Vous êtes sur la page 1sur 16

Code

Chaudières murales

BRAVA ONE ErP


MANUEL D'UTILISATION

FR

Pour consulter la
documentation, visitez notre
site web www.sime.it

Fonderie SIME S.p.A. 6331247 - 12/2021 - R1

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES


FR
AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
Pour les « AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ », référez-vous aux indications fournies dans le « MANUEL D'INSTALLA-
TION ET L'ENTRETIEN » au paragraphe spécifique.

Cher client,
Nous vous remercions d'avoir acheté une chaudière Sime Brava One ErP, un appareil modulant à basse température, de dernière
génération, avec des caractéristiques techniques et des performances susceptibles de satisfaire vos exigences de chauffage et d'eau
chaude sanitaire instantanée, en toute sécurité et avec des coûts de fonctionnement réduits.

CONFORMITÉ SOMMAIRE
La société déclare que les chaudières Brava One ErP sont
conformes aux exigences essentielles des directives suivantes : 1 MISE EN SERVICE 3
– Règlement du gaz (UE) 2016/426 1.1 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– Directive Rendements 92/42/CEE 1.2 Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– Directive Basse Tension 2014/35/UE 1.3 Réglage de la température de départ . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– Directive de la Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE 1.4 Réglage de la température de l'eau chaude sanitaire . . 3
– Directive sur la conception écocompatible 2009/125/CE 1.5 Codes anomalies / pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– Règlement (UE) N. 811/2013 - 813/2013 1.5.1 Demande d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– Règlement (UE) 2017/1369 2 ARRÊT 4
2.1 Arrêt temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Extinction à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3 ENTRETIEN 5
3.1 Règlementations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Nettoyage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2.1 Nettoyage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

4 ÉLIMINATION 5
4.1 Élimination de l'appareil (Directive Européenne
2012/19/UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SYMBOLES m AVERTISSEMENTS
Fonderie SIME S.p.A. se réserve le droit
a ATTENTION
Pour indiquer des actions qui, si elles ne sont pas cor-
de modifier à tout moment et sans pré-
avis ses propres produits afin de les
rectement réalisées, peuvent provoquer des accidents
d'origine générique ou peuvent générer des dysfonc- améliorer sans en compromettre les
tionnements ou dommages matériels à l'appareil ; caractéristiques essentielles. Toutes les
elles exigent donc une attention particulière et une illustrations graphiques et/ou photos
préparation adéquate.
présentes dans ce document peuvent
être représentées avec des accessoires
f DANGER ÉLECTRIQUE
Pour indiquer des actions qui, si elles ne sont pas cor- en option qui varient en fonction du pays
rectement réalisées, peuvent provoquer des accidents d’utilisation de l’appareil.
de nature électrique ; elles exigent donc une attention
particulière et une préparation adéquate.

d IL EST INTERDIT
Pour indiquer des actions qui NE DOIVENT PAS être
réalisées.

m AVERTISSEMENTS
Pour indiquer des informations particulièrement
utiles et importantes.

2
FR
1 MISE EN SERVICE

1.1 Contrôles préliminaires


La première mise en service de la chaudière Brava One ErP doit
être effectuée par du Personnel professionnellement qualifié,
ce après quoi la chaudière pourra fonctionner automatique-
ment. Il pourra toutefois s'avérer nécessaire pour l'Utilisateur
de remettre l'appareil en marche de façon autonome, sans faire
appel à un technicien ; par exemple, après une période de va-
cances. Dans ces cas, les contrôles et les opérations suivantes
– ouvrez un ou plusieurs robinets d'eau chaude. La chaudière
devront être effectués :
fonctionnera à la puissance maximale jusqu'à ce que le ou les
– vérifiez que les robinets d'arrêt du combustible et de l'instal-
robinets soient fermés.
lation hydrique soient ouverts
– vérifiez sur le manomètre (1) que la pression de l'installation
Après avoir mis en service la chaudière en « mode ÉTÉ » en
de chauffage, à froid, soit de 1-1,2 bar. Dans le cas contraire,
appuyant sur la touche s pendant au moins 1 seconde, il est
ouvrez le robinet de remplissage (2)et remplissez l'installa-
possible de choisir le « mode HIVER » n. L'afficheur indique-
tion de chauffage jusqu'à lire sur le manomètre (1) la pression
ra la valeur de la température de l'eau de chauffage mesurée
de 1-1,2 bar
à ce moment. Dans ce cas, il est nécessaire de régler le/les
– refermez le robinet de remplissage (2).
thermostat/s d'ambiance à la température souhaitée ou bien si
l'installation est dotée d'un chronothermostat, vérifiez qu'il soit
« activé» et réglé.

1.3 Réglage de la température de départ


Si vous souhaitez augmenter ou diminuer la température de
départ de la chaudière, au lieu de modifier le paramètre spé-
cifique, vous pouvez agir sur le bouton t du panneau de com-
mandes. Le réglage peut aller de 20 à 80°C.

2 1
Fig. 1

1.2 Allumage
Après avoir effectué les contrôles préliminaires, pour démarrer
la chaudière :
Fig. 3
– positionnez l'interrupteur général de l'installation sur « ON
» (allumé)

ON 1.4 Réglage de la température de l'eau chaude


sanitaire
Si vous souhaitez augmenter ou diminuer la température de
l'eau chaude sanitaire, agissez sur le bouton r du panneau de
commandes. Le réglage peut aller de 10 à 60°C.

Fig. 2

– vérifiez sur l'afficheur que le mode de fonctionnement soit «


ÉTÉ » l ou éventuellement sélectionnez-le à l'aide de la
touche s, en appuyant pendant au moins 1 seconde. L'affi-
cheur indiquera la valeur de la sonde de départ mesurée à
ce moment
Fig. 4

3
FR
1.5 Codes anomalies / pannes 1.5.1 Demande d'entretien
Si durant le fonctionnement de la chaudière se présente une Lorsqu'il sera nécessaire d'effectuer l'entretien de la chaudière,
anomalie/panne, l'afficheur indiquera l'inscription « ALL » sui- le symbole « SE » s'affichera.
vie du code anomalie.

En cas d'alarme « 02 » (Basse pression de l'eau dans l'instal-


lation):
– vérifiez sur le manomètre (1) que la pression de l'installation
de chauffage, à froid, soit de 1-1,2 bar. Dans le cas contraire,
ouvrez le robinet de remplissage (2)et remplissez l'installa-
tion de chauffage jusqu'à lire sur le manomètre (1) la pression
Contactez le Service Technique pour programmer les interven-
de 1-1,2 bar
tions nécessaires.
– refermez le robinet de remplissage (2)
– appuyez pendant plus de 3s sur la touche o R et vérifiez
si les conditions de fonctionnement normal sont restaurées.

2 ARRÊT
2.1 Arrêt temporaire
Si vous souhaitez interrompre temporairement le fonctionne-
ment de la chaudière, appuyez pendant au moins 1 seconde sur
la touche s, une fois avec le « mode HIVER » n ou deux fois
avec le « mode ÉTÉ »l. L'afficheur indiquera «- - ».

2 1
Fig. 5
f DANGER ÉLECTRIQUE
La chaudière reste électriquement alimentée.

En cas d'alarme « 06 » (Absence de détection de la flamme) et En cas d'absences temporaires, week-ends, brefs séjours, etc.
« 07 » (Intervention du thermostat de sécurité): et avec des températures extérieures supérieures à ZÉRO :
– appuyez pendant plus de 3s sur la touche o R et vérifiez – appuyez sur la touche s, une fois avec le « mode HIVER »
si les conditions de fonctionnement normal sont restaurées. nou deux fois avec le « mode ÉTÉ » l, pour mettre la
chaudière en stand-by
– positionnez l'interrupteur général de l'installation sur « OFF
» (éteint)
– fermez le robinet du gaz.

En cas d'échec, faites SEULEMENT UN DEUXIÈME ESSAI, puis :


– fermez le robinet d'arrêt du gaz
– positionnez l'interrupteur général de l'installation sur « OFF
» (éteint)
– appelez le Personnel Technique Autorisé. OFF Fig. 7

m AVERTISSEMENTS
Si la température extérieure descend en-dessous de
ZÉRO, tenant compte que l'appareil est protégé par la
« fonction antigel » :
OFF Fig. 6 – METTRE UNIQUEMENT LA CHAUDIÈRE EN STAND-
BY
– laissez l'interrupteur général de l'installation sur «
ON » (chaudière électriquement alimentée)

m AVERTISSEMENTS
En cas de déclenchement d'une alarme non décrite,
– laissez le robinet du gaz ouvert.

veuillez appeler le Personnel Technique Autorisé.

4
FR
2.2 Extinction à long terme 3 ENTRETIEN
La non-utilisation de la chaudière à long terme comporte la ré-
alisation des opérations suivantes:
– appuyez pendant au moins 1 seconde sur la touche s, une
3.1 Règlementations
fois avec le « mode HIVER » nou deux fois avec le « mode Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, il est
ÉTÉ » l, afin de mettre la chaudière en stand-by. L'affi- préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Profession-
cheur indiquera «- - » nellement Qualifié afin que ce dernier se charge, avec une pé-
riodicité ANNUELLE, de son entretien.

m AVERTISSEMENTS
Les opérations d'entretien doivent être effectuées
SEULEMENT par du personnel professionnellement
qualifié qui devra respecté les indications fournies
dans le MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.

f DANGER ÉLECTRIQUE
La chaudière reste électriquement alimentée.
3.2 Nettoyage externe
3.2.1 Nettoyage du capot
– positionnez l'interrupteur général de l'installation sur « OFF Pour le nettoyage du capot, utiliser un chiffon humidifié avec de
» (éteint) l'eau et du savon, ou avec de l'eau et de l'alcool en cas de tâches
difficiles.

d IL EST INTERDIT
utiliser des produits abrasifs.

OFF Fig. 8
4 ÉLIMINATION
– fermez le robinet du gaz 4.1 Élimination de l'appareil (Directive Euro-
– fermez les vannes d'arrêts de l'installation thermique et sa- péenne 2012/19/UE)
nitaire
L'appareil et les équipements électriques et
– videz l'installation thermique et sanitaire en cas de risque de
électroniques, provenant de contextes profes-
gel.
sionnels ou classifiables comme déchet do-
mestique, en fin de vie, doivent être éliminés,
m AVERTISSEMENTS
Contactez le Personnel Technique Autorisé si la pro-
conformément à la loi et selon la directive
2012/19/UE, dans des systèmes de ramas-
cédure décrite ci-dessus résulte difficile à réaliser.
sage et de collecte appropriés. Ce produit a été
conçu et réalisé pour réduire le plus possible
son impact sur l'environnement et sur la san-
té. Il contient des composants qui, mal gérés,
risquent d'être nocifs. Le symbole (poubelle
barrée) reproduit ici et également présent sur
votre appareil, signifie que l'appareil, en fin
de vie, doit être géré conformément à la loi
et éliminé comme un déchet d'équipements
électriques et électroniques. Avant d’éliminer
l'appareil, consultez les dispositions en vigueur
conformément à la législation en vigueur dans
le pays où l'appareil est utilisé et complétez les
informations sur les centres de collecte autori-
sés en vous adressant aux bureaux spécifiques
de votre lieu d'installation.

d IL EST INTERDIT
éliminer le produit avec les déchets urbains.

5
FR

6
FR

7
Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr)
Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it
Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr)
Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it
‫العرب َّية‬

‫‪7‬‬
‫العرب َّية‬

‫‪6‬‬
‫العرب َّية‬
‫‪3‬الصيانة‬ ‫‪2‬إطفاء الجهاز ت‬
‫لف�ات طويلة‬ ‫ ‪.2‬‬
‫بالعمليات التالية‪:‬‬ ‫يستوجب القيام‬ ‫لف�ة طويلة من الزمن‬ ‫السخان ت‬
‫َّإن عدم استعمال َّ‬
‫َّ‬ ‫ِ‬
‫‪3‬الضبط والتنظيم‬ ‫‪.1‬‬ ‫واحدة من "الطريقة لشتاء‬ ‫لمرة ِ‬‫َّ‬ ‫‪،‬‬‫‪s‬‬ ‫ر‬‫الز‬
‫ِ‬ ‫عىل‬ ‫االقل‪،‬‬ ‫عىل‬ ‫ثانية‬ ‫لمدة ‪1‬‬
‫–الضغط‪َّ ،‬‬
‫ن‬ ‫اثنت� من "الطريقة الصيف (‪ ESTATE‬‏)" ‪ ،l‬لوضع‬ ‫ت� ي ن‬‫(‪ INVERNO‬‏)" ‪ n‬أو لمر ي ن‬
‫مؤهل‬
‫ف� َّ‬ ‫َّ‬
‫المستخدم بتكليف ِّ ي‬
‫ِ‬ ‫نصح بأن يقوم‬
‫والمنتظم للجهاز يُ َ‬
‫ِ‬ ‫الفعال‬
‫للتشغيل َّ‬
‫ستظهر شاشة العرض "‪"- -‬‬ ‫السخان ف ي�‬
‫ومعتمد ليقوم سنويًّا بصيانة هذا الجهاز‪.‬‬
‫َ‬ ‫وضعية االستعداد ‪ِ .stand-by‬‬ ‫َّ‬ ‫َّ‬

‫متخص ي ن‬
‫ص�‬ ‫ِّ‬ ‫تتم فقط وحرصيًّا عىل يد ف ِّن ي ن‬
‫ي�‬ ‫أعمال الصيانة يجب أن ُّ‬
‫تحذير‬ ‫‪m‬‬
‫اح�ام ما هو مذكور ف ي� دليل إرشادات ال�كيب‬
‫ت‬ ‫ومعتمدين يحرصون عىل ت‬
‫َ‬
‫والصيانة‪.‬‬

‫‪3‬النظافة الخارجية‬ ‫ ‪.2‬‬


‫‪3‬لتنظيف غالف الجهاز الخارجي‬ ‫‪.2.1‬‬ ‫الكهر�‪.‬‬
‫بي‬
‫التعرض للكهرباء‬
‫بالتيار‬
‫خطر ُّ‬
‫السخان مغذَّ ى َّ‬
‫سيبقى َّ‬
‫‪f‬‬
‫استخدم قطعة قماش مبلَّلة بالماء والصابون أو بالكحول‬
‫ِ‬ ‫لتنظيف غالف الجهاز الخارجي‬
‫ف‬ ‫التيار العمومي الخاص بشبكة التشغيل عىل ”‪( “OFF‬مطفأ)‬
‫–ضبط قاطع َّ‬
‫البقع العنيدة‪.‬‬
‫ي� حاالت ُ‬

‫منتجات إزالة‪.‬‬
‫استخدام َ‬
‫ممنوع‬ ‫‪d‬‬

‫‪OFF‬‬ ‫الشكل ‪8‬‬


‫‪4‬التخ ُّلص من الجهاز‬
‫أ‬ ‫محبس الغاز‬
‫أغلق َ‬ ‫– ِ‬
‫ورو� ‪)UE/2012/19‬‬
‫‪4‬التخلص من الجهاز (التوجيه ال ب ي‬ ‫‪.1‬‬ ‫الصحية الساخن‬ ‫االستخدامات‬ ‫ماء‬ ‫وشبكة‬ ‫التدفئة‬ ‫شبكة‬ ‫محابس‬ ‫ق‬ ‫أغل‬
‫أ‬ ‫َّ‬ ‫– ِ‬
‫وال ت‬
‫لك�ونية القادمة‬ ‫يجب تسليم الجهاز ومثله الجهزة الكهربائية إ‬ ‫التعرض‬
‫ف‬ ‫ز‬ ‫ن‬ ‫الصحية الساخن إذا كان هناك خطر ُّ‬
‫َّ‬ ‫فرغ شبكة التدفئة وماء االستخدامات‬ ‫– ِّ‬
‫من المنازل أو المصنفة عىل أنها نفايات م�لية ‪ -‬ي� نهاية عمرها‬ ‫للتجمد‪.‬‬
‫ُّ‬
‫التشغيل ‪ -‬إىل أنظمة جمع النفايات المناسبة‪ ،‬وفقًا للقانون‬
‫ي أ‬
‫وص ِّنع للحد‬
‫ورو� ‪ُ .EU/2012/19‬ص ِمم هذا المنتج ُ‬ ‫والتوجيه ال ب ي‬
‫تأث�ه عىل البيئة وعىل صحة إالنسان‪ ،‬لكنه يحتوي عىل مكونات‬
‫ف‬
‫من ي‬ ‫استخدم فنيون متخصصون ف� حالة أن الجراء المذكور ف� أ‬
‫العىل ليس من‬ ‫ي‬ ‫َّ إ‬ ‫ي‬ ‫ِّ‬ ‫ِ ِّ‬
‫تحذير‬ ‫‪m‬‬
‫يع� الرمز (حاوية‬ ‫ن‬
‫قد تكون ضارة ي� حالة إدارتها بشكل يغ� صحيح‪ .‬ي‬ ‫السهل القيام به‪.‬‬
‫أيضا عىل جهازك أنه‬ ‫بعجالت مشطوب عليها) ي ن‬
‫المب� هنا ويظهر ً‬
‫التشغيل وفقًا للقانون ويُعامل‬
‫ي‬ ‫يجب إدارة الجهاز ف ي� نهاية عمره‬
‫واللك�ونية‪ .‬قبل تسليم الجهاز‬ ‫ت‬ ‫مثلما تعامل النفايات الكهربائية إ‬
‫ين‬
‫القوان� المعمول‬ ‫للتخلص منه‪ ،‬يرجى مراجعة أ‬
‫الحكام السارية من‬ ‫ُ‬
‫ال� يُستخدم فيها الجهاز والحصول عىل معلومات‬ ‫ت‬ ‫ف‬
‫بها ي� الدولة ي‬
‫بشأن مرافق التخلص من النفايات المرخصة من خالل االتصال‬
‫بالمكاتب المحلية ذات الصلة‪.‬‬

‫المدنية‪.‬‬
‫َّ‬
‫ممنوع‬
‫التخلُّص من المن َتج بإلقائه مع النفايات والمخلَّفات‬
‫‪d‬‬

‫‪5‬‬
‫العرب َّية‬
‫‪1‬طلب الصيانة‬ ‫‪.5.1‬‬ ‫‪1‬أكواد حاالت الخلل التشغيل ‪ /‬أ‬
‫العطال‬ ‫ ‪.5‬‬
‫ض‬ ‫ت‬ ‫ت‬ ‫ي‬
‫للسخان فإنَّه عىل‬
‫عملية صيانة َّ‬
‫يصبح فيها من ال�وري إجراء َّ‬
‫ال� ِ‬ ‫عند الوصول إىل الف�ة ي‬ ‫ستظهر الكتابة "‪"AL‬‬ ‫فإن شاشة العرض‬
‫تشغيل‪ُ /‬عطل َّ‬ ‫السخان حدث خلل‬
‫لو أثناء عمل َّ‬
‫ِ‬ ‫ي‬
‫شاشة العرض ستظ َهر الكتابة "‪."SE‬‬ ‫التشغيل‪.‬‬ ‫متبوعة بكود هذا الخلل‬
‫ي‬

‫التشغيل “‪( ”02‬انخفاض مستوى ضغط المياه ف ي� شبكة التشغيل)‪:‬‬


‫ي‬ ‫ف ي� حالة إالنذار‬
‫–التحقُّق من عىل مقياس الضغط (‪ )1‬من َّأن مستوى ضغط شبكة التدفئة‪ ،‬عىل البارد‪،‬‬
‫ح�‬‫هو‪ .‎ 1-1,2 bar‬خالف ذلك يجب فتح محبس الملء (‪ )2‬وتزويد شبكة التدفئة ت‬
‫قراءة‪ ،‬عىل مقياس الضغط (‪َّ ،)1‬أن مستوى الضغط هو ‪‎1-1,2 bar‬‬
‫–إعادة غلق محبس الملء (‪)2‬‬
‫التدخالت ض‬
‫ال�وريَّة‪.‬‬ ‫الف� بل�مجة ُّ‬‫ن‬ ‫الزر وأ ‪ R‬وتحقَّق مما إذا ما َّتم استعادة حاالت‬
‫ِ‬ ‫عىل‬ ‫ثوان‬ ‫لمدة أطول من ‪3‬‬
‫–اضغَ ط َّ‬
‫اتَّ ِصل بخدمة الدعم ِّ ي‬
‫التشغيل العادي للجهاز‪.‬‬

‫الطفاء‬
‫‪ 2‬إ‬
‫الطفاء المؤ َّقت‬
‫‪ 2‬إ‬ ‫‪.1‬‬
‫عند الرغبة ف� إيقاف عمل السخان مؤ َّقتا فإنه يجب الضغط لمدة ‪ 1‬ثانية عىل أ‬
‫القل عىل‬ ‫َّ‬ ‫ً َّ‬ ‫َّ‬ ‫ي‬
‫ت� ي ن‬
‫اثنت� من "الطريقة‬ ‫الزر ‪ ،s‬مرة واحدة من "الطريقة لشتاء (‪ INVERNO‬‏)" ‪ n‬أو مر ي ن‬
‫َّ‬ ‫َّ‬ ‫ِ‬
‫ستظهر شاشة العرض "‪."- -‬‬
‫الصيف (‪ ESTATE‬‏)" ‪ِ .l‬‬

‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬
‫الشكل ‪5‬‬

‫الكهر�‪.‬‬
‫بي‬
‫التعرض للكهرباء‬
‫خطر ُّ‬
‫السخان مغذَّ ى َّ‬
‫بالتيار‬ ‫سيبقى َّ‬
‫‪f‬‬ ‫ف� حالة النذار التشغيل “‪( ”06‬غياب الشعلة) و “‪( ”07‬تدخل ترموستات أ‬
‫المان)‪:‬‬ ‫ُّ‬ ‫ُ‬
‫الزر وأ ‪ R‬وتحقَّق مما إذا ما َّتم استعادة حاالت‬
‫ي‬ ‫إ‬ ‫ي‬
‫لمدة أطول من ‪ 3‬ثوان عىل ِ‬
‫–اضغَ ط َّ‬
‫أ‬ ‫ف‬ ‫التشغيل العادي للجهاز‪.‬‬
‫المدة‪ ،‬إلخ‪ .‬وعندما‬
‫قص�ة َّ‬ ‫ي� حاالت الغياب المؤقَّتة‪ ،‬مثل عطلة نهاية السبوع‪ ،‬والرحالت ي‬
‫الخارجية أعىل من الصفر المئوي‪:‬‬
‫َّ‬ ‫تكون درجات الحرارة‬
‫واحدة من "الطريقة لشتاء (‪ INVERNO‬‏)" ‪ n‬أو لمر يت�ن‬ ‫لمرة ِ‬
‫َّ‬ ‫الزر ‪َّ ،s‬‬ ‫–اضغَ ط عىل ِ‬
‫وضعية االستعداد‬
‫َّ‬ ‫السخان ف ي�‬
‫اثنت� من "الطريقة الصيف (‪ ESTATE‬‏)" ‪ ،l‬لوضع َّ‬ ‫ين‬
‫‪stand-by‬‬
‫التيار العمومي الخاص بشبكة التشغيل عىل ”‪( “OFF‬مطفأ)‬ ‫َّ‬ ‫قاطع‬ ‫–ضبط‬
‫محبس الغاز‪.‬‬‫أغلق َ‬‫– ِ‬
‫أجر فقط محاولة ثانية واحدة‪َّ ،‬ثم بعد ذلك‪:‬‬ ‫ف‬
‫ي� حالة عدم نجاح ذلك ِ‬
‫أغلق محبس الغاز‬ ‫– ِ‬
‫التيار العمومي الخاص بشبكة التشغيل عىل ”‪( “OFF‬مطفأ)‬ ‫–ضبط قاطع َّ‬
‫متخصصون‪.‬‬
‫ِّ‬ ‫استدع ف ِّنيون‬
‫ِ‬ ‫–‬

‫‪OFF‬‬ ‫الشكل ‪7‬‬

‫الخارجية تحت مستوى‬


‫َّ‬ ‫تنخفض درجة الحرارة‬
‫الممكن أن ِ‬ ‫عندما يكون من ِ‬
‫تحذير‬ ‫‪m‬‬ ‫‪OFF‬‬ ‫الشكل ‪6‬‬

‫التجمد"‪:‬‬
‫"خاصية منع ُّ‬
‫َّ‬ ‫ونظرا أل َّن الجهاز محمي بع�‬
‫الصفر المئوي‪ً ،‬‬
‫وضعية االستعداد ‪STAND-BY‬‬
‫َّ‬ ‫السخان ف ي�‬
‫–ضع فقط َّ‬
‫التيار العمومي الخاص بشبكة التشغيل عىل‬
‫الكهر�)‬
‫بي‬ ‫ار‬ ‫بالتي‬
‫َّ‬ ‫ى‬ ‫مغذَّ‬
‫اترك قاطع َّ‬
‫ان‬ ‫(السخ‬
‫َّ‬
‫– ُ‬
‫”‪“ON‬‬ ‫المعتمد‪.‬‬
‫َ‬ ‫الف� المختص‬‫ن‬
‫استدع ِّ ي‬
‫ِ‬ ‫موضح هنا‬
‫تشغيل يغ� َّ‬
‫ي‬
‫تحذير‬
‫ف ي� حالة تدخُّ ل إنذار‬
‫‪m‬‬
‫مفتوحا‪.‬‬
‫ً‬ ‫اترك محبس الغاز‬ ‫– ُ‬

‫‪4‬‬
‫العرب َّية‬
‫‪1‬بدء التشغيل‬

‫تحض�يَّة‬
‫ي‬ ‫‪1‬فحوصات‬ ‫‪.1‬‬
‫متخص ي ن‬
‫ص�‬ ‫تتم عىل يد ف ِّن ي ن‬ ‫أ‬
‫ي� ِّ‬ ‫للمرة الوىل ‪ Brava One ErP‬يجب أن ُّ‬ ‫السخان َّ‬ ‫عملية تشغيل َّ‬
‫َّ‬
‫الممكن بعد‬
‫ِ‬ ‫من‬ ‫ح‬ ‫سيصب‬
‫ِ‬ ‫ولكن‬ ‫ا‪.‬‬ ‫أوتوماتيكي‬
‫ًّ‬ ‫العمل‬ ‫من‬ ‫ان‬ ‫السخ‬
‫َّ‬ ‫َّن‬‫ك‬ ‫سيتم‬ ‫وبعدها‬ ‫ومعتمدين‬
‫َ‬
‫المستخدم نفسه بإعادة تشغيل الجهاز دون أن يطلب القيام بذلك من‬ ‫ِ‬ ‫ذلك أن يقوم‬
‫ف‬ ‫ت‬
‫المتخصص؛ عىل سبيل المثال بعد ف�ة إالجازات‪ .‬ي� هذه الحاالت يجب القيام‬ ‫الف�‬ ‫ن‬
‫ِّ‬ ‫ِّ ي‬
‫والعمليات التالية‪:‬‬
‫َّ‬ ‫بالفحوصات‬
‫أك� من صناب� الماء الساخن‪ .‬سيعمل السخان بالحد أ‬ ‫–اف َتح صنبور واحد أو ث‬ ‫–التحقُّق من َّأن محابس غلق الغاز وشبكة المياه مفتوحة‬
‫القىص‬ ‫َّ‬ ‫ي‬ ‫–التحقُّق من عىل مقياس الضغط (‪ )1‬من َّأن مستوى ضغط شبكة التدفئة‪ ،‬عىل البارد‪،‬‬
‫الصنبور‪/‬الصناب�‪.‬‬
‫ي‬ ‫يتم غلق‬
‫ح� ُّ‬‫للقوته التشغيلية ت‬
‫َّ‬ ‫هو‪ .‎ 1-1,2 bar‬خالف ذلك يجب فتح محبس الملء (‪ )2‬وتزويد شبكة التدفئة ت‬
‫َّ‬ ‫ح�‬
‫ف‬ ‫قراءة‪ ،‬عىل مقياس الضغط (‪َّ ،)1‬أن مستوى الضغط هو ‪‎1-1,2 bar‬‬
‫الزر ‪ s‬الذي يُضغَ ط‬‫السخان ي� "طريقة الصيف (‪ ESTATE‬‏)" ‪ ،l‬باستخدام ِ‬ ‫بعد تشغيل َّ‬ ‫–إعادة غلق محبس الملء (‪.)2‬‬
‫ستظهر‬
‫ِ‬ ‫‪.‬‬‫‪n‬‬ ‫“‬‫)‬
‫‏‬ ‫(‪INVERNO‬‬ ‫لشتاء‬ ‫”طريقة‬ ‫اختيار‬ ‫ن‬ ‫الممك‬
‫ِ‬ ‫من‬ ‫ح‬ ‫يصب‬
‫ِ‬ ‫ثانية‪،‬‬ ‫لمدة ‪1‬‬
‫عليه َّ‬
‫شاشة العرض قيمة درجة حرارة ماء التدفئة النا ِتجة ف ي� هذه اللَّحظة‪ .‬ف ي� هذه الحالة يصبح‬
‫ال�وري ضبط ترموستات‪/‬ترموستاتات المكان عىل درجة الحرارة المرغوب فيها أو‪ ،‬إذا‬ ‫من ض‬
‫”مفعل“ ومضبوط بالشكل الصحيح‪.‬‬ ‫مزودة بكرونوترموستات‪ ،‬التحقُّق من أنَّه َّ‬ ‫كانت الشبكة َّ‬

‫‪1‬ضبط درجة حرارة الضخ الدفعي‬ ‫ ‪.3‬‬


‫للسخان‪ً ،‬‬
‫بدل من تعديل معيار‬ ‫ف‬
‫عند الرغبة ي� زيادة أو خفض درجة حرارة الضخ الدفعي َّ‬
‫يمكن استخدام المقبض ‪ t‬عىل لوحة مفاتيح التشغيل‪ .‬مستوى‬
‫المحدد لذلك‪ِ ،‬‬
‫َّ‬ ‫التشغيل‬
‫الممكن هو من ‪ 20‬ت‬
‫ح� ‪.‎80°C‬‬ ‫الضبط ِ‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬
‫الشكل ‪1‬‬

‫‪1‬التشغيل‬ ‫ ‪.2‬‬
‫السخان‪:‬‬
‫التحض�يَّة‪ ،‬ولبدء تشغيل َّ‬
‫ي‬ ‫بعد االنتهاء من عمل الفحوصات‬
‫التيار العمومي الخاص بشبكة التشغيل عىل ”‪( “ON‬تشغيل)‬
‫اضبط قاطع َّ‬
‫– ِ‬
‫الشكل ‪3‬‬

‫‪ON‬‬

‫‪1‬ضبط درجة حرارة ماء االستخدامات الصح َّية الساخن‬ ‫ ‪.4‬‬


‫استخدم‬
‫ِ‬ ‫الصحية الساخن‬
‫َّ‬ ‫عند الرغبة ف ي� زيادة أو خفض درجة حرارة ماء االستخدامات‬
‫الممكن هو من ‪ 10‬ت‬
‫ح� ‪.‎60°C‬‬ ‫المقبض ‪ r‬عىل لوحة مفاتيح التشغيل‪ .‬مستوى الضبط ِ‬ ‫الشكل ‪2‬‬

‫–تحقَّق من عىل شاشة العرض َّأن طريقة التشغيل هي ”الصيف (‪ ESTATE‬‏)“ ‪ l‬أو‬
‫ستظهر شاشة العرض‬ ‫أ‬
‫لمدة ‪ 1‬ثانية عىل القل‪ِ .‬‬
‫الزر ‪ s‬بع� الضغط عليه َّ‬ ‫اختيارها بع� ِ‬
‫قيمة مسبار الضخ الدفعي النا ِتجة ف ي� هذه اللَّحظة‬

‫الشكل ‪4‬‬

‫‪3‬‬
‫العرب َّية‬
‫تحذيرات وقواعد أ‬
‫المان‬
‫لالطالع عىل "تحذيرات ولوائح السالمة" يرجى الرجوع إىل المعلومات الواردة ف� قسم "دليل ت‬
‫ال�كيب والصيانة"‪.‬‬ ‫ي‬

‫عميلنا العزيز‪،‬‬
‫تل� احتياجاتك ف ي� تدفئة المكان‬ ‫ال�‬ ‫وم�ات أ‬
‫الداء ت‬ ‫ز‬ ‫التقنية‬ ‫ات‬ ‫ز‬
‫الم�‬ ‫بكل‬ ‫المجهزة‬ ‫ارة‬
‫ر‬ ‫الح‬ ‫منخفضة‬ ‫ة‬ ‫التضميني‬ ‫جهزة‬‫نشكرك عىل ش�اء غالية ‪ ،Sime Brava One ErP‬وهي جيل جديد من أ‬
‫ال‬
‫ي بي‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ّ‬
‫وتسخ� الماء المخصص لالستخدامات ن ز‬
‫الم�لية واستخدامه عىل الفور بأقىص درجات السالمة وبأقل تكاليف تشغيل‪.‬‬ ‫ين‬

‫فهرس‬ ‫التوافق والمطابقة‬


‫أ‬
‫ساسية‬
‫والمعاي� ال َّ‬
‫ي‬ ‫السخانات ‪ Brava One ErP‬مطابقة للمواصفات‬ ‫بأن َّ‬ ‫تفيد ش�كتنا َّ‬
‫‪3‬‬ ‫ليغشتلا ءدب‬
‫وروبية التالية‪:‬‬ ‫أ‬
‫ةَّيريضحت تاصوحف ‪3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫أ‬ ‫للتوجيهات ال َّ‬
‫ليغشتلا ‪3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫ورو�) ‪2016/426‬‬‫المنظمة الستخدام أالغاز (االتحاد ال ب ي‬ ‫–الالئحة‬
‫يعفدلا خضلا ةرارح ةجرد طبض ‪3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫التشغيل ‪‎92/42/CEE‬‬ ‫داء‬‫بال‬ ‫الخاص‬ ‫ورو�‬ ‫–التوجيه أ‬
‫ال‬
‫نخاسلا ةَّيحصلا تامادختسالا ءام ةرارح ةجرد طبض ‪3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ي‬ ‫أ بي‬
‫لاطعألا ‪ /‬يليغشتلا للخلا تالاح داوكأ ‪4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ورو�‪‎‬الخاص بالجهد المنخفض ‪‎2014/35/UE‬‬ ‫ال ب ي‬ ‫–التوجيه‬
‫الكهرومغناطيس ‪‎‎2014/30/UE‬‬ ‫بالتوافق‬ ‫الخاص‬ ‫ورو�‬ ‫–التوجيه أ‬
‫ال‬
‫ةنايصلا بلط ‪4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫ي‬ ‫أ بي‬
‫ورو� للتصميم الصديق للبيئة ‪‎2009/125/CE‬‬ ‫–التوجيه ال‬
‫‪4‬‬ ‫ءافطإلا‬
‫ور� )‪ ‎(UE‬رقم‪813/2013 - 811/2013 .‬‬ ‫–الئحة االتحاد ب ي أ‬
‫ال ب ي ‪‎‬‬
‫تَّقؤملا ءافطإلا ‪4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ور� (‪UE) 2017/1369‬‬ ‫أ‬
‫ةليوط تارتفل زاهجلا ءافطإ ‪5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫–الئحة االتحاد ال ب ي‬
‫‪5‬‬ ‫ةنايصلا‬
‫ميظنتلاو طبضلا ‪5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫ةيجراخلا ةفاظنلا ‪5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫يجراخلا زاهجلا فالغ فيظنتل ‪5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪5‬‬ ‫زاهجلا نم صُّلختلا‬


‫)‪ 2012/19/UE‬يبوروألا هيجوتلا( زاهجلا نم صلختلا ‪5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫تحتفظ ش�كة صهر وسبك المعادن ‪ .Fonderie SIME S.p.A‬لنفسها‬


‫تحذير‬ ‫‪m‬‬ ‫الرموز‬

‫تغي�ات تراها مناسبة عىل منتجاتها ف ي� أية لحظة ودون‬


‫بحق إجراء أية ي‬
‫أ‬
‫يغ� ذلك المواصفات الساسية لهذه المنتجات‪.‬‬ ‫سابق إنذار عىل أال ي‬ ‫تتم بالشكل الصحيح‪ ،‬فإنَّه‬ ‫ال�‪ ،‬إن لم ُّ‬ ‫ت‬
‫والخطوات ي‬ ‫العمال‬ ‫للإشارة إىل أ‬
‫انتبه‬ ‫‪a‬‬
‫جميع الرسوم التوضيحية والبيانية و‪/‬أو الصور الموجودة ف ي� هذه‬ ‫تسبب‬ ‫أ‬
‫المستخدم لخطار إالصابة بشكل عام أو يمكنها أن ِّ‬
‫ِ‬ ‫تعرض‬ ‫يمكنها أن‬
‫العطال أو ِّ أ‬
‫ال ض�ار الماديّة للجهاز؛ لذلك تحتاج هذه العمليات إىل انتباه‬ ‫أ‬
‫الوثيقة يمكن تمثيلها من خالل ملحقات تشغيلية اختيارية يمكن أن‬
‫الجهزة‬ ‫تختلف باختالف البلد المستخدم فيها هذه أ‬ ‫خاص وإعداد مناسب‪.‬‬

‫تتم بالشكل الصحيح‪ ،‬فإنَّه يمكنها‬


‫ال�‪ ،‬إن لم ُّ‬ ‫ت‬
‫خطر التعرض للكهرباء‬
‫والخطوات ي‬
‫أ ُّ‬
‫العمال‬ ‫للإشارة إىل‬
‫‪f‬‬
‫التعرض للصعق بالكهرباء؛ لذلك تحتاج هذه‬ ‫خطار‬‫أن تعرض المستخدم أ‬
‫ل‬
‫ُّ‬ ‫ِ‬ ‫ِّ‬
‫يز‬
‫وتجه�ات مناسبة‪.‬‬ ‫العمليات إىل انتباه خاص‬

‫ت‬
‫ال� ال يجب القيام بها‪.‬‬ ‫أ‬
‫للإشارة إىل العمال ي‬
‫‪d‬‬
‫ممنوع‬

‫‪m‬تحذير‬
‫والعامة‪.‬‬
‫َّ‬ ‫المفيدة‬ ‫ة‬ ‫الخاص‬
‫َّ‬ ‫المعلومات‬ ‫إىل‬ ‫للإشارة‬

‫‪2‬‬
‫‪:‬كود‬

‫سخانات مياه منخفضة درجة الحرارة‬


‫َّ‬

‫‪BRAVA ONE ErP‬‬


‫دليل المستخدم‬

‫العرب َّية‬

‫وغ�ه من‬
‫لالطالع عىل دليل االستخدام ي‬
‫و�‪:‬‬‫ت ن‬
‫المستندات‪ ،‬تفضل بزيارة موقعنا إاللك� ي‬
‫‪www.sime.it‬‬

‫‪Fonderie SIME S.p.A.‬‬ ‫‪6331247 - 12/2021 - R1‬‬

‫الرشادات أ‬
‫الصلية‬ ‫إ‬

Vous aimerez peut-être aussi