Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Operating Instructions
107140469 C
NEPTUNE 4 FA
NEPTUNE 4 FA
français
Sommaire
Symboles de mise en
garde ..........................................................................................38
1 Consignes de sécurité
importantes ..........................................................................................38
1)
accessoire optionnel / variantes de modèle 37
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA
Géneralités pitre 6.
Avant chaque mise en service, ef- Ne pas endommager le câble d’ali- français
Entreposer l’appareil à
fectuez un contrôle visuel des prin- l’abri du gel ou utiliser mentation électrique (p. ex. en l’écra-
cipaux éléments du nettoyeur haute du liquide antigel ! sant, en le tirant ou en le serrant).
pression.
Ne jamais mettre la machine en Les câbles de rallonge inappropriés
PRUDENCE ! marche sans eau ! Un manque peuvent être dangereux. Déroulez
Le jet haute pression peut être d’eau, même de courte durée, toujours complètement les tambours
dangereux s’il est mal utilisé. Ne entraîne un grave endommagement de câble pour éviter un risque d’in-
le dirigez pas sur des personnes, des manchettes de pompe ! cendie dû au suréchauffement.
des animaux, des installations
sous tension ou sur l’appareil lui- Connexion à l’eau PRUDENCE !
même. Il est interdit d’utiliser des com-
Il vous est unique- bustibles inadéquats (p. ex. de
Portez des vêtements et des lu- ment permis de rac- l’essence) car ils peuvent repré-
nettes de protection. corder ce laveur/ net- senter un risque.
toyeur haute pression
Le jet ne doit jamais être dirigé sur aux prises principales A cause du risque d’explosion pos-
une personne pour nettoyer des vê- d’eau potable si un sible inhérent au brûleur, n’utilisez
tements ou chaussures dispositif anti-refoulement approprié l’appareil dans des stations-service
qu’elle porte. a été installé, de type BA selon EN ou d’autres domaines de danger
Risque de blessure ! 1717. Si le dispositif anti-refoule- qu’à l’extérieur des zones dange-
ment n’a pas été fourni, vous pou- reures délimitées (en Allemagne :
Lors de la mise en route de la ma- vez en commander un auprès de observer les Directives techniques
chine, des à-coups peuvent se votre distributeur. La longueur du pour les liquides combustibles).
produire au niveau de la lance de tuyau entre le dispositif anti-refoule-
projection, en particulier pour les ment et le laveur haute pression doit Lors de l’installation dans des lo-
lances coudées. Il est donc recom- être d’au moins 12 mètres (diamètre caux, observez les règlements lo-
mandé de tenir la lance à 2 mains. minimum : ¾ de pouce) pour absor- caux de la construction pour l’éva-
ber les éventuelles crêtes de pres- cuation des gaz d’échappement à
Ne pas utiliser la machine si des sion. Le fonctionnement par aspira- l’extérieur. Veillez à un apport d’air
personnes se trouvent dans son en- tion (par exemple à partir d’un réci- frais suffisant.
vironnement proche. pient d’eau de pluie) est assuré
sans dispositif anti-refoulement. Si l’appareil est raccordé à une
Lors du nettoyage de l’objet, vérifier Prenez contact avec votre distribu- cheminée, observez le code de la
si des matières dangereuses ne se teurs pour connaitre le kit d’aspira- construction en vigueur dans le pays.
détachent pas de celuici et ne par- tion recommandé. Nous vous soumettrons volontiers
viennent pas dans l’environnement Dès que l’eau s’est écoulé par la des propositions sur des systèmes
- p. ex. amiante, huile. valve BA, elle n’est plus considérée de raccordement.
comme étant de l’eau potable.
Ne nettoyez pas des pièces fragiles PRUDENCE !
en caoutchouc, en tissu et autres Fonctionnement l'eau chaude et la vapeur
avec le jet rond. Lors du nettoyage, peuvent atteindre des tem-
veillez à une distance suffisante Pendant le fonctionnement de pératures 150°C lors de la
entre la buse haute pression et la l’appareil, tenez fermés tous ses phase vapeur!
surface à nettoyer afin d’éviter d’en- capots et toutes ses portes.
dommager celle-ci. PRUDENCE !
PRUDENCE ! Ne touchez pas et ne re-
Ne pas utiliser le tuyau flexible haute Les câbles de rallonge inappro- couvrez pas l’orifice
pression comme câble de traction! priés peuvent être dangereux. d’échappement des gaz.
Déroulez toujours complètement Risque de blessure et d’incendie.
La pression de travail et la tempé- les tambours de câble pour éviter
rature maximales admissibles sont un risque d’incendie dû au suré- Ne pas toucher, couvrir ou pla-
imprimées sur le tuyau haute pres- chauffement. cer le flexible ou le cordon sur la
sion. cheminée. Danger pour les per-
Ne pas se servir de la machine en Les fiches et accouplements des sonnes, risque de surchauffe et
cas de défectuosité du câble d’ali- rallonges doivent être étanches. d’incendie.
mentation ou du tuyau haute pres- Partie électrique
sion. Le cordon de raccordement secteur
doit être conforme au modèle indi-
Faire attention à ce que la circula- qué par le constructeur :
tion d’air soit suffisante. Ne pas re-
couvrir la machine ni la faire fonc- Longueur du Section
câble m ATTENTION !
tionner dans des locaux insuffisam- <16 A <25 A
Ne jamais laver au jet les appa-
ment aérés ! à 20 m ø1.5mm² ø2.5mm² reils électriques :
20 à 50 m ø2.5mm² ø4.0mm² danger pour les personnes; risque
1)
accessoire optionnel / variantes de modèle 39
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA
2 Description
2.1 Affectation Ce nettoyeur haute pression a été Le chapitre 5 décrit l’utilisation du
conçu pour un usage professionnel. nettoyeur haute pression pour diffé-
Il peut servir à nettoyer des équipe- rentes tâches de nettoyage.
ments agricoles ou les équipements
de travaux publics, des étables, des Utilisez toujours le nettoyeur comme
véhicules, des surfaces rouillées, décrit dans ces instructions d’utili-
etc. sation. Toute autre utilisation risque
d’endommager le nettoyeur ou la
Ce nettoyeur n’a pas été homolo- surface à nettoyer, ou peut causer
gué pour nettoyer des surfaces qui de graves blessures aux personnes.
entrent en contact avec des produits
alimentaires.
1)
40 accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA
6 fixation pour suspension à 18 prise d’eau
une grue1) 19 tubulure de remplissage
7 verrouillage du capot d’antigel
8 manivelle pour tambour du 20 tubulure de remplissage
flexible (Neptune..X) d’Alto AntiStone
9 connexion du flexible haute 21 réservoir pour détergent
pression pour appareils 22 tambour du flexible
sans tambour de flexible (Neptune..X)
10 Interrupteur principal avec 23 Crochet pour le cordon
thermorégulateur 24 poignée pour ouvrir le capot
Voyez la figure sur le volet au début 11 dosage de détergent1)
de cette notice d’utilisation. 12 affichage de la disponibilité
3.1 Installation Pour fonctionner sans trouble, tout (390 ft) au-dessus du niveau de la
brûleur à fioul a besoin d’un mé- mer et le réglage du brûleur est op-
lange exactement proportionné de timal pour cette altitude.
combustible et d’air de combustion.
La pression atmosphérique et la te- Si le lieu d’utilisation de l’appareil est
neur en oxygène dépendent du lieu à plus de 1200 m (3900 ft) au-dessus
d’utilisation et varient suivant l’alti- du niveau de la mer, il faut adapter
tude. Ceci est indépendant du com- le brûleur en conséquence pour qu’il
bustible employé. fonctionne parfaitement et écono-
Le nettoyeur haute pression a été miquement. Veuillez vous adresser
testé minutieusement à l’usine pour pour cela à votre dépositaire ou au
atteindre le meilleur rendement pos- service Alto.
sible. L’usine se trouve à env. 120 m
Ø
1.
2.
1)
42 accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA
Caractéristiques techniques.
1)
accessoire optionnel / variantes de modèle 43
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA
PRUDENCE !
En cas d‘emploi de tambours à
câbles :
1. Pour cause de risque de
surchauffe et d’incendie, dé-
rouler toujours entièrement
le cordon secteur.
1)
44 accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA
français
4 Commande / Service
4.1.1 Raccordement du A à déclenchement rapide
pistolet à la lance bleue (A) du pistolet pulvéri-
sateur.
2. Insérez le manchon fileté de
B la lance de pulvérisation (B)
dans le raccord rapide, puis
C relâchez-le.
3. Tirez la lance de pulvérisa-
NOTE ! tion (ou tout autre accessoi-
Avant d‘assembler la lance et le re) vers l’avant pour vérifier
pistolet, nettoyez le nipple pour éli- qu’elle est fixée en toute sé-
miner les éventuelles particules de
curité sur le pistolet pulvéri-
saleté.
sateur.
2. Régler l‘interrupteur principal
140 100
284 212 en position « Eau chaude »
(B) et sélectionner la tempé-
rature.
3. Déverrouiller et actionner le
pistolet.
1)
accessoire optionnel / variantes de modèle 45
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA
Pour des raisons
de sécurité, ne ja- (–) (+)
mais nouer ou coin- min. max.
cer le déclencheur
du pistolet pulvéri-
sateur dans la po-
sition ouverte lors du fonctionne-
ment. Le déclencheur doit pouvoir
se fermer lorsqu'il est relâché, et
ainsi interrompre l’écoulement de
l'eau.
Pour des usages particuliers (dé- ATTENTION !
sinfection p. ex.) il faut déterminer Les détergents ne doivent pas sé-
la quantité de détergent aspiré par cher, sinon la surface à nettoyer
vérification de la capacité. Voyez pourrait être endommagée !
le débit d’eau de l’appareil dans le
chapitre 9.4 Caractéristiques tech-
niques.
1)
46 accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA
5.1.1 Détremper Les couches de saleté épaisses et incrustées peuvent être déta- français
5.1.2 Appliquer détergent et Les détergents et la mousse devraient être pulvérisés sur la surface
mousse sèche afin que le produit non dilué soit en contact avec la saleté.
Sur les surfaces verticales, travaillez de bas en haut pour éviter les
traînées lorsque la solution de détergent ruisselle. Laissez agir quel-
ques minutes avant de nettoyer avec le jet haute pression. Ne lais-
sez pas sécher les détergents.
5.1.4 Action mécanique La dissolution de couches de saleté épaisses nécessite en plus une
action mécanique. Des lances spéciales et des brosses de lavage
(rotatives) produisent le meilleur effet pour détacher la couche de
saleté.
5.1.5 Grand débit d’eau et La haute pression n’est pas toujours la meilleure solution et une
haute pression pression trop forte peut endommager les surfaces. L’effet du net-
toyage dépend également du débit d’eau. Une pression de 100 bars
est suffisante pour nettoyer des véhicules (avec de l’eau chaude).
Un débit d’eau plus important permet de rincer et d’entraîner la sa-
leté détachée.
Parc de véhicules Lance standard 1. Appliquez le détergent sur la surface pour dissoudre
Tracteur, charrue etc. Injecteur de détergent la saleté. Travaillez de bas en haut.
Lance Powerspeed 2. Rincez avec le jet haute pression en commençant
Lance coudée et laveur par le bas. Servez-vous d’accessoires pour nettoyer
de dessous de caisse les endroits d’accès difficile.
Brosses 3. Nettoyez les pièces fragiles telles que moteurs et ca-
outchouc avec une pression plus faible pour ne pas
les endommager.
1)
accessoire optionnel / variantes de modèle 47
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA
Ce ne sont là que quelques exemples d’application. Chaque tâche de nettoyage est différente. Pour trouver la meilleu-
re solution pour vos travaux de nettoyage, veuillez vous adresser à votre dépositaire Alto.
1)
48 accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA
français
6 Après le travail
1)
accessoire optionnel / variantes de modèle 49
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA
français
7 Maintenance
1. Dévissez le raccord.
2. Retirez le filtre avec un outil
et nettoyez-le.
1)
50 accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA
français
1)
accessoire optionnel / variantes de modèle 51
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA
français
8 Suppression de dérangements
La DEL rouge cli- > Intervalle d’entretien : échéance Faire appel au service Alto
gnote d’entretien dans 20 heures
La DEL rouge brille > Intervalle d’entretien écoulé Faire appel au service Alto
> Huile de la pompe au niveau • Faire l’appoint d’huile de la pompe
La DEL rouge brille
minimum
> Flowsensor défectueux Faire appel au service Alto
La DEL verte
Service avec eau froide possible
clignote
> Robinet d’eau fermé ou arrivée • Voir exigences dans le chapitre 9.4
d’eau insuffisante Caractéristiques techniques
> Réservoir de détergent vide • Remplir le réservoir de détergent ou
mettre la vanne de dosage dans la
position « OFF »
> Régulateur de débit ou pulvéri- • Régler le régulateur de débit ou le
sateur VarioPress1) réglé sur un pulvérisateur VarioPress1) sur un
débit trop faible débit plus élevé (voir chapitres 4.2.2
et 4.4)
> Appareil entartré Faire appel au service Alto
> Fuite ou état de service inadmis- • L’appareil s’arrête après trois courtes
Les DEL verte et
sible du fait de courtes durées de durées de service. Initialisation : tour-
rouge clignotent en service ner le commutateur principal dans la
même temps position « OFF », puis redémarrer.
Appuyer sur le pistolet pendant plus
de 3 secondes.
> Défaut d’étanchéité du pistolet • Contrôler le pistolet
> Défaut d’étanchéité du flexible • Resserrer les vissages, remplacer
haute pression, du raccord vissé le flexible haute pression ou la con-
haute pression ou de la conduite duite
> Réservoir de détergent vide • Remplir le réservoir de détergent ou
mettre la vanne de dosage dans la
position « OFF »
> Filtre colmaté dans l’arrivé d’eau • Nettoyer le filtre (voir chapitre 7.2.1)
> La pompe haute pression aspire • Remédier aux défauts d’étanchéité
de l’air
suite
1)
52 accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA
français
1)
accessoire optionnel / variantes de modèle 53
Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA
français
9 Divers
9.1 Affectation de la Rendez immédiatement inutilisa- électriques et électroniques usés, les
machine au recyclage ble l’appareil qui ne sert plus. appareils électriques doivent faire
1. Débranchez la fiche secteur et l’objet d’une collecte sélective et d’un
sectionnez le cordon. recyclage écologique.
Ne jetez pas les appareils électriques Pour toutes questions, veuillez vous
dans les ordures ménagères ! adresser à l’administration de votre
D’après la directive européenne 2002/ commune ou au revendeur le plus
96/CE sur les déchets d’équipements proche.
9.2 Garantie La garantie et les prestations couver- Sous réserve de modifications im-
tes sont régies par nos Conditions pliquées par des innovations techni-
générales de vente. ques.
9.3 Déclaration de
conformité CE Déclaration de conformité CE
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: NEPTUNE 4
1)
54 accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
GERMANY POLAND
Nilfisk-ALTO Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O.
Geschäftsbereich der Nilfisk Advance AG 05-800 Pruszków
Guido-Oberdorfer-Strasse 10 ul. 3-go MAJA 8
D-89287 Bellenberg Tel.: +48 22 738 37 50
Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37
E-mail: info.de@nilfisk-alto.com PORTUGAL
Nilfisk-Advance
GREECE Sintra Business Park
http://www.nilfisk-advance.com Nilfisk-Advance SA Zona Industrial Da Abrunheira
8, Thoukididou str. Edificio 1, 1° A
164 52 Argiroupolis P2710-089 Sintra
HEAD QUARTER Tel.: +30 210 911 9600 Tel.: +35 121 911 2670
E-mail: nilfisk-advance@clean.gr E-mail: mkt.pt@nilfisk-advance.com
DENMARK
Nilfisk-Advance Group HOLLAND RUSSIA
Sognevej 25 Nilfisk-Advance Нилфиск-Эдванс
DK-2605 Brøndby Versterkerstraat 5 127015 Москва
Tel.: (+45) 4323 8100 1322 AN Almere Вятская ул. 27, стр. 7
E-mail: mail.com@nilfisk-advance.com Tel.: (+31) 36 546 07 00 Россия
E-mail: info.nl@nilfisk-advance.com Tel.: (+7) 495 783 96 02
SALES COMPANIES E-mail: info@nilfisk.ru
HONG KONG
ARGENTINA Nilfisk-Advance Ltd. SINGAPORE
Nilfisk-Advance srl. Room 2001 HK Worsted Mills Nilfisk-Advance Pte. Ltd.
Edificio Central Park Industrial Building 40 Loyang Drive
Herrera 1855, Office 604 31-39 Wo Tong Tsui Street Singapore 508961
Ciudad Autónoma de Buenos Aires Kvai Chung Tel.: (+65) 6759 9100
Tel.: (+54) 11 6091 1571 Tel.: (+852) 24 27 59 51
SPAIN
AUSTRALIA HUNGARY Nilfisk-Advance S.A.
Nilfisk-Advance Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. Torre D’Ara
48 Egerton St. II. Rákóczi Ferenc út 10 Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
P.O. Box 6046 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy 08302 Mataró
Silverwater, N.S.W. 2128 Tel: (+36) 24475 550 Tel.: (+3) 4 93 741 2400
Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfisk-advance.hu E-mail: mkt.es@nilfisk-dvance.com
E-mail: info@nilfisk-advance.com.au
INDIA SWEDEN
AUSTRIA Nilfisk-Advance India Limited Nilfisk-ALTO
Nilfisk-Advance GmbH 349, Business Point, Division of Nilfisk-Advance
Metzgerstrasse 68 No 201,2nd floor, above Popular Car World, Aminogatan 18
5101 Bergheim bei Salzburg Western Express High way, Andheri ( East), Box 40 29
Tel.: 0662 456 400-14 Mumbai - 400 069 431 04 Mölndal
E-mail: info.at@nilfisk-advance.com Tel.: (+91) 223 2174592 Tel.: (+46) 31 706 73 00
E-mail: info.se@nilfisk-alto.com
BELGIUM IRELAND
Nilfisk-Advance n.v-s.a. Nilfisk-Advance SWITZERLAND
Riverside Business Park 1 Stokes Place Nilfisk-Advance
Boulevard Internationalelaan 55 St. Stephen’s Green Ringstrasse 19
Bâtiment C3/C4 Gebouw Dublin 2 Kircheberg/Industri Stelzl
Bruxelles 1070 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38 9500 Wil
Tel.: (+32) 2 467 60 50 Tel.: (+41) 719 23 84 44
E-mail: info.be@nilfisk-advance.com ITALY E-mail: info.ch@nilfisk-advance.com
Nilfisk-Advance SpA
CANADA Strada Comunale della Braglia, 18 TAIWAN
Nilfisk-Advance 26862 Guardamiglio (LO) Nilfisk-Advance Taiwan Branch
240 Superior Boulevard Tel.: +39 0377 41 40 46 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd.
Mississauga, Ontario L5T 2L2 E-mail: mercato.italia@nilfisk-advance.it Taipei
Tel.: (+1) 905 564 1149 Tel.: (+88) 6227 002 268
E-mail: info@advance.ca.com JAPAN
Nilfisk-Advance Inc. THAILAND
CHILE 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Nilfisk-Advance Co. Ltd.
Nilfisk-Advance de Chile Yokohama, 223-0059 89 Soi Chokechai-Ruammitr
San Alfonso 1462 Tel.: (+81) 45 548 2571 Viphavadee-Rangsit Road
Santiago Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.:(+56) 2 684 5000 KOREA Tel.: (+66) 2 275 5630
E-mail: Pablo.Noriega@nilfisk-advance.com Nilfisk-Advance
Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong TURKEY
CHINA Gwangjin-Ku Nilfisk-Advance Profesional Temizlik
Nilfisk-Advance (Suzhou) Tel.: (+82) 2497 8636 Ekipmanlari Tic. A/S.
Building 18, Suchun Industrial Estate Necla Cad. No. 48
Suzhou Industrial Park MALAYSIA Yenisahra / Kadiköy
215021 Suzhou Nilfisk-Advance Sdn Bhd Istanbul
Tel.: (+86) 512 6265 2525 Sd 14, Jalan KIP 11 Tel.: (+90) 216 470 08 - 60
Taman Perindustrian KIP E-mail: info.tr@nilfisk-advance.com
CZECH REPUBLIC Sri Damansara
Nilfisk-Advance 52200 Kuala Lumpur UNITED KINGDOM
VGP Park Horní Počernice Tel.: (+603) 62753120 Nilfisk-Advance Ltd.
Do Čertous 1/2658 Unit 24
193 00 Praha 9 MEXICO Hilllside Business Park
Tel.: (+420) 24 14 08 419 Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Kempson Way
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Bury St. Edmunds
DENMARK Col. Paseo de las Lomas Suffolk IP32 7EA
Nilfisk-Advance A/S 01330 Mexico, D.F. Tel.: (+49) 01284 763163
Industrivej 1 Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: sales.uk@nilfisk-advance.com
9560 Hadsund E-mail: info@advance-mx.com
Tel.: +45 7218 2100 UNITED ARAB EMIRATES
E-mail: salg.dk@nilfisk-advance.com NEW ZEALAND Nilfisk-Advance Middle East Branch
Nilfisk-Advance SAIF-Zone
FINLAND Danish House P.O. Box 122298
Nilfisk-Advance Oy Ab 6 Rockridge Avenue Sharjah
Piispantilankuja 4 Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+971) 553 2626 82
02240 Espoo Tel.: (+64) 95 25 00 92
Tel.: +358 207 890 600 USA
E-mail: asiakaspalvelu.fi@nilfisk.com NORWAY Nilfisk-Advance Inc.
Nilfisk-ALTO 14600 21st Avenue North
FRANCE Division of Nilfisk-Advance Plymouth, MN 55447-3408
Nilfisk-Advance Bjørnerudveien 24 Tel.: (+1) 763 745 3500
26 Avenue de la Baltique 1266 Oslo
Villebon sur Yvette Tel.: (+47) 22 75 17 70 VIETNAM
91944 Courtabouef Cedex E-mail: info.no@nilfisk-alto.com Nilfisk-Advance Representative Office
Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 No. 51 Doc Ngu Str.
E-mail: info.fr@nilfisk-advance.com Ba Dinh Dist.
Hanoi
Tel.: (+04) 761 5642
E-mail: nilfisk@vnn.vn