Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Dictionnaire Allemand−français
éditions eBooksFrance
www.ebooksfrance.com
Dictionnaire Allemand−français 1
Allemand−français (dictionnaire)
Dictionnaire Allemand−français 2
Allemand−français (dictionnaire)
Dictionnaire Allemand−français 3
Allemand−français (dictionnaire)
A : la [musique]
a Strich : a prime
Aachen : Aix−la−Chapelle
Aachener : Aixois
Aal : anguille
Aalbeere : cassis
aalglatt : insaisissable
Aalraupe : lotte
Aalschlange : congre
Aalst : Alost
Aar : aigle
aasen : écharner
Aasgeier : vautour
Abänderung : changement
Dictionnaire Allemand−français 4
Allemand−français (dictionnaire)
abarten : dégénérer
abästen : élaguer
Abbauhammer : marteau−piqueur
Abbaustrecke : taille
abbeizen : décaper
Dictionnaire Allemand−français 5
Allemand−français (dictionnaire)
Abbitte : pardon
abblasen : souffler
abblätterbar : fissile
Abbuchung : amortissement
abbürsten : brosser
Abbüssung : expiation
Dictionnaire Allemand−français 6
Allemand−français (dictionnaire)
Abc−Schütze : débutant
abdämmen : endiguer
abdampfen : s'évaporer
Abdampfhahn : purgeur
Abdankung : abdication
Abdecker : équarrisseur
abdingen : marchander
Abdruck : impression
abdrucken : imprimer
Dictionnaire Allemand−français 7
Allemand−français (dictionnaire)
Abendländer : Occidental
Abendländerin : Occidentale
abends : le soir
Abenteuer : aventure
abenteuerlich : aventureux
Aberglaube : superstition
Dictionnaire Allemand−français 8
Allemand−français (dictionnaire)
Aberration : aberration
Abfalleimer : poubelle
Abfallhaufen : dépotoir
abfärben : déteindre
Dictionnaire Allemand−français 9
Allemand−français (dictionnaire)
abfertigen : expédier
abfeuern : partir
Abfindung : indemnisation
Abfrage : interrogation
abfühlen : capter
abgedroschen : banal
abgeneigt : hostile
Dictionnaire Allemand−français 10
Allemand−français (dictionnaire)
abgeschmackt : absurde
abgesondert : particulier
abgewandt : éloigné
abgewetzt : élimé
Abhandlung : article
abhängen : dépendre
abhängig : subordonné
abheben : se détacher
Abiturient : bachelier
abkehren : balayer
Dictionnaire Allemand−français 11
Allemand−français (dictionnaire)
Abkürzung : abréviation
Ablativ : ablatif
Ablaufdiagramm : organigramme
Ablauffrist : délai
ableben : décéder
Ablegerraum : vestiaire
Dictionnaire Allemand−français 12
Allemand−français (dictionnaire)
Ableitung : dérivée
abmagern : maigrir
Abmagerung : amaigrissement
abmähen : faucher
abmessen : mesurer
Abnahme : abattement
Abonnement : abonnement
Abonnent : abonné
abordnen : déléguer
abortieren : avorter
Abortus : avortement
Dictionnaire Allemand−français 13
Allemand−français (dictionnaire)
abpflücken : cueillir
abprallen : rebondir
abreiben : frotter
abreissen : cueillir
abrichten : dresser
Abschicken : expédier
Dictionnaire Allemand−français 14
Allemand−français (dictionnaire)
abschiessen : partir
Abschnitt : tranche
abschrauben : dévisser
abschweifen : dévier
absehbar : prévisible
Dictionnaire Allemand−français 15
Allemand−français (dictionnaire)
absichtlich : exprès
Absolutismus : absolutisme
absolvieren : absoudre
absorbieren : absorber
Absorption : absorption
abspeichern : mémoriser
abstammen : provenir
abstempeln : estampiller
absterben : dépérir
Dictionnaire Allemand−français 16
Allemand−français (dictionnaire)
Abstimmung : vote
abstinent : sobre
abstrakt : abstrait
abstumpfen : agacer
Abstumpfung : abêtissement
Absurdität : absurdité
Abszess : abcès
Abt : abbé
Abtasten : balayage
Dictionnaire Allemand−français 17
Allemand−français (dictionnaire)
Abtaster : capteur
Abtei : abbaye
Abteil : compartiment
Äbtissin : abbesse
abtöten : tuer
abtragen : entraîner
abtröpfeln : égoutter
abtropfen : égoutter
abtrünnig : rebelle
abwägen : peser
abwechseln : alterner
Dictionnaire Allemand−français 18
Allemand−français (dictionnaire)
Abwehr : défense
abwenden : détourner
abwesend : absent
Abwesenheit : absence
Abwicklung : liquidation
abzahlen : payer
abzapfen : soutirer
abzeichnen : dessiner
Dictionnaire Allemand−français 19
Allemand−français (dictionnaire)
Acapulco : Acapulco
Acetat : acétate
ach : ah, oh
Acheron : Achéron
Achilles : Achille
Achse : axe
Achsel : épaule
Achselhöhle : aisselle
acht : huit
achtens : huitièmement
achter : huitième
achtlos : distrait
achtsam : attentif
Dictionnaire Allemand−français 20
Allemand−français (dictionnaire)
achtzehn : dix−huit
ächzen : gémir
Adam : Adam
adaptieren : adapter
adäquat : adéquate
Addition : addition
Adel : noblesse
Adelaide : Adélaïde
Adenin : adénine
Adenosin : adénosine
Dictionnaire Allemand−français 21
Allemand−français (dictionnaire)
Ader : veine
adiabatisch : adiabatique
adieu : adieu
Adjektiv : adjectif
adjektivisch : adjectival
Adjunkt : adjoint
Adjutant : adjudant
Adler : aigle
Adlerfarn : fougère−aigle
Adlige : noble
Adliger : noble
administrieren : administrer
Admiral : amiral
Adoleszenz : adolescence
Adonis : adonis
Adonisröschen : adonis
adoptieren : adopter
Adoption : adoption
Dictionnaire Allemand−français 22
Allemand−français (dictionnaire)
Adressat : destinataire
adressieren : adresser
Adressierung : adressage
Adria : Adriatique
adriatisch : adriatique
Adscharien : Adjarie
adstringierend : astringent
Advent : avent
Adverb : adverbe
Aerolith : aérolithe
Aerologie : aérologie
aerologisch : aérologique
Aeroplan : avion
Aerosol : aérosol
Affäre : affaire
Dictionnaire Allemand−français 23
Allemand−français (dictionnaire)
Affe : singe
Affekt : affection
affenähnlich : simiesque
affenartig : simiesque
Affenbrotbaum : baobab
Affenpinscher : griffon
Äfferei : singerie
Äffin : guenon
Afghane : Afghan
afghanisch : afghan
Afghanistan : Afghanistan
Afrika : Afrique
Afrikaner : Africain
afrikanisch : africain
afro−asiatisch : afro−asiatique
Dictionnaire Allemand−français 24
Allemand−français (dictionnaire)
Agenda : agenda
Agent : agent
Agentur : agence
Agglutination : agglutination
agglutinieren : agglutiner
Agglutinine : agglutinine
Aggregat : agrégat
Agraffe : agrafe
Ägypten : Egypte
Ägypter : Egyptien
ägyptisch : égyptien
Ägyptologe : égyptologue
Ägyptologie : égyptologie
ah : ah
Ahn : ancêtre
ahnden : punir
Dictionnaire Allemand−français 25
Allemand−français (dictionnaire)
Ahorn : érable
Ähre : épi
AIDS : SIDA
Ais : la dièse
Akademie : académie
Akanthus : acanthe
Akazie : acacia
Akelei : ancolie
akklamieren : acclamer
akklimatisieren : acclimater
Akkord : accord
Akkumulator : accumulateur
akkurat : ponctuel
Akkusativ : accusatif
Akoluth : acolyte
Akrobat : acrobate
Dictionnaire Allemand−français 26
Allemand−français (dictionnaire)
akrobatisch : acrobatique
Akronym : acronyme
Aktie : action
Aktieninhaber : actionnaire
Aktinium : actinium
Aktinomyzin : actinomycine
Aktionär : actionnaire
aktiv : actif
Akustik : acoustique
akut : aigu
Akzent : accent
Akzession : acquisition
Dictionnaire Allemand−français 27
Allemand−français (dictionnaire)
Albanien : Albanie
Albedo : albédo
Alge : algue
Algebra : algèbre
Algerien : Algérie
Algerier : Algérien
algerisch : algérien
Algier : Alger
Algodystrophie : algodystrophie
Alkohol : alcool
Dictionnaire Allemand−français 28
Allemand−français (dictionnaire)
Allee : allée
alleinig : seul
allenthalben : partout
Allergie : allergie
Dictionnaire Allemand−français 29
Allemand−français (dictionnaire)
Allerheiligen : Toussaint
allerorten : partout
alles : tout
Allianz : ligue
Alligator : alligator
alljährlich : annuellement
Dictionnaire Allemand−français 30
Allemand−français (dictionnaire)
Almanach : annuaire
Almosen : aumône
Aloe : aloès
Alpen : Alpes
Alpenrose : rhododendron
alphabetisch : alphabétique
alphanumerisch : alphanumérique
alsdann : alors
Dictionnaire Allemand−français 31
Allemand−français (dictionnaire)
Altar : autel
Alternative : alternative
Altertum : antiquité
altertümlich : antique
Altokumulus : altocumulus
Altostratus : altostratus
Altwarenhändler : brocanteur
Aluminium : aluminium
am : au, à la
Dictionnaire Allemand−français 32
Allemand−français (dictionnaire)
am Sonntag : le dimanche
Amateur : amateur
Amboss : enclume
Ambulanz : ambulance
Ameise : fourmi
Ameisenhaufen : fourmilière
Amel : Amblève
Americium : américium
Amerikaner : Américain
amerikanisch : américain
Dictionnaire Allemand−français 33
Allemand−français (dictionnaire)
Ammoniak : ammoniaque
Ampere : ampère
Amphibie : amphibie
amphoter : amphotère
Amputation : amputation
amputieren : amputer
Amsel : merle
Amsterdam : Amsterdam
amtlich : officiel
Amtmann : préfet
Amtsbezirk : arrondissement
Amtsbruder : collègue
Dictionnaire Allemand−français 34
Allemand−français (dictionnaire)
Amtsenthebung : destitution
Amtsgenosse : collègue
Amulett : amulette
amüsieren : amuser
Anal : anal
Analphabetentum : analphabétisme
Dictionnaire Allemand−français 35
Allemand−français (dictionnaire)
Analysator : interpréteur
analysieren : analyser
Anämie : anémie
Ananas : ananas
Anarchie : anarchie
Anbau : construction
anbei : ci−joint
anbelangt : au sujet de
anberaumen : déterminer
anbeten : adorer
anbetenswert : adorable
anblicken : regarder
anbrennen : brûler
Anchovis : anchois
Dictionnaire Allemand−français 36
Allemand−français (dictionnaire)
anderntags : le lendemain
andernteils : d'ailleurs
anders : autre
Andersartige : différence
anderswo : ailleurs
Andorra : Andorre
Dictionnaire Allemand−français 37
Allemand−français (dictionnaire)
aneinander : ensemble
aneinander− : ensemble
Anemone : anémone
anfallen : attaquer
Anfänge : rudiments
Anfänger : débutant
Anfangsbuchstabe : initiale
Anfangsgründe : abc
anfechten : protester
Dictionnaire Allemand−français 38
Allemand−français (dictionnaire)
Anführungszeichen : guillemet
Angabe : déclaration
angängig : possible
angehören : appartenir
Angel : crochet
Dictionnaire Allemand−français 39
Allemand−français (dictionnaire)
Angelhaken : hameçon
Angelleine : ligne
Angelrute : canne
Angelsachse : Anglo−Saxon
angelsächsisch : anglo−saxon
angenehm : agréable
angeregt : animé
angeschlagen : touché
angesichts : en présence de
Angestellte : employé
Angestellter : employé
angewandt : appliqué
angewöhnen : habituer
Dictionnaire Allemand−français 40
Allemand−français (dictionnaire)
Angola : Angola
angrenzend : adjacent
Angsthase : dégonflé
ängstigen : redouter
anhaltend : persistant
Anhaltspunkt : indice
anhören : écouter
Dictionnaire Allemand−français 41
Allemand−français (dictionnaire)
Anion : anion
anklagen : accuser
anklammern : accrocher
anklingeln : sonner
Anlasser : démarreur
anläuten : sonner
anlehnen : appuyer
Dictionnaire Allemand−français 42
Allemand−français (dictionnaire)
Anliegen : préoccupations
Anlieger : riverain
anmassend : arrogant
anmeckern : enguirlander
Anmeldeformular : formulaire
Annalen : annales
Annehmlichkeit : agrément
Annonce : annonce
annoncieren : annoncer
Dictionnaire Allemand−français 43
Allemand−français (dictionnaire)
Anode : anode
Anorgasmie : anorgasmie
Anpassung an : assimilation de
anpflanzen : planter
Anpflanzen : plante
Anpflanzung : plante
Anrecht : droit
anreichern : enrichir
Anreicherung : enrichissement
Dictionnaire Allemand−français 44
Allemand−français (dictionnaire)
anrempeln : bousculer
anrüchig : suspect
Anrufbeantworter : répondeur
anrühren : toucher
Anschauung : observation
Dictionnaire Allemand−français 45
Allemand−français (dictionnaire)
anscheinend : apparemment
Anschlussklemme : borne
Anschlussstück : raccord
Anschlussteil : connecteur
anschnautzen : engueuler
Anschrift : adresse
anschuldigen : accuser
Anschuldigung : accusation
Dictionnaire Allemand−français 46
Allemand−français (dictionnaire)
Dictionnaire Allemand−français 47
Allemand−français (dictionnaire)
anspruchslos : modeste
anspruchsvoll : arrogant
anständig : honnête
anstatt : au lieu de
Ansteckung : contagion
anstelle : au lieu de
Anstiftung : instigation
anstossend : adjacent
Dictionnaire Allemand−français 48
Allemand−français (dictionnaire)
Antagonist : antagoniste
Anteilschein : action
Antenne : antenne
Anthropologie : anthropologie
antibakteriell : antibiotique
Antibiotikum : antibiotique
antibiotisch : antibiotique
Antichrist : Antéchrist
Antidot : antidote
Antifaschismus : antifascisme
Antigen : antigène
Antihistaminikum : antihistaminique
antik : antique
Antikathode : anticathode
Dictionnaire Allemand−français 49
Allemand−français (dictionnaire)
Antike : antiquité
Antikörper : anticorps
Antillen : Antilles
Antilope : antilope
Antimon : antimoine
antiparallel : antiparallèle
Antiquitäten : antiquité
Antitoxine : antitoxine
antizipieren : anticiper
antizyklonal : anticyclonique
Antizyklone : anticyclone
antreffen : rencontrer
Dictionnaire Allemand−français 50
Allemand−français (dictionnaire)
Antwerpen : Anvers
Antwort : réponse
Antwortschein : coupon−réponse
Anus : anus
anwendbar : applicable
anwesend : présent
anwidern : écœurer
Dictionnaire Allemand−français 51
Allemand−français (dictionnaire)
Anzahl : nombre
Apenninen : Apennins
Apfel : pomme
Apfelbaum : pommier
Apfelsine : orange
Apfelwein : cidre
Dictionnaire Allemand−français 52
Allemand−français (dictionnaire)
Aphrodisiakum : aphrodisiaque
Aphrodite : Aphrodite
Apostel : apôtre
Apotheke : pharmacie
Apotheker : pharmacien
Apparat : appareil
Appartement : appartement
Appell : appel
Appellation : recours
Appendix : appendice
Appetit : appétit
applaudieren : applaudir
Approbation : agrément
Aprikose : abricot
April : avril
Apsis : abside
Apulien : Pouilles
Aquaplaning : aquaplanage
Dictionnaire Allemand−français 53
Allemand−français (dictionnaire)
Aquarell : aquarelle
Aquarium : aquarium
Äquator : équateur
Äquatorial : équatorial
äquivalent : équivalent
Äquivalenz : équivalence
Araber : Arabe
Araberin : Arabe
Arabien : Arabie
Dictionnaire Allemand−français 54
Allemand−français (dictionnaire)
Arbeitgeberschaft : patronat
Arbeitsamkeit : application
Arbeitsbock : établi
Arbeitseinstellung : grève
Arbeitsgang : opération
Arbeitskräfte : mains−d'œuvre
Arbeitsleistung : rendement
Dictionnaire Allemand−français 55
Allemand−français (dictionnaire)
Arbeitslohn : salaire
Arbeitslosigkeit : chômage
Arbeitsrechner : esclave
Arbeitsscheu : paresseux
Arbeitstherapie : ergothérapie
Dictionnaire Allemand−français 56
Allemand−français (dictionnaire)
Arbeitsversäumnis : absentéisme
Arbeitsvorgang : opération
Arbeitsweise : fonctionnement
Arbeitswissenschaft : ergonomie
Arbeitszimmer : bureau
Archiv : archives
Archivar : archiviste
Archivierung : archivage
Ardennen : Ardennes
ardenner : ardennais
Ardennerwald : Ardennes
Argentinien : Argentine
Dictionnaire Allemand−français 57
Allemand−français (dictionnaire)
Argentinier : Argentin
argentinisch : argentin
Ärgernis : scandale
Arginin : arginine
Argon : argon
Argonnen : Argonne
Argument : argument
Argus : Argus
Arier : Aryen
arisch : aryen
Arkadien : Arcadie
Arlon : Arlon
Arm : bras
Dictionnaire Allemand−français 58
Allemand−français (dictionnaire)
Armee : armée
Ärmel : manche
Armenien : Arménie
Armenier : Arménien
armenisch : arménien
Aroma : arôme
Arrest : arrestation
arretieren : arrêter
Arsch : cul
Arsen : arsenic
Arsenik : arsenic
Arterie : artère
Arthrografie : arthrographie
Arthropathie : arthropathie
Arthropode : arthropode
Arthrose : arthrose
Arthroskopie : arthroscopie
Arthrosonografie : arthrosonographie
Dictionnaire Allemand−français 59
Allemand−français (dictionnaire)
artifiziell : artificiel
Artikel : article
artikulieren : articuler
Artillerie : artillerie
Artischocke : artichaut
Artist : artiste
Artothek : artothèque
Aryl : aryle
As : la bémol
Asche : cendre
Aschenbecher : cendrier
Aschenbrödel : Cendrillon
Aserbaidschan : Azerbaïdjan
Asien : Asie
Asket : ascète
Dictionnaire Allemand−français 60
Allemand−français (dictionnaire)
asketisch : ascétique
Asmera : Asmara
Assembler : assembleur
assignieren : assigner
assimilieren : assimiler
Assistent : adjoint
Assoziation : association
Assyrer : Assyrien
Assyrien : Assyrie
Assyrier : Assyrien
assyrisch : assyrien
Ast : branche
Astatin : astate
Asthma : asthme
Astronom : astronome
Astronomie : astronomie
Asturien : Asturies
Dictionnaire Allemand−français 61
Allemand−français (dictionnaire)
asymmetrisch : asymétrique
Asymptote : asymptote
asymptotisch : asymptotique
Atelier : atelier
Atheist : athée
Athen : Athènes
Athener : Athénien
athenisch : athénien
Äther : éther
Äthyl : éthyle
Atlantik− : atlantique
Atlas : Atlas
atmen : respirer
Atmosphäre : atmosphère
Dictionnaire Allemand−français 62
Allemand−français (dictionnaire)
Ätna : Etna
Atom : atome
Attest : témoignage
Atto− : atto−
attributiv : attributif
auch : aussi
Audienz : audience
Dictionnaire Allemand−français 63
Allemand−français (dictionnaire)
Auerochse : aurochs
auf Achse sein : être constamment sur les routes, rouler sa bosse
auf dem Trocknen sitzen : tirer le diable par la queue, être à sec
Dictionnaire Allemand−français 64
Allemand−français (dictionnaire)
auf Herz und Nieren prüfen : examiner sous toutes les coutures
Dictionnaire Allemand−français 65
Allemand−français (dictionnaire)
aufbieten : publier
Aufblasen : gonflement
Dictionnaire Allemand−français 66
Allemand−français (dictionnaire)
Aufeinanderfolge : succession
auferlegen : dicter
aufessen : dévorer
Auffassung : représentation
aufgebracht : irrité
aufgehen : se soulever
Dictionnaire Allemand−français 67
Allemand−français (dictionnaire)
aufhängen : suspendre
Auflageplatte : platine
Auflösung : résolution
aufmerksam : attentif
Dictionnaire Allemand−français 68
Allemand−français (dictionnaire)
Aufmerksamkeit : attention
Aufopferung : abnégation
aufpeppen : redynamiser
aufrechterhalten : maintenir
aufrecken : dresser
aufrichtig : sincère
Aufrichtigkeit : sincérité
Dictionnaire Allemand−français 69
Allemand−français (dictionnaire)
aufrücken : accéder à
Aufruhr : révolte
aufrührerisch : rebelle
aufsaugen : absorber
aufschliessen : ouvrir
Aufschlüsse : éclaircissements
aufschreiben : noter
Aufschub : sursis
Aufseher : contrôleur
Aufsetzen : impact
Aufsicht : observation
Aufsichtsbeamter : inspecteur
Dictionnaire Allemand−français 70
Allemand−français (dictionnaire)
aufspringen : fissurer
aufspulen : bobiner
Aufstand : révolte
aufstellen : établir
aufteilen : répartir
Dictionnaire Allemand−français 71
Allemand−français (dictionnaire)
auftun : s'imposer
auftürmen : empiler
aufwecken : réveiller
aufwiegen : valoir
Aufzeichnungen : mémoires
Aufzug : ascenseur
Dictionnaire Allemand−français 72
Allemand−français (dictionnaire)
Augenbraue : sourcil
Augengläser : lunettes
Augenhöhle : orbite
Augenlid : paupière
Augentäuschung : trompe−l'œil
Augenwimper : cil
Augias : Augias
Augsburg : Augsbourg
Aula : salon
aus : de, hors de, par, parmi, dans, sorti, vide, étein
Dictionnaire Allemand−français 73
Allemand−français (dictionnaire)
Dictionnaire Allemand−français 74
Allemand−français (dictionnaire)
ausarten : s'abâtardir
Ausbluten : hémorragie
ausbreiten : étendre
ausbringen : sortir
Ausbringen : épandage
ausbröseln : emmietter
Ausbruch : éruption
ausdrucken : imprimer
Dictionnaire Allemand−français 75
Allemand−français (dictionnaire)
ausersehen : destiner
ausfliessen : dégager
ausführlich : abondamment
Ausgeber : distributeur
Dictionnaire Allemand−français 76
Allemand−français (dictionnaire)
ausgeklügelt : élaboré
ausgelassen : malin
ausgeliehen : emprunter
ausgerechnet : précisément
ausgiebig : riche
ausgleichen : compenser
Ausguss : gouttière
aushandeln : négocier
Dictionnaire Allemand−français 77
Allemand−français (dictionnaire)
aushärten : endurcir
aushorchen : écouter
auskommen : sortir
auskömmlich : suffisant
ausladen : décharger
ausladend : saillant
Ausland : étranger
Ausländer : étranger
Ausländerfeind : xénophobe
ausländerfeindlich : xénophobe
Ausländerfeindlichkeit : xénophobie
Dictionnaire Allemand−français 78
Allemand−français (dictionnaire)
Ausländerfreund : xénophile
ausländerfreundlich : xénophile
Ausländerfreundlichkeit : xénophilie
Ausländerin : étrangère
ausländisch : étranger
auslaufsicher : étanche
ausleeren : vider
Dictionnaire Allemand−français 79
Allemand−français (dictionnaire)
Ausleihe : prêt
ausleihen : emprunter
Auslese : choix
auslöschen : éteindre
ausmerzen : rejeter
Ausnahme : exception
Ausnahmefall : exception
Dictionnaire Allemand−français 80
Allemand−français (dictionnaire)
Ausnahmsweise : exceptionnellement
ausnutzen : exploiter
ausprobieren : essayer
Auspuff : échappement
ausrecken : étendre
ausreichen : suffire
ausrichten : réaliser
ausrufen : proclamer
Dictionnaire Allemand−français 81
Allemand−français (dictionnaire)
ausrüsten : équiper
Aussaat : semailles
Aussage : déposition
Ausschliesslichkeit : exclusivité
Ausschliessung : exclusion
Ausschmückung : ornement
ausschneiden : couper
Ausschreibung : adjudication
Ausschreitung : excès
Ausschuss : comité
ausschütten : parsemer
ausschweifend : dissolu
Dictionnaire Allemand−français 82
Allemand−français (dictionnaire)
ausserhalb : en dehors de
äusserlich : dehors
äusserster : extrême
aussetzen : enlever
aussöhnen : réconcilier
Dictionnaire Allemand−français 83
Allemand−français (dictionnaire)
Aussprache : prononciation
Ausstand : dette
Ausstattung : équipement
aussteigen : descendre
ausstellen : enlever
Ausstellung : exposition
Ausstieg : sortie
ausstrahlen : rayonner
ausstrecken : étendre
austauschen : échanger
Auster : huître
Australien : Australie
Dictionnaire Allemand−français 84
Allemand−français (dictionnaire)
Australier : Australien
Australierin : Australienne
australisch : australien
Austritt : sortie
austrocknen : sécher
auswandern : se réfugier
auswechseln : échanger
Dictionnaire Allemand−français 85
Allemand−français (dictionnaire)
auszahlen : payer
Auszählung : décompte
Auszug : extrait
auszutricksen : se jouer de
Autoantikörper : auto−anticorps
Autobücherei : bibliobus
Autobus : autobus
Autograph : autographe
Autor : auteur
Autorität : autorité
Dictionnaire Allemand−français 86
Allemand−français (dictionnaire)
Auvergne : Auvergne
Auxerre : Auxerre
avancieren : avancer
Aviatik : aviation
Axiom : axiome
Axt : hache
Azoren : Açores
Azur : azur
azurn : azur
B : si bémol
Babylonien : Babylonie
babylonisch : babylonien
Bach : ruisseau
Backbord : bâbord
Backen : cuisson
Backenbart : favoris
Backenstreich : gifle
Dictionnaire Allemand−français 87
Allemand−français (dictionnaire)
Backenzahn : molaire
Bäcker : boulanger
Bäckerei : boulangerie
Bäckerjunge : mitron
Bäckerladen : boulangerie
Backmulde : pétrin
Backofenvoll : fournée
Backpfeife : gifle
Backpflaume : pruneau
Backstein : brique
Backstube : fournil
Backwaren : pâtisserie
Dictionnaire Allemand−français 88
Allemand−français (dictionnaire)
baden : baigner
Baden : Bade
Baden−Württemberg : Bade−Wurtemberg
Bagage : colis
Bagatelle : bagatelle
Bahamas : Bahamas
bahnbrechend : novateur
Bahnbrecher : pionnier
Bahnhof : gare
Bahnsteig : quai
Bahnwagen : wagon
Bahrain : Bahreïn
Bai : baie
Baiser : meringue
Dictionnaire Allemand−français 89
Allemand−français (dictionnaire)
Baisse : baisse
Bakterie : bactérie
bakteriostatisch : bactériostatique
bakterizid : bactéricide
Balkan : Balkans
Balken : poutre
Balkon : balcon
Ballen : paquet
Balsam : baume
Balustrade : rampe
Dictionnaire Allemand−français 90
Allemand−français (dictionnaire)
Bambus : bambou
banal : banal
Banane : banane
Bandage : bandage
Bandassel : mille−pattes
Bande : bande
Banderole : banderole
Bänderschuh : espadrille
Bändiger : dompteur
Bändigung : domptage
Dictionnaire Allemand−français 91
Allemand−français (dictionnaire)
Bangkok : Bangkok
Bangladesch : Bangladesh
Bankanweisung : chèque
Bankrott : banqueroute
−bar : −able
Bär : ours
Barbados : Barbade
barbieren : raser
Barcelona : Barcelone
Bärenklau : acanthe
Bärin : ourse
Barium : baryum
Barke : barque
Dictionnaire Allemand−français 92
Allemand−français (dictionnaire)
Barometer : baromètre
Bars : perche
Barsch : perche
Bart : barbe
Basel : Bâle
basisch : basique
Baske : Basque
Basken : Basques
baskisch : Basque
Bassgeige : contrebasse
Bassin : bol
Bast : liber
bastardartig : hybride
Bataver : Batave
Dictionnaire Allemand−français 93
Allemand−français (dictionnaire)
batavisch : batave
Bauch : ventre
Bauchspeicheldrüse : pancréas
baulich : intact
Baum : arbre
Baumgang : allée
Baumkrone : cime
Baumrinde : écorce
Baumstamm : tronc
Baumwolle : coton
Bayer : Bavarois
Dictionnaire Allemand−français 94
Allemand−français (dictionnaire)
bayerisch : bavarois
Bayern : Bavière
beachten : surveiller
beachtenswert : remarquable
Beamter : fonctionnaire
beängstigen : préoccuper
beanstanden : protester
beantragen : proposer
beantworten : répondre à
Beantwortung : réponse
Dictionnaire Allemand−français 95
Allemand−français (dictionnaire)
beben : trembler
Becher : coupe
Beckenbein : os iliaque
Beckenknochen : os iliaque
bedauerlich : malheureusement
bedauern : regretter
Bedeckung : couverture
bedenkenlos : inconsidérément
bedenklich : grave
Dictionnaire Allemand−français 96
Allemand−français (dictionnaire)
Bedingung : condition
Bedrohung : menace
bedrückt : troublé
Beduine : Bédouin
Bedürfdigkeit : indigence
Bedürfnisanstalt : vespasienne
Beefsteak : bifteck
beehren : honorer
beeinflussen : influer
beeinträchtigen : nuire
beerben : hériter
Beere : baie
Dictionnaire Allemand−français 97
Allemand−français (dictionnaire)
Beete : betterave
befallen : attaquer
Befehlsform : impératif
befestigen : fixer
befestigt : robuste
befeuchten : mouiller
befremden : surprendre
Dictionnaire Allemand−français 98
Allemand−français (dictionnaire)
Befugnis : droit
befugt : autorisé
Begebenheit : occasion
begegnen : rencontrer
begierig : avide
begleiten : accompagner
Dictionnaire Allemand−français 99
Allemand−français (dictionnaire)
beglückwünschen : féliciter
Begnadigung : pardon
begreifen : comprendre
begreiflich : compréhensible
begrenzen : limiter
begrifflich : abstrait
begrüssen : saluer
Begünstigung : protection
behaglich : agréable
Behaglichkeit : confort
beherbergen : abriter
Behinderter : handicapé
Behörde : commandement
behutsam : prudent
beiderseitig : réciproque
Beifügung : épithète
beigefügt : ci−joint
Beihilfe : aide
Beil : hache
beiläufig : près
beilegen : inclure
beimessen : attribuer
beinahe : presque
Beinkleid : pantalon
beirren : tromper
Beirut : Beyrouth
beisammen : ensemble
Beispiel : exemple
beissen : mordre
Beistand : aide
Beitrag : collaboration
beizeiten : à temps
bejahrt : âgé
bejammern : regretter
bekannt : connu
Bekanntgabe : communication
bekehren : convertir
Bekenntnis : reconnaissance
beklagenswert : lamentable
Bekleidung : habit
beklommen : oppressé
bekommen : recevoir
bekräftigen : confirmer
belagern : assiéger
Belagerung : siège
belebend : revigorant
belebt : vivant
Belehrung : instruction
Beleidigung : injure
Belgien : Belgique
Belgier : Belge
Belgierin : Belge
belgisch : belge
Belgrad : Belgrade
beliebig : arbitraire
Belize : Belize
bellen : aboyer
belohnen : récompenser
belügen : mentir
bemerken : remarquer
benachbart : adjacent
Benehmen : procédé
beneiden : envier
Benelux : Bénélux
benennen : nommer
Bengalen : Bengale
bengalisch : bengali
Benin : Bénin
benutzerfreundlich : convivial
Benutzerfreundlichkeit : convivialité
Benutzung : recours
Benutzungsrecht : jouissance
Benzin : essence
Benzol : benzol
beobachten : observer
beraten : conseiller
beratschlagen : délibérer
berauscht : ivre
berechtigen : autoriser
beredsam : éloquent
beredt : éloquent
bereichern : enrichir
bereiten : préparer
bereits : déjà
bereuen : se repentir
bergbaulich : minier
Bergbewohner : montagnard
Bergfried : donjon
Bergmann : mineur
Bergwerk : mine
berichten : rapporter
Berkelium : berkélium
Berlin : Berlin
Berliner : Berlinois
berlinisch : berlinois
Bern : Berne
Bernhard : Bernard
bersten : crever
Berta : Berthe
Bertram : Bertrand
berücksichtigen : considérer
Berufssänger : chanteur
Berufung : recours
Berührung : contact
Beryllium : béryllium
besagen : signifier
beschaffen : procurer
Beschäftigung : occupation
beschauen : surveiller
bescheiden : modeste
Bescheidenheit : modestie
beschiessen : bombarder
Beschilderung : signalisation
beschimpfen : insulter
Beschlagnahme : saisie
Beschleunigung : accélération
beschmutzt : maculé
beschneiden : rogner
Beschreibung : description
beschuldigen : accuser
Beschützer : protecteur
Beschützerin : protectrice
Beschwerde : plainte
besehen : surveiller
Besen : balai
Besessenheit : obsession
Besetzung : occupation
besichtigen : surveiller
Besinnung : conscience
Besitztum : possession
besonder : particulier
besonnen : prudent
besorgen : procurer
Bessarabien : Bessarabie
besser : meilleur
Bestandsaufnahme : inventaire
Bestandslücke : lacune
Bestäuben : féconder
bestrafen : punir
Bestrebung : aspiration
Bestseller : best−seller
Besuch : visite
besuchen : visiter
betagt : âgé
Beteiligte : participant
Beteiligung : participation
beten : prier
Bethlehem : Béthléem
Beton : béton
Betonung : accent
Betracht : considération
betrauern : regretter
betreffend : au sujet de
betrunken : ivre
Betrunkenheit : ivresse
Bett : lit
Bettdecke : couverture
betteln : solliciter
betten : étendre
Bettler : mendiant
Bettstelle : lit
beunruhigen : préoccuper
Beute : proie
Bevölkerung : population
bevollmächtigen : autoriser
bewaffnen : armer
bewandert : expérimenté
Bewandtnis : circonstance
Beweggrund : motif
Bewerber : candidat
Bewerbung : candidature
Bewertung : évaluation
bewillkommnen : saluer
bewirten : régaler
Bewohner : habitant
bewundern : admirer
bezahlen : payer
Bezieher : abonné
Beziehung : relation
beziehungsweise : respectivement
Bezugnahme : référence
bezweifeln : douter
bezwingen : soumettre
Bhutan : Bhoutan
Biber : castor
Bibliographie : bibliographie
bibliographisch : bibliographique
Bibliophile : bibliophile
Bibliothek : bibliothèque
Bibliothekar : bibliothécaire
Biel : Bienne
Biene : abeille
Bienenkorb : ruche
Bienenstock : ruche
Bienenzucht : apiculture
Bier : bière
Bijektion : bijection
Bildhauerei : sculpture
Bildnis : portrait
Bildplatte : vidéodisque
Bildsäule : statue
Bildschirm : écran
Bildung : structure
binnen : dedans
Binokel : jumelle
Binse : jonc
Biochemie : biochimie
Biochemiker : biochimiste
biochemisch : biochimique
Bioinformatik : bio−informatique
Biologe : biologiste
Biologie : biologie
biologisch : biologique
Biopsie : biopsie
Biotechnologie : biotechnologie
Birke : bouleau
Birma : Birmanie
birmanisch : birman
Birnbaum : poirier
bis wo ? : jusqu'où ?
Bischof : évêque
Bise : bise
Biskuit : biscuit
Bison : bison
bitter : amer
Blasebalg : soufflet
Blaseloch : embouchure
Blasemaschine : soufflerie
Bläser : souffleur
Blaseröhrchen : chalumeau
Blasewerk : soufflerie
Blattgrün : chlorophylle
Blattlaus : puceron
blau : bleu
Blaubart : Barbe−Bleue
Blei : plomb
bleiben : rester
bleich : pâle
Bleichsucht : chlorose
Bleistift : crayon
blicken : regarder
blind : aveugle
Blinddarm : cæcum
Blinder : aveugle
blinken : briller
Blizzard : blizzard
Block : bloc
blödsinnig : sot
Blödsinniger : idiot
blond : blond
bluffen : bluffer
blühen : fleurir
Blume : fleur
Blumenbeet : parterre
Blumenblatt : pétale
Blumenhändler : fleuriste
Blumenkasten : jardinière
Blumenkelch : calice
Blumenkohl : chou−fleur
Blumenkrone : corolle
Blumenmädchen : fleuriste
Blumenständer : jardinière
Blumenstrauss : bouquet
Blumenzüchter : horticulteur
Blutader : veine
Blutandrang : congestion
Blutarmut : anémie
Blutbildung : hémoplastie
Blutdürstig : sanguinaire
Blutegel : sangsue
Bluteiweissstoff : globuline
Blütenblatt : pétale
Blütenkelch : calice
Blütenknospe : bouton
Blütenstand : inflorescence
Blütenstaub : pollen
Blutentziehung : saignée
Bluterguss : hématome
Bluterkrankheit : hémophilie
Blutfarbstoff : hémoglobine
Blutfaserstoff : fibrine
Blutfink : Bouvreuil
Blutfluss : hémorragie
Blutflüssigkeit : plasma
Bluthund : braque
Bluthusten : hémoptysie
Blutlassen : saignée
blutleer : exsangue
Blutlehre : hématologie
Blutmangel : anémie
blutreich : sanguin
blutreinigend : dépuratif
blutrünstig : sanguinaire
Blutschande : inceste
blutschänderisch : incestueux
blutstillend : hémostatique
Blutunterlaufung : ecchymose
Blutwurst : boudin
Blutzucker : glycémie
Bö : rafale, grain
Boa : boa
Bockbeinig : récalcitrant
bocken : résister
Bogenformat : in−folio
Bogotá : Bogota
Böhme : Bohémien
Böhmen : Bohême
böhmisch : bohémien
Bohrer : vrille
Bolivien : Bolivie
Bollwerk : bastion
bombardieren : bombarder
Bombay : Bombay
Bombe : bombe
Bombenangriff : bombardement
Bonbon : bonbon
Boot : bateau
Bor : Bore
Bordeaux : Bordeaux
Borinage : Borinage
Bosniake : Bosnien
Bosnien : Bosnie
Bosnien−Herzegowina : Bosnie−Herzégovine
Bosnier : Bosnien
Botanik : botanique
Botrange : Botrange
Botschaft : ambassade
Botschafter : ambassadeur
Botswana : Botswana
Bottich : cuve
Bouillon : bouillon
Boulevard : boulevard
Bouquet : bouquet
boxen : boxer
boykottieren : boycotter
Brabant : Brabant
Brabanter : Brabançon
brabantisch : brabançon
Brahmane : brahmane
Brandenburg : Brandebourg
Branntwein : eau−de−vie
Brasilianer : Brésilien
brasilianisch : brésilien
Brasilien : Brésil
Brasse : brème
Braten : rôti
Bratpfanne : casserole
braun : brun
Brause : douche
Braut : fiancée
Bräutigam : fiancé
Brazzaville : Brazzaville
Breitenkreis : parallèle
Bremen : Brême
brennbar : combustible
Brennbarkeit : combustibilité
Brenner : brûleur
Brennerei : distillerie
Brennessel : ortie
Brennkolben : alambic
Bresche : brèche
Bretagne : Bretagne
Bretone : Breton
bretonisch : breton
Brief : lettre
Briefträger : facteur
Briefumschlag : enveloppe
Brille : lunettes
Brise : souffle
Brite : Britannique
britisch : britannique
Brom : brome
Bronchien : Bronches
Bronze : bronze
Broschüre : brochure
Brot : pain
Broterwerb : gagne−pain
Brotzeit : casse−croûte
Brüchigkeit : fragilité
Brücke : pont
Bruder : frère
Brüderlichkeit : fraternité
Brügge : Bruges
brummig : maussade
Brunei : Brunei
brüsk : abrupt
Brüssel : Bruxelles
Brüsseler : Bruxellois
Brustausschnitt : décolleté
Brustbein : sternum
Brustbild : buste
Brustfell : plèvre
Brustfellentzündung : pleurésie
Brustmuskel : pectoral
Brustschwimmen : brasse
brüten : couver
Buch : livre
Buche : hêtre
buchen : inscrire
Bücherei : bibliothèque
Bücherschrank : bibliothèque
Buchhändler : libraire
Buchhandlung : librairie
Buchstabe : lettre
Budapest : Budapest
Buddha : Bouddha
Büffel : buffle
Bügel : arc
bügeln : repasser
Bühne : scène
Bühnenbild : décor
Bujumbura : Bujumbura
Bukarest : Bucarest
Bukett : bouquet
Bulgare : Bulgare
Bulgarien : Bulgarie
bulgarisch : bulgare
Bullauge : œil−de−bœuf
Bulletin : bulletin
Büllingen : Bullange
Bundesbruder : confédéré
Bundesgenosse : allié
Bundesstaat : confédération
Bündnis : ligue
Bureau : bureau
Burg : château
Bürger : bourgeois
bürgerlich : civil
Bürgermeister : maire
Bürgersteig : trottoir
Burgund : Bourgogne
Burgunder : Bourguignon
Burgunderwein : bourgogne
burgundisch : bourguignon
Büro : bureau
Büroklammer : trombone
Bürste : brosse
Burundi : Burundi
Bus : autobus
Buschmann : Boschiman
Busse : pénitence
Büstenhalter : soutien−gorge
Butan : butane
Buten : Butène
Bütgenbach : Butgenbach
Bütte : cuve
Butter : beurre
Butyl : butyle
byzantinisch : byzantin
Byzanz : Byzance
C : do, ut
Cäcilie : Cécile
Cadmium : cadmium
Calembour : calembour
Californium : californium
Callgirl : call−girl
Cäsar : César
Cäsarentum : césarisme
cäsarisch : césarien
Cäsium : césium
Cedille : cédille
Celle : Celle
Cellist : violoncelliste
Cello : violoncelle
Cembalo : clavecin
Centime : centime
Centipoise : centipoise
Cerium : cérium
Ces : do bémol
Chamäleon : caméléon
Champagner : champagne
Chaos : chaos
chaotisch : chaotique
Charakterbild : portrait
charakteristisch : caractéristique
Charakterkunde : caractérologie
Charleroi : Charleroi
charmant : charmant
Charme : charme
chartern : affréter
Chauffeur : chauffeur
chauffieren : conduire
Chemie : chimie
Chemiker : chimiste
chemisch : chimique
Cherub : chérubin
Chiffreschlüssel : code
chiffrieren : chiffrer
Chiffrierung : chiffrage
Chile : Chili
Chilene : Chilien
Chilenin : Chilienne
chilenisch : chilien
Chimäre : chimère
chimärisch : chimérique
China : Chine
Chinarinde : quinquina
Chinese : Chinois
Chinesin : Chinoise
chinesisch : chinois
Chinin : quinine
Chiromant : chiromancien
Chiromantie : chiromancie
Chirurg : chirurgien
Chirurgie : chirurgie
chirurgisch : chirurgical
Chlodwig : Clovis
Chlor : chlore
Chlorakne : chloracné
Chlorat : chlorate
Chlorgas : chlore
Chlorid : chlorure
Chlorit : chlorite
Chloroform : chloroforme
Chlorophyll : chlorophylle
Chloroplast : chloroplaste
Cholera : choléra
Cholerakranke : cholérique
Choleriker : colérique
Cholerikerin : colérique
Cholesterin : cholestérine
Choral : choral
Choregraph : chorégraphe
Choreograph : chorégraphe
Choreographie : chorégraphie
choreographisch : chorégraphique
Chorhemd : surplis
Chorherr : chanoine
Chorist : choriste
Choristin : choriste
Chorsänger : chantre
Chorumgang : déambulatoire
Chrisma : chrême
Christ : chrétien
Christenheit : chrétienté
Christentum : christianisme
Christin : chrétienne
christlich : chrétien
Chrom : chrome
chromatisch : chromatique
Chromosom : chromosome
Chronikenschreiber : chroniqueur
chronisch : chronique
Chronist : chroniqueur
Chronologie : chronologie
Chronologisch : chronologique
Chronometer : chronomètre
Chrysalide : chrysalide
Chrysantheme : chrysanthème
Cirrocumulus : cirrocumulus
Cirrostratus : cirrostratus
Cirrus : cirrus
Cis : do dièse
clicken : cliquer
Coburg : Cobourg
codieren : coder
Codon : codon
Colibakterium : colibactérie
Computer : ordinateur
Condroz : Condroz
Conférence : présentation
Cosinus : cosinus
Couch : divan
Coupé : compartiment
Cousin : cousin
crawlen : crawler
Crayon : crayon
Creme : crème
Cumulonimbus : cumulonimbus
Cumulus : cumulus
Cunnilingus : cunnilingus
Curium : curium
Cytoplasma : cytoplasme
Cytosin : cytosine
D : ré
da sein : exister
dabei : près
Dach : toit
Dachs : blaireau
Dachshund : basset
Dachstübchen : mansarde
Dachziegel : tuile
dagegen : mais
daherrühren : provenir de
dahin : loin
Daktylus : dactyle
dalmatinisch : dalmate
damals : alors
Dämmerung : crépuscule
Dampf : vapeur
Däne : Danois
daneben : près
Dänemark : Danemark
dank : grâce à
Dank : remerciement
dankbar : reconnaissant
danke : merci
danken : remercier
darangehen : se mettre à
Dardanellen : Dardanelles
Darm : intestin
Darreichungsform : présentation
darüber : y
darüberhinaus : au−delà
das geht auf keine Kuhhaut : c'est plus fort que le Roquefort
das gilt nicht : cela ne compte pas, c'est pas de jeu, ça ne compt
das haut mich aus dem Anzug : les bras m'n tombent
das ist eine andere Frage : c'est une autre paire de manche
das ist eine Kleinigkeit : ce n'est pas grand chose, ce n'est pas une affair
das ist mit ein grund dafür : c'est à juste titre, c'est la raison pour lquelle
das ist mit ein Grund dafür : c'est la raison pour laquelle
das kostet ihn ein Vermögen : ça lui coûte les yeux de la tête
das versteht sich von selbst : cela va sans dire, cela va de soi
das zieht mir die schuhe aus : j'en ai les jambes coupées
dass : que, afin de, pour que, afin que, de sorte que
Datei : fichier
Dattel : datte
Datum : date
dauerhaft : stable
Daumen : pouce
Daune : duvet
dazwischentreten : intervenir
Debatte : débat
Debet : débit
Deck : pont
Deckel : couverture
deduzieren : déduire
Definition : définition
definitiv : définitif
Degeneration : dégénérescence
degenerieren : s'abâtardir
deiner : tu
deklarieren : déclarer
Dekolleté : décolleté
delegieren : déléguer
Delegierter : représentant
delirieren : délirer
Delphin : dauphin
Delta : delta
dem : le, au
Dementi : démenti
dementierer : démentir
Demivierge : demi−vierge
demnächst : prochainement
Demokrat : démocrate
demonstrieren : démontrer
Demut : modestie
demütig : humble
den : le
den Kelch bis zur Neige leere : boire le calice jusqu'à la lie
den Wind aus den Segeln nehme : couper l'herbe sous les pieds
Dender : Dendre
Dendermonde : Termonde
Denitrifikation : dénitrification
denken : penser
Denkmal : monument
Denkmünze : médaille
Denkspruch : sentence
Departementshauptstadt : chef−lieu
deponieren : déposer
depressiv : déprimé
deprimieren : déprimer
der wund Punkt ist dass : le problème est que, le fait est que
Des : ré bémol
Dessert : dessert
Detail : detail
Determinante : déterminant
determinieren : déterminer
deuten : interpréter
Deuterium : deutérium
deutsch : allemand
deutsch−belgisch : germano−belge
Deutsche : Allemande
Deutscher : Allemand
deutschfeindlich : germanophobe
Deutschfeindlichkeit : germanophobie
deutsch−französisch : franco−allemand
deutschfreundlich : germanophile
Deutschfreundlichkeit : germanophilie
Deutschland : Allemagne
deutschsprachig : germanophone
Dezember : décembre
Dia : diapositive
Diabete : diabète
diagonal : diagonal
Diagonale : diagonale
Diagramm : diagramme
Dialekt : dialecte
Dialog : dialogue
Diamant : diamant
Diarrhöe : diarrhée
Diät : diète
dicht : dense
Dichter : poète
dichtgedrängt : compact
Dichtkunst : poésie
Dichtung : poésie
die : la, le, les, celui, celle, ce, cette, qui, que
die Mühe ist für die Katze : travailler pour le roi de Prusse, pour des prunes
die Sache ist die dass : le fait est que, le problème est que
dienen : servir
Dienstag : mardi
Dienstgehilfe : adjoint
Dienstmann : porteur
dies : ceci
differenzierbar : différenciable
differenzieren : différencier
diffizil : difficile
digerieren : digérer
Diktator : dictateur
diktieren : dicter
Dingsda : machin
Dioxin : dioxine
Diplom : diplôme
Direktion : direction
Direktor : directeur
dirigieren : diriger
Dis : ré dièse
disjunkt : disjoint
Diskette : Disquette
Diskothek : discothèque
Diskrepanzen : disparités
diskret : discret
Diskus : disque
Diskussion : discussion
Disput : dispute
disputieren : se disputer
Distanz : intervalle
Distel : chardon
Distelfink : chardonneret
Distrikt : arrondissement
Disziplin : discipline
divergent : divergent
Divergenz : divergence
divers : divers
Dixmuiden : Dixmude
Djibouti : Djibouti
DNS−Polymerase : ADN−polymérase
Docht : mèche
Dogma : dogme
Doktrin : doctrine
Dokument : document
Dollar : dollar
dolmetschen : interpréter
Dolmetscher : interprète
Dom : cathédrale
Dominica : Dominique
dominikanisch : dominicain
Dompfaff : bouvreuil
Donau : Danube
Donner : tonnerre
Donnerstag : jeudi
doppelt : double
Dörfler : villageois
Dorfschulze : maire
Dorn : épine
dorren : sécher
dörren : sécher
Dorsch : morue
Dotation : don
Draht : fil
drainieren : drainer
draussen : dehors
drechseln : tourner
Drehpunkt : pivot
Drehung : rotation
Drehzahlmesser : compte−tours
drei : trois
drei Meilen hintern Mond : bled perdu, rou perdu, trou perdu, bled
Dreieck : triangle
Dreifaltigkeit : Trinité
Dreikönigsfest : Epiphanie
dreissig : trente
dreizehn : treize
Dreschflegel : fléau
Dresden : Dresde
dressieren : dresser
Dressur : dressage
Drittel : tiers
drittens : troisièmement
drittletzt : antépénultième
Drogensüchtig : drogué
Drohung : menace
Drossel : grive
drucken : imprimer
Druckerei : imprimerie
Drüse : glande
Dudelsack : cornemuse
Duft : arôme
duftend : odorant
Duisburg : Duisbourg
Dummkopf : idiot
dumpfig : moisi
Düne : dune
Dunstkreis : atmosphère
Dunstobst : compote
Duo : duo
Duodez : in−douze
Duodezformat : in−douze
Duplikat : duplicata
Duplizität : duplicité
Durchdringung : pénétration
durchdrücken : enfoncer
Durchfall : diarrhée
durchmachen : affronter
Durchmesser : diamètre
durchscheinend : translucide
Durchschnitt : moyenne
durchschnittlich : en moyenne
durchseihen : filtrer
Durchzug : traversée
dürfen : pouvoir
Durst : soif
Dusche : douche
Dutzend : douzaine
Dutzendweise : à la douzaine
Dynamit : dynamite
Dynamo : dynamo
Dynamometer : dynamomètre
Dyspepsie : dyspepsie
Dysprosium : dysprosium
E : mi
ebenfalls : aussi
Eber : sanglier
Eberraute : citronnelle
Ecuador : Equateur
Edelfrau : noble
Edelmut : grandeur
Edelstein : bijou
Eden : Eden
Efeu : lierre
effektiv : effectif
egal : égal
Egel : sangsue
eggen : herser
Egyptenforscher : égyptologue
Ehe : mariage
ehebrechen : tromper
Ehebrecher : adultère
Ehebrecherin : adultère
ehebrecherisch : adultère
Ehebruch : adultère
Ehefrau : épouse
ehelos : célibataire
ehrbar : honorable
Ehre : honneur
ehren : honorer
ehrerbietig : respectueux
Ehrfurcht : respect
Ehrgeiz : ambition
ehrlich : honnête
Ehrung : hommage
−ei :
Ei : œuf
Eibe : if
Eichbaum : chêne
Eiche : chêne
Eichel : gland
Eichelhäher : geai
Eichhorn : écureuil
Eichhörnchen : écureuil
Eid : serment
Eidechse : lézard
Eierpflanze : aubergine
Eierstock : ovaire
Eifersucht : envie
eifersüchtig : jaloux
eifrig : fervent
Eigenart : propriété
Eigenheit : propriété
eigenmächtig : arbitraire
Eigenschaft : propriété
Eigenschaftswort : adjectif
Eigensinn : caprice
eigentlich : proprement
Eigentum : possession
Eigentümlichkeit : propriété
Eiland : île
Eimer : seau
ein Herz und eine Seele sein : ne faire qu'un, ne faire qu'une
ein schlechtes Ende nehmen : prendre une mauvaise tournure, mal se passer
ein Sprachrohr für alle sein : permettre à tous de s'exprimer, être porte−parole
Einarbeitungszeit : stage
einarmig : manchot
einäschern : incinérer
Einäscherung : incinération
Einäscherungsstätte : crématorium
Einbau : montage
Einbildungskraft : fantaisie
einbinden : relier
Einbringung : pénétration
Einbruch : rupture
Eindeutigkeit : uniquement
Eindruck : impression
eine weisse Weste haben : être honnête, être blanc comme neige
einem die galle über laufen : échauffer la bile, être très amer
einen Knacks haben : être fêlé, avoir le timbre un peu fêlé, être fou
Einer : unité (1 à 9)
Einfachheit : simplicité
einfallen : envahir
einfallsreich : fantaisiste
einfassen : garnir
Einfassung : cadre
Einführung : introduction
einfüllen : remplir
Eingeborene : aborigène
Eingebung : inspiration
eingehen : s'enfoncer
eingenickt : assoupi
eingeschrieben : recommandé
Eingeständnis : reconnaissance
eingetragen : inscrit
Eingeweide : milieu
Eingriff : intervention
einheimisch : aborigène
Einheit : unité
einhellig : unanimement
einigen : unir
einigermassen : dans une certaine mesure, tant bien que mal, d'un
Einigkeit : unité
einkräften : invalider
Einkünfte : revenus
einladen : inviter
einlegen : confire
einleiten : introduire
einmachen : confire
einnehmen : occuper
Einöde : désert
Einpeitscher : fustigeur
einpendeln : stabiliser
einräumen : accorder
Einrede : objection
einreihen : ranger
einreissen : déchirer
einsalzen : saler
einsaugen : absorber
einschärfen : inculquer
einschlägig : relatif à
einschlürfen : savourer
einschmeichelnd : tendre
Einschnitt : rainure
einschränken : limiter
Einschränkung : restriction
einschreiben : inscrire
einschreiten : intervenir
einschüchtern : redouter
einschweissen : souder
einsichtsvoll : intelligent
einspritzen : injecter
Einspritzung : injection
Einspruch : protestation
einsteigen : monter
Einsteinium : einsteinium
Einstimmigkeit : unanimité
einstweilig : provisoire
Eintagsfliege : éphémère
eintauchen : tremper
eintönig : monotone
Eintracht : harmonie
Eintrag : entrée
eintunken : tremper
Einvernehmen : entente
Einverständnis : pacte
Einwand : objection
Einwanderung : immigration
Einwilligung : consentement
Einwirkung : action
Einwohner : habitant
einzahlen : payer
einzellig : unicellulaire
einzeln : particulier
Einzelwesen : individu
Eisbahn : glissoire
Eisen : fer
Eisenhut : Aconit
Eisenkies : pyrite
Eisvogel : martin−pêcheur
Eiter : pus
Eiterbeule : abcès
eitern : suppurer
Ejakulat : éjaculât
Ejakulation : éjaculation
ejakulieren : éjaculer
ekeln : écœurer
Eklipse : éclipse
El Salvador : Salvador
Elbe : Elbe
Elbogengelenk : trochlée
Elch : élan
Elefant : éléphant
Elektrizität : électricité
Elektroschock : électrochoc
Element : élément
elementar : primaire
Elen : élan
Elentier : élan
elf : onze
Elf : elfe
Elfe : elfe
Elfenbein : ivoire
Elfenbeinern : en ivoire
elfte : onzième
elftens : onzièmement
Ellbogen : coude
Ellen : Hélène
Ellipse : ellipse
eloquent : éloquent
Elsass : Alsace
Elsässer : Alsacien
elsässisch : alsacien
Elster : pie
emanzipieren : émanciper
Embryo : embryon
Emeritus : retraité
Eminenz : seigneurie
Empfänglichkeit : réceptivité
Empfängnis : conception
Empfängnisverhütend : anticonceptionnel
empfehlen : recommander
empfehlenswert : recommandable
Empfehlung : recommandation
Empfindung : émotion
Empfindungswort : interjection
Emphase : emphase
en gros : en gros
en vérité : in Wirklichkeit
Ende gut alles gut : tout est bien qui finit bien
endgültig : définitif
Energie : énergie
Engagement : engagement
Engel : ange
England : Angleterre
Engländer : Anglais
englisch : anglais
Enkel : petit−fils
Enquete : enquête
entarten : s'abâtardir
Entbildung : accouchement
entbrennen : s'allumer
Ente : canard
Enteignung : dépossession
entfallen : échapper
entfalten : déployer
Entfernung : distance
entfesseln : déchaîner
entfliehen : s'enfuir
entgegnen : répliquer
entgleisen : dérailler
Entgleisung : déraillement
Enthaltsamkeit : abstinence
Enthaltung : abstention
entheiligen : violer
Enthusiasmus : enthousiasme
entkleiden : déshabiller
entlaufen : s'enfuir
entleeren : vider
entlegen : lointain
entlocken : retirer
enträtseln : deviner
entrichten : payer
entrüsten : indigner
Entrüstung : indignation
entschädigen : compenser
entscheiden : décider
Entschlossenheit : détermination
Entschlossenheit : détermination
entschlüpfen : échapper
entschwinden : disparaître
entseelt : inerte
entsetzlich : terrible
entsprechen : correspondre
entspringen : provenir
entwaffnend : désarmant
Entwaffnung : désarmement
entwässern : drainer
entweihen : violer
entwischen : s'échapper
entwürdigen : abaisser
entwurzeln : arracher
Enzyklopädie : encyclopédie
Enzym : enzyme
ephemer : éphémère
Epidemie : épidémie
episch : épique
Epoche : époque
equipieren : équiper
er : il, lui
er hat grosse Rosinen im Kopf : il veut péter plus haut que son nez
Erbauung : construction
erbeben : tressaillir
erben : hériter
erbittern : hérisser
Erbium : erbium
erblassen : pâlir
Erblichkeit : hérédité
erblicken : apercevoir
erbosten : s'emporter
erbötig : prêt
Erbschaft : héritage
Erbse : pois
Erdball : globe
Erdbeere : fraise
Erdbeschreibung : géographie
Erdboden : terre
Erde : terre
Erdgeschoss : rez−de−chaussée
erdichten : imaginer
Erdkunde : géographie
Erdling : Terrien
Erdölchemie : pétrochimie
erdolchen : poignarder
Erdölleitung : oléoduc
Erdrauch : Fumeterre
Erdreich : terre
Erdrutsch : séisme
Erdteil : continent
Ereignis : occasion
Erektion : érection
erfahren : expérimenté
Erfahrung : Expérience
erfassen : comprendre
erfolglos : infructueux
Erfolglosigkeit : insuccès
erforderlich : nécessaire
erfreuen : réjouir
erfrischen : rafraîchir
Ergänzung : complément
ergiebig : fruitier
Ergotherapie : ergothérapie
ergötzen : amuser
ergraut : grisonnant
ergreifend : attendrissant
erhängen : suspendre
Erinnerung : mémoire
Eritrea : Erythrée
Erkältung : rhume
erkenntlich : reconnaissant
Erkenntnisse : constatation
Erkennung : reconnaissance
erklärbar : explicable
erklärend : explicatif
erklärlich : explicable
erklärt : déclaré
Erkrankung : maladie
Erkundung : exploration
erlauben : permettre
Erlaucht : seigneurie
Erläuterung : commentaire
Erle : aulne
erlesen : de choix
erlogen : menteur
Erlöschen : extinction
erlösen : sauver
ermächtigen : autoriser
ermahnen : admonester
ermangeln : manquer
ermannen : réconforter
ermatten : se fatiguer
Ermessen : appréciation
ermitteln : trouver
Ermüdung : fatigue
ernennen : nommer
ernennung : nomination
Ernsthaftigkeit : sérieux
Erntearbeiter : moissonneur
Erntearbeiterin : moissonneuse
Eröffnung : ouverture
erogen : érogène
Erörterung : débat
Eros : Eros
Eros−Center : bordel
Erosion : érosion
Erotik : érotisme
Erotomanie : érotomanie
erpressen : réprimer
erproben : essayer
erquicken : rafraîchir
erraten : deviner
erretten : sauver
erröten : rougir
ersaufen : noyer
erschaffen : créer
erschaudern : tressaillir
erschiessen : fusiller
erschlagen : abattre
erstaunen : s'étonner
erste : premier
Erstekommunicant : communiant
erster : premier
erstes : premier
erstickend : étouffant
erstreben : aspirer
erstrecken : étendre
ertrinken : noyer
Eruption : éruption
erwarten : attendre
erwecken : réveiller
Erweiterung : élargissement
Erythropoietin : érythropoïétine
Erythrozyt : érythrocyte
Erz : minerai
erzeugen : produire
Erzeugung : production
erziehen : éduquer
Erziehung : instruction
erzittern : tressaillir
erzürnen : hérisser
Es : mi bémol
es geht drunten und drüber : c'est la pagaille, tout est sens dessus dessous
es gibt : il y a
es hat keinen Sinn : cela ne tient pas debout, ça ne tient pas debout
es scheppert : il y a du boucan
es versteht sich von selbst : inutile de dire, il va sans dire, cela va de soit
Esche : frêne
Esel : âne
Espe : tremble
Esperanto : espéranto
Esse : foyer
Essen : repas
Essig : vinaigre
Este : Estonien
Estland : Estonie
Estländer : Estonien
estländisch : estonien
estnisch : estonien
Estrade : tenue
etablieren : établir
Etage : étage
Etagenwohnung : appartement
ethnisch : ethnique
etlich : quelques
etliche : quelques
etwaig : éventuel
etwaige : possible
Eukaryonten : Eucaryotes
euklidisch : euclidien
Eunuch : eunuque
eupener : d'Eupen
Euregio : Eurégio
Europa : Europe
Europäer : Européen
europäisch : européen
Europium : europium
Euter : pis
evident : évident
Evolution : évolution
EWG : CEE
ewig : éternel
Ex− : ancien
Examen : examen
examinieren : examiner
exekutieren : exécuter
Exempel : exemple
Exerzitium : exercice
Exhibitionist : exhibitionniste
existieren : exister
Exon : exon
Exosphäre : exosphère
expedieren : expédier
explodieren : exploser
exploitieren : exploiter
extrahieren : retirer
extrem : extrême
Extremität : extrémité
Extremum : extremum
Exzellenz : seigneurie
Exzess : excès
Exzision : excision
F : fa
Fabel : fable
fabrizieren : fabriquer
Fachgebiet : spécialité
Fachgelehrte : spécialiste
fachlich : spécialisé
Fachmann : spécialiste
Fachrichtung : spécialité
fachverbindend : pluridisciplinaire
Fackel : torche
fade : banal
Faden : fil
fahl : pâle
fahnden : poursuivre
Fähre : bac
Fahrer : chauffeur
Fahrgast : passager
fahrlässig : distrait
Fahrstuhl : ascenseur
fährt … ab : part
Fahrzeug : véhicule
faktisch : effectif
Faktura : facture
Fakultät : faculté
Falke : faucon
Falle : piège
Fallschirm : parachute
Fallschirmjäger : parachutiste
falsch : faux
falten : plier
Falter : papillon
Familie : famille
fanatisch : fanatique
Fangarm : tentacule
Fänge : crocs
färben : teindre
Farbstoff : colorant
Farn : fougère
Farnkraut : fougère
Fasan : faisan
Faschismus : fascisme
Fassade : façade
Fassband : cercle
Fassbarkeit : intelligibilité
Fassbinder : tonnelier
Fassdaube : douve
Fasslichkeit : intelligibilité
Fasson : façon
fassonieren : façonner
fassungslos : déconcerté
fast : presque
Fastenzeit : carême
Faszikel : fascicule
faszinieren : fasciner
Fatalismus : fatalisme
fatalistisch : fataliste
Fatalität : fatalité
Fatum : fatalité
faul : paresseux
faulen : pourrir
faulenzen : paresser
Faun : Faune
Faust : poing
Fauteuil : fauteuil
Favorit : favori
Februar : février
Fechter : escrimeur
Federhalter : porte−plume
Fee : fée
fegen : balayer
fehlen : manquer
Feier : fête
feierlich : solennel
Feierlichkeit : cérémonie
feiern : fêter
Feige : figue
Feigenbaum : figuier
feilchen : marchander
Feile : lime
feilen : limer
feilschen : marchander
Feinschmecker : gourmet
Feinschmekker : gourmet
feist : gras
Feld : champ
Feldherr : général
Feldlazarett : ambulance
Felleisen : valise
Felsbrocken : rochers
Felsenriffe : récifs
Fenster : fenêtre
Fensterrose : rosace
Fermium : fermium
fern : lointain
ferner : plus
Fernglas : jumelle
Fernrohr : lunette
Fernsicht : perspective
Ferse : talon
Fersenbein : calcanéum
fertig : prêt
Fes : fa bémol
Fesseln : nœud
Fesselung : enchaînement
Fest : fête
festklammern : se cramponner
Festland : continent
festlich : solennel
festnehmen : arrêter
feststehend : ferme
Festung : place−forte
Fetisch : fétichiste
Fetischismus : fétichisme
Fettauge : œil
fettbäuchig : bedonnant
fettdurchwachsen : entrelardé
fetten : graisser
Fettsucht : obésité
feuern : tirer
Fiale : pinacle
Fiasko : échec
Fidschi : Fidji
Fieber : fièvre
Fiedel : violon
Figur : figure
filtrieren : filtrer
Finanzamt : finances
finanziell : financier
finanzieren : financer
Finanzierung : financement
Finanzwesen : finances
findbar : trouvable
Findigkeit : ingéniosité
Finger : doigt
Fingerglieder : phalanges
Fink : pinson
Finne : bouton
Finnland : Finlande
firm : ferme
Firmament : firmament
Fis : fa dièse
Fisch : poisson
fischen : pêcher
Fischotter : loutre
Fittich : aile
fixieren : fixer
Fjord : fjord
Flächeninhalt : aire
Flächenraum : superficie
Flächenwinkel : dièdre
Flachs : lin
Flakon : flacon
Flame : Flamand
Flämin : Flamande
Flamingo : flamant
flämisch : flamand
Flämische : flamand
Flamland : Flandre
Flamländer : Flamand
Flamländerin : Flamande
flamländisch : flamand
Flamme : flamme
flandrisch : flamand
Flasche : bouteille
Flauheit : abattement
Flaum : duvet
Flaumfeder : duvet
Flechte : lichen
Flecken : tache
Flecktyphus : typhus
Fledermaus : chauve−souris
Flegel : fléau
Fleischbrühe : bouillon
Fleischer : boucher
Flensburg : Flensbourg
flicken : rapiécer
Flieder : lilas
Fliege : mouche
fliegen : voler
Fliese : carreau
fliessen : couler
Flint : silex
Flocke : flocon
Floh : puce
Flor : crêpe
Florett : rapière
Floss : radeau
Flosse : nageoire
Flötenspieler : flûtiste
Flötist : flûtiste
Flotte : flotte
Flugbahn : trajectoire
Flugblatt : tract
Flügeldecke : élytre
Flügelweite : envergure
Fluggast : passager
Fluggeschwader : escadrille
Flughafen : aéroport
Flughöhe : plafond
Flugmaschine : avion
Flugschrift : tract
Flugzeug : avion
Flugzeugführer : pilote
Flugzeugmutterschiff : porte−avions
Flugzeugrumpf : fuselage
Flugzeugskabine : carlingue
Flugzeugskörper : fuselage
Flugzeugträger : porte−avions
Fluidum : fluide
flunkern : mentir
Fluor : fluor
Fluoreszenz : fluorescence
flüssig : liquide
Flusspferd : hippopotame
flüstern : chuchoter
Föderation : fédération
Fohlen : poulain
Föhn : foehn
Föhre : pin
folgend : suivant
Folio : page
Fontäne : fontaine
förderlich : utile
Forderung : revendication
Forelle : truite
Form : forme
Formel : formule
formen : former
Förmlichkeit : cérémonie
Formular : formulaire
fortbringen : entraîner
Fortkommen : avance
fortlaufen : s'enfuir
Fortschritt : progrès
fortsenden : expédier
Fortsetzung : suite
fortwerfen : rejeter
Forum : forum
Fötus : fœtus
Fourage : pâture
Foyer : promenade
Frack : habit
Frage : question
Fragestellung : Interrogation
fraglich : incertain
fragmentieren : fragmenter
Francium : francium
Frank : franc
Frankatur : port
Frankfurt : Francfort
frankieren : affranchir
Frankreich : France
Franzose : Français
französisch : français
Frass : repas
Frauenrock : jupe
frei : libre
Freibeuter : ravisseur
Freiburg : Fribourg
Freier : amant
freigebig : généreux
Freiheit : liberté
Freimaurer : franc−maçon
freisprechen : absoudre
Freistaat : république
Freitag : vendredi
Freizeit : loisirs
Fremde : étranger
fremdenfeindlich : xénophobe
Fremdenfeindlichkeit : xénophobie
Fremdenführer : guide
Fremdenverkehr : tourisme
frenetisch : frénétique
Freudenfest : réjouissances
Freund : ami
Freundin : amie
Freundlichkeit : amabilité
Freundschaft : amitié
Frevel : crime
Friede : paix
Frieden : paix
Friedhof : cimetière
friedliebend : paisible
frieren : geler
Friesland : Frise
frigid : frigide
Frigidität : frigidité
Frischling : marcassin
Friseur : coiffeur
Frisör : coiffeur
Frisur : coiffure
frivol : frivole
froh : joyeux
Frömmigkeit : piété
Frondienst : servage
Frone : servage
Front : front
Frontbericht : communiqué
Frosch : grenouille
frösteln : grelotter
frottieren : frotter
Frucht : fruit
fruchtbar : fécond
Frühjahr : printemps
Frühling : printemps
Frühlings− : printanier
Fuchs : renard
Fuge : articulation
Fühler : antenne
Fühlhorn : antenne
füllen : fourrer
Füller : stylo
Füllfeder : stylo
fundieren : fonder
fünf : cinq
fünfte : cinquième
fünftens : cinquièmement
fünfzehn : quinze
fünfzig : cinquante
Fungus : champignon
Funke : étincelle
funkeln : resplendir
Funker : télégraphiste
Funktion : fonction
für…hergeben : consentir à
Furan : furane
fürchterlich : terriblement
fürder : plus
Fürst : prince
Fürstin : princesse
Fürwort : pronom
füsilieren : fusiller
Fusion : fusion
Fussboden : plancher
Fussgänger : piéton
Fussweg : sentier
Fusswurzelknochen : tarse
Futterkrippe : mangeoire
Futtermittel : fourrage
futtern : bouffer
Futtertrog : mangeoire
G : sol
Gabel : fourchette
Gaborone : Gaborone
Gabun : Gabon
Gadolinium : gadolinium
gähnen : bâiller
Gala : pompe
Galerie : galerie
Galicien : Galice
gälisch : gaélique
Galizien : Galicie
Gallien : Gaule
Gallier : gaulois
Gallierin : gauloise
Gallium : gallium
Galosche : galoche
Gamasche : guêtre
Gamaschen : guêtres
Gamaschendienst : caporalisme
Gambia : Gambie
gängig : courant
Gans : oie
Gänseblümchen : pâquerette
Gänseblume : marguerite
Gänsefüsschen : guillemet
Garage : garage
Garbe : gerbe
Garderobe : vestiaire
Gardine : rideau
garnieren : garnir
Garnitur : garniture
Garten : jardin
Gartenbohne : haricot
Gärtner : jardinier
Gas : gaz
Gaspedal : accélérateur
Gasse : ruelle
gastfrei : hospitalier
Gastfreiheit : hospitalité
gastfreundlich : hospitalier
Gastfreundlichkeit : hospitalité
Gastfreundschaft : hospitalité
Gastgeber : hôte
gastlich : hospitalier
Gastlichkeit : hospitalité
Gastreise : tournée
gastrisch : gastrique
Gastritis : gastrite
Gastwirtschaft : auberge
Gatter : grillage
gaukeln : jongler
Gaul : cheval
Gaumen : palais
Gaunersprache : argot
Gebäck : pâtisserie
Gebälk : charpente
Gebärde : geste
Gebaren : conduite
Gebärmutter : utérus
Gebein : os
Gebet : prière
gebildet : cultivé
gebogen : courbe
Gebraucht : usagé
Gebrechen : infirmité
Geburt : naissance
Geburtstag : anniversaire
Gebüsch : arbuste
Gedächtnis : mémoire
Gedeck : couvert
Gedicht : poème
Geduld : patience
Gefälle : décalage
gefallen : plaire
gefallsüchtig : coquet
Gefangener : prisonnier
Gefängnis : prison
Gefechtpause : accalmie
Gefieder : plumage
Gefilde : campagne
gefrässig : gourmand
Gegengewicht : contrepoids
Gegensatz : contraire
gegenseitig : réciproque
Gegenteil : contraire
Gegenwehr : résistance
Gegner : adversaire
Geheimlehre : ésotérisme
Geheimniskrämer : cachottier
Geheimniskrämerei : cachotteries
geheimnisvoll : mystérieux
Geheimversammlung : conciliabule
Geheimwissenschaft : occultisme
Geheul : clameur
Gehirnhaut : méninge
Gehirnhautentzündung : méningite
Gehölz : bois
Gehör : ouïe
gehorchen : obéir
gehörig : appartenant à
Gehweg : trottoir
Geier : vautour
Geige : violon
Geisel : otage
Geiss : chèvre
Geissblatt : chèvrefeuille
Geist : esprit
geizig : avare
gekränkt : vexé
Geländer : rampe
gelangen : arriver
gelb : jaune
Gelderland : Gueldre
Geldkasten : caisse
Gelegenheit : occasion
gelehrig : studieux
Gelenk : articulation
Gelenkband : charnière
Gelenkwelle : cardant
Gelöbnis : promesse
Gelübde : vœu
Gemeinde− : communal
gemeinhin : communément
gemeinsam : commun
Gemeinsamkeit : communauté
gemessen an : en fonction de
Gemetzel : abattage
Gemisch : mélange
Gemse : chamois
Gemurmel : murmure
Gemüsegärtner : maraîcher
gemütkrank : aliéné
Gemütsbewegung : affection
gemütskrank : aliéné
Gen : gène
genaugenommen : en somme
Gendarm : gendarme
genehm : agréable
geneigt zu : enclin
General : général
Genesis : Genèse
Genetik : génétique
genetisch : génétique
Genf : Genève
Genick : nuque
Geniesser : jouisseur
Genom : génome
genomisch : génomique
Gent : Gand
Genua : Gênes
genügen : suffire
Genugtuung : satisfaction
Geobiologie : géobiologie
Geographie : géographie
Geologie : géologie
Geometrie : géométrie
Geordnet : ordonné
Georgien : Géorgie
Gepäck : bagage(s)
Gepäckträger : porteur
Geranium : géranium
Gerät : matériel
geraten : prospérer
Geräumigkeit : largeur
gereuen : se repentir
Gericht : nourriture
gering : petit
Gerippe : squelette
Germane : Germain
Germanien : Germanie
Germanium : germanium
gern : volontiers
Gerste : orge
Geruch : odeur
gerührt : ému
gesamt : ensemble
Gesandter : ambassadeur
Gesandtschaft : ambassade
Gesangverein : chorale
geschäftig : laborieux
Geschäftsbesorger : agent
Geschäftszimmer : bureau
Geschehnis : occasion
Geschichtsfalte : ride
Geschirr : service
Geschlechterkunde : généalogie
geschlechtlich : sexuel
Geschlechtsfolge : filiation
Geschlechtslos : asexué
Geschlechtsreife : puberté
geschlitzt : fendu
geschlossen : dense
Geschmack : goût
geschmeidig : souple
Geschrei : hurlement
geschwisterlich : fraternel
Geschwulst : abcès
Geschwür : ulcère
Geselle : compagnon
Gesetz : loi
Gesetzgebung : législation
Gesichtsfarbe : teint
Gesichtskreis : horizon
Gesichtszug : trait
Gesims : corniche
Gesinnung : opinion
gesittet : cultivé
Gespräch : conversation
gesprächig : communicatif
Gestalter : créateur
Gestaltlehre : morphologie
gestanden : expérimenté
Geständnis : reconnaissance
gestatten : permettre
Geste : geste
Gestell : établi
gestern : hier
Gestirn : astre
gesund : sain
Gesundheit : santé
gesundheitlich : hygiénique
getarnt : camouflé
Getreidemagazin : grenier
Getreidespeicher : grenier
Gevatter : parrain
Gewächs : végétal
Gewährleistung : garantie
Gewahrsam : réserve
gewärtigen : attendre
Gewebe : textile
Gewehr : fusil
Gewerbeschein : licence
Gewerkschaft : syndicat
Gewicht : poids
gewinnend : engageant
Gewinnst : gain
Gewirke : textile
Gewissen : conscience
gewissenhaft : consciencieux
Gewitter : orage
Gewittrig : orageux
gewöhnen : habituer
Gewürz : épice
gewürzig : piquant
geziemen : convenir
Geziertheit : affectation
Gezwitscher : gazouillement
Ghana : Ghana
Giftigkeit : toxicité
Giftkunde : toxicologie
Giftstoff : toxine
Gimpel : bouvreuil
Gips : plâtre
Giraffe : girafe
girren : roucouler
Gischt : écume
Gitter : grille
Gitterwerk : grillage
glänzen : briller
Glanzleistung : exploit
Glaskraut : pariétaire
Glasur : vernis
glätten : polir
Glatthafer : fromental
Glaubenssatz : dogme
gläubig : fidèle
Gläubiger : créanciers
gleichbedeutend : identique
gleichermassen : pareillement
gleicherweise : pareillement
gleichgültig : indifférent
Gleichmass : proportion
Gleichnis : comparaison
gleichseitig : équilatéral
Gleichung : équation
gleichwertig : équivalent
gleisnerisch : hypocrite
gleiten : glisser
Glimmer : mica
glimpflich : indulgent
glitschen : glisser
glitzern : resplendir
Globus : globe
Glockenblume : ancolie
Glockentürmchen : clocheton
glucken : glousser
glücklich : heureux
Glücksbringer : porte−bonheur
Glyzerin : glycérine
Gnade : grâce
Gnadenwahl : prédestination
Gnom : gnome
Gnosis : gnose
Gnostiker : gnostique
Gockel : coq
Gockelhahn : coq
Gold : or
Golf : golfe
Gorilla : gorille
Gote : Goth
Gotik : gothique
Gotin : Goth
gotisch : gothique
Gottesacker : cimetière
Gottesfurcht : piété
Göttin : déesse
göttlich : divin
Grab : tombe
graben : creuser
Gradient : gradient
Graf : comte
Gramm : gramme
Grammatik : grammaire
Granit : granit
Graph : graphe
Graphiker : dessinateur
Graphisch : graphique
Graphologe : graphologue
Gras : herbe
Grashüpfer : sauterelle
Graspferd : sauterelle
grässlich : terrible
gratulieren : féliciter
grau : gris
gravieren : graver
gravierend : grave
greifen : saisir
Greis : vieillard
Grenada : Grenade
Grenzstein : borne
Gretel : Grethel
Grieche : Grec
Griechenland : Grèce
griechisch : grec
Gries : pyrite
Griff : pinces
Grillenfänger : songe−creux
grillenhaft : chimérique
grinsen : ricaner
Grippe : grippe
Grönland : Groenland
Grossbritannien : Grande−Bretagne
Grossdeutsch : pangermanisme
Grosseltern : grands−parents
Grossenkel : arrière−petit−fils
Grossenkelin : arrière−petite−fille
Grössenverhältnis : proportion
Grosshändler : grossiste
Grossherzog : grand−duc
Grossherzogtum : grand−duché
Grosshirn : cerveau
Grossist : grossiste
grossjährig : majeur
Grossjährigkeit : majorité
Grosskreuz : grand−croix
Grossmama : Grand−maman
Grossmutter : grand−mère
Grosspapa : Grand−papa
Grossschnauze : hâbleur
Grosstuer : fanfaron
Grosstuerei : vantardise
grosstuerisch : fanfaron
Grossvater : grand−père
grossziehen : élever
grosszügigerweise : généreusement
grotesk : grotesque
Grotte : grotte
Grübchen : fossette
Grubenarbeiter : mineur
Gruft : tombe
grün : vert
gründen : fonder
gründlich : radical
Grundpfand : hypothèque
Gründung : fondation
grunzen : grogner
Gruppe : groupe
Grus : gravier
grüssen : saluer
Guanin : guanine
Guatemala : Guatemala
Guinea : Guinée
Guinea−Bissau : Guinée−Bissau
Gulden : florin
Gulke : Goé
Gülle : lisier
Gunst : grâce
Günstling : favori
Gurgel : gorge
gurgeln : rincer
Gurke : concombre
Gurt : ceinture
Gürtel : ceinture
gürten : boucler
Guru : gourou
Gutdünken : opinion
Gute : intérêt
gütig : bon
Guyana : Guyane
Gymnasium : collège
Gymnastik : gymnastique
H : si
ha : ah
Haag : La Haye
Haare : cheveux
Haartracht : coiffure
haben : avoir
habgierig : avide
Habicht : autour
Hafer : avoine
Haff : golfe
Hafnium : hafnium
Haft : arrestation
Hagebuche : charme
Hagedorn : aubépine
Hagel : grêle
Hagenau : Haguenau
hager : maigre
Hahnenfuss : renoncule
Hai : requin
Haifisch : requin
Hain : bois
Haiti : Haïti
haken : accrocher
Haken : crochet
halb : demi
halber : à cause de
Halbstrumpf : chaussette
Hälfte : moitié
Hall : son
halogeniert : halogéné
Halsausschnitt : décolleté
Halsband : collier
Halsbinde : cravate
Halsbräune : angine
Halstuch : foulard
haltbar : robuste
Halterung : support
Halunkenstreich : coquinerie
Hamburg : Hambourg
Hamburger : Hambourgeois
Hammel : mouton
Hammelfleisch : mouton
Hammer : marteau
Hämoglobin : hémoglobine
Hämorrhagie : hémorragie
Hämorrhoiden : hémorroïdes
Hampelmann : pantin
hampeln : gigoter
Hand : main
Handapparat : combiné
Handball : handball
Handbuch : manuel
Handel : commerce
Handfläche : paume
Handgelenk : poignet
Handgriff : manœuvre
Handhabung : manœuvre
Handkoffer : valise
Handlanger : manœuvre
Handlung : action
Handreichung : aide
Handschuh : gant
Handwerk : métier
Handwurzelknochen : carpe
Hanf : chanvre
Hanke : hanche
Hannover : Hanovre
Hänsel : Hansel
haploid : haploïde
Häresie : hérésie
Harfe : harpe
Harke : râteau
harken : râteler
harmonisch : harmonique
Harnblase : vessie
Harnleiter : urètre
harren : attendre
hart : dur
Harz : résine
Hasard : hasard
Häscher : agent
Hase : lièvre
Haselnuss : noisette
Haspel : bobine
Hasselt : Hasselt
hassen : haïr
hastig : hâtif
Hauptmann : capitaine
Hauptort : chef−lieu
Hauptsache : fond
Hauptstrasse : grand−rue
Hausgerät : mobilier
Hausschlange : couleuvre
Hausschuhe : chaussons
Haut : peau
Havanna : La Havane
Hebel : levier
Hebräer : Hébreu
Hecht : brochet
Hecto− : hecto−
Hefe : lie
Heft : cahier
heften : coudre
Hehl : secret
hehlen : cacher
Hehler : receleur
Hehlerei : recel
Heia : dodo
Heidekorn : sarrasin
Heidekraut : bruyère
Heidelbeere : myrtille
Heidenbild : idole
Heidenblume : bruyère
Heidenröschen : églantine
Heidentum : paganisme
Heidin : païenne
Heiland : sauveur
Heilgymnastik : kinésithérapie
Heilgymnastiker : kinésithérapeute
heiligen : sanctifier
Heiligkeit : sainteté
Heiligtum : sanctuaire
Heim : domicile
Heimchen : grillon
Heimweh : nostalgie
Heinzelmännchen : lutin
Heirat : mariage
heiraten : marier
heiser : rauque
−heit : −té
Heiterkeit : gaieté
heizen : chauffer
Heizer : chauffeur
Heizöl : mazout
Heizung : chauffage
Hektar : hectare
Hektogramm : hectogramme
Hektoliter : hectolitre
Hektometer : hectomètre
Hektopascal : hectopascal
Heldendichtung : épopée
Heldengeist : héroïsme
heldenhaft : héroïque
heldenmässig : héroïque
Heldenmut : héroïsme
heldenmütig : héroïque
Heldensage : épopée
Heldentum : héroïsme
Heldin : héroïne
Helium : hélium
Hellseherin : voyante
Hemd : chemise
Hemdbluse : chemisier
Hemdbrust : plastron
Hemdchen : chemisette
Hemdengeschäft : chemiserie
Hemmnis : embarras
Hendrik−Kapelle : Henri−Chapelle
Henkel : pinces
henken : suspendre
Henne : poule
Hennegau : Hainaut
Herablassung : condescendance
herausfliessen : s'écouler
herausforderer : provocateur
herausfordernd : provocant
herausgehen : sortir
herausklauben : éplucher
herausmachen : enlever
herausragend : éminent
herausrücken : sortir
herausscheren : déguerpir
herausschneiden : découper
herausstürmen : s'élancer
herauswühlen : déterrer
Herberge : auberge
Herbizid : herbicide
Herbst : automne
Hering : hareng
herkommen : provenir
herleiten : dériver
Hermelin : hermine
Hernia : hernie
Heroin : héroïne
heroisch : héroïque
Heroismus : héroïsme
Herold : Hérault
Heros : héros
Herrscher : dominateur
herumsitzen : traîner
herumzausen : ébouriffer
hervor : en avant
Hervorbruch : éruption
Herz : cœur
Herzader : aorte
Herzegowina : Herzégovine
Herzeleid : crève−cœur
Herzensdame : dulcinée
Herzinfarkt : infarctus
Herzogtum : duché
herzukommen : arriver
Hessen : Hesse
Heterocycle : hétérocycle
hetzen : persécuter
Heu : foin
Heuchelei : hypocrisie
heuern : embaucher
heulen : clamer
Heuschreckenkrebs : langouste
heute : aujourd'hui
Hexe : sorcière
hexen : ensorceler
Hieb : coup
Hierarchie : hiérarchie
hiermit : ci−joint
Hilfe! : au secours !
Hilfslehrer : moniteur
Hilfsoffizier : adjudant
Hill : Helle
Himbeere : framboise
Himmel : ciel
Himmelskunde : astronomie
Himmlischen : dieux
hindern : barrer
Hindin : biche
Hindu : hindou
Hingabe : dévouement
hinkend : boiteux
hinneigen : incliner
hinreichen : suffire
hinreichend : suffisant
hinrichten : exécuter
Hinsicht : relation
Hintergedanke : arrière−pensée
Hinterindien : Indochine
Hinterkopf : occiput
hinterlegen : déposer
Hinterleib : abdomen
hinterlistig : traître
hinweg : loin
hinzurechnen : additionner
Hippe : faux
Hirsch : cerf
Hirschgeschrei : bramement
Hirschkalb : faon
Hirschkuh : biche
Hirschleder : daim
hirschledern : en daim
His : si dièse
histologisch : histologique
Historie : histoire
hitzig : aigu
ho : oh
Hobel : rabot
Hochaltar : maître−autel
Hochamt : grand−messe
Hochburg : citadelle
Hochburgund : Franche−Comté
hochdeutsch : haut−allemand
Hochebene : plateau
Hochschule : université
Hochzeit : mariage
hocken : traîner
hockend : accroupi
Hocker : tabouret−escabeau
Höcker : bosse
Hode : testicule
Hodenentzündung : orchite
Hof : cour
Hofraum : cour
Hofstaat : cour
Hoheit : seigneurie
Höhenflug : envolée
Höhenlage : altitude
Höhlung : creux
Hohn : simulacre
Holland : Hollande
Holmium : holmium
Holunder : sureau
Holz : bois
Holzarbeiter : bûcheron
holzartig : ligneux
Holzaxt : cognée
Holzbekleidung : boiserie
Holzbock : chevalet
Holzbohrer : forêt
holzfressend : xylophage
Holzhacker : bûcheron
Holzscheit : bûche
Holzschneidekunst : xylographie
homogen : homogène
homosexuell : homosexuel
Honduras : Honduras
honett : honnête
Honig : miel
Hopfen : houblon
horchen : écouter
Horde : bande
hören : entendre
Hörer : auditeurs
Horizont : horizon
horizontal : horizontal
Hormon : hormone
Hornisse : frelon
Horoskop : horoscope
Horst : nid
Hort : refuge
Hospital : hôpital
Hotel : hôtel
Hubraum : cylindrée
Huf : sabot
Hüfte : hanche
Hügel : colline
Hühnerauge : œil−de−perdrix
Huld : grâce
Humbug : charlatanerie
Hummel : bourdon
Hummer : homard
Humor : humeur
Humus : humus
Hund : chien
Hundebluhme : pissenlit
hundert : cent
hupen : klaxonner
hüpfen : sautiller
huren : prostituer
Hurerei : prostitution
Husar : hussard
huschen : voler
husten : tousser
Hut : chapeau
Hyäne : hyène
Hyazinthe : jacinthe
Hydra : hydre
Hydraulik : hydraulique
hydraulisch : hydraulique
Hydrogenocarbonat : hydrogénocarbonate
Hydrolyse : hydrolyse
Hygiene : hygiène
Hygrometer : hygromètre
Hymne : hymne
Hyperbel : hyperbole
hyperbolisch : hyperbolique
Hyperlink : hyperlien
Hypnose : hypnose
hypnotisieren : hypnotiser
Hypotenuse : hypoténuse
Hypothek : hypothèque
Hypothese : hypothèse
Hysterie : hystérie
hysterisch : hystérique
ich gönne es dir! : grand bien te fasse !, tant mieux pour toi !
Ideal : idéal
Idee : idée
identisch : identique
Identität : identité
Idiot : idiot
Igel : hérisson
ihn : lui, le
Ihnen : vous
ihr : lui, toi, tu, vous, sa, son, elle, à elle, à lui
ihrer : elle
illuminieren : illuminer
Illusion : illusion
illustrieren : illustrer
im : au, dans le
im Chor : en chœur
im Gegenteil : au contraire
im Notfall : au pire
im Nu : en un clin d'œil
im Reagenzglas : in vitro
im stehen : debout
im Stillen : en silence
im vorhinein : à l'avance
Imbiss : goûter
Immergrün : pervenche
Immunglobuline : Immunoglobuline
Immunität : immunité
Immunoglobuline : immunoglobuline
Immunschwäche : immunodéficience
Imperativ : impératif
Imperator : empereur
Imperialismus : impérialisme
Impfung : vaccination
implizieren : impliquer
imponieren : en imposer à
importieren : importer
imposant : imposant
improvisieren : improviser
in Behandlung : en traitement
in Umlauf : en circulation
in vitro : in vitro
indefinit : indéfini
Inder : Indien
indessen : cependant
India : Inde
Indianer : Indien
Indien : Inde
indifferent : indifférent
indisch : indien
Indium : indium
Individuum : individu
Indonesien : Indonésie
Induktion : induction
Industrie : industrie
ineffizient : inefficace
Infamie : abjection
Infanterie : infanterie
Infarkt : infarctus
Infekt : infection
Infektion : infection
infektiös : infectieux
Infibulation : infibulation
Infinitiv : infinitif
infizieren : infecter
Infrarot : infrarouge
Ingenieur : ingénieur
Ingrimm : colère
inhaftieren : incarcérer
Inhaftierung : arrestation
Inhalt : contenu
Initiative : initiative
Injektion : injection
Injektor : injecteur
injizieren : injecter
inklusive : y compris
inkriminieren : incriminer
inne : dedans
innehaben : avoir
innig : intime
Inquisitionsgericht : Saint−Office
Inschrift : inscription
Insekt : insecte
Insel : île
Inserat : annonce
insgesamt : ensemble
Insignien : insigne
Insignum : insigne
Inskription : inscription
Inspektor : inspecteur
Instinkt : instinct
Institut : institut
Institution : fondation
institutionell : institutionnel
Instruktion : instruction
Insulin : insuline
intakt : intact
Integral : intégral
Integration : intégration
integrierbar : intégrable
intellektuell : intellectuel
intelligent : intelligent
intensiv : intense
interessieren : intéresser
Interferon : interféron
Interjektion : interjection
Interleukine : Interleukine
international : international
interpellieren : interpeller
Interpolation : interpolation
Interpret : interprète
interpretieren : interpréter
Interpunktion : ponctuation
Intervall : intervalle
intervenieren : intervenir
intim : intime
Intimität : intimité
intransitiv : intransitif
Intrigant : intrigant
Intrige : intrigue
intrigieren : intriguer
Intron : intron
invariant : invariant
Invasion : invasion
Inventar : recensement
invers : inverse
Inverse : inverse
Investor : investisseur
Irak : Irak
Iran : Iran
irdisch : terrestre
Ire : Irlandais
irgendein : quelconque
irgendwelche : quelconque
Iridium : iridium
irisch : irlandais
Irland : Irlande
Irländer : Irlandais
Ironie : ironie
irreführen : tromper
Irrlehre : hérésie
Irrtum : erreur
Irrwisch : lutin
Islam : islam
Island : Islande
Isobare : isobare
Isolde : Yseult
isolieren : isoler
Israel : Israël
Israeli : Israélien
israelisch : israélien
Israelit : israélite
israelitisch : israélite
Istanbul : Istanbul
Italien : Italie
Italiener : Italien
italienisch : italien
italisch : italique
Jade : jade
Jagd : chasse
Jagdaufseher : garde−chasse
Jagdfrevel : braconnage
Jagdfrevler : braconnier
Jagdhüter : garde−chasse
Jagdreiter : piqueur
Jagdtasche : gibecière
Jagdwesen : vénerie
Jagdzug : équipage
Jägerkunst : vénerie
Jägerrecht : curée
Jägersmann : chasseur
Jahrbücher : annales
Jahressonderzahlung : prime
Jahrestag : anniversaire
Jahreszeit : saison
Jahrfünft : lustre
Jahrhundert : siècle
jahrhundertelang : séculaire
Jahrzehnt : décennie
Jamaika : Jamaïque
Jammer : plainte
Jamswurzel : igname
Jansenismus : jansénisme
Januar : janvier
Japan : Japon
Japaner : Japonais
japanisch : japonais
jäten : sarcler
Jauche : purin
jauchig : putride
jauchzen : exulter
je nach : selon
Jelängerjelieber : chèvrefeuille
jemanden auf dem Kieker haben : avoir une dent contre quelqu'un
Jemen : Yémen
Jena : Iéna
Jesus : Jésus
jetzt : maintenant
jeweilig : respectif
Jod : iode
Johannisbeere : groseille
Johannisbeerstrauch : groseillier
jonglieren : jongler
Jordanien : Jordanie
Journalist : journaliste
Jubel : allégresse
jubilieren : exulter
jucken : démanger
Judäa : Judée
Jugend : jeunesse
Jugende : mineurs
Jugoslawe : yougoslave
Jugoslawien : Yougoslavie
Jugoslawin : Yougoslave
jugoslawisch : yougoslave
Julchen : Juliette
Juli : juillet
Julius : Jules
jung : jeune
Jungenstreich : gaminerie
Jungfernhaut : hymen
Jungfernhäutchen : hymen
Jungfernschaft : virginité
Jungfräulichkeit : virginité
Junggesellenstand : célibat
Jungholz : taillis
Jünglingsalter : adolescent
Juni : juin
Jupiter : Jupiter
Jury : magistrature
Juwel : bijou
Juwelier : bijoutier
Kabarettist : fantaisiste
Kabel : câble
Kabeljau : morue
Kabelstrang : cordon
Kachel : carreau
kacheln : carreler
Kadaver : cadavre
Kadenz : cadence
Käfer : scarabée
Kaffee : café
Kaffeekanne : cafetière
Käfig : cage
Kahnfahrt : canotage
Kai : quai
Kaiman : caïman
Kairo : Le Caire
Kaiser : empereur
Kaiserherrschaft : impérialisme
Kaiserreich : empire
Kaiserschnitt : césarienne
Kaisertum : empire
Kakao : cacao
Kaktus : cactus
Kalabrien : Calabre
Kalb : veau
Kalbfleisch : veau
Kaldaunen : tripe
Kaleidoskop : kaléidoscope
Kalender : calendrier
Kalenderblock : éphéméride
Kalifornien : Californie
kalifornisch : californien
Kalium : potassium
Kalk : chaux
Kalligrafie : calligraphie
Kalligraphie : calligraphie
Kaltherzigkeit : froideur
kältlich : frisquet
kaltstellen : limoger
Kalvin : Calvin
Kalzium : calcium
Kambium : cambium
Kambodscha : Cambodge
Kamel : chameau
Kamerad : camarade
Kamerun : Cameroun
Kamin : cheminée
kämmen : peigner
Kämpe : chevalier
Kampf : combat
kampieren : camper
Kanada : Canada
Kanadier : Canadien
Kanadierin : Canadienne
kanadisch : canadien
Kanal : canal
Kanapee : canapé
Kanarienvogel : canari
Kandidat : candidat
Känguru : kangourou
Känguruh : kangourou
Kaninchen : lapin
Kanister : bidon
Kanon : canon
Kanone : canon
Kantine : cantine
Kantor : chanteur
Kanzler : chancelier
Kapelle : chapelle
kapholländisch : sud−africain
Kapitän : capitaine
Kapitel : chapitre
Kapitol : Capitole
kapitulieren : capituler
Kaplan : vicaire
Kappe : pavillon
kappen : renverser
Käppi : képi
Kaprize : caprice
kaputtgehen : se casser
Karamel : caramel
Karamell : caramel
karamellisieren : caraméliser
Karde : chardon
Kardinal : cardinal
Karl : Charles
Karneval : carnaval
Karo : carreau
Karolinger : Carolingien
Karotte : carotte
Karpathen : Carpates
Karpfen : carpe
Karree : carré
Karst : pioche
Karthager : Carthaginois
Karthago : Carthage
Kartografie : cartographie
Kartographie : cartographie
Karton : carton
Karyokinese : caryocinèse
Kasachstan : Kazakhstan
Käse : fromage
Kaserne : caserne
Kaskade : cascade
Kasperltheater : guignol
Kasse : caisse
Kasserolle : casserole
kasteien : mortifier
Kasteiung : mortification
Kastell : château
Kastillien : Castille
Katar : Qatar
Kategorie : catégorie
Kater : matou
Kathedrale : cathédrale
Kathode : cathode
Kation : cation
Kattun : coton
Kätzchen : chaton
Katze : chat
kauen : mâcher
kauernd : accroupi
Kaufgut : marchandise
Kaufhalle : bazar
Kaufladen : boutique
Käuflichkeit : vénalité
Kautschuk : caoutchouc
Kehle : gorge
Kehlkopf : larynx
Kehrseite : revers
keimen : germer
kein Blatt vor den Mund nehme : ne pas mâcher ses mots
keiner Fliege was zuleide tun : ne pas faire de mal à une mouche
−keit : −té
Kelle : truelle
Keller : cave
Kelmis : La Calamine
keltisch : celtique
Kenia : Kenya
kennen : connaître
Kenntnis : connaissance
Kenntnisse : connaissance
Kennziffer : chiffre−code
Kernkörperchen : nucléole
Kernspaltung : fission
Kernteilung : caryocinèse
Kerosin : kérosène
Kessel : chaudron
Ketchup : ketchup
Ketschup : ketchup
Ketzerei : hérésie
Keuschheit : chasteté
Kiefernwald : pinède
Kieme : branchie
Kiesel : silex
Kieselstein : silex
Kilogramm : kilogramme
Kiloliter : kilolitre
Kilometer : kilomètre
kilometrisch : kilométrique
Kilowattstunde : kilowattheure
Kind : enfant
Kinn : menton
Kinnlade : mâchoire
Kiosk : kiosque
Kipphebel : culbuteur
Kirchenablass : indulgence
Kirchenbann : excommunication
kirchenfeindlich : anticlérical
Kirchenfenster : vitrail
Kirchengemeinde : paroisse
Kirchengesang : cantique
Kirchenlicht : cierge
Kirchenlied : cantique
Kirchenrat : consistoire
kirchenrechtlich : canonique
Kirchenschiff : nef
Kirchenspaltung : schisme
Kirchhof : cimetière
Kirchlein : chapelle
Kirchner : sacristain
Kirchturm : clocher
Kirgisien : Kirghizistan
Kiribati : Kiribati
Kirschbaum : cerisier
Kirsche : cerise
Kitz : chevreau
Klage : plainte
kläglich : lamentablement
Klammer : parenthèse
Klamotten : fringues
Klang : son
Klappe : abattant
klappen : claquer
Klarinette : clarinette
Klarinettist : clarinettiste
Klasse : classe
klassifizieren : trier
klassisch : classique
Klausel : condition
Klaviatur : clavier
Klavier : piano
kleben : coller
Klecks : tache
Kleider : vêtements
Kleidung : habit
Kleidungsstück : vêtement
Kleingeld : monnaie
Kleinigkeit : bagatelle
kleinlaut : humble
Kleinod : bijou
Kleinvieh macht auch Mist : petit à petit l'oiseau fait son nid
Kleopatra : Cléopâtre
Kleve : Clèves
Klichee : cliché
Klient : client
Klima : climat
klimpern : tinter
klingeln : sonner
klirren : tinter
Klischee : cliché
Klitoris : clitoris
Klon : clone
Kloster : couvent
Klub : club
Klumpen : boule
Knabbersachen : amuse−gueules
Knack : craquement
Knacks : fêlure
Knecht : esclave
kneifen : pincer
kneten : pétrir
Knie : genou
Kniekehle : jarret
Kniescheibe : rotule
Knirschen : crissement
Knoblauch : ail
Knöchel : cheville
Knochen : os
Knorren : nœud
Knospe : œil
knoten : nouer
Knotenpunkt : nœud
knusprig : croustillante
Kobalt : cobalt
Koblenz : Coblence
Kobold : lutin
Köchin : cuisinière
Kochpfanne : casserole
ködern : attirer
Koeffizient : coefficient
Kognak : cognac
kohärent : cohérent
Kohl : chou
Kohle : charbon
Kohlenstoff : carbone
Kohlenwasserstoff : hydrocarbure
Kohlrübe : navet
koinzidieren : coïncider
Koitus : coït
kokett : coquet
Kokon : cocon
Kolben : piston
Kolchose : kolkhoze
Kolitis : colite
Kollege : collègue
Kollegin : collègue
Kollegmappe : porte−documents
Kollektiv : collectif
Köln : Cologne
Kolumbien : Colombie
Kombiwagen : break
Komet : comète
Komfort : confort
Komitee : comité
Komma : virgule
Kommen : venue
kommender : prochain
Kommission : commission
Kommode : commode
kommunal : communal
Kommunal− : communal
Kommune : commune
Kommunikant : communiant
Kommunikation : communication
Kommunion : communion
Kommunismus : communisme
Kommunist : communiste
kommunistisch : communiste
kommunizierend : communicant
Komoren : Comores
kompakt : compact
Kompaktheit : compacité
Kompaktifizierung : compactage
Kompanie : compagnie
Kompass : boussole
Kompendium : manuel
komplementär : complémentaire
komplizieren : compliquer
Komponente : composante
Komposition : composition
Kompost : compost
kompostieren : composter
Kompostierung : compostage
Kompression : compression
Kompressor : compresseur
Kompromiss : compromis
Kondition : condition
Kondukteur : contrôleur
Konferenz : conférence
Konfirmand : communiant
konfirmieren : confirmer
Konfiskation : confiscation
Konfitüre : confiture
Konflikt : conflit
konform : conforme
Kongenere : congénère
Kongo : Congo
Kongress : congrès
König : roi
Königin : reine
königlich : royal
Königreich : royaume
Königswürde : règne
Konjunktivitis : conjonctivite
konkav : concave
konkret : concret
Konkurrenzprüfung : concours
konsekrieren : consacrer
Konsens : consentement
Konstanz : Constance
konstatieren : constater
konstratieren : contraster
konstruktiv : constructif
Konsulat : consulat
konsultieren : consulter
Kontakt : contact
kontern : résister
Kontinent : continent
Konto : compte
Kontor : bureau
Kontrabass : contrebasse
Kontraindikation : contre−indication
konvenieren : plaire
konvergent : convergent
Konvergenz : convergence
Konversation : conversation
Konversationslexikon : encyclopédie
Konversion : conversion
konvex : convexe
Konzentration : concentration
Konzept : brouillon
Konzert : concert
konzipieren : concevoir
konzis : concis
Koordinate : coordonnée
Kopenhagen : Copenhague
Kopf : tête
Kopfkissen : oreiller
Kopfsalat : laitue
Koprophagie : coprophagie
Koralle : corail
Koran : Coran
Korea : Corée
Korkenzieher : tire−bouchon
Kornblume : bleuet
Korollar : corollaire
Körper : corps
korrespondieren : correspondre
korrumpieren : corrompre
Korsage : corsage
Korse : Corse
Korsika : Corse
Korsin : Corse
korsisch : corse
Korso : promenade
Kortikoid : corticoïde
Kortrijk : Courtrai
Kosinus : cosinus
Kosmos : cosmos
kostbar : précieux
Kostbarkeit : bijou
Kostenvoranschlag : devis
Kotelett : côtelette
kotzen : dégueuler
Krabbe : crabe
krachen : craquer
krächzen : croasser
Kraftanstrengung : effort
Kraftbrühe : consommé
Kräftemesser : dynamomètre
Kräfteverfall : affaiblissement
Kraftfahrer : chauffeur
Kraftstoff : carburant
Krähe : corbeau
Krampe : parenthèse
Kramware : mercerie
Kran : robinet
Krankenhaus : hôpital
Krankenschwester : infirmière
Kränkung : injure
Kranz : couronne
Krawatte : cravate
Kreatin : créatine
Krebs : écrevisse
krebsartig : cancéreyx
krebserregend : cancérigène
Krehn : raifort
Kreide : craie
Kreisscheibe : disque
Kreml : Kremlin
Krepp : crêpe
Kretin : crétin
Kreuz : croix
Kreuzbein : sacrum
kreuzen : croiser
Kreuzung : croisement
Kreuzzug : croisade
kribbeln : démanger
Krieg : guerre
kriegen : guerroyer
Krise : crise
Krisis : crise
Kristall : cristal
Kriterium : critère
Kritik : critique
Kroatien : Croatie
Krokodil : crocodile
Krone : couronne
Kröte : crapaud
krumm : courbe
Kruppe : croupe
krüppelhaft : infirme
Kruste : croûte
Kruzifix : crucifix
Krypton : krypton
Kuba : Cuba
Kubaner : Cubain
kubanisch : cubain
Kubus : cube
Küche : cuisine
Kuchen : gâteau
Küchenfee : cordon−bleu
Kuckuck : coucou
Kuh : vache
kühl : frais
Küken : poussin
Kultur : culture
Kultus : culte
Kumpel : mineur
Kumulus : cumulus
Kunde : client
kundig : expérimenté
Kunst : habileté
Kupee : compartiment
Kupfer : cuivre
Kuppel : dôme
Kur : Cure
Kürbis : potiron
kursieren : circuler
kursiv : en italique
Kurtisane : courtisane
kurzsichtig : myope
Kusine : cousine
Kuss : baiser
Kuvert : enveloppe
Kuwait : Koweït
La Louvière : La Louvière
Laboratorium : laboratoire
lächeln : sourire
lachen : rire
Lachen : rire
lächerlich : ridicule
Lachs : saumon
Lactose : lactose
Lade : tiroir
Ladengehilfe : marchand
Lage : situation
Lager : camp
lagern : camper
Lagerschein : warrant
Lagune : lagune
lahm : boiteux
lähmen : paralyser
Laie : laïc
laienhaft : laïque
Lama : lama
lamentieren : se lamenter
Lamm : agneau
Lampe : lampe
ländlich : champêtre
Landschaft : paysage
Landstrasse : grand−route
lang : long
Langlebigkeit : longévité
langwierig : laborieux
Lanthan : lanthane
Laos : Laos
Lappland : Laponie
Lappländer : Lapon
Lärche : mélèze
Larve : larve
laschheit : mollesse
lassen : laisser
lästern : blasphémer
Lästiges : embarras
Lasur : azur
Latein : latin
lateinisch : latin
Laterne : lanterne
Lattich : laitue
Laube : tonnelle
Lauch : ail
Lauffläche : chemise
Laufgang : triforium
Lauge : lessive
Laus : pou
Laute : luth
Lavendel : lavande
Lawine : avalanche
Lawrencium : lawrencium
leben : vivre
Leben : vie
Lebenbaum : thuya
lebend : vivant
lebendig : vivant
Lebensmittel : ressource
Lebensversicherung : assurance−vie
lebensvoll : vivant
Leber : foie
Lebewohl : adieu
lebhaft : vivant
Leckage : fuite
lecken : lécher
Leder : cuir
leer : vide
legendär : légendaire
Legierung : alliage
Lehen : seigneurie
Lehm : argile
lehnen : appuyer
Lehnstuhl : fauteuil
Lehraufgabe : leçon
Lehre : doctrine
Lehrer : instituteur
Lehrerin : institutrice
Lehrling : apprenti
lehrreich : instructif
Leib : corps
Leibchen : corsage
Leibeigenschaft : servage
Leiche : cadavre
leichtfertig : frivole
leichthin : à la légère
Leiden : Leyde
Leidenschaft : passion
leidenschaftlich : fanatique
leider : malheureusement
leimen : coller
Lein : lin
Leine : corde
Leinpflanze : lin
Leinwand : toile
Leiste : aine
Leitfaden : manuel
Lektion : leçon
Lenz : printemps
Leopard : léopard
Lerche : alouette
lerneifrig : studieux
lernen : apprendre
lesen : lire
Leser : lecteur
Lesotho : Lesotho
Lette : Letton
Letter : lettre
lettisch : letton
Lettland : Lettonie
letzte : dernier
letzter : dernier
letztes : dernier
Leuchtturm : phare
Leucin : leucine
leugnen : nier
Leute : gens
Leutnant : lieutenant
Lexikon : lexique
Libanon : Liban
Libelle : libellule
Liberia : Liberia
Libreville : Libreville
Libyen : Libye
−lich : −able
licht : clair
Lichtmess : Chandeleur
lichtvoll : clair
Liebäugle : œillade
Liebenden : amants
lieber spät als gar nicht : mieux vaut tard que jamais
Liebhaber : amateur
Liechtenstein : Liechtenstein
Liedchen : chansonnette
Lift : ascenseur
Liga : ligue
Limburg : Limbourg
Limes : limite
Linde : tilleul
Lindenbaum : tilleul
linear : linéaire
Linguist : linguiste
Linguistik : linguistique
linguistisch : linguistique
Linie : ligne
links : à gauche
Linnen : toile
Linse : lentille
Lippe : lèvre
liquid : liquide
Lissabon : Lisbonne
Liste : liste
Litanei : kyrielle
Litauen : Lituanie
Litauer : Lituanien
Liter : litre
Literatur : littérature
Lithium : lithium
Lizenz : licence
Lobgesang : hymne
lochen : percer
locken : attirer
Logarithmus : logarithme
Loge : loge
Loggia : loge
Logik : logique
logisch : logique
lohnen : récompenser
Loire : Loire
lokal : local
Lokomotive : locomotive
London : Londres
Lorbeer : laurier
Lorbeerbaum : laurier
losreissen : cueillir
lossprechen : absoudre
Lothringen : Lorraine
Lotse : pilote
Lotterie : loterie
Löwe : lion
Löwen : Louvain
Löwenzahn : pissenlit
Löwin : lionne
Luanda : Luanda
Luchs : lynx
Lücke : brèche
Ludwig : Louis
Lues : Syphilis
Luft : air
lüften : aérer
Lüfter : ventilateur
Luftröhrenast : bronche
lügen : mentir
Lüneburg : Lunebourg
Lunge : poumon
Lupine : lupin
lüstern : avide
Lutetium : lutécium
Lutheraner : luthérien
lutschen : sucer
Lüttich : Liège
lütticher : liégeois
Luxemburg : Luxembourg
Luxemburger : Luxembourgeois
Luxemburgerin : Luxembourgeoise
Luxus : luxe
Luzern : Lucerne
Lymphe : lymphe
Lymphozyte : lymphocyte
lynchen : lyncher
Lyrik : lyrisme
lyrisch : lyrique
Lysosom : lysosome
Lysozym : lysozyme
Lyzeum : lycée
Maas : Meuse
mächtig : puissant
Madagaskar : Madagascar
mädchenhaft : virginal
madig : véreux
Madrid : Madrid
Magdeburg : Magdebourg
Magen : estomac
Magenverstimmung : indigestion
mager : maigre
Magie : magie
magisch : magique
Magistrat : municipalité
Magnesium : magnésium
Magnetschalter : contacteur
Magnolie : magnolia
Mähbinder : moissonneuse−batteuse
mähen : faucher
mahlen : moudre
Mahlzeit : repas
Mähne : crinière
mahnen : exhorter
Mai : mai
Maiblümchen : muguet
Maiblume : muguet
Maikäfer : hanneton
Mailand : Milan
Mainz : Mayence
Mais : maïs
Majestät : seigneurie
Major : commandant
Makedonien : Macédoine
Makler : représentant
Makrele : maquereau
Makro : macro
Makrone : macaron
Mal : fois
Malabo : Malabo
Malaie : Malais
Malaria : malaria
Malawi : Malawi
Malaysia : Malaisie
Malediven : Maldives
Maler : peintre
Malerei : peinture
malerisch : pittoresque
Mali : Mali
Mallorca : Majorque
Malmedy : Malmédy
Malta : Malte
malträtieren : maltraiter
Mama : maman
Mamachen : maman
Mammut : mammouth
man : on
manche : quelques
mancher : nombreux
Mandarin : mandarin
Mandat : mandat
Mandel : amande
Mandschurei : Mandchourie
Mangan : manganèse
mangeln : manquer
Mangold : betterave
Manier : manière
manifestieren : manifester
manipulieren : manier
Mannequin : mannequin
Mansarde : mansarde
Marburg : Marbourg
Marienblume : pâquerette
Marienkäfer : coccinelle
Markise : abri
markten : marchander
Marktplatz : marché
Marmelade : confiture
Marmor : marbre
Marokko : Maroc
Marone : marron
Marquis : marquis
Mars : Mars
marschieren : marcher
Marter : torture
martern : tourmenter
Martinstag : Saint−Martin
Märtyrer : martyr
März : mars
Masche : maille
Maschine : machine
Maske : masque
massakrieren : massacrer
massieren : masser
massiv : massif
Massstab : échelle
Mast : mât
Mastdarm : rectum
Materialismus : matérialisme
Materie : matière
materiell : matériel
Mathematik : mathématiques
mathematisch : mathématique
Matratze : matelas
Matrix : matrice
Matrose : matelot
matschig : boueux
Mauer : mur
mauern : maçonner
Maulbeerbaum : mûrier
Maulesel : mulet
Maulkorb : muselière
Maultier : mulet
Maulwurf : taupe
Maurer : maçon
Mauretanien : Mauritanie
Mauritius : Maurice
Maus : souris
Maximum : maximum
Mechanik : mécanique
Mechaniker : mécanicien
Mecheln : Malines
Mecklenburg−Vorpommern : Mecklembourg−Poméranie
Medaille : médaille
Mediävist : médiéviste
Mediterran : Méditerranée
Meer : mer
Meerbusen : golfe
Meerrettich : raifort
Mehl : farine
Mehrfacher : récidiviste
Meiose : méiose
Meise : mésange
Meissel : ciseau
Meisterstück : chef−d'œuvre
Meisterwerk : chef−d'œuvre
melken : traire
Melodie : mélodie
Melone : melon
Membran : membrane
Membrane : membrane
Mendelevium : mendélévium
Mensch ! : ça alors !
Menstruation : menstruation
Mentor : guide
Merkmal : caractéristique
Merkur : Mercure
messbar : mesurable
Messbuch : missel
Messdiener : acolyte
messen : mesurer
Messer : couteau
Messias : Messie
Messing : laiton
Messung : mesure
Metall : métal
Metallurgie : métallurgie
Meteor : météore
Meteorit : météorite
Meteorologe : météorologue
meteorologisch : météorologique
Meter : mètre
Methan : méthane
Methode : méthode
Methyl : méthyle
Mexiko : Mexique
miauen : miauler
mich : moi, me
Miesmuschel : moule
Migräne : migraine
Mikrobe : microbe
Mikrobiologie : microbiologie
Mikrometer : micromètre
Mikronesien : Micronésie
Mikroorganismus : micro−organisme
mikroskopisch : microscopique
Mikrotubuli : microtubule
Milben : acariens
Milch : lait
Milliarde : milliard
Millibar : millibar
Milligramm : milligramme
Milliliter : millilitre
Millimeter : millimètre
Milz : rate
Mimose : mimosa
minder : moindre
Mine : mine
Mineral : minéral
Mineralisation : minéralisation
mineralisch : minéral
Minimum : minimum
Minister : ministre
Ministerium : ministère
Ministerpräsident : ministre−président
Minsk : Minsk
Minute : minute
Minze : menthe
mir fällt ein Stein vom Herze : cela me tire une épine du pied
Mirabelle : mirabelle
Mirakel : miracle
Mischen : mélange
Mischung : mélange
Missale : missel
Misserfolg : échec
Mission : mission
Missionar : missionnaire
Misskredit : discrédit
Mitgift : don
Mitglied : membre
Mitochondrium : mitochondrie
Mitose : mitose
mitteilbar : communicable
mitteilsam : communicatif
Mittel− : intermédiaire
mittelalterlich : médiéval
Mittelhandknochen : métacarpe
Mittelmässigkeit : médiocrité
Mittelmeer : Méditerranée
Mittelpunkt : centre
Mittelschiff : nef
Mittelwort : participe
mittlere : intermédiaire
mittlerer : intermédiaire
mittleres : intermédiaire
Mittwoch : mercredi
Möbel : meuble
Mobilar : mobilier
mobilisieren : mobiliser
möblieren : meubler
Moçambique : Mozambique
Mode : mode
Modell : modèle
modern : moderne
modernisieren : moderniser
modifizieren : modifier
Modistin : modiste
möglicherweise : peut−être
Möhre : carotte
Mohrrübe : carotte
molar : molaire
Moldova : Moldavie
Molekül : molécule
Molybdän : molybdène
Monaco : Monaco
Monarchie : monarchie
Monat : mois
Mönch : moine
Mond : lune
Mondraute : Botryche
Mongolei : Mongolie
Monom : monôme
monoton : monotone
Monotonie : monotonie
Mons : Mons
Monschau : Montjoie
Monser : Montois
Monstrum : monstre
Montag : lundi
montieren : monter
Montreal : Montréal
Monument : monument
Moor : marais
moorig : marécageux
Moos : mousse
Moped : vélomoteur
moralisch : moral
Morchel : morille
morgen : demain
Morphin : morphine
Morphium : morphine
Mörtel : mortier
Moschee : mosquée
Mosel : Moselle
Moskau : Moscou
Moskito : moustique
Mostrich : moutarde
Motiv : motif
Motor : moteur
Motorenöl : huile
Motte : mite
Möwe : mouette
mRNA : ARNm
mühelos : facile
Mühle : moulin
Mulde : auge
Mülhausen : Mulhouse
Multiplikation : multiplication
Multitasking : multitâche
Mumpf : oreillons
Mumps : oreillons
München : Munich
Mundart : dialecte
Munition : munitions
Muräne : murène
murmeln : murmurer
Murmeln : murmure
murren : murmurer
Murren : murmure
mürrich : malicieux
Museum : musée
Musik : musique
musikalisch : musical
Musikaufführung : concert
Musiker : musicien
Musikpavillon : kiosque
Muskel : muscle
Muskete : mousquet
Musterbild : idéal
mustern : inspecter
Muttchen : maman
Mutterboden : humus
Mutterbrust : mamelle
Mütterchen : maman
Muttererde : humus
Mutterkuchen : placenta
mütterlich : maternel
Mutterrecht : matriarcat
Mutterschaf : brebis
Mutterschaft : maternité
Muttertier : femelle
mutwillig : malin
Myrrhe : myrrhe
Myrte : myrte
mysteriös : mystérieux
Mysterium : mystère
Mystifikation : mystification
mystifizieren : mystifier
Mystik : mystique
mystisch : mystique
Mystizismus : mysticisme
Mythologie : mythologie
Mythus : mythe
na sowas : ça alors
Nabe : moyeu
Nabel : nombril
Nachbar : voisin
Nachen : barque
nachfahren : suivre
nachherig : suivant
Nachkomme : descendant
Nachkommen : descendants
Nachkommenschaft : descendance
Nachmittag : après−midi
nachschlagen : consulter
nachschleppen : traîner
nächster : prochain
Nachsuchung : recherche
Nacht : nuit
Nachtessen : souper
Nachtigall : rossignol
Nachtigall ich hör dir trapen : je te vois venir avec tes gros sabots
Nachtisch : dessert
Nachtmahl : souper
nachtragend : rancunier
nachträglich : suivant
Nachweis : détection
Nachwuchs : descendance
nachzusetzen : poursuivre
Nacken : nuque
Nacktheit : nudité
nageln : clouer
nähen : coudre
Nähen : couture
nahezu : presque
Nairobi : Nairobi
naiv : naïf
Najade : naïade
Name : nom
Namibia : Namibie
Namur : Namur
Narbe : cicatrice
Narzisse : narcisse
Naschkatze : gourmand
Nase : nez
Nashorn : rhinocéros
Nassauer : pique−assiette
Nation : nation
national : national
Nationalsozialismus : national−socialisme
Natrium : sodium
Natter : couleuvre
Natur : nature
naturgemäss : naturellement
Naturtrieb : instinct
Nauru : Nauru
Nazi : nazi
Neapel : Naples
Nebel : brouillard
Nebenapsis : Absidiole
Nebenbuhler : rival
Nebenfluss : affluent
necken : taquiner
Neffe : neveu
negativ : négatif
nehmen : prendre
neigen : incliner
nein : non
Nein : non
Nelke : œillet
Nenner : dénominateur
Neodym : néodyme
Neon : néon
Nepal : Népal
Neptun : Neptune
Neptunium : neptunium
Nerv : nerf
Nervenkitzel : frisson
nervös : nerveux
Nest : nid
Neuenburg : Neuchâtel
neugierig : curieux
Neuheit : primeur
neun : neuf
neuntens : neuvièmement
neunzehn : dix−neuf
Neuseeland : Nouvelle−Zélande
neutral : neutre
Nicaragua : Nicaragua
nicht bei der Sache sein : être distrait, avoir des absences
Nichte : nièce
Nickel : nickel
Niederlande : Pays−Bas
Niederländer : Néerlandais
niederländisch : néerlandais
Niedersachsen : Basse−Saxe
niederstossen : renverser
niemandes : à personne
Niere : rein
niesen : éternuer
Niet : rivet
nieten : river
Nietnagel : rivet
Nietung : rivetage
Niger : Niger
Nigeria : Nigeria
Nikolaus : Nicolas
Nikotin : nicotine
Nikotinfrei : dénicotinisé
Nil : Nil
Nilpferd : hippopotame
Nimbostratus : nimbostratus
Nimwegen : Nimègue
Niobium : niobium
Nippesache : fantaisie
Nische : niche
Nitrifikation : nitrification
Niveau : niveau
Nizza : Nice
Nobelium : nobélium
noch : encore
nochmal : encore
Nomenklatur : nomenclature
Nominierung : nomination
Norden : nord
nordirisch : nord−irlandais
Nordwind : bise
Norm : norme
normal : normal
Norwegen : Norvège
Norweger : Norvégien
norwegisch : norvégien
Not : misère
Notar : notaire
Note : note
notieren : noter
nötig : nécessaire
Notiz : note
Notizbuch : agenda
notwendig : nécessaire
Notwendigkeit : nécessité
Novelle : nouvelle
November : novembre
nu! : eh bien !
nüchtern : sobre
Nucleotide : nucléotide
Nudität : nudité
nuklear : nucléaire
Nuklease : nucléase
Null : zéro
Nummer : numéro
nun ja : en effet
nunmehr : désormais
Nürnberg : Nuremberg
Nussbaum : noyer
Nüster : naseau
Nut : rainure
nützlich : utile
nutzlos : inutile
Nutzung : jouissance
Nymphe : nymphe
o : oh
Oase : oasis
Ober− : supérieur
Oberarm : bras
Oberarmbein : humérus
obere : supérieur
oberer : supérieur
oberes : supérieur
oberflächlich : superficiel
oberhalb : au−dessus de
Oberkörper : buste
Oberschenkel : cuisse
Oberschenkelbein : fémur
Oberst : colonel
obgleich : quoique
objektiv : objectif
Objektiv : objectif
obliquus : oblique
Obolus : obole
obschon : quoique
Observatorium : observatoire
Obst : fruits
Obstbaum : fruitier
Obstwein : cidre
ochsen : bûcher
Ochsenauge : œil−de−bœuf
Ochsenfleisch : bœuf
Ochsenhirt : bouvier
Ochsenkalb : bouvillon
Ochsentreiber : bouvier
ocker : ocre
Ocker : ocre
Ödem : œdème
Offenheit : franchise
öffentlich : en commun
Offerte : offre
offiziell : officiel
Offizier : officier
öffnen : ouvrir
oh : oh
ohne : sans
Ohr : oreille
ohrfeigen : gifler
Okklusion : occlusion
Ökologie : écologie
ökologisch : écologique
Ökonom : économe
Ökonomie : économie
ökonomisch : économique
Ökonomist : économiste
Oktober : octobre
ökumenisch : œcuménique
Öl : huile
Ölbaum : olivier
Oldenburg : Oldenbourg
Oleander : laurier−rose
Olive : olive
Olivenbaum : olivier
Ölkohle : calamine
Olymp : Olympe
Oman : Oman
Omnibus : omnibus
Onkel : oncle
Ontario : Ontario
Operation : opération
Operator : opérateur
operieren : opérer
Opfer : don
Opferung : don
Opposition : opposition
Optiker : opticien
Optimismus : optimisme
Orange : orange
Orangenbaum : oranger
Orchester : orchestre
Ordnung : ordre
Organ : organe
organisieren : organiser
Organismus : organisme
Orgasmus : orgasme
Orgel : orgue
Orgie : orgie
Orientale : Oriental
Orientalin : Orientale
Orientalist : orientaliste
Orientalistin : orientaliste
orientieren : orienter
Orkan : ouragan
Ornat : ornement
orthodox : orthodoxe
Orthografie : orthographe
Orthographie : orthographe
orthographisch : orthographique
örtlich : local
Ortsteil : quartier
Ösling : Œsling
Oslo : Oslo
Osmane : Ottoman
osmanisch : ottoman
Osmium : osmium
Ost : est
Ostende : Ostende
Ostern : Pâques
Österreich : Autriche
Österreicher : Autrichien
österreichisch : autrichien
Ouagadougou : Ouagadougou
Our : Our
Ourthe : Ourthe
Ouvertüre : ouverture
Oxyd : oxyde
oxydierbar : oxydable
oxydieren : oxyder
Oxygen : oxygène
Ozean : océan
Ozeanien : Océanie
Ozon : ozone
paar : pair
Paarung : accouplement
pachten : affermer
Päckchen : paquet
Packeis : banquise
Pädagogik : pédagogie
Paddel : pagaie
Paket : paquet
Pakistan : Pakistan
Paläontologie : paléontologie
Palast : palais
Palästina : Palestine
Palästinenser : Palestinien
palästinensische : palestinien
Palaver : palabre
Paletot : paletot
Palladium : palladium
Pampelmuse : pamplemousse
Panama : Panama
Panik : panique
Panther : panthère
Pantoffel : pantoufle
Päonie : pivoine
Papagei : perroquet
Papier : papier
Papierstreifen : banderole
Pappe : carton
Pappel : peuplier
Paprika : paprika
Papst : pape
Papua−Neuguinea : Papouasie−Nouvelle−Guinée
Parabel : parabole
Parade : pompe
paradieren : parader
Paradies : paradis
Paradox : paradoxe
Paraguay : Paraguay
Parallele : parallèle
Parallelepipedon : parallélépipède
Parallelflächner : parallélépipède
Parallelismus : parallélisme
Parallelität : parallélisme
Parallelkreis : parallèle
parallellaufend : parallèle
Parallelogramm : parallélogramme
paralysieren : paralyser
Parameter : paramètre
Parametrisierung : paramétrage
Parasit : parasite
Parfüm : parfum
parfümieren : parfumer
Paris : Paris
pariserisch : parisien
Park : parc
Parkett : parquet
Parlament : parlement
Parlamentär : parlementaire
Parlamentarisch : parlementaire
Parlamentsmitglied : député
Parmesankäse : parmesan
Partei : parti
Parteigänger : partisan
Parterre : parterre
Partisan : partisan
Partizip : participe
Partizipium : participe
Partner : partenaire
Pass : passeport
Passagier : passager
Passierschein : sauf−conduit
Passion : passion
passiv : passif
Passung : ajustage
Pasta : pâte
Paste : pâte
Pastete : pâté
Pate : parrain
Patient : patient
Patriot : patriote
Patron : protecteur
Patrouille : reconnaissance
Pavian : babouin
Pavillon : pavillon
Pechvogel : malchanceux
Pedal : pédale
Pedant : pédant
Pedanterie : Pédanterie
pedantisch : pédant
peilen : sonder
Pein : torture
peinigen : tourmenter
Peitsche : fouet
Peking : Pékin
Pelikan : pélican
Penicillin : pénicilline
Penicillinase : pénicillinase
Penis : pénis
Perfektum : parfait
Perineum : périnée
Periode : période
periodisch : périodique
Perle : perle
Perlhuhn : pintade
Perlmutter : nacre
Perser : Persan
Persien : Perse
persisch : persan
persönlich : personnel
Perspektiv : lunette
Perspektive : perspective
Peru : Pérou
Perücke : perruque
Peseta : peseta
Pessimismus : pessimisme
Pessimist : pessimiste
Petersilie : persil
Petroleum : pétrole
Pfad : sentier
Pfau : paon
Pfeffer : poivre
pfeifen : siffler
Pfeil : flèche
Pferd : cheval
Pferde− : hippique
Pferdestärke : cheval−vapeur
Pfingsten : Pentecôte
Pfirsich : pêche
pflanzen : planter
pflanzlich : végétal
Pflanzung : plante
Pflaster : pavé
Pflaume : prune
pflegen : soigner
pflücken : cueillir
Pflug : charrue
pflügen : labourer
Pfriemengras : genêt
pfui : pouah
pfuschen : gâcher
Phalanx : phalange
Phänomen : phénomène
phantasiegebilde : fantasmagorie
phantasievoll : imaginatif
Phantasterei : chimères
Phantastisch : fantastique
pharmacotherapeutisch : pharmacothérapeutique
Pharmazeutisch : pharmaceutique
Phase : phase
Philippinen : Philippines
Philosophie : philosophie
Phönix : phénix
Phonograph : phonographe
Phopholipid : phospholipide
Phosphor : phosphore
Photograph : photographe
Photosynthese : photosynthèse
Photovoltaik : photovoltaïque
Phrase : phrase
Physik : physique
physikalisch : physique
Physiologie : physiologie
Pickel : bouton
Pik : piqûre
Pille : pilule
Pilz : champignon
Pinakel : pinacle
Pinsel : pinceau
Pistill : pistil
Pistole : pistolet
plädieren : plaider
planen : projeter
Planet : planète
Plastik : plastique
Platane : platane
Platin : platine
plätten : repasser
plaudern : bavarder
Pleuel : bielle
Plötze : gardon
Plünderung : pillage
Plüsch : peluche
Pluto : Pluton
Plutonium : plutonium
Podium : estrade
Poem : poème
Poesie : poésie
Poet : poète
Pokal : coupe
pökeln : saler
Pol : pôle
Pole : Polonais
Polemik : polémique
Polen : Pologne
polieren : polir
Politik : politique
Polizei : police
Polizeiamt : commissariat
Polizeiwache : commissariat
Pollution : pollution
polnisch : polonais
Polonium : polonium
polstern : rembourrer
Polynom : polynôme
Polyp : pieuvre
Pomade : pommade
Pomeranze : orange
Pommern : Poméranie
pompös : magnifique
populär : populaire
Porree : poireau
Porto : port
Porto−Novo : Porto−Novo
Porträt : portrait
Portugal : Portugal
Portugiese : Portugais
portugiesisch : portugais
Porzellanerde : kaolin
positiv : positif
Post− : postal
postalisch : postal
Potenz : puissance
Pottasche : potasse
Pottwal : cachalot
Präfekt : préfet
Präfix : préfixe
Prag : Prague
prägen : imprimer
Prahm : bac
Praktik : pratique
praktizieren : pratiquer
Pranger : pilori
Präposition : préposition
Präputium : prépuce
Präsentierbrett : plateau
Präsentierteller : plateau
Praseodym : praséodyme
Präservativ : préservatif
Präsident : président
präsidieren : présider
Präteritum : prétérit
Praxis : pratique
präzis : précis
präzise : précis
predigen : prêcher
Predigt : sermon
Preisausschreiben : concours
preisen : glorifier
Preusse : Prussien
Preussen : Prusse
preussisch : prussien
primär : primaire
Primel : primevère
Prinzessin : princesse
Prinzip : principe
privat : privé
Privileg : privilège
Probestück : spécimen
probieren : essayer
Problem : problème
Produkt : produit
Produktion : production
produzieren : produire
profanieren : violer
Profession : profession
Professor : professeur
profitieren : profiter
Programm : programme
Projekt : projet
projektieren : projeter
Projektion : projection
Prokaryonten : Procaryotes
proklamieren : proclamer
Prolog : prologue
promenieren : se promener
Promethium : prométhium
promovieren : promouvoir
Pronomen : pronom
Propädeutik : propédeutique
Propaganda : propagande
Propan : propane
Prophet : prophète
proponieren : proposer
Proportion : proportion
Propyl : propyle
Prospekt : prospectus
prosperieren : prospérer
prostituieren : prostituer
Prostituierte : prostituée
Prostitution : prostitution
Protaktinium : protactinium
Protein : protéine
Protektion : protection
Protestant : protestant
Protestantismus : protestantisme
protestieren : protester
Protoplasma : protoplasme
Prototyp : prototype
Provinz : province
Prozedur : procédure
Prozent : pourcentage
Prozession : procession
prüfend : soigneusement
Prüfer : examinateur
Prüfling : candidat
prunken : parader
Prunkstück : fleuron
prunkvoll : somptueux
Psalm : psaume
Pseudonym : pseudonyme
Psychiatrie : psychiatrie
psychisch : psychique
Psychologie : psychologie
Pubertät : puberté
Publikation : publication
Publikum : public
Puder : poudre
Pullover : pull−over
Puls : pouls
Pulsader : artère
Pult : pupitre
Pumpe : pompe
pumpen : pomper
Punkt : point
punktieren : parsemer
pünktlich : précis
Püree : purée
Purpur : pourpre
purzeln : dégringoler
Putzlappen : torchon
Putzmacherin : modiste
Putzsucht : coquetterie
Putzsüchtig : coquet
Pygmäe : pygmée
Pygmäenhaft : nain
Pyramide : pyramide
Pyrit : pyrite
Quacksalber : charlatan
Quadrat : carré
quadratisch : quadratique
Qual : torture
quälen : tourmenter
qualifizieren : qualifier
Qualle : méduse
Quantität : quantité
Quantum : quantité
Quappe : lotte
Quartier : quartier
Quarz : quartz
Quast : pinceau
Quebec : Québec
Quebecer : Québécois
Quebecerin : Québécoise
Quendel : thym
Querschiff : transept
querschnittsgelähmt : tétraplégique
Quitte : coing
quittieren : quitter
Quotient : quotient
Rabbiner : rabbin
Rabe : corbeau
Rache : revanche
rächen : venger
Radiergummi : gomme
Radieschen : radis
radikal : radical
Radio : radio
Radium : radium
Radius : rayon
Radon : radon
Radsport : cyclisme
raffen : agrafer
Raffinerie : raffinerie
raffinieren : raffiner
Rahm : crème
Rahmen : cadre
Rakete : fusée
Randal : chahut
rangieren : manœuvrer
Rangieren : manœuvre
ranken : grimper
Ränkespiel : machination
Ranunkel : renoncule
Rapier : rapière
rapportieren : rapporter
Raps : colza
Rascheln : froissement
Rasen : gazon
Rasenfläche : pelouse
Rasenplatz : pelouse
Rasierapparat : rasoir
rasieren : raser
Rasierpinsel : blaireau
rasig : gazonné
Räson : raison
räsonieren : raisonner
Raspel : râpe
raspeln : râper
Rasse : race
Rassenhass : racisme
Rassenhygiene : eugénisme
Rassenlehre : racisme
Rassenmischung : métissage
rasserein : de race
rassig : racé
rassisch : racial
Rat : conseil
ratgeben : conseiller
rational : rationnel
Rationalität : raison
rationell : rationnel
Ratschlag : conseil
rätselhaft : nigmatique
Ratte : rat
Rattenschwanz : kyrielle
Räuber : bandit
Raubvogel : rapace
Rauch : fumée
rauchen : fumer
Raum : espace
Raupe : chenille
rauschen : susurrer
Reagens : réactif
reagieren : réagir
Reaktion : réaction
real : réel
Real : réalité
Realenzyklopädie : encyclopédie
realisierbar : réalisable
realisieren : réaliser
Realismus : réalisme
Realismuslexikon : encyclopédie
Realität : réalité
Rebe : vigne
rebellieren : se révolter
Rebhuhn : perdrix
Rebus : rébus
Rechteck : rectangle
rechter : droit
Rechtfertigung : justification
rechtgläubig : orthodoxe
rechts : à droite
rechtschaffen : honnête
Rechtschreibung : orthographe
rechtsgültig : valable
Redaktion : rédaction
Rede : discours
reden : parler
Redensart : phrase
redigieren : rédiger
Redigierung : rédaction
Reduktion : réduction
referieren : rapporter
reflektiert : réfléchi
Reform : transformation
Refrain : refrain
regalieren : régaler
Regel : règle
regelmässig : régulièrement
Regen : pluie
Regenbogen : arc−en−ciel
regenerative : renouvelable
Regenmantel : imperméable
Regensburg : Ratisbonne
Regierungsbezirk : département
Regierungsform : régime
Regierungsgewalt : pouvoir
Regiment : régiment
registrieren : enregistrer
Regler : régulateur
regnen : pleuvoir
Reh : chevreuil
Rehbock : chevreuil
reiben : frotter
reich : riche
Reiher : héron
Reim : rime
Reinheit : propreté
Reinigung : nettoyage
Reinlichkeit : propreté
Reise : voyage
reisen : voyager
Reisende : voyageur
Reisepass : passeport
Reisesport : tourisme
Reisigbündel : fagot
rekapitulieren : récapituler
Rekord : record
Relation : relation
Relief : relief
Religion : religion
religiös : religieux
Reling : bastingage
Remise : remise
Renaissance : Renaissance
Renommee : réputation
Reparatur : réparation
Repetition : reprise
Replikation : réplication
Repräsentant : représentant
repräsentativ : représentatif
repräsentieren : représenter
Republik : république
Reputation : réputation
reservieren : réserver
Reservierung : réservation
Resignation : abandon
Respekt : respect
respektieren : respecter
Rest : reste
Restaurant : restaurant
Restauration : restaurant
retten : sauver
Reukauf : dédit
reumütig : repentant
reuvoll : repentant
Revolte : révolte
revoltieren : se révolter
Revolution : révolution
Revolver : revolver
Revue : revue
Reykjavik : Reykjavik
Rezeption : réception
reziprok : se
Reziprokes : réciproque
rezitieren : réciter
Rhabarber : rhubarbe
Rhapsodie : rapsodie
Rhein : Rhin
Rheinland : Rhénanie
Rheinländer : Rhénan
Rheinländerin : Rhénane
Rheinland−Pfalz : Rhénanie−Palatinat
Rhenium : Rhénium
Rheumatismus : rhumatisme
Rhodium : rhodium
Rhone : Rhône
Rhythmus : rythme
Ribosom : ribosome
Richter : juge
Richtung : direction
Ricke : chevrette
Ried : roseau
Riesenschlange : boa
rigoros : rigoureux
Rind− : bœuf
Rinderbraten : rosbif
Ring : anneau
Ringe unter den Augen haben : avoir des poches sous les yeux
Ringelblume : souci
Ringfinger : annulaire
rinnen : couler
Rinnsal : ruisselet
rippen : canneler
riskant : risqué
Rispengras : pâturin
Ritter : chevalier
Ritus : rite
Ritz : fissure
Rivale : rival
Robe : robe
Rochen : raie
Rockschoss : pan
Roeselare : Roulers
Roggen : seigle
Rolladen : store
Rom : Rome
Roman : roman
romantisch : romantique
römisch : romain
Ronde : ronde
röntgen : radiographier
Röntgenstrahlen : rayons x
Rose : rose
Rosenbaum : rhododendron
Rosmarin : romarin
Rosskastanie : marronnier
Rostbraten : grillade
rot : rouge
Rotauge : gardon
Rotbuche : hêtre
Routine : routine
Ruanda : Rwanda
Rübe : rave
Rübenbauer : betteravier
Rubidium : rubidium
Rubrik : rubrique
Rücken : dos
rückfällig : récidiviste
Rückgang : recul
Rückken : dos
Rückseite : revers
Rücksprache : conversation
Rückwirkung : répercussion
rudern : ramer
rufen : appeler
ruhen : se reposer
Rührigkeit : activité
Rührmichnichtan : sensitive
Rührseligkeit : sentimentalité
Rührstück : mélodrame
Ruine : ruine
Rülps : rot
rülpsen : roter
Rülpser : rot
Rum : rhum
Rumäne : Roumain
Rumänien : Roumanie
rumänisch : roumain
rund : ronde
Rundfenster : œil−de−bœuf
Rundfrage : enquête
Rundschreiben : circulaire
Runkelrübe : betterave
Russ : suie
Russe : Russe
Rüsselkäfer : charançon
russisch : russe
Russland : Russie
rüsten : armer
Rüster : orme
Ruthenium : ruthénium
rutschen : glisser
rütteln : secouer
Rütteln : choc
Saar : Sarre
Saarbrücken : Sarrebruck
Saarburg : Sarrebourg
Saargemünd : Sarreguemines
Saarland : Sarre
Saarländer : Sarrois
Saarländerin : Sarroise
Saarlouis : Sarrelouis
Säbel : sabre
Sachse : Saxon
Sachsen : Saxe
Sachsenanhalt : Saxe−Anhalt
Sächsin : Saxonne
sachte ! : doucement !
Sachverständige : expert
Säen : semailles
Saft− : succulent
saftig : succulent
Säge : scie
sagen : dire
sägen : scier
sagenhaft : fabuleux
Sahne : crème
Saison : saison
Sakko : veston
sakrosankt : sacro−saint
Salbei : sauge
Salm : saumon
Salon : salon
Salz : sel
Salzburg : Salzbourg
salzen : saler
Samarium : samarium
Sambia : Zambie
Sambre : Sambre
Samenfaden : spermatozoïde
Samenhülle : follicule
Samenkorn : graine
Samenlappen : cotylédon
Samentierchen : spermatozoïde
Sammet : velours
Sammler : collectionneur
Samoa : Samoa
Samstag : samedi
Sand : sable
Sandale : sandale
Sandwich : sandwich
Sänger : chanteur
Sängerchor : chœur
Sanktion : sanction
Sardine : sardine
Sardinien : Sardaigne
Sarg : cercueil
Satanas : Satan
satt : rassasié
Sattel : selle
Sätzen : bondir
Satzungen : règlement
Sauberkeit : propreté
säubern : nettoyer
Sauce : sauce
Sauer : Sûre
Sauerstoff : oxygène
saufen : s'enivrer
saugen : sucer
säugen : allaiter
Scandium : scandium
Schablone : modèle
Schach : échec
Schachspiel : échec
Schachtelhalm : Prêle
Schädel : crâne
schädlich : nuisible
Schafbock : bélier
Schaffner : contrôleur
Schäftenwolke : cirrus
Schakal : chacal
Schal : écharpe
schalkhaft : malin
Schall : son
Schalter : guichet
Schalterfenster : guichet
Schambein : pubis
Schamberg : pubis
Schamlippen : lèvres
Schamritze : vulve
Schankwirtschaft : bistrot
Scharlatan : charlatan
scharmant : charmant
Scharnier : charnière
Scharte : brèche
schartig : fêlé
Schatten : ombre
Schattenriss : silhouette
schauen : regarder
Schaufel : pelle
schaufeln : pelleter
schaukeln : balancer
Schaum : écume
Schauspieler : acteur
Scheck : chèque
Scheidewasser : eau−forte
Scheidung : divorce
Scheinbild : trompe−l'œil
Scheit : bûche
Scheitelbein : pariétal
Schelde : Escaut
Schelle : sonnette
Schema : schéma
Schenkel : cuisse
Schere : ciseaux
Scheuer : grange
Scheuklappe : œillère
Schi : ski
Schiebefenster : guichet
schief : oblique
Schiefer : ardoise
Schiefergestein : ardoise
schiefrig : fissile
Schield : enseigne
schielen : loucher
Schienbein : tibia
Schiene : rail
schier : presque
schiffbar : navigable
Schiffbarkeit : navigabilité
Schiffbruch : naufrage
Schiffbrüchig : naufragé
Schiffsdeck : pont
Schiffsfracht : fret
Schiffsjunge : mousse
Schiffskörper : coque
Schiffsladung : cargaison
Schiffslaterne : fanal
Schiffsmannschaft : équipage
Schiffsraum : cale
Schiffsschraube : hélice
Schiffswache : vigie
Schiffswinde : cabestan
schikanieren : chicaner
Schildkröte : tortue
Schilf : roseau
Schilfrohr : roseau
schimmelig : moisi
schimmeln : moisir
schimmern : briller
schimpfen : insulter
Schinken : jambon
Schirmherr : protecteur
Schlacht : combat
schlachten : abattre
Schlaf : sommeil
Schlafanzug : pyjama
Schläfe : tempe
Schläfenbein : temporal
schläfer : dormeur
Schlafgemach : dortoir
Schlaflosigkeit : insomnie
Schlafmittel : somnifère
Schlafraum : dortoir
Schlafsaal : dortoir
Schlafwagen : voiture−lit
Schlafwandler : somnambule
Schlagader : artère
Schlagbaum : barrière
Schlägerei : rixe
Schlagfeder : penne
Schlagfluss : apoplexie
Schlaggold : or battu
Schlaglicht : rai
Schlagloch : nid−de−poule
Schlagnetz : raquette
Schlagring : coup−de−poing
Schlagseite : bande
Schlaguhr : pendule
Schlagwerk : sonnerie
Schlagwort : slogan
Schlagzeug : batterie
schlaksig : dégingandé
Schlange : serpent
schlecht und recht : vaille que vaille, tant bien que mal
Schleier : voile
Schleife : nœud
schleifen : aiguiser
Schleimhaut : muqueuse
Schlendrian : routine
schleppen : traîner
Schleswig−Holstein : Schleswig−Holstein
Schlettstadt : Sélestat
Schleuse : écluse
Schlips : cravate
Schlitz : fissure
Schlosser : serrurier
Schluchzen : sanglot
schlucken : avaler
schlürfen : absorber
Schlüsselbein : clavicule
Schlüsselblume : primevère
Schlussfolgerung : conclusion
schlüssig : concluant
schmächtig : fluet
schmachvoll : infame
schmal : étroit
Schmarotzer : parasite
schmecken : goûter
Schmeichelei : flatterie
Schmelzstift : fusible
Schmetterling : papillon
Schmied : forgeron
schmieden : forger
Schmierbüchse : graisseur
Schmierenkomödiant : cabotin
Schmiererei : barbouillage
Schmierfink : saligaud
Schmiergeld : pot−de−vin
Schmiermittel : lubrifiant
Schmierung : graissage
Schmortopf : cocotte
Schmücken : ornement
Schnabel : bec
schnalzen : claquer
Schnaps : eau−de−vie
Schnauze : museau
schnauzen : grommeler
Schneckenlinie : hélice
Schnee : neige
Schneider : tailleur
schneien : neiger
Schnepfe : bécasse
Schnitt : coupe
Schnitte : abattis
Schnittlauch : ciboulette
Schnurrbart : moustache
Schober : grange
Schokolade : chocolat
Schöllkraut : chélidoine
schon : déjà
Schönheit : beauté
schöpfen : puiser
Schotte : Ecossais
Schottland : Ecosse
schräg : oblique
Schrank : armoire
Schranken : barrières
Schraubenlinie : hélice
Schraubenschlüssel : clef
schreiben : écrire
Schreibung : graphie
schreien : crier
Schriftsteller : auteur
Schritt : pas
Schub : poussée
Schublade : tiroir
Schuhband : lacet
Schuhgrösse : pointure
Schuhmacher : cordonnier
Schuld : dette
schuldig : coupable
Schule : école
Schulter : épaule
Schulterbein : omoplate
Schulterblatt : omoplate
Schuppe : écaille
Schürze : tablier
Schuster : cordonnier
schütteln : secouer
Schütteln : choc
schütten : verser
Schüttern : choc
Schutz : protection
Schütze : Sagittaire
Schutzraum : abri
schwach : faible
Schwäche : faiblesse
Schwägerin : belle−sœur
Schwalbe : hirondelle
Schwall : gardon
Schwan : cygne
Schwangerschaft : grossesse
Schwangerschaftsunterbrechung : avortement
Schwangerschaftsverhütung : contraception
schwanken : hésiter
Schwanz : queue
Schwarzwald : Forêt−Noire
schwatzen : bavarder
Schwede : Suédois
Schweden : Suède
schwedisch : suédois
Schwefel : soufre
Schwefelkies : pyrite
Schweif : queue
Schweifstern : comète
schweigen : se taire
schweigend : silencieux
Schweinefett : saindoux
Schweinehirt : porcher
Schweinekoben : étable
Schweinestall : étable
Schweinigel : cochon
schweinisch : de cochon
Schweiz : Suisse
Schweizer : Suisse
Schweizerin : Suissesse
schweizerisch : suisse
Schwelle : seuil
schwellen : gonfler
Schwellen : bosse
Schwellung : bosse
schwerwiegend : grave
Schwester : sœur
schwierig : difficile
Schwierigkeit : difficulté
schwimmen : nager
Schwimmend : flottant
Schwimmernadel : flotteur
Schwindelgefühl : vertige
Schwingtür : portillon
schwirren : vibrer
schwül : étouffant
Schwung : emphase
sechs : six
sechste : sixième
sechstens : sixièmement
sechzehn : seize
sechzig : soixante
Seebrügge : Zeebrugge
Seehund : phoque
Seeland : Zélande
Seele : âme
Seemann : marin
Seerose : nénuphar
Seezunge : sole
Segel : voile
segnen : bénir
Segnung : bénédiction
Seide : soie
seiden : soyeux
Seife : savon
Seil : corde
seit : de
Sekret : sécrétion
Sekretär : secrétaire
Sekte : secte
Sektglas : flûte
Sektierer : sectaire
Sektierertum : sectarisme
Sektor : secteur
sekundär : secondaire
Sekunde : seconde
selbst : même
Selbstzündung : auto−allumage
Selen : sélénium
seligpreisen : glorifier
Seligpreisung : glorification
seligsprechen : béatifier
Seligsprechung : béatification
Sellerie : céleri
Seminar : séminaire
Semit : Sémite
semitisch : sémitique
Senat : sénat
Sendung : envoi
Senegal : Sénégal
Senf : moutarde
Senkel : fil
senken : abaisser
senkrecht : vertical
Sense : faux
Sentenz : sentence
Seoul : Séoul
seperat : particulier
September : septembre
Seraing : Seraing
Serbe : Serbe
serbisch : serbe
Sergeant : sergent
Serie : série
Serin : sérine
seriös : sérieux
Service : couvert
Seuche : épidémie
seufzen : gémir
Sevilla : Séville
Sexagon : hexagone
Sexboutique : sex−shop
Sexismus : sexisme
Sexologie : sexologie
Sext : sexte
Sextant : sextant
Sexte : sixte
Sextett : sextuor
sexual : sexuel
Sexualität : sexualité
Sexualwissenschaft : sexologie
sexuell : sexuel
Seychellen : Seychelles
sezieren : sectionner
Shawl : châle
Sibirien : Sibérie
sich : se, si
sich aufs hoche Ross setzen : monter sur ses grands chevaux
sich etwas zu Gemüte führen : prendre quelque chose à cœur, se régaler de, pren
sich keinen Vers machen könne : ne pas voir à quoi cela rime
Sicht : vue
Sie : vous
Sie haben gut reden ! : vous pouvez parler !, elle est bien bonne !
Sie kommen mir bekannt vor : votre visage ne m'est pas inconnu
Sie verstehen mich falsch : vous me comprenez mal, vous vous méprenez
sieben : sept
siebentens : septièmement
siebte : septième
siebtens : septièmement
siebzehn : dix−sept
sieden : bouillir
siegeln : sceller
siegreich : victorieux
Signal : signal
signalisieren : signaler
Silber : argent
Silhouette : silhouette
Silicium : silicium
Simbabwe : Zimbabwe
Sims : corniche
simulieren : simuler
Singapur : Singapour
singen : chanter
Singrün : pervenche
Singular : singulier
singularisch : au singulier
Sinkenstoffe : détritus
Sinkschicht : dépôt
Sinnenreiz : sensualité
Sinus : sinus
Sirene : sirène
Sirup : sirop
Sitte : coutume
Sitten : mœurs
sittlich : moral
Situation : situation
Sizilien : Sicile
Skala : échelle
Skalar : scalaire
Skandal : scandale
Skandinavier : Scandinave
skandinavisch : scandinave
Skelett : squelette
skeptisch : sceptique
Skizze : esquisse
skizzieren : esquisser
Sklave : esclave
Skorpion : scorpion
Skrupel : scrupule
Skulptur : sculpture
skurril : farfelu
Slang : argot
Slawe : Slave
slawisch : slave
Slowake : Slovaque
Slowakei : Slovaquie
slowakisch : slovaque
Slowenien : Slovénie
Socke : chaussette
sofortig : immédiat
sogar : même
Sohn : fils
Soldat : soldat
solidarisch : solidaire
Solidarität : solidarité
solide : solide
Somalia : Somalie
somit : donc
Sommer : été
sondern : mais
sondieren : sonder
Sonett : sonnet
Sonnabend : samedi
sonnabends : le samedi
Sonne : soleil
Sonnenblum : tournesol
Sonnenschirm : ombrelle
sonst : autre
sorgfältig : soigneusement
Sosse : sauce
souverän : souverain
Souverän : souverain
sowohl : à la fois
sozial : social
Sozialismus : socialisme
Späher : espion
Spalier : espalier
spaltbar : fissible
spalten : fendre
Spaltenboden : caillebotis
Spanien : Espagne
Spanier : Espagnol
Spargel : asperge
Sparren : comble
Spaten : bêche
spazieren : se promener
Spaziergang : promenade
Speck : lard
Speckschnitte : lardon
Speckstreifen : lardon
spedieren : expédier
Speiche : radius
Speichel : salive
Speise : nourriture
Speiseöl : huile
Speiseröhre : œsophage
Speizesalz : sel
Spektakel : spectacle
spektakulär : spectaculaire
Sperre : frein
sperrig : encombrant
Spezerei : épice
Spezialfach : spécialité
spezialisieren : spécialiser
Spezialist : spécialiste
Spezifisch : spécifique
Spezimen : spécimen
speziös : spécieux
Sphäre : sphère
Sphärisch : sphérique
Sphinx : sphinx
Spiegel : miroir
Spiel : jeu
Spielhölle : tripot
Spinat : épinard
Spind : armoire
Spinett : épinette
Spinne : araignée
Spinnentiere : Acariens
Spion : espion
Spirale : spirale
Spitz : roquet
Spitzbart : bouc
Spitzbogen : ogive
spitzeln : espionner
Spitzhelm : clocheton
Sporn : ergot
Sport : sport
Spott : simulacre
Spotten : simulacre
Spottwort : simulacre
Sprachforscher : linguiste
Sprachlehre : grammaire
sprachlos : muet
Sprachwissenschaft : linguistique
sprachwissenschaftlich : linguistique
sprechen : parler
Sprecher : orateur
Sprengel : paroisse
Sprichwort : proverbe
Springbrunnen : fontaine
springen : sauter
Spritus : alcool
spritzig : pétillant
sprossen : germer
Spruch : sentence
Sprühregen : embrun
Spule : bobine
sputen : se dépêcher
Staatsanwalt : procureur
stabil : ferme
Stabilität : stabilité
Stabwurz : citronnelle
Stachelbeere : groseille
Stachelschwein : porc−épic
Stachelwalze : brise−mottes
städtisch : communal
Stadtmauer : rempart
Stadtviertel : quartier
Staffelei : établi
Stahl : acier
Stamm : tronc
stammeln : balbutier
stammen : provenir
standardisieren : standardiser
Standbild : statue
Ständer : montant
ständisch : corporatif
Standplatz : stationnement
statistisch : statistique
statt : au lieu de
Statthalter : dominateur
Statue : statue
Statut : règlement
Staub : poussière
Staude : arbuste
staunen : s'étonner
stechen : piquer
Stechmücke : moustique
Stechpalme : houx
Stecknadel : épingle
Steg : sentier
Steig : sentier
steigen : se soulever
steigend : croissant
Stein : pierre
Steissbein : coccyx
Stemmeisen : ciseau
Stenose : sténose
Steppe : steppe
Stern : étoile
Sternbild : constellation
Sternfahrt : rallye
Sternkunde : astronomie
Sternwarte : observatoire
Sterz : queue
steuern : diriger
Steuerrad : gouvernail
Stich : piqûre
sticheln : piquer
Stick− : étouffant
sticken : broder
stickig : étouffant
Stickstoff : azote
Stiefel : botte
Stiefmütterchen : pensée
Stiefschwester : belle−sœur
Stiege : escalier
Stieglitz : chardonneret
Stier : taureau
Stiftsdame : chanoinesse
Stiftsherr : chanoine
Stiftskirche : collégiale
Stiftung : fondation
Stil : style
stilisieren : rédiger
Still ! : chut !
Stillegung : immobilisation
Stimme : voix
stimmen : accorder
Stimmung : humeur
stimulieren : stimuler
Stirn : front
Stirnbein : frontal
stirnseitig : frontal
Stöchiometrie : stœchiométrie
stocken : s'arrêter
Stockung : halte
Stockwerk : étage
Stoffwechsel : métabolisme
Stoffwechselprodukt : métabolite
stöhnen : gémir
Stollen : galerie
stolz : fier
stoppen : s'arrêter
Stoppuhr : chronomètre
Stör : esturgeon
Storch : cigogne
Storchschnabel : géranium
Stossdegen : rapière
stottern : balbutier
strafen : punir
Strafzettel : contravention
Strahl : rayon
stranden : aborder
Strang : corde
Strapaze : abattement
Strassburg : Strasbourg
Strasse : rue
Strassenbahn : tramway
Strassenbahnführer : wattman
Strassentanz : cramignons
Strategie : stratégie
Stratocumulus : stratocumulus
Stratopause : stratopause
Stratosphäre : stratosphère
Stratus : stratus
Strebebogen : arc−boutant
strecken : étendre
Streich : coup
Streicheln : caresse
Streichholz : allumette
Streik : grève
streiten : se disputer
streng : sévère
strenggläubig : orthodoxe
Streptomycin : streptomycine
Strick : corde
stricken : tricoter
striegeln : panser
Strippe : ficelle
Strittig : litigieux
Stroh : paille
strömen : couler
Strömung : courant
Strontium : strontium
Strophe : strophe
strotzen : gonfler
Struktur : structure
Strunk : tronc
Stubenhocker : pantouflard
Student : étudiant
studieren : étudier
stülpen : replier
stumm : muet
stumpfsinnig : sot
Stumpfsinniger : idiot
Stunde : heure
stürmisch : furieux
Sturz : pavillon
Sturzbad : douche
stürzen : renverser
Stute : jument
stützen : appuyer
Subjekt : sujet
subskribieren : signer
Substanz : substance
substituieren : substituer
Substituierung : substitution
Substitution : substitution
Subvention : subvention
Suche : recherche
Sudan : Soudan
Süden : sud
Suffix : suffixe
Sulfat : sulfate
summarisch : en abrégé
Sünde : péché
Suriname : Suriname
surren : siffler
Süssigkeit : friandise
Swasiland : Swaziland
Sylvesternacht : Saint−Sylvestre
Symbol : symbole
symmetrisch : symétrique
Sympathie : sympathie
Syndikat : syndicat
Synthese : synthèse
synthetisch : synthétique
synthetisieren : synthétiser
Syphilis : syphilis
Syrien : Syrie
Syrier : Syrien
syrisch : syrien
System : système
S−Zeichen : signe S
Szene : scène
Tablett : plateau
tabu : tabou
Tabu : tabou
Taburett : tabouret
Tadel : reproche
tadeln : tancer
Tadschikistan : Tadjikistan
Tagelöhner : journalier
Taifun : typhon
Taille : taille
Taiwan : Taïwan
Tajo : Tage
Taktik : tactique
Tal : vallée
Talglicht : chandelle
Talmud : Talmud
Tangente : tangente
tangieren : toucher
Tanne : sapin
Tansania : Tanzanie
Tantal : tantale
Tante : tante
Tantieme : participation
Tanz : danse
tanzen : danser
Tapete : tapisserie
tapezieren : tapisser
täppisch : maladroit
Tarif : tarif
Tasche : poche
Taschentuch : mouchoir
Tasse : tasse
Tastatur : clavier
Tat : action
Tatar : Tatare
tatarisch : tatare
tätigen : conclure
Tatkraft : énergie
Tau : rosée
taub : sourd
taubstumm : sourd−muet
tauchen : tremper
taufen : baptiser
Tausch : transformation
tauschen : changer
Täuschung : illusion
tausend : mille
Tausend : millier
Tausendfuss : myriapode
Taxe : taxi
Taxi : taxi
Taxus : if
Technetium : technétium
Technik : technique
technisch : technique
Technologie : technologie
Tee : thé
Teebüchse : théière
Teekanne : théière
Teer : goudron
Teich : étang
Teig : pâte
teigig : pâteux
Teigmulde : pétrin
Teigwaren : pâtes
Teilbereich : sous−secteur
Teiler : facteur
Teilnehmer : participant
teils : en partie
Teilstück : parcelle
Teint : teint
Telefon : téléphone
telefonieren : téléphoner
Telegramm : télégramme
Telegraph : télégraphe
Telephon : téléphone
telephonieren : téléphoner
Teller : assiette
Tellur : tellure
Tempel : temple
Temperatur : température
temperiert : tempéré
Tendenz : tendance
Tennis : tennis
Teppich : tapis
Terbium : terbium
Termin : terme
Terminus : terme
Terrasse : terrasse
terrestrisch : terrestre
Territorium : territoire
tertiär : tertiaire
Tessin : Tessin
Testament : testament
Testikel : testicule
Testimonium : témoignage
Text : texte
Thailand : Thaïlande
Thallium : thallium
Theater : théâtre
Theismus : théisme
Theist : théiste
Theokratie : théocratie
Theorem : théorème
Theorie : théorie
Thermometer : thermomètre
These : thèse
Thorium : thorium
Thrazien : Thrace
Thulium : thulium
Thunfisch : thon
Thüringen : Thuringe
Thymian : thym
Thymin : thymine
Tibet : Tibet
tief : profond
Tienen : Tirlemont
Tierzuchten : élever
Tiger : tigre
Tinte : encre
Tisch : table
Tischlade : tiroir
Tischler : menuisier
Tischservice : servive
Titan : titane
Titration : titrage
toben : se déchaîner
Tochter : fille
Tod : mort
Togo : Togo
Toilette : toilette
Tokio : Tokyo
Töle : cabot
Tollwut : rage
Tomate : tomate
Tombola : loterie
Tonerde : argile
Tongern : Tongres
Topf : pot
Topologie : topologie
Tor : sot
Torf : tourbe
Torso : torse
Torte : tarte
tosend : délirant
Toter : défunt
Tourismus : tourisme
Tournai : Tournai
Toxikologie : toxicologie
Toxin : toxine
Toxizität : toxicité
Trabant : satellite
traben : trotter
Tradition : tradition
tragen : porter
Träger : porteur
Trägheit : inertie
Tragödie : tragédie
trällern : fredonner
Tränke : abreuvoir
transitiv : transitif
Translation : translation
transportieren : transporter
Trapez : trapèze
Traube : raisin
Trauer : deuil
Trauerspiel : tragédie
Traufe : gouttière
Treffen : coup
Treibjagd : battue
Treiböl : fuel−oil
Treibstange : bielle
Trend : tendance
trendeln : lambiner
Trepan : trépan
trepanieren : trépaner
Treppe : escalier
treu : fidèle
Treue : fidélité
treulos : traître
Tribunal : tribunal
Tribüne : tribune
Tribut : tribut
Trichter : entonnoir
Triebfeder : ressort
Trier : Trêves
Triforium : triforium
triftig : radical
Trigonometrie : Trigonométrie
trigonometrisch : trigonométrique
trinken : boire
Trinkgeld : pourboire
Tritt : pas
Triumph : triomphe
trivial : trivial
tRNA : ARNt
trocknen : sécher
Trödelmarkt : Brocante
Trödler : brocanteur
Trog : auge
Trommel : tambour
Trompete : trompette
Tropfen : goutte
tropisch : tropical
Tropopause : tropopause
Tross : bande
Trost : consolation
trösten : consoler
Trottel : imbécile
trotten : trotter
Trottoir : trottoir
Trümmer : ruine
trunken : ivre
Truppe : troupe
Trust : trust
Truthahn : dindon
Tschad : Tchad
Tscheche : Tchèque
tschechisch : tchèque
Tschechoslowakei : Tchécoslovaquie
tschechoslowakisch : tchécoslovaque
Tube : tube
Tuch : linge
Tugend : vertu
Tulpe : tulipe
Tulpenbaum : tulipier
Tümmler : marsouin
Tunesien : Tunisie
Tunesier : Tunisien
tunesisch : tunisien
Tunis : Tunis
Tunke : sauce
tunken : tremper
Tunnel : tunnel
Tür : porte
Turbulenz : turbulence
Turin : Turin
Türke : Turc
Türkei : Turquie
Turkmenien : Turkmenistan
Turkmenistan : Turkménistan
Türmchen : clocheton
Turmhelm : flèche
Turnier : tournoi
Turteltaube : tourterelle
Tutel : tutelle
Tuvalu : Tuvalu
Type : lettre
Typhus : typhus
typisch : représentatif
Typographie : imprimerie
Tyrann : tyran
u.s.w. : etc.
U−Bahn : métro
Übel : mal
überall : partout
überaus : extrèmement
Überbieten : surenchère
überdrüssig : ennuyeux
Übereinkunft : pacte
übergehend : transitif
überhäufen : accabler
überhitzen : surchauffer
überholen : dépasser
überlaufen : déborder
überleben : survivre
Überlieferung : tradition
überlisten : duper
übermorgen : après−demain
überraschen : surprendre
Überraschung : surprise
überreden : convaincre
überschreiten : franchir
Überschrift : inscription
Überschuh : galoche
übersehen : mirer
übersenden : renvoyer
übersetzen : traduire
übertragbar : communicable
überweisen : assigner
überwiesen : convaincu de
überzeugen : convaincre
übrigbleiben : rester
Übriges : reste
Uganda : Ouganda
Uhrmacher : horloger
Uhu : grand−duc
Ukraine : Ukraine
Ulme : orme
Ultraviolett : ultraviolet
um … willen : à cause de
umändern : changer
Umänderung : transformation
Umbau : transformation
umbauen : transformer
umbenannt : débaptisé
Umfrage : enquête
umgänglich : sociable
Umgänglichkeit : sociabilité
umgehen : circuler
umgekehrt : inverse
umgürten : boucler
Umhang : manteau
umher : alentour
umkehrbar : réversible
Umkehrfunktion : inverse
umlaufen : circuler
Umschalter : commutateur
Umschlagetuch : châle
umsonst : en vain
Umstand : circonstance
Umstandswort : adverbe
Umstellung : transformation
umstimmen : convertir
umstossen : renverser
umstürzen : renverser
Umtrieb : intrigue
umwechseln : changer
umwerfen : renverser
umzingeln : entourer
unabhängig : indépendant
Unabhängigkeit : indépendance
unabsehbar : imprévisible
unauffindbar : introuvable
unaufgebbar : inaliénable
unaufhörlich : continuellement
unbändig : immense
unbarmherzig : impitoyablement
unbeholfen : maladroit
Unbeholfenheit : maladresse
unberechenbar : imprévisible
unbeschadet : intact
unbescholten : immaculé
unbillig : injuste
und : et
Undank : ingratitude
undankbar : ingrat
Unendlichkeit : infini
unerlässlich : indispensable
unermesslich : immense
unerträglich : insupportable
unfähig : incapable
Unfallhilfe : secours
Ungar : Hongrois
ungarisch : hongrois
Ungarn : Hongrie
ungebeten : importun
Ungeheuer : monstre
ungerade : impair
ungerecht : injuste
ungereimt : absurde
Ungetüm : monstre
ungezogen : impoli
Ungleichung : inégalité
Unglück : malheur
Unhold : monstre
Uniform : uniforme
Universität : université
Universum : univers
Unkenntnis : ignorance
unlauter : sale
Unmasse : multitude
Unnatürlichkeit : affectation
Unrecht : tort
unregelmässig : irrégulier
unreichbar : inaccessible
uns : nous
Unschädlichkeit : innocuité
unschätsbar : inestimable
unschlüssig : hésitant
Unsinnigkeit : absurdité
unstetig : discontinu
Untätigkeit : inertie
unten : dessous
untenstehend : ci−dessous
Unterarm : avant−bras
unterbreiten : soumettre
unterdrücken : réprimer
Unterfangen : chantier
untergraben : éroder
Untergrundbahn : métro
Unterhaltung : conversation
unterhandeln : traiter
unterirdisch : souterrain
Unterleib : ventre
unternehmen : entreprendre
Unterrichtsstunde : leçon
untersagen : interdire
Untersatz : soutien
Unterschenkel : jambe
Unterschrift : signature
unterseeisch : sous−marin
unterstrichen : souligné
unterstützend : subsidiaire
Untersuchung : recherche
Untertasse : soucoupe
unterwegs : en chemin
unterwerfen : soumettre
unterwürfig : humble
unüberlegt : étourdi
unübersehbar : imposant
unverfroren : impoli
unvergänglich : impérissable
unverhofft : inespéré
unvermutet : inattendu
unverschämt : hardi
unversehens : imprévu
unverzüglich : immédiat
unvollkommen : imparfait
unweigerlich : invariablement
unwirklich : abstrait
unwirsch : maussade
unwirtlich : inhospitalier
Unzahl : multitude
unzulänglich : insuffisamment
unzureichend : insuffisamment
Ur : aurochs
Uracil : uracile
Urahne : arrière−grand−mère
Urahnen : arrière−grands−parents
Uran : uranium
Uranus : Uranus
Urbild : prototype
Urgrosseltern : arrière−grands−parents
Urgrossmutter : arrière−grand−mère
Urgrossvater : arrière−grand−père
Urheber : auteur
Urlaub : permission
Ursprung : origine
Uruguay : Uruguay
Usbekistan : Ouzbékistan
Utensilien : matériel
Uterus : utérus
Utopie : utopie
Vagina : vagin
Vakuole : vacuole
Vakuum : vide
Valet : adieu
valid : valable
Vanadium : vanadium
Vanuatu : Vanuatu
Varietät : variété
Vater : père
Väterchen : papa
Vatergut : patrimoine
Vaterland : patrie
vaterländisch : patriotique
Vaterlandsliebe : patriotisme
väterlich : paternel
Vatermord : parricide
Vatermörder : parricide
Vaterschaft : paternité
Vatikan : Vatican
vegetieren : végéter
Veilchen : violette
Vektor : vecteur
Vene : veine
Venedig : Venise
Venezuela : Venezuela
Venn : Fagnes
Vennfreund : fagnard
Ventil : valve
Verabreichung : administration
veränderlich : mobile
Veränderung : transformation
verantwortlich : correspondant
Verantwortung : responsabilité
verästelung : ramification
verausgaben : dépenser
veräussern : vendre
Verb : verbe
verbannt : banni
verbergen : cacher
verbieten : interdire
verblassen : pâlir
Verbleib : séjour
verbleien : plomber
Verborgenheit : obscurité
verbraten : dépenser
Verbrechen : crime
Verbrecher : récidiviste
Verbum : verbe
verdächtig : suspect
verdammen : condamner
verdanken : remercier
verdauen : digérer
Verdauungsschwäche : dyspepsie
verdichten : serrer
verdienen : mériter
verdolmetschen : interpréter
verdoppeln : redoubler
verdorren : sécher
Verdrehtheit : absurdité
verdriesslich : ennuyeux
verdrücken : s'éclipser
verduften : s'éclipser
Verehrer : adorateur
Verehrung : estime
Vereinbarkeit : compatibilité
vereinfachen : simplifier
Verfasser : auteur
verfaulen : pourrir
verfeinern : raffiner
verfertigen : fabriquer
verfinstern : obscurcir
verfliessen : dégager
verfluchen : maudire
verfolgen : poursuivre
Verformung : déformation
verfügbar : disponible
Verfügbarkeit : disponibilité
Vergangenheit : passé
Vergaser : carburateur
Vergebung : pardon
vergehen : passer
Vergehen : crime
vergessen : oublier
Vergessenheit : oubli
vergewaltigen : violer
Vergewaltigung : viol
vergewärtigen : préciser
vergilben : jaunir
Vergissmeinnicht : myosotis
Vergleich : comparaison
vergleichen : comparer
Vergleichung : comparaison
Vergnügen : plaisir
vergolden : dorer
vergöttern : adorer
Vergrösserung : accroissement
verhaften : arrêter
Verhältniswort : préposition
Verhaltungsbefehl : instruction
Verhängung : proclamation
verhehlen : cacher
verheimlichen : cacher
verherrlichen : glorifier
verhindern : empêcher
verjährt : forclos
verkaufen : vendre
Verkäufer : marchand
Verkaufswagen : camionnette
verkörpen : incorporer
verkrüppelt : infirme
Verlautbarung : affiche
Verlegenheit : embarras
Verleugnung : abnégation
verliebt : amoureux
verlieren : perdre
Verlies : prison
Verlobung : fiançailles
vermachen : léguer
Vermählung : mariage
vermarkten : commercialiser
vermehren : augmenter
vermissen : manquer
vermodern : pourrir
vermögen : pouvoir
vernarben : cicatriser
verneinen : nier
vernieten : river
Vernunft : sagesse
vernunftgemäss : rationnel
Vernunftgemässheit : raison
veröffentlichen : publier
verpachten : affermer
Verpackung : colis
verpassen : omettre
Verpflegung : tenue
verpflichtet : obligé
verraten : trahir
Verräter : traître
verreiben : broyer
verriegeln : verrouiller
verrosten : se rouiller
Verruf : discréditer
Vers : vers
verschaffen : procurer
verscheuchen : redouter
verschiedenartig : différent
verschimmeln : moisir
Verschlag : débarras
verschlagen : retors
verschleiern : voiler
verschmitzt : retors
verschnörkelt : tarabiscoté
verschollen : disparu
verschreiben : inscrire
verschütten : parsemer
verschweigen : taire
Verschwendung : gaspillage
verschwinden : disparaître
versichern : assurer
versiegeln : sceller
versöhnen : réconcilier
versperren : barrer
Versprechen : promesse
Verstaatlichung : nationalisation
Verstauchung : foulure
verstecken : cacher
verstellt : contrefait
versterben : mourir
verstimmen : désaccorder
verstimmt : désaccordé
Verstimmung : contrariété
Verstorbener : défunt
verstört : confus
Versuchung : tentation
vertauschen : échanger
verteidigen : défendre
Verteiler : distributeur
Vertiefung : creux
vertikal : vertical
Vertrauen : confiance
vertrauenswert : sûr
vertraulich : intime
vertraut : intime
Vertreiber : distributeur
vertreten : représenter
Vertreter : représentant
verurteilen : condamner
Verviers : Verviers
verwalten : administrer
Verwaltung : administration
verwandeln : se transformer
Verwandlung : transformation
Verwandter : parent
Verwandtschaft : proche
verwarnen : admonester
verwechseln : échanger
verweilen : demeurer
verwelken : se faner
Verwender : utilisateur
verwesen : pourrir
verwunden : blesser
verwundern : étonner
Verwundung : blessure
verwünschen : maudire
Verwüstung : ravage
Verzagen : irrésolution
verzagt : lâche
Verzahnung : engrenage
verzehnfachen : décupler
Verzeihung : pardon
verzinnen : étamer
Verzweiflung : désespoir
Verzweigung : ramification
Vesuv : Vésuve
Vetter : cousin
Vetternwirtschaft : népotisme
vibrieren : vibrer
vielleicht : peut−être
vier : quatre
Viereck : carré
vierte : quatrième
Viertel : quartier
viertens : quatrièmement
vierzehn : quatorze
vierzig : quarante
Vietnam : Vietnam
Vikar : vicaire
Violincello : violoncelle
Violine : violon
Viroid : viroïde
Virus : virus
Visa : visa
Vision : vision
Visite : visite
Viskosität : viscosité
Visum : visa
Vogel : oiseau
Vogesen : Vosges
Vokabel : mot
Vokal : voyelle
Volk : peuple
Volks− : folklorique
Volkskunde : folklore
volkskundlich : folklorique
volkstümlich : populaire
vollendet : parfait
Vollendung : perfection
volljährig : majeur
vollkommen : parfait
Vollkommenheit : perfection
vollstrecken : exécuter
vollzählig : au complet
Volumen : volume
vor einem Rätsel stehen : n'y rien comprendre du tout, n'y rien comprendre
vorausnehmen : anticiper
voraussetzen : supposer
Voraussetzung : hypothèse
vorbehalten : réserver
vorbei : au−delà de
vorbereiten : préparer
Vorderseite : front
Vorfahr : ancêtre
Vorfahrt : priorité
Vorfall : occasion
vorfinden : trouver
Vorfussknochen : métatarse
vorgestern : avant−hier
Vorhang : rideau
Vorherrschaft : suprématie
Vormachtstellung : suprématie
Vorname : prénom
vorne : devant
vorrangig : prioritaire
Vorrede : préface
Vorreiter : précurseur
Vorrichtung : appareil
vorsagen : dicter
vorschlagen : proposer
Vorsehung : providence
vorsichtig : prudent
vorsorglich : préventif
vorspannen : atteler
vorstehen : dépasser
Vorsteher : directeur
vorteilhaft : utile
vortragen : réciter
Vortragende : conférencier
Vortragsredner : conférencier
vorüber : au−delà de
vorübergehen : passer
vorübergehend : éphémère
vorüberkommen : passer
Vorwand : prétexte
vorwärts : en avant
vorwitzig : présomptueux
Vorwurf : reproche
Vorzugsrecht : privilège
vorzugweise : de préférence
Votum : vote
vulgär : vulgaire
Vulkan : volcan
Vulva : vulve
waagerecht : horizontal
Wacholder : genévrier
Wacholderbaum : genévrier
Wachs : cire
wachsend : croissant
Wachtel : caille
wacklig : vacillant
Wade : mollet
Wadenbein : péroné
Waffel : gaufre
Waffenstillstand : armistice
waffnen : armer
Wagemut : audace
wägen : peser
Wagenschmiere : cambouis
Wagentür : portière
Waggon : wagon
waghalsig : périlleux
Wagon : wagon
wählbar : éligible
Wählbarkeit : éligibilité
Wählerin : électrice
Wählerscheibe : cadran
wahlfrei : facultatif
Wahlkabine : isoloir
wahllos : au hasard
Wahlspruch : devise
Wählton : tonalité
Wahnvorstellung : hallucination
Wahre : vrai
Wahrheit : vérité
Wahrnehmung : représentation
Wahrzeichen : emblème
Waise : orphelin
Waisenknabe : orphelin
Waldrebe : clématite
waldreich : boisé
Walfangboot : baleinier
Walfänger : baleinier
Walfisch : baleine
waliser : gallois
Walküre : Walkyrie
Wallis : Valais
Walliser : Valaisan
Wallone : Wallon
Wallonien : Wallonie
Wallonin : Wallonne
Walnuss : noix
Walnussbaum : noyer
wälzen : rouler
Wälzlager : roulement
Wandalismus : vandalisme
Wandelgang : galerie
Wanderung : randonnée
Wange : joue
Wanne : cuve
Wanze : punaise
Wappen : insigne
Ware : marchandise
Warenrechnung : facture
warm : chaud
Wärme : chaleur
Wärmebehandlung : thermothérapie
Wärmeeinheit : calorie
Wärmeerzeugend : calorifique
Wärmemesser : calorimètre
wärmen : réchauffer
Wärmeregler : thermostat
Wärmflasche : bouillotte
Warmhaus : serre
Warmherzig : chaleureux
warmlaufen : chauffer
Warmwasserbereiter : chauffe−eau
warnen : avertir
Warnung : recommandation
Warschau : Varsovie
Warte : observatoire
Wartung : entretien
warum : pourquoi
Warze : verrue
was geht Sie das an ? : qu'est−ce que cela peut bien vous faire ?
waschen : laver
Wasserball : water−polo
Wasserbecken : bol
Wasserfall : cascade
Wasserjungfer : libellule
Wasserlöslichkeit : hydrosolubilité
wässern : mouiller
Wasserschlange : hydre
Wasserschlauch : durite
Wasserspeier : gargouille
Wasserstoff : hydrogène
Waterloo : Waterloo
Watt : watt
Watte : ouate
wechseln : changer
wechselseitig : réciproque, se
wecken : réveiller
Wedel : queue
weder … noch : ni … ni
wegbegeben : disparaître
wegretuschieren : éliminer
wegtragen : entraîner
wegwerfen : rejeter
weh : hélas
wehe : hélas
wehen : souffler
wehklagen : gémir
Wehr : défense
Weiblichkeit : féminité
Weidmann : chasseur
Weihe : milan
Weiher : étang
weihevoll : solennel
weilen : demeurer
Weimar : Weimar
Wein : vin
Weinberg : vignoble
weinen : pleurer
Weinstock : vigne
Weintraube : raisin
Weismes : Waimes
Weissbuche : charme
Weissdorn : aubépine
Weissenburg : Wissenbourg
Weisung : instruction
weitaus : de loin
weiterentwickeln : se perfectionner
weitgehendher : de loin
Weitgehendläufigkeit : étendue
weitgehendreichend : considérable
Weizen : froment
welk : passé
welken : se faner
Welpe : chiot
Welt : monde
Weltall : univers
Weltkampf : compétition
Weltmeer : océan
Weltraum : espace
wem : auquel
wen : qui
weniger : moindre
wenigstens : au moins
wenn der Main brennt : quand les poules auront des dents
wenn man soweit gehen kann : pour autant qu'on puisse l'affirmer
Werkstatt : atelier
Werkstoff : matière
Werkstuhl : établi
Wert : valeur
wertlos : nul
weshalb : pourquoi
Wespe : guêpe
wessen : à qui
West : ouest
Weste : gilet
Westfale : Westphalien
Westfalen : Westphalie
Westfälin : Westphalienne
Westfälische : de Westphalie
Westgote : Wisigoth
weswegen : pourquoi
Wettbewerb : concours
Wette : pari
wetten : parier
Wetter : temps
Wetterballon : ballon−sonde
wetterwendisch : mobile
wetzen : aiguiser
Whisky : whisky
wichsen : cirer
Wichte : lutin
Wichtelmännchen : lutin
Wichtigkeit : importance
Wichtigmacher : fanfaron
Wichtigste : l'essentiel
Wichtigtuer : fanfaron
Wickel : maillot
Widerpart : adversaire
Widerrede : objection
widerrufen : rappeler
Widersacher : adversaire
Widerschein : reflet
Widerspruch : contradiction
widersprüchlich : contradictoire
Widerstand : résistance
Widerstreit : conflit
widerwillig : à contrecœur
Wiedehopf : huppe
Wiederaufleben : renaissance
wiedererkennen : reconnaître
wiederholen : répéter
Wiederholung : reprise
wiedersehen : revoir
Wien : Vienne
Wiener : Viennois
wienerisch : viennois
Wiesel : belette
wieviel : combien
wild : sauvage
Wildbret : gibier
Wildnis : désert
Wildschwein : sanglier
willenlos : aboulique
Willenskraft : énergie
willig : volontaire
willkommen : bienvenue
Willkommen : bienvenue
Willkür : arbitraire
willkürlich : arbitraire
wimmern : gémir
Wimper : cil
Wind : vent
Winde : levier
Windfahne : girouette
Windhose : tornade
Windhund : lévrier
Windjacke : anorak
Windkraftanlage : éolienne
Windloch : soupirail
Windpocken : varicelle
Windröschen : anémone
Windschutzscheibe : pare−brise
Windstille : calme
Winkelhalbierende : bissectrice
winzig : minuscule
wippen : se balancer
wir : nous
Wirbel : vertèbre
Wirbel− : vertébral
Wirbelbein : vertèbre
Wirbelknochen : vertèbre
Wirbelwind : cyclone
Wirker : tisseur
Wirkerei : tissage
Wirklichkeit : réalité
Wirklichkeitsform : indicatif
Wirklichkeitssinn : réalisme
Wirren : tourmente
Wirtshaus : auberge
Wischtuch : torchon
Wismar : Wismar
Wismut : Bismuth
wissentlich : conscient
Witterungseinflüsse : intempéries
Witwe : veuve
Witwer : veuf
wo : où
wo gehobelt wird fallen Späne : pas d'omelette sans casser des oeufs
wo nicht : sinon
woanders : ailleurs
Woche : semaine
Wochenende : week−end
wogen : onduler
woher : pourquoi
Wohlgefallen : plaisir
wohlhabend : aisé
Wohltat : bienfait
Wohlwollen : amabilité
wohlwollend : bienveillant
wohnlich : confortable
Wohnort : domicile
Wohnsitz : domicile
Wohnwagen : caravane
Wolf : loup
Wolfram : tungstène
Wolga : Volga
Wolke : nuage
Wolle : laine
wollen : vouloir
Wollust : volupté
wollüstig : voluptueux
womöglich : peut−être
wonnig : délicieux
wortbrüchig : traître
Wörterbuch : dictionnaire
Wortstreit : débat
Wortwechsel : dispute
Wrack : épave
Wucht : poids
wühlen : creuser
Wundarzenei−Kunst : chirurgie
Wundarzt : chirurgien
Wunde : blessure
Wunderling : hurluberlu
Wundertat : miracle
Würfel : cube
Wurfscheibe : disque
Wurm : ver
Wurmfortsatz : appendice
Wurst : saucisse
Württemberg : Wurtemberg
Württemberger : Wurtembergeois
Württembergerin : Wurtembergeoise
Würzburg : Wurtzbourg
Würze : épice
Wurzel : racine
würzen : assaisonner
Wüste : désert
Wut : fureur
wütend : furieux
Wüterich : tyran
x−beinig : cagneux
Xenon : xénon
Xylophon : xylophone
Yak : jak
Ypern : Ypres
Yser : Yser
Ysop : hysope
Ytterbium : Ytterbium
Yttrium : yttrium
Zacken : dent
zahlen : payer
Zähler : numérateur
zahllos : incalculable
Zahlmeister : trésorier
zahlungsfähig : solvable
Zahlzeichen : chiffre
Zahn : dent
Zahnarzt : dentiste
Zahnfleisch : gencive
Zaire : Zaïre
Zander : sandre
Zange : pinces
Zank : dispute
zapfen : retirer
Zapfen : robinet
Zauber− : magique
Zauberer : sorcier
zauberisch : magique
zaudern : hésiter
Zaum : bride
Zäumung : bride
Zebra : zèbre
zechen : s'enivrer
Zecke : tique
Zeder : cèdre
zehn : dix
zehnte : dixième
zehntelgramm : décigramme
zehntelmeter : décimètre
zehntens : dixièmement
Zeichnung : dessin
Zeile : ligne
Zeitabschnitt : époque
Zeitaufnahme : pose
Zeitberechnung : chronologie
Zeitfolge : chronologie
Zeitform : temps
Zeitgenosse : contemporain
zeitgenössisch : contemporain
Zeitgeschehen : actualité
Zeitkreis : cycle
zeitlich : temporel
zeitlos : intemporel
Zeitlupe : au ralenti
Zeitmesser : chronomètre
Zeitnehmer : chronométreur
Zeitrechnung : chronologie
Zeitungshalter : porte−journaux
Zeitungsroman : roman−feuilleton
Zeitungsstand : kiosque
Zeitverschluss : obturateur
Zeitvertreib : passe−temps
Zeitwort : verbe
zelebrieren : célébrer
Zelebrität : personnage
Zellfaser : cellulose
Zellglas : Cellophane
Zellhorn : Celluloïd
zellig : cellulaire
Zellophan : Cellophane
Zellplasma : cytoplasme
zellular : cellulaire
Zelluloid : Celluloïd
Zellulose : cellulose
Zelt : tente
Zeltlager : camp
Zeltplatz : camp
Zement : ciment
zensieren : censurer
Zentimeter : centimètre
zentralisieren : centraliser
Zentrum : centre
Zepter : sceptre
Zerberus : Cerbère
Zerbrechlichkeit : fragilité
Zeremonie : cérémonie
zerfallen : se décomposer
zerknittern : froisser
zerknüllen : froisser
zermürbend : éreintant
zerplatzen : crever
zerreissen : déchirer
zerren : déchirer
zerschellen : s'écraser
zerschwunden : tuméfié
Zersetzung : décomposition
zerspringen : crever
Zertifikat : témoignage
zetern : clamer
Zettel : carte
Zeuge : témoin
Zeugin : témoin
Zeugnis : témoignage
Zeus : Zeus
Zichorie : chicorée
Zicke : chèvre
Zicklein : chevreau
Zickzack : zigzag
Zider : cidre
Ziege : chèvre
Ziegelstein : brique
Ziegenbock : bouc
ziehen : tirer
Ziehharmonika : accordéon
Ziergiebel : gable
Ziffer : chiffre
Zifferblatt : cadran
Zigarette : cigarette
Zigarre : cigare
Zikade : cigale
Zimmerdecke : plafond
zimmern : charpenter
Zink : zinc
Zinkbelag : tain
Zinn : étain
zirka : alentour
Zirkel : compas
Zirkonium : zirconium
Zirkular : circulaire
Zirkulation : circulation
zirkulieren : circuler
Zirkumzision : circoncision
Zirkus : cirque
Zirrus : cirrus
Zisterne : citerne
Zitat : citation
Zitrone : citron
zittern : trembler
Zitterpappel : tremble
zivil : civil
Zobel : zibeline
Zobeltier : zibeline
Zober : cuve
zögern : hésiter
Zollamt : douane
Zone : zone
Zoologie : zoologie
Zorn : colère
zu Fuss : à pied
zu sehr : trop
zu vermieten : à louer
zu viel : trop
zu Zweien : à deux
Zubehör : accessoires
Zuber : cuve
Zubereitung : préparation
Zucht : instruction
Züchtung : instruction
Zucker : sucre
Zuckung : convulsion
zuerkennen : dicter
Zufall : hasard
Zugang : accès
zugehören : appartenir
Zugeständnis : concession
zuhören : écouter
zujauchzen : acclamer
zukommen : arriver
zulänglich : suffisant
zulassen : admettre
Zulieferer : sous−traitant
zum : à, à la, au
zumachen : fermer
Zündholz : allumette
Zündung : allumage
Zunge : langue
zungenfertig : volubile
zupfen : déchirer
zur : à la, au
zureichen : suffire
Zürich : Zurich
zurichten : apprêter
zuriegeln : verrouiller
zurückbekommen : recouvrer
zurückberufen : rappeler
zurückbezahlen : rembourser
Zurückbildung : régression
zurückdämmen : endiguer
zurückdatieren : antidater
zurückerobern : reconquérir
zurückhaltend : réservé
zurückkaufen : racheter
zurückkommen : revenir
zurückreichen : remonter à
zurückrufen : rappeler
zurückschallen : résonner
zurückschalten : rétrograder
zurückschicken : renvoyer
zurückschieben : repousser
zurückweisen : refuser
zurückziehen : retirer
zurufen : invoquer
zusammen : ensemble
zusammen− : en commun
Zusammenarbeit : collaboration
zusammenarbeiten : collaborer
Zusammenbruch : effondrement
zusammenfallen : coïncider
zusammenfassung : résumé
zusammengesackt : affalé
Zusammenhalt : cohésion
zusammenheilen : agglutiner
zusammenkrachen : s'écrouler
Zusammenkunft : réunion
zusammenlegen : plier
zusammenrechnen : additionner
zusammenstellen : concocter
zusammentreffe : coïncider
zusammenziehen : entraîner
zusammenziehend : astringent
zuschauen : regarder
Zuschauer : spectateur
Zuschauerin : spectatrice
zuschreiben : attribuer
Zustrom : afflux
Zutat : matériau
Zutritt : accès
zuverlässig : sûr
Zuverlässigkeit : fiabilité
zuviel : trop
zuzüglich : à, avec
zwanzig : vingt
zweckdienlich : utile
zwei : deux
zweibeinig : bipède
Zweidecker : biplan
Zweideutigkeit : ambiguïté
zweifach : double
zweifarbig : bicolore
Zweifel : doute
zweifeln : douter
zweifelnd : dubitatif
zweifelsohne : indubitablement
Zweiflügler : diptère
Zweifüsser : bipède
zweite : deuxième
zweitens : deuxièmement
Zweizimmerwohnung : deux−pièces
Zwerchfell : diaphragme
Zwergbaum : arbuste
zwergenhaft : nain
zwergwuchs : nanisme
Zwergwuchs : nanisme
Zwetsche : prune
Zwetschge : quetsche
zwicken : pincer
Zwickmühle : embarras
Zwieback : biscuit
Zwiegespräch : dialogue
Zwilling : jumeaux
Zwinger : tour
Zwirn : fil
Zwischenlandung : escale
Zwischenton : nuance
zwölf : douze
Zwölffingerdarm : duodénum
zwölft : douzième
zwölftel : douzième
Zwölftonmusik : dodécaphonisme
Zygote : zygote
Zyklon : cyclone
Zyklone : cyclone
Zyklus : cycle
Zylinder : cylindre
Zylinderhut : haut−de−forme
Zylinderkopf : culasse
Zyniker : cynique
zynisch : cynique
Zynismus : cynisme
Zypern : Chypre
Zypresse : cyprès
zyprisch : chypriote
Zyste : kyste
Zytologie : cytologie
éditions eBooksFrance
www.ebooksfrance.com
Veuillez écrire à
livres@ebooksfrance.com
pour faire part à l'éditeur de vos remarques
ou suggestions concernant la présente édition.
______________
Août 2000