Vous êtes sur la page 1sur 7

Les douze bouddhas

Hommage à tous les bouddhas et bodhisattvas.

Ainsi fut-il entendu dire, à une époque. Le Bienheureux résidait sur le pic du Vautour à
Rājagṛha avec un grand saṅgha de mille deux cent cinquante moines et un grand saṅgha
de douze mille bodhisattvas qui comprenait le bodhisattva Ajita et d'autres. Le
Bienheureux s'adressa au grand être bodhisattva Maitreya et dit :

" Maitreya, à l'est de ce champ de bouddha, après autant de champs de bouddha qu'il y a
de grains de poussière dans dix milliards d’univers, il y a un système appelé Plein de
perles. Dans ce champ de bouddha, il y a un tathāgata, un bouddha complètement parfait,
nommé Roi des Joyaux, suprême manifestation surgi de l'étendue des phénomènes, orné
de la lumière illimitée du soleil au sommet de la protubérance de sa couronne et d'une
aspiration semblable au clair de lune. Son corps est paré des ornements du corps de
gloire et élégamment orné d'offrandes d'excellents parfums. Son corps est semblable à
une fleur de lotus belle comme une pierre précieuse de béryl bleu resplendissant. Il est
radieux de la lumière des bonnes qualités aussi belle qu'un ciel pur et glorieux exempt de
poussière. Il nourrit et enseigne le Dharma aux êtres qui y vivent. Quiconque se souvient
du nom de ce victorieux renoncera à l'existence cyclique pendant un grand éon qui
consiste en des éons égaux au nombre de grains de poussière dans Jambudvīpa.

" Ce tathāgata a émis la prophétie suivante au sujet du bodhisattva grand être


Incomparable :

" 'Dès que le tathāgata, le bouddha parfait et complet Roi des Joyaux dont l'émanation
suprême a surgi de l'étendue des phénomènes, qui est orné par la lumière illimitée du
soleil du haut de la protubérance de sa couronne et par une aspiration pure comme le clair
de lune, dont le corps est paré et élégamment orné d'offrandes d'excellents parfums, dont
le corps est semblable à une fleur de lotus aussi belle qu'une pierre précieuse de béryl
bleu resplendissant, dont la lumière des bonnes qualités est aussi belle vaste qu'un ciel
pur et glorieux exempt de poussière, qui passe en parinirvāṇa et dont les enseignements
s'évanouissent, le bodhisattva Incomparable atteindra un éveil inégalé, parfait et
complètement manifeste. Il apparaîtra dans le monde comme un tathāgata, un bouddha
parfait et complet doté d'une connaissance et d'une conduite pure parfaites, un sugata, un
connaisseur du monde, un guide insurpassable les êtres, un enseignant des dieux et des
humains connu comme le bouddha béni Roi de la Bannière de la Victoire dont les rayons
lumineux illuminent tous les royaumes du monde dans le Maṇḍala circulaire non entravé à
dix directions, orné de la lumière du soleil totalement éclairante, doté d'un corps semblable
à l'espace ressemblant au jeune Varuṇa, à la lumière du soleil, à une fleur de lune et à un
magnifique lotus doré. '

" Vous devriez également vous souvenir du nom du tathāgata, du bouddha parfait et
complet du quart à l'est de là, appelé Lumière Pure de l'Arbre Entier de l’Eveil, et vous
devriez le réciter et vous prosterner devant lui.
Vous devriez également vous souvenir du nom du tathāgata, arhat, bouddha parfait et
complet du quartier sud appelé Pensée ornée d'éloquence, et vous devriez diriger votre
attention vers lui.

Vous devriez également vous souvenir du nom du tathāgata du quartier ouest appelé
Victoire renommé couronné d'une lune claire, et vous devriez vous prosterner devant lui.

Vous devriez également vous souvenir du nom du tathāgata du quart nord Manifestant un
Tableau de Fleurs, et vous devriez vous prosterner devant lui.

Vous devriez également vous rappeler le nom du tathāgata du quart sud-est appelé
Lumineux (créateur de lumières) , et vous devriez vous prosterner devant lui.

Vous devriez également vous souvenir du nom du tathāgata du quartier sud-ouest appelé
Couronne de joyaux suprême renommée, et vous devriez vous prosterner devant lui.

Vous devriez également vous souvenir du nom du tathāgata du quartier nord-ouest appelé
Sans Peur et Tout-Puissant, et vous devriez vous prosterner devant lui.

Vous devriez également vous souvenir du nom du tathāgata du quartier nord-est, appelé
"Brillant et sans peur", et vous devriez vous prosterner devant lui.

Vous devriez également vous souvenir du nom du tathāgata du nadir appelé Gorge du lion
rugissant, et vous devriez vous prosterner devant lui.

Vous devriez également vous rappeler le nom du tathāgata du zénith appelé Roi Sans
Peur Majestueux Rayonnement d'Or, et vous devriez vous prosterner devant lui.

"Maitreya, les fils ou les filles de la lignée ayant une foi sincère devraient réciter les noms
de ces douze tathāgata, bouddhas parfaits et complets, et pendant dix jours, alors qu'ils
confessent tous leurs méfaits, ils devraient se réjouir de toutes les racines de la vertu. Ils
devraient faire des demandes à tous les bouddhas, supplier tous les bouddhas, et dédier
toutes ces racines de vertu par la dédicace à l'étendue des phénomènes.

"Tous leurs méfaits seront épuisés et tous leurs obscurcissements karmiques seront
purifiés.
"Plus tard, ils obtiendront les excellentes conditions d'un champ de bouddha doté d'un
vaste éventail de bonnes qualités, les excellentes conditions des intrépidités, les
excellentes conditions des marques d'un être éveillé, les excellentes conditions d'un
saṅgha de bodhisattvas, les excellentes conditions des dhāraṇīs, et les excellentes
conditions des concentrations méditatives.

" Dans l'immédiat, ils auront le soutien des excellentes conditions d'un champ de bouddha
pur conforme à leurs aspirations, et des excellentes conditions d'un maître spirituel. Leur
progression vers l'éveil complet et parfait insurpassé ne retombera pas et ne sera jamais
perdue. Lorsqu'ils renaîtront dans l'existence cyclique, ils bénéficieront du soutien des
excellentes conditions de beauté et de richesse, des excellentes conditions de la lignée
familiale, des excellentes conditions de la position sociale, des excellentes conditions des
traits de famille, des excellentes conditions de l'apparence, et des excellentes conditions
de la présence autour d'eux d'une suite de personnes aux dispositions similaires.

"A ce sujet, il est dit :


"Dans toutes les vies,
peu importe où ils renaissent,
Ils seront un spectacle joyeux, un apporteur de joie,
rayonnant, ayant une grande influence,
et posséderont d'abondantes richesses.

"Ils doivent réciter les mots du mantra de ce dhāraṇī :

tadyathā akhe makhe samantamukhe sautiyukte nirukte prabhe samayoge citavivarte ame
khame madane vivarte samantaguṇe satyārame yukte prayukte hili. mili masale ānale
came aciṭi aciṭi coce arahe bahudche māyugrahe hemavati jyotivati dharmaciti cyutapaṅke
avikṣepe radhikṣa me skandhavibhakte

Hommage à tous les bouddhas et bodhisattvas. Avec la bénédiction du Bouddha, que ces
paroles de mantra soient accomplies.

" A ce sujet, il est dit :


"Les six cent millions de sages
qui habitent dans les dix directions
Prêteront attention à ceux
Qui gardent à l'esprit ces versets dhāraṇī.

"Dans toutes leurs renaissances


Ils rencontreront un maître spirituel,
Et le peu de vertu qu'ils possèdent
Ils accompliront tous leurs objectifs.

"Ceux qui gardent ces versets dhāraṇī à l'esprit


Verront les bouddhas assis
Au centre des lotus devant eux
Et seront sages, chanceux, et prendront une naissance miraculeuse.

"Leur recueillement, leur intellect, leur compréhension,


Leur dévotion et leur perspicacité augmenteront.
Ils comprendront tout ce qu'ils ont étudié,
Et leur compréhension de tout ce qu'ils ont étudié ne diminuera pas.

"Ceux qui récitent les noms


de ces protecteurs du monde
Seront libérés de toutes les renaissances inférieures
Et passeront rapidement dans les royaumes supérieurs ;

"Là, ils réaliseront


Les concentrations méditatives et les dhāraṇīs suprêmes,
Et ils atteindront l'éveil suprême.
Comparé au remplissage de mille millions de champs de bouddha

"D'or et d'en faire des offrandes,


ceux qui portent les noms
De ces tathāgatas dans leur esprit
Auront un tas de mérites bien plus important.

"Ils se souviendront toujours de leurs vies passées.


Quand ils pratiquent la conduite d'un bodhisattva,
Ils abandonneront tous les états non libres,
Et l'émergence exquise des bouddhas sera atteinte.

"Ils serviront les bouddhas parfaits.


Ils obtiendront une foi insurpassable.
Ils exprimeront leur foi dans les bouddhas
Et leur feront des offrandes suprêmes.

"Enchanté par l'émergence des bouddhas,


Ils les verront et auront foi en ces maîtres.
Ils verront ces lampes qui illuminent le monde
Et leur feront d'excellentes offrandes.

"Ceux qui portent ces noms à l'esprit


Seront libérés de l'existence cyclique
Pendant d'innombrables millions d'éons
Et atteindront rapidement l'éveil.

"S'ils gardent ces noms à l'esprit


Pendant un total de sept jours et sept nuits,
la vision étendue de celui qui voit ces guides
Sera purifiée.

"Ceux qui gardent à l'esprit les noms


des protecteurs du monde
Seront dignes de vénération
Où qu'ils puissent renaître.

"Ceux qui portent ces noms à l'esprit


Ne tomberont pas en disgrâce
Pendant des millions d'éons inimaginables,
mais seront célèbres dans tous les mondes.

"Ceux qui portent ces noms à l'esprit


Seront honorés par les dieux
Pendant de nombreux éons
Et atteindront rapidement l'éveil.

"Ceux qui gardent ces noms à l'esprit


Ne manqueront pas de foi et ne perdront pas la perspicacité,
abandonneront la déviation et la tromperie,
et verront toujours les bouddhas.
"Ceux qui gardent ces noms à l'esprit
Seront toujours protégés
Par les dieux, les gandharvas, les seigneurs nāga,
Les garuḍas, les asuras et les guhyakas.

"Ils auront des formes corporelles et des noms excellents.


Et naîtront dans des foyers riches.
Ils seront généreux envers tous les êtres
Et seront courageux, magnanimes et altruistes.

"Pendant plusieurs millions d'éons,


ils auront toujours l'agréable parfum
du divin bois de santal rouge,
Et leur souffle aura l'odeur du parfum.

"Ceux qui gardent ces noms à l'esprit


Seront dotés de la voix mélodieuse de Brahmā
Pour des millions d'éons
Et conserveront le statut de roi du Dharma.

"Ceux qui portent ces noms à l'esprit


Auront des corps divins,
Et de grandes richesses jailliront des millions de pétales
du lotus des sept trésors royaux.

"Ceux qui ont ces noms à l'esprit


ne se retrouveront jamais
sans pères, mères, frères et sœurs, êtres chers,
et d'une multitude de bonnes personnes.

"Après avoir atteint la prochaine renaissance humaine,


Elle atteindra l'éveil inégalé,
tournera la roue du Dharma,
Et atteindra facilement le grand éveil.

"Ceux qui portent ces noms à l'esprit


Ne peuvent être blessés
Par les armes, le poison,
le feu, les rois ou les criminels.

"Les pensées de ceux


qui ont ces noms à l'esprit
Ne seront jamais troublées
Par Māra, monté sur son char avec sa suite.

"Les êtres humains qui portent


Les noms de ces bouddhas à l'esprit
Peuvent parcourir l'espace
A travers des millions infinis de champs de bouddhas.

"Après avoir fait des offrandes aux bouddhas qui y enseignent,


Ils doivent sans crainte leur adresser des pétitions.
Les vainqueurs comprendront leurs souhaits
Et émettront des prophéties sur leur éveil.

"Après avoir reçu des prophéties


De ces seigneurs bouddhas,
ils seront extrêmement joyeux
Et n'auront aucun doute sur l'enseignement du vainqueur.

"Ceux qui gardent ces noms à l'esprit


Entendront le profond Dharma
De tous les protecteurs du monde
Et retiendront tout ce qu'ils ont entendu.

"Alors ils perfectionneront


Toutes les perfections et les bases,
Les quatre types d'intrépidité, les pouvoirs,
et les marques majeures et mineures.

"Ils iront sur le terrain


D'un de ces bouddhas.
Ils réaliseront l'insurpassable, le parfait,
L'éveil complet et deviendront un bouddha.

"Seul un bouddha peut décrire


Ces qualités et les autres
De tout homme ou femme
qui porte ces noms à l'esprit.

"Les personnes qui tiennent compte de cet enseignement


Et apprennent ces excellentes qualités
Devraient garder à l'esprit les noms de ces renommés
Les bouddhas parfaits dans l'esprit.

"Quiconque entend les noms


De ces bouddhas qui sont glorieux par nature,
qui sont des protecteurs du monde, suprêmes parmi les êtres humains,
et rois célestes au cours d'un éon,

"Et ceux qui entendent et apprennent leurs noms


seront touchés par la dévotion,
développeront une grande perspicacité dans toutes les choses,
et deviendront suprêmes parmi les êtres humains.

"Quelle personne sage et perspicace,


ayant appris les noms de ces grands sages
Et écouté cet enseignement,
Ne les garderait pas à l'esprit ?"
Après que le Bienheureux eut parlé, le grand être bodhisattva Maitreya, toute la suite de
moines et de bodhisattvas, et le monde entier avec ses dieux, ses humains, ses asuras et
ses gandharvas furent ravis et louèrent ses paroles.

Ainsi s'achève le noble Mahāyāna sūtra "Les douze bouddhas".

Vous aimerez peut-être aussi