Vous êtes sur la page 1sur 66

Cahier des charges – Appel d'offres ouvert n° VT/2007/0016

Contrat-cadre portant sur la mise en œuvre d'un programme


de publications sur support papier et/ou support électronique
dans le domaine de la politique européenne de l'emploi, des
affaires sociales et de l'égalité des chances

1. Intitulé du marché

Contrat-cadre portant sur la mise en œuvre d'un programme de publications sur support papier et/ou support
électronique dans le domaine de la politique européenne de l'emploi, des affaires sociales et de l'égalité des
chances.
PIN Réf.: V/2006/010
Avis de pré-information JO 2006/S 221-236601 du 21/11/2006
Contrat-cadre n° VC/2007/0052

2. Contexte

2.1. La mission de la Direction générale Emploi, affaires sociales et égalité des chances
La mission de la Direction générale (DG) Emploi, affaires sociales et égalité des chances est de promouvoir un
modèle social européen moderne, innovateur et durable créant des emplois plus nombreux et de meilleure qualité
dans une société fondée sur l'intégration et sur l'égalité des chances.
Elle joue un rôle clé dans la promotion de l'interaction positive entre les politiques économique, sociale et de
l'emploi, en y associant les principaux acteurs susceptibles de contribuer à atteindre l'objectif stratégique de
l'Union, qui consiste à faire de l'Europe l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique
du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et
qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale.
L'action de la Direction générale vise donc à contribuer à relever les principaux défis et à formuler des réponses
concrètes pour atteindre cet objectif stratégique, notamment en ce qui concerne:
− L'emploi, grâce à la stratégie européenne pour l'emploi (application de la méthode ouverte de coordination
visant à rapprocher les politiques nationales dans ce domaine) et l'instrument financier du Fonds social
européen (9 milliards d'euros par an gérés en partenariat avec les États membres).
− Les structures du monde du travail, en rapprochant la législation nationale régissant le marché du travail, en
développant le dialogue social au niveau européen, en modernisant les relations du travail et en favorisant la
mobilité des travailleurs de l'Union.
− L'exclusion sociale et la protection sociale, par le renforcement de la coopération entre les États membres,
l'élaboration d'instruments législatifs et l'exécution de programmes de lutte contre la discrimination, la
promotion des droits fondamentaux et l'amélioration de l'intégration des personnes handicapées.
− L'égalité entre les femmes et les hommes, en produisant des textes législatifs et en en contrôlant
l'application, en mettant sur pied des programmes destinés à améliorer l'égalité des chances et en veillant à
ce que la dimension d'égalité entre les femmes et les hommes soit prise en compte dans tous les domaines
d'action de la Communauté.
De nombreuses informations complémentaires sur les politiques de la DG Emploi, affaires sociales et égalité des
chances sont disponibles sur son site web: http://ec.europa.eu/employment_social/index_fr.html

1
2.2. Le programme de publications – un des outils de communication de la DG Emploi, affaires sociales
et égalité des chances
La DG Emploi, affaires sociales et égalité des chances recourt à différents outils pour informer et communiquer
sur ses politiques, parmi lesquels figure un programme de publications annuel qui fait partie intégrante du
Programme ordinaire de publications de la Commission européenne.
La DG produit en moyenne 50 publications par an parmi lesquelles on retrouve un magazine trimestriel ainsi que
des rapports annuels, différents types de brochures (guides pratiques, évaluation des politiques, diffusion de
bonnes pratiques), des dépliants, des affiches, etc.
Le format utilisé et le nombre de versions linguistiques sont fonction du public cible: les dépliants et affiches à
destination du grand public sont généralement publiés dans toutes les langues officielles de l'Union
européenne, alors que les publications destinées à un public plus averti (notamment autorités nationales,
régionales ou locales, décideurs politiques, organisations non gouvernementales, partenaires sociaux,
chercheurs, promoteurs de projets…) sont publiées en français, en anglais et en allemand, voire en anglais
uniquement pour les brochures à caractère plus technique.
Pour un complément d'informations, le soumissionnaire est invité à consulter les pages «publications» de la DG
sur le site: http://ec.europa.eu/employment_social/emplweb/publications/index_fr.cfm

3. Objet du marché

L'objet du contrat-cadre consiste à assister la DG Emploi, affaires sociales et égalité des chances dans la mise en
œuvre de son programme de publications.
L'impression des publications étant majoritairement prise en charge par l'Office des publications officielles des
Communautés européennes, l'assistance requise porte essentiellement sur les tâches intervenant en amont de
l'impression, à savoir entre autres la rédaction et la réécriture de textes, la traduction et la création graphique.
Les quantités exactes et les dates de prestation des différentes tâches objet du marché ne pouvant être définies
avec précision, le marché prendra la forme d'un contrat-cadre. Compte tenu des synergies entre les différentes
tâches à exécuter, ce contrat-cadre ne sera pas séparé en lots.
Le contrat-cadre sera conclu pour une période de deux ans, pour un montant maximal de 3 000 000 EUR et sera
renouvelable une seule fois pour la même durée et le même montant.
Le contrat-cadre prévoit la fourniture de services et de produits spécialisés selon les procédures de passation de
«bons de commande pour services» conformément à l'article I.4 du contrat type.
La signature du contrat n'implique pour la Commission aucune obligation de confier au contractant l'exécution
d'un volume de tâches déterminé.
La Commission européenne se réserve le droit de confier certaines des tâches décrites dans le présent cahier
des charges à ses propres services ou à d'autres contractants.

4. Participation au marché

Il est rappelé que :


La participation à la concurrence est ouverte à égalité de conditions à toutes les personnes physiques ou
morales relevant du domaine d’application des traités et à toutes les personnes physiques ou morales
d’un pays tiers qui aurait conclu avec les Communautés un accord particulier dans le domaine des
marchés publics, dans les conditions prévues par cet accord.

Dans le cas où l’Accord multilatéral sur les marchés publics conclu dans le cadre de l’Organisation
mondiale du commerce est applicable, les marchés sont aussi ouverts aux ressortissants des États qui ont
ratifié cet accord, dans les conditions prévues par celui-ci. Il est à noter à ce propos que les services de
recherche et de développement, relevant de la catégorie 8 de l’annexe II A de la directive 2004/18/CE, ne
sont pas couverts par cet accord.

En pratique, il est requis de permettre la participation à la concurrence des soumissionnaires des pays
tiers qui ont conclu un accord bilatéral ou multilatéral avec les Communautés dans le domaine des
marchés publics, dans les conditions prévues dans cet accord. Il est possible d’accepter des offres des
soumissionnaires des pays tiers qui n’ont pas conclu un tel accord, mais il est également permis de les
refuser.

2
5. Tâches devant être accomplies par le contractant

5.1. Description des tâches

Tâche 1 Recherche et analyse d'informations, coordination des tâches


Le contractant se tiendra constamment au courant de l'évolution des politiques et de la législation dans les
domaines d'action de la DG Emploi, affaires sociales et égalité des chances.
Cette tâche couvre la recherche d’informations et les recherches bibliographiques préalables à la rédaction de
textes, auprès des sources suggérées par la Commission ou d'autres sources, et l'analyse de ces informations.
Elle couvre également la coordination des différentes étapes de production de chaque projet [réunions avec la
Commission, coordination avec les différents intervenants (graphistes, journalistes, photographes, imprimeurs)].
Chaque bon de commande pour services définira la quantité maximale d'unités remboursables.
Le soumissionnaire indiquera des prix unitaires par personne/heure conformément au tableau 1 de l'annexe A.

Tâche 2 Rédaction, réécriture et correction de textes


a) Rédaction
Le contractant sera chargé de rédiger des textes ou des publications complètes sur les thèmes couverts par les
politiques de la DG.
Il devra veiller à ce que les textes soient rédigés dans un langage approprié au public cible identifié par la
Commission. Il devra plus particulièrement être à même de présenter de façon claire et synthétique des textes
administratifs et techniques destinés à un public plus vaste. Il veillera à respecter le code de rédaction
interinstitutionnel établi par l'Office des publications officielles des Communautés européennes
(http://publications.europa.eu/code/fr/fr-000100.htm).
Il rédigera également, dans un langage approprié et en respectant les contraintes inhérentes à ce type de
support, des textes destinés à être publiés sur le site web de la DG.
Les textes devront être rédigés, dans leur langue maternelle, par des journalistes qualifiés, soit en anglais, soit
en français, soit en allemand, sachant que la plupart des textes devront être rédigés en anglais.
Il pourra également être demandé au contractant de concevoir des messages clés ou des slogans et de les
adapter dans les autres langues officielles de l’Union européenne.

b) Réécriture
Le contractant sera également chargé de réécrire certains textes qui lui seront fournis par la Commission afin de
les rendre plus attrayants et compréhensibles par le public auquel ils sont destinés, sans que la longueur du texte
en soit considérablement modifiée.

c) Correction de textes
Une relecture des textes avec intégration des corrections sera systématiquement comprise dans la tâche relative
à la création graphique et à la mise en pages (tâche 4).
Cependant, si les corrections demandées par la Commission dépassent 30% du texte, le contractant sera
autorisé à facturer une page de corrections supplémentaire.
Le soumissionnaire indiquera des prix unitaires par ligne ou par page conformément au tableau 2 de l’annexe A

Tâche 3 Traduction de textes


Le contractant sera chargé de traduire des textes rédigés soit en anglais, soit en français, soit en allemand vers
les autres langues officielles de l'Union européenne, à savoir le bulgare (BG), l'espagnol (ES), le tchèque (CS), le
danois (DA), l'allemand (DE), l'estonien (ET), le grec (EL), l'anglais (EN), le français (FR), l'irlandais (GA),
l'italien (IT), le letton (LV), le lituanien (LT), le hongrois (HU), le maltais (MT), le néerlandais (NL), le polonais
(PL), le portugais (PT), le roumain (RO), le slovaque (SK), le slovène (SL), le finnois (FI), le suédois (SV) ou,
occasionnellement, vers les langues des pays candidats à l'adhésion, à savoir le croate (HR) et le turc (TR).
Le contractant devra travailler avec une équipe de traducteurs traduisant vers leur langue maternelle. Il veillera à
ce que les textes soient non seulement corrects du point de vue linguistique, mais également qu'ils reflètent le
style du texte original. Tous les textes feront l'objet d'une révision avant leur envoi à la Commission.
Les corrections éventuellement demandées par la Commission seront introduites par le contractant. Ces
corrections ne pourront être facturées par le contractant (conformément au prix unitaire pour les corrections repris

3
dans le tableau 2 de l'annexe A) que si elles résultent d'une modification expressément demandée par la
Commission et non pas si elles sont dues à un non-respect des normes mentionnées ci-dessus.
Seuls les textes qui ne pourront être pris en charge par la Direction générale de la traduction de la Commission
européenne pour des raisons de priorités ou de délais seront traduits par le contractant.
Le soumissionnaire indiquera, pour chaque combinaison linguistique, un prix unitaire par ligne conformément au
tableau 3 de l’annexe A.

Tâche 4 Création graphique, composition, développement d'une nouvelle identité graphique


Ce poste regroupe les tâches ci-après:

a) Création graphique
Production de la maquette de la langue pilote d'un dépliant, d'un poster, d'une brochure ou de tout matériel
promotionnel sur base de la charte graphique existante (voir annexe D).
Le contractant devra proposer, en fonction de l'objectif de la publication et du public cible, une maquette de la
langue pilote de la publication. Il devra tenir compte dès le départ du nombre de versions linguistiques dans
lesquelles sera publié le document.
Les prix unitaires varieront en fonction du type de page:
− Page type n° 1: couverture complète (couvertures I, II, III et IV)
− Page type n° 2: page de titre
− Page type n° 3: page de texte
− Page type n° 4: page comportant une ou plusieurs photos ou illustrations
− Page type n° 5: page comportant un ou plusieurs tableaux
− Page type n° 6: page comportant un ou plusieurs graphiques

Seront incluses dans les prix unitaires:

− trois propositions différentes pour la couverture et deux propositions différentes pour les pages intérieures
− Après mise en pages, la relecture du texte par un correcteur d'épreuves professionnel
− L'intégration des corrections demandées par la Commission au cours du processus d'approbation de la
maquette. Si ces corrections représentent plus de 30% de la page, une page de corrections supplémentaire
pourra être facturée conformément à la liste des prix unitaires du tableau 2 de l'annexe A
− La fourniture, au cours du processus d'approbation, d'un maximum de trois jeux d'épreuves au format pdf
certifié ou tout autre format qui remplacerait le format pdf à l'avenir en fonction de l'évolution technologique
− La fourniture, lors de la finalisation du projet, d'un triple jeu d'épreuves couleurs de contrôle (un pour la
Commission, un pour l'imprimeur, un pour l'OPOCE). Il s'agit ici d'épreuves couleurs standard. La
Commission pourrait, pour certains projets, demander la fourniture d'épreuves en haute résolution du type
Cromalin. Ces épreuves seront dans ce cas facturées à part en fonction de la liste des prix unitaires.
− la fourniture de 2 CD ou tout autre support de stockage approprié (un pour l'imprimeur, un pour la
Commission) comportant les fichiers sources ainsi que les fichiers web et les fichiers xml de la publication
− La rédaction d'un bref résumé (8 lignes au maximum) de la publication en anglais ainsi que la traduction de
ce résumé en français et en allemand.

Le contractant veillera à ce que le graphisme choisi renforce le ou les messages véhiculés par la brochure ou le
dépliant.
Les données sources des graphiques et des tableaux seront fournies par la Commission.

4
b) Composition
Cette tâche consiste à mettre en pages les autres versions linguistiques d'un document pour lequel le contractant
aura préalablement créé la maquette de la version pilote.
Cependant, la plupart du temps, cette tâche sera prise en charge par l'OPOCE.

Les prix unitaires s'entendent par type de page et par version linguistique et doivent inclure:

− Après mise en pages, la relecture du texte par un correcteur d'épreuves professionnel


− l'intégration des corrections demandées par la Commission. Si ces corrections représentent plus de 30% de
la page, une page de corrections supplémentaire pourra être facturée conformément à la liste des prix
unitaires du tableau 2 de l'annexe A
− La fourniture, au cours du processus d'approbation, d'un maximum de trois jeux d'épreuves au format pdf
certifié ou tout autre format qui remplacerait le format pdf à l'avenir en fonction de l'évolution technologique
− la fourniture, pour chaque version linguistique ou combinaison de versions linguistiques, de 2 CD (un pour
l'imprimeur, un pour la Commission) comportant les fichiers sources ainsi que les fichiers web et les fichiers
xml de la publication.

c) Développement d'une nouvelle identité visuelle


Le contractant devra être à même de développer une nouvelle identité visuelle relative à un événement ou à une
série d’événements ponctuels, du type «Année européenne», relative à un nouveau programme ou à une
nouvelle politique ou relative à l'ensemble des politiques de la DG Emploi, affaires sociales et égalité des
chances.
Cette tâche comprendra:
− la présentation de cinq concepts différents
− l’étude et le développement du concept choisi par la Commission (vérification de l’adéquation du concept
retenu à différents types de supports, y compris sites web)
− la mise à disposition de la Commission des différents éléments de l’identité visuelle retenue en haute
définition
− la rédaction, en anglais ou en français, d’un guide graphique détaillé destiné à tous les utilisateurs potentiels
de la nouvelle identité visuelle ainsi que sa traduction vers l’autre langue
− toutes les maquettes et épreuves couleurs nécessaires à une bonne présentation et à une bonne
appréciation de la qualité des concepts proposés.
Pour chacune des tâches énumérées ci-dessus, le soumissionnaire indiquera des prix unitaires conformément
au tableau 4 de l’annexe A.

Tâche 5 Sélection et production de photos et d'illustrations


Le contractant accordera une importance toute particulière au choix des photos et des illustrations.
Pour chaque projet nécessitant des photos, le contractant soumettra à la Commission un choix de photos
soigneusement sélectionnées. La Commission remboursera les frais réels d'achat du copyright de ces photos
dans le cadre des frais remboursables. Les heures consacrées à la sélection des photos pourront être facturées
sur la base des prix unitaires par personne/heure conformément au tableau 5 de l’annexe A.
Pour certains projets nécessitant des photos spécifiques, la Commission pourra demander au contractant de faire
appel à un ou à des photographes professionnels afin de réaliser un reportage photos sur un thème déterminé.
Les frais de voyage et de logement liés à ces missions ponctuelles seront remboursés par la Commission
conformément à l'article II.7 du projet de contrat.
La Commission pourra également demander au contractant de réaliser des photos sur des thèmes définis au
préalable afin de disposer d'une réserve de photos sur ces thèmes. Les photos sélectionnées par la Commission
lui seront fournies sur papier photo ainsi que sur support électronique en haute résolution et seront
accompagnées d'une légende en anglais et en français.
Le contractant pourrait être amené à développer et/ou alimenter une base de données destinée au stockage des
nouvelles photos ainsi que des photos déjà en possession de la Commission. Il lui sera également demandé
d'indexer ces photos conformément aux instructions de la Commission et de scanner les photos disponibles sur
support papier.
Certains projets seront de préférence illustrés par des dessins. Le contractant fera appel à des dessinateurs ou
graphistes professionnels pour concevoir les dessins requis.

5
Le contractant prêtera une attention particulière au respect des clauses relatives aux droits telles que décrites au
point 5.3. ci-dessous.
Le soumissionnaire indiquera des prix unitaires conformément au tableau 5 de l'annexe A.

Tâche 6 Impression
Conformément aux règles de la Commission, l’impression des brochures sera généralement prise en charge par
l’Office des publications officielles des Communautés européennes (OPOCE).
L’assistance ponctuelle du contractant pourrait cependant être requise pour l’impression de posters, de cartes
postales, de dépliants ou de tout autre matériel promotionnel.
Le soumissionnaire indiquera des prix unitaires conformément au tableau 6 de l'annexe A.

5.2. Guide et indications concernant l'exécution et la méthodologie des tâches

Le contractant travaillera en étroite collaboration avec la Commission, qui le guidera et contrôlera la qualité du
travail et le bon respect des délais.
Le contractant désignera une personne responsable de la coordination du contrat qui sera l'interlocuteur unique
de la Commission pour toutes les tâches relevant de l'exécution du contrat, sauf dispositions contraires
convenues de commun accord. Le contractant fournira à la Commission un rapport hebdomadaire d'exécution
des tâches. Il rédigera par ailleurs le compte rendu de toutes les réunions tenues avec la Commission.
La structure mise en place par le contractant doit être suffisamment flexible pour lui permettre de faire face à des
pics dans le volume du travail sans que cela nuise à la qualité des prestations.
La sous-traitance doit être autorisée par la Commission conformément à l'article II.13 du projet de contrat. Les
sous-traitants proposés dans l'offre sont considérés automatiquement approuvés par la Commission en cas
d'octroi du contrat. En cas de recours à des sous-traitants, le contractant veillera à la bonne qualité de leur travail.
Il conserve la responsabilité de la qualité du travail exécuté en sous-traitance et de la bonne exécution des délais.

5.3. Droits

1) Tous les résultats, produits ou droits y afférents, y compris les droits d'auteur et autres droits de propriété
intellectuelle ou industrielle, obtenus dans le cadre de l'exécution du contrat sont la propriété exclusive des
Communautés européennes, qui peuvent les exploiter, les publier, les assigner ou les céder à leur gré,
sans limitation géographique ou autre, sauf dans le cas de l'existence de droits de propriété intellectuelle
ou industrielle antérieurs à la conclusion du contrat.
2) Si le contractant utilise, aux fins d'exécution du contrat, du matériel textuel ou artistique dont les droits
intellectuels ou industriels appartiennent à un ou à des tiers, il lui appartient d'entreprendre les démarches
nécessaires pour obtenir du ou des détenteurs de ces droits, ou de son ou de leur)représentant légal, les
droits illimités aux fins d'inclure, d'imprimer, de publier et de revendre le matériel en objet, pendant toute la
durée légale des droits, en tout ou en partie, dans toutes éditions, sous toutes formes, dans tous médias
et en toutes langues, ainsi que d'obtenir pour la Commission européenne la permission d'accorder elle-
même à des tiers une licence pour la reproduction ou la traduction de ce matériel.
3) Les coûts afférents à l'obtention de ces droits seront pris en charge par le contractant qui veillera, en
outre, à ce que toutes les autres conditions relatives aux droits acquis soient respectées, notamment en
ce qui concerne les dues mentions de la source.
4) Par dérogation au point 3 ci-dessus et en sus des frais mentionnés dans l'article I.3.4 du projet de contrat,
les bons de commande pour services spécifiques peuvent prévoir le remboursement des coûts liés à
l'achat des droits des photos ou des illustrations.

6. Qualification professionnelle requise

Voir annexe IV du projet de contrat.

Exigences complémentaires
La personne désignée par le contractant comme interlocuteur unique pour coordonner l'exécution du contrat,
conformément au point 5.2, paragraphe 2, ci-dessus, doit pouvoir justifier d'une expérience professionnelle d'au
moins 5 ans comme chef de projet dans le domaine de la communication. Elle doit également disposer d'une
connaissance satisfaisante des politiques européennes dans le domaine de l'emploi et des affaires sociales.

6
Pour chacune des tâches définies au point 5, la ou les personnes choisies par le contractant pour assurer
l'exécution des tâches doivent pouvoir prouver qu'elles disposent des compétences et de l'expérience requises.
Pour chaque bon de commande pour services, le contractant proposera l'équipe la plus appropriée sur la base de
la liste d'experts incluse dans l'annexe IV du contrat.
Si ce choix n'est pas approuvé par la Commission, le contractant proposera d'autres experts repris dans la liste
ou proposera l'ajout de nouveaux experts moyennant l'accord écrit de la Commission.

7. Calendrier et rapports

Cf. article I.2 du contrat.


Le contrat-cadre sera conclu pour une durée de 24 mois et pourra être renouvelé une seule fois, pour la même
durée.
À titre indicatif, la date de début du contrat est prévue pour octobre 2007.
Dans un délai de 60 jours suivant l'exécution des tâches décrites dans chaque bon de commande pour services,
le contractant adressera à la Commission un rapport technique en trois exemplaires (un original et deux copies).

Exigences complémentaires (délais particuliers/dates limites pour l'exécution des tâches):


Rapports intermédiaires
Le contractant préparera tous les six mois un rapport intermédiaire portant sur l'exécution du contrat.
Ces rapports seront structurés comme suit:
− Synthèse des tâches exécutées durant la période considérée
− État d'avancement des bons de commande pour services en cours accompagné d'un tableau indiquant les
dates d'exécution prévisionnelles et les dates d'exécution réelles
− Méthode utilisée pour évaluer la qualité des tâches exécutées dans le cadre de contrat (planning, contrôle,
évaluation)
− Exécution financière: total des bons de commande pour services signés et total des bons de commande pour
services facturés pendant la période de référence.
Le premier rapport intermédiaire couvrira les six premiers mois d'exécution du contrat et devra parvenir (un
original et deux copies) à la Commission au plus tard un mois après la fin de la période couverte par le rapport.
Chacun des rapports intermédiaires suivants portera sur une période de six mois et sera envoyé à la Commission
au plus tard un mois après la fin de la période de référence. Ils comporteront en outre un tableau budgétaire
cumulatif.

Rapport final
Le rapport final contiendra une synthèse de l’ensemble des travaux effectués ainsi qu’un tableau budgétaire. Ce
rapport sera soumis à la Commission au plus tard un mois après la date d’expiration du contrat.
Les rapports intermédiaires et le rapport final seront réputés approuvés par la Commission si, dans un délai de 45
jours suivant leur réception, celle-ci n’a pas fait part par écrit au contractant de ses observations.

8. Paiements et contrat standard

Lors de l'établissement de l'offre, il doit être tenu compte des dispositions du contrat standard, qui comprend les
«Conditions générales applicables aux contrats de services».
En ce qui concerne les délais de paiement, voir l'article I.5 du contrat type et plus particulièrement l'article I.5.1.
qui stipule que le préfinancement n'est d'application que si le montant du bon de commande pour services
concerné dépasse 30 000 €.

9. Prix

Aux termes des articles 3 et 4 du protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes,
celles-ci sont exonérées de tous impôts, taxes et droits, y compris la taxe sur la valeur ajoutée; ces droits ne
peuvent donc entrer dans le calcul du prix de l'offre. Le montant de la TVA sera indiqué séparément.

7
Les prix doivent être établis en euros (€), à l'exclusion de la TVA (utilisant les taux de conversion publiés au
Journal officiel de l'Union européenne, série C, et applicables au jour du lancement de l'appel d'offres), et
détaillés selon les tableaux de prix de l'Annexe A du cahier des charges.
Les coûts encourus pour la préparation et la soumission de l'offre par le soumissionnaire sont à charge du
soumissionnaire et ne seront pas remboursés.

ƒ Partie A: Honoraires et frais directs


− Le soumissionnaire indiquera des prix unitaires pour tous les postes repris dans l'annexe A. Si le marché lui
est attribué, il sera tenu au respect de ces prix pour chaque bon de commande pour services spécifique.
− Les listes de prix unitaires reprises dans l'annexe A couvrent la plupart des tâches à exécuter par le
contractant. Ces listes ne sont cependant pas exhaustives et il pourrait arriver que, dans des cas
exceptionnels, la Commission demande au contractant de fournir des services similaires ou complémentaires
visant à exécuter les tâches reprises au point 5 ci-dessus.
− Si le prix unitaire d'une tâche donnée est lié à certains produits ou résultats (par exemple, le coût de la
rédaction ou de la traduction d'une ligne, la production d'une illustration), ce prix unitaire comprendra les
honoraires des experts chargés de cette activité. Pour les autres activités, les honoraires des experts
concernés seront remboursables au prix unitaire indiqué dans l'annexe A, conformément au bon de
commande pour services correspondant.
− Les dépenses de gestion et autres frais administratifs sont également couverts par les prix unitaires et ne
peuvent donc donner lieu à un remboursement séparé, à l'exception des dépenses remboursables de la
partie B.
− Les heures consacrées par les experts chargés de la coordination de la production aux réunions avec la
Commission, à la coordination avec les différents intervenants (graphistes, journalistes, photographes,
imprimeurs) et avec la Commission peuvent être facturées par personne/heure conformément au tableau 1
de l'annexe A. Chaque bon de commande pour services définira la quantité maximale d'unités
remboursables.

ƒ Partie B: Frais remboursables


− Frais de voyages (autres que les frais de transports locaux)
− Frais de séjour du Contractant et de son personnel (ceux-ci couvrent les dépenses relatives aux séjours à
court terme des experts qui effectuent une mission en dehors de leur lieu de travail normal)
− Frais de transport des équipements ou des bagages non accompagnés, directement liés à l'exécution des
tâches précisées à l'article I.1 du Contrat
− Coûts liés à l'achat des droits des photos ou autres illustrations dans la limite fixée par chaque bon de
commande pour services.
− Imprévus éventuels
Le prix total = Partie A + Partie B

10. Les groupements d'opérateurs économiques

Les offres peuvent être présentées par des groupements de prestataires/fournisseurs qui ne seront pas tenus
d'adopter une forme juridique spécifique avant l'attribution du présent marché mais le groupement retenu peut
être contraint de retenir une forme juridique déterminée lorsque le marché lui a été attribué, dans la mesure où
cette transformation est nécessaire pour la bonne exécution du marché1. Cependant, un groupement
d'opérateurs économiques devra désigner une partie chargée de la réception et du traitement des paiements pour
les membres du groupement, de la gestion du service, ainsi que de la coordination. Les documents requis et
énumérés aux points 11 et 12 ci-après doivent être fournis par chaque membre du groupement.
Chaque membre du groupement est solidairement responsable à l'égard de la Commission.

1
Ces entités peuvent avoir ou non la personnalité juridique mais doivent garantir une protection suffisante des
intérêts contractuels de la Commission (selon l'État membre concerné, il peut s'agir, par exemple, d'un
groupement ou d'une association momentanée).
Le contrat doit être signé par tous les membres du groupement ou par l'un d'eux, dûment mandaté par les autres
(une procuration ou autre autorisation valable sera annexée au contrat), lorsque les soumissionnaires n'ont pas
constitué d'entité juridique.

8
11. Critères d'exclusion et moyens de preuve

11.1. Le soumissionnaire doit fournir une attestation sur l'honneur, dûment datée et signée, mentionnant qu'il ne
se trouve pas dans l'un des cas prévus aux articles 93 et 94 a) du Règlement financier.

Ces articles précisent :


Article 93 :
Sont exclus de la participation à un marché, les candidats ou les soumissionnaires :
a) qui sont en état ou qui font l'objet d'une procédure de faillite, de liquidation, de règlement judiciaire ou de
concordat préventif, de cessation d'activité, ou sont dans toute situation analogue résultant d'une procédure de
même nature existant dans les législations et réglementations nationales;
b) qui ont fait l'objet d'une condamnation prononcée par un jugement ayant autorité de chose jugée pour tout
délit affectant leur moralité professionnelle;
c) qui, en matière professionnelle, ont commis une faute grave constatée par tout moyen que les pouvoirs
adjudicateurs peuvent justifier;
d) qui n'ont pas rempli leurs obligations relatives au paiement des cotisations de sécurité sociale ou leurs
obligations relatives au paiement de leurs impôts selon les dispositions légales du pays où ils sont établis ou
celles du pays pouvoir adjudicateur ou encore celles du pays où le marché doit s'exécuter;
e) qui ont fait l'objet d'un jugement ayant autorité de chose jugée pour fraude, corruption, participation à une
organisation criminelle ou toute autre activité illégale portant atteinte aux intérêts financiers des Communautés;
f) qui, suite à la procédure de passation d'un autre marché ou de la procédure d'octroi d'une subvention
financés par le budget communautaire, ont été déclarés en défaut grave d'exécution en raison du non-respect de
leurs obligations contractuelles.

Article 94 :
Sont exclus de l'attribution d'un marché, les candidats ou les soumissionnaires qui, à l'occasion de la procédure
de passation de ce marché:
a) se trouvent en situation de conflit d'intérêts.

11.2. Le soumissionnaire auquel le marché est à attribuer fournit, dans le délai défini par le pouvoir adjudicateur
et avant la signature du contrat, la preuve visée à l'article 134 des Modalités d'exécution, confirmant
l'attestation visée au point 11.1.

Article 134 des Modalités d'exécution — Moyens de preuves


1) Le pouvoir adjudicateur accepte comme preuve suffisante que le candidat ou le soumissionnaire ne se
trouve pas dans un des cas mentionnés à l'article 93 du Règlement financier, points a), b) ou e), la
production d'un extrait récent du casier judiciaire ou, à défaut, d'un document récent équivalent délivré par
une autorité judiciaire ou administrative du pays d'origine ou de provenance, dont il résulte que ces
exigences sont satisfaites.
2) Le pouvoir adjudicateur accepte comme preuve suffisante que le candidat ou soumissionnaire ne se
trouve pas dans le cas mentionné à l’article 93 du Règlement financier, point d), un certificat récent délivré
par l’autorité compétente de l’État concerné.
Lorsqu’un tel document ou certificat n’est pas délivré par le pays concerné, il peut être remplacé par une
déclaration sous serment ou, à défaut, solennelle faite par l’intéressé devant une autorité judiciaire ou
administrative, un notaire ou un organisme professionnel qualifié du pays d’origine ou de provenance.
3) Suivant la législation nationale du pays d'établissement du soumissionnaire ou candidat, les documents
énumérés aux paragraphes 1 et 2 portent sur les personnes morales et/ou sur les personnes physiques, y
compris, le cas échéant, dans les cas où le pouvoir adjudicateur l'estime nécessaire, les chefs d'entreprise
ou toute personne ayant le pouvoir de représentation, de décision ou de contrôle du candidat ou du
soumissionnaire.

Voir l'annexe C (celle-ci peut-être utilisée comme checklist) pour les moyens de preuves acceptés par la
Commission européenne à présenter par le candidat, le soumissionnaire ou le soumissionnaire auquel le marché
est à attribuer.

9
11.3. Le pouvoir adjudicateur peut exonérer un candidat ou un soumissionnaire de l'obligation de produire les
preuves documentaires visées au article 134 des Modalités d'exécution si de telles preuves lui ont déjà été
présentées aux fins d'une autre procédure de passation de marchés lancée par la DG EMPL et pour
autant que les documents en question n'aient pas été délivrés plus d'un an auparavant et qu'ils soient
toujours valables.
En pareil cas, le candidat ou le soumissionnaire atteste sur l'honneur que les preuves documentaires ont
déjà été fournies lors d'une procédure de passation de marchés antérieure et qu'aucun changement n'est
intervenu dans sa situation.

12. Critères de sélection

Les candidats seront sélectionnés sur la base de leur capacité économique et financière et de leur capacité
technique.
a) La capacité économique et financière sera évaluée sur la base de l'examen des éléments ci-après:
− Les bilans ou extraits des bilans des deux derniers exercices clos au moins, dans les cas où la publication
des bilans est prescrite par la législation sur les sociétés du pays où le soumissionnaire est établi
− La situation comptable du trimestre précédent celui de la publication du présent avis, si les résultats du
dernier exercice ne sont pas encore disponibles
− Une déclaration bancaire attestant la bonne santé financière de la société ou la souscription par celle-ci
d'une assurance contre les risques professionnels
− Une déclaration concernant le chiffre d'affaires global du soumissionnaire et son chiffre d'affaires pour la
fourniture de services similaires au cours des trois derniers exercices; le chiffre d'affaires global doit être au
minimum égal au montant annuel affecté au contrat, soit 1,5 million d'euros

b) La capacité technique sera évaluée sur la base des critères suivants:


− La preuve, sur la base du CV, que la personne désignée par le contractant comme interlocuteur unique pour
coordonner l'exécution du contrat, conformément au point 5.2, paragraphe 2, ci-dessus, possède une
expérience professionnelle d'au moins 5 ans en tant que chef de projet dans le domaine de la communication
− La preuve, sur la base de leur CV, que les experts proposés pour l'exécution des différentes tâches
disposent d'une expérience professionnelle adéquate
− Pour chacune des tâches principales décrites au point 5.1, la liste des principaux services fournis au cours
des trois dernières années par le soumissionnaire et, le cas échéant, par les sous-traitants qu'il se propose
d'employer
− Des exemples de travaux que le soumissionnaire et, le cas échéant, les sous-traitants qu'il se propose
d'employer ont réalisés pour d'autres clients.
− Une description de l'équipement technique dont dispose le soumissionnaire et, le cas échéant, les sous-
traitants qu'il se propose d'employer, pour les tâches de création graphique et de production de photos.
− L'indication de la part de marché que le soumissionnaire a éventuellement l'intention de sous-traiter ainsi que
les mécanismes de contrôle de qualité du travail du ou des sous-traitants.

13. Critères d'attribution

Le contrat sera attribué à l'offre qui représente le meilleur rapport qualité/prix, compte tenu des critères suivants:

13.1. Critères de qualité


Le comité d'évaluation évaluera la qualité de l'offre. Chaque offre se verra attribuer un maximum de 100 points
distribués selon les critères suivants:
− La compréhension de la nature des tâches, de leur contexte et des résultats à atteindre (20% = maximum 20
points)
− La qualité de la méthodologie, de l'organisation générale et quotidienne du travail et de l'équipe proposées
pour exécuter les différentes tâches (40% = maximum 40 points)
− la qualité des études de cas (40% = maximum 40 points), dont

10
ƒ 10 points pour la précision du budget (= qualité du devis, en ce compris la description des différents
postes et leur définition)
ƒ 15 points pour la qualité du texte rédigé pour l'étude de cas n° 1
ƒ 15 points pour la qualité des traductions de l'étude de cas n° 2.
Il est à noter que les offres qui reçoivent moins de 70% pour les critères de qualité ne seront pas prises en
compte pour l'attribution du marché.

13.2. Prix
En vue de permettre la comparaison entre les prix proposés pour les différents postes de coût du contrat-cadre,
le prix total considéré pour établir le rapport qualité/prix sera composé du total des prix de toutes les études de
cas (1 à 4) figurant à l'annexe B. Le soumissionnaire est invité à indiquer, pour chacune de ces études de cas, le
nombre d'unités de prix définies à l'annexe A nécessaires à la réalisation de chaque tâche.
Ensuite, le total des points de qualité attribué à chaque offre sera divisé par le prix et l'offre qui obtiendra le
meilleur résultat sera retenue.

14. Contenu et présentation des offres

14.1. Contenu des offres


L'offre doit comprendre:
1) L'attestation relative aux critères d'exclusion mentionnée au point 11.
2) Toute l'information et les documents nécessaires à la Commission pour pouvoir apprécier l'offre sur la
base des critères de sélection et d'attribution (voir points 12 et 13 ci-dessus), et notamment:
− le tableau des prix unitaires dûment complété (voir annexe A) et les scénarios de prix pour les études
de cas (voir annexe B) basé sur les prix unitaires qui lient le soumissionnaire
− la description de l'approche et de l'organisation du travail adoptée pour les études de cas ainsi que
les prestations spécifiquement demandées dans l'étude de cas n° 1 et l'étude de cas n° 2
− la liste des principaux services fournis au cours des trois dernières années
− des exemples de travaux que le soumissionnaire et, le cas échéant, les sous-contractants qu'il se
propose d'employer ont réalisés pour d'autres clients
− la description de l'équipement technique
3) Une fiche d'identification bancaire dûment complétée et visée par la banque
4) Une fiche «entité légale» dûment complétée
5) Les curriculums vitæ détaillés des experts proposés
6) Le nom et la fonction du représentant légal du contractant (c'est-à-dire la personne habilitée à agir au nom
du contractant en matières légales envers des tiers)
7) Preuve d'accès au marché : les soumissionnaires doivent indiquer l'État dans lequel ils ont leur siège ou
sont domiciliés, en présentant les preuves requises en la matière selon leur loi nationale

14.2. Présentation des offres


1) Les offres doivent être soumises en triple exemplaires (1 original et 2 copies)
2) Les offres doivent comprendre toute l'information requise par la Commission (voir points 9, 10, 11 et 12 ci-
dessus)
3) Les offres doivent être rédigées de manière claire et concise et inclure une table des matières
mentionnant clairement la position de tous les éléments constitutifs de l'offre
4) Les offres doivent être signées par le représentant légal du soumissionnaire. Toute offre non signée sera
exclue
5) Les offres doivent être remises selon les exigences spécifiées dans la lettre d'invitation à soumissionner,et
impérativement dans les délais mentionnés dans cette lettre.

11
ANNEXES

A. Liste des prix unitaires (à compléter par le soumissionnaire)

B. Études de cas et scénarios de prix (à compléter par le soumissionnaire)

C. Liste de contrôle des moyens de preuves acceptés par la Commission européenne et devant être
communiquées par le soumissionnaire conformément au point 11.2. relatif aux critères d'exclusion

D. Charte graphique de la DG Emploi, affaires sociales et égalité des chances

12
Annexe A — Liste des prix unitaires

Le soumissionnaire est invité à compléter les tableaux ci-dessous pour tous les prix
unitaires. Aucun poste ne peut être omis et aucun poste ne peut être ajouté par le
soumissionnaire.

Les prix faisant foi contractuellement sont les prix unitaires repris dans les tableaux ci-
dessous.

Chaque tableau de prix doit être dûment signé par le soumissionnaire.

En complétant ces tableaux, le soumissionnaire prêtera une attention particulière au point 9


(Prix) du cahier des charges du présent appel d’offres, et plus spécialement aux
paragraphes suivants de la partie A (Honoraires et frais directs):

Si le prix unitaire d'une tâche donnée est lié à certains produits ou résultats (par exemple, le
coût de la rédaction ou de la traduction d'une ligne, la production d'une illustration), ce prix
unitaire comprendra les honoraires des experts chargés de cette activité. Pour les autres
activités, les honoraires des experts concernés seront remboursables au prix unitaire indiqué
dans l'annexe A, conformément à l'ordre de service correspondant.

Les dépenses de gestion et autres frais administratifs sont également couverts par les prix
unitaires et ne peuvent donc donner lieu à un remboursement séparé, à l'exception des
dépenses remboursables de la partie B.

Les heures consacrées par les experts chargés de la coordination de la production aux
réunions avec la Commission, à la coordination avec les différents intervenants (graphistes,
journalistes, photographes, imprimeurs) et avec la Commission peuvent être facturées par
personne/heure conformément au tableau 1 ci-dessous.. Chaque ordre de services définira
la quantité maximale d'unités remboursables.

Tableau 1 – Liste de prix pour la tâche 1: Recherche et analyse d'informations,


coordination des tâches

Société: ___________________________________________________________
Date: ___________________________________________________________
Signature: ___________________________________________________________

Tableau des prix


Description Prix unitaire en €
Recherche et analyse d’informations Par homme/heure:
Coordination des tâches Par homme/heure:

13
Tableau 2 – Liste de prix pour la tâche 2: Rédaction, réécriture et correction de textes

Société: ___________________________________________________________
Date: ___________________________________________________________
Signature: ___________________________________________________________

Tableau des prix


Description Prix unitaire en €
2
Rédaction Par ligne :
Conception d’un message clé ou d’un slogan Par message clé ou slogan:
Adaptation d’un message clé ou d’un slogan Par version linguistique:
dans une autre version linguistique
Réécriture Par ligne:
Relecture et correction de textes Par page3:

Tableau 3 – Liste de prix pour la tâche 3: Traduction de textes

Société: ___________________________________________________________
Date: ___________________________________________________________
Signature: ___________________________________________________________

Tableau des prix


Description Prix unitaire en €
Traduction (de l’anglais, du français ou de Par ligne
l’allemand vers toutes les langues
officielles de l’Union européenne et vers
celles des pays candidats à l’adhésion)

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT
EN X
FR X
DE X

HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV HR TR
EN
FR
DE

2
1 ligne contractuelle = 60 caractères, les espaces étant considérés comme des caractères.

14
Tableau 4 – Liste de prix pour la tâche 4: Création graphique, composition,
développement d'une nouvelle identité visuelle

Société: ___________________________________________________________
Date: ___________________________________________________________
Signature: ___________________________________________________________

Tableau des prix


Description Prix unitaire en €
A. Création graphique Par page
(une version linguistique)
Page type n° 1: couverture complète
(ouvertures I, II, III et IV)
Page type n° 2: page de titre
Page type n° 3: page de texte
Page type n° 4: page comportant une
ou plusieurs photos ou illustrations
Page type n° 5: page comportant un
ou plusieurs tableaux
Page type n° 6: page comportant un
ou plusieurs graphiques
Épreuve de haute résolution de type
Cromalin – format A4
Épreuve de haute résolution de type
Cromalin – format A3
B. Composition Par page et par version linguistique
Page type n° 1: couverture complète
(couvertures I, II, III et IV)
Page type n° 2: page de titre
Page type n°3 : page de texte
Page type n° 4: page comportant une
ou plusieurs photos ou illustrations
Page type n° 5: page comportant un
ou plusieurs tableaux
Page type n° 6: page comportant un
ou plusieurs graphiques
C. Développement Par identité visuelle:
d’une nouvelle identité visuelle

3
1 page contractuelle = 40 lignes.

15
Tableau 5 – Liste de prix pour la tâche 5: Sélection et production de photos et
d'illustrations

Société: ___________________________________________________________
Date: ___________________________________________________________
Signature: ___________________________________________________________

Tableau des prix


Description Prix en €
Recherche de photos Par homme/heure:
Photographe Par homme/heure:
Photographe Par homme/jour:
Création d'une base de données photos Par homme/heure:
Alimentation d'une base de données photos Par homme/heure:
Indexation de photos Par 10 photos:
Scan de photos Par 10 photos:
Production de dessins ou d'illustrations Par dessin/illustration:

16
Tableau 6 – Liste de prix pour la tâche 6: Impression

NB: Les coûts liés à la création graphique et à la composition sont repris dans le
tableau 4 ci-dessus.

Société: ___________________________________________________________
Date: ___________________________________________________________
Signature: ___________________________________________________________

Tableau des prix


Description Prix en €
Impression d'un dépliant en quadrichromie Par 1.000 exemplaires:
Format ouvert: 21 x 29,7 cm – format fermé:
21 x 9,9 cm (2 plis)
Impression sur papier couché mat 130 g/m²
Impression d'un poster en quadrichromie Par 100 exemplaires:
Format: 70 x 100 cm
Impression sur papier couché mat 115 g/m²
Impression d'un poster en quadrichromie Par 100 exemplaires:
Format: A1
Impression sur papier couché mat 115 g/m²
Impression d'une carte postale en Par 1.000 exemplaires:
quadrichromie
Format: A6
Impression sur carton couché mat 300 g/m²

D'autres prestations de ce genre pouvant être nécessaires, il est demandé au


soumissionnaire de joindre à son offre un catalogue de prix complet et signé.

17
Annexe B — Études de cas et scénarios de prix

Pour chacune des études de cas suivantes, le soumissionnaire est invité:

a) à décrire la méthodologie proposée afin de fournir les services indiqués dans l'étude
de cas; s'il propose de sous-traiter une ou plusieurs tâches, le soumissionnaire doit
indiquer le nom du sous-traitant;

b) à fournir une estimation détaillée des coûts sur la base des tableaux de prix unitaires
de l'annexe A, en veillant à bien reprendre tous les postes de coûts prévus, y
compris le nombre d'heures de coordination des tâches nécessaires. Les éventuels
frais remboursables (achat des droits des photos pour l'étude de cas n° 3) ne doivent
pas être repris dans l'estimation de prix.

Uniquement pour les études de cas nos1 et 2: Fournir les services demandés

Remarque: L'importance de ces études de cas au regard des critères d'attribution est
précisée au point 13 du cahier des charges.

Étude de cas n° 1
relative à la tâche 2: Rédaction, réécriture et correction de textes

Rédaction d'un texte de présentation d'une nouvelle section du portail EURES

L’Année européenne de la mobilité des travailleurs, qui s’est clôturée à la fin du mois de
décembre 2006, a constitué une avancée importante; néanmoins, il reste de nombreux
obstacles à la mobilité à surmonter et des défis à relever.

Les opinions exprimées et les expériences tirées de l’Année européenne alimentent un


débat de politique générale. Celui-ci donnera lieu au Plan d'action de la Commission, qui
sera lancé en 2007 et mettra notamment l'accent sur la nécessité de préparer la mobilité en
utilisant des outils tels que le portail EURES.

La Commission envisage de créer une nouvelle section dans le portail EURES


(http://eures.europa.eu) afin d'y intégrer les sections les plus pertinentes du site consacré à
l'Année européenne de la mobilité, disponible à l'adresse suivante:
http://ec.europa.eu/employment_social/workersmobility_2006/index.cfm

Il est demandé au soumissionnaire de rédiger, en langue anglaise, la page d'accueil de la


nouvelle section ainsi qu'une page intitulée «À propos de» (pour la structure, voir, par
exemple, les sections «Vivre et travailler», «Employeurs» et «Demandeurs d'emploi» du
portail EURES).

18
Ce texte présentera, en 60 à80 lignes, les principaux objectifs et résultats de l'Année
européenne et mettra l'accent sur les leçons à tirer de l'Année européenne et sur les défis
qu'il reste à relever pour élaborer une véritable culture de la mobilité en Europe. Il est utile de
savoir que tant la page d'accueil que le texte de présentation seront traduits en 25 langues,
alors que le site consacré à l'Année européenne n'existe qu'en trois langues. Il est par
conséquent particulièrement important qu'il puisse se lire de manière indépendante, les liens
vers le site de l'Année européenne n'étant pas possibles.

Afin d'assurer la comparabilité des offres financières, le soumissionnaire est prié de


communiquer son prix pour la rédaction de 70 lignes de texte et d'inclure dans son offre 10
heures de recherche d'informations supplémentaires.

Étude de cas n° 2
relative à la tâche 3: Traduction de textes

Traduction d'un texte dans le domaine de la flexicurité

La flexicurité est une nouvelle approche stratégique qui a vu le jour au Danemark et qui
promeut l'association de marchés du travail flexibles et d'un niveau élevé de sécurité sociale.

Il est demandé au soumissionnaire de traduire le texte anglais en annexe (102 lignes


contractuelles) dans toutes les langues citées au point 5.1 du cahier des charges (tâche 3:
Traduction de textes).

Étude de cas n° 3
relative aux tâches 4 (Création graphique, composition, développement d'une nouvelle
identité graphique) et 5 (Sélection et production de photos et d'illustrations)

Mise en pages d'une brochure présentant les résultats de l'étude Eurobaromètre sur la
discrimination dans l'Union européenne

La Commission européenne souhaite publier une brochure présentant les principaux


résultats de l'étude Eurobaromètre sur la discrimination dans l'Union européenne publiée en
janvier 2007. Cette brochure est destinée au grand public.

La proposition du soumissionnaire doit prévoir ce qui suit:

A. La création graphique et la mise en pages de la version pilote (FR) en


quadrichromie
• Format A4

19
• La couverture devra respecter la charte graphique de la DG Emploi, affaires sociales
et égalité des chances et inclure 3 dessins produits par le graphiste
• Les 32 pages intérieures comprendront:
9 1 page de titre
9 1 page comportant les données relatives au copyright
9 1 page de préface (verso blanc)
9 1 page de table des matières (verso blanc)
9 18 pages de texte illustrées par 12 photos
9 1 annexe comportant 4 pages de graphiques et 2 pages de tableaux
9 1 fiche bibliographique (verso blanc)

B. La composition des versions EN et DE conformément à la maquette de la version


FR

NB: Les manuscrits seront fournis par la Commission aux formats word et excel.

AUCUNE MAQUETTE NE DOIT ÊTRE FOURNIE POUR CETTE ÉTUDE DE CAS.

Étude de cas n° 4
relative à la tâches 6: Impression

Impression d'un dépliant dont les caractéristiques sont les suivantes:

• Impression en quadrichromie sur papier blanc couché mat 130 g/m²


• Format ouvert: 21 x 29,7 cm; fermé: 21 x 9,9 cm
• Brochage: 2 plis
• Tirage: 1.500 EN, 1.000 FR et 1.000 DE
• Livraison à une adresse à Bruxelles

AUCUNE MAQUETTE NE DOIT ÊTRE FOURNIE POUR CETTE ÉTUDE DE CAS.

20
Etude de cas n° 2 – Texte à traduire

Flexicurity

Tackling globalisation and demographic change


by combining flexibility and security

The EU has to adapt to the challenges facing society: globalisation, accelerated


technological progress and demographic change. These are transforming labour
markets. Companies are under increasing pressure to adapt and develop in the face of
global competition; greater demands are placed on workers with regards to their
ability and readiness for change. At the same time, the EU needs to preserve the
European social model, which is the commitment to economic prosperity, social
cohesion and solidarity, and is based on healthcare and education systems that are
accessible to all, a broad and reliable social security network and social dialogue.

Definition
Flexicurity is an attempt to unite these two fundamental goals. It combines a more flexible
labour market, where protection of workers does not focus on a particular job, but rather on
supporting people's transitions from one job to another, with good social protection which
makes the transition less painful. Flexicurity can be defined as a policy strategy to enhance,
at the same time and in a deliberate way, the flexibility of labour markets, work organisations
and labour relations on the one hand, and security –employment security and social security
– on the other.
The flexicurity concept sets out from the idea that flexibility and security should not be seen
as opposites, but can be made mutually supportive. It takes us from a focus on job security
to a focus on employment security. It is geared less towards the protection of jobs, and more
towards the protection of people. Encouraging flexible labour markets and ensuring high
levels of security will only be effective if workers are given the means to adapt to change, to
stay on the job market and make progress in their working life. For this reason, the concept
of flexicurity includes a strong emphasis on active labour market policies, and motivating
livelong learning and training, but also strong social security systems to provide income
support and allow people to combine work with care. This should also support equal
opportunities and gender equality.
Many Member States face an increasing problem of segmented labour markets. Some
workers enjoy a high degree of security while others are trapped in less secure employment,
or undeclared work, with fewer opportunities to progress into better jobs. Policies based on
flexicurity can help overcome this dichotomy, by improving opportunities for people to enter
the labour market and make progress by moving from one job into another, better, job and
from temporary contracts into more stable work relationships.

A contribution to Lisbon
The basic principles behind the flexicurity concept are very much in line with the central
elements of the EU strategy for growth and jobs. The revised Lisbon Strategy promotes an
active response to the challenge of globalisation. Flexicurity relies on a high level of
workforce training, another priority in the updated strategy. In particular, Guideline 21 of the
Employment Guidelines stresses the need to promote flexibility combined with employment

21
security and reduce labour market segmentation, having due regard to the role of the Social
Partners.

Components
Flexicurity is increasingly acknowledged as a useful and pertinent way to tackle labour
market problems. The January 2006 Annual Progress Report, put forward by the
Commission, concluded that EU countries do not yet adequately respond to the adaptability
challenge. The Commission and the Council agreed that Member States should pursue
reforms in labour market and social policies in accordance with the concept of flexicurity.
Flexicurity comprises four components:

• Flexible contractual arrangements (both from the perspective of the employer and the
employee) through modern labour laws allowing for sufficiently flexible work
arrangements.
• Active Labour Market Policies (ALMP) which effectively help people to cope with
rapid change, unemployment spells and transitions to new jobs
• Reliable and responsive lifelong learning (LLL) systems to ensure the continual
adaptability and employability of workers.
• Modern Social Security systems which provide adequate income support and
facilitate labour market mobility. This includes provisions that help people combine
work with private and family responsibilities, such as childcare.

Pathways
Each Member State has a specific labour market situation and culture. The European
Commission is therefore not aiming for a one-size-fits-all "flexicurity recipe" for all Member
States, but rather to establish "pathways" towards better combinations of flexibility and
security. Pathways are sets of measures that can, if introduced in conjunction with each
other, improve a country's performance in terms of flexicurity. Various pathways need to be
designed, representing different combinations of the four components, and fitting to different
national situations. Pathways should also recognise that flexicurity strategies require broad
support from workers, business and other relevant actors in society. Pathways need to be
balanced, taking into account the interest of insiders as well as outsiders on the labour
market. They would also help to promote a climate of trust in which all the actors concerned
accept responsibility for change.

Communication
The European Council asked the Commission to explore the development of a set of
Common principles of flexicurity. The pathways should be the main part of these common
principles. In June 2007, the Commission is presenting a Communication providing major
input to the development of the common principles. In preparation, the Commission conducts
a broad consultation involving Member States, parliamentarians, Trade Unions, business,
NGO's and the general public. The consultation process is completed by a major conference
in Brussels in April 2007. The Communication will be discussed in the Council of Ministers,
which should allow them to adopt a set of common principles by the end of 2007.

22
Annexe C – Liste de contrôle des moyens de preuves acceptés par la Commission européenne et devant être présentés par le candidat, le
soumissionnaire ou le soumissionnaire auquel le marché est à attribuer conformément au point 11 relatif aux critères d'exclusion

Moyens de preuves à présenter par le candidat, le soumissionnaire ou le


soumissionnaire auquel le marché est à attribuer
Critères d’exclusion
Passation des Marchés
(Art. 93§1 RF)
(Art. 93§2 RF; Art. 134 ME)
1. Exclusion de participation à la procédure
d’attribution d’un marché, Art. 93§ 1 RF :
« Sont exclus de la participation à un marché, les
candidats ou les soumissionnaires :…
1.1. (lit. a) Extrait récent du casier judiciaire
ou
qui sont en état ou qui font l’objet d’une procédure de
faillite, Document récent équivalent délivré
par une autorité judiciaire ou
de liquidation, de règlement judiciaire administrative du pays d’origine ou
ou de concordat préventif, de cessation d’activité, de provenance
ou
ou sont dans toute situation analogue résultant d'une
procédure de même nature existant dans les Lorsqu’un tel document ou certificat
législations et réglementations nationales4; n’est pas délivré par le pays
concerné : déclaration sous serment
ou à défaut, solennelle, faite par
l’intéressé devant une autorité
judiciaire ou administrative, un
notaire ou un organisme
professionnel qualifié du pays
d’origine ou de provenance
1.2. (lit. b) Voir moyens de preuve pour Art.
93§1, lit. a RF ci-dessus
qui ont fait l'objet d'une condamnation prononcée par
un jugement ayant autorité de chose jugée pour tout
délit affectant leur moralité professionnelle5;

4 Voir aussi Art. 134§3 des ME : Suivant la législation nationale du pays d’établissement du soumissionnaire ou candidat, les documents mentionnés portent sur les personnes morales et/ou sur les personnes physiques, y compris, le cas échéant,
dans le cas où le pouvoir adjudicateur l’estime nécessaire, les chefs d’entreprise ou toute personne ayant le pouvoir de représentation, de décision ou de contrôle du candidat ou du soumissionnaire.
5 Voir footnote n° 1.

23
Moyens de preuves à présenter par le candidat, le soumissionnaire ou le
soumissionnaire auquel le marché est à attribuer
Critères d’exclusion
Passation des Marchés
(Art. 93§1 RF)
(Art. 93§2 RF; Art. 134 ME)
1.3. (lit. c) Déclaration du candidat ou
soumissionnaire attestant qu’il ne
qui, en matière professionnelle, ont commis une faute se trouve pas dans une telle
grave constatée par tout moyen que les pouvoirs situation
adjudicateurs peuvent justifier;
1.4. (lit. d) Certificat récent délivré par
l’autorité compétente de l’état
qui n’ont pas rempli leurs obligations relatives au prouvant que le candidat ne se
paiement des cotisations de sécurité sociale ou leurs trouve pas dans le cas mentionné
obligations relatives au paiement de leurs impôts selon ou
les dispositions légales du pays où ils sont établis ou
celles du pays du pouvoir adjudicateur ou encore celles Lorsqu’un tel document ou certificat
6
du pays où le marché doit s’exécuter ; n’est pas délivré par le pays
concerné: déclaration sous serment
ou à défaut, solennelle, faite par
l’intéressé devant une autorité
judiciaire ou administrative, un
notaire ou un organisme
professionnel qualifié du pays
d’origine ou de provenance
1.5. (lit. e) Voir moyens de preuve pour Art.
93§1, lit. a RF ci-dessus
qui ont fait l’objet d’un jugement ayant autorité de chose
jugée pour fraude, corruption, participation à une
organisation criminelle ou toute autre activité illégale
portant atteinte aux intérêts financiers des
Communautés7;
1.6. (lit. f) Déclaration du candidat ou
qui, suite à la procédure de passation d’un autre soumissionnaire attestant qu’il ne
marché ou de la procédure d’octroi d’une subvention se trouve pas dans une telle
financée par le budget communautaire, ont été déclarés situation
en défaut grave d’exécution en raison du non-respect
de leurs obligations contractuelles. »

6 Voir footnote n°1.


7 Voir footnote n° 1.

24
Moyens de preuves à présenter par le candidat, le
soumissionnaire ou le soumissionnaire auquel le marché est à
Critères d’exclusion attribuer
(Art. 94 RF)
Attribution des Marchés Subventions

2. Exclusion de l’attribution d’un marché


ou d’une subvention Art. 94 RF : « Sont
exclus de l’attribution d’un marché, les
candidats ou soumissionnaires qui, à
l’occasion de la procédure de passation de
ce marché :…
2.1. (lit. a)

Déclaration du candidat, soumissionnaire ou demandeur, sur l’absence de


se trouvent en situation de conflit d’intérêts ; conflit d’intérêts fournie, avec la candidature, l’offre ou la proposition

2.2. (lit. b) Aucun moyen de preuve spécifique n’est à fournir par le candidat,
soumissionnaire ou demandeur
se sont rendus coupables de fausses
déclarations en fournissant les
Il appartient à l’ordonnateur, représenté par le comité d’évaluation, de
renseignements exigés par le pouvoir
vérifier que les renseignements fournis sont complets9 et, le cas échéant,
adjudicateur pour leur participation au
de constater les fausses déclarations
marché ou n’ont pas fourni ces
renseignements »8.

8 Cf. Art. 146, 2eme alinéa, des ME du RF : « …le comité d’évaluation peut inviter le candidat ou le soumissionnaire à compléter ou à expliciter les pièces justificatives présentées relatives aux critères d’exclusion et de sélection, dans le délai qu’il
fixe. » et Art. 178.2 des ME du RF: « Le comité d’évaluation peut inviter un demandeur à compléter ou expliciter les pièces justificatives établissant sa capacité financière ou opérationnelle, dans le délai qu’il fixe. »
9 Voir footnote n°1

25
Charte graphique de la direction générale
de l’emploi, des affaires sociales et
de l’égalité des chances

(Commission européenne)

Commission européenne
Charte graphique de la direction générale
de l’emploi, des affaires sociales et
de l’égalité des chances

(Commission européenne)
Introduction

La charte graphique décrite ci-après s'applique aux publications de la direction générale


de l’emploi, des affaires sociales et de l’égalité des chances de la Commission euro-
péenne. Cette charte graphique a été élaborée mi-2005 en vue de moderniser le «look
and feel» de la direction générale et de mieux représenter les valeurs qu’elle défend et
plus particulièrement la multi-culturalité, la solidarité, l’égalité, la transparence et la non-
discrimination.

Elle a pour vocation de développer une véritable identité visuelle unique pour la direction
générale de l’emploi, des affaires sociales et de l’égalité des chances, indépendamment
des thèmes qu’elle couvre. Ce manuel entend communiquer à tous ceux qui seront appe-
lés à utiliser la charte graphique la nouvelle identité de la direction générale et les invite à
la promouvoir et à la diffuser activement.
1. L’identifiant de la direction générale de l’emploi, des affaires
sociales et de l’égalité des chances

L’articulation fond, forme et structure constitue un assemblage unique propre à la direction


générale.
Ce dernier s’organise à partir de deux carrés qui se chevauchent. L’intersection fait naître
une forme qui par sa répétition devient une structure organique lisible. L’intersection sym-
bolise le dialogue, la non-exclusion et la non-discrimination. L’assemblage dans son
ensemble rappelle le concept de construction.
Les coins des carrés sont arrondis pour en adoucir la perception et constituent un rappel
des valeurs d’humanisme.
Différentes combinaisons de couleurs sont proposées. Le choix de l’une ou l’autre combi-
naison dépendra de la dominante colorée de la couverture produite; il témoignera par la
même de l’adaptabilité de la politique sociale européenne.
Il y a 3 séries conformément à la logique suivante:
1. Les deux grands carrés sont ton sur ton et les petits carrés sont d'une couleur
complémentaire.

2. Les deux grands carrés sont complémentaires (en termes de couleurs) et un petit carré
est ton sur ton dans le grand carré du bas.

3. La combinaison de couleurs n'est plus obligatoirement complémentaire.


2. Les différentes utilisations de l’identifiant

L’identifiant s’utilise en quadrichromie

Vert: C 41/ M 0/ Y 100/ K 0


Bleu1: C 98/ M 83/ Y 0/ K 0 Bleu: C 100/ M 0/ Y 0/ K 0
Bleu 2: C 50/ M 25/ Y 0/ K 0 Orange: C 0/ M 50/ Y 100/ K 0
Jaune: C 0/ M 25/ Y 100/ K 0 Jaune: C 0/ M 25/ Y 100/ K 0
Fushia: C 0/ M 100/ Y 0/ K 0

Jaune: C 0/ M 7/ Y 100/ K 0 Jaune: C 0/ M 25/ Y 100/ K 0


Orange 1: C 0/ M 50/ Y 100/ K 0 Orange: C 0/ M 50/ Y 100/ K 0
Orange 2: C 0/ M 30/ Y 76/ K 0 Bleu 1: C 100/ M 0/ Y 0/ K 0
Bleu: C 100/ M 0/ Y 0/ K 0 Bleu 2: C 99/ M 83/ Y 0/ K 0
Rouge: C 0/ M 100/ Y 100/ K 0 Rouge: C 0/ M 100/ Y 100/ K 0

Bleu 1: C 100/ M 0/ Y 0/ K 0
Jaune: C 0/ M 14/ Y 100/ K 0
Rouge: C 0/ M 100/ Y 100/ K 0
Bleu 1: C 100/ M 0/ Y 0/ K 0
Vert: C 80/ M 0/ Y 100/ K 0
Bleu 2: C 99/ M 83/ Y 0/ K 0
Orange: C 0/ M 50/ Y 100/ K 0
Vert: C 41/ M 0/ Y 100/ K 0
Bleu 2: C 99/ M 83/ Y 0/ K 0
Rouge: C 0/ M 50/ Y 100/ K 0
Jaune: C 0/ M 11/ Y 100/ K 0

Vert: C 41/ M 0/ Y 100/ K 0


Bleu: C 100/ M 0/ Y0/ K 0
Jaune: C 0/ M 6/ Y 100/ K 0
Fushia: C 0/ M 100/ Y 0/ K 0
Rose: C 0/ M 52/ Y 0/ K 0
Mauve: C 43/ M 94/ Y 0/ K 0
Rouge: C 0/ M 100/ Y 100/ K 0
Vert: C 41/ M 0/ Y 100/ K 0
Orange: C 0/ M 50/ Y 100/ K 0
Jaune: C 0/ M 14/ Y 100/ K 0
Bleu: C 50/ M 0/ Y 0/ K 0

Vert: C 41/ M 0/ Y 100/ K 0


Jaune: C 0/ M 25/ Y 100/ K 0
Bleu: C 100/ M 0/ Y 0/ K 0
Rouge: C 0/ M 100/ Y 100/ K 0
Orange: C 0/ M 50/ Y 100/ K 0
Vert 1: C 80/ M 0/ Y 100/ K 0
Jaune: C 0/ M 5/ Y 100/ K 0
Vert 2: C 41/ M 0/ Y 100/ K 0
Fushia: C 0/ M 100/ Y 0/ K 0
Bleu: C 99/ M 83/ Y 0/ K 0
Rouge: C 0/ M 100/ Y 100/ K 0

Vert: C 46/ M 0/ Y 100/ K 0


Vert: C 41/ M 0/ Y 100/ K 0
Orange: C 0/ M 50/ Y 100/ K 0
Jaune: C 0/ M 25/ Y 100/ K 0
Bleu 1: C 100/ M 0/ Y 0/ K 0
Mauve: C 43/ M 94/ Y 0/ K 0
Fushia: C 0/ M 100/ Y 0/ K 0
Fushia: C 0/ M 100/ Y 0/ K 0
Bleu 2: C 99/ M 83/ Y 0/ K 0
Bleu: C 100/ M 0/ Y 0/ K 0
Jaune: C 0/ M 7/ Y 100/ K 0
2. Les différentes utilisations de l’identifiant

L’identifiant s’utilise en bichromie

Bleu 1: 072CV, 100%


Bleu 2: 072CV, 60%
Bleu 3: 072CV, 30%

Orange 1: 7412C, 100%


Orange 2: 7412C, 60%
Orange 3: 7412C, 30%

Vert 1: 355C, 100%


Vert 2: 355C, 60%
Vert 3: 355C, 30%

Bleu 1: Process Cyan, 100%


Bleu 2: Process Cyan, 60%
Bleu 3: Process Cyan, 30%

Rouge 1: 711C, 100%


Rouge 2: 711C, 60%
Rouge 3: 711C, 30%

Jaune 1: 012C, 100%


Jaune 2: 012C, 60%
Jaune 3: 012C, 30%
2. Les différentes utilisations de l’identifiant

L’identifiant s’utilise en noir et blanc

Noir 1: Noir, 100%


Noir 2: Noir, 60%
Noir 3: Noir, 30%
3. La grille de construction:

Une marge supérieure de 35mm et une marge inférieure de 17mm délimitent la zone pro-
portionnelle divisible. Elle est comprise entre les deux axes rouges sur le schéma.
Cette zone est divisée dans le sens de la hauteur en 9 parties égales, la largeur est divisée
en 8 parties égales.
Cette division définit les axes visuels prioritaires sur lesquels viendront s’articuler les visuels
et les textes.
La structure de l’identifiant s’inscrit sur la grille.
(voir les schémas),

4. Le positionnement de l’identifiant sur la page:

L’identifiant gardera toujours la même position.


Dans le coin supérieur droit.
Le carré le plus grand sert d’étalon de mesure comme dessiné sur la grille.
Le bord vertical du grand carré supérieur s’aligne sur la grille
(voir le schéma)
Sur un format US l’identifiant mesure: 11mm X 11,5mm
Sur un format A5 l’identifiant mesure: 11mm X 11,5mm
Sur un format A4 l’identifiant mesure: 11,5mm X12mm
Sur un format A3 l’identifiant mesure: 20mm X 21mm
Sur un format A2 l’identifiant mesure: 22mm X 23mm
Sur un format A1 l’identifiant mesure: 33mm X 34,5mm

5. Le positionnement du logo de la Commission européenne:

Le logo gardera toujours la même position.


Dans le coin inférieur droit, le bord vertical droit du drapeau est aligné sur le bord vertical
gauche du grand carré supérieur de l’identifiant et sur l’axe vertical de la grille
Le texte du logo est aligné à droite.
(voir le schéma)

Commission européenne
La grille de base n°1 de la charte
graphique de la DG emploi

Commission européenne
La grille de base n°2 de la charte
graphique de la DG emploi

118%

Commission européenne
6. L’utilisation de visuel(s) (photographies, illustrations):

La reproduction agrandie des formes de l’identifiant sert de base pour le placement des
visuels.
La reproduction de l’identifiant se positionne sur la grille comme suit: positionnement verti-
cal sur le 1er axe; positionnement horizontal à gauche en bord de page, à droite sur le der-
nier axe (voir shéma).
Cette reproduction peut aussi être utilisée avec le même positionnement en 118% (voir
shéma grille de base n°2).
Les visuels seront placés dans la structure de reproduction mais pourront s’étendre au-delà,
voire être disposés en pleine page à bords perdus (voir exemples en page 13 et page 14).
Les visuels peuvent aussi bien être utilisés en 100% qu’en filigrane.

7. Le titrage:

Les titres, sous titres et texte s’accrocheront sur les axes prioritaires de la grille.
3 niveaux de titrage :
Le niveau 1 utilisera la police helvetica neue medium , corps entre 21pt et 26pt
Le niveau 2 utilisera la police helvetica neue light, corps entre 20pt et 24pt
Le niveau 3 utilisera la police helvetica neue regular, corps entre 9pt et 12pt
L’alignement des titres se fera de façon centrée ou à gauche.
(voir schéma et exemples)
Une nouvelle stratégie communautaire
de sécurité au travail

European Commission
The Business Case for
Diversity

Good Practices in the Workplace

European Commission
La situation démographique dans
les nouveaux États membres

Commission européenne
Adequate and sustainable pensions
Synthesis report 2006

European Commission
2006 - European Year of
Workers’ Mobility

European Commission
Gender inequalities in the risks
of poverty and social exclusion
for disadvantaged groups in
thirty European countries

Commission européenne
ISSN: 1680-3515

Industrial Relations in Europe


[ 2006 ]

Commission européenne
Les tendances démographiques et
le vieillissement de la population

La situation au sein de l'Union européenne

Commission européenne
Les tendances démographiques
et le vieillissement de
la population
Des recommandations pour l’avenir

Commission européenne
Modèle de page sans visuel
Modèle de page sans visuel

Lorem ipsum ad dolores minoritor silur mimo dios ad talirem bobli


lorem sitator nomine ector advitatu.

European Commission
Modèle de couverture
noir et blanc
Modèle de couverture noir et blanc

European Commission
Modèle de page titre
Modèle de page titre

Commission européenne
Direction générale Emploi, affaires sociales et
égalité des chances
Unité ….

Manuscrit terminé en …. 2005


9. Les différents formats:

L’utilisation de la grille aux différents formats est générée par l’adaptation proportionnelle de
la grille au format final.
Voir grille US, A5, A4, A3, A2, A1.
(voir schémas)
La grille du format US (99mm X 210mm)

European Commission
La grille du format A5 (148,5mm X 210mm)

European Commission
La grille du format A3 (210mm X 420mm)
(Echelle 50%)

European Commission
La grille du format A2 (420mm X 574mm)
(Echelle 50%)

European Commission
La grille du format A1 (840mm X 1148mm)
(Echelle 25%)

Commission européenne
10. Les contre-exemples:

European Commission
European Commission
European Commission
European Commission
11. L'utilisation de l'identifiant sur le site web de la direction
générale de l'emploi, des affaires sociales et de l'égalité
des chances

L'utilisation de l'identifiant sur le site web ne fait pas l'objet du présent guide.
Ses règles en seront précisées ultérieurement.
12. a. L’utilisation de l’identifiant sur les présentations
Powerpoint

(couverture type de la présentation, un template est disponible sur le site de la DG EMPL)


(Echelle 75%)

La couverture du document
Le titre est centré sur la page

Le titrage
Le niveau 1 utilisera la police helvetica gras, corps entre 15pt et 18pt
Le niveau 2 utilisera la police helvetica regular, corps entre 12pt et 15pt
Le titre s’alignera sur la partie supérieure de l’identifiant.

The Business Case for Diversity


Good Practices in the Workplace

Directorate-General for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities Unit D3 Commission européenne
12. b. L’utilisation de l’identifiant sur les présentations
Powerpoint

(page intérieure type de la présentation,un template est disponible sur le site de


la DG E MPL)

[2] The Business Case for Diversity - Good Practices in the Workplace

Directorate-General for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities Unit D3 Commission européenne
13. a. Les stands (800mm X 1900mm)

La taille de l’identifiant est de 100mm de hauteur


Le titrage et les textes s’accrocheront sur les axes de la grille entre les
deux axes rouges
(Echelle 10%)

European Commission
12. b. Les stands modulables (742mm X 23700mm X 4)

L’identifiant et le logo de la Commission européenne se placent toujours


sur le panneau extérieur droit. (voir schéma)
La taille de l’identifiant est de 200mm de hauteur
Le titrage et les textes s’accrocheront sur les axes de la grille entre les
deux axes rouges
(Echelle 5%)

European Commission

Vous aimerez peut-être aussi