Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel du revendeur
ROUTE VTT Trekking
SG-3R40
SG-3R45
SG-3R75
SG-3R75-A
SG-3R75-B
SG-3D55
SG-3C41
SL-3S35-E
SL-3S41-E
SL-3S42-E
SL-C2010-3
SM-BC03
SM-BC04
SM-BC06
CJ-NX40
TABLE DES MATIÈRES
INSTALLATION...................................................................................................... 10
Installation du levier...................................................................................................................................10
Installation du moyeu de type à poignée tournante................................................................................12
Installation moyeu de type à raccord de cassette.....................................................................................30
RÉGLAGE............................................................................................................... 40
Pour les poignées tournantes.....................................................................................................................40
For cassette joints........................................................................................................................................42
ENTRETIEN............................................................................................................ 44
Remplacement du câble de changement de vitesses................................................................................44
Remplacement du cache (RAPIDFIRE PLUS)...............................................................................................48
Maintenance de l'huile de l'ensemble interne..........................................................................................49
2
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des
manuels du revendeur. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où
vous avez effectué votre achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur.
••Tous les manuels et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com.
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du
mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer
pour une utilisation correcte.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement
ou à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de danger ou de l'ampleur des dégâts pouvant être causés si le produit est mal utilisé.
DANGER
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail.
3
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit.
Utilisez uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si un élément ou une pièce de rechange est assemblé ou réglé de manière incorrecte, cela peut
entraîner une défaillance de l'élément et une perte de contrôle et un accident pour le cycliste.
•• Portez une protection oculaire agréée lorsque vous effectuez des tâches d'entretien tel qu'un remplacement d'éléments.
Position C/R
CR
R : Mode de compatibilité avec des freins ••Freins à tambour
à tambour
Position V
V
V
V : Mode de compatibilité avec des freins V-BRAKE ••Freins V-BRAKE dotés d'un
CR
CR modulateur de puissance
dotés d'un modulateur de puissance
••Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Sinon, vous risqueriez de tomber ou d'entrer en collision et de vous blesser
grièvement.
4
POUR VOTRE SÉCURITÉ
ATTENTION
5
POUR VOTRE SÉCURITÉ
REMARQUE
Le produit dont vous disposez peut être différent de celui présenté sur le schéma, car ce manuel vise essentiellement à expliquer
les procédures d'utilisation du produit.
6
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
8
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation du levier
INSTALLATION
Installation du levier
Couple de serrage
6-8 Nm
1
(z)
INFOS TECHNIQUES
(C)
3 (A)
(B)
Couple de serrage :
4 2-2,5 Nm
2-4 Nm
(A)
Couple de serrage :
5 Nm
(A)
11
INSTALLATION
Installation du moyeu de type à poignée tournante
Levier REVOSHIFT Insérez la gaine dans le support (A) Support de gaine extérieure
de gaine (A).
(A)
1
RAPIDFIRE PLUS
(A)
3
RAPIDFIRE PLUS
(y) (y)
(z)
(z) 4 mm maximum
5
(z)
(A)
Serrez le cache du bas (B) avec la vis de (A) Vis de fixation du cache du bas
fixation du cache du bas (A). (B) Cache du bas
Couple de serrage
0,4-0,7 Nm
(SM-BC03)
(B)
0,35-0,55 Nm
(SM-BC04 / SM-BC06)
6
14
INSTALLATION
Installation du moyeu de type à poignée tournante
(D)
(E)
(C)
1 (D)
(A)
(B)
16
INSTALLATION
Installation du moyeu de type à poignée tournante
1 Couple de serrage :
40 Nm
2 (A)
(B)
2 (A)
(A), veillez à lire le manuel fourni avec le
tendeur de chaîne CT-S500.
3 patte de cadre.
2 / Jaune
Ө ≤ 20 °
Ө ≤ 38 °
Inversées Ө=0°
l'ergot s'insère solidement dans la Inversées (carter de
Ө=0°
gorge de la patte de cadre des chaîne complet)
Marque
(B) REMARQUE
(A) Assurez-vous que l'axe du moyeu sur le côté
droit dépasse d'environ 8 à 13 mm de
l'extrémité de l'écrou de moyeu.
Pignon Pattes de cadre
Rondelle (3,2 mm)
8 à 13 mm
4 Axe du moyeu
Écrou de
moyeu (9 mm)
Garde-chaîne
19
INSTALLATION
Installation du moyeu de type à poignée tournante
(A)
2 (B)
(A) (z) Placez la rondelle (A) sur le côté gauche (A) Rondelle (dorée)
de l'axe du moyeu depuis l'extérieur.
Support
l'ergot s'insère solidement dans la
gorge de la patte de cadre des
deux côtés de l'axe du moyeu.
Rondelle-frein
Béquille de garde-boue
Armature de
porte-bagages
20-25 Nm
4
REMARQUE
(C) S'il s'avère impossible de fixer provisoirement
l'étrier de frein sur la base en raison d'un
mauvais alignement de l'étrier de frein
comme indiqué sur le schéma, serrez l'écrou
de fixation de l'unité de frein et tournez
l'étrier de frein avant de le fixer
provisoirement sur la base. Serrez ensuite
l'écrou de fixation de l'unité de frein.
30-45 Nm
REMARQUE
Assurez-vous que l'axe du moyeu sur le côté
(A)
5
droit dépasse d'environ 8 à 13 mm de
l'extrémité de l'écrou à embase.
Pignon Pattes de cadre
8 à 13 mm
Axe du moyeu
Écrou à embase
(11 mm)
Attache d'étrier
Boulon de l'attache
(M6 X 16 mm)
Environ 4 mm
23
INSTALLATION
Installation du moyeu de type à poignée tournante
(C)
(A)
3 (C) 6-8 Nm
(B)
REMARQUE
Placez le câble interne se sorte qu'il passe sous
(z) le maillon comme indiqué sur le schéma (z).
24
INSTALLATION
Installation du moyeu de type à poignée tournante
(A)
3 1-2 Nm
(A)
25
INSTALLATION
Installation du moyeu de type à poignée tournante
1 (A)
(B)
(A) (z) Placez la rondelle (A) sur le côté gauche (A) Rondelle (jaune)
de l'axe du moyeu depuis l'extérieur.
2 cadre.
(A) (B) (C) Installez l'étrier de frein (A) sur la base (A) Étrier de frein
(D) à l'aide de l'attache d'étrier (E) et (B) Écrou de l'attache
serrez provisoirement le boulon de
l'attache (C) et l'écrou de l'attache (B) de
(C) Boulon de l'attache
façon pas trop serrée. (D) Base arrière
3
(E) Attache d'étrier
Serrez ensuite l'écrou de fixation de
(D) (E) l'unité de frein.
30-45 Nm
REMARQUE
(A)
Assurez-vous que l'axe du moyeu sur le côté
droit dépasse d'environ 8 à 12,5 mm de
l'extrémité de l'écrou à embase.
8 à 12,5 mm
Axe du moyeu
Écrou à embase
(A) (B) (C) Fixez solidement l'étrier de frein (A) (A) Étrier de frein
sur la base (D) à l'aide de l'attache (B) Écrou de l'attache
d'étrier (E).
(C) Boulon de l'attache
(D) Base arrière
(E) Attache d'étrier
(D) (E)
Couple de serrage :
2-3 Nm
REMARQUE
Attache d'étrier
Boulon de
l'attache
(M6 X 16 mm)
Environ 2 à 3 mm
28
INSTALLATION
Installation du moyeu de type à poignée tournante
(z) Environ 14 mm
(z)
2 (B) moyeu.
(C)
(D)
(E)
(z) (y) 20 à 25 cm
(y)
(z) Relâchez le câble pour éviter
qu'une pression ne soit exercée
sur le câble lorsque vous
tournez le cintre.
(A)
29
INSTALLATION
Installation moyeu de type à raccord de cassette
INFOS TECHNIQUES
1 Capuchon en
plastique
Enlevez le capuchon en plastique
Arrondissez parfaitement
l'extrémité coupée
Fixez le capuchon en plastique
(A) Fixez la molette de réglage du câble (B) (A) Support de gaine extérieure
sur le support de la gaine (A). (B) Molette de réglage du câble
(B) (C) Nettoyez la graisse (A) sur le câble (A) Câble interne
d'interne et acheminez le câble intérieur (B) Support de gaine extérieure
3
dans la molette de réglage du câble.
(C) Gaine de câble
Puis, insérez la gaine (C) dans la molette
(A) de réglage du câble.
REMARQUE
N'utilisez pas cet ensemble de boulon de
fixation du câble intérieur avec le raccord de
cassette CJ-4S30.
(D)
31
INSTALLATION
Installation moyeu de type à raccord de cassette
Pignon
(z)
2 (B)
raccord de cassette de 45 ° dans le sens
des aiguilles d'une montre.
(A)
32
INSTALLATION
Installation moyeu de type à raccord de cassette
(A) (B)
2 (A)
(B)
(A) (B) (C) Placez les rondelles (A) et (D) sur le côté (A) Rondelle (pour une utilisation du
droit et le côté gauche de l'axe du côté gauche)
moyeu. (B) Raccord de cassette
Une fois cette opération effectuée, faites
(C) Gorge dans les pattes de cadre
tourner le raccord de cassette (B) pour (D) Rondelle (pour une utilisation du
que les ergots des rondelles-frein côté droit)
s'insèrent dans les gorges (C) des pattes (E) Base arrière
de cadre et alignez le raccord presque
parallèlement aux bases (E).
INFOS TECHNIQUES
(E) (D)
••Utilisez une rondelle-frein qui correspond à
la forme de la patte de cadre. Des
rondelles-freins différentes sont utilisées
sur les côtés gauche et droit.
Rondelle-frein
3 Pattes de
cadre
Marque/Couleur
Droite Gauche
Taille
Ө ≥ 20 °
Standard 7R / Noir 7L / Gris
Ө ≤ 38 °
Inversées 6R / Argent 6L / Blanc Ө=0°
Inversées
(carter de
5R / Jaune 5L / Marron Ө=0°
chaîne
complet)
Marque
20-25 Nm
4
REMARQUE
S'il s'avère impossible de fixer provisoirement
(C) l'étrier de frein sur la base en raison d'un
mauvais alignement de l'étrier de frein
comme indiqué sur le schéma, serrez l'écrou
de fixation de l'unité de frein et tournez
l'étrier de frein avant de le fixer
provisoirement sur la base. Serrez ensuite
l'écrou de fixation de l'unité de frein.
Couple de serrage :
30-45 Nm
REMARQUE
(A) (B) Lorsque vous ajoutez des pièces telles qu'un
Rondelle-frein
Béquille de
garde-boue
Armature de
porte-bagages
Rondelle
Écrou borgne
REMARQUE
7 (B)
3
Insérez l'unité de boulon de
fixation du câble interne
1
Fixez la molette de
réglage du câble
Orifice du galet
2
Tournez le Clé à six pans de 2 mm
galet ou rayon #14
Fixez le câble intérieur (A) sur le galet (B) (A) Câble interne
comme indiqué sur le schéma. (B) Galet
(C) Support de gaine extérieure
(A)
REMARQUE
(B) (C)
Assurez-vous que le câble est correctement
Guide Guide
37
INSTALLATION
Installation moyeu de type à raccord de cassette
(y) Fixez le câble au cadre à l'aide des (A) Colliers de la gaine extérieure
(z)
colliers de la gaine extérieure (A).
(y)
(y) 10 cm
(z) 15 cm
(A)
38
RÉGLAGE
RÉGLAGE
Pour les poignées tournantes
RÉGLAGE
REMARQUE
Lors du réglage, vérifiez les deux lignes jaunes
RAPIDFIRE PLUS à travers la fenêtre depuis le dessus.
1
(A)
(B)
(C) (E)
(F)
(D) (E)
3
SET
SET
41
RÉGLAGE
For cassette joints
1
(y)
(B)
(C)
(z)
(B)
(C)
42
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Remplacement du câble de changement de vitesses
ENTRETIEN
1
* La forme diffère en fonction du modèle.
Côté raccord de Côté de la manette de
cassette changement de vitesse
(z)
Capuchon en plastique Capuchon en
plastique
(A)
2 (A) (B)
(A) (B) (C) Faites passer le câble interne au travers (A) Orifice du support de gaine
de l'orifice de l'enrouleur (C), puis de (B) Rainure dans le guide de câble
2 l'orifice du support de gaine (A).
3 (C) Orifice de l'enrouleur
4
(A)
Attachez le cache (B) à l'aide des 2 vis de (A) Vis de fixation de cache
(A) (B) fixation du cache (A). (B) Cache
Couple de serrage :
6 0,1-0,2 Nm
(A)
45
ENTRETIEN
Remplacement du câble de changement de vitesses
(A) Desserrez la vis de fixation du cache (A) (A) Vis de fixation de cache
puis retirez le cache d'indicateur (B). (B) Cache d'indicateur
(B)
(A)
(B) (C)
(A)
47
ENTRETIEN
Remplacement du cache (RAPIDFIRE PLUS)
0,1 - 0,3 Nm
0,3 - 0,6 Nm
(A)
(B)
(D)
(C)
48
ENTRETIEN
Maintenance de l'huile de l'ensemble interne
AVERTISSEMENT
••Lorsque vous lubrifiez l'unité interne, veillez à ce qu'il n'y ait pas d'huile sur le disque de frein, les plaquettes ni sur la jante si vous utilisez des freins
sur jante, etc.
Si de l'huile arrive sur l'une de ces pièces, il y a un danger et les performances du frein risquent d'être réduites.
Résolvez ce problème en suivant les procédures décrites dans le manuel d'instructions du frein.
••Étant donné qu'il y a un risque d'explosion ou d'incendie, ne fumez pas, ne mangez pas ou ne buvez pas lorsque vous utilisez cette huile. De plus,
conservez-la éloignée des sources d'inflammation telles que de la chaleur, des étincelles, des flammes ou des hautes températures et évitez qu'elle ne
s'enflamme à cause d'étincelles provoquées par de l'électricité statique ou d'autres étincelles.
••Utilisez-la uniquement à l'extérieur ou dans une zone bien aérée. L'inhalation de brumes ou de vapeurs d'huile peut provoquer des nausées. Veillez à
ce qu'il y ait une aération suffisante et utilisez un masque respiratoire.
Si vous avez inhalé de la buée ou des vapeurs, allez immédiatement dans une zone bien aérée. Couvrez-vous avec une couverture. Restez au chaud, ne
bougez pas et appelez un médecin pour obtenir un avis médical.
49
ENTRETIEN
Maintenance de l'huile de l'ensemble interne
(z) 95 mm
1
(z)
<Huile de maintenance>
••L'huile de maintenance est réutilisable.
6
Complétez si nécessaire.
••Refermez le couvercle après utilisation.
REMARQUE
Après la lubrification, il est recommandé d'appliquer de la Graisse (Y04130100) aux maintiens des billes, au circlip, au patin de frein et aux pignons.
Pignons
Circlip
52
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)