Vous êtes sur la page 1sur 44

NOTICE DE MISE EN ROUTE ET D'ENTRETIEN

START-UP AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS


MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO

HOSPIVAC G EVISA E350  E600


PM2 / C2020

HOSPIVAC Première apposition du marquage CE / First apposition of the EC marking: 1998

MIL'S SAS
15 rue de Genève 69 746 GENAS Cedex - FRANCE
Téléphone + 33 (0)4 72 78 00 40 Télécopie + 33 (0)4 78 00 82 34
http://www.mils.eu e-mail : sales@mils.fr
517463-07 04/2018
Spécifications pouvant évoluer sans préavis
Specifications are subject to change without notice
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
Especificações podendo evoluir sem pré-avisos

Ce document ne peut être communiqué ou reproduit sans l'autorisation de la société MIL'S.


Le non-respect de cette clause peut entraîner des poursuites

This document may not be forwarded or reproduced without authorisation from MIL’S company.
Failure to respect this requirement may lead to prosecution.

Este documento no puede transmitirse o reproducirse sin la autorización de la empresa MIL'S.


No respetar esta cláusula puede dar lugar a proseguimientos

Este documento não pode ser dado ou reproduzido sem o consentimento da Sociedade MIL'S.
O não respeito destas regras terá consequências jurídicas
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
1. INTRODUCTION 2 SIGNIFICATIONS DES PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS CETTE NOTICE
1.1. Plaques de caractéristiques ................................................................................................................................. 2
2. DESCRIPTION 2 Des pictogrammes sont appliqués sur la centrale de vide médical avec des symboles d'avertissement et
2.1. Les pompes à vide ................................................................................................................................................ 2 de sécurité pour les opérateurs. Lire attentivement et prendre connaissance de ces symboles et de leurs
2.2. Les réservoirs ....................................................................................................................................................... 2 messages avant d'utiliser la centrale de vide médical.
2.3. La filtration et le pot de refoulement .................................................................................................................. 2
2.4. Coffrets électriques .............................................................................................................................................. 2
Symbole lecture : Ce pictogramme indique les points particuliers et des renseignements donnés.

FR
3. FONCTIONNEMENT 2
4. CHOIX DU LOCAL 3 Symbole attention : Ce pictogramme indique que le non-respect de ce symbole peut entraîner des
5. REGULATION PAR CAPTEUR OU PAR VACUOSTAT 3 blessures et éventuellement des dommages à la machine. Rappel particulier à la réglementation
6. SCHÉMA DE PRINCIPE 4 et/ou à l'application correcte de certaines précautions.
6.1. Architecture mécanique ...................................................................................................................................... 4
6.2. Architecture électrique en démarrage direct ...................................................................................................... 4 Symbole danger : Ce pictogramme représente le symbole DIN 4844 (avertissement d'un danger), il
7. INSTALLATIONS 4 prévient d'un danger qui risque d'entraîner la mort ou des blessures avec la détérioration de la
7.1. Encombrements des pompes à vide EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R .................................................. 4 machine. Ce symbole doit être respecté par toutes les personnes qui travaillent sur cette machine.
7.2. Encombrement filtrations antibactériennes FD1000S & FD2000DP .................................................................... 5 La réglementation de la protection du travail doit être respectée.
7.3. Alimentation électrique (voir schéma électrique joint à cette notice) ................................................................ 5
7.4. Liaisons avec le réseau pneumatique .................................................................................................................. 6 Symbole protection de l'environnement : Ce pictogramme rappelle la nécessité, lors des
8. MISE EN SERVICE 6 opérations d'entretien, de trier les déchets, de les entreposer dans un endroit sûr et de les
8.1. Etape préliminaire – Préconisation avant mise en route des pompes à vide ...................................................... 6 éliminer en respectant la nature.
8.2. Mise en route ....................................................................................................................................................... 6
8.3. Rôle de la vanne d'isolement DN80 ..................................................................................................................... 6
Symbole poubelle sur roues barrée d'une croix : Ce pictogramme informe les consommateurs que
9. RÉGLAGES 7 l'équipement concerné ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères et fait l'objet d'une collecte
9.1. Réglage de pression ............................................................................................................................................. 7
9.2. Durée du temps de FLEXO ................................................................................................................................... 7
sélective.
9.3. Durée du temps d'appoint ................................................................................................................................... 7
9.4. Temps de permutation des pompes .................................................................................................................... 7 Symbole danger risque biologique : Ce pictogramme avertit d'un risque ou d'un danger et signifie
10. ALARMES 7 donc qu'il faut prendre certaines précautions pour manipuler les produits ou déchets biologiques
10.1. Sur le CYCLIC 2020 ................................................................................................................................................ 7 pouvant infecter les organismes vivants par inhalation, ingestion ou pénétration cutanée.
10.2. Sur le PROCOM-2 ................................................................................................................................................. 7
11. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 8 Symbole danger radiations non ionisantes : Ce pictogramme avertit d'un risque ou d'un danger lié
11.1. Filtration .............................................................................................................................................................. 8 aux radiations non ionisantes.
11.2. Pompe à vide ....................................................................................................................................................... 9
11.3. Contrôle fonctionnement secours mécaniques ................................................................................................... 9
11.4. Pot de refoulement (vidange) .............................................................................................................................. 9 Remarque générale :
11.5. Changement flexible sous vide ............................................................................................................................ 9 Si elles sont utilisées conformément à l'usage prévu, les centrales portant le marquage CE satisfont aux
11.6. Vanne d'isolement DN80 ..................................................................................................................................... 9
exigences essentielles de la directive 93/42/CEE, relative aux dispositifs médicaux.
11.7. Validité des mesures des capteurs – vacuomètre ............................................................................................... 9
11.8. Bon fonctionnement alarme réseau .................................................................................................................... 9
12. PRÉCAUTIONS VIS A VIS DU RÉSEAU 9 Ces centrales, installées conformément à la présente notice, sont conformes aux dispositions de Directives
13. FORMATION 9 Européennes et des normes harmonisées en vigueur.
Toutefois, nous attirons votre attention sur le fait qu'une centrale ne comportant qu'un seul compresseur
14. NETTOYAGE 9
14.1. Nettoyage de la centrale ...................................................................................................................................... 9 ou qu'une seule pompe à vide ne peut être utilisée sans un dispositif de secours : secours gazeux ou autre
14.2. Nettoyage des réseaux ........................................................................................................................................ 9 centrale fixe ou mobile.
15. COMPATIBILITÉ ELECTRO MAGNETIQUE 9
Afin d'assurer la protection des personnes et d'éviter tout dégât matériel, il est impératif
de respecter les indications contenues dans cette notice et dans tous les autres éléments
de documentation transmis avec le dispositif, notamment la notice "Règles de sécurité".

517463-07 1
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
2.4. Coffrets électriques
1. INTRODUCTION Un tableau de commande électrique regroupe les éléments indispensables au pilotage et à la protection du
ou des moteurs.
Nous vous prions de bien vouloir prendre connaissance des instructions de mise en route,
Plusieurs types de régulation sont proposés suivant l'utilisation :
avant la mise en service de votre centrale de vide à usage médical. Les dommages qui
 1 système par micro-ordinateur PROCOM-2 pour pilotage de 1 à 6 pompes avec régulation par capteur,
pourraient être causés par une implantation ou une installation non conforme ne seraient  1 système électronique CYCLIC 2020 pour pilotage de 2 à 3 pompes avec régulation par capteur.
pas inclus dans notre garantie.

FR
3. FONCTIONNEMENT
Afin de faciliter les demandes éventuelles de pièces détachées ou pour vous informer sur votre centrale de
vide, nous vous recommandons de reporter sur la présente page les caractéristiques lues sur les plaques de L'air véhiculé par le réseau de vide traverse le filtre à bactéries principal, il pénètre dans le réservoir
marque, immédiatement après réception de celle-ci. Vous trouverez la copie de la plaque de marque apposée principal puis il est aspiré par la ou les pompes à vide constituant le poste ou la centrale de vide.
sur votre centrale de vide à usage médical en quatrième de couverture. L'échappement s'effectue par un flexible de refoulement sur lequel est placé en dérivation au point le plus
bas, un pot collecteur de condensats.
1.1. Plaques de caractéristiques Les pompes comportent un clapet de retenue intégré et pour une plus grande sécurité une vanne
Type de centrale Hospivac d'isolement DN80 a été prévue. Elle est située entre le flexible de la pompe et son arrivée dans le réservoir.
N° de série Régulation vide stable
Lorsque la pompe à vide est mise en route, sa marche est forcée pendant un temps dit de FLEXO : c'est le
2. DESCRIPTION mode FLEXO. Pendant cette période, il est nécessaire de limiter le niveau de vide. Pour se faire, arrivé à
Une centrale de vide HOSPIVAC G peut être composée : –880 mbar sur le réseau, l'électrovanne vide stable s'ouvre afin d'injecter un volume d'air suffisant sous le
 de 1 à 6 pompes à vide montées sur socle HOSPIVAC G. clapet d'aspiration pour engendrer une différence de pression en amont et en aval de ce clapet pour qu'il
se ferme.
2.1. Les pompes à vide
Les centrales de vide HOSPIVAC sont montées avec des pompes à vide EVISA. Lorsque la pression atteint –830 mbar sur le réseau, l'électrovanne vide stable se ferme, le clapet de la
pompe à vide s'ouvre et la pompe débite. Ce système simple permet de "débrayer" la pompe à vide du
2.2. Les réservoirs réseau en toute sécurité et d'assurer un vide stable.
Les réservoirs sont fabriqués spécialement pour le vide.
Marche normale = EV fermée En décharge = EV ouverte
La capacité du ou des réservoirs est à adapter en fonction de la régulation FLEXO et du nombre de pompes
à vide. P1 P0 P1 P0

Un réservoir dit "secondaire" peut être installé en "cul de sac" sur la tuyauterie principale pour augmenter
la capacité de régulation. Ce réservoir secondaire peut être placé près ou éloigné du réservoir principal
sans aucun problème.
2.3. La filtration et le pot de refoulement
P1 = P0 le clapet est passant P1 > P0 le clapet est non passant
Une chaîne de filtration permet de piéger les bactéries avant que celles-ci ne parviennent dans les
réservoirs et dans les pompes à vide.

Nos filtres à bactéries se composent d'un pot / filtre opaque dans lequel est installée une cartouche à
bactéries spéciale munie d'un déflecteur. L'opacité de ce filtre évite la prolifération des bactéries dans
l'élément filtrant. La cartouche est composée de microfibres liées par du borosilicate, sa finesse de
filtration est de l'ordre de 1/100° de micron. Cette cartouche répond au test dit de la flamme de sodium. La
pénétration des bactéries et micro-organismes vivants est très inférieure à 0,05%, valeur généralement
demandée par les normes de différents pays.
A la base des corps de filtre un bocal transparent en pyrex stérilisable est vissé.

Un pot de refoulement est placé sur le circuit refoulement, il est situé au point le plus bas, il a pour effet de
séparer l'air de l'eau.

517463-07 2
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
4. CHOIX DU LOCAL 5. REGULATION PAR CAPTEUR ou PAR VACUOSTAT
La centrale de vide doit être implantée dans un local propre, non humide, dans un milieu non salin, exempt Les centrales de vide équipées du PROCOM-2 et du CYCLIC 2020 sont régulées par capteur analogique
de poussières. Ce local doit être convenablement aéré et la température doit se situer entre +5°C et +40°C. 4/20mA qui mesure les pressions en ABSOLU et peut transmettre les valeurs sur les écrans au choix, soit en
Si l’on souhaite garantir une ventilation ambiante suffisante, installer une ventilation forcée par un mode RELATIF soit en mode ABSOLU. Ce principe de mesure permet l'implantation des centrales à
ventilateur asservi à un thermostat. n'importe quelle altitude, sans qu'il ne soit nécessaire de faire des corrections.
Afin de dimensionner le ventilateur, il est possible d’appliquer la formule ci-dessous :

FR
Nota : pour le PROCOM-2 et le CYCLIC 2020 le capteur analogique est doublé de vacuostats mécaniques
montés en sécurité dont le réglage doit tenir compte de l'altitude ; déclenchement standard : -450 mbar.

Avec : TABLE DE CORRECTION DES PRESSIONS EN FONCTION DE L'ALTITUDE


Q = Volume de ventilation (m³/h)
Altitude Pression moyenne
Coefficient de correction
P = Consommation d’énergie de la pompe à vide (kW) en m en mbar
ΔT = Différence de température entre l’air du local et l’air extérieur 0 1013 1
1250 = Chaleur spécifique de l’air Cp (J.m³.K-1) 100 995 0.98
Conserver
Exemple : Puissance des pompes à vide 16.5 kW 200 984 0.97
le réglage usine
ΔT admissible = 10°C 300 974 0.96
400 964 0.95
500 955 0.94
Pour le dimensionnement de la surface d’arrivée d’air, la vitesse de passage ne doit pas dépasser les 3 m/s 1000 893 0.88 Modifier
(tolérance extrême à 5 m/s). 1500 840 0.83 le réglage usine
2000 791 0.78 suivant ces données

2500 700 0.69


A titre d'information voir ci-dessous un tableau donnant les dégagements calorifiques à extraire, en
fonction de la puissance installée en kW. Il est à noter que les débits des pompes à vide varient en fonction de l'altitude à laquelle elles sont
Puissance Ventilation du local installées et de la température de l'air aspiré.
installée Dégagement calorifique Débit Surface d’arrivée
totale ventilation d’air à 3 m/s TABLE DE CORRECTION DES DEBITS EN FONCTION DE L'ALTITUDE ET DE LA TEMPERATURE
kW kW/h kJ/h Th/h kCal/h m³/h (m2) Exemple
Altitude Coefficient Température Coefficient Exemple pour
5 5.22 18792 4.3 4300 1440 0.14 pour 50 m³/h,
en m de correction de l'air aspiré de correction 50 m³/h à 20°C
niveau de la mer
10 10.45 37620 8.6 8600 2880 0.28
0 à 50 1 50 -10 1.11 55.5
15 15.67 56512 12.9 12900 4320 0.42
60 à 300 0.95 47.5 zéro 1.07 53.5
20 20.90 75240 17.2 17200 5760 0.56
350 à 500 0.94 47 +20 1 50
25 26.12 94032 21.5 21500 7200 0.7
550 à 1000 0.88 44 +50 0.9 45
30 31.35 112860 25.8 25800 8640 0.84
1050 à 1500 0.83 41.5 +100 0.78 39
L’installateur a la complète responsabilité de l’environnement où sera installé le produit.
1550 à 2000 0.78 39
Des moyens pour lutter contre l’incendie, pour protéger la centrale de vide contre les chocs, les
inondations, les séismes et la corrosion devront être mis en place par l’installateur. 2050 à 3000 0.69 34.5
Toutes les constructions, quelles soit de bâtiments, d’infrastructures de génie civil ou de terrassement sont
à la charge de l’exploitant et/ou de l’installateur.
Les contraintes d’environnement extérieur seront prises en compte (neige, vent, pluie…)
Les normes NFS99-175 (§ 5-7-3), ISO 10083, ISO 7396-1 (§ 5-8) indiquent qu’une centrale de vide ne doit
pas être installée dans la même pièce que les concentrateurs d’O2, les bouteilles de gaz et de liquides non
cryogéniques.

517463-07 3
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
6. SCHÉMA DE PRINCIPE En face avant du coffret PROCOM-2 ou CYCLIC 2020, il y a deux boutons de marche «CONTINU», l'un pour
la pompe à vide A, l'autre pour les pompes à vide B / C pour la version 3 pompes à vide ou l'un pour les
6.1. Architecture mécanique pompes A / C / E et l'autre pour les pompes B / D / F pour la version 4 / 5 / 6 pompes.
Ces boutons ont pour rôle de forcer la marche en by-passant la carte PROCOM-2 ou CYCLIC 2020 et le ou
les vacuostat(s) de secours.
Cette fonctionnalité permet un dépannage provisoire ou d'assurer des tests sur les pompes à vide.
En position «AUTO», la marche des pompes à vide est assurée par le PROCOM 2 ou le CYCLIC 2020 ou par le

FR
ou les vacuostat(s) de secours.

7. INSTALLATIONS
7.1. Encombrements des pompes à vide EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R
F

D Refoulement : G3"

C'
C

G
6.2. Architecture électrique en démarrage direct I H
30 J
ØM ØM' A
Exemple de composition à 3 pompes B
L
E
Bouton marche Bouton marche
en automatique en automatique
ou en continu ou en continu
[A] [B / C]

Interrupteur Interrupteur
général [A] général [B / C]

Aspiration : Bride DN80 taraudée G3" H'

A B C C' D E F G H H' I J L 2xØM 2xØM'


E350 1360 680 544 614 145 260 510 510 408 458 376 462 814 M10 M10
Bornier Bornier E400 1400 680 544 614 145 331 510 510 477 477 376 462 884 M10 M10
d'alimentation d'alimentation
[A] [B / C] E500 1460 680 544 614 145 364 510 510 512 512 376 464 918 M10 M10
E600 1655 680 544 611 145 411 512 510 558 558 376 464 965 M10 M10
Raccordement
moteurs A
Raccordement
Capteur C1V moteurs B & C
Régulation

Capteur C2V Vacuostat de


Réseau secours

517463-07 4
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
 Chacun des moteurs est protégé d'origine par un démarreur magnéto-thermique.
7.2. Encombrement filtrations antibactériennes FD1000S & FD2000DP  Relier la synthèse alarme à une alarme visuelle et/ou sonore au poste de commande.
Le fonctionnement d'une centrale de vide médical nécessite de disposer d'un système d'alimentation
permettant d'assurer l'exploitation et la sûreté de l'installation. Afin d'éviter la perte totale de production
de vide médical sur, par exemple, une disjonction par le différentiel suite à une mise à la terre d'un
composant, deux alimentations électriques distinctes, réparties entre les moteurs, sont mises en place.

FR
Pompe à vide TRI 400V 50 Hz 350 400 500 600
Puissance par pompe en kW 7.5 9 11 15
Intensité de ligne en A 17 22 24 33
Pour 1 pompe à vide
Section câble mm² 4 6 6 10
Protection à installer en A 20 25 40 40
Pour 2 pompes à vide
Section câble mm² 10 10 16 16
Protection à installer en A 40 50 50 80
Pour 3 pompes à vide
Section câble mm² 16 16 16 25
(mm) Protection à installer en A 80 80 80 100
FD1000S FD2000DP Les sections de câble sont données à titre indicatif pour 5A / mm2.
Débit m³/h A B C ØE Débit m³/h A B C ØE Toutefois, les sections sont à définir en prenant contact avec le fournisseur du câble.
1000 493 928 195 DN80 2000 1003 1174 823 DN80 Elles dépendent :
 du type de câble,
7.3. Alimentation électrique (voir schéma électrique joint à cette notice)  de la longueur,
 de la température ambiante,
Toutes les interventions sur la centrale de vide ne doivent se faire qu'à l'état hors tension.
 du cheminement du câble.
Le raccordement doit être effectué par l’exploitant.
Moteur électrique de la pompe
Raccorder la centrale de vide à usage médical à une source d'alimentation électrique  Alimenter les moteurs électriques des pompes en reliant les boîtes à bornes de chaque moteur aux
secourue. Nota : en cas de perte de l'alimentation, il y a perte de la production de vide. bornes T1 / T2 / T3 du contacteur LUA pour le moteur A, du LUB pour le B et de LUC pour le C, etc…
Connecter le fil de Terre. La section du câble correspond à la section pour 1 pompe à vide du tableau ci-
Les centrales de vide HOSPIVAC G sont prévues avec une double alimentation électrique. dessus.
Il est fortement conseillé que chaque alimentation électrique provienne d'un TGBT
différent. Electrovanne vide stable
 Chaque pompe à vide est équipée d'une électrovanne vide stable, la relier au coffret électrique suivant
 Vérifier sur les plaques des moteurs ou sur la plaque du poste que la tension indiquée correspond à le schéma électrique (2 x 0.75 mm² + T). Faire la liaison à la terre.
celle de votre réseau.
 Connecter les deux alimentations électriques avec un câble électrique souple de préférence dont la Vanne d'isolement DN80
section correspond au type et au nombre de pompes à vide constituant la centrale (voir tableau ci-  Relier le pilotage de la vanne d'isolement DN80 de chaque pompe à vide suivant le schéma électrique
dessous) sur les bornes L1 – L2 – L3 – N + Terre. (bornes 1 / 2 / 3, A / B / C,…) (3 x 0.75 mm² + T). Faire la liaison à la terre.
Pour une composition à 3 pompes, il y a une alimentation pour la pompe A et une autre alimentation  Relier le contact de fermeture de chaque vanne d’isolement DN80 suivant le schéma électrique (bornes
pour les pompes B et C. 7 / 8, A / B / C,…) (2 x 0.75 mm² + T). Faire la liaison à la terre.
Pour une composition à 4 / 5 / 6 pompes, il y a une alimentation pour les pompes A / C / E et une autre
alimentation pour les pompes B / D / F. Sécurité niveau d'huile
 Si la sécurité niveau d'huile ou la sécurité température (option) a été choisie, relier les sondes au coffret
Les conducteurs d'alimentation seront protégés, en amont par un dispositif contre les électrique suivant le schéma électrique. (2 x 0.75 mm²).
surintensités selon les lois et les normes en vigueur dans votre pays.
Report d’alarme
Vérifier et resserrer toutes les connexions électriques avant la mise en route. Le raccordement du report d’alarme sur l’automate central est à la charge de l’installateur.
Il devra vérifier la conformité et le bon fonctionnement du câblage lors des tests de réception finale.

517463-07 5
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
7.4. Liaisons avec le réseau pneumatique
8.1. Etape préliminaire – Préconisation avant mise en route des pompes à vide
7.4.1. Coté Aspiration Avant la mise en route de la centrale de vide à usage médical, prendre connaissance de la notice de mise
 Sur chaque pompe à vide, monter le flexible aspiration entre la bride aspiration de la pompe et le en route et d'entretien des pompes à vide qui accompagne cette notice.
collecteur. La vanne d'isolement est à monter sur le collecteur. Entre autre, le plein d'huile de chaque pompe a été réalisé en usine avec une huile de synthèse (MV99S)
 Mettre en place le(s) filtre(s) anti-bactérien(s) FD1000 avec les vannes d'isolement amont / aval. spéciale pour pompe à vide.
Le niveau d'huile de chaque pompe à vide est à contrôler lors de la mise en route.

FR
Mettre sur O (arrêt) l'interrupteur général IG (bouton jaune/rouge).
Bien respecter le sens de passage des filtres : passage de l'extérieur à l'intérieur de la
cartouche. 8.2. Mise en route
Ouvrir la vanne de purge du réservoir principal et fermer la vanne de départ réseau.
 Relier pneumatiquement le capteur C1V (régulation) + vacuostat de secours par un tuyau rilsan, du Mettre l'interrupteur général IG en position I (marche) : les pompes à vide démarrent.
coffret à l'aval du filtre anti-bactérien. Vérifier immédiatement le sens de rotation des pompes. Une flèche indiquant le bon sens de rotation est
 Relier pneumatiquement le capteur C2V (alarme) par un tuyau rilsan, du coffret à l'amont du filtre anti- collée sur le moteur. Si le sens n'est pas bon, stopper immédiatement la centrale à partir de l'interrupteur
bactérien. général IG et croiser 2 fils au niveau du contacteur de la pompe concernée ou au niveau du moteur.

7.4.2. Coté Refoulement Fermer la vanne de purge du réservoir principal et ouvrir la vanne de départ réseau.
Le collecteur refoulement doit être relié à une canalisation d'évacuation des gaz, hors du local, soit en Mettre en position marche la centrale de vide afin que la dépression monte progressivement dans le
façade, soit dans une gaine montante (norme NF EN ISO 7396-1 § 5-7-8). réseau.
Vérifier qu'il n'y ait pas de fuite au niveau des différentes liaisons mises en place.
Pour vérifier le fonctionnement de votre régulation choisie :
Attention aux entrées de pluie ou à une obstruction par des nids ou autres.  s'isoler du réseau par la vanne de départ,
 provoquer une fuite que vous maîtriserez en fonction du but recherché, au niveau de la vanne de purge
 Relier le refoulement de chaque pompe à vide par un flexible au collecteur refoulement. du réservoir principal.
 Un pot de refoulement doit être prévu au point bas du collecteur refoulement.  à la fin de cette vérification, bien fermer la vanne de purge et ouvrir la vanne départ réseau.
 Le refoulement doit être positionné afin de ne pas être ré-aspiré par un autre système pouvant Pour de plus amples renseignements sur le mode de régulation, consulter la notice technique du PROCOM-
présenter un risque. (Aspiration des compresseurs de production d’air médicinal ou d’alimentation de 2 ou du CYCLIC 2020.
générateur d’O2, air de ventilation.).
8.3. Rôle de la vanne d'isolement DN80
 Le refoulement ne doit pas être positionné dans une zone susceptible d’accueillir des personnes.
La vanne est équipée d'un moteur électrique qui met environ 15 secondes pour s'ouvrir et se fermer.
8. MISE EN SERVICE Lorsque la pompe est à l'arrêt, la vanne d'isolement est en position fermée et elle s'ouvre lorsque l'ordre
est donné à la pompe de démarrer.
L’usage de la centrale de vide à usage médical HOSPIVAC est exclusivement réservé à A la demande d’arrêt, la vanne d’isolement se ferme et la pompe continue à fonctionner pendant la
l'aspiration de gaz non agressifs, ne contenant pas plus de 22% d'oxygène. temporisation T A, B, C… suivant le schéma électrique.
Notamment, il est totalement déconseillé d'évacuer des gaz d'anesthésie (système SEGA)
par le biais de ces centrales de vide à usage médical sous peine d'un risque d'auto-
inflammation.

IMPORTANT : Des vacuostats mécaniques (tous types de régulation) ayant une mesure en
valeur relative sont utilisés, leur réglage doit tenir compte de l'altitude du lieu
d'implantation. Se reporter au § 5.

517463-07 6
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
9. RÉGLAGES
9.3. Durée du temps d'appoint
9.1. Réglage de pression Valeur du temps Réglable
La modification des paramètres est à confier à du personnel qualifié et responsable. PROCOM-2 30 minutes (Temps de flexo + 1 minute) à l'infini
Une mauvaise manipulation peut conduire à un dysfonctionnement complet du système CYCLIC 2020 30 minutes 15 / 30 / 45 minutes / infini

9.1.1. Réglage de la pression sur les vacuostats mécaniques 9.4. Temps de permutation des pompes

FR
La priorité des pompes s’inverse quand le cumul de temps de fonctionnement de la pompe prioritaire a
Pour le point bas : exemple de réglage à –450 mbar atteint le « temps de permutation » des pompes.
 en serrant la vis rouge : Temps de permutation Réglable
modification du réglage de –450 mbar à –400 mbar. PROCOM-2 2 heures De 2 heures à 120 heures
CYCLIC 2020 1 heure NON
Pour le point haut : exemple réglage à –850 mbar
 en serrant la vis verte : 10. ALARMES
modification du réglage de –800 mbar à –850 mbar.
10.1. Sur le CYCLIC 2020

Lorsque la LED de la touche est allumée, cela signifie qu'une alarme est apparue.

défaut pompe à vide concernée pouvant correspondre à :


CYCLIC 2020 - 1 / 2 / 3 -450/-800 mbar * disjonction,
fixe
niveau d'huile (option)
PROCOM-2 - 1 / 2 / 3 -450/-800 mbar * non ouverture de la vanne d'isolement DN80.
-450/-850 mbar * pompes à vide A / C / E
PROCOM-2 ** - 4 / 5 / 6
-400/-800 mbar * pompes à vide B / D / F
* En cas de passage sur le vacuostat de secours, les pompes démarreront décalées de 15 secondes. clignotant défaut de plafonnement sur la pompe à vide concernée
** Pour le PROCOM-2, à partir de 4 moteurs, il y a deux vacuostats de secours.
9.1.2. Réglage pression sur PROCOM-2 ou CYCLIC 2020
clignotant lent défaut pression régulation (paramètre 4) -500 mbar
Pour les procédures de réglage, nous vous invitons à vous reporter aux notices des régulations.
fixe défaut pression réseau (paramètre 5) -370 mbar
Mise en route Capteur réseau C2V
Arrêt Alarme Alarme Arrêt
Moteur 1er 2ème 3ème 4ème 5ème 6ème Régulation
Réseau Pression
mot. mot. mot. mot. mot. mot. Acquittement : appui simultanément sur et après en avoir pris connaissance.
Basse Haute
PROCOM-2 -800 AVF -650 -570 -550 -538 * -526 * -514 * -500 -370 -900 10.2. Sur le PROCOM-2
CYCLIC 2020 -800 AVF -650 -570 -550 -500 -370 -900 Se reporter à la notice technique de mise en route et d'entretien du PROCOM-2 pour plus de détails.
AVF : avec FLEXO * : seuil non réglable mais modifiable car lié à un autre seuil Nota : idem au CYCLIC 2020, si la vanne d’isolement DN80 ne s’ouvre pas, alors ce défaut est indiqué
comme une disjonction.
9.2. Durée du temps de FLEXO
Valeur du temps Réglable
PROCOM-2 15 minutes De 0 à (temps d'appoint - 1 minute)
CYCLIC 2020 15 minutes 4 / 8 / 15 / 30 minutes

517463-07 7
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
11. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Mensuel Trimestriel Annuel 2 ans 5 ans
VANNE D’ISOLEMENT DN80
IMPORTANT : Contrôle de son fonctionnement 
Pour cette opération utiliser tous les moyens de protection nécessaires (gants, masque, ELECTROVANNE FLEXO
combinaison,...) puis détruire les consommables contaminés (cartouches Contrôle de son fonctionnement 
antibactériennes, liquides de condensation,…) suivant les lois en vigueur dans le pays
Changement de son filtre 
(incinérateur réglementaire).

FR
INDICATEUR DE PRESSION (capteur électronique, vacuomètre)
Vérification de la validité des mesures 
La maintenance est à confier à du personnel formé et habilité par l’exploitant, ayant
ALARME RESEAU
toutes les connaissances et les bonnes pratiques.
Vérification du bon fonctionnement 
FLEXIBLE REFOULEMENT
Ne pas effectuer de maintenance lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
Contrôle de l'état général 
Changement 
Si les pièces détachées utilisées lors de la maintenance ou de l’entretien sont non
POT DE REFOULEMENT
conformes aux prescriptions du constructeur, celui-ci est déchargé de toute
responsabilité en cas d’incident. vidange si nécessaire Inspection régulière
11.1. Filtration
La modification de la centrale est interdite.
IMPORTANT :
Pour cette opération utiliser tous les moyens de protection nécessaires (gants, masque,
Interdiction de modification de cet appareil sans l'autorisation du fabricant.
combinaison,...) puis détruire les consommables contaminés (cartouches anti-
bactériennes, liquides de condensation,…) suivant les lois en vigueur dans le pays
Si la centrale est modifiée suite à l’accord du fabricant, un contrôle et un essai approprié (incinérateur réglementaire).
doivent être réalisés pour s'assurer que la centrale est toujours utilisable en toute
sécurité. Pendant et après l'intervention, respecter les principes d'hygiène élémentaires.
Avant rangement, nettoyer avec un désinfectant votre outillage utilisé pour cette opération.
Afin d’éviter tout risque d’endommagement de l’équipement ou d’éviter qu’il ne devienne potentiellement
dangereux, il est indispensable d’utiliser des composants compatibles, fournis par le fabricant. 11.1.1. Purge du bocal PYREX

Mensuel Trimestriel Annuel 2 ans 5 ans  Fermer les vannes amont et aval de la filtration,
FILTRATION  Mettre à la pression atmosphérique en appuyant sur le bouton rouge sur le nez du filtre,
purge du bocal PYREX Inspection régulière  Dévisser le bocal, le vider puis revisser le bocal.
changement du filtre antibactérien   Placer les vannes amont et aval de la filtration en position de service.
RESERVOIRS PRINCIPAL et SECONDAIRE 11.1.2. Changement du filtre antibactérien
inspection état général 
Remplacer systématiquement la cartouche antibactérienne tous les 12 MOIS ou plus fréquemment si l'on
appel à un organisme de contrôle suivant la législation en vigueur
constate une perte de charge sur le réseau trop importante.
ARMOIRE ELECTRIQUE
 Isoler le filtre par ses vannes amont et aval,
nettoyer, dépoussiérer à l'aide d'un pinceau souple   Mettre à la pression atmosphérique en appuyant sur le bouton rouge sur le nez du filtre,
vérifier les connexions dans le ou les coffret(s)   Dévisser la cuve, retirer l'élément filtrant.
vérifier les connexions dans la boite à bornes moteurs   Remonter l'élément filtrant neuf, nettoyer la cuve.
faire fonctionner les secours mécaniques   Puis une fois l'ensemble remonté, placer les vannes amont et aval en position de service.
contrôler l'intensité des moteurs 
POMPES A VIDE se reporter à la notice de mise en route et d'entretien
FLEXIBLE SOUS VIDE
Contrôle de l'état général 
Changement 
CLAPET DE RETENUE
Contrôle de l'étanchéité 

517463-07 8
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
11.2. Pompe à vide 11.8. Bon fonctionnement alarme réseau

IMPORTANT : S'assurer auprès de l'autorité compétente de l'opportunité de ce test en fonction de


Pour cette opération utiliser tous les moyens de protection nécessaires (gants, masque, l'activité et de l'architecture de l'établissement. Cette action va déclencher une alarme.
combinaison,...) puis détruire les consommables contaminés (cartouches anti-
bactériennes, liquides de condensation,…) suivant les lois en vigueur dans le pays Débrancher le rilsan du capteur alarme réseau C2V afin de faire chuter le vide et de déclencher l'alarme
(incinérateur réglementaire). réseau basse à –370 mbar.

FR
11.3. Contrôle fonctionnement secours mécaniques 12. PRÉCAUTIONS VIS A VIS DU RÉSEAU

S'assurer auprès de l'autorité compétente de l'opportunité de ce test en fonction de Les organes de la centrale de vide ne sont pas conçus pour résister à une surpression provenant du réseau,
l'activité et de l'architecture de l'établissement. Cette action va déclencher une alarme. par exemple, lors des phases de nettoyage et d'essais d'étanchéité de ce dernier.
Il en est de même pour les bocaux point bas placés aux différents points du réseau.
Un vacuostat secours mécanique est en parallèle du pilotage. Il est impératif de s'isoler du réseau lors de telles opérations.
 Mettre l'interrupteur général sur "O".
 Retirer le connecteur O1 à O8 (PROCOM-2) ou 1 à 10 (CYCLIC 2020) afin de retirer la partie pilotage des L'aspiration au travers du réseau du peroxyde d'hydrogène (eau oxygénée - H2O2) ou
pompes par la carte et de garder l'affichage de la pression. tout autre produit ayant les mêmes propriétés est totalement proscrite.
 Faire chuter le vide dans la capacité, les pompes doivent démarrer vers les -450 mbar et stopper vers
-800 mbar (avec le PROCOM-2 et le CYCLIC 2020). Le peroxyde d'hydrogène peut dégager de l'oxygène et dans certaines conditions, provoquer une
 Une fois le contrôle effectué, mettre l'interrupteur général sur "O", replacer le connecteur puis augmentation anormalement élevée de la pression.
réenclencher l'interrupteur général sur "I".
13. FORMATION
11.4. Pot de refoulement (vidange)
Afin de garantir une parfaite aptitude à l'usage de la centrale de vide à usage médical, la société MIL'S
IMPORTANT : propose une formation propre à ce matériel. Elle concerne les utilisateurs et le personnel technique amené
Pour cette opération utiliser tous les moyens de protection nécessaires (gants, masque, à travailler sur ou à proximité de la centrale de vide à usage médical.
combinaison,...) puis détruire les consommables contaminés (cartouches anti-
bactériennes, liquides de condensation,…) suivant les lois en vigueur dans le pays 14. NETTOYAGE
(incinérateur réglementaire). 14.1. Nettoyage de la centrale

Dans la mesure du possible, effectuer cette opération pompe à vide à l'arrêt. Ne pas utiliser de produit corrosif
 Dévisser le pot et le vidanger.
Nota : si la quantité d'huile est anormalement élevée, contrôler l'état des filtres refoulement des pompes à Si il faut nettoyer la centrale, utiliser une solution savonneuse avec chiffon propre.
vide. Puis, bien essuyer avec un chiffon sec.
Pour la désinfection, utiliser des linguettes imprégnées d’une solution désinfectante.
11.5. Changement flexible sous vide
Périodicité : dès que nécessaire.
Pour ce changement, procéder avec méthode afin d'éviter de stopper la production de vide et en pensant à
toujours se maintenir isoler du reste du réseau. Si ce flexible est sur l'aspiration d'une pompe à vide, arrêter 14.2. Nettoyage des réseaux
la pompe. Les clapets de retenue sont placés de telle façon qu'ils isolent automatiquement le réseau lors Il convient d’être particulièrement vigilant lors du nettoyage d’un réseau avec un produit nettoyant ou
du changement d'un flexible sous vide. désinfectant.
Respecter les rayons de courbure mini. Le flexible ne doit jamais être monté en tension. En effet, l’action du produit sur les substances organiques présentes dans le réseau peut conduire à une
Pour la liaison rilsan entre le réseau et l'armoire électrique, la section de cette dernière provoquera une augmentation de pression extrêmement rapide et importante dans certains composants (bocaux point bas
fuite qui sera compensée par le fonctionnement des pompes à vide pendant ce temps de changement par exemple), pouvant conduire à l’explosion de ceux-ci.
(cette liaison ne comporte ni clapet, ni vanne d'isolement).
15. COMPATIBILITÉ ELECTRO MAGNETIQUE
11.6. Vanne d'isolement DN80
La perte d'étanchéité de la vanne d'isolement entraîne, en cas de rupture d'un flexible, une fuite d'air. La centrale de vide, avec automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020 nécessite des précautions vis-à-vis de la
CEM. Elle doit être installée et mise en service conformément aux recommandations CEM jointes dans les
11.7. Validité des mesures des capteurs – vacuomètre tableaux suivants.
Connecter le vacuomètre étalon sur la purge du réservoir et contrôler le capteur régulation et le  Voir Annexe
vacuomètre.

517463-07 9
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
1. INTRODUCTION 11 MEANING OF SYMBOLS USED IN THESE INSTRUCTIONS
1.1. Specification plates ............................................................................................................................................ 11
2. DESCRIPTION 11
Symbols are used in these instructions to help you understand them and to indicate particular points which
2.1. Vacuum pumps .................................................................................................................................................. 11 you need to act upon or consider. Those symbols are:
2.2. Receivers ............................................................................................................................................................ 11
2.3. Filtration and delivery pot ................................................................................................................................. 11 Reading symbol: to refer to the operator manual / instructions manual.
2.4. Electrical box ...................................................................................................................................................... 11
3. OPERATION 11 Warning symbol: This symbol means that failure to observe this point could lead to injury and
4. CHOICE OF ROOM 12 possibly damage to the machine. It serves as a special reminder about regulations and/or the
correct implementation of certain precautions.
5. REGULATION BY SENSOR OR BY VACUUM SWITCH 12
6. OUTLINE DIAGRAM 13
Danger symbol: This symbol represents the DIN 4844 symbol (hazard warning); it warns of a
6.1. Mechanical architecture .................................................................................................................................... 13
6.2. Direct start electrical architecture ..................................................................................................................... 13
hazard which could result in death or injury, along with damage to the machine. This symbol must
be observed by all personnel working on this machine. Regulations on safety in the workplace
7. INSTALLATIONS 13
must be observed.
7.1. Dimensions of EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R vacuum pumps ......................................................... 13

EN
7.2. Dimensions of the antibacterial filtrations FD1000S & FD2000DP .................................................................... 14
7.3. Power supply (see electrical circuit diagram attached) ..................................................................................... 14 Environmental protection symbol: This symbol serves as a reminder to sort waste during
7.4. Connections to the pneumatic network ............................................................................................................ 15 maintenance operations, to store it in a safe place, and to dispose of it with due care for the
8. COMMISSIONING 15 environment.
8.1. First steps – Advice prior to commissioning the vacuum pumps ...................................................................... 15
8.2. Switching on ....................................................................................................................................................... 15 Dustbin on wheels barred of a cross symbol: This symbol indicates that the equipment should not
8.3. Isolating valve function ...................................................................................................................................... 15 be thrown with domestic waste and is subject to selective collection.
9. SETTINGS 16
9.1. Setting pressure ................................................................................................................................................. 16 Biological hazard symbol: This pictogram informs of a risk or a danger, it is necessary to take care
9.2. FLEXO time duration .......................................................................................................................................... 16 to handle the biological products or waste being able to infect the living organisms by inhalation,
9.3. Top-up time duration ......................................................................................................................................... 16 ingestion or cutaneous penetration.
9.4. Pump changeover time ...................................................................................................................................... 16
10. ALARMS 16 Non-ionizing radiation hazard symbol: This pictogram informs of a risk or a danger related to non-
10.1. For the CYCLIC 2020 ........................................................................................................................................... 16
ionizing radiations
10.2. For the PROCOM-2 ............................................................................................................................................. 16
11. CLEANING AND MAINTENANCE 17
11.1. Filtration ............................................................................................................................................................ 17 General remark:
11.2. Vacuum pump .................................................................................................................................................... 18
11.3. Checking operation of mechanical back-ups ..................................................................................................... 18
If used in accordance with their intended purpose, units bearing the CE mark will satisfy the essential
11.4. Exhaust vessel / delivery pot (emptying) .......................................................................................................... 18 requirements of directive 93/42/EEC relative to medical devices.
11.5. Changing the hose with vacuum applied ........................................................................................................... 18
11.6. DN80 isolating valve .......................................................................................................................................... 18
Those units, when installed in accordance with these instructions, comply with the provisions of currently
11.7. Validation of sensor measurements – vacuum gauge ....................................................................................... 18
11.8. Checking operation of the network alarm ......................................................................................................... 18 applicable European Directives and harmonised standards.
However, your attention is drawn to the fact that a unit with only one compressor or only one vacuum
12. PRECAUTIONS WITH THE NETWORK 18
pump cannot be used without an emergency backup device: gas backup or other fixed or mobile unit.
13. TRAINING 18
14. CLEANING 18
14.1. Units cleaning .................................................................................................................................................... 18 To ensure personal safety and to avoid any damage to equipment, it is essential to follow
14.2. Network cleaning ............................................................................................................................................... 18 the instructions contained in this document and any other documentation provided with
15. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 18 the device, and particularly the instructions on “Safe Practice”.

517463-07 10
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
1. INTRODUCTION 2.4. Electrical box
One electrical cabinet combines the motor control and protection systems.
Please ensure you are familiar with the operating instructions prior to commissioning Several types of control are available, depending on individual use:
your vacuum plant. Damage which may arise from incorrect siting or installation is not  PROCOM-2 microcomputer to control between 1 and 6 pumps with sensor regulation,
covered by our guarantee.  CYCLIC 2020 electronic system to control 2 or 3 pumps with sensor regulation,

In order to simplify any future requests for spare parts or further information about your vacuum unit, we 3. OPERATION
advise you to copy onto this page the specifications written on the plates fixed to the vacuum unit, as soon
The air conveyed by the vacuum network passes through the main bacteria filter, enters the main receiver
as you receive your machine. Consult the copy of the specification plate fixed to vacuum plant in fourth of
and is then sucked by the vacuum pump(s) of the vacuum unit/plant.
cover.
The exhaust system consists of an exhaust hose fitted with a condensate collecting pot on a by-pass at the
1.1. Specification plates lowest point of the network.
The pumps include a built-in check valve and, for added safety, a isolating valve DN80 has been fitted. This
Type Hospivac units
is located between the pump hose and its inlet into the receiver.
Serial number
Constant vacuum regulation type

EN
2. DESCRIPTION When the vacuum pump is switched on, the operation is forced during a FLEXO time: FLEXO regulation.
An HOSPIVAC G vacuum unit can consist of: During this time, it's necessary to limit the vacuum level. So, when the network pressure reaches –880
 1 to 6 vacuum pumps on base HOSPIVAC G. mbar, the constant vacuum solenoid valve opens in order to inject a sufficient volume of air under the
suction valve of the vacuum pump to generate a difference of pressure upstream and downstream from
2.1. Vacuum pumps this valve so that it is closed.
HOSPIVAC vacuum plants are mounted with EVISA vacuum pumps.
When the network pressure reaches –830 mbar, the constant vacuum solenoid valve is closed, the suction
2.2. Receivers valve of the vacuum pump opens and the vacuum pump operates. This simple system enables the vacuum
The receivers are made and designed especially for vacuum. pump to be "disconnected" from the network in full safety and ensures a constant vacuum.

The capacity of the receiver(s) must be adapted according to the FLEXO regulation and the number of Normal operation = solenoid valve is closed Discharge = solenoid valve is opened
vacuum pumps.
P1 P0 P1 P0
The so-called "secondary" receiver will be installed as a "dead-end" on the main pipe work. It will enable
the plant to be correctly controlled. This secondary receiver can be fitted close to or a long way from the
main receiver without any problem.
2.3. Filtration and delivery pot
An antibacterial filtration unit traps bacteria before they reach the receivers and the vacuum pumps.
P1 = P0 the suction valve is opened P1 > P0 the suction valve is closed
Our main bacteria filters consist of a pot/opaque filter containing a special bacteria cartridge fitted with a
deflector. This filter is opaque to prevent bacteria from proliferating in the filter element. The cartridge is
made of micro fibres bound with borosilicate, and its filtration fineness is approximately 1/100th of a
micron. This cartridge passes the so-called sodium flame test. Penetration of bacteria and living
microorganisms is well below 0.05%, a value generally demanded by standards in various countries.
A sterilizable transparent Pyrex bottle is screwed to the base of the filter units.

An exhaust pot is placed on the exhaust circuit, located at the lowest point. Its purpose is to catch
condensation produced in the exhausted gas evacuation duct.

517463-07 11
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
4. CHOICE OF ROOM
5. REGULATION BY SENSOR or BY VACUUM SWITCH
The unit must be located in a clean, non-humid, non-saline, dustless and ventilated local whose the
temperature should be between +5C and +40C. Vacuum plants fitted with the PROCOM-2 or CYCLIC 2020 are regulated by a 4/20mA analogue sensor
Forced ventilation controlled by a thermostat must be installed to ensure adequate room ventilation. which measures pressures in ABSOLUTE terms and can transmit the values to the monitors selected by the
user, in either RELATIVE or ABSOLUTE mode. This measurement principle means that plants can be
The following formula can be used to size the fan: installed at any altitude without the need to make corrections.

Note: for the PROCOM-2 and the CYCLIC 2020 the analogue sensor is backed up by mechanical vacuum
switches fitted as a safety measure, which must be set according to the altitude at which they are used. The
With: standard value release: -450 mbar.
Q = Ventilation volume (m³/h)
P = Vacuum pump energy consumption (kW) PRESSURE CORRECTION TABLE ACCORDING TO ALTITUDE
ΔT = Temperature difference between the local and outdoor Altitude Average pressure
Correction Coefficient
1250 = Volumetric heat capacity Cp (J.m³.K-1) in m in mbar

EN
0 1013 1
Example : Vacuum pump power 16.5 kW
ΔT eligible = 10°C 100 995 0.98
Keep
200 984 0.97
the factory setting
300 974 0.96
The air inlet area must be dimensioned such that the flow rate does not exceed 3 m/s. 400 964 0.95
(Extreme tolerance to 5 m/s). 500 955 0.94
1000 893 0.88 Modify
1500 840 0.83 the factory setting
For information purposes, the table below gives the amounts of heat that must be extracted, according to using this data
2000 791 0.78
the installed capacity in kW.
Total Ventilation of room 2500 700 0.69
installed Heat released Ventilation Air inlet area
capacity flow rate of 3 m/s It should be noted that vacuum pump flow rates vary according to the altitude at which they are installed
and the temperature of the air pumped.
kW kW/h kJ/h Th/h kCal/h m³/h (m2)
5 5.22 18792 4.3 4300 1440 0.14 FLOW RATE CORRECTION TABLE ACCORDING TO ALTITUDE AND TEMPERATURE
10 10.45 37620 8.6 8600 2880 0.28 Example
Altitude Correction Temperature Correction Example for
15 15.67 56512 12.9 12900 4320 0.42 for 50 m³/h,
in m coefficient of pumped air coefficient 50 m³/h at 20°C
sea level
20 20.90 75240 17.2 17200 5760 0.56
0 to 50 1 50 -10 1.11 55.5
25 26.12 94032 21.5 21500 7200 0.7
60 to 300 0.95 47.5 zéro 1.07 53.5
30 31.35 112860 25.8 25800 8640 0.84
350 to 500 0.94 47 +20 1 50
The person in charge of the installation has overall responsibility of the product environment requirements. 550 to 1000 0.88 44 +50 0.9 45
He is also in charge of setting up methods of struggle against fire and to protect vacuum units against
shocks, flooding, earthquake and corrosion. 1050 to 1500 0.83 41.5 +100 0.78 39
The technician or exploiting is responsible for building construction and civil engineering infrastructures or 1550 to 2000 0.78 39
earthwork. 2050 to 3000 0.69 34.5
Outdoor deadline pressure (snow, wind, rain..) must be taken into account.
Environmental constraints must be managed.
According to the standards NFS99-175 (§ 5-7-3), ISO 10083, ISO 7396-1 (§ 5-8) vacuum units must not be in
the same room as O2 concentrator, gas bottles and non-cryogenic liquid.

517463-07 12
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
On the front of the PROCOM-2 or CYCLIC 2020 box, there are two "CONTINUOUS" start buttons, one for
6. OUTLINE DIAGRAM vacuum pump A, one for vacuum pumps B / C for 3 vacuum pumps version or one for pumps A / C / E and
one for pumps B / D / F for 4 / 5 / 6 pumps version.
6.1. Mechanical architecture
These buttons are used to force the operation by passing the PROCOM-2 or CYCLIC 2020 card and the
safety vacuum switch(s).
This feature allows temporary troubleshooting or testing of vacuum pumps.
In "AUTO" position, the vacuum pumps are operated by PROCOM 2 or CYCLIC 2020 or by the safety vacuum
switch(s).

7. INSTALLATIONS
7.1. Dimensions of EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R vacuum pumps
F

D Exhaust : G3"

EN
C'
C

G
I H
6.2. Direct start electrical architecture 30 J
ØM ØM' A
B
Example of a composition with 3 vacuum pumps L
E

Button for [A] Button for [B / C]


automatic operation automatic operation
or continuous or continuous
operation operation

Main switch Main switch


[A] [B / C]

Suction : Flange DN80 threaded G3" H'

A B C C' D E F G H H' I J L 2xØM 2xØM'


E350 1360 680 544 614 145 260 510 510 408 458 376 462 814 M10 M10
Power supply Power supply E400 1400 680 544 614 145 331 510 510 477 477 376 462 884 M10 M10
terminal block terminal block
[A] [B / C] E500 1460 680 544 614 145 364 510 510 512 512 376 464 918 M10 M10
E600 1655 680 544 611 145 411 512 510 558 558 376 464 965 M10 M10
Motor connection
A
Motor connection
C1V B&C
Regulation sensor

C2V Safety
Network sensor vacuum switch

517463-07 13
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
7.2. Dimensions of the antibacterial filtrations FD1000S & FD2000DP  A magneto-thermal starter as standard protects each motor.
 Connect the synthesis alarm overview to a visual and/or audible alarm on the control unit.

The operation of a medical vacuum plant requires a power supply system to ensure the operation and
safety of the installation. In order to avoid the total loss of medical vacuum generation on, for example, a
differential disconnection due to a component grounding, two separate electric power supplies, distributed
between the motors, are installed.
Vacuum pump 3-ph 400V 50 Hz 350 400 500 600
Power per pump in kW 7.5 9 11 15
Line intensity in A 17 22 24 33
For 1 vacuum pump
Cable section mm² 4 6 6 10
Protection to be fitted in A 20 25 40 40
For 2 vacuum pumps
Cable section mm² 10 10 16 16

EN
Protection to be fitted in A 40 50 50 80
For 3 vacuum pumps
(mm) Cable section mm² 16 16 16 25
FD1000S FD2000DP Protection to be fitted in A 80 80 80 100
Flow m³/h A B C ØE Flow m³/h A B C ØE The wire sections are given for information to 5A / mm2.
1000 493 928 195 DN80 2000 1003 1174 823 DN80 Even so, the sections shall be defined by taking contacts with the wire provider.
They depend:
7.3. Power supply (see electrical circuit diagram attached)  of the wire type,
Power supply must be removed prior to any intervention on the station.  of the length,
Connection to the power supply must be carried out by the exploiting.  of the room temperature,
 of the wire path.

Connect vacuum plant for medical use to a backed-up power supply. Electric motor of the vacuum pump
Note: Power supply failure will interrupt the production of vacuum.  Feed the electric motors of the pumps by connecting the terminal box of each motor to terminals T1 /
T2 / T3 of the LUA contactor for motor A, LUB for B and LUC for C, etc. Connect the ground wire. The
The HOSPIVAC G vacuum units are equipped with a dual power supply. It is strongly cable cross-section corresponds to the cross-section for 1 vacuum pump in the table above.
recommended that each power supply comes from a different TGBT.
Constant vacuum solenoid valve
 Refer to the motors or stations rating plates in order to insure that the voltage used on site is that  Each vacuum pump is equipped with a constant vacuum solenoid valve, connect it to the electrical box
required by the equipment. according to the electrical diagram (2 x 0.75 mm² + T). Make the connection to the ground.
 Connect the two power supplies using a flexible electrical cable with a cross-section corresponding to
DN80 isolating valve
the type and number of vacuum pumps of the unit (see table below) on terminals L1 - L2 - L3 - N +
Earth.  Connect the DN80 isolating valve control of each vacuum pump according to the electrical diagram
For a composition with 3 pumps, there is one supply for pump A and another supply for pumps B and C. (terminals 1 / 2 / 3, A / B / C,...) (3 x 0.75 mm² + T). Make the connection to the ground.
For a composition with 4 / 5 / 6 pumps, there is one supply for A / C / E pumps and another supply for B  Connect the closing contact of each DN80 isolating valve according to the electrical diagram (terminals
/ D / F pumps. 7 / 8, A / B / C,...) (2 x 0.75 mm² + T). Make the connection to the ground.
Oil level safety
Power cables must be protected upstream using a surge protection device in accordance  If oil level safety or temperature safety (option) has been selected, connect the sensors to the electrical
with current legislation and standards of your country. box according to the electrical diagram. (2 x 0.75 mm²).

Check all the electrical connections and tighten if necessary before switching on the system. Alarm report
The connection of the alarm report to the automate unit is the responsibility of the installer.
He must control the conformity and correct operation of the wiring during the final acceptance tests.

517463-07 14
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
7.4. Connections to the pneumatic network
8.1. First steps – Advice prior to commissioning the vacuum pumps
7.4.1. Suction side Read the attached vacuum pump start-up and maintenance manual prior to starting up the equipment.
 For each vacuum pump, connect the suction hose between the suction flange of the vacuum pump and It should be noted that each pump has been factory filled with synthetic oil MV99S, special designed for
the manifold. The isolating valve is fitted on the manifold. vacuum pumps.
 Install the anti-bacterial filter(s) FD1000 with the upstream and downstream isolating valves. The oil level of each pump must be checked prior to operation.
Set the general switch GS (red/yellow knob) to O (Off).

Strictly respect the passage direction in the filters: from outside to inside the cartridge 8.2. Switching on
Open the main receiver bleed valve and shut off the network outlet valve.
 Pneumatically connect the C1V sensor (regulation) and the back-up vacuum switch via a rilsan hose Set the main switch (MS) to I (On): all vacuum pumps start.
from the box to the downstream side of the anti-bacterial filter. Immediately check the direction of rotation of pumps. An arrow affixed to the pump indicates the correct
 Pneumatically connect the C2V sensor (alarm) via a rilsan hose from the box upstream of the anti- direction of rotation. If turning in the wrong direction, immediately stop the unit using the main switch
bacterial filter. (MS) and inverse the two wires at the required pump’s contactor or at the motor.

7.4.2. Exhaust side Close the main receivers bleed valve and open the network outlet valve.

EN
The exhaust collector must be connected to a gas evacuation canalization, which leads to the outside of the Switch on the vacuum unit resulting in a steady increase of the depression within the network.
building, either via the façade or vertical duct (standard NF EN ISO 7396-1§ 5-7-8). Check all connections for leaks.
To check that the chosen set up is operating correctly:
 Isolate the system from the network by closing the outlet valve,
Beware of rainfall penetration or blockages caused by nests or other obstacles.  Induce a controlled leak by partially opening the bleed valve of the main receiver.
 Once this check has been carried out, make sure the bleed valve is properly closed and open the
 Connect the exhaust of each vacuum pump to the exhaust collector using hose. network outlet valve.
 An exhaust vessel must be fitted at the lowest point of the exhaust collector. For more detailed information concerning the control mode, consult the PROCOM-2 or CYCLIC 2020
 The exhaust must be positioned so that it is not sucked back in by another system who can present a manual.
risk (Compressor suction for medical air production or O2 concentrator supply, ventilation air.).
8.3. Isolating valve function
 It must not be positioned in a zone that can receive people.
The valve is equipped with an electric motor which spends approximately 15 seconds to open and to close
8. COMMISSIONING itself.
When the pump is off, the isolating valve is in closed position and it opens when the order is given to the
HOSPIVAC systems are used only for suction of non-aggressive gas, with less than 22% of pump to start.
oxygen gas. At the stop request, the isolating valve closes and the pump continues to operate during the time delay T A,
It is not recommended to use HOSPIVAC to exhaust anaesthetic gas (AGSS system) with B, C... according to the electrical diagram.
the risk of self-ignition.

IMPORTANT: Mechanical vacuum switches having relative value measurements are used,
and set taking the altitude at which they are installed into account. For details on this
procedure, refer to the § 5.

517463-07 15
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
9. SETTINGS
9.3. Top-up time duration
9.1. Setting pressure Time value Settings
Qualified and authorized personnel should only carry out any modification to the PROCOM-2 30 minutes (FLEXO time + 1 minute) to infinite
settings. CYCLIC 2020 30 minutes 15 / 30 / 45 minutes / infinite
Improper actions may cause complete system malfunction.
9.4. Pump changeover time
9.1.1. Setting pressure for mechanical vacuum switches The priority of the pumps is reversed when the accumulated running time of the priority pump has reached
the "switching time" of the pumps.
For the lower limit: setting example: –450 mbar Changeover time Settings
 Tighten the red screw: PROCOM-2 2 hours From 2 hours to 120 hours
To modify the setting between –450 mbar and –400 mbar. CYCLIC 2020 1 hour NO

For the upper limit: setting example: –850 mbar 10. ALARMS
 Tighten the green screw: 10.1. For the CYCLIC 2020

EN
To modify the setting between –800 mbar and –850 mbar.

When the LED on the key is lit, an alarm has occurred

fault on concerned vacuum pump, may be in connection with:


Circuit breaking (disjunction),
Constant
CYCLIC 2020 - 1 / 2 / 3 -450/-800 mbar * Oil level (optional).
DN80 isolating valve not opened.
PROCOM-2 - 1 / 2 / 3 -450/-800 mbar *
-450/-850 mbar * vacuum pumps A / C / E
PROCOM-2 ** - 4 / 5 / 6
-400/-800 mbar * vacuum pumps B / D / F Flashing upper limit fault on concerned vacuum pump
* When the back-up mechanical vacuum switch is activated, pumps start all the 15 seconds.
** For the PROCOM-2, more than 3 motors, there are two back-up mechanical vacuum switches.
9.1.2. Pressure setting for PROCOM-2 or CYCLIC 2020 Flashing slowly Regulation pressure fault (parameter 4) -500 mbar

For settings procedure, see the attached regulation manual. Constant Network pressure fault (parameter 5) -370 mbar

Operation Network sensor C2V


Stop Alarme Low High
Motor 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th Régulation Network Pressure Acknowledgement: press and simultaneously to acknowledge the alarm once read
mot. mot. mot. mot. mot. mot.
Alarm Stop
10.2. For the PROCOM-2
PROCOM-2 -800 AVF -650 -570 -550 -538 * -526 * -514 * -500 -370 -900
For more detailed technical information concerning the control mode, consult the PROCOM-2 manual.
CYCLIC 2020 -800 AVF -650 -570 -550 -500 -370 -900 Note: same as CYCLIC 2020, if the DN80 isolating valve does not open, then this fault is indicated as a circuit
AVF : with FLEXO * : threshold no adjustable but it can be changed because linked to another breaker.
9.2. FLEXO time duration
Time value Settings
PROCOM-2 15 minutes from 0 to (top-up time - 1 minute)
CYCLIC 2020 15 minutes 4 / 8 / 15 / 30 minutes

517463-07 16
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
11. CLEANING AND MAINTENANCE Monthly Quarterly Annually 2 years 5 years
DN80 ISOLATING VALVE
IMPORTANT: Check correct working order 
For this operation, use all necessary protective measures (gloves, mask, overalls etc.) FLEXO SOLENOID VALVE
then destroy contaminated consumables (antibacterial cartridges, condensates etc.) in Check correct working order 
according with that country’s applicable laws (regulation incinerator).
Changement de son filtre 
PRESSURE INDICATOR (electronic sensor, vacuum gauge)
Maintenance is to be entrusted to trained and approved personnel by the exploiting, with Check measures for correctness 
all necessary knowledge and acquainted with best practice. NETWORK ALARM
Check correct working order 
Not to carry out maintenance operations when the device is in use. EXHAUST HOSE
Check general condition 
If the spare parts used during maintenance operations are not corresponding to the Change 
manufacturers' requirements, the manufacturer declines all responsibility in the event of DELIVERY POT

EN
an incident. Drain if necessary Regular inspection
11.1. Filtration
The modification of the central units is forbidden.
IMPORTANT:
For this operation, use all necessary protective measures (gloves, mask, overalls etc.)
Modification of the device is forbidden without the approval of the manufacturer. then destroy contaminated consumables (antibacterial cartridges, condensates etc.) in
according with that country’s applicable laws (regulation incinerator).
If the central is modified following manufacturer agreement, a control and a suitable test
must be realized to make sure that the central is always safe to use. During and after maintenance, respect basic hygiene rules.
Before ordering tools used for maintenance, clean them with a disinfectant.
To avoid risk of damage or prevent equipment become dangerous is essential use the compatible
11.1.1. Bleed the PYREX vessel
components provide by the manufacturer.
 Close upstream and downstream valves,
Monthly Quarterly Annually 2 years 5 years
 Bring to atmospheric pressure by pressing the red button on the filter nose,
FILTRATION  Unscrew the vessel, empty it and screw it back into position.
bleed PYREX vessel Regular inspection  Put the upstream and downstream valves back into working position.
change anti-bacteria filter(s) 
MAIN and SECONDARY RECEIVERS 11.1.2. Changing the anti-bacteria filter
general inspection of condition  Systematically replace the anti-bacteria cartridge every 12 MONTHS or more frequently if pressure on the
call in an outside inspection body According to legislation network drops too low.
ELECTRICAL BOX  Isolate the filter by closing its upstream and downstream valves,
clean and dust using a soft brush   Bring to atmospheric pressure by pressing the red button on the filter nose,
check the connections in the cabinet(s)   Unscrew the chamber, remove the filter element.
check the connections at motor terminals   Fit the new filter element and clean the chamber.
operate the mechanical back-up systems   Then, once reassembled, position the upstream and downstream valves back to their working positions.
check the intensity of the motors 
VACUUM PUMPS Refer to the start-up and maintenance manual
VACUUM HOSE
Check general condition 
Change 
NON RETURN VALVE
Check tightness 

517463-07 17
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
11.2. Vacuum pump 11.8. Checking operation of the network alarm

IMPORTANT: Check with relevant authority that this test is suitable for the activity and architecture of
For this operation, use all necessary protective measures (gloves, mask, overalls etc.) the building in which the network is installed. This action will trigger an alarm.
then destroy contaminated consumables (antibacterial cartridges, condensates etc.) in
according with that country’s applicable laws (regulation incinerator). Disconnect the 'rilsan' pipe from the network alarm sensor C2V to make a vacuum drop; the low network
alarm will be triggered at –370 mbar.
11.3. Checking operation of mechanical back-ups
12. PRECAUTIONS WITH THE NETWORK
Check with relevant authority that this test is suitable for the activity and architecture of
the building in which the network is installed. This action will trigger an alarm. The components of the vacuum unit are not designed to resist an overpressure coming from the network,
for example during the cleaning and pressure tests phases.
A mechanical back-up vacuum switch is placed in parallel with the control unit. It is the same for the lowest level drip pot placed at the various points of the network.
 Set the general switch to “O”. It is imperative to be isolated from the network during maintenance operations.
 Remove the connector O1 to O8 (PROCOM-2) or 1 to 10 (CYCLIC 2020) in order to withdraw the piloting
part of the pumps by the chart and to keep the display of the pressure. The suction through network of hydrogen peroxide or all other having the same

EN
 Reduce the vacuum in the receiver, the pumps should start up at around –450 mbar and stop at around properties is completely proscribed.
-800 mbar with PROCOM-2 and CYCLIC 2020.
 Once the check has been completed, set the general switch to “O”, put the connector back in place and The hydrogen peroxide can release from oxygen and under certain conditions, to cause an increase
then reset the general switch to "I". abnormally high of the pressure.

11.4. Exhaust vessel / delivery pot (emptying) 13. TRAINING


IMPORTANT: In order to ensure perfect aptitude in the use of the vacuum plant for medical use, the MIL'S Company
For this operation, use all necessary protective measures (gloves, mask, overalls etc.) offers its own training for the use of this equipment. It is intended for users and technical personnel
then destroy contaminated consumables (antibacterial cartridges, condensates etc.) in working on or near the vacuum plant for medical use.
according with that country’s applicable laws (regulation incinerator).
14. CLEANING
This operation should, whenever possible, be carried out with the pumps switched off. 14.1. Units cleaning
 Unscrew and empty the vessel.
Note: if there is an abnormally high quantity of oil, check the condition of the vacuum pump exhaust filters. Do not use corrosive product
11.5. Changing the hose with vacuum applied
If the units system requires cleaning, use a soap solution and a clean cloth.
To change the hose, proceed methodically in order to avoid interrupting vacuum production and always Then wipe well with a dry cloth.
remember to isolate the unit from the rest of the network. If the hose is located on the suction side of the For disinfection, use swabs soaked in a disinfectant solution.
pump, the pump must be stopped. The non-return valves are located in such a way that they will Frequency: as required.
automatically isolate the network when a hose is being changed.
Respect the minimum curve. The hose must never be installed stretched. 14.2. Network cleaning
Interrupting the Rilsan connection between the network and the electrical cabinet will cause a leak that will When cleaning a network with a cleaning solution or disinfectant, we must be vigilant.
be compensated for by operation of the vacuum pumps during the changeover time (this connection does The solution mixed with the organic material present in the network, could lead to an extremely rapid and
not have a check valve or an isolation valve). significant pressure for progress in specific components (jars low point, for example) which can lead to an
explosion of them.
11.6. DN80 isolating valve
Loss of tightness of this valve will lead to a leak when breaking a hose connection. 15. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
11.7. Validation of sensor measurements – vacuum gauge The vacuum unit with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate needs special precautions regarding EMC. The
Connect the electronic calibrating vacuum gauge to the bleed valve of the receiver and check the sensor vacuum unit with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate has to be installed and put into service according to
regulation and the mechanical vacuum gauge. the EMC requirements joined in the following tables.
 See Annex

517463-07 18
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
1. INTRODUCCIÓN 20 SIGNIFICADO DE LOS PICTOGRAMAS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL
1.1. Placas de características .................................................................................................................................... 20
2. DESCRIPCIÓN 20 Para aclarar el manual e indicar ciertos puntos particulares a respetar o a tener en cuenta, se han insertado
2.1. Las bombas de vacío .......................................................................................................................................... 20 pictogramas en el manual. Estos pictogramas son:
2.2. Los depósitos ..................................................................................................................................................... 20
2.3. La filtración y el recipiente de rechazo .............................................................................................................. 20
Símbolo lectura: Este pictograma indica los puntos particulares e informaciones dadas.
2.4. Cuadros eléctricos .............................................................................................................................................. 20
3. FUNCIONAMIENTO 20 Símbolo cuidado: Este pictograma indica que no respetar este símbolo puede ocasionar heridas y
4. ELECCIÓN DEL LOCAL 21 eventualmente daños a la máquina. Hay que recordar en particular la reglamentación y/o a la
5. REGULACIÓN MEDIANTE SENSOR O VACUOSTATO 21 aplicación correcta de algunas precauciones.
6. ESQUEMA DE PRINCIPIO 22
6.1. Arquitectura mecánica ....................................................................................................................................... 22 Símbolo peligro: Este pictograma representa el símbolo DIN 4844 (aviso de un peligro), previene
6.2. Arquitectura eléctrica de arranque directo ....................................................................................................... 22 de un peligro que puede provocar la muerte o heridas con deterioro de la máquina. Este símbolo
7. INSTALACIONES 22 debe respetar todas las personas que trabajan en esta máquina. Debe respetarse la
7.1. Dimensiones de las bombas de vacío EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R ............................................... 22 reglamentación de la protección del trabajo.
7.2. Dimensiones de las filtraciones FD1000S & FD2000DP ..................................................................................... 23
7.3. Alimentación eléctrica (ver esquema eléctrico adjunto a este manual) ........................................................... 23 Símbolo protección del medio ambiente: Este pictograma recuerda la necesidad, durante las
7.4. Uniones con la red neumática ........................................................................................................................... 24 operaciones de mantenimiento, de clasificar los desechos, almacenarlos en un lugar seguro y
8. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 24 eliminarlos respetando la naturaleza.
8.1. Etapa preliminar - Recomendación antes de arrancar las bombas de vacío ..................................................... 24
8.2. Arranque ............................................................................................................................................................ 24
Símbolo cubo de basura raya por una cruz: Este pictograma informa los consumidores que el
8.3. Función de la válvula de aislamiento DN80 ....................................................................................................... 24
equipo concernido no debe ser mezclado a la basura doméstica y objeto de una colecta selectiva.
9. AJUSTES 25
9.1. Ajuste de presión ............................................................................................................................................... 25
9.2. Duración del tiempo FLEXO ............................................................................................................................... 25
Símbolo peligro arriesga biológico: Este pictograma advierte de un riesgo o de un peligro y

ES
9.3. Duración del tiempo auxiliar ............................................................................................................................. 25 significa pues que hay que tomar ciertas precauciones para manipular los productos o los residuos
9.4. Duración de permutación de las bombas .......................................................................................................... 25 biológicos que pueden infectar los organismos vivos por inhalación, Ingestión o penetración
10. ALARMAS 25 cutánea
10.1. En el CYCLIC 2020 ............................................................................................................................................... 25
10.2. En el PROCOM-2 ................................................................................................................................................ 25 Símbolo peligro radiaciones no ionizantes: Este pictograma advierte de un riesgo o de un peligro
11. CUADRO DE MANTENIMIENTO 26 atado a las radiaciones no ionizantes
11.1. Filtración ............................................................................................................................................................ 26
Observación general:
11.2. Bomba de vacío .................................................................................................................................................. 27
11.3. Control funcionamiento emergencias mecánicas .............................................................................................. 27 Si se utilizan en conformidad con a la utilización prevista, las centrales que llevan la marca CE cumplen con
11.4. Recipiente de rechazo (vaciado) ........................................................................................................................ 27 las exigencias de la directiva 93/42/CEE, sobre a los dispositivos médicos.
11.5. Cambio de manguera en vacío ........................................................................................................................... 27
11.6. Válvula de aislamiento DN80 ............................................................................................................................. 27
11.7. Validar las medidas de los sensores – vacuómetro ........................................................................................... 27 Estas centrales, instaladas en conformidad con el presente manual, están en conformidad con las
11.8. Funcionamiento correcto alarma red ................................................................................................................ 27 disposiciones de las Directivas Europeas y de las normas armonizadas en vigor.
12. PRECAUCIONES RESPECTO DE LA RED 27 No obstante, atraemos su atención sobre el hecho de que una central sola que incluye un único compresor
13. FORMACIÓN 27 o una sola bomba de vacío no puede utilizarse sin un dispositivo de emergencia: emergencia gaseosa u otra
central fija o móvil.
14. LIMPIEZA 27
14.1. Limpieza de la unidad ........................................................................................................................................ 27
14.2. Limpieza de las redes ......................................................................................................................................... 27
Con el fín de garantizar la protección de las personas y evitar daño de los equipos, es
15. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 27
imperativo seguir las instrucciones de esta guía y de todos los elementos de
documentación transmitidos con el dispositivo, especialmente el registro "normas de
seguridad".

517463-07 19
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
1. INTRODUCCIÓN
2.4. Cuadros eléctricos
Rogamos conocer las instrucciones de puesta en marcha antes de poner en Un cuadro de mando eléctrico agrupa los elementos indispensables para el pilotaje y la protección del o de
funcionamiento la unidad de vacío. Los daños que podrían causarse por una ubicación o los motores.
una instalación no conforme no estarían incluidos en nuestra garantía. Se proponen varios tipos de regulaciones según la utilización:
 1 microordenador PROCOM-2 para el pilotaje de 1 a 6 bombas con regulación mediante un sensor,
Para facilitar la petición de piezas de repuesto o para informarle de su central de vacío, el aconsejamos  1 sistema electrónico CYCLIC 2020 para el pilotaje de 2 ó 3 bombas con regulación mediante un sensor.
anotar en la presente página las características leídas en la placa fijada en la central de vacío, al recibir su
máquina. Encontrará la copia de la placa de marca fijada a la unidad de vacío médica en la contraportada. 3. FUNCIONAMIENTO

1.1. Placas de características El aire conducido por la red de vacío cruza el filtro de bacterias principal, penetra en el depósito principal y,
posteriormente, es aspirado por la o las bombas de vacío que forman la unidad o la central de vacío.
Tipo de central Hospivac El escape se realiza mediante una manguera de rechazo en la que está situado en derivación en el punto
N° de serie más bajo un recipiente colector de condensados.
Las bombas incluyen una válvula de retención integrado y, para una mayor seguridad, se ha previsto una
válvula de aislamiento DN80. Está situado entre la manguera de la bomba y su entrada al depósito.
2. DESCRIPCIÓN
Regulación "vacío estable"
Una unidad de vacío HOSPIVAC puede estar formada por :
 de 1 a 6 bombas de vacío montadas en zócalo: HOSPIVAC G. Cuando la bomba de vacío es puesta en marcha, su marcha es forzada durante un tiempo FLEXO: es el
modo FLEXO. Durante este período, es necesario limitar el nivel de vacío. Para hacerse, llegada a-880 mbar
2.1. Las bombas de vacío sobre la red, la electroválvula de "vacío estable" se abre para inyectar un volumen de aire suficiente bajo la
Las centrales HOSPIVAC están montadas con bombas de vacío serie EVISA. válvula de aspiración para engendrar una diferencia de presión antes y después de esta válvula para que se
cierre.
2.2. Los depósitos
Los depósitos están fabricados especialmente para el vacío. Cuando la presión llega a –830 mbar sobre la red, la electroválvula de "vacío estable" se cierra, la válvula de

ES
la bomba de vacío se abre y la bomba produce. Este sistema simple permite "desembragar" la bomba de
La capacidad del/de los depósito(s) debe(n) ser adaptada(s) de acuerdo con la regulación FLEXO y el vacío de la red con toda seguridad y asegurar un vacío estable.
número de bombas de vacío.
Marcha normal = EV cierrada En descarga = EV abierta
Puede instalarse un depósito llamado "secundario" en "modo sin salida" en la tubería principal para
aumentar la capacidad de regulación. Este depósito secundario puede colocarse cerca o lejos del depósito P1 P0 P1 P0
principal sin ningún problema.
2.3. La filtración y el recipiente de rechazo
Una cadena de filtración permite atrapar las bacterias antes de que lleguen hasta los depósitos y las
bombas de vacío.
P1 = P0 la valvula abierta P1 > P0 la valvula cierrada
Nuestros filtros de bacterias principales están formados por un recipiente / filtro opaco en el que se instala
un cartucho de bacterias especial provisto de un deflector. La opacidad de este filtro evita la proliferación
de las bacterias en el elemento filtrante. El cartucho está formado por microfibras unidas por borosilicato,
su fineza de filtración es del orden de 1/100° de micra. Este cartucho responde a la prueba llamada "de la
llama de sodio”. La penetración de bacterias y microorganismos vivos es muy inferior al 0,05%, valor
generalmente solicitado por las normas de distintos países.
En la base de los cuerpos de filtro está atornillado un bocal transparente de pyrex esterilizable.

Un recipiente de rechazo está situado en el circuito rechazo, en el punto más bajo y tiene como efecto
separar el aire del agua.

517463-07 20
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
4. ELECCIÓN DEL LOCAL 5. REGULACIÓN MEDIANTE SENSOR O VACUOSTATO
La central se colocará en un local limpio y convenientemente aireado cuya temperatura deberá situarse Las centrales de vacío provistas del PROCOM-2 y del CYCLIC 2020 están reguladas mediante un sensor
entre +5°C y +40°C. Prever una ventilación baja (aire fresco) y alta (entrada aire caliente). analógico 4/20mA que mide las presiones en ABSOLUTO y puede transmitir los valores a las pantallas a
Se propone opcionalmente un extractor de calorías, provisto de un silenciador y cierres automáticos que lo elegir bien en modo RELATIVO o bien en modo ABSOLUTO. Este principio de medida permite la ubicación
pilota un termostato. de las centrales a cualquier altitud, sin que sea necesario realizar correcciones.

Para dimensionar el ventilador, es posible de utilizar esta fórmula: Nota: el sensor analógico está desdoblado con vacuostatos mecánicos montados como seguridad cuyo
ajuste debe tener en cuenta la altitud. Disparo standard : -450 mbar.

Con: TABLA DE CORRECCIÓN DE LAS PRESIONES EN FUNCIÓN DE LA ALTITUD


Q = volumen de ventilación (m³/h) Altitud Presión media
Coeficiente de corrección
P = consumo de energía dela bomba de vacío (kW) en m en mbar
0 1013 1
ΔT = diferencia de temperatura entre aire del local y aire exterior
-1 100 995 0.98
1250 = calor específico a presión constante Cp (J.m³.K ) Conservar
200 984 0.97
Ejemple: potencia de la bomba vacía 16.5 kW el ajuste planta
ΔT admisible = 10°C 300 974 0.96
400 964 0.95
500 955 0.94
Para el cálculo de la superficie al punto de aire, la velocidad de paso no debe sobre pasar el 3 m/s. 1000 893 0.88 Modificar
(Tolerancia máxima 5 m/s). 1500 840 0.83 el ajuste planta
2000 791 0.78 según estos datos

ES
2500 700 0.69
Como información, ver seguidamente un cuadro con las emisiones caloríficas a extraer en función de la
potencia instalada en kW. Cabe resaltar que los caudales de las bombas de vacío varían en función de la altitud a la que están
Potencia Ventilación del local instaladas y de la temperatura del aire aspirado.
instalada emisión calorífica Tasa de Área de entrada
total ventilación de aire a3 m/s TABLA DE CORRECCION DE LOS CAUDALES EN FUNCION DE LA ALTITUD Y DE LA TEMPERATURA
kW kW/h kJ/h Th/h kCal/h m³/h (m2) Ejemplo
Coeficiente Temperatura Coeficiente Ejemplo para
5 5.22 18792 4.3 4300 1440 0.14 Altitud en m para 50 m³/h,
de corrección del aire aspirado de corrección 50 m³/h a 20°C
nivel del mar
10 10.45 37620 8.6 8600 2880 0.28
0 à 50 1 50 -10 1.11 55.5
15 15.67 56512 12.9 12900 4320 0.42
60 à 300 0.95 47.5 zéro 1.07 53.5
20 20.90 75240 17.2 17200 5760 0.56
350 à 500 0.94 47 +20 1 50
25 26.12 94032 21.5 21500 7200 0.7
550 à 1000 0.88 44 +50 0.9 45
30 31.35 112860 25.8 25800 8640 0.84
1050 à 1500 0.83 41.5 +100 0.78 39
La persona que se ocupa de la instalación es responsable de condiciones de medio ambiente de este producto. 1550 à 2000 0.78 39
Hay que establecer medios para proteger la unidad de vacío contra el enciendo, los choques, las
2050 à 3000 0.69 34.5
inundaciones, los seísmos y la corrosión.
La construcción de los edificios y el infra estructuras de ingeniería civil o de excavación corre a cargo del
explotador y/o del instalador. Las obligaciones en materia de medio ambiente exterior (nieve, lluvia, viento…)
serán tomadas en consideración.
Las normas NFS99-175 (§5-7-3), ISO 10083, ISO 7396-1 (§5-8) indican que no hay que instalar una unidad
de vacío en la misma pieza que los concentradores d’O2, botella de gas y líquidos no criogénicos.

517463-07 21
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
6. ESQUEMA DE PRINCIPIO En la parte frontal del PROCOM-2 o CYCLIC 2020 hay dos botones de arranque "CONTINUO", uno para la
bomba de vacío A, otro para las bombas de vacío B / C para la versión 3 bombas de vacío o uno para la
6.1. Arquitectura mecánica bomba A / C / E y otro para la bomba B / D / F para la versión 4 / 5 / 6 bombas.
Estos botones se utilizan para forzar la operación pasando la tarjeta PROCOM-2 o CYCLIC 2020 y el(los)
interruptor(es) de vacío de emergencia.
Esta característica permite la resolución temporal de problemas o realizar test en bombas de vacío.
En posición "AUTO", las bombas de vacío son accionadas por PROCOM 2 o CYCLIC 2020 o por el(los)
interruptor(es) de vacío de emergencia.

7. INSTALACIONES
7.1. Dimensiones de las bombas de vacío EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R
F

D rechazo : G3"

C'
C

G
6.2. Arquitectura eléctrica de arranque directo
I H
30 J
Ejemplo de una composición con 3 bombas ØM ØM' A
B

ES
L
E
Botón de marcha Botón de marcha
automática automática
o continuo o continuo
[A] [B / C]

Interruptor Interruptor
general [A] general [B / C]

aspiración : Brida DN80 golpeada ligeramente G3" H'

A B C C' D E F G H H' I J L 2xØM 2xØM'


E350 1360 680 544 614 145 260 510 510 408 458 376 462 814 M10 M10
Bornes de Bornes de
alimentación alimentación E400 1400 680 544 614 145 331 510 510 477 477 376 462 884 M10 M10
[A] [B / C]
E500 1460 680 544 614 145 364 510 510 512 512 376 464 918 M10 M10
E600 1655 680 544 611 145 411 512 510 558 558 376 464 965 M10 M10
Conexión del
motor A
Conexión de los
Sensor C1V motores B & C
Regulación

Sensor C2V Vacuostat de


Red secours

517463-07 22
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
7.2. Dimensiones de las filtraciones FD1000S & FD2000DP  Cada uno de los motores está protegido de fábrica con un arrancador magneto térmico.
 Unir la síntesis alarma a una alarma visual y/o sonora en el puesto de mando.

La operación de una unidad de vacío médica requiere un sistema de alimentación eléctrica para garantizar
el funcionamiento y la seguridad de la instalación. Para evitar la pérdida total de generación de vacío
médico, por ejemplo, en una desconexión diferencial debido a la puesta a tierra de un componente, se
instalan dos fuentes de alimentación eléctrica separadas, distribuidas entre los motores.
Bomba de vacío TRI 400V 50 Hz 350 400 500 600
Potencia por bomba in kW 7.5 9 11 15
Intensidad de línea in A 17 22 24 33
Para 1 bomba de vacío
Sección cable mm² 4 6 6 10
Protección a instalar in A 20 25 40 40
Para 2 bombas de vacío
Sección cable mm² 10 10 16 16
Protección a instalar in A 40 50 50 80
Para 3 bombas de vacío
(mm) Sección cable mm² 16 16 16 25
FD1000S FD2000DP Protección a instalar in A 80 80 80 100
Débito m³/h A B C ØE Débito m³/h A B C ØE Las secciones de cable 5A / mm² son dadas para información.
1000 493 928 195 DN80 2000 1003 1174 823 DN80 Sin embargo, tienen que definir las dirigiéndose al proveedor del cable porque ellas son dependientes:
 del tipo de cable,
7.3. Alimentación eléctrica (ver esquema eléctrico adjunto a este manual)  de la longitud,
Todas las intervenciones en la central sólo deben realizarse sin tensión eléctrica.  de la temperatura ambiente,

ES
La conexión debe realizarla el explotador.  del progreso del cable.
Motor eléctrico de la bomba
Conectar los HOSPIVAC a una fuente de alimentación eléctrica asistida. Nota: en caso de  Alimentar los motores eléctricos de las bombas uniendo los cajetines de conexión de cada motor a las
pérdida de la alimentación, existe pérdida de la producción de vacío. bornes T1 / T2 / T3 del contacto LUA para el motor A, del LUB para el B y de LUC para el C,... Conectar el
hilo de Tierra. La sección del cable corresponde a la sección para 1 bomba de vacío del cuadro arriba.
Las unidades de vacío HOSPIVAC están equipadas con una doble fuente de alimentación. Electroválvula "vacío estable"
Se recomienda encarecidamente que cada fuente de alimentación proceda de un TGBT
 Cada bomba de vacío está equipada con una electroválvula "vacío estable", conectarla al cuadro
diferente.
eléctrico siguiente el esquema (2 x 0.75 mm² + T). Conectar a la tierra.
 Comprobar en las placas de los motores o en la placa del puesto que la tensión indicada corresponde Válvula de aislamiento DN80
con la de la red.  Conectar el mando de la válvula de aislamiento DN80 de cada bomba de vacío según el esquema
 Conectar las dos fuentes de alimentación con un cable eléctrico preferiblemente flexible, con una eléctrico (bornes 1 / 2 / 3, A / B / C,...) (3 x 0,75 mm² + T). Hacer la conexión a tierra.
sección correspondiente al tipo y número de bombas de vacío que componen la unidad de vacío (véase  Conectar el contacto de cierre de cada válvula de aislamiento DN80 según el esquema eléctrico (bornes
la tabla siguiente) en los terminales L1 - L2 - L3 - N + Tierra. 7 / 8, A / B / C,...) (2 x 0,75 mm² + T). Hacer la conexión a tierra.
Para una composición con 3 bombas, hay un suministro para la bomba A y otro para las bombas B y C.
Para una composición con 4 / 5 / 6 bombas, hay un suministro para las bombas A / C / E y otro Seguridad nivel de aceite
suministro para las bombas B / D / F.  Si se ha elegido el elemento de seguridad nivel de aceite (opcional), unir las sondas a los cuadros según
el esquema eléctrico. (2 x 0.75 mm²)
Los conductores de alimentación se protegerán línea arriba con un dispositivo contra los
sobre-intensidades según las leyes y las normas en vigor en su país. Saldo de alarma:
La conexión del saldo de alarma sobre el autómata central corre a cargo del instalador.
Comprobar y estrechar todas las conexiones eléctricas antes de la puesta en marcha Debe controlar que el cableado está conforme y que funciona durante la prueba de recepción final.

517463-07 23
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
7.4. Uniones con la red neumática
8.1. Etapa preliminar - Recomendación antes de arrancar las bombas de vacío
7.4.1. Lado Aspiración Antes de arrancar, haber leído el manual de arranque y mantenimiento de las bombas de vacío que
 Unir la manguera de succión entre la brida de succión de la bomba y el colector en cada bomba de acompaña a este manual.
vacío. La válvula de aislamiento debe montarse en el colector. Se ha llenado normalmente de aceite cada bomba en planta con un aceite de síntesis MV99S especial para
 Instalar filtros anti-bacterias FD1000 con válvulas de aislamiento aguas arriba y aguas abajo. bombas de vacío.
El nivel de aceite debe controlarse durante el arranque de cada bomba de vacío.
Poner en O (parada) el interruptor general IG (botón amarillo/rojo).
Respetar la dirección del paso del filtro: paso desde el exterior hacia el interior del
cartucho. 8.2. Arranque
Abrir la válvula de purga del depósito principal y cerrar la válvula de inicio red.
 Conectar neumáticamente el sensor C1V (regulación) + vacuostato de emergencia a través de una Poner el interruptor general IG en posición I (marcha): las bombas de vacío arrancan.
manguera 'rilsan' desde el armario hasta el lado posterior del filtro anti-bacterias. Comprobar inmediatamente el sentido de giro de las bombas. Pegada al motor se encuentra una flecha
 Conectar neumáticamente el sensor C2V (alarma) a través de una manguera 'rilsan' del cuadro eléctrico que indica el buen sentido de giro. Si el sentido no es correcto, detener inmediatamente la central con el
antes del filtro anti-bacterias. interruptor general y cruzar 2 hilos en el contacto de la bomba correspondiente o en el motor.

7.4.2. Lado Rechazo Cerrar la válvula de purga del depósito principal y abrir la válvula de inicio red.
El colector de rechazo debe estar unido a una canalización de evacuación de gases fuera del local bien en el Poner en posición de marcha (I) la central para que la depresión aumente progresivamente en la red.
frontal o bien en una canalización ascendente (norma NF EN ISO 7396-1). Comprobar que no existe ninguna fuga en las distintas uniones colocadas.
Para comprobar el funcionamiento de la regulación elegida:
 aislarse de la red mediante la válvula de inicio,
Cuidado con las entradas de lluvia o con una obstrucción por nidos u otros motivos.  provocar una fuga que controlará, en función del objetivo buscado, en la válvula de purga del depósito
principal.
 Unir el rechazo de cada bomba de vacío mediante una manguera al colector de rechazo.  al final de esta verificación, cerrar correctamente la válvula de purga y abrir la válvula inicio red.

ES
 Debe preverse un recipiente de rechazo en el punto bajo del colector de rechazo. Para mayor información sobre el modo de regulación, consultar el manual del PROCOM-2 o del CYCLIC
 Hay que situar el rechazo para que no sea aspirado por otro sistema que puede presentar un riesgo. 2020.
(Aspiración de los compresores de producción de aire medicinal o alimentación de los generadores de
8.3. Función de la válvula de aislamiento DN80
O2, aire de ventilación…)
 No debe ser situado en una zona que puede recibir a personas. La válvula está equipada con un motor eléctrico que tarda aproximadamente 15 segundos en abrirse y
cerrarse.
8. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Cuando la bomba se detiene, la válvula de aislamiento se encuentra en la posición cerrada y se abre cuando
se le indica a la bomba que arranque.
El uso del HOSPIVAC es exclusivamente reservado a aspiración de gases no agresivos, que A petición de parada, la válvula de aislamiento se cierra y la bomba continúa funcionando durante el
no tienen más de 22% de oxigeno. tiempo de retardo T A, B, C... según el esquema eléctrico.
Particularmente, no es recomendable evacuar los gases de anestesia (sistema SEGA) con
el HOSPIVAC bajo pena de riesgo de auto-inflamación.

IMPORTANTE: Los vacuostatos mecánicos (todo tipo de regulación) habiendo una medida
en valor relativo son utilizados, su ajuste debe tener en cuenta la altitud del lugar de
ubicación. Ver § 5.

517463-07 24
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
9. AJUSTES
9.3. Duración del tiempo auxiliar
9.1. Ajuste de presión Valor del tiempo Regulable
La modificación de los parámetros debe encargarse a personal cualificado y responsable. PROCOM-2 30 minutos (Tiempo flexo + 1 minuto) hasta lo infinito
Una mala manipulación puede provocar un disfuncionamiento completo del sistema. CYCLIC 2020 30 minutos 15 / 30 / 45 minutos / infinito

9.1.1. Ajuste de presión sobre los vacuostatos mecánicos 9.4. Duración de permutación de las bombas
La prioridad de las bombas se invierte cuando la acumulación de tiempo de funcionamiento de la bomba
Para el punto bajo: ajuste de fábrica -450 mbar prioritaria ha alcanzado el "tiempo de permuta" de las bombas.
 apretando el tornillo rojo: Valor del tiempo Regulable
modificación del ajuste de -450 mbar a -400 mbar. PROCOM-2 2 horas De 2 horas a 120 horas
CYCLIC 2020 1 hora NO
Para el punto alto: ajuste de fábrica -850 mbar
 apretando el tornillo verde: 10. ALARMAS
modificación del ajuste de -800 mbar a -850 mbar.
10.1. En el CYCLIC 2020

Cuando está encendido el diodo luminoso de la tecla , indica que ha aparecido una alarma.

CYCLIC 2020 - 1 / 2 / 3 -450/-800 mbar * Fallo bomba de vacío afectada que puede corresponder a:
PROCOM-2 - 1 / 2 / 3 -450/-800 mbar * disyunción,
Fijo
nivel de aceite (opcional).
-450/-850 mbar * bombas de vacío A / C / E Válvula de aislamiento DN80 no abierta.
PROCOM-2 ** - 4 / 5 / 6
-400/-800 mbar * bombas de vacío B / D / F

ES
* En caso de paso sobre el vacuostato de emergencia, las bombas arrancarán retrasadas de 15 segundos.
** Para el PROCOM-2, desde 4 motores, hay dos vacuostatos de emergencia. Intermitente Fallo de limite en la bomba de vacío afectada.
9.1.2. Ajuste de presión sobre PROCOM-2 y CYCLIC 2020
Para los ajustes, leer el manual de regulación. Intermitente lento Fallo presión regulación (parámetro 4) -500 mbar

Puesta en marcha Sensor red C2V Fijo Fallo presión red (parámetro 5) -370 mbar
Alarma
Parada Alarma Parada
1 2 3 4 5 6 Regulació
Motor Red Presión
mot. mot. mot. mot. mot. mot. n
Baja Alta Anulación: pulsar simultáneamente en y tras haberlo sabido.
PROCOM-2 -800 AVF -650 -570 -550 -538 * -526 * -514 * -500 -370 -900
CYCLIC 2020 -800 AVF -650 -570 -550 -500 -370 -900 10.2. En el PROCOM-2
AVF : con FLEXO * : umbral no regulable pero modificable porque unido a otro umbral, Se referir al manual técnico de puesta en funcionamiento del PROCOM-2 para más explicaciones.
9.2. Duración del tiempo FLEXO Nota: igual que CYCLIC 2020, si la válvula de aislamiento DN80 no se abre, este fallo se indica como
desconexión
Valor del tiempo Regulable
PROCOM-2 15 minutos De 0 à (tiempo auxiliar - 1 minuto)
CYCLIC 2020 15 minutos 4 / 8 / 15 / 30 minutos

517463-07 25
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
11. CUADRO DE MANTENIMIENTO Mensual Trimestral Anual 2 años 5 años
BATIENTE DE RETENCIÓN
IMPORTANTE : Control de la estanqueidad 
Para esta operación utilizar todos los medios de protección necesarios (guantes, VÁLVULA DE AISLAMIENTO DN80
mascarillas, combinación...) luego destruir los consumibles contaminados (cartuchos Comprobación de su funcionamiento 
antibacterias, líquidos de condensación...) según las leyes vigentes en el país (incinerador
VÁLVULA FLEXO
reglamentario).
Comprobación de su funcionamiento 
Cambiar el filtro 
Mantenimiento debe ser hecho por personas formados y al teniendo capacidades por el INDICADOR DE PRESIÓN (sensor electrónico, vacuómetro)
explotador, todos los conocimientos y las buenas prácticas.
Verificación validación de las medidas 
ALARMA RED
El mantenimiento no debe ser efectuado cuando el aparato está en funcionamiento. Comprobación de su funcionamiento 
MANGUERA RETROCESO
Si las piezas de recambio utilizadas en el momento del mantenimiento son no conforme Control del estado general 
con las prescripciones del constructor, éste es liberado por toda responsabilidad en caso Cambio 
de incidente. RECIPIENTE DE RECHAZO
Vaciado si es necesario Inspección con regularidad
La modificación de la central es prohibida.
11.1. Filtración
Interdicción de modificación de este aparato sin la autorización del fabricante. IMPORTANTE:
Para esta operación utilizar todos los medios de protección necesarios (guantes,
Si la central es modificada en respuesta al acuerdo del fabricante, un control y una mascarillas, combinación...) luego destruir los consumibles contaminados (cartuchos

ES
prueba(ensayo) apropiada deben ser realizados para asegurarse que la central es siempre antibacterias, líquidos de condensación...) según las leyes vigentes en el país (incinerador
utilizable con toda seguridad. reglamentario).

Durante y después de la intervención, respetar los principios de higiene elementales.


Con el fin de evitar todo riesgo de daño o de evitar que el equipo se vuelva peligroso, hay que utilizar los
Antes del arreglo, limpiar con un desinfectante su herramienta utilizado para esta operación.
componentes compatibles, abastecidos por el fabricante
11.1.1. Purgar el frasco de pirex
Mensual Trimestral Anual 2 años 5 años
FILTRACIÓN  Cerrar las válvulas arriba/abajo,
Purga del bocal PYREX Inspección con regularidad  Poner a la presión atmosférica pulsando el botón rojo en el extremo del filtro,
Cambiar el filtro anti-bacterias   Destornillar el frasco, vaciarlo y, posteriormente, volver a atornillarlo.
 Colocar las válvulas arriba/abajo en posición de servicio.
DEPÓSITOS PRINCIPAL y SECUNDARIO
Inspección estado general  11.1.2. Cambiar el filtro antibacterias
Llamada a un organismo de control según la legislación en vigor
Substituir sistemáticamente el cartucho cada 12 MESES o más frecuentemente si se observa una pérdida
CUADRO ELÉCTRICO
de carga en la red demasiado importante.
Limpiar, quitar el polvo con la ayuda de un pincel flexible 
 Aislar el filtro mediante sus válvulas anterior y posterior,
Comprobar las conexiones en el (los) cajetín(es)   Poner a la presión atmosférica pulsando el botón rojo situado en el extremo del filtro,
Comprobar las conexiones en caja de bornes de motores   Destornillar la cuba, retirar el elemento filtrante.
Poner en funcionamiento los elementos de emergencia  Reinstalar el nuevo elemento filtrante y limpiar la cuba.

mecánicos  Una vez montado el conjunto, colocar las válvulas anterior y posterior en posición de servicio.
Controlar la intensidad de los motores 
BOMBAS DE VACÍO consultar al manual de arranque y mantenimiento
MANGUERA EN VACÍO
Control del estado general 
Cambio 

517463-07 26
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
11.2. Bomba de vacío 11.8. Funcionamiento correcto alarma red

IMPORTANTE: Verificar ante la autoridad competente la oportunidad de esta prueba en función de la


Para esta operación utilizar todos los medios de protección necesarios (guantes, actividad y de la arquitectura del establecimiento. Esta acción activará una alarma.
mascarillas, combinación...) luego destruir los consumibles contaminados (cartuchos
antibacterias, líquidos de condensación...) según las leyes vigentes en el país (incinerador Desconectar el tubo Rilsan del sensor alarma red C2V con el fin de hacer caer el vacío y de desencadenar la
reglamentario). alarma red baja a -370 mbar.

11.3. Control funcionamiento emergencias mecánicas 12. PRECAUCIONES RESPECTO DE LA RED

Verificar ante la autoridad competente la oportunidad de esta prueba en función de la Los órganos de la central de vacío se conciben para resistir à una sobrepresión procedente de la red, por
actividad y de la arquitectura del establecimiento. Esta acción activará una alarma. ejemplo, en las fases de limpieza y pruebas de estanqueidad de este último.
Lo mismo ocurre con los bocales punto bajo colocados en los distintos puntos de la red.
Un vacuostato de emergencia mecánica está en paralelo al pilotaje. Es imperativo aislarse de la red en tales operaciones.
 Poner el interruptor general en "O".
 Retirar el conector O1 à O8 (PROCOM-2) o 1 a 10 (CYCLIC 2020) con el fin de retirar la parte control de Se proscribe totalmente la aspiración a través de la red del peroxido de hidrógeno (agua
las bombas por la tarjeta y de guardar la visualización de la presión. oxigenada) o cualquier otro producto que tiene las mismas propiedades.
 Hacer caer el vacío en la capacidad, las bombas deben arrancar hacia los -450 mbar y detenerse hacia
-800 mbar (con el PROCOM-2 y el CYCLIC 2020). El peróxido de hidrógeno puede despedir del oxígeno y en algunas condiciones, causar un aumento
 Una vez realizado el control, poner el interruptor general en "O", volver a colocar el conector y rearmar anormalmente elevado de la presión.
después el interruptor general en "I".
13. FORMACIÓN
11.4. Recipiente de rechazo (vaciado)
Con el fin de garantizar una perfecta aptitud para utilizar la central de vacío, la empresa MIL' S propone una
IMPORTANTE: formación adaptada a este material. Está destinada a los usuarios y al personal técnico que tenga que
Para esta operación utilizar todos los medios de protección necesarios (guantes, trabajar en o cerca de la central de vacío.

ES
mascarillas, combinación...) luego destruir los consumibles contaminados (cartuchos
antibacterias, líquidos de condensación...) según las leyes vigentes en el país (incinerador 14. LIMPIEZA
reglamentario).
14.1. Limpieza de la unidad
En la medida del posible, realizar esta operación con la bomba de vacío parada. No utilizar productos corrosivo
 Destornillar el recipiente y vaciarlo.
Nota: si la cantidad de aceite es anormalmente elevada, controlar el estado de los filtros de retroceso de las Si hay que limpiar la unidad, utilizar una solución jabonosa con un trapo limpio.
bombas de vacío. Luego, secar correctamente con un trapo seco.
11.5. Cambio de manguera en vacío Para la desinfección, utilizar toallitas húmedas con una solución desinfectante.
Periodicidad: cuando es necesaria
Para este cambio, trabajar con prudencia para evitar detener la producción de vacío y pensando siempre
en mantenerse aislado del resto de la red. Si esta manguera está en la aspiración de una bomba de vacío, 14.2. Limpieza de las redes
parar la bomba. Los batientes de retención están colocados de tal forma que aíslan automáticamente la red Particularmente hay que ser vigilante cuando se limpia de una red con un producto de limpiador o
durante el cambio de una manguera con vacío. desinfectante.
Respetar los radios de curvatura mín. La manguera no debe montarse nunca con tensión. En efecto, la acción del producto en las sustancias orgánicas que están en la red puede conducir aumento
Para la unión con tubo rizado entre la red y el cuadro eléctrico, la sección de esta última provocará una de presión extremadamente rápido e importante en ciertos componentes (los tarros punto bajo por
fuga que se compensará por el funcionamiento de las bombas de vacío durante este tiempo de cambio ejemplo) pudiendo conducir a la explosión de éstos.
(esta unión no incluye ni batiente, ni válvula de aislamiento).
11.6. Válvula de aislamiento DN80 15. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA

La pérdida de hermeticidad de la válvula provoca una fuga, en caso de ruptura de una manguera. La central de vacío con PLC PROCOM 2 o CYCLIC 2020 requiere precauciones de compatibilidad
electromagnética. Debe instalarse y ponerse en marcha de acuerdo con las recomendaciones de
11.7. Validar las medidas de los sensores – vacuómetro compatibilidad electromagnética que se adjuntan en las siguientes tablas.
Conectar el vacuómetro calibre en la purga del depósito y controlar el sensor de regulación y el vacuómetro  Ver anexo
mecánico.

517463-07 27
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
1. INTRODUÇÃO 29
1.1. Placas de características .................................................................................................................................... 29 SIGNIFICADO DOS PICTOGRAMAS USADOS NESTE CATÁLOGO
2. DESCRIÇÃO 29 Para clarificar o catálogo e indicar certas particularidades a respeitar ou a ter em conta, os pictogramas
2.1. As bombas de vácuo .......................................................................................................................................... 29 foram inseridos no catálogo. Os pictogramas são :
2.2. Os reservatórios ................................................................................................................................................. 29
2.3. A filtragem e o recipiente de refluxo ................................................................................................................. 29
2.4. Quadros eléctricos ............................................................................................................................................. 29 Símbolo LEITURA: Este pictograma indica os pontos particulares e as indicações dadas.
3. FUNCIONAMENTO 29
Símbolo ATENÇÃO: Este pictograma indica que não respeitar este símbolo poderá provocar
4. ESCOLHA DO LOCAL 30 defeitos e eventualmente danos na máquina. Prestar especial atenção à regulamentação e/ou
5. REGULAÇÃO POR CAPTADOR OU POR VACUOSTATO 30 aplicação de certas precauções.
6. ESQUEMA DE PRINCÍPIO 31
6.1. Estrutura mecánica ............................................................................................................................................ 31 Símbolo PERIGO : Este pictograma representa o simbolo DIN 4844 (aviso de perigo), previne um
6.2. Arquitetura elétrica em partida direta .............................................................................................................. 31 perigo que pode provocar a morte ou ferimentos devido à deterioração da máquina. Este
7. INSTALAÇÕES 31 símbolo deve ser respeitado por todas as pessoas que trabalham com a máquina. A
7.1. Dimensões das bombas de vácuo EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R .................................................... 31 regulamentação sobre a protecção no trabalho deve ser respeitada.
7.2. Dimensões filtração anti-bacteriana .................................................................................................................. 32
7.3. Alimentação eléctrica (ver esquema eléctrico em anexo a este catálogo) ....................................................... 32
Símbolo PROTECÇÃO DO AMBIENTE: Este pictograma relembra a necessidade de, durante as
7.4. Ligações com a rede pneumática ....................................................................................................................... 33
operações de manutenção, escolher os resíduos, coloca-los nos recipientes correctos e elimina-
8. FUNCIONAMENTO 33
los respeitando a natureza.
8.1. Etapa preliminar – Preparação antes de pôr as bombas de vácuo em funcionamento .................................... 33
8.2. Funcionamento .................................................................................................................................................. 33
8.3. Papel da válvula de isolamento DN80 ............................................................................................................... 33 Simbolo pattumiera su ruote sbarrate da una croce: Questo pittogramma informa i
consumatori che l’attrezzatura interessata non deve essere mischiata ai rifiuti domestici e deve
9. REGULAÇÕES 34
9.1. Regulação da pressão ........................................................................................................................................ 34 essere oggetto di raccolta differenziata.
9.2. Duração do período de FLEXO ........................................................................................................................... 34
9.3. Duração do tempo auxiliar ................................................................................................................................ 34 Perigo de símbolo arrisca biológico: este pictograma adverte de um risco ou um perigo e assim
9.4. Duração de permutação as bombas .................................................................................................................. 34 meios que é necessário levar certas precauções para tratar (manipule) produtos ou desperdício
10. ALARMES 34 biológico que podem infetar os corpos vivos por inalação, ingestão ou penetração cutânea
10.1. Sobre CYCLIC 2020 ............................................................................................................................................. 34
10.2. Sobre PROCOM-2 ............................................................................................................................................... 34 Radiações de perigo de símbolo não ionisantes: este pictograma não adverte de um risco ou
11. QUADRO DE MANUTENÇÃO 35 um salto de perigo (conectado) às radiações ionisantes.
11.1. Filtração ............................................................................................................................................................. 35
11.2. Bomba de vácuo ................................................................................................................................................ 36 Observação geral
11.3. Controlo funcionamento mecânicos de emergência ......................................................................................... 36 Se forem utilizadas conforme as indicações, as máquinas que tiverem o símbolo CE satisfazem as exigências

PT
11.4. Pote de recolha (descarga) ................................................................................................................................ 36
da directiva para as máquinas 93/42/CEE .
11.5. Mudança do flexível em sub-vácuo ................................................................................................................... 36
11.6. Válvula de isolamento DN80.............................................................................................................................. 36
11.7. Validade das medidas dos captores - vacuometro ............................................................................................ 36 Estas centrais, instaladas conforme este catálogo, estão conformes as disposições das Directivas Europeias
11.8. Bom funcionamento do alarme de rede ............................................................................................................ 36
e normas harmonizadas em vigor.
12. PRECAUÇÕES RESPECTO A REDE 36 No entanto, chamamos a vossa atenção para o facto que uma central apenas tem um compressor e que
13. FORMAÇÃO 36 uma bomba de vácuo não poderá ser utilizada sem um dispositivo de emergência: emergência gasosa ou
14. LIMPEZA 36 outra central fixa ou móvel.
14.1. Limpeza da central / do gerador ........................................................................................................................ 36
14.2. Limpeza das redes .............................................................................................................................................. 36
15. COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA 36 Para assegurar a protecção das pessoas e evitar o desgaste do material, é importante
respeitar as indicações presentes noeste catálogo e nos outros elementos de
documentação enviados com a máquina, em especial o catálogo "Regras de segurança"

517463-07 28
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
1. INTRODUÇÃO 2.4. Quadros eléctricos
Um quadro de comando eléctrico agrupa os elementos indispensáveis à pilotagem e a protecção do ou dos
Aconselhamos uma leitura aprofundada das instruções de funcionamento, antes de motores.
utilisar a central de vácuo. Os problemas que possam resultar de uma implantação ou Vários tipos de regulações são propostos de acordo com a utilização :
instalação incorrecta não estão incluidos na nossa garantia.  1 sistema micro-computador PROCOM-2 para pilotagem de 1 para 6 bombas com regulação por captor,
 1 sistema electrónico CYCLIC 2020 para pilotagem de 2 ou 3 com regulação por captor.
Para facilitar a requisição de peças estragadas ou, informações acerca da central de vácuo, recomendamos
que nos informe sobre as características presentes nas placas situadas na base do reservatório e nas 3. FUNCIONAMENTO
bombas de vácuo, imediatamente após a recepção da máquina. Encontrar uma cópia da placa marca em O ar transportado pela rede de vácuo atravessa o filtro anti-bacteriano, penetra no reservatório principal e
última página. é aspirado pela(s) bomba(s) de vácuo que constituem a unidade ou a central de vácuo.
1.1. Placas de características O escape é efectuado por um fléxivel de refluxo sobre o qual é colocado em derivação no ponto mais baixo
um recipiente colector de condensados.
Tipo de central Hospivac As bombas comportam uma válvula de retenção integrada e para uma maior segurança uma segunda
N° de serie válvula de retenção foi prevista. Está situada entre o flexivel da bomba e a sua entrada no reservatório.
Regulação vácuo estável
2. DESCRIÇÃO
Quando a bomba de vácuo é posta em funcionamento, o seu degrau é forçado durante um tempo dito de
Uma unidade de vácuo HOSPIVAC pode ser composta por : FLEXO: é o modo FLEXO. Durante este período, é necessário limitar o nível de vácuo. Para fazer-se, chegado
 de 1 a 6 bombas de vácuo sobre um apoio HOSPIVAC G a –880 mbar sobre a rede, a electroválvula vácuo estável abre-se a fim de injectar um volume de ar
suficiente sob a válvula de aspiração para gerar uma diferença de pressão ascendente e a jusante de esta
2.1. As bombas de vácuo válvula de modo que feche-se.
As unidades ou as centrais HOSPIVAC são montadas com as bombas de vácuo EVISA.
Quando a pressão atingida - 830 mbar sobre a rede, a electroválvula vácuo estável fecha-se, a válvula da
2.2. Os reservatórios
bomba de vácuo abre-se e a bomba debita. Este sistema simples permite “desligar” a bomba de vácuo da
Os reservatórios são especialmente fabricados para o vácuo. rede em qualquer segurança e assegurar um vácuo estável.

Prever um reservatório em função do modo de regulação FLEXO e do nùmero de bombas de vácuo. Funcionamento normale = EV fechada Em descarga = EV aberta

O reservatório "secundário" será instalado por ultimo sobre a tubagem principal. Isto permitirá a regulação
correcta da central. Este reservatório secundário pode ser colocado mais perto ou mais distante do P1 P0 P1 P0

reservatório principal sem qualquer problema.

PT
2.3. A filtragem e o recipiente de refluxo
Uma cadeia de filtração permite de eliminar as bactérias antes que estas se infiltrem nos reservatórios e
nas bombas de vácuo. P1 = P0 a válvula da passagem P1 > P0 a válvula não da passagem

Os nossos filtros à bactérias compõem-se de um recipiente/filtro opaco no qual é instalado um cartucho à


bactérias especial munido de um defletor. A opacidade deste filtro evita a proliferação das bactérias no
elemento filtrador. O cartucho é composto micro-fibras vinculadas por borosilicate, a sua lisura de filtração
está de aproximadamente 1/100° de mícron. Este cartucho responde ao teste dito da chama de sódio. A
penetração das bactérias e micros organismos vivos é muito inferiores a 0,05%, valor geralmente exigido
pelas normas dos diferentes países.
Na base do corpo do filtro, está aparafusado um bocal tranparente em pirex esterlizado

Um recipiente de refluxo está colocado sobre o circuito de refluxo, no ponto mais baixo, tem por efeito de
separar o ar da água.

517463-07 29
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
4. ESCOLHA DO LOCAL 5. REGULAÇÃO POR CAPTADOR OU POR VACUOSTATO
A central deve ser instalada num local limpo, não húmido, e num meio não salino, isento de pó. As centrais de vácuo equipadas com o PROCOM-2 e com o CYCLIC 2020 são reguladas pelo captador
Esse local deve ser convenientemente ventilado e estar a uma temperatura entre +5°C e +40°C. analógico 4/20mA que mede as pressões em ABSOLUTO e podem transmitir os valores nos ecrans à
Se quiser garantir uma ventilação ambiente suficiente, instale um sistema de ventilação forçada, através de escolha, seja em modo RELATIVO seja em modo ABSOLUTO. Este princípio de medição permite a
um ventilador equipado com um termostato. implantação das centrais a qualquer altura sem que seja necessário fazer correcções.
Para dimensionar o ventilador, é possível aplicar a fórmula abaixo:
Nota : para o PROCOM-2 e o CYCLIC 2020 o captador analógico é secundado por vacuostatos mecânicos
montados em segurança, na qual a regulação deve ter em conta a altitude ; desencadeamento normal : -450
mbar.
Q = Volume de ventilação (m³/h)
TABELA DE CORRECÇÃO DAS PRESSÕES EM FUNÇÃO DA ALTITUDE
P = Consumo de energia das bombas de vácuo (kW)
Altitude Pressão media
ΔT = Diferença de temperatura entre o ar local e o ar exterior Coeficiente de correcção
em m em mbar
-1
1250 = Calor específico do ar Cp (J.m³.K ) 0 1013 1
Exemplo: potência das bombas de vácuo 16,5 kW 100 995 0.98
ΔT admissível = 10°C Conservar
200 984 0.97 o ajustagem
300 974 0.96 da fabrica

400 964 0.95


Para o dimensionamento da superfície de entrada de ar, a velocidade de passagem não deve ser superior a
3 m/s (tolerância extrema a 5 m/s). 500 955 0.94
1000 893 0.88 Modificar
o ajustagem
1500 840 0.83
da fabrica
2000 791 0.78 seguinte estes valores
A título informativo, ver abaixo a tabela que indica as emissões de calor a extrair em função da potência 2500 700 0.69
instalada em kW.
Potência Ventilação do local E de notar que os débitos das bombas de vácuo variam em função da altitude à qual são instalados e da
instalada Emissão de calor Débito Superfície de entrada temperaturado ar aspirado.
total ventilação de ar a 3 m/s
kW kW/h kJ/h Th/h kCal/h m³/h (m2) TABELA DE CORRECÇÃO DOS DEBITOS EM FUNÇÃO DA ALTITUDE E DA TEMPERATURA
5 5.22 18792 4.3 4300 1440 0.14 Exemplo
Altitude Coeficiente Temperatura Coeficiente Exemplo para

PT
para 50 m³/h,
10 10.45 37620 8.6 8600 2880 0.28 em m de correcção do ar aspirado de correcção 50 m³/h à 20°C
nivel do mar
15 15.67 56512 12.9 12900 4320 0.42 0 à 50 1 50 -10 1.11 55.5
20 20.90 75240 17.2 17200 5760 0.56 60 à 300 0.95 47.5 zéro 1.07 53.5
25 26.12 94032 21.5 21500 7200 0.7 350 à 500 0.94 47 +20 1 50
30 31.35 112860 25.8 25800 8640 0.84 550 à 1000 0.88 44 +50 0.9 45
O instalador é totalmente responsável pelo ambiente onde o produto vai ser colocado. 1050 à 1500 0.83 41.5 +100 0.78 39
Deve instalar meios de combate a incêndios, de proteção da central de vácuo contra choques, inundações,
1550 à 2000 0.78 39
sismos e corrosão.
Todas as construções, seja de edifícios, seja de infraestruturas de engenharia civil ou de terraplanagem, 2050 à 3000 0.69 34.5
ficam a cargo do operador e/ou do instalador.
Os condicionalismos do ambiente exterior deverão ser tidos em conta (neve, vento, chuva, etc.).
As normas NFS99-175 (§ 5-7-3), ISO 10083, ISO 7396-1 (§ 5-8) indicam que uma central de vácuo / central
de produção de ar / gerador de oxigénio, não deve ser instalada no mesmo espaço que os concentradores
de d’O2), e as garrafas de gás e de líquidos não criogénicos.

517463-07 30
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
6. ESQUEMA DE PRINCÍPIO Em frente de PROCOM-2 ou CYCLIC 2020 existem dois botões de passeio "contínuo", um para a bomba de
vácuo A, um outro para bombas de vácuo B / C para a versão 3 bombas, ou um para bombas A / C / E e um
6.1. Estrutura mecánica outro para as bombas B / D / F para versão 4/5/6 bombas. Estes botões têm a tarefa de obrigar a marcha
por by-pass o PROCOM-2 ou CYCLIC 2020 ou comutador (es) de vácuo de auxílio.
Esta característica permite que uma reparação temporária ou fazer testes em bombas de vácuo.
Na posição "auto", a operação das bombas de vácuo é fornecida pelo PROCOM 2 ou CYCLIC 2020 ou pelo
comutador (es) de vácuo de auxílio.

7. INSTALAÇÕES
7.1. Dimensões das bombas de vácuo EVISA E350.R / E400.R / E500.R / E600.R
F

D Escape : G3"

C'
C

G
I H
30 J
ØM ØM' A
6.2. Arquitetura elétrica em partida direta B
L
EXEMPLO DE COMPOSIÇÃO 3 bombas de vácuo E

botão de energia botão de energia


em modo em modo
automático ou automático ou
contínuo [A] contínuo [B / C]

interruptor interruptor
principal [A] principal [B / C] Aspiração : Brida DN80 - G3" H'

A B C C' D E F G H H' I J L 2xØM 2xØM'

PT
E350 1360 680 544 614 145 260 510 510 408 458 376 462 814 M10 M10
E400 1400 680 544 614 145 331 510 510 477 477 376 462 884 M10 M10
E500 1460 680 544 614 145 364 510 510 512 512 376 464 918 M10 M10
terminal de terminal de
alimentação alimentação E600 1655 680 544 611 145 411 512 510 558 558 376 464 965 M10 M10
[A] [B / C]

conexão do
motor A
conexão dos
C1V captor motores B & C
regulação

C2V vácuostato de
captor rede emergência

517463-07 31
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
7.2. Dimensões filtração anti-bacteriana  Cada um dos motores vem protegido de origem por um arrancador termo-magnético.
 Ligar a síntese do alarme a um alarme visual ou sonoro no posto de comando.

O funcionamento de uma central de vácuo médico necessita de dispôr de um sistema de alimentação que
permite assegurar a exploração e a segurança da instalação. A fim de evitar a perda total de produção de
vácuo médico sobre, por exemplo, uma disjunção pelo diferencial sequência à uma aposta à terra de um
componente, duas alimentações elétricas distintas, repartidas entre os motores, é posta em lugar.
Bomba de vacuo TRI 400V 50 Hz 350 400 500 600
Potência por bomba em kW 7.5 9 11 15
Intensidade da linha em A 17 22 24 33
Para 1 bomba de vácuo
Secção do cabo mm² 4 6 6 10
Protecção a instalar em A 20 25 40 40
Para 2 bombas de vácuo
Secção do cabo mm² 10 10 16 16
Protecção a instalar em A 40 50 50 80
Para 3 bombas de vácuo
(mm) Secção do cabo mm² 16 16 16 25
FD1000S FD2000DP Protecção a instalar em A 80 80 80 100
débito m³/h A B C ØE débito m³/h A B C ØE As secções de cabo são indicativas para 5A / mm2.
1000 493 928 195 DN80 2000 1003 1174 823 DN80 Porém, devem ser definidas entrando em contacto com o fornecedor do cabo.
Dependem:
7.3. Alimentação eléctrica (ver esquema eléctrico em anexo a este catálogo)  do tipo de cabo
Todas as intervenções na central devem ser feitas sem tensão.  do comprimento
O ajustamento deve ser feito por um electricista qualificado  da temperatura ambiente
 do caminho de cabos
Ajustar as centrais de vácuo médico a uma fonte de alimentação segura. Motor elétrico da bomba
Nota : em caso de quebra de alimentação, haverá uma quebra na produção de vácuo.  Alimentar dos motores das bombas ligando as caixas dos bornes a cada um dos motores T1 / T2 / T3 do
contactor LUA para o motor A , do LUB para o B e do LUC para o C, .... Conectar o fio Terra. A secção do
As centrais de vácuo HOSPIVAC são previstas com uma alimentação elétrica dupla. É cabo é a secção para uma bomba de vácuo (ver tabela acima)
aconselhado fortemente que cada alimentação elétrica provenha de um TGBT diferente.
Electrovalvula de vácuo estável

PT
 Verificar nas placas dos motores ou na placa do posto de alimentação se a tensão indicada corresponde  Se as bombas forem equipadas de electrovalvulas de vácuo estável, ligar ao quadro eléctrico segundo o
à da sua rede. esquema eléctrico (2 x 0.75 mm² + T). Fazer a ligação à terra.
 Conectar as duas fontes de alimentação com um cabo eléctrico flexível de preferência, cuja secção
Válvula de isolamento DN80
corresponde ao tipo e o número de bombas de vácuo constitui a central (ver Tabela abaixo) nos
terminais L1 - L2 - L3 - N + Terra.  Ligue o controlo da válvula de isolamento DN80 para cada bomba de vácuo segundo o esquema
Para uma composição de três bombas, existe um fornecimento para a bomba A e uma fonte de energia eléctrico (1 / 2 / 3 terminais, A / B / C, ...) (3 x 0,75 mm² + T). Fazer a ligação à terra.
para a bomba B e C.  Ligue o contacto de fecho de cada uma das válvulas de isolamento DN80 de acordo segundo o esquema
Para uma composição 4/5/6 bombas, existe uma fonte de alimentação para as bombas A / C / E e outro eléctrico (terminais 7 / 8, A / B / C, ...) (2 x 0,75 mm² + T). Fazer a ligação à terra.
fornecimento de energia para as bombas B / D / F. Segurança nível de óleo
Os condutores de alimentação serão protegidos por um dispositivo contra as sobrecargas,  Se escolheu a opção do nível de óleo ou segurança temperatura, ligar as sondas aos quadros eléctricos
segundo as normas em vigor no seu país. segundo o esquema eléctrico. (2 x 0.75 mm²).
Sinalização de alarme:
Verificar e apertar todas as conexões eléctricas antes da aposta em funcionamento. A ligação da sinalização do alarme no autómato central está a cargo do instalador.
Este deverá verificar a conformidade e o bom funcionamento da cablagem durante os testes de receção
final.

517463-07 32
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
7.4. Ligações com a rede pneumática
8.1. Etapa preliminar – Preparação antes de pôr as bombas de vácuo em funcionamento
7.4.1. Aspiração Antes de pôr em funcionamento deverá ler atentamente os catálogos de funcionamento e manutenção das
 Cada bomba de vácuo, a montagem flexível entre a entrada flange de aspiração da bomba e o colector. bombas de vácuo que acompanham este catálogo.
A válvula de isolamento é para ser montado no colector. Entre outros, o enchimento de óleo de cada bomba foi realizado na fábrica com um óleo de síntese especial
 Estabelecer (s) filtro (s) anti-bacteriano (s) FD1000 com válvulas de isolamento a montante / jusante. MV99S.
O nível de óleo deverá ser controlado no momento em que se liga a bomba de vácuo.
Embora respeito a direcção de passagem do filtro de transição a partir do exterior para Pôr na posição O (parar) o interruptor geral IG (botão laranja/amarelo).
dentro do cartucho 8.2. Funcionamento

 Conectar pneumaticamente sensor C1V (regulação) + vacuostato de emergencia por tubo rilsan, o Abrir a válvula de purga do reservatório principal e fechar a válvula de início de rede.
quadro eléctrico a jusante do filtro de bactérias. Pôr o interruptor geral (IG) na posição I (arranque): As bombas de vácuo começa a operar.
 Pneumaticamente ligar o sensor C2V (rede) por rilsan tubo, o quadro eléctrico do filtro anti-bacteriano. Verificar imediatamente o sentido de rotação. Uma seta indicando o sentido correcto da rotação está
colada no motor. Se o sentido não for o correcto, parar imediatamente a central a partir do interruptor
7.4.2. Escape geral (IG) e cruzar 2 fios ao nível dos contactos da bomba em questão ou ao nível do motor.
O colector de escape deverá ser ligado a uma canalização de evacuação dos gases, fora do local de
Fechar a válvula de purga do reservatório principal e abrir a válvula de início de rede.
colocação, numa fachada ou numa calha subida (norma NF EN ISO 7396-1).
Pôr na posição de arranque (I) de modo a que a depressão aumente progressivamente na rede.
Verificar se não há fugas ao nível das diferentes ligações existentes.
Atenção às entradas de chuva ou às obstruções por ninhos ou outros obstáculos. Para verificar o funcionamento da sua regulação escolha:
 isolar-se da rede pela válvula de saída,
 Ligar o escape de cada bomba de vácuo por um flexível ao colector de escape.  provocar uma fuga que controlará em função do fim desejado, ao nível da válvula de purga do
 Um recipiente de refluxo está previsto para o ponto mais baixo do colector de escape. reservatório principal.
 O escape deve ser posicionado para não ser reaspirado por outro sistema que pode apresentar um rico  no final desta verificação fechar bem a válvula de purga e abrir a válvula de início de rede.
( aspiração dos compressores de produção de ar medicinal ou alimentação de gerador O2, ar de Para mais informações sobre este assunto, consultar o catálogo do PROCOM-2 ou do CYCLIC 2020.
ventilação...)
8.3. Papel da válvula de isolamento DN80
 Não deve ser posicionado em uma zona suscetivel de acolher as pessoas
A válvula está equipado com um motor eléctrico que leva cerca de 15 segundos para abrir e fechar.
8. FUNCIONAMENTO Quando a bomba está parada, a válvula de isolamento é fechada e é aberta quando a ordem é dado para
iniciar a bomba. No pedido de paragem, a válvula de isolamento é fechada e a bomba continue a funcionar
O uso do HOSPIVAC é exclusivamento reservado a aspiração de gas não agresivos, que durante o tempo T A, B, C ... seguindo o esquema de ligações.
não tenhem mais de 22% de oxigénio.
Particularmente, é totalemente desaconselhado de evacuar os gases de anestesia

PT
(sistema SEGA) para o vies do HOSPIVAC, poderá conduzir a um risco de auto-inflamação

IMPORTANTE : Os vacuostatos mecânicos (todos tipos de regulação) que tenham medidas


em valores relativos são utilizados, a sua regulação deve ter em conta a altura do local de
implementação. ver SECCÃO 5.

517463-07 33
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
9. REGULAÇÕES
9.3. Duração do tempo auxiliar
9.1. Regulação da pressão Valor do período Regulavel
A modificação dos parâmetros deverá ser feita por pessoal qualificado e responsável. PROCOM-2 30 minutos (Periodo de flexo + 1 minuto) o infinito
A manipulação incorrecta poderá conduzir a uma disfunção completa do sistema. CYCLIC 2020 30 minutos 15 / 30 / 45 minutos / infinito

9.1.1. Regulação da pressão sobre os vacuostatos mecânicos 9.4. Duração de permutação as bombas
A priorida das bombas inverte-se quando a cumulação do tempo de funcionamento da bomba prioritaria
Para o ponto baixo : exemplo de regulação a –450 mbar antingiu o « tempo de permutação » das bombas.
 Cortando o parafuso vermelho : Valor do período Regulavel
modificação da regulação de –450 mbar a –400 mbar. PROCOM-2 2 horas De 2 horas a 120 horas
CYCLIC 2020 1 hora NÃO
Para o ponto alto: exemplo de regulação a –850 mbar
 Cortando o parafuso verde : 10. ALARMES
modificação da regulação de –800 mbar a –850 mbar.
10.1. Sobre CYCLIC 2020

Quando se acende o LED da tecla significa que aparece um alarme.

Problema na bomba em causa correspondo a:


CYCLIC 2020 - 1 / 2 / 3 -450/-800 mbar *
disjunção,
PROCOM-2 - 1 / 2 / 3 -450/-800 mbar * Fixo
nivel de óleo (opção),
-450/-850 mbar * bombas de vacío A / C / E não abrir a válvula de isolamento DN80.
PROCOM-2 ** - 4 / 5 / 6
-400/-800 mbar * bombas de vacío B / D / F
* Em caso de pasagem sob o vacuostato de emergência, as bombas arrancarão espacadas de 15 segundos.
** Para o PROCOM-2, a contar de 4 motores, a dois vacuostatos de emergência. A piscar Problema de colocação da bomba de vácuo en causa.

9.1.2. Regulação da pressão sobre PROCOM-2 e CYCLIC 2020


Para os processos de regulação, consultar os catálogos de regulações. A piscar lento Problema pressão regulação (parâmetro 4) -500 mbar

Start-up Captor rede C2V Fixo Problema pressão rede (parâmetro 5) -370 mbar
Paragem Alarme Alarme Stop
Motor 1° 2° 3° 4° 5° 6° Régulação Rede Alta
mot. mot. mot. mot. mot. mot.

PT
Baixa Pressão Solução : carregar simultaneamente em e depois de verificar o problema.
PROCOM-2 -800 AVF -650 -570 -550 -538 * -526 * -514 * -500 -370 -900
10.2. Sobre PROCOM-2
CYCLIC 2020 -800 AVF -650 -570 -550 -500 -370 -900
AVF : com FLEXO * : umbral não regulável mas modificavel porque ligado com otro umbral. Consultar o catálogo tecnico de instruções e de funcionamento do PROCOM-2 para mais informações.
Nota: idem CYCLIC 2020, se a válvula de isolamento DN80 não abre, em seguida, esta falha é indicada como
9.2. Duração do período de FLEXO uma disjunção.
Valor do período Regulavel
PROCOM-2 15 minutos De 0 a (tempo auxiliar - 1 minuto)
CYCLIC 2020 15 minutos 4 / 8 / 15 / 30 minutos

517463-07 34
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
11. QUADRO DE MANUTENÇÃO Mensual Trimestral Anual 2 años 5 años
VÁLVULA DE RETENÇÃO
IMPORTANTE: Para esta operação deve utilizar todos os meios de proteção necessários Controlo da estanquicidade 
(luvas, máscara, fato-macaco, etc.) e destruir os consumíveis contaminados (cartuchos VÁLVULA DE ISOLAMENTO DN80
antibacterianos, líquidos de condensação, etc.), de acordo com as leis em vigor no país Verificar o bom funcionamento 
(incinerador regulamentar).
VÁLVULA FLEXO
Verificar o bom funcionamento 
A manutenção deve ser confiada a pessoal devidamente habilitado e qualificado, que Mudar filtro 
possua todos os conhecimentos necessários e esteja a par das boas práticas. INDICADOR DA PRESSÃO (captor electrónico, vacuómetro)
Verificação da validade das medias 
Não efetuar a manutenção apenas quando o aparelho estiver a ser utilizado. ALARME REDE
Verificar o bom funcionamento 
FLEXIVEL DE ESCAPE
Se as peças sobresselantes utilizadas na manutenção ou na assistência técnica não Controlo estado geral 
estiverem em conformidade com as instruções do construtor, este ficará isento de Mudança do flexível 
qualquer responsabilidade em caso de incidente.
RECIPIENTE DE REFLUXO
Drenar se necessário Inspecção regular
É proibida a modificação da central.

11.1. Filtração
É proibida a modificação deste aparelho sem a autorização do fabricante.
IMPORTANTE: Para esta operação deve utilizar todos os meios de proteção necessários
(luvas, máscara, fato-macaco, etc.) e destruir os consumíveis contaminados (cartuchos
Se a central for modificada após a obtenção da aprovação do fabricante, é necessário
antibacterianos, líquidos de condensação, etc.), de acordo com as leis em vigor no país
efetuar um controlo e um ensaio apropriado, a fim de garantir que a mesma esteja
(incinerador regulamentar).
sempre em condições de ser utilizada com toda a segurança.

Durante e apos a intervenção, respeitar os principios de higiene elemetares.


A fim de evitar qualquer risco de dano do equipamento, ou que este se torne potencialmente perigoso, é
Antes de arranjar, limpar com um desinfectante a vossa ferramenta utilizado para esta operação.
indispensável utilizar componentes compatíveis, fornecidos pelo fabricante.
11.1.1. Purga do frasco PYREX
Mensual Trimestral Anual 2 años 5 años
 Fechar as válvulas parte superior e aval,
FILTRAÇÃO
 Pôr à pressão atmosférica apoiando sobre o botão vermelho sobre o nariz do filtro,

PT
Purga do bocal PYREX Inspecção regular  Desaparafusar o frasco, esvaziá-lo e aparafusar-lo movamente.
Mudança do filtro anti-bacteriano   Colocar as válvulas parte superior e aval em posição de serviço.
RESERVATÓRIOS PRINCIPAL e SECUNDÁRIO
Inspecção estado geral  11.1.2. Mudança do filtro anti-bacteriano
Chamar organismo de controlo De acordo com legislação em vigor Substituir frequentemente sistematica o cartucho anti-bacteriano todos os 12 MESES ou mais se constatar
ARMÁRIO ELÉCTRICO uma perda de carga sobre a rede demasiado importante.
Limpar, tirar o pó com a ajuda de um pincel mole   Isolar o filtro através das duas válvulas,
Verificar as conexões no(s) quadro(s)   Pôr à pressão atmosférica apoiando sobre o botão vermelho sobre o nariz do filtro,
Verificar as conexões nas caixas de bornes   Desaparafusar a cuba retirar o elemento filtrante.
Fazer funcionar as emergências mecânicas   Montar o novo elemento filtrante e limpar a cuba.
Controlar a intensidade dos motores   Uma vez o conjunto subido, colocar as válvulas parte superior e aval em posição de serviço.
BOMBAS DE VACUO Ver catalogo de funcionamento e manutenção
FLEXIVEL DE SUB-VACUO
Controlo estado geral 
Mudança do flexível 

517463-07 35
HOSPIVAC G E350.R  E600.R
11.2. Bomba de vácuo 11.8. Bom funcionamento do alarme de rede

IMPORTANTE: Para esta operação deve utilizar todos os meios de proteção necessários Assegurar-se junto da autoridade competente da oportunidade deste teste em função da
(luvas, máscara, fato-macaco, etc.) e destruir os consumíveis contaminados (cartuchos actividade e a arquitectura do estabelecimento. Esta acção vai desencadear um alarme
antibacterianos, líquidos de condensação, etc.), de acordo com as leis em vigor no país
(incinerador regulamentar). Desligar rilsan do captor alarma rede C2V a fim de fazer cair o vacuo e de desencadear o alarme rede baixo
-370 mbar.
11.3. Controlo funcionamento mecânicos de emergência
12. PRECAUÇÕES RESPECTO A REDE
Assegurar-se junto da autoridade competente da oportunidade deste teste em função da
actividade e a arquitectura do estabelecimento. Esta acção vai desencadear um alarme Os organos da central de vácuo não são concebidos para opôr-se à uma sobrepressão que provem da rede,
por exemplo, aquando das fases de limpeza e ensaios de impermeabilidade deste ultimo. E do mesmo
modo para os frascos ponto baixo colocados nos diferentes pontos da rede.
Um vacuostato mecânico de emergência está em paralelo de pilotagem
E imperativo isolar-se da rede aquando de tais operações.
 Pôr o interruptor geral na posição "O".
 Retirar o conector O1 à O8 (PROCOM-2) ou 1 à 10 (CYCLIC 2020) a fim de retirar a parte pilotagem das
A aspiração através da rede do peróxido de hidrogénio (àgua oxigenada) ou qualquer
bombas pelo mapa e guardar a afixação da pressão.
autro produto que tem as mesma propriedades es totalemente proscrita.
 Fazer deser o vacuo na capacidade, as bombas deve começar a funcionar o -450 mbar e parar a -800
mbar (com o PROCOM-2 e o CYCLIC 2020).
O peróxido de hidrogénio pode libertar oxigénia e em certas condições, provocar un aumento
 Uma vez o controlo efectuado, pôr o interruptor geral sobre “O”, colocar o conector seguidamente re-
anormalmente da pressão.
iniciar o interruptor geral sobre "I".
11.4. Pote de recolha (descarga) 13. FORMAÇÃO

IMPORTANTE: Para esta operação deve utilizar todos os meios de proteção necessários A fim de garantir uma perfeita aptidão para o uso da central de vácuo, a empresa MIL'S propõe uma
(luvas, máscara, fato-macaco, etc.) e destruir os consumíveis contaminados (cartuchos formação própria para este material. Esta destina-se aos utilizadores e ao pessoal técnico que tem de
antibacterianos, líquidos de condensação, etc.), de acordo com as leis em vigor no país trabalhar na central de produção de vácuo ou na proximidade desta.
(incinerador regulamentar).
14. LIMPEZA

Na medida do possível, efectuar esta operação bomba de vacuo parada. 14.1. Limpeza da central / do gerador
 Desaparafusar o pote e esvaziá-lo.
Não utilizar produtos corrosivos
Nota : se a quantidade de óleo é anormalmente elevada, controlar o estado dos filtros recuo das bombas de
vacuo.
Se for necessário limpar a central, utilize uma solução de sabão e um pano limpo.
11.5. Mudança do flexível em sub-vácuo Enxugue com um pano seco.

PT
Para efectuar esta mudança deverá agir-se com método para evitar que a produção de vácuo seja afectada, Para a desinfeção, utilize as pastilhas impregnadas de uma solução desinfetante.
devendo por isso efectuar-se a operação isolando-se o resto da rede. Se o flexível estiver a ser usado por Periodicidade: sempre que necessário.
uma bomba, esta deverá ser desligada. As válvulas de retenção encontram-se de forma a isolarem
automaticamente a rede aquando da mudança do flexível. 14.2. Limpeza das redes
Respeitar os sulcos da curvatura mini. O flexível não deve ser montado coma tensão eléctrica ligada. Convém estar especialmente atento ao limpar a rede com um produto de limpeza ou desinfetante.
Para a ligação rilsan entre o quadro eléctrico e a rede a secção desta última provocará uma fuga que será A ação do produto sobre as substâncias orgânicas presentes na rede pode levar a um aumento de pressão
compensada pelo funcionamento das bombas de vácuo durante esta mudança (esta ligação não tem especialmente rápido e significativo em certos componentes (bocais de ponto baixo, por exemplo), que
válvulas ou válvula de isolamento). podem causar a explosão destes últimos.

11.6. Válvula de isolamento DN80 15. COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA


Perda da estanquicidade, da válvula impede, em caso da ruptura de um flexível, qualquer fuga.
Central de vácuo com PLC PROCOM 2 ou CYCLIC 2020 requer precauções com EMC. Ele deve ser instalado e
11.7. Validade das medidas dos captores - vacuometro colocado em funcionamento de acordo com as recomendações da EMC anexados nas tabelas a seguir.
Ligar o vacuómetro à purga e controlar a regulação do captor e o vacuómetro mecânico.  Ver anexo

517463-07 36
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Directives et déclaration du fabricant – immunités électromagnétiques - pour tous les appareils et systèmes EM autres que de
Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques - pour tous les appareils et systèmes EM maintien de la vie
La centrale de vide, avec automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020 est prévue pour être utilisée dans l'environnement électromagnétique La centrale de vide, avec automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020 est prévue pour être utilisée dans l'environnement électromagnétique
spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l'utilisateur de la centrale de vide, avec automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020 s'assure

ANNEXE
spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l'utilisateur de la centrale de vide, avec automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020 s'assure
qu'il est utilisé dans un tel environnement. qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Essai d'émissions Conformité Environnement électromagnétique – directives Niveau d'essai
Essai d'immunité Niveau de Conformité Environnement électromagnétique – directives
selon la CEI 60601
La centrale de vide, avec automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020 Il convient que les appareils portatifs et mobiles de
utilise de l'énergie RF uniquement pour ses fonctions internes. Par communications RF ne soient pas utilisés trop près
Émissions RF
Groupe 1 conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas de toute partie de la centrale de vide, avec
CISPR 11
susceptibles de provoquer des interférences dans un appareil automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020, y compris
électronique voisin. des câbles ; il convient de respecter la distance de
Émissions RF séparation recommandée, calculée à partir de
Classe B
CISPR 11 La centrale de vide, avec automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020 l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur.
Émissions d'harmoniques convient à l'utilisation dans tous les locaux, y compris dans les locaux
Classe A
CEI 61000-3-2 domestiques et ceux directement reliés au réseau public d'alimentation Distance de séparation recommandée
électrique basse tension alimentant des bâtiments à usage

ANNEX
Émissions de fluctuations de
tension / de papillotements Conforme domestique. Perturbations d = 1.16 √P
CEI 61000-3-3 RF conduites 3 Veff de 150 kHz à 80 3 Veff
CEI 61000-4-6 MHz
Directives et déclaration du fabricant – immunités électromagnétiques - pour tous les appareils et systèmes EM
La centrale de vide, avec automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020 est prévue pour être utilisée dans l'environnement électromagnétique
spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l'utilisateur de la centrale de vide, avec automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020 s'assure d = 1.16 √P de 80 MHz à 800 MHz
qu'il est utilisé dans un tel environnement. Perturbations
Niveau d'essai RF rayonnées 3 V/m de 80 MHz à 2,5 3 V/m d = 2.33 √P de 800 MHz à 2,5 GHz
Essai d'immunité Niveau de Conformité Environnement électromagnétique – directives CEI 61000-4-3 GHz
selon la CEI 60601
où P est la caractéristique de puissance de sortie
Pour 230 Vac / 50Hz Il convient que les sols soient en bois, en béton ou en
Décharge maximale de l'émetteur en watts (W), selon le
carreaux de céramique. Si les sols sont recouverts de
électrostatique (DES) fabricant de l'émetteur et d est la distance de
±6 kV au contact ±6 kV au contact matériaux synthétiques, il convient que l'humidité
CEI 61000-4-2 séparation recommandée en mètres (m).
±8 kV dans l'air ±8 kV dans l'air relative soit d'au moins 30%.
Pour 230 Vac / 50Hz Il convient que les intensités de champ des
émetteurs RF fixes, déterminées par une
Transitoires électriques ±2 kV pour lignes 2 kV pour lignes Il convient que la qualité du réseau d'alimentation investigation électromagnétique sur site(1), soient
rapides en salves d'alimentation électrique d'alimentation électrique électrique soit celle d'un environnement typique inférieures au niveau de conformité, dans chaque
CEI 61000-4-4 commercial ou hospitalier. gamme de fréquences(2).
±1 kV pour lignes ±1 kV pour lignes Des interférences peuvent se produire à proximité
d'entrée/sortie d'entrée/sortie de l'appareil marqué du symbole suivant :
Pour 230 Vac / 50Hz
Il convient que la qualité du réseau d'alimentation
Ondes de choc
±1 kV mode différentiel ±1 kV mode différentiel électrique soit celle d'un environnement typique
CEI 61000-4-5
commercial ou hospitalier.
±2 kV mode commun ±2 kV mode commun
Il convient que la qualité du réseau d'alimentation
<5 % UT (creux >95 % de NOTE 1 : À 80 MHz et à 800 MHz, la gamme de fréquences la plus haute s'applique.
électrique soit celle d'un environnement typique
Creux de tension, UT) pendant 0,5 cycle
Pour 230 Vac / 50 Hz commercial ou hospitalier. Si l'utilisateur de la centrale
coupures brèves et 40 % UT (creux =60 % de NOTE 2 : Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par
0 Vac pendant 10 ms de vide, avec automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020
variations de tension sur UT) pendant 5 cycles l'absorption et par les réflexions des structures, des objets et des personnes.
92 Vac pendant 100 ms exige le fonctionnement continu pendant les coupures
des lignes d'entrée 70 % UT (creux =30 % de
161 Vac pendant 1 s du réseau d'alimentation électrique, il est recommandé
d'alimentation électrique UT) pendant 25 cycles (1) Les intensités de champ des émetteurs fixes, telles que les stations de base pour les radiotéléphones (cellulaire/sans fil) et les radios
0 Vac pendant 5 s d'alimenter la centrale, avec automate PROCOM 2 ou
CEI 61000-4-11 <5 % UT (creux >95 % de mobiles terrestres, la radio d'amateur, la radiodiffusion AM et FM, et la diffusion de TV, ne peuvent pas être prévues théoriquement avec
CYCLIC 2020 à partir d'une alimentation en énergie
UT) pendant 5 s exactitude. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, il convient de considérer une investigation
sans coupure ou d'une batterie.
électromagnétique sur site. Si l'intensité du champ, mesurée à l'emplacement où la centrale de production de vide, avec automate
Il convient que les champs magnétiques à la fréquence PROCOM 2 ou CYCLIC 2020 est utilisée, excède le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il convient d'observer la centrale,
Champ magnétique à
du réseau électrique aient les niveaux caractéristiques avec automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020 pour vérifier que le fonctionnement est normal. Si l'on observe des performances
la fréquence du réseau
3 A/m 3 A/m à 50Hz d'un lieu représentatif situé dans un environnement anormales, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, de manière à réorienter ou à repositionner la centrale de vide, avec
électrique (50/60 hertz)
typique commercial ou hospitalier. automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020.
CEI 61000-4-8
Pas d’éléments sensibles aux champs magnétiques.
NOTE : UT est la tension du réseau alternatif avant l'application du niveau d'essai. (2) Sur la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, il convient que les intensités de champ soient inférieures à 3 V/m.

517463-07 37
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
La centrale de production de vide, avec automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020 peut être
affectée par les appareils de communications RF portables ou mobiles.
_______________________________________________________________________

ANNEXE
Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles de communications RF
et la centrale de production de vide, avec automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020
_______________________________________________________________________
La centrale de vide, avec automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020 est prévue pour être utilisée dans un environnement électromagnétique
dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. La centrale de vide, avec automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020 peut
contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre l'appareil portatif et mobile de
communications RF (émetteurs) et la centrale de vide, avec automate PROCOM 2 ou CYCLIC 2020, comme cela est recommandé ci- _______________________________________________________________________
dessous, selon la puissance d'émission maximale de l'appareil de communications.
Distance de séparation selon la fréquence de l'émetteur
_______________________________________________________________________
m
Puissance d'émission
maximale assignée
de 150 kHz à 80 MHz de 80 MHz à 800 MHz de 800 MHz à 2,5 GHz

ANNEX
de l'émetteur _______________________________________________________________________
W
d = 1.16 √P d = 1.16 √P d = 2.33 √P

0,01 0.12 0.12 0.23


_______________________________________________________________________
0,1 0.37 0.37 0.74
1 1.16 1.16 2.33
_______________________________________________________________________
10 3.69 3.69 7.37
100 11.6 11.6 23.3
_______________________________________________________________________
Pour des émetteurs dont la puissance d'émission maximale assignée n'est pas donnée ci-dessus, la distance de séparation
recommandée d en mètres (m) peut être déterminée en utilisant l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la
caractéristique de puissance d’émission maximale de l'émetteur en watts (W), selon le fabricant de ce dernier.
_______________________________________________________________________
NOTE 1 : À 80 MHz et à 800 MHz, la distance de séparation pour la gamme de fréquences la plus haute s'applique.

NOTE 2 : Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par
l'absorption et par les réflexions des structures, des objets et des personnes.
_______________________________________________________________________

_______________________________________________________________________

PT
_______________________________________________________________________

_______________________________________________________________________

_______________________________________________________________________

517463-07 38
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions – for all ME equipment and ME systems Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The vacuum units with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate is intended for use in the electromagnetic environment specified below. - for ME equipment and ME systems that are not life-supporting
The customer or the user of the vacuum units with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate should assure that it is used in such an The vacuum units with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate is intended for use in the electromagnetic environment specified below.

ANNEXE
electromagnetic environment. The customer or the user of the vacuum units with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate should assure that it is used in such an
electromagnetic environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
The vacuum units with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate uses RF
RF emissions energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are Portable and mobile RF communications equipment
Group 1 should be used no closer to any part of the vacuum
CISPR 11 very low and are not likely to cause any interference in nearby
electronic equipment. units with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate,
RF emissions including cables, than the recommended separation
Class B distance calculated from the equation applicable to
CISPR 11 The vacuum units with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate is
the frequency of the transmitter.
Harmonic emissions suitable for use in all establishments, including domestic
Class A
IEC 61000-3-2 establishments and those directly connected to the public low voltage
Recommended separation distance
Voltage fluctuations/ power supply network that supplies buildings used for domestic
purposes.

ANNEX
flicker emissions Complies d = 1.16 √P
IEC 61000-3-3 Conducted RF 3 Vrms 3 Vrms
IEC 61000-4-6 150 kHz to 80 MHz
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity - for all ME equipment and ME systems
The vacuum units with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the vacuum units with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate should assure that it is used in such an d = 1.16 √P de 80 MHz à 800 MHz
electromagnetic environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance Radiated RF 3 V/m 3 V/m d = 2.33 √P de 800 MHz à 2,5 GHz
IEC 61000-4-3 80 MHz to 2,5 GHz
For 230 Vac / 50Hz where P is the maximum output power rating of the
Electrostatic Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors transmitter in watts (W) according to the transmitter
discharge (ESD) are covered with synthetic material, the relative humidity manufacturer and d is the recommended separation
±6 kV contact ±6 kV contact
IEC 61000-4-2 should be at least 30 %. distance in meters (m).
±8 kV air ±8 kV air
For 230 Vac / 50Hz
Field strengths from fixed RF transmitters, as
Electrical fast ±2 kV for power supply 2 kV for power supply determined by an electromagnetic site survey (1)
Mains power quality should be that of a typical should be less than the compliance level in each
transient/burst lines lines
commercial or hospital environment. frequency range. (2)
IEC 61000-4-4
±1 kV for input/output ±1 kV for input/output
lines lines Interference may occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol:
For 230 Vac / 50Hz
Surge Mains power quality should be that of a typical
±1 kV line(s) to line(s) ±1 kV mode differential
IEC 61000-4-5 commercial or hospital environment.
±2 kV line(s) to earth ±2 kV mode common
<5 % UT (>95 % dip in UT) Mains power quality should be that of a typical
Voltage dips, short for 0,5 cycle commercial or hospital environment. If the user of the NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
interruptions and 40 % UT (60 % dip in UT) Pour 230 Vac / 50 Hz vacuum units with PROCOM2 or CYCLIC 2020
voltage variations on for 5 cycles 0 Vac during 10 ms automate requires continued operation during power NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from
power supply input 70 % UT (30 % dip in UT) 92 Vac during 100 ms mains interruptions, it is recommended that the vacuum structures, objects and people.
lines for 25 cycles 161 Vac during 1 s units with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate be
IEC 61000-4-11 <5 % UT (>95 % dip in UT) 0 Vac during 5 s powered from an uninterruptible power supply or a (1) Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur
for 5 s battery radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic
environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the
Power frequency Power frequency magnetic fields should be at levels location in which the vacuum units with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate is used exceeds the applicable RF compliance level
(50/60 Hz) characteristic of a typical location in a typical above, the vacuum units with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate should be observed to verify normal operation. If abnormal
3 A/m 3 A/m à 50Hz performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the vacuum units with PROCOM2 or
magnetic field commercial or hospital environment.
IEC 61000-4-8 No components sensible in product to magnetic field. CYCLIC 2020 automate.

NOTE: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. (2) Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.

517463-07 39
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
The vacuum units with PROCOM2 or C2020 automate can be affected by communication
portables or mobiles RF’s equipment.
_______________________________________________________________________

ANNEXE
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment
and the vacuum units WITH PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate
_______________________________________________________________________
The vacuum units with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF
disturbances are controlled. The customer or the user of the vacuum units with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate can help prevent
electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment
(transmitters) and the vacuum units with PROCOM2 or CYCLIC 2020 automate as recommended below, according to the maximum _______________________________________________________________________
output power of the communications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter
_______________________________________________________________________
m
Rated maximum output

ANNEX
power of transmitter 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz
W
_______________________________________________________________________
d = 1.16 √P d = 1.16 √P d = 2.33 √P

0,01 0.12 0.12 0.23


_______________________________________________________________________
0,1 0.37 0.37 0.74
1 1.16 1.16 2.33
_______________________________________________________________________
10 3.69 3.69 7.37
100 11.6 11.6 23.3
_______________________________________________________________________
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be
determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the
transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
_______________________________________________________________________
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects and people
_______________________________________________________________________

_______________________________________________________________________

PT
_______________________________________________________________________

_______________________________________________________________________

_______________________________________________________________________

517463-07 40
Plaque de caractéristiques / Specification plate

www.mils.fr

Vous aimerez peut-être aussi