Vous êtes sur la page 1sur 131

L'anglais

Si tout
de suite !
•s m

Pour être rapidement opérationnel


Langues pour tous
Collection dirigée par Jean-Pierre Berman, Michel
Marcheteau et Michel Savio

L'anglais tout
de suite !
par

Michel Marcheteau Jean Autret, Jean-Pierre Berman, Michel Savio

8e édition

1 version sonore (non vendue séparément) est


disponible en coffret (1 livre + 1©)
Présentation (^) Une cassette et un CD d'environ une heure vous permettent de
L'anglais tout de suite ! est un ouvrage r^ui ne nécessite aucune vous familiariser avec la prononciation de l'anglais en écoutant et en
connaissance grammaticale et linguistique préalable ! Il est destiné à tous répétant les modèles de phrases de la partie A.
ceux qui, pour une raison ou une autre, n'ont pas le temps de se Les index du (eu) vous permettent d'accéder directement aux leçons.
consacrer à un ap prentissage systématique de l'anglais.
• Il s'agit donc d'un manuel court, conçu pour aider à exprimer un
certain nombre de messages simples et pratiques.
• 11 part de formules et d'expressions en français dont il propose
Prononciation
l'équivalent en anglais. Ainsi, dès la première unité de ce livre vous (Voir Alphabet p. 126 et Table de prononciation p. 128).
pouvez être opérationnel TOtrr DE SUITE. Après chaque mot nouveau (en partie A et B), vous trouverez une
L'anglais tout de suite comprend deux parties :
prononciation simplifiée, directement lisible en français.
• Partie A, de 1 à 20 : Vingt unités de quatre pages construites autour
de formules de grande Fréquence : je suis, je voudrais, combien... ?, Pour bien l'utiliser notez bien les points suivants :
comment... ?,pourquoi... ?, suivies d'un vocabulaire de base le plus concret • les consonries en fin de mots, doivent erre prononcées ;
possible. • une lettre ou un groupe de lettres en gras indiquent que la syllabe
• Des explications et des remarques élémentaires viennent s'y est accentuée, c.àd. prononcée plus fortement.
ajouter, renforcées par des exercices avec correction instantanée et des ■ Lettres - symboles - :
points de civilisation. • un trait au dessus d'une voyelle (à, ê. ï, b, où) indique que le son est
• Partie B, de 1 à 20 : Vingt unités présentent le vocabulaire par centres
d'intérêt : nourriture, logement, transport, santé, etc. ■ allongé - ;
«* Des exercices corrigés utilisent les stnictures et les formules • un r italique, indique que cette lenre n'est pratiquement pas
proposées dans la partie A auxquelle s'ajoutent des informations prononcée en anglais britannique, mais qu'on'l'entend en
pratiques. américain ;
H^H 40 • quizz ■ pour vérifier vos connaissances et • naviguer • dans le • un point surmontant rt, S, et z, indique un son particulier
livre - s et z se prononcent un peu comme s et z français • zézayes •,
-n dans -ing comme le -ing du français ding dans ding-dong.
Enregistrement
<■» En fin de volume, un mémento grammatical perm un
survol des conjugaisons et présente des tableaux d'él ments de
base.
Un lexique d'un millier de mots peut être utilisé comme dictionnaire
de poche dans les deux sens (anglais-français, français-anglais).

Conseils d'utilisation
• Partie A : vous pouvez soit l'étudier systématiquemenl pour vous
initier rapidement aux strucnires les plus < c nirantc -, de l'anglais,
soit, en cas d'urgence, recourir directement a la structure dont vous
avez besoin, par exemple Afl : • J* vrwt •, • Je voudrais et la mettre TOUT
DE su m eu applk ttlon
• Partie B : vous pouvez soit étudin '.yM'ni.iii<|i........................m l. .
différents secteurs de vocabulaire qui ■> ■ . ,
MI R. „ < choisir

celui dont vous avez besoin n >t -i M .mu


Si vous voulez ;ii!t*r plus loin dans l'étude <Je l'anglais, la collection Langages pour
tous propose une série d'ouvrages adaptés à tous les niveaux et tous les besoins
(méthodes générales et spécialisées, dictionnaires, grammaire, chansons, etc), et,
notamment pour acquérir, en profondeur et systématiquement, les éléments de hase,
la méthode 40 leçons pour parler anglais (voir Catalogue Langues pour tous)

la loi du 11 niais 1957 n'autorisant, aux termes des alinéas 2 et 3 de l'article 41, d'une part,
que les • copies ou reproductions strictement réservées à l'usage privé iiu copiste et non
destinées à une utilisation collective • et. d'autre part, que les inalyses et les courtes
citations dans le but d'exemple et d'illustration, • toute reiHésentation ou reproduction,
intégrale ou partielle, faite sans le consentement ic I auteur ou de ses ayants cause est illicite
• (alinéa 1" de l'article 40).
Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, conspuerait donc
une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal

O 200] - Langues pour Tous - Pocket 2007 pour la


présente édition ISBN : 978-2-266-17018-5

3
Hôtel and restaurant ....................................................................110
Sommaire B14 le corps
The body .....................................................................................112
Partie A @ B15 La santé
Health ..........................................................................................114
Al Je suis -J'ai (faim, etc) Blé Sports et loisirs
I am .......................................................... Sports and leisure ........................................................................116
A2 J'ai (je possède) B17 L'école
I have - I've got......................................... The school....................................................................................118
A3 Je ne suis pas - Je n'ai pas B18 Métiers
I am not -1 haven't got ............................. Jobs.........................................................................:........................120
B19 1* téléphone
A4 Où est ?-Oil sont ?
The téléphone..........................................-...................................122
Where is ? - Where are ?........................... B20 Ims médias
A5 nya The média ....................................................................................124
There Is - There are.................................. ■ Alphabet ..............................................................................................126
A6 J'aime ■ Annexes............................................................................................................... 12"
I like......................................................... ■ Lexique anglais-français ................................................................................. 141
A7 Je veux -Je voudrais ■ Lexique français-anglais ..................................................................................151
1 want -1 would like ......................................................................30
A8 Pouvez-vous ? - Savez-vous ?
Can you ?.......................................................................................34
A9 Quand ? - A quelle heure ?
When ?-What time ?...............................................................».....38
A10 Je sais ■ Savez-vous ? - Je crois
I know - Do you know ? — I think................................................42
All Trop - Assez - Un peu - Davantage
Too — Enough — Some - Some more ..........................................46
A12 Combien ?
How much ? - How many ?............................................................50
A13 Est-ce que... ? - Qu'est ce que... ?
Is it... ? - What... ?.............................................................................54
A14 La voiture de Jean
John's car........................................................................................58
A15 Comment ? - Pourquoi ?
How?-Why? ...................................................................................62
A16 Je dois - a faut que...
I must..............................................................................................66
A17 À - Avant-Après - Pendant
At - Before - After - During ...........................................................70
A18 Suggestions
Suggestions.................................................................................—74
A19 Hier - nya deux jours - Depuis une semaine
Yesterday - Two days ago - For a week ..........................................78
A20 On m'a offert...
I was offered...................................................................................82

Sommaire
PartieB

Bl Manger et boire (1)


Eating and drinklng (1)...................................................................86
82 Manger et boire (2)
Eating and drinklng (2) ............................................................................88
B3 Les vêtements (1)
Clotbes (1).......................................................................................90
B4 Les vêtements .(2)
Clothcs (2) ...................................................................................................92
B5 La maison (1)
Thehouse(l) ....................................................................................94
B6 La maison (2)
The house (2) ..................................................................................96
B7 Les voyages (1)
Travelling (1) ..............................................................................................98
B8 les voyages (2)
Travelling (2) ................................................................................100
89 La famille
The family ...................................................................................102
B10 La ville
The town......................................................................................104
Bll Courses
Shopping .....................................................................................106
B12 Le temps
Theweather ..................................................................................108
B13 Hôtel et restaurant

4
I am
I am [a'i am'].
Je suis / J'ai [frèntch]
French
glad /happy fhapi]
français(e)
Je suis de ighted [dilaïtid]
content / heureux
enchanté(e) sorry [son]

désoléXe) tired [taiercl]

fatiguéCe) surprised [serpraïzd]

étonné(e) interested [intristid]


sick [sik]
intéressé(e)
malade early №) Péït]
en avance late [singel]
en retard single [rnarid] [on
célibataire married holidéï]

mariéXe) on holiday
en vacances 1 am [aï am']
hungry [hoangri]
faim thirsty [se/su]
afraid [efréïd]
soif
J'ai cold right [kô-ould]
peur
wrong twenty [raft] [ran]
froid
[twènti]
raison
tort
vingt ans
A. Je suis J'ai CONSTRUCTIONS & REMARQUES
■ I am, je suis vient du verbe to be, être. I am ENTRAÎNEZ^VOUS

A Que veut dire en français ?


1 She is sorry. 3. Are they hungry ? 5 He is right
nous sommes vous K l . Elle est désolée.3. 2 We arc delighted. 4. Am I late ? 6 You are right
êtes ils/elles sont Ont-ils/elles faim ? B Comment dirt en anglais ?
personne chose ou í am 2. Nous sommes enchantés. 1, Je suis fatiguée). 3. Ek a de la chance. 5. Je suis malade.
you are he is she 1 II est en colère. 4. Avez-vous froid? 6. Je suis en avance.
is it Is 4.
animal je suis tu es il
R 1 Iamtired. SOLUTIONS
est elle est il/elle est \ we are [wui ar] lucky. 5 H a raison. 5.1 am sick. 6.1 am
you are [you &r] 2. He is angry. 4. Are 6. Vous avez/tu as raison early.
c'est i they are [zéï ar] you cold ?

L'ANGUETERRE
■REMARQUES : »tues et vous êtes se disent de la Ce qu'on appelle Angleterre n est que l'un des pays formant le Royaume-
[aï am] Uni, the United Kingdom, qui comprend la Grande-Bretagne, Great
[you ar] même manière erj anglais, . you are
Britain, et YIrlande du Nord Northern Ireland.
[hïiz] [chï » they are, Us/eUes sont s'emploie aussi bien LA GRANDE-BRETAGNE : ia plus grande des îles Britanniques, the
iz] [itiz] pour les per sonnes que pour les choses. British Isles (1000 km du nord au sud, 245 000 krn2. Elle comporte :
• j'ai froid : là où le français dit j'aifroid, l'anglais • L'ANGLETERRE, England, les Anglais, the English. Capitale : Londres,
dit l'équi valent de je suis froid, I am cold London.
• LE PAYS DE GALLES, Wales, les Gallois, the Welsh. Capitale : Cardiff.
■» mais bien entendu le verbe avoir existe (voir A2) ! • L'ECOSSE, Scodand, les Écossais, the Scots
Capitale : Edinbourg.
Mêtes-vous/es-tu ? avez-vous/as-tu ? : are you ? Pour poser une question il Il faut y ajouter :
suffit d'inverser l'ordre sujet + verbe. • 200 petites îles au nord de l'Ecosse, les Hébrides, les Sliedands et les
êtes-vous/es-tu fatigué(e) ? êtes-vous malade ? Orcades.
are you tired ? • L'île de Wight et les îles Anglo-Normandes, Channel Islands, Jersey et
avez-vous froid ? Gueraesey, dans la Manche.
. are you sick ? are • L'île de Man, Isle of Man et Anglesey dans la Mer d'Irlande.
you cold ? • L'IRLANDE DU NORD, Northern Ireland (60 % de protestants, 40% de
► RETENEZ AUSSI : to catholiques). Capitale: Belfast (environ 500 000 habitants).
être en colère avoir de la
be angry to be lucky
chance [Que signifie le symbole £ :
[loeki]
8
9

p. 91
J'ai / Je possède I have / IVe got

J' jo I have [ai hav] ou iVe got [aïv got]


a b
i
a
(J
e jo
p b
o w
s it
s h
è
a
d
e b
) a
n
une voiture k
française une a
voiture le
allemande un tt
nouveau travail er
un travail to
intéressant un w
travail dans une rit
banque une lettre e
à écrire [e
fr
è
nt
c
h
k
àr
]
[e
dj
êr
m
e
n
k
âr
] e
[ lè
e te
n rt
i o
ô u
u ra
d ïfj

A s
v d m
e n
d o
z
d l
- l
v t
H
o chil c
u dren h
s ? our é
addr ï
ess ? n
smal d
l j
chan ]
ge ? [
Fren f
ch r
pape è
rs ? n
the t
time c
? h

p
é
ï
p
e
r
z
]
[
z
e a
t

N W
o d e
us ha
av ve
o o
ns u
ha
ve
go
t
o
u
w
e'
ve
go
t
two
childr
en
[tou
tchild
ren]
a son
and a
daug
hter [e
seen
end e
dote/]
a
small
house
[e
smol
haous
]
plent
y of
time
[plinti
ev taim]

N
assez de temps [
assez d'argent i
W n
enoug
o
h time
enoug s
h f
mone m
y o
e
n
i
]
1 1
0
CONSTRUCTIONS & REMARQUES
J'ai
Je poscsède

11
■HnHgj
fsti : au sens d'avoir, posséder, on peut dire I have ou I nave got
I have Que veulent dire ces mots en français ?
1. son 4. daughter 7
8. to write
PJjflPP
ENTRAÎNEZ-VOUS 2. house 5. change
» à !a forme négative : je n'ai pas -* I haven't got 3. time 6. enough papers
I've got
vous n'avezpas\_^ You haven't got tu n'as pas f Comment dire en anglais ?
/. Elk a un travail intéressant 2. Nous n'avons pas votre adresse.
pour poser une question, 3-Je n'ai pas assez d'argent. 4. Ils
ont un fils et une fille.
on inverse cet ordre : avez vous ? have you got ? have
ont-us/elles ? they got ?

Place des adjectifs : en anglais toujours devant


le nom : une voiture française a French car

Pluriel : en anglais il se forme le plus souvent en ajoutant s


une voiture one car [woen kàr]
deux voitures two cars [tou kàrz]

mais il y a quelques exceptions :


un enfant one child [tchaild]
deux enfants two children [tchildren]

I beaucoup de, plenty of [plènti ev] ; assez de, enough [incefj


beaucoup de lait plenty of milk
assez de lait enough milk

I Prononciation : en anglais, les consonnes finales sont pro-


noncées :
children [tchildren] papers [péïpe/s]

•"RETENEZ AUSSI :
to have est également employé dans des expressions
comme :
to have breakfast prendre son petit déjeuner
to have lunch déjeuner
to have tea prendre le thé
to have dinner dîner
SOLUTIONS
1 fus A.flUe 7. écrire
2. maison 5. monnaie
3- temps 6. assez 8. journaux
1. She has got an interesting job.
2. We haven't got your address.
3.1 haven't got enough money
4. They have got a son and a daughter.

L'IRLANDE • IRELAND
île située à l'ouest de la Grande-Bretagne et séparée en deux
entités :
• L'Irlande du Nord (Northern Ireland), au sud, 70 300 km2 et avec
environ 3 500 000 habitants, (v. p. 9).
Capitale : Dublin, environ 1 000 000 habitants. Très tôt
envahie par son voisin l'Angleterre, et définitivement occupée
dès le milieu du XVIIE siècle, (mande paya cher sa résistance et
son appartenance à la religion catholique. Massacres et famines
entraînèrent une émigration massive, notamment vers les
États-Unis. Les soulèvements du début du XXE siècle aboutirent
à l'indépendance, à l'exception de l'Ulster au Nord, majo-
litairement protestant, resté rattaché au Royaume-Uni.
l'Irlande a donné à la littérature anglaise quelques-uns de ses
plus célèbres auteurs : Jonathan Swift (1667-1745), Oscar
Wilde (1856-1900), G. Bernard Show (1856-1950), James
|oyce (1882-1941). *
I adhésion à l'Union européenne, l'Irlande (avec des
industries informatiques de pointe, un cinéma d'avant garde,
jvr, entre autre Ned Jordan, etc.) connaît depuis quelques
«nnces une période d'expansion continue.

iQu'est-ce qu'un conductor ?


p. 85

13

12
I am not /1 haven't got ou I've got no
Je ne suis pas / Je n'al pas I am [ai am] ou I'm [aim] not
sure [chou-er]
tired [taierd]
ready [redi]
French . [frentch]

He / She is not ou isn't [izent]


pleased [plizd]
in a hurry [in e hoeri]
English [mglich]
late [16it]

It is not ou it's not


easy pzi]
difficult [difikelt]
allowed [elaoud]
possible [posibel]

I am not / I'm not [aim not']


thirsty [sersu]
hungry [hoengri]
sleepy [sttpi]

We have got no ou We've got no


money [mceni]
time [taim]
children/kids
[tchildren] dog
cat [kat]

13
14
I am not have
ENTRAÎNEZ-VOUS
not

fe ne (ah PA Je CONSTRUCTIONS ft REMARQUES A ( < implétez avec to be ou to bave à la forme appropriée : l (...hungry. 3.
»•«! pon
It... not easy. 5. They... a cat I She ... thirsty. i. We ... no money. 6....
you tired ?
M Je ne suis pas -* I am not (ou Tm not) il Comment dire en anglais ?
Pour traduire le ne pas dans je ne suis pas il suffit d'ajouté I J'espère qu'il est content.

not au verbe être. Ainsi on a : I. J'espère qu'elle n'est pas fatiguée.


\ J'espère que vous n'êtes pas pressé(e).
il est français he Is French
« n'es/ pas français he is not French SOLUTIONS ~
I Contractions : en parlant, les anglais et les Améncair contractent • Al am 3 is
souvent certaines formes verbales. Ainsi I. Is 4. have
je suis I'm Tm
se contracte en Tm laim] II I I hope he is pleased. 2 I hope she is not
not tired. \ I hope you are not in a hurry.
je ne suis pas
rve [aïv] J Fve Les origines des Britanniques et de la langue anglaise
se contracte en
not
I am I am not I'm not you're not he
De même : i have I am not -» you
isn't \ she isn't l'anglais est le résultat d'une longue évolution, fruit d'une série d'in-
are not he is not
j'ai Hizent] ] it isn't ) •• R . IONS .
she is not it is
I have not je n ai pas we're not they're not ■ I.A PRÉHISTOIRE : environ 5 000 ans avant J.-C, la Grande-Bretagne
not we are not
I'm[aim] lui réparée du continent par un bras de mer.
I am ~* you »re he is they are not
lyôr)
you're Vrstige de cette époque : le temple de Stonehenge (3 000 ans avant J.-
she is his we are
he'sTHUS] C). I LES CELTES : au début de notre ère, invasion par des tribus
they are they're
[chiz]
she's gerrières.
it's[its] •Vers 600 avant J.-C, les Gaels, venus d'Allemagne, s'installent en
we're
[wier] IrLinde et en Ecosse.
I Les adjectifs sont invariables
[ZEE/]en genre et en nombre. •Vers 400 avant J.-C, ils sont suivis par les Britons (d'où le nom
il est français he is 1 Grande-Bretagne).
elle est française she is J French I J loi ET la religion sont aux mains de la caste des druides. \t\ Celtes
elles sont françaises they are I aident les Gaulois à combattre les Romains.
■ I i s ROMAINS : ceci amène ces derniers à débarquer en
I Je n'ai pas de + nom : pas de est rendu par no : je n'ai pas * argent (j ^ Grande-
II • T tagne EN 55 avant J.-C. avec Jules César.
gfv~ ^ ) no money j rn 43 après J.-C, l'empereur romain Claude mène la conquête jus-• l'uii
Nord. En 127 après J.-C, les Romains construisent le Mur illl.idrien, pour
se protéger des incursions des tribus écossaises (Les l 'n i s et les
Scots). Il en reste des villes dont le nom se termine par -
RETENEZ AUSSI : I hope [hôoup], j'espère ■ lirvier (du
latin caster, camp fortifie) : Leicester, Lancaster,
I hope Tm not late j'espère queje ne suis pos en ' '[JL I I , I I I I I I p. 37

• Notez l'absence de que dans la phrase anglaise, où l'on mot à mot,


j'espère je ne suis pas en retard.

have
are

16 14
Où est ? Où sont ? A4 Where is ? Where are ?

Où est Where is [sènterj


la gare ? , the station?
l'aéroport ? the airport?
l'hôtel ? la the hotel?
[aourfrèndz]
banque ? la the bank?
[yôr guèsts]
poste ? le the post-office ?
[mai sihz]
musée ? la the museum?
[zèerpèerents]
boutique ? a the shop ?
[mai bouks]
bibliothèque the library ?
[ze chops]
? ma femme ? my wife ?
[ze dipârtment
my husband?
mon mari ? stàrz]
your restaurant ?
votre [aour siôûtkéïsiz]
his/her car ?
restaurant ? sa [djènts]
the centre (US :
voiture ? le [léïdiz]
center)
centre ? •

Where are our


Où sont friends ? your
nos amis ? guests ? my
vos things ? their
invités ? parents ? my
mes affaires books ? the shops
? leurs ?
parents ? the department
mes livres ? stores ? our
les suitcases ? the
boutiques ? gents ? (hommes)
les grands the ladies ?
magasins (femmes)
nos
[stéïchen]
valises ? les
[èe/po/t]
toilettes ?
[hôoutel]

[pôoust-ofis']
[miouziem]
[chop]
[laïbreri]
[waïf]
[hœzbend]
[rèstorent]

15
18
Où est ? Où CONSTRUCTIONS & REMARQUES I Where is ?
A4 ENTRAÎNEZ-VOUS
"Where are ?
sont ?

où ? se traduit par where [wèer] child [tchafld] children


le, la, les sont traduits par un seul mot the Izel, [tchildren]
+■ notez que the s'emploie aussi bien au A Comment dire en anglais ?
singulier qu'au pluriel : 1. OU est l'aéroport ? 4. OU est son mari ?
la gare the station le livre 2. OU sont mes billets ? 5. OU sont les grands
les gares the stations les livres the books magasins ? 3 OU est sa femme ? 6. OU est le pub ?

Pluriel : on le forme en ajoutant s au singulier : SOLUTIONS


la boutique the shop les boutiques
the shops A 1 Where is the airport ? 4 Where is her husband ?
exception : child, enfant devient children, enfants 2. Where are my tickets ? 5. Where are the
**■ notez le changement de prononciation de la department stores Î
voyelle i : 3. Where is his wife ? 6. Where is the pub ?

Tableau des adjectifs possessifs


mai]
my Les origines des Britanniques et de la langue
mon, ma, mes
yöf\
TOU
you anglaise (suite p. 17)
ton, ta, tes son,
sa, ses 'Ksi
This ter [Notez qu'en anglais à la 3'

(homme) her its personne du


its] singulier l'ad-
jectif possessif s'accorde
son, sa, ses |avec le possesseur* :__________
(femme) ^aour
our
son, sa, ses ] yor)
your
(neutre) zèer]
their
notre, nos
votre, vos leur,
leurs Where is her husband ? Where is
elle
her car ? ~~* Where is his wife ?
Ainsi on a : Où est son mari ?
Where is his car ? ~*
Où est sa voiture ? Où est sa à lui
femme ? Où est sa voiture ?
Londres, ses grands magasins... L'occupation romaine prend fin en 410 après J.-
London, its department stores... C.
■ LES ANGLO-SAXONS :
Après le départ des Romains, débarquent trois
'RETENEZ AUSSI : un billet nouveaux envahisseurs :
a ticket [tikit] •Les Saxons (nord de l'Allemagne) ; les Angles
un sac un homme une femme a bag a man Notez que un et une
un pub a woman a sont traduits par a
[woumen] prononcé [e] cv\nme
les chaussures shoes pub dans le.
[pœb]
[chouzj
(Danemark) ; les
Jutes (Hollande).

t "ontenus un moment par le Roi Arthur et ses


chevaliers, ces tribus guerrières refoulent les
Celtes vers les CornouailUs, Cornwall, le Pays île
Galles, Wales, VIrlande, Ireland et même vers la
future Bretagne , Itritanny.

I es luttes sanglantes entre tous ces nouveaux


arrivant prirent fin au ÎX* lii le avec
l'avènement du roi saxon Alfred qui unifia le
sud du pays contre les incursions des Vikings
(dont le passage laissera environ
1 800 mots d'origine danoise).
I )I cette époque naît la base historique
germanique de la langue l nglaise, le Vieil Anglais
dont sont censés provenir environ un tiers des
mots utilisés aujourd'hui.
•( est ce fond anglo-saxon qui alimente la
langue anglaise idiomatique, concrète et
descriptive.
(suite p. 25)

^^^|Quc veut dire it's on the house ! p. 87

20 16
*

There is / There are

flya There is sales today


un musée intéressant an interesting films on
un restaurant bon museum television
marché un avion a cheap tonight
commode un train à 14 restaurant
heures de l'eau dans a convenient [en intristiñ
mon verre plane miouziem] [e
a train at two tchip restèrent]
des tableaux sur le mur p.m. [e kenvinient
des verres sur la table water in my glass plein] [e tréïn at
des nouvelles There are tou pïèm]
boutiques beaucoup de pictures on the [woterin mai'
voitures dans la rue wall glass]
Y a-t-il glasses on the
un train à 15 heures ? table [piktcherz on ze
un téléphone dans la new shops wôl] [glasiz on
voiture ? un chien dans many cars in the ze téïbel] [nyou
la maison ? une street Is there chops] [meni
pharmacie ouverte a train at three karz in ze strit]
aujourd'hui ? p.m. ?
a telephone in [e tréïn at sri pï
des fleurs dans la the car ? èm]
chambre ? des journaux a dog in the [tèlifôoun]
français ? des livres house ? [haous]
près du lit ? des a chemist's open [kèmists
toilettes publiques ? today ? Are there ôoupen]
flowers in the
Il n'y a pas de room ? [flaoue/z]
• musée ici French [niouzpéïperz]
vin newspapers ?
dans le books near the [poeblik
verre bed ? kenviniensiz]
courrie public
r le conveniences ?
dimanc (lavatories ou [miouziem]
he toilets) There is no [waïn]
museum here
soldes aujourd'hui wine in the glass [mé'û] [scendi]
films c« soir à la mail
télévision on [séflz]
Sunday i [tèlivijen tenait]
here are
no

20 17
There is
Uy a CONSTRUCTIONS A REMARQUES
As There are
ENTRAÎNEZ-VOUS

B Ily a : se traduit en anglais par there, là + le verbe être sous Le 14 octobre 1066, Guillaume le Conquérant, William the
sa forme is, est + singulier et are, sont + pluriel. Conqueror l'emporta sur Harold Le Saxon, à la bataille de
Littéralement il y a se traduit donc par là est ou là sont : Hastings. C'est de cette époque que date la double origine
U y a un avion there is a plane des mots en anglais et ilonc la richesse de son vocabulaire.
ily a des avions there arc planes la langue des « occupants », le normand et celle des «
occupés », le utxon co-existent. Ainsi le mot pork, porc,
■ Ya-t-il ? pour mettre à la forme interrogative, il suffit d'origine française, désigne la viance consommée par les
d'inverser : there is devient is there ? Normands, et pig, cochon, désigne l'animal élevé par les
there are " are there ? paysans saxons.
Au cours des siècles (du XII au XV) les langues se
■ // n'y a pas de : pas de se traduit par no, qui peut être suivi combinent pour FORmer le Moyen-Anglais : environ 10 000
d'un singulier comme d'un pluriel. mots d'origine normande |>éiiènent l'anglais.
FI Placedes adjectifs • rappel : en anglais toujours devant ■ 1A RENAISSANCE : (xv-xvie siècle) - L'anglais
le nom : un avion commode a convenient plane une voiture neuve s'enrichit de nombreux mots d'origine latine, grecque,
française, italienne, espagnole et portugaise. Les pièces de
a new car
Shakespeare (1564-1616) et la version de la Bible,
■ n .inglais (1601) contribueront à stabiliser
■ Uieuxe (voir p. 138) l'anglais.
1 * En résumé : • plus la langue est idiomatique, concrète et
14 heures (2 b de l'après-midi) se dit two p.m. (2 p.m. [pi
descriptive, plus on y retrouve le fond anglo-saxon.
em]) •Plus elle est intellectuelle et abstraite, plus on y retrouve
p.m. - post meridiem, en latin - après midi 2 heures (2 b du l'influence
! n me et française.
matin) se dit two a.m. • (2 a.m. [éï èm]) a.m. - ante ■ < -cci explique pourquoi la maîtrise de l'anglais de
tous les jours est plut difficile, pour un francophone, que
meridiem, en latin - avant midi celle de la langue technique
■ Retenez bien : at, à in, dans on, sur near, près (de) irntifique, économique, juridique, etc.)

■►■RETENEZ AUSSI : les nombres Kl^L Combien d'États y a-t-il aux États-Unis ? p. 6 1

De 1 one [wcen] 9 nine


5 five[nain]Ifaïv]
1 2 two [toû] 10 6ten
six [tèn]Isiks]
à 3 three tsri] 11 7eleven
seven[ilèven]
[seven]
12 4 four [for] 12 8twelve
eight [twelve]
[éït]
A Comment dire en anglaî» ?
/. Y a-t-il un train à 9 b ?
2. Y a-t-il un musée intéressant ?
3. Ya-t-il un film à la télévision ce soir ?
4. Y a-t-il un restaurant bon marché ?

_________________________SOLUTIONS___________________________
A 1. Is there a train at nine a,m. ?
2. Is there an interesting museum ?
3. Is there a film on television tonight ?
4. Is there a cheap restaurant ?

Les origines des britanniques et de la langue anglaise (suite p.


21)
■ LES NORMANDS : derniers envahisseurs de la Grande-
Bretagne.

1 De 13 à 19 ils se terminent tous par -teen (d'où


l'expression teenager, adolescent).
16 sixteen [sikstinj
13 thirteen Benin] 17 seventeen [sèventin]
14 fourteen [fortin] 18 eighteen [éïtin]
15 fifteen [fiftinl 19 nineteen [naintin]

18
J'aime
Ilike

J'aime (bien) I
les chats l
les chiens i
l'Ecosse k [skotlend] [iteli]
l'Italie
e [travelin] [draïviri]
[vizitih forin
voyager
[ koentriz]
conduire a
visiter des i
pays étrangers
J'aime l [kofi]
beaucoup a m
le café italien i [bier]
le thé chinois k [inglich pcebz]
la bière ] [aïerich miouzik]
allemande
les pubs c
anglais a
Aimez-vous la musique t
irlandaise s

d
la musique o
classique ? le g
s
football ? la
Je n'aime pas campagne ? la S
mer ? c
rencontrer des o
gens ? t
l
a
la pluie n
le brouillard d
ce genre de
temps I
me lever tôt t
cette sorte de a
musique l
y
travellin
g driving
visiting foreign countrie

I'm very fond of [aim véri


fond'ev]
Italien coffee Chinese tea
German beer English pubs
Irish music

Do
y
o [soker]
u [kœntrisaïd]
[si]
[mitin pipel]
19 27
l l
i a
k
e i
k
c ]
l r
a a
s
s i
i n
c
a fog
l
this kind of
m weather
u [kaind ev
s wfczer]
k getting up
early
? cep e/ii]
t h i s kind of
s mu«4c
o [kaind]
c
c
e
r
?
the
countryside
? the sea ?
meeting
people ?

I
d
o
n
'
t
l
i
k
e

[
a
i
d
o
o
u
n
t

20 27
J'aime
CONSTRUCTIONS & REMARQUES I like ENTRAÎNEZ-VOUS

■ I like driving, j'aime a


conduire ou j'aime la l
conduite driving est un i
nom formé en ajoutant a
-Ing au verbe to drive, n
conduire : driving —» le
fait de conduire, la conduite c
et travelling -* le o
fait de voyager, les voyages, f
etc. f
e
■ Pour poser une e
question, on utilise la l
construction suivante : es
voitu
do + sujet +
res
verbe +
complément italie
nnes ■ L'UNION JACK
ex. : Do you like coffee ? Itali C'est Se drapeau du Royaume-Uni, combinaison de trois croix :
Aimez-vous le an •La croix rouge de Saint-George de l'Angleterre ;
café ? cars •La croix blanche diagonale sur fond bleu de Saint-André (Saint-
Do you like • ils Aodrcw) de XEcosse;
driving ? se •La croix rouge diagonale de Saint-Patrick, patron de l'Irlande.
Aimez-vous plac {je. terme jack désigne le pavillon qui orne la proue (bow) d'un navire
conduire ? ent de guerre.
Do you smoke ? ava ■ GOD SAVE THE QUEEN (Que Dieu sauve la Reine).
nt le C'est l'hymne national (national anthem [ansem]) du Royaume-Uni mais
fumez ? no également celui de 11 pays du Commonwealth).
m.
■ Peur répondre A Mettez a la forme
négativement, on utilise negative:
la construction suivante : 1 He likes cats. 3 They
sujet + do not like travelling
ou don't + 2. We like coffee. 4. They
complément like musk.
ex.: I don't like tea. H Posez une question :
n'aime pas le thé. l J like English beer 4.1
I don't like like soccer.
travelling. Je 2.1 like classical musk. 5.1
n'aime pas voyager. like travelling
3 She likes tea. 6. They
+■ don't est la forme •
like meeting people.
contractée • de do not.
SOLUTIONS
■ Chinese, cbinois(e),
\ l He doesn't like cats. 3
English, anglais(e),
They don't like
French, français(e), etc.
travelling,
Les adjectifs de
i We don't like coffee. 4
nationalité
They don't like musk.
prennent une
majuscule en B 1 Do you Eke English
anglais. Rappel : beer ? 4. Do you like
• ils sont soccer ?
invariables : 2. Do you Mke classical
le music ? 5. Do you like
c travelling ?
af 3 Does she Eke tea ? 6 Do
é they Eke meeting
it people ?
al
L'Union
ie
Jack ■ God
n
Save the
Queen
It
Le Commonwealth
RETENEZ AUSSI to like [laïk] aimer bien,
apprécier

21 29
to love [lcev] adorer, aimer
d'amour
to be in love, être amoureux
(de quelqu'un, with
someone)
I like them je les aime bien
I love her je l'aime, je l'adore,
je suis amoureux d'elle
n
'
o
u
b
l
i
e
z

p
a
s

t
o

m
e
e
t
rencontrer
to get up se lever to be
fond of aimer beaucoup,
apprécier
C'est l'association
volontaire de 37 États
souverains et
indépendants issus de
l'empire colonial
britannique. Ils
reconnaissent comme
chef du Commonwealth
(m. à m. richesse commune)
la Reine d'Angleterre (The
Queen of England).
l'ile est, en plus de la
Grande-Bretagne, chef
de l'État dans 11 pays :
l'Australie, te Canada, les îles
Fidji, la Grenade, la Jamaïque,
Itle Maurice, la Nouvelle
Zélande, la Papouasie Nouvelle
Guinée, les îles Salmon et
Tuvalu.

|Qu'est-ce qu'une
terraced house ?
95

22 29
phone your friends I to visit
Je veux / Je voudrais Wales ? to have a drink with
us ? me to help you ? me to
Je veux / Je voudrais accompany you ?
un verre d'eau une tasse de café [woud laïk]
un journal français une chambre
pour deux un bon restaurant un [keep ev kon]
reçu [mouzpéïper]
un whisky, avec de la/sans/glace
prendre un taxi
acheter un appartement [risit] [aïs]
louer une voiture [té'tk e taksi]
voir un bon film [bai]
rester quelques jours [rent]
que vous me disiez votre nom
que vous veniez avec nous [stéï]

Voulez-vous / Voùdfiez-vous
une autre tasse de café ?
du poisson ? like
une grande chambre ? [enœzer] [fich]
un jus d'orange ?
jouer au tennis avec moi ? [orindj djôûs]
téléphoner à vos amis ? [tènis]
visiter le Pays de Galles ? • [fôoun frèndz]
boire un verre avec nous . [vizit wéïlz]
que je vous aide ?
que je vous accompagne ?
30 [ekœmpeni]

I want / I would like

I want /1 would like a glass of water a cup of


coffee a French newspaper a room for two
a good restaurant a receipt
a whisky, with /without/ice
to take a taxi
to buy aflat
to rent a car
to see a good film
to stay a few days
you to tell me your name
you to come with us

Do you want / Would you another cup of


coffee ? some fish ? a big room ? an
orange juice ? to play tennis with me ? to

23
CONSTRUCTIONS & REMARQUES I want I
je wax ENTRAÎNEZ-VOUS
would ttr!
voudrais

\je veux veux-tu /voulez-vous ? I want ■ Il n'existe pas de jour de Fête Nationale au
do you want t Royaume-Uni, mais des jours fériés, dits bank
Je voudrais / j'aimerais ? I holidays, en raison de la fermeture des banques,
would Eke (ou rd like [aid laflc]) mais aussi des services publics :
vovdmis-tu/voudriez-vous? 1 wouM uke ? • New Year's Day, four de l'an : le 1 " janvier.
aimeratstu / aimeriez-vous ? * ' • St David's Day, 1" mars, au Pays de Galles (Wales).
Toutes ces expressions peuvent se cortstruire, • Good Friday, Vendredi Saint.
comme en français, • Faster Monday, lundi de Pâques.
de deux façons : • May Day, 1" lundi de mai.
• Spring Bank Holiday, dernier lundi de mai.
I want a taxi. Je veux un taxi ■ Summer Bank Holiday, dernier lundi d'août.
Would you like a taxi ? Voudriez-vous • Christmas Day, Noël.
un taxi ? • Itoxing Day, (Jour des boîtes = des cadeaux) 26
2. suivies d'un verbe précédé de to : décembre.
I want to take a taxi, Je veux prendre ■ ( '( )MMÉMORATÎONS
un taxi • Cuy Fawkes' Night, 5 novembre, en souvenir de
would you like to take a taxi ? Votuiriez-vousprendre la I .•mpirution des Poudres, gunpowder Plot, tentative
un taxi? I dont want to take a taxi Je ne veux pas manquée
prendre un taxi • I. hure sauter le Parlement en 1604
(menée par Guy Fawkes, ■écuré en 1605) les
enfants brûlent son effigie, (dummy) et UNI mt pétards,
H Je veux que tu viennes (crackers) et feux $ artifices, (fireworks).
La construction française je veux que... ou je voudrais que... • April Fool's Day : 1er avril.
est rendue en anglais par la construction suivante : • Hallowe'en : 31 octobre.
I want 1 + complément + verbe à
l'infinitif I wouM like I Que signifie le mot quid ? 91
Ce qui donne : I want you to corne (m. à m. -.Je veux

toi venir). H some s'emploie pour traduire du, de la, des

dans des expressions comme :


Je veux de Ut bière I want
some béer
Voudriez-vous du poisson ? Wouldyou Uke some
fis h ?

H an orage juice, un jus d'orange


L'article indéfini a [e] (un, une) devient an [an'] ou [e-
n] devant une voyelle (voir A4, p. 20)

-RETENEZ AUSSÎ :
autre se traduit par other [œzer] et «^Pf^
fenœze/1 (écrit en un seul mot) ; les autres, the
othere. attention ! ne confondez pas a eu? of
coffee une tasse de < et a coffee cap, une tasse à café.
A Que veut dire en français?
1. rd like an other glass of water. 4. Do you want to see a film ?
2. rd iflte to rent a car. 3.1 want 5. Do you want me to stay with
yoa to phone htau you
H Comment dire en anglais ? 6. Do you want her to help yon ?
l.je voudrais un journal américain, i Je voudrais que tu m'aides.
I Voulez-vous du poisson ? 5. Ble voudrait que je
les accompagne.
\ Voulez-vous de la bière ? (s. Us veulent que nous
restions.
_______
1 Je voudrais un autre verre d'eau. l.Je
voudrais louer une voiture. 3 Je veux que 4. Voulez-vous
tu lui téléphones. voir un film ?
1. fd Hie an American 5. Voulez-vous
newspaper. que je reste avec vous ?
2. Do you want some fish ? 3 Do 6. Voulez-vous
you want some beer ? qu'eue vous aide ?
4. Fd Hkeyou to help me.
5. She wmSa Hk- me to accompany them.
6. They want us to s—f.
Jours fériés _ commémorations

24 33
jlHI Pouvez-vous... ? / Savez-vous... ? < an I / May I
ask you a question ? fkwdstchen]
make a phone call, please ? [fdoun] [kol] walk
g^uvez-vous there ?
me donner l'heure, s'il vous plaît ? me dire où est la borrow your pen, please ? [boroou pein] interrupt
poste, s'il vous plaît ? m'épeler votre nom, s'il vous you one moment ? [intercept mdoument]
plaît ? parler plus lentement, s'il vous plaît ? me dire
à quelle heure part le train, s'il vous plaît ? me dire i cannot / Ican*t
combien ça coûte..., s'il vous plaît ? me dire le prix May tonight [tounait]
de... , s'il vous plaît ? me dire quand finit le spectacle, play chess [pleitches]
s'il vous plaît ? ne pas quitter, s'il vous plaît ? rester Book
avec nous ce soir ? "peak English well
35
gavez-vous
jouer de la guitare ?
parler français ? danser ?

fuis-je
vous poser une question ? passer un
coup de fil, s'il vous plaît ? y aller à pied ?
emprunter votre stylo, s'il vous plaît ?
vous interrompre un instant ?

Je ne peux pas / Je ne sais pas


rester ce soir jouer
aux échecs cuisiner
bien parler anglais
J4
Can you... ?

Can you give me the time, please [taim pliz] tell me


the way to the Post Office, please ? spell your name,
please ? speak more slowly, please ? tell me at what
time the train leaves [livz], please ? tell me how
much it costs, please ? [sldouli] tell me the price
[prais] of..., please ? tell me when the show ends,
please ? hold [bdould] on, please ?

play the guitar ? [plei ze gitar] speak


French ? dance ?
CONSTRUCTIONS & REMARQUES
Canyon? Do
ENTRAÎTÎ^VOUS
you know ?
I can [kan'] signifie je peux au sens de je suis capable, j' la possibilité de.
Cette forme can est la même à toutes les personnes :

je peux >can tu peux he, she, 2. He wants to borrow a pen. 5. He c^ot speak
it J il, eue peut French.
A Que veut dire en
we 1 nous pouvons you >can 3. Hold on! 6. She tW\ stay with
francais ?
vous pouvez theyj Us, elles us.
1 At what time do we
peuvent
arrive ?
SOLUTIONS
walk there
■ Pour pos<er une question, on inverse simplement : |can
+ sujet ? | Can you spell your name ?
Pouvez-vous épeler votre nom ?

■ Pour répondre négativement, on utilise cannot ou


contraction can't [kânf] (à toutes les personnes) :
Je ne peux pas rester. I cannot stay.
Nous ne pouvons pas venir. We cannot come.
%

■ On emploie may au lieu de can quand on veut faire preu


de politesse en demandant une autorisation : May I
smoke please ? Puis je fumer ici ? fsuis je autorisé) May I ask a
question ? Puisje poser une question ?

■ REMARQUES : on met un s à la 3e personne du singulier


présent :
...the train leaves... le train part...
...the show ends... le spectacle se termine..
...how much it costs... combien ça coûte...
■» mais jamais de s avec can et may.

-RETENEZ BIEN : to ask to borrow to cost to play Y


to speakdemander
parler ta spell
►RETENEZ AUSSI to playearas to play rugby épeler toemprunter
stay to walkcoûter
kl. A quelle heure arrivons-nous ? 4. Ble émfraity aller à to play soccer to play the
jouerrester
pied. piano
marcher
2. il veut emprunter un stylo. 5. a ne
^ pas parier français.
3. Ne quittez pas ! 6. Elle rt* Peut rester
avec nous.

Les institutions britanï^ties


le Royaume-Uni est une monarchie p»^ ertïentaire compre-
nant :
■ LA COURONNE, THE CROWN [kraoun] : y* souverain depuis
Guillaume le Conquérant, l'actuelle Reine t^P*e mais ne gouverne pas
: the Queen reigns, bat she doesn** *VIe. Sa seule obli-
gation est d'être totalement impartiale.
■ LE PARLEMENT, THE
PARLIAMENT Il comprend
deux chambres :
• Ijx Chambre des Communes, The Hous^ °^Commons, qui
Berce le pouvoir législatif. Ses membres, * cs MPs. [èmpiz],
Members of Parliament, sont élus pour 5 a"s-
/ a Chambre des Lords, The House of t^*1^, où siégeaient 1«
Pairs héréditaires, Hereditary Peers, pfmc«s et aristocrates h des
Pairs à vie, Life Peers, nommés pou'" ^vices rendus ou pour
leur notoriété (acteurs, actrices, fbotb^e4r, etc.).
:
■ I I GOUVERNEMENT, THE GOVERNMENT", .U Reine
choisit
i...... le poste de Premier Ministre, Prime rVM^ter, le leader du
puii majoritaire. Ix Cabinet se réunit dans ésidence au 10,
sa r

l'nwning Street.
• H existe un poste rémunéré de chefdel'opP°htion, qui
consis-"" un Cabinet Fantôme, the Shadow Caby^qui est prêt
en i ê\ d'alternance.
I i S PARTIS. Deux grands partis : les ^"servateurs, the • ■i M

tvadves ou Tories et les Travaillistes, Labour-Party <i|urls


s'ajoutent un 3e parti, les Liberals-'^e>aocrats.

(Combien y a-t-il de pubs à Londres ? m-

36
26
Quand... ? / À quelle heure... ?
When... ? / What time... ?

Quand what time is it ? It is right


viendra-t-eile ? voulez- a.m, •'•It past nine ■•
quarter to eleven twelve
vous venir ? y êtes-vous
o'clock/noon two p.m.
allé(e) ? les avez-vous iwrnty to four p.m. •
vu(e)s ? êtes-vous quarter past seven:
né(e) ? part le train ...Unlght ' ,
pour... ?

A quelle heure
viendront-ils
? êtes-vous
partis ? est
l'avion ? ça
commence ?
ça ferme ?
ouvrent les magasins ?
le dîner est-il servi ?
part le train ?
[éït éï èm] [haf past
Quelle heure est-Il ? Il est nain] [kwo/ter tou
8 h (huit heures du matin) ilèven] [noun]
9 h 30 (neuf heures et demie) fou pï èm] twènti
10 h 45 (dix heures quarante tou for] âèven]
'midnaït]
cinq) 12 h 00 (midi)
i la forme passée du verbe être (was, étais / were, étiez) ; Je •■ né ■

14 h 00 (quatorze heures) waa boni. L'anglais utilise le passe pour les événements pas-<"S, ce qui
est le cas d'une naissance.
15 h 40 (quinze heures
quarante) 19 h 15 (dix-neuf
heures quinze) 24 h 00
(minuit)
When
will she come ? [kcem]
do you want to come ? did
you go there ? did you see
them ? were you born* ?
does the train leaves for... ? [dcez]

(At) what time will


they come ? did
you leave ? is the
plane ?
does it begin ? [bigin]
does it close ? [kloouz]
<l<> the stores open ? [sto/z]
h dinner served ? [diner
servd]
does the train leave ?

27
Qstod? À CONSTRUCTIONS & REMARQUES
When?
ENTRAÎNEZ-VOUS
quelle beult? What
time?

Rappel : pour poser une question (voir A6 p. ■ What signifie que, quel(s), quelle(s), quoi ; c'est un
28), on utilise la construction : pronom interrogatif placé, comme en français,
do + sujet + verbe en tête d'une question.
A Que veut dire en français ?
•»» attention à la y personne du singulier do -♦
1. When does become ? 4 It's eight am.
does [dœz]
2. When can she come ? 5. It's a quarter to
Does be like tea ? Aime-t-il le
nine.
tbé ?
3. When wlO they come 6. It's half past
Pour poser une question au passé, on utilise la twelve.
construction D Comment dire en anglais ?
did + sujet + verbe i Quelk heure est-il? ' 4. Il est 9 h.
2. A quelle heure ça
Les avez-vous vus ? ra-t-elle parié ? Did you see them ? Did she
ferme ? 5- H est midi
speak to you ?
moins k quart
Pour mettre un
3. Quelle est votre adresse ? 6 II est 17 h 50.
verbe au futur :
on utilise le SOLUTIONS
verbe
auxiliaire A 1. Quand vient-il ? 4. Il est huit heures
will + le verbe
(sans to)
1 1 plus génial créateur de la littérature anglaise et également le plus
dté, a écrit 17 pièces (et des Sonnets) :
contra • des drames historiques : Richard HJ, etc.
ction ' DES divertissements : A Midsummer Nîght» Dream, Songe d'une nuit
I will come je viendrai d'été.
m • des comédies : The Taming of thé Shrew, La Mégère apprivoisée...
[afl] • des tragédies : Hamlet, Macbeth, Othello...
he will stay U restem ( IIMMT on connaît peu de choses sur sa vie, on a pu dire que « ses
he'D [hi] pièces raient été écrites par un auteur inconnu du nom de Shakespeare
they will leave Os partiront they'll [zèl] • pour (du matin).
poser une question on inverse Tordre : will you 2. Quand peut-elle venir ? 5. H est neuf heures
come ? viendrez-vous P moins le quart.
3. Quand viendront-ils ? 6. Il est midi et demie.
■ Quand ? When ? C'est un adverbe interrogatif B 1 What Urne is it? 4. Ifs nine am.
qui, dans une question, est placé en tête de la 2. What time does it close ? 5- It is a quarter to
phrase (A9, phrases 1 à 6) comme en français. twelve a.m.
\ What is your address? 6. It is ten to six p.m.

William Shakespeare (1564-1616)


'RETENEZ BIEN : dire l'heure en anglais (voir A5, p. 24) le matin, Big Brother
on fait suivre l'heure 07. -* seven am. de am (- ante meridiem,
avant midi) I
'est la figure centrale du roman : 1984 de l'écrivain anglais Georges
• Paprès midi 08.10on
-»ten
faitpast eight a.m. 09.40 -* Orwell (1903-1950), publié en 1949.
suivre
l'heure de p-rn. (post meri- II décrit une société totalitaire où tout le monde est surveillé
diem, après midi)
twenty to ten am. en permanence,
• avant la demie on donne les| 13-00 au travail comme à la maison, par des caméras de TV. L'État est
minutes passé (past) l'heure
one p.m. symbolisé par
• après la demie, on donne 14.20 les Ir personnage de Big Brother, Le Grand Frère, dont le slogan est Big
minutes vers (to) l'heure suivante
twenty 17.50
past two pjn. ten Brother
k watching, Le Grand fière vous surveille.
4
to six pan. Que signfiie la date 1776 aux États-Unis ? •> p. 57 1

Je sais / Savez-vous ? / Je crois A10 I know / Do you know ? /1


think
Je sais l'aime qu'il
la réponse est parti
beaucoup de choses à ce sujet
que vous avez tort que vous f
I know
l'aimez qu'il n'aime pas la
pluie que vous aimez le [ndou]2
football Je ne sais rien. the answer
a lot about It [ebaout]
Savez-vous (that) you are wrong [roh]
à quelle heure you love him [lcev]
he doesn't like rain [dcezent
nous arrivons ?
rein]
si c'est tout
you like soccer [soker]
droit ? I know nothing.
si c'est plus loin ?
qui sera là ? [ncesin]
qui est cet
homme ? Do you know
qui a gagné ? at what time we arrive ? [eraiv]
où il travaille ? if it's straight on ?
pourquoi il est
en colère ? [streit]
si elle vient ? if it's further on ?

[ferzer]
Je crois who will be there ?
,qu'il
va [zeer]
pleuv who this man is ?
oir who won ?
qu'il a where he works ?
raison
qu'il a [werks]
why he is angry ?
tort
qu'ell
[angri]
e

2 croire, au sens fort, se traduit par to believe


[biïïv] : I don't believe you. Je ne vous crois pas.
He doesn't believe in medicine, [inèdsm] // ne croit
pas à la médecine.
if she is coming ?
[kcernih]

1 think
it's going to rain
he is right
he is wrong
she loves him
he has gone/ he is gone

I <• k disparaît dans la prononciation,


devant n.

43
ENTRAÎNEZ-VOUS

■ Je sais /Je connais A know • Le Parlement, Houses of Parliament, édifice imposant de H hectares
Le verbe to know, savoir, peut être suivi comme en français : construit en 1834, abrite la célèbre horloge surnommée Big Ben qui
• d'un nom ou d'un pronom : surplombe la'Chambre des Communes.
I know it- Je le sais. • À côté de ses innombrables musées (le British Museum, la National
I know the answer. Je connais la réponse. Gallery, la Tate Gallery, Madame Tussaud's, musée de cire, wax museum, etc.
Londres est une des capitales les plus vertes du monde avec 80 parcs,
• d'un verbe conjugué, précédé ou non de that (- que) : I know (that) I
dont Hyde Park, où tout ora-teur a le droit de s'exprimer devant le
am right, Je sals que j'ai raison.
public au Speaker's < 'orner, et des quartiers, anciens villages dotés de
nombreux /jrdins (Chelsea, Kensington, Mavtair, etc.)
M Qui, Who
• c' est un pronom relatif sujet (ou complément) : I don't know who will
be there.
Je ne sais pas qui sera là.
• c'est aussi un pronom interrogatif sujet (ou complément) :
Who is there ? Qui est là ?
Who did you invite ? Qui as-tu invité ?

■ Je pense, je crois, I think


• le verbe to tliink. penser, croire, est suivi d'un verbe conjugué, précédé
ou non de that :
I think (that) he is right Je pense qu'il a raison.
• même chose alors qu'on a un infinitif en français : I think (that) I
know. Je crois savoir.

3-1 think she tores him. 4,1


RETENEZ AUSSI :
think it's further on.
• Que savez-vous de lui ? What do you know about him ?
—» notez la traduction de de par about (= au sujet de)
3. Que pensez-vous de ce livre ? 4 Je
• Que pensez-vous de lui ? What do you think about him ? ou ; What do
ne crois pas qu'il ait raison.
you think of him ?
—• penser à se dira to think of
Je pense à elle. I think of her.
• to know ei to think sont des verbes dits • irréguliers • : voir pp. 135 et
136.

A Que reut dire en français ? 1. Do you think be is here ? 2.1 know you
are tired.
B Comment dire en anglais ? 1. Je ne sais pas qui a gagné le match. 2 Connaissez-
vous son mari ?

SOLUTIONS
A 1. Pensez-vous qu'il soit ici ? 2. Je sais que vous 5 Je avis qu'eue l'aime. 4. Je pense que
êtes fatigué(e). c'est plus loin
B 1.1 dont know who won the match. 2 3 What do you ihini of this
Do yon know her husband ? book ?
4 I don't dunk he bright
___________________LONDRES « , LONDON_______________________
Capitale du Royaume-Uni, (8 millions d'habitants), premier port de
Grande-Bretagne, Londres tire son nom du celte Lyn-Din, la forteresse bâtie sur
l'eau. Les Romains le rebaptisèrent Londinium et y construisirent le
premier pont de pierre pour traverser la Tamise, the Thames [temz].
• Une partie de ses grands bâtiments a été construite ou commencée à
l'époque normande: par exemple la Tour blanche. White Tower, partie
centrale de la Tour de Londres, The Tower of London, qui abrite les joyaux de
la Couronne, Crown Jewels.
CONSTRUCTIONS & REMARQUES

Comment indique-t-on le centre ville ? p 105

44
32
Trop / Assez / Un peu / Davantage
Too / Enough / Some / Some more

Trop I have got too much work, [moetch work]


Il est trop tôt. Il est There is too much noise, [mcetch noiz].
trop tard. Je suis There are too many cars.
trop fatigué(e). Il est There are too many people, [pipel]
trop jeune. Elle est
trop gentille. J'ai Enough [incefl
trop de travail. Il y a I haven't got enough time.

trop de bruit. Il y a We haven't got enough money [moani].


Have you got enough milk ?
trop de voitures. Il y
We've eaten Rten] enough.
a trop de gens.
I have seen enough.
They never have enough.
Assez
Je n'ai pas assez de temps. Some [seem]
Nous n'avons pas assez May I have some water, please ?
d'argent. Avez-vous assez de May I have some salt and pepper [solt end
lait ? Nous avons assez mangé. peper], please ?
J'en ai assez vu. Ils n'en ont
Some more
jamais assez.
May I have some more tea, please ? May I have
Un peu (de ou du) some more bread [bred], please ?
Puis-je voir un peu d'eau, s'il vous plaît ? Puis-
Do you want some more cake [keik] ?
je avoir un peu de sel et de poivre, s'il vous
47
plaît

Un peu plus (davantage)


Puis-je avoir un peu plus de thé, s'il vous
plaît ? Puis-je avoir un peu plus de pain, s'il
vous pteît. Voulez-vous un peu plus de
gâteau ?
46
Too [tou]
It is too early, [e-rh]
It is too late. [16'it]
I am too tired, [taierd]
He is too young, [yoeh]
She is too kind, [kamd]
TOO / ENOUGH
Trop/Assezj j ENTRAÎNEZ-VOUS
CONSTRUCTIONS & REMARQUES SOME
Un peu de !
Comment traduire trop : trop + adjectif 1 ^ Il Poser la question correspondante
trop + adverbe J trop de + n. sg. :
too much trop «fe + n. pi. : too trop jeune too young trop souvent
inany trop employé seul. too much too often trop de travail too much
ou : too many w-trop de voitures too many il boit
♦attention : dans la 9 phrase, p. trop f a e é t e b w Us sont trop
47, people, les gens, est un meyareiao
pluriel, on emploie donc too
many. (ex. -. j'ai assez... avez-vous assez... ?)
1 I have got enough wine. 3.1 have got enough water.
A Comment dire en anglais ? 2.1 have got enough bread. 4.1 have got enough tea.
1. Puis-je avoir un peu de pain, s'il vous plaît ?
2. Puis-je avoir davantage de pain, s'il vous plaît ?
3. Avez-vous assez detbé? 4. Voulez-vous davantage SOLUTIONS
de café ?
H Comment placer enough [inœfj, assez : It's quite
• assez + adj. "I [aprèsjl'adj. assez bon good
enough A 1. May I have some bread, please ?
2 May I have some more bread, please ?
• assez + adv. / ou l'adv. assez lentement slowly
3 Have you got enough tea ?
eisov 4. Do you want some more coffee ?
• assez + nom : avant ou après assez d'argent
enough mo~ it 1 Have you got enough wine ? 5. Have you got
ou enough water ? 2. Have you got enough bread ? 4.
Have you got enough tea ?

■ Comment employer some :


• dans des phrases affirmaUves, some signifie
du, de, de la, quelque(s), certain(s) : LES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE THE
Je voudrais des oranges. I would UNITED STATES OF AMERICA
like some oranges.
Je voudrais du café I would I .es USA ne sont pas seulement la première
like some coffee. puissance politique, uns rivale depuis la
• dans les phrases interrogatives quand on disparition de l'Union soviétique. Ils figu-irnt aussi
attend une réponse posi ' Do you want some au quatrième rang mondial par l'étendue, avec
une luperficie de 9363350 km3 (an area of 3,615,120 square
water ? Voulez-vous de l'eau ?
miles) et environ 270 000 000 habitants (inhabitants). p. 79
"••et, comme c'est Je cas dans les 16 et 17
Avec plus de 2 500 km du nord au sud et 4 500 km
phrasese (p.46) dans les demandes polies : 49
d'est en ouest, n donc quatre fuseaux horaires (rimes
Puis-je avoir de l'eau (un peu d'eau), s'il vous plaît f
zones), on y trouve une
May I hare some water, please ? "•-voir p. 36,
■ » 11 crac variété de paysages, de reliefs
emploie de may. H un peu plus/ davantage : some et de caractéristiques géo-
more ■ Rappel : traduction de j'ai (voir A2 , p. 12), ■ .iphiques. Le climat va ainsi du tempéré au
désertique, avec M zones sub-tropicales où les
IVe got [aïv got]
tornades ou cyclones (tornadœs)
II sont pas rares.
- RETENEZ AUSSI :
assez au sens de plutôt .-rather [raze/],
Qu'est-ce qu'un gear-lever ?
}
quite [Tcwaït] expensive
C'est assez (plutôt) cher. Ifs rather

How much /

m Combien ? gagne-
t'il ? peut-
il payer ?
How many ?

voulez-
Combien vous
ça fait (c'est combien/ d'argent ?
combien ça coûte)

48
, de frères et soeurs avez-vous ? d
de billets voulez-vous ? en -
voulez-vous ? de personnes il
sont attendues ? êles-vous/ ?
serez-vous ? de journaux y a- a
t-il dans ce pays ? de pubs y v
a-t-ildans ce village ? e
d'enfants avez-vous ? z
-
Combien de temps v
r o
e u
s s
t ?
e
r Depuis combien de temps
attendez-vous ? êtes-vous
e
mariéXe) ? travaille-t-elle à
z
New York ?
-
v
o
À combien
sommes-nous de (est/ se
u
s trouve) la gare
conduisait-il ?
? peut rouler cette voiture ?

c How much
e Is it/does it cost?
l does he earn ? [em]
a can he
pay ?
d money
y do you
r want ?
e
- How many brothers and sisters have
you got ? [broazerz] tickets do you
t want ? do you want ?
- people are expected ? [ikspekud]
i are you ? will you be ?
l newspapers are there in this
country ? [kcentri]
? pubs are there in this village [viligj]
children have you got ?
c How long
e will you stay ?
l does it last ? [last]
a does it take ? [teiksJ
have you got ?
p
r How long
e have you been waiting ? [ w6i'tih]
n have you been married ? [marid]

48
has she worked in New York ?
[we/kt nyou yo/k]

How
far is the station ?
fast was he driving ?
fast can this car go ?

48
COMBIEN?
CONSTRUCTIONS & REMARQUES
IHow
much?
How many ?
ENTRAÎNEZ-VOUS

comment LE DRAPEAU AMÉRICAIN • THE AMERICAN


beaucoup) FLAG
Comment traduire
combien ? avec how • La première version du drapeau américain
much (mot à mot comportait 13 bandes (stripes) rouges et blanches
devant un singulier : alternées, représentant les treize colonies d'origine,
Combien d'argent ? How much money ?
avec l'Union Jack britannique en haut et à gauche.
Combien veux-tu ? How much do you
want ? Le 14 juin 1777, ce drapeau fut adopté, mais on
avec how many devant un pluriel : Combien en voulez- avait remplacé l'Union Jack par treize étoiles (stars).
vous ? How many do you want ? Combien de pays as-tu
visités ? How many countries did you visit ? ■ l'hymne américain,
I How long... ? (mot à mot : comment longtemps... ?) how se ITie Star-Spanglcd Banner, la bannière parsemée
oombine avec long (- long(ue) et longtemps), pour d'étoiles, fut i (imposée en 1814 par l'avocat américain
signifier combien de temps, queue durée ? Combien de Francis Scott Key au t o u r s de la guerre américano-
temps resteront-ils ? How long will they stay ? anglaise de 1812-1814. Il devint l'hymne national (the
► remarque (dans la phrase 17) : have you National Anthcm) en 1931 par décision
been waiting signifie, mot à mot, avez-vous été attendant ; du Congrès.
waiting, attendant, est le participe présent de to wait,
attendre.
► attention (dans les phrases 17, 18, 19) : le I Qu'est-ce qu'un soap opera ? p. 125
verbe ^st à un temps appelé « present perfect » que
l'on emploie pour décrire des faits qui durent Est-ce que... ? / Qu'est-ce
encore, ce qui est le cas ici (voir A19, p. 80). que... ?
I How Car... ? (mot à mot : comment loin... ?) how se
combine avec far (» loin, lointain) pour signifier à
quelle distance ?
C'est à combien d'ici ? How far is h from here ?
Est-ce que
c'est
■ How fast..; ? (mot à mot : comment rapidement ?)
how se combine avec fast (- rapide, rapidement) pour vrai ?
signifier à quelle vitesse ? c'est
A quelle vitesse \ roulait # ? How fast was he driving ?
A combien j » was he driving : mot à mot : était-il cher ?
conduisant
driving (dnùVifJ, conduisant, participe présent de to c'est
drfveJ diffici
le ?
vieuxM
•"RETENEZ AUSSI : c'est
how se combine également avec l'adjectif old, possi
vieille, pour demander l'âge de quelqu'un :
How old are you ? Quel age avez-vous ? ble ?
(m. à m. : comment vieux êtes-vous ?) <+- Rappel : children
est le pluriel de child, enfant. En langue familière :
c'est
enfant est souvent traduit par kid. autori
A Comment dire en anglais ?
1. Ca dure combien de temps ? 3. Vous en
sé ?
voulez combien
2. Combien ça fait ? (de je peux téléphoner ?
gâteaux) ? 4. Depuis combien de temps êtes-vous là ?
il Posez une question commençant par how ? 1.1 am 25
vous ACCEPTEZ les cartes de
(twenty-five). crédit ?
2.1 have been here for an hour (je suis ici depuis une heure.). vous avez... ?
3. She was driving at 80 m. p. h. (miles per hour, milles à
l'heure). vous vendez... ?
4. We will stay a week
5. The station is 2 miles from here (à 2 miles d'ici).

SOLUTIONS Qu'est-ce
que c'est ?
1. How long isit? 3. How many (cakes) do you want ?
2. How mach is it ? 4. How long have you been here ?
qu'elle fait ? (comme
1. How okt are you ?
métier)
2. How long have you been here ? 3 4. How long will yon stay ? que vous prendrez ?
How fast was she driving ? 5. How far Is the station ?
que vous préférez ?

37 53
qu'on peut faire ? (voir A20
pour on)
qu'il a dit ?
qu'on attend ?
qu'ils veulent ?

qu'ils fabriquent (font) ?


qu'il s'est passé ?

Is it... ? / What... ?

Is it ?
true? . expensive ? difficult? possible [trou]
? allowed? [ikspènsiv]
[difikelt]
Can I phone ? May* I phone ? [posebel]
Do you accept credit cards ? [eksdpt [elaoud]
krddit ka/dz]
Have you got.. ?
l)o you sell... ?

Wha
t

i
s

i
t
?
is her job? [djob]
will you have ?
do you prefer ?
[prifer] can be done ?
did he say ?
are we waiting for ?
[wéïtin] do they want ?
are they doing ?
[douih]
happened ? [hapend]

i l 11 >i mule avec may est plus polie, c'est une demande
d'autorisation
I«I île permission.

38 53
EST« QUE...? CONSTRUCTIONS & REMARQUES
Is it... ?
'EST-CE ENTRAÎNEZ-VOUS
WHAT... ?
QUE... ?

■ Est-ce que... ? Qu'est-ce qu'ils


Pour passer du est-ce que français à l'anglais, penser disent ?
à que veut dire cette formule. Il Que veut dire en français ?
Ainsi © est-ce que c'est bon ? = © est-ce bon ? 1. What is your phone number ?
© est-ce que vous viendrez ? - ® viendrez-vous En 2. What does it cost ? 4. What

anglais on n'utilise que la construction © did he eat ?


3 What can they do ? 5. What
Is it good ?
did you see ?
Will they
come ? SOLUTIONS ~
A 1. Do you take credit cars ? 3- What do they say ?
■ Qu'est-ce que... ? 2. What does she prefer ?
De même, pour passer du qu'est-ce que français à Il 1. Quel est votre numéro de téléphone ?
l'anglais 2. Qu'est-ce que ça coûte ? 3- Qu'est-ce
penser à ce que recouvre la formule. qu'ils peuvent faire ?
Ainsi © qu'est-ce que vous voulez ? - © que voulez-vous © 4. Qu'est-ce qu'il a mangé ?
qu'est-ce qui s'est passé ? - © que s'est-ilpassé En anglais qn 5. Qu'est-ce que vous avez vu ?
utilisera la construction © avec l'interrogatif what ?
What do you want ? Repères historiques américains
What
happened* ?, * Quand what est sujet, il est •1776: Déclarations d'Indépendance (Declaration of
directement suivi du ver +■ C'est la même Independence) de 13 colonies britanniques qui
prennent le nom de « United States of America ».
construction qu 'avec les questions com
• 1776-1783 : guerre 'd'indépendance, gagnée par
mençant par where ?, où ? when ?, quand ? (voir
le Commandant en chef George Washington, avec
A9), why ?, pourquoi ?
l'AIDE de la France (La Fayette, Rochambtau).
• 1787: rédaction de la Constitution, appliquée en
1789, date à laquelle G. WASHINGTON devient le
'RETENEZ ces expressions :
premier Président des États-Unis.
What is the matter ? [m. à m. quelle est la matière ?°
• 1803 : rachat de la Louisiane (Louisiana) à la
Qu'est-ce qu'il se passe ? Quest-ce qui ne va
France.
pas ? What do you think ? Qu'en pensez-
• 1848 : conquête du Texas, du Nouveau Mexique
vous ? What is your phone number ? Quel est
(New Mexico) et de la (alifomie, enlevée AUX
votre quméro de téléphone ?
Mexicains.
I A première moitié du XK" siède est l'époque de la
♦•RETENEZ AUSSI : what, ce
conquête de l'Ouest (au-delà DU Mississippi), qui
que, quoi I don't know what
repousse et décime les premiers occupants, les
happened.
Indiens.
Je ne sais pas ce qui s'est
• 1860-1865 : guerre de Sécession (Civil war) perdue
passé. We don't know
par le Sud qui doit abandonner l'esclavage. Le
what to do. Nous ne vainqueur de LA guene, le Président Abraham
savons pas quoi faire. Lincoln,
A Comment dire en anglais ? est assassiné par un fanatique en 1865.
1. Est-ce que vous prenez les cartes de crédit ?
(suite p. 65)
2. Qu'est-ce
qu'elle préfère ? 3-
|Où est né le rubgy ? p. 117
AM La voiture de Jean John's car

C'est son chapeau (à leur


la voiture de Jean. elle). maiso
la voiture du docteur. la maison de n.
sa voiture (à lui). notre voisin(e).
sa voiture (à elle). la maison de
le chapeau de Dinah. nos voisins.
le chapeau de la dame.

39
la chambre des garçons. It's John's
leur chambre. car. the [djonz]
doctor's [dokterz]
Avez-vous vu le manteau de car. his
Bob ? Avez-vous vu le sac de car. her
Carol ? Aimez-vous la cravate car. [daïnez]
de Jim ? Aimez-vous la robe Dinah's [léïdïz]
d'Alice ? hat the
.*»

Aimez-vous le costume de lady's [néiîbe/z]


Michel ? N'oubliez pas hat her

l'anniversaire de Bill ! hat

Connaissez-vous le nom de our neighbour's

famille de Kate Je ne connais house, our

pas l'âge de Pierre. neighbours' house,


their house, the boys' [kôout]
room, their room.
[djimz]
Have they seen Bob's [alisiz drès]
coat ? Have you seen [maïkelz]
Carol's bag ? Do you [fergèt
like Jim's tie ? Do you bè/sdéï]
like Alice's dress ? Do [kéïts
you like Michael's suit sèméùn]
? Don't forget Bill's [piterz éïdj]
birthday! Do you
know Kate's
surname ? I don't
know Peter's age.

40
La voiture de œNSTKlJCTÏONS & REMARQUES John's car ENTRAÎNEZ-VOUS
Jean H
is A Que veut dire en français ?
■ John's car, la voiture de Jean 6. Do you know Peter's
c
Pour indiquer la possession, l'appartenance, a age ?
on place 1« nom du [possesseur] (Jean) devant r.
2 4. Cest le sien (a lut).
le nom |possédé | {voiture) qui perd son |
. 5. Cest le ndtre,
irtîcle](fe).
H 4. Ses voisins (à elle).
• Si le possesseur est singulier, il est suivi de 's : e 5. Avez-vous rencontré le frère de
la voiture de Jean -* John's car ( - the car of John) r SOLUTIONS
notez la disparition de the devant car, nom de c
l'objet possédé. Kate ?
a
r. 6. Connaissez-vous l'âge de Pierre
la chambre du garçon -* the boy's room
3 ?
( - the room of the
boy) H 4
notez la disparition de the devant room, is .
nom de l'objet possédé, mais non devant boy, ti I
le possesseur. e
• Si le possesseur est au pluriel en s, ¡1 est suivi de s. liste des 50 états américains
l'apostrophe seule :
la chambre des garçons the boys' room
avec le pluriel children (voir A2, p. 12) on
retrouve '« la chambre des enfants the children's
room
■ Rappel : les adjectifs possessifs (voir A4, p. 20)
En anglais les adjectifs possessifs dépendent, à
la 3e personne du singulier, du genre du
possesseur, masculin, féminin, neutre :
his car, sa voiture (à lui) her car , sa voiture (à elle) its
streets, ses rues (une ville, etc.)

RETENEZ AUSSI les expressions :


f À qui est cette *- p. 89,111
voiture ? Whose [houz] car is it ?< C'est la voiture de
61
qui ?
\A qui appartient cette
voiture f ■►"Les pronoms possessifs (cf.adjectifs
possessifs, A4, p. 20 ) :
[Comment dit-on un steak saignant ì
mine [maïn] le mien, la mienne, les miens, les miennes yours Comment dire en t'
f yorz] le tien, la tienne, les tiens, les tiennes anglais ? s
le vôtre, la vôtre, les vôtres his [his] le 1. Cesile mien. h
sien, la sienne, les siens, les siennes là lui) hers [hèrz] le 2. Cesile tien. i
sien, la sienne, les siens, les siennes [a elle| ours [aou/z] le 3. C'est le sien (à eue).
s
nôtre, la nôtre, les nôtres theirs [zèïrz] le leur, la leur, les leurs
,
1. Sa voiture (à lui).
5
2. Sa voiture à elle..
I
3. Ses cravates (à lui).
1. It's mine. f
2. It's yours. s
3. Ifs his. o
u
4. Her neighbours.
r
5. Did you meet
s
Kate's brother ?
.

41
Comment ? / Pourquoi ? How ? / Why ?

Comment pourquoi. Vous a-


ça va ? t-il dit pourquoi ?
allez-
vous ? Pourquoi pas ?
va How
votre [ha
père ? ou
vont-ils ]
? are
cela se fait-il (que...) (ça yo
se fait que u?
ça se fait qu'il soit is your father ? [fazer]
bête ? are they ?
ça se fait qu'elle soit si is it (that) ... ?
triste ? is it (that) he is so stupid ?
ça se fait qu'il soit si [stioupid]
timide ? is it (that) she is so sad ?
ça marche (ça is it (that) he is so shy ?
fonctionne) ? [chai]
le faites-vous marcher ?
does it work ? [wêrïc]
do you make it work ?
Comment t'appelles-tu/vous
What's your name ?
appelez-vous
I don't know how to thank you.
Je ne sais pas comment vous
[sank]
remercier.

Pourquoi Why [wai]


ne venez-vous pas avec don't you come with us ?
nous ? ne restez-vous don't you stay tonight ?
pas ce soir ? n'est-il pas [tounai't]
venu ? n'a-t-il pas didn't he come ?
téléphoné ? leur en didn't he telephone ?
voulez-vous ? est-il [telifooun]
fâché ? are you angry with
them ? is he angry ?
Je ne sais
pas I don't know
why. Did he
pourquoi. A-
say why ? He
t-il dit
didn't say
pourquoi ? Il
why. Did he
n'a pas dit
tell you why ?

42
Why not ?

43
Comment
? CONSTRUCTIONS & REMARQUES ■ENTRAÎNEZ-VOUS
Pourquoi?

■ How, comment ? 6. Pourquoi ne sont-ils pas venus ?


How, au sens de comment, est un adverbe de manière, 7. Ils ne m'ont pas dit pourquoi
interrogatif ou non. 8. Savez-vous pourquoi ?
• Dans une phrase interrogative on aura : how + verbe
Comment est-il (va t-U) ? How Is he ? Comment ça marche ? SOLUTIONS
How does it work ?
A 1. How is it (that) he is late? 5.1 don't know how it works. 6.
Comment vous remercier ? How to thank you ?
2. How did you meet her ? wiry didn't they come ? 7 They
• Dans une phrase affimative ou négative : how + verbe 3. How do you feel ? didn't tell me why. 8. Do you
ou how + 4. How are your children ? know why ?
sujet
Je ne sais pas comment vous répondre. Repères historiques américains (suite de la p. 57)
I don't know how to answer. Je ne
sais pas comment il viendra. •1898 : intervention contre l'Espagne, annexion de Porto
I don't know how he will come. Rico, des Philippines, de Guam et d'Hawal.
•1903 : acquisition de la zone du Canal de Panama.
■ How Is It (that)..., comment se fait-il que... ? •1917 : rompant avec leur isolationisme, les États-Unis
4
L'expression how Is it est suivie d'un verbe conjugué, précédé contribuent à la victoire dans la Prônât Guerre Mondiale
ou non de that (que) : l (World War I).
How Is It (that) he did not come ? Comment se •Crise de 1929 : Franklin Dekno Rooseveit, Président de
fait-il qu'il ne soit pas venu ? 1933 à 1945, redresse l'économie grâce aux mesures sociales
du Ncw-Dcal.
■ La forme interronégative : c'est une combinaison de l'in- • 7 décembre 1941 : désastre de Pearl Harbor. La
terrogation et de la négation. destruction de leur flotte par lr\ Japonais jette les États-
• En français, elle se construit en faisant précéder une phrase Unis dans la 2' guerre mondiale (World War II). Le
interrogative par ne ... pas ? nimmandant en chef des armées alliées en Europe, Dwight
3
Vous ne venez pas avec nous?- Ne venez-vous pas avec nous ? David iisenhower, sera élu Président en 1953.
• En anglais, on place la contraction (négative) au début de • l a présidence de Harry Truman (1945-1953) sera
la phrase : marquée par l'aide de I \ urope (Plan Marshall), le
lancement de la première bombe atomique sur le |I|X>n et

RETENEZ AUSSI:
• Bien distinguer entre How are you ? Comment allez-vous ? auquel on
répond Fine. And you tBien. Et vous ? et

You don't come with us ? Don't you come with us ? le raidissement à l'égard de TU.R.S.S. et de la Chine (guerre
Comment dire en anglais ? de Corée)
1. Comment se fait-il qu'il soit en retard ? (fin p. 69)
2. Comment l'avez-vous rencontré ?
3. Comment vous sentez-vous ? Que signifient les initiales VA.T. ?
4. Comment vont vos enfants ?
5. Je ne sais pas comment ça marche.
m- p. 107

I must

Je dois (il faut que je...)

3 How do you do ? qui s'emploie comme le français Enchanté 1 auquel on répond par la même formule, How do you do ? et qui
ne s'emploie que lorsqu'on rencontre
une personne pour !a première fois.
4 How do you do ? qui s'emploie comme le français Enchanté 1 auquel on répond par la même formule, How do you do ? et qui
ne s'emploie que lorsqu'on rencontre
une personne pour !a première fois.

64 44
Il faut que je use
fume moins, mange moins this
de pain, boive plus d'eau, comp
travaille davantage, sois de uter,
retour à midi, dorme plus forget
longtemps, vende ma to
voiture. , prenne le train. warn5
paie mes impôts (sur te
us.
revenu), achète un
ordinateur, gagne
davantage d'argent.

Vous ne devez pas


être en
retard,
fumer
autant,
travailler
trop, trop
boire.
manquer vos rendez-vous,
vous moquer d'eux, tricher
aux jeux, raconter
n'importe quoi, utiliser cet
ordinateur, oublier de nous
prévenir.
I must
smoke less, eat less bread, drink
more water, work more.
be back at twelve / noon.
sleep longer.
sell my car.
take the train.
pay my income-tax.
buy a computer.
make (earn) more money.

You must not [mcest] be late.


smoke so much, work too much,
drink too much, miss your
appointments, laugh at them,
cheat at games, talk nonsense,

5 marcher (ici), au sens de fonctionner

64 45
[smôoukj [bred] [wôter] [mcetch]
[mai]
[touèlv/nôûn] [slip]
[epoïntment
] PâfJ
[iftkcem] [kempiòùter] [tchit géïmz]
[nonsens]

[worn]

' h» WARN : prévenir d'un danger, donner un avertissement.

64 46
CONSTRUCTIONS & REMARQUES I must ENTRAÎNEZ-VOUS
JE DOIS Repères historiques américains (fin)
K I must,_/e dois, il faut que je... Comme I cznje peux, vu en
•1961-1963 : Présidence de John Rtgeraid
As, p 34,1 must doit être sui d'un verbe à l'infinitif
Kennedy, assassiné en 1963.
sans to.
•I %2 : crise de Cuba, causée par l'arrivée des
Je dois partir maintenant. I must go home now. • Celte missiles soviétiques sur cette de, n oui sera suivie
formule must est la même à toutes les personnes de la détente avec les Russes.
dois-je? •1963 : marche sur Washington organisée par le
je dois üfaul-ti
faut je ne dois pas il ne faut pas que
que?&c Pasteur noir Martin Lather hniR pour obtenir
queje, etc je, etc.
1
you
1
I must n i
dans la pratique l'égalité des droits civiques (civil
rights) ,»» i les noirs, dont Kennedy a favorisé
YOU [integration.
> must he, she, it he, she, it
must • » 'u i t successeur de Kennedy, Lyndon Baines
> ou
Johnson, les Américains vont < inlurr Jans h
we f we
they guerre du Viet-Nam.
musn't
they J [moesent] indent suivant, Richard Nixon, élu en 1969,
démissionne de son man-l' i ' i i 1972 à la suite du
Comme en français, must peut également servir scandale politique du Watergate.
poi exprimer une très forte probabilité. He must • l • Président Ronald Reagan, père du
be ili. H doit être malade (au sens de : il est certainement programme de défense anti-missiles, la
malade). • \mtmdes f toiles » (Stan War), redonnera le moral
aux Américains. À la suite
I must possède un équivalent, I have to (m. à m. j'ai ilnndrement de l'empire soviétique, ses
à.. successeurs Georges Bush, Bill QUton (élu en
I
m
u
{ 1992, réélu en 1996) et George W. Bush Jr, fils du
précédent, «I n 2000, seront à la tête de la seule
super-puissance mondiale.
st
c
o. Que signifie le mot surname ?»• p.
I
h 103
a
v
e
to
g
o.

• Comme must n'existe pas au passé, on pourra


e m p l o y a le
passé de have, had (à toutes les personnes) :
J'ai dû partir. I had to go.

' Même chose au futur, ou must n'existe pas, et où


l'on emploiera le futur de have, will have : n faudra
que je parte tôt. I will have to leave earry.

-RETENEZ BIEN:
more plus less moins
Attention : to work [wêrk] signifie :
• travailler (work - travail),

A Que veut dire en français ?


1. You must buy a new computer.
2. You must not smoke so much.
3. She is not here, she must be ill.
4. You must not sell your house.
B Comment dire en anglais ?
1. // faut que je sois rente à 19 h.
2. Il faut que nous restions ici.
3 Vous ne devez pas acheter cette voiture.
4. Faut-il que vous achetiez une autre maison ?

SOLUTIONS
A 1. Vous devez acheter un nouvel ordinateur.
2. Vous ne devez pas fumer autant.
3 Elle n'est pas là, eUe doit être malade. 4. Vous ne devez pas
vendre votre maison.
B 1. I must be back at seven p.m.
2 We must stay here.
3. You must not buy this car.
4. Must you buy another house ?

47
À / Avant / Après / Pendant At / Before / After / During

À We want to say goodbye [goud bai] before


Réveillez-moi à 7 heures (du matin), s'il vous feaving/we leave. ( an we have our drinks
plaît. Soyez prêts à 15 heures. before ordering the dishes
Nous arriverons le 10 mars à 10 heures du {p/deriri] [dichez]
matin. I must telephone them before noon. If you
A quelle heure arriverez-vous ? leave now, you'll arrive before night
Il faut que je parte à 6 h 45 (7 h moins le quart)
ce soir. After
Don't leave after five p. m.
Avant 1 We'll go to a pub after the
Soyez prêts avant 17 heures. show. We'll leave tomorrow
Nous voulons (vous) dire aurevoir avant de after breakfast I'll be back after
partir. the holidays. After dining I
Pouvons-nous avoir nos boissons avant de walked in the street
commander
les plats ? During
I met him/her during my
* holidays. I met him/her during
Il faut que je leur parle avant midi. Si vous the trip. I met him/her during
partez maintenant, vous arriverez avant la nuit. my stay.

Après
Ne partez pas après 17 heures. Nous irons dans
un pub après le spectacle. Nous partirons
demain après le petit déjeuner. Je reviendrai
après les vacances. Après avoir dîné, j'ai marché
dans la rue.

Pendant
Je l'ai rencontré(e) pendant les vacances. Je l'ai
rencontnKe) pendant le voyage. Je l'ai
rencontréXe) pendant mon séjour. 70
At
Please wake [weik] me up at seven a. m.
Be ready at three p. m. [srl pi èm]
We'll arrive on March the tenth at ten a. m.
At what time will you arrive ? [erai'v]
I must leave at a quarter to seven tonight

Before
Be ready before five p. m.

48 73
CONSTRUCTIONS & REMARQUES At/Brim
A/Avant An Afier/Dö
ENTRAÎNEZ-VOUS
Après /
ring
Pendant

■ L'impératif : visiter fai visité visité(e)


• Il ne possède en anglais qu'une seule forme, celle de je visitai(s) vtsité(e)(s)
la 2e personne : c'est celle de l'infinitif sans to : être prêt
to be ready soyez prêts ! be ready ! partir to go partez
• la !terminaison -d, quand le verbe se termine par
go ! e:
arrived
I arrived
• En français, il y a trois formes : infinitif aller -.
impératif -*va! allons ! allez ! (voir Ai8, p. 76) to arrive / arriver
A Comment dire en anglais ?
■ Rappel : le futur se construit avec will voir A?, p. 1. Réveillez-moi à 5 heures du matin, s'il vous plaît.
40. 2. Nous partirons demain après déjeuner.
3. Soyez prêts avant 15 heures.
■ Le passé et le participe passé En anglais un grand
4. Je viendrai après Noël
nombre de verbes forment leur passé et leur participe
passé en rajoutant à l'infinitif : B Mettez au passé (prétérit) :
la terminaison -ed : 1. He wants to phone.
Infinitif Passé Participe2.passé
He is ready before us.
3. We leave at 5.
to visit I visited 4. We go to a pub.
SOLUTIONS
■ Un certain nombre de verbes, assez employés,
A 1. Pleasedits
wakeverbes
me up (ou•call
irréguliers
me) at 5 a. m -, changent de forme au passé (ou au contraire
Il y 2.enWe'll
a 6leave
dans cetteafter
tomorrow leçon
lunch.An (voir liste p. 134 à 136)
3. Be ready before 3 p. m.
4. I'll come after Christmas.
B 1 He wanted to phone.
2. He was ready before us.
3. We left at 5.
4. We went to a pub.

M Le 10 mars, on March 10. On dira aussi on the lO"1 difficultés de


(tenth) of March (m. à m. le dixième de mars). compréhension entre un Anglais du Yorkshire et
un Américain
RETENEZ AUSSI : We'll arrive at the du Texas, les jeunes générations britanniques, du
beginning of the month. fait de l'in-
Nous arriverons au début du mois. fluence de la télévision, de la radio, de la musique
We'll leave on Monday. Nous partirons et des
lundi. voyages, sont de moins en moins sensibles à ces
We'll leave ar the end of the week Nous partirons à la fin de éventuelles dif-
la semaine. férences. Néanmoins elles subsistent ne serait-ce
We'll leave next month. Nous partirons le que parce que
mois prochain. l'Américain est en général plus détendu et
La langue américaine informel, voire fami-
lier que le Britannique, et que l'Amérique, par ses
Il n'existe pas un, mais plusieurs types origines et sa
d'américain, selon l'ori- diversité, montre une grande tolérance dans le
gine sociale, géographique ou ethnique. D'autre domaine lin-
pan, la langue guistique, (suite p. 77)
écrite, celle des journaux par exemple, atteste de
réelles diffé-
rences avec l'anglais britannique. Niais il reste tout Qu'est-ce qu'un nickel ? *

à fait artifi- *•
iiel d'opposer les deux langues. S'il existe des p. 23
ÀI8
Suggestion [SEDJÈSTCHENZ]

Suggestions Allons au
cinéma.
Allons au

49
concert. another
Prenons une beer.
tasse de café.
Buvons une We could have dinner hi a
autre bière. rtitauran t We could go to a [chôou]
pub after the show. We [tèlevijen]
Nous pourrions dîner au restaurant Nous could watch a film on
pourrions aller au pub après le spectacle. television. We could go to
Nous pourrions regarder un film à la the Watsons'.
télévision.
Nous pourrions aller chez les Watson. Why don't we go away
now ? Why don't you tell [trous]
Pourquoi ne partons-nous pas [tchéïndj]
him the truth ? Why don't
maintenant ? Pourquoi ne lui dites-vous
you change your dollars ?
pas la vérité ? Pourquoi ne changes-tu
Why don't you buy a new
pas tes dollars ? Pourquoi n'achetez-vous
car ?
pas une voiture neuye ?

Et si nous allions à la campagne ?


Et si on servait le dîner maintenant ? What about going to the countryside ?
Et si on visitait les Jackson dimanche [koentrisaid]
prochain ? What about serving dinner now ?
What about inviting the Jacksons next
Et si on se levait de bonne heure
Sunday ?
demain ?
[invai'tiri] [soend6i]
Ne pourrions-nous pas vendre notre what about getting up early
tomorrow ? [toumoroou]
voiture maintenant ?
Ne pourriez-vous pas essayer de le
< ouldn't we sell our car now ?
convaincre ? Ne pourriez-vous pas lui 1 ouldn't you try to convince him ?
dire qu'il a tort ? l\'t oourrait-il pas [kenvins]
leur téléphoner de temps en temps ? <ouldn't you teU him he is wrong ?
74 [roft] 1 "Didn't he phone them from
time to time ?
Let's go to the pictures.

[piktcherz]
Let's go to the concert

[konsert]
Let's have a
cup of coffee.
Let's drink

50 73
Suggestions CONSTRUCTIONS & REMARQUES Suggestions ENTRAÎNEZ-VOUS

■ Let's go to the pictures ! Allons au cinéma ! US center color check


let's est l'abréviation de let us. On utilise cette tournure pour traveler
mettre un verbe à rimpératif (voir conjugaison, p. 130, etc.) : • des expressions idiomatiques, dont certaines, parfois, finissent
Allons... I Let's go... 1 par se retrouver en anglais britannique ;
Buvons... ! Let's drink ! • une terminologie spécifique aux institutions locales, qu'elles
soient d'ordre politique, économique, juridique ou autre.
■ let's ne s'emploie pas à la deuxième personne, où l'on A u total, ces difFérences lexicales sont limitées en nombre
emploie l'infinitif sans to (voir A17, p.72) : (une i entaine environ dans la langue courante). Il n'existe
Sois prêt à... ! Be ready at... ! en principe pas de difFérences grammaticales, au moins
dans la langue qui s'enseigne à l'école.
■ Could [koudl
• C'est le passé de can (appelé prétérit, voir A19, p. 80), Que signifie it's my round ? p. 87
mais could sert aussi de conditionnel.
Ainsi we could go peut signifier : Nous pouvions aller...
ou Nous pourrions
aller...
Même remarque pour might [maït], forme passé de may,
employé souvent dans le sens de avoir la permission. Aussi I
might peut signifier : je pouvais ou je pourrais.

M What about signifie mot à mot quoi au sujet de. En fait, le


verbe to think est sous-entendu. On doit donc comprendre
What do you think about..., Que pensez-vous de...
• about étant une préposition, le verbe qui suit doit prendre
la terminaison —ing.
m- remarquez la disparition du e pour les verbes avec un e
6 7
final : write (.écrire) - writing take (prendre) - taking drive

RETENEZ AUSSI :
• you'd better..., vous feriez mieux de... (you'd - you had)
Cette expression est suivie de l'infinitif sans to : You'd better buy
another car. Tu ferais mieux d'acheter une autre voiture.

8
(conduire) - driving
A Que veut dire en français ?
1. You should get up early.
2. What about drinking another cup of coffee ?
3. We'd better buy another car.
4. We could go to the pictures after dinner.
B Comment dire en anglais ?
1. Et si on allait au cinéma ?
2. Disons-leur la vérité !
3. Tu devrais voir ce film.
4. Vous devriez venir plus souvent

_________________________SOLUTIONS______________________
A 1. Vous devriez vous lever de bonne heure.
2. Et si on buvait une autre tasse de café ?
3. Nous ferions mieux d'acheter une autre voiture.
4. Nous pourrions aller au cinéma après dîner.
B 1. What about going to the pictures ? 2. Let's
tell them the truth ? 3- You should see this
film. 4. You should come more often.

La langue américaine (suite et fin)

L'américain se distingue principalement- par :


• l'accent, avec notamment la prononciation accusée du r
inter-vocalique, ainsi que par des variations de
prononciation ou d'accentuation de certains mots ;
• l'orthographe, comme par exemple :
GB centre colour chèque
travelier

6 you should [choud]..., vous devriez...


Dans ce sens should s'emploie à toutes les personnes.
7 you should [choud]..., vous devriez...
Dans ce sens should s'emploie à toutes les personnes.
8 you should [choud]..., vous devriez...
Dans ce sens should s'emploie à toutes les personnes.

51 77
Hier / fly a deux jours / Depuis une semaine Yesterday / Two days ago / For a week

Nous sommes arrivés la semaine dernière. Il He arrived yesterday. [yèste/déi]


est arrivé hier. She phoned me last Wednesday. [wènzdéi]
Elle m'a téléphoné mercredi dernier. Il est né He was born in 1962 (nineteen sixty two).
en 1962. I visited London last March. [marten]
J'ai visité Londres en mars dernier. Elle est She died last year.
morte l'an passé.
We arrived a week ago. [egdou]
Nous sommes arrivés il y a une semaine. Elle She arrived two days
est arrivée il y a deux jours. Je l'ai vue il y a un ago. I saw her a year
an. Il a disparu il y a dix ans. Ils ont quitté ce ago.
pays il y a cinq ans. J'ai réservé deux places il y He disappeared ten years ago. [disepie/d]
a quinze jours. They left this country five years ago.
I booked two seats a fortnight ago. [boukt,
Nous sommes ici depuis une semaine, ^ 11 y a ou
une semaine que nous sommes ici. J fertnait]

Je suis ici depuis dix jours. ■» Il y a dix jours We have been here for a week
que je suis ici.J°u
I've been here for ten days.
Je travaille chez eux depuis cinq ans.
Cela fait cinq ans que je travaille chez eux./°u 1 have worked ■» ... . , „
I have been working } with them for five years.
Nous habitons ici depuis un an. -î Cela fait
un an que nous habitons ici.Jou We have lived ^,
We've been living } here for one
Je travaille chez eux depuis 1992.
I have worked with them since 1992.
Nous habitons ici depuis l'année dernière.
I've been working / (nineteen ninety-two)
Wr have lived l, , ,
Je suis ici depuis hier soir. u. v e been living > here since last year.
Elle habite Londres depuis janvier dernier. I have been here since yesterday evening.
sh< lias lived i in London since last
78
January.
We arrived last week. ' I n s been living / [djanioueri]
Je suis Jal Yestcrdxy
CONSTRUCTIONS & REMARQUES A. 19 TM>àyj»go ENTRAÎNEZ-VOUS
FORMAT

B We arrived yesterday, Nous sommes arrivés bier • Il s'emploie pour décrire des faits commencés dans le passé et
Le temps du passé employé ici, arrived, s'appelle le prétérit qui durent encore :
(voir sa formation en A17, p. 72). I have worked with them for five years. ,
• le prétérit s'emploie pour les faits passés, terminés et datés : I Je travaille chez eux depuis cinq ans. «• On trouve souvent le present
worked with them for five years. perfect associé à la forme
en -Ing, (have + been + verbe + -ing) pour insister sur le
J'ai travaillé avec eux pendant cinq ans. (mais je ne
fait que l'action est encore en train de se faire :
travaille plus avec eux)
9 I have been living here for two years. J'babite ici depuis
• < dans I arrived a week ago, traduit par je suis arrivé il y a une deux ans.
semalne,agp placé après l'unité de temps renvoie l'événement dans A Queues sont, parmi ta phrases suivantes, celles qui indiquent UNE
le passé, d'où l'emploi du prétérit. ACTION (OU SITUATION) qui dore encore ?
1 We have Uved here for 5 years. 4. She has studied EngHsh FOR six
■ I have been here for a week, Je suis là depuis une semaine le temps years.
employé ici, have been, s'appelle le present perfect. 2.1 studied English for two years. 51 saw ber two years ago.
• Il se forme avec have + participe passé. 3 We lived in Paris FOR five years, 6 WE have been here FOR a week

9■•RETENEZ
Quand depuis depuis
correspond
BIEN: à un point de départ (depuis 1 10 octobre, etc.) on a en anglais slnce : I have llved here slnce October 10. J'babite ici
depuis le 10 octobre.
L'idée de depuis - dans la mesure même où elle crée un li continu entre le
passé et le présent - est souvent associée au présent perfect.
• Quand depuis, correspond à une durée (depuis u semaine, etc.) on a en
52 anglais for : I hâve llved here for a week. J'babite ici depuis une semaine. 81
8 Compléta ces phrases et traduise: les en français : l a jeune Amérique n'a sans doute pas le même culte du passé et
1 We arrived A week... 3 They have Hved HERE... 1992. de l'Histoire que la vieille Europe. Ce pays vaste et récent réalise
2.1 studied English... two yean. 4 I have been wafting... TWO cependant un effort considérable pour promouvoir les beaux-arts
HOURS. (fine arts) : architecture (architecture), peinture (nainring), sculpture
(sculpture), musique (music), littérature ilitcrature), danse (dance), opéra
___________________________SOLUTIONS________________________ (opera), théâtre (theater), etc. Mais il est vrai qu'à une conception trop
étroitement classique de la culture, on préfère une approche plus
A \. Nom habitons Id depuis dnq ans. è.Noœ sommes Id depuis une semaine. éclectique et plus moderne, intégrant aussi bien le jazz, la « folk
4. E¡k étudk l'anglais depuis six ans. music » ou la • i ountry music » que les comédies musicales (musical
B 1 We arrived a week ago. Sous sommes arrivés ily aune semaine. corneille») , le cinéma d'Hollywood, les arts décoratifs ou les
? I studied English for two years, fá étudié rainais pmdent deux ans peintures murales (murais).
(nais c'est fini).
3. They have uved here since 1992. Ils vivent id depuis ¡992. /1 r.imme A B C D E F
4.I have been waking for two hours. J attends depuis deux beum. G
LA SI DO RÉ MI FA SOL • li •> l> : dièse, C
sharp : do dièse, flat : bémol, B flat ; si bémol
Les arts en Amérique
De quoi «e . ompose le drapeau américain ? p.
53

On m'a offert..
I was offered

On m'a offert un billet gratuit. I was told to come at ten a. m. [ten 6i em]
On m'a invité(e). I was asked three questions. [kwestchen]
On m'a dit de venir à 10 heures (du matin). I was promised a quick answer. [a:nserj
On m'a posé trois questions.
On m'a promis une réponse rapide. I was offered a new job. [oferd]
He was charged twenty pounds. [paoundz]
On lui a proposé un nouveau travail. He was tent a large amount of money, [emaount]
On lui a fait payer 20 livres. I Ic was sent many letters. [teterz]
On lui a prêté une somme d'argent importante. He was shown the quickest way. [chooun]
On lui a envoyé de nombreuses lettres.
On lui a montré le chemin le plus rapide. Inglish (is) spoken here. [spoouken]
i 1 1 1 is watch can't be repaired. [ripde/d]
On parle anglais ici. You must answer when you are spoken to.

On ne peut pas réparer cette montre. She likes to be admired. [edmale/d]


Il faut répondre quand on vous parle. I ic has been taken to hospital. [hospitel]
Elle aime qu'on l'admire.
On l'a emmené à l'hôpital. Wi arc invited out tonight , [tounaiit]
We'll be received by the president [risivd
Nous sommes invités ce soir. Nous president]
serons reçus par le président. Votre > ■ ii i car will be repaired tomorrow. [rip6e;d]
voiture sera réparée demain. Ce n'est h is not yet finished. [finicht]
pas encore fini. Le contrat a été ^çné (In contract was signed yesterday, [saind]
hier. 82
I was offered a free ticket [ofe/d fri
tflaf]
I was invited.

53
CONSTRUCTIONS & REMARQUES I was
ENTRAÎNEZ-VOUS
offered

■ Je suis invité, I am invited : lorsque le sujet d'un A 1. My car will be repaired. 3. He must be listened
verbe, i je, subit une action (suis invité), on dit que to.
le verbe se m au passif ou à la voix passive.
2. He was taken to hospital 4. We were charged too
Comme en français, le passif :
• se forme avec le verbe être,ta be + le participe much. B 1 When will the contract be signed ?
passé : 2. Why has he been taken to hospital ?
J'invite Michel Michel est invité (par
moi). 3. His (ou her) car has not been repaired.
I invite Michael Michael is invited
(by me).
• peut se trouver à tous les temps : La musique en Amérique
- présent : I am invited
la musique est un art qu'affectionnent les
1 je suis invité Américains. Il existe une trentaine d" orchestres
-prétérit Ï îu^ , j j'ai été invité
wasl
JA
philarmoniques (philarmony orchestras) de classe
- present perfect : I have been invited J
internationale et une centaine S orchestres sym-
. futur : I will be invited je serai
invité phiniques (symphony orchestras) dont les plus célèbres
H On : "» attention : le on français correspond se trouvent à Boston, New York, Chicago, Los
souvent à u passif anglais qui est une forme Angeles, Philadelphie ou Cleveland et sont dirigés
beaucoup plus fréquent qu'en français : par des chefs d'orchestre (conductors) prestigieux.
• surtout quand on ne précise pas qui fait (-et engouement est partagé plus modestement un
l'action : On m'a invité. I was invited. peu partout, avec des orchestres d amateurs
• et avec des verbes exprimant l'idée de (amateur), des fanfares (bands), des chorales (singing
transmettre quelqu chose à quelqu'un tels que groups ou choirs). La musique est très
offrir, to offer ; donner, to give promettre, to promise ;
envoyer, to send ; prêter, to lend dire, to tell ; etc.
Comme ces verbes peuvent avoir deux Î irésente dans la vie sociale, à l'école, à
l'université, à l'église, où e chant choral (Gospel) des
pratiquants afro-américains (Afro-A i n cri can
compléments :
J'offre un livre à Dinah, chacun de ces deux churchgoers) est enraciné dans la tradition : Jazz,
compléments peut en anglais être suj d'une voix Rock and Roll, Rythm'Blues, Pop music, Country et
passive. Western sont largement représentés, notamment
® A book is offered to Dinah. Un livre est offert à Dinah. au cours d'innombrables festivals d'été.
® Dinah is offered a book. -»m.àa< Dinah est offerte u
p. 93
livre» Que signifie le mot dîme ?
c'est la forme @ qui est la plus fréquente
(souvent rend-par on).
■ Autres façons de rendre on :
1. avec des pronoms personnels we, you, they,
— RETENEZ AUSSI :
• It is said (that...) On dit que... I was told... On m'a dit.

emplo"
selon celui qui parie et à qui il s'adresse :
• We like beer here... On aime la bière.. (un Anglais
pari
• You like wine... On aime le vin... (un Anglais
s'adresse un Français)
2. avec one : One never knows. On ne sait jamais.
A Mettez au passif (sans préciser le complément qui
fait l'action) :
1. He will repair my car. 3. They
must listen to him.
2. They took him to hospital. 4. They charged us
too much
B Passez de on à la voix passive et traduisez en anglais.
1. Quand signera-ton le contrat ?
2. Pourquoi l'a-t-on emmené à l'hôpital ?
3. On n'a pas réparé sa voiture.

________________________SOLUTIONS_________________________

84 54
Manger et boire ( 1 ) Bi
Eating and driking ENTRAÎNEZ-VOUS

j I am hungry I am [hœn
' thirsty [sérsti]
a
i a dish
a drink
f a meal
a breakfast
i lunch [loentch
m dinner
a restaurant
j a table
' a chair . [tehee
a a plate [pléit]
i a glass
a knife [naif]
s a fork [fork]
o a spoon [spôun
i a napkin
f a bottle [botel]

u Ce mot est l'abréviation


meat de Public House (m. à m. maison publique). Il y a
[mil]
plus
beef de 7 000 pubs [b2]
à Londres, dont certains sont célèbres pour leur
n
décor ou leur passé historique. Toutes les consommations sont servies
mutton [moeth am p. Ne pas attendre un serveur ou une
au bar et réglées sur-le-i
p veal (waiter, waitress),
serveuse [vfl] donc aucun pourboire (tip) n'est attendu par le
l pork (bartender). [pork]
barman
a I ham
)ans de nombreux pubs de quartier (local pubs), et dans les villages on se
[ham]
sausages
réunit encore pour chanter
t [sosidjen cœur ou jouer aux jlé-i Itrttes (darts), aux
dominos (dominoes) et au billard(snooker).
( •fish
' c que l'on peut dire ou entendre : I T 's my
[fich]
c round ! C'est ma tournée !
II '■ on me this time ! C'est mon tour de régler !
• Les animaux portent des noms différents
I T 's on the house ! C'est la tournée du patron !
un bœuf an ox un mouton a sheep Ichi
un veau a calf [kaf] un porc a plg
o contenu)
n une
t boisson
e un repas
n le petit
a déjeuner
n le déjeuner
t (de midi)
le dîner
e (repas du
t soir)
un
restaurant
une table
une chaise
une
assiette
un verre

55 87
u une
n bouteille

c de la
o viande
10
u bœuf
t mouton
e veau
a porc
u jambon
u
n saucisses >
e
du poisson
f
o
u
r
c
h
e
t
t
e
u
n
e

c
u
i
l
l
è
r
e
u
n
e

s
e
r
v
i
e
t
t
e

10 Attention à une forme particulière du


passif : Je suis né en 1960. I was born in i960.

56 87
T restauran
R t?
A 2. Savez
D -vous à
U quelle
I heure on
R sert le
E déjeuner
? 3- Où
A est ce
restauran
P t?
o
4.
u
r Combien
coûte un
s
dîner dans ce
e
restaurant ?
r B Pour
e demander/
n
Réclamer :
s
e 1. J'aime
i rais
prendre
g
mon petit
n
déjeuner
e
à8
r
heures.
2. Je
(
voudrais
o
de
ù
l'eau ;je
voudrais
F
boire.
q
_________________________
u
SOLUTIO
a
NS______________________
n
d A 1. Do
you know a
? good
restaurant ?
c 2. Do
o you
m know at
b what
i time
e lunch is
n served ?
3. Whe
F re is this
) restaura
1. nt ?
Co 4. How

nna much
isse does a
z- dinner
vou in this
s restaura
un nt cost ?
bon it 1. rd (I
would)
like to
have

57 87
b t 8. 2. I'd
r like
e some
a water ;
k I'd like
f to drink.
a
s
t English
Pubs - Les
a pubs anglais

Qu'est-ce qu'un M.P. ?


p. 37

58 87
Manger et boire (2)
Kating and driklng
h2 ENTKAÎNEZ-VOUS

iégumeKs) vegetable(s) [vèdjetebelz] vin wine [waïn]


pommeCs) de terre potato(es) café coffee [kofïj
thé tea [tî]
[petéïtez] 88
frites chips
[tchips]
carottes carrots A Demandez ou proposez en anglais :
1. Je voudrais un peu de salade avec la viande.
[karets] 2. Pourrais-je avoir du vinaigre ?
haricots beans 3. Est-ce que vous avez de la moutarde ?
[bûiz] 4. Voulez-vous un peu plus de frites ?
5. Qui veut du café ?
pois peas
6. Qu'est-ce que vous préférez, du vin ou delà bière ?
[pîz]
salade salad ________________________SOLUTIONS ________________
[saled] A 1. rd like some salad with the meat.
2. Could I have some vinegar ?
huile oil
3. Do you have/Have you got any mustard ?
[oil] 4. Do you want some more chips ?
vinaigre vinegar 5. Who wants some coffee ?
6. What do you prefer, wine or beer ?
[vlneger]
sel sait Au restaurant - At the restaurant
[sôlt]
poivre pepper ■ LA VIANDE, Meat [mil]
[pèper] • Elle peut être préparée : baked cuite au four
moutarde mustard barbecued à la broche braised braisé(e) fried grilled
grilU(e) rôtie
frit(e) en roasted
ragoût
[mœste/d] stewed
farci(e)
• File peut être servie Well done [wèl dœn]
medium [mldiem] underdone stuffed
lait milk [œndê/riœn] rare [rë-e] bien cuite à point
saignante bleue
fromage cheese ■ l £S LÉGUMES, VEGETABLES [vèdjitebelz]
[tchiz] • Ils peuvent être : lulled cuits au
beurre butter four poches
poached sauté sautés
[bœter] Loiled bouillis frits steamed stewed à la vapeur
œufs - eggs fried grillés en stuffed à l'étouffée
[ègz] grilled purée farcis
mashed p. 17
crème cream
[crïrn]
I Qu'est-ce que le Mur d'Hadrien ?
sucre sugar
[chôûger]
confiture jam
[djarn]
fruits fruit
[froût]
pommes apples
[apelz]
poires pears
[pèerz]
pêches peaches
[pïïchiz]

bière * beer
[bier]
eau water
[wôter]

59
Les vêtements (1)
Clothes un parapluie
des bijoux [dies] ENTRAÎNEZ-VOUS
s'habiller une bague
se déshabiller un collier [cendres] [wè-er] [pout Demande?, en anglais :
une montre » to dress on] [téïk] 1 Combien coûte cette cravate ?
porter (un vêtement)
2. Où pourrais-je trouver des sous-vêtements ?
mettre to undress to wear to 5 combien coûte cette montre ?
put on to take off it fits [sioüts] 4 Où est mon écharpe bleue ?
enlever
me it suits me to try [trafl [chouz]
il me va (faille) Que veut dire en français ?
shoes boots ( sock (bouts] 1. Those boots are too big for me.
il me va (style, couleur)
2. They have beautifuljewels.
essayer tights
[taïts] [œnderwè-er] [tï 3. Why do you take off your necklace ?
chaussures the underwear 4. Try on this pair of gloves.
a tee shirt chert]
bottes
pants SOLUTIONS
chaussette
[pidjàmaz] drèsin A 1. How much is this tie ?
collant pyjamas
gaoun] [tai] ou How much does this tie cost ?
les sous-vêtements T shirt a dressing-gown 2. Where could I find underwear ?
caleçon, culotte un pyjama a tie 3. How much does this watch cost ? ou How much is this
[háakertchif] [pè-erevgl watch ?
une robe de chambre a scarf
4. Where is my blue scarf ?
une cravate a handkerchief a pair of
[œmbrèle] Il 1. Ces bottes sont trop grandes pour moi.
une écharpe gloves a hand bag an
[djóuel2] 2. Us ont de beaux bijoux.
un mouchoir umbrella Jewels a ring 3. Pourquoi enlevez-vous votre collier ?
une paire de gants a necklace a watch 4. Essayez cette paire de gants.
[nèklis] [wotch]
un sac à main Monnaie anglaise

■ LA MONNAIE BRITANNIQUE
l'unité monétaire anglaise est la livre sterling pound sterling. Sterling, qui
signifie de confiance, fin, solide (sterling sifver, argent fin), désignait une
monnaie en argent ayant cours au XIIT siècle.
I л livre est symbolisée par le signe £ (de liera, livre en latin), qui
précède toujours le nombre correspondant à la somme indiquée : £ 10 ;
ten pounds, 10 livres.
Les principales couleurs bleu blue [blôu] I )epuis que la Grande-Bretagne a adopté le système décimal pour sa
monnaie, la livre sterling se divise en 100 pence.
vert green [grin] blanc white [wait] noir black rouge red,
II existe des pièces de 1 penny (appelé souvent one p [wœn
[rèd] marron brown [braoun] jaune yellow [yèlôou] rose pink pi], 2 pence (two p [tou pï]), 5 pence (five p [faïv pîj), 10
pence (ten p [tèn pï]), 20 pence et 50 pence.
l u anglais familier, une livre pourra se dire a quid [kwid].
Comment indique-t-on le chemin en ville ? p.
105

90

60
Les vêtements (2) B4 ENTRAÎNEZ-VOUS
CLOTHE
S
un s (de a coat an overcoat a [kôout]
mante soleil) raincoat a suit a jacket [ôouve/kôout
au de des (a pair of) trousers [réïnkôout]
femme lentilles de (a pair of) shorts [siöüt] [djakit]
un contact a dress [traouzerz]
pardes la laine
a skirt [skert]
sus le coton (blaouz]
a blouse
un le cuir [swètar]
a sweater
imper le nylon [koler]
the collar
méabl le tissu [süv] -
a sleeve
e [pokit]
a pocket
un élégant
a button [BESTEN]
costum a belt [BELT]
e smart
a hat
une mince
a cap
veste (sun-classes
[seen glasiz]
un thin ■ Le dollar est[Iènsiz]
divisé[woul]
en 100 cents. Les pièces, coins, les plus utilisées
contact sont :
pantal épais [koten] pëzer)
lenses 1 cent (penny) = 1 c 10 cents ou dune [daïm]
on
wool
[naBen]
S cents ou nickel 25 cents ou quarter
un thick [metieriel]
cotton I les billets, bills, les plus utilisés sont de $ 1.00, $ 2.00, $ 5.00, S 10.00, $
short léger 20.00, $ 100.00.
leather
une
nylon
robe light
material
une
jupe lourd heavy
un chaud [hèvi]
corsag cher warm
[smart] bon marché
e [wärm]
[sin]
un expensive
puîl- im [ikspènsiv]|| cheap
[LAÏT]
over [tchfp] Inexpensive
le col
une
manch
e
une
poche
un
bouton
une
ceintur
e
un
chapea
u
une
casque
tte
des
lunette

61 93
A Que imperméabl
veut es ?
dire en vêtements bon
français marché ?
? voudrais une
1 Ha jupe blanche.
ve 2 Savez-
you vous où
got sont les par-
war
m voudrais
cloth une veste en
es > cuir
This
skirt SOLUTIONS
is
too
long. A 1 Avez-
2W vous des
here vêtements
is chauds ? 4.
my Cette Jupe est
hat ? trop longue.
2.Où est
i. mon
Whe chapeau ?
re is
5- Ouest
my
mon
rainc imperméabl
oat ? e?
3. 3. Ce
These pantalon est
trousers trop court. 6.
are too De quelle
short, couleur est ce
What chemisier }
h 1 Where
colour
could I find
1$ that
inexpensive
blouse ?
coats and
Il the raincoats
Deman are ?
dez ou clothes?
réclame would like a
white skirt
z en
2 Do you
anglais know
s where
1. the over-
Où 4.1
pourr would
ais-je like a
trouv leather
er des jacket

dessu Monnaie US :
US currency
s et les

■Sizes, tailles

62 93
La maison (1)
ENTRAÎNEZ-VOUS
THE BOOSE

ê ite to be at home
tê z- to be away from, home [hfioum]
tr vo to go back home
eh us to live In a house
da the suburbs [sceberbz]
al
au
ns a cottage [kotidj]
u a flat (GB)
n
u n an apartment (US) [epartrnent] die town
n a center (GB)
p [sènter]

le centre-ville *
p [daonntaoun
ar [garden]
te [flaouerz] [triz]
le jardin m Pan] ' [mòou]
les fleurs en [fèns]
les arbres
la pelouse
t? [gè»]1
tondre la pelouse B [wol]
la clôture 2. [wind<5ou]
la barrière H [dor]
le mur o
la fenêtre w Pd] [bèi]
la porte
m [ròuf] [stè-ÉRZ]
la serrure
la clé a
la sonnette n [óouner]
le toit y [tènent]
l'esccalier te [bilon]
l'ascenseur
le propriétaire
n №
a [rent] [mòuv]
le locataire
nt
appartenir à
s
louer (pour le propriétaire)
ar
louer (pour le locataire)
emménager e
déménager th
le chien er
le chat e
ranimai familier
?
94 ÍF*]
3.
A W
B Q h
2. er
C
3. e
O
4. is
J th
e
_
d
A
o
2.
or
B
3.
k
Q
e
y
?
4.
r
d
li
k
e

63
Que
s'est-il
passé
T en
* 1066 ?
* *■ p.
25
L
B

64
so l
nn a
[ôoupen
er l
] [chcet]
to eu
rin
n
l
g
eu [flôr]
ou
n
u [sÏÏifi]
vri
r n
u [kòmer]
fer n
l
m el
er 'l
fer a(
m àl
er [basrou
el
à m]
'l [lavateri
clé
ef ]
un
e o [toïlits]
pi ffenitche
èc r]
e [ka/pit] »
le [kertein
pl 1 )c même qu'en Angleterre on retrouve aux États-Unis des mai-IONS
an très stéréotypées avec cependant plusieurs styles suivant les
ch légions :
er • Avec le style Nouvelle Angleterre, New England, on a une façade en bois
le peint, painted wood, et une colonnade, column [kolem]. Ellie est équipée
pl de frnétrt à guillotine, sash windows.
af • I < мук Ranch house propose une habitation uniquement de plan
pied, on one floor, sans étage, floor ni escalier, staircase |itè<>rkéïs]
on intérieur.
d
un z]
coi [tèibel]
n
le
ve
sti [wonlrôo
bu ub]
le [konker]
le
co [rifridger
éït-
ul
oir
ie [ôouven]
liv [maïkre
wéïv
in
g
la
cui
sin
e
un
e
ch
a
m
br
e

65
A of e
Q the bains
ue corr est au
ve ido bout
ut r. du
dir 3- couloi
e Th r.
en e 3. L
fra tabl
a
nç e is
table
ais not
n'est
? big
pas
1.eno
assez
Tug
gran
hh
de
e for
pour
r eig
e ht butt
a per perso
r son nnes.
e s. 4. 4. F
t Sh ermez la
wut porte du
o the
réfrigérate
a doo
r r of ur, s'il
mthe vous plaît.
c refr H 1.
higer Have
aiator
you got a
rs,
i ple micro-
nase. wave
t oven ?
H
h
1. 2. H
e Ave
ow
liz
man
v vou
y
i s un
roo
nfour
ms

are
- mic
there
r ro-
o ond in
oe ? this
m2. flat ?
. Co 3. W
2.mbi here
Ten is the
hde bath
e pièc roo
bes y m?
ata-t- 4. C
hil an
r dan you
o s cet switc
o app h off
marte the
men light
Ist ? whe
at3- n
t Oue you
hst la go
e salle out ?
e de
nbain
ds ?

66
A e
m r

faire le lit to make the les ma


bed
faire la vaisselle to
Щп).
wash up [woch œp]
allumer la lumière to
switch on the light
[laït] éteindre la
lumière to switch off
<he light

67
Les voyages (1)
Travelling

ENTRAÎNEZ-VOUS
vo tra a en
ya ver l avion à
ger ser ... le
un la pilote
vo fro l'équip
ya nti age
ge ère l'hôtess
ur un e (de
étr l'air)
{an attache
un ger z vos
vo un ceintur
ya
pas es
ge
sep défense
fai ort de
re un fumer
un e décolle
vo car r
ya te atterrir
ge d'i ratterri
{ q de ssage
uit ntit
ter é '
(u all
Quelques conseils pour s'adapter à la conduite à gauche en Grande-
n er
Bretagne :
en à
• Attention lorsqu'une voiture vient en sens inverse au réflexe qui
dr l'ét
vous pousse à droite : Keep left !
oit ran
• En ville, attention quand vous tournez à droite.
) ger
' Attention à Sangle mort, blind spot
l'aé
• Ne faites pas de queue-de-poisson, don't cat in on someone, en vous
arr ro
rabattant
ive po
• Si vous conduisez avec votre voiture, sachez qu'il est plus difficile
r à rt
de doubler, to overtake, avec le volant à gauche.
les un
• Avec une voiture anglaise de location, habituez-vous au levier de
ba avi vitesse, gear-Irver [çper-liver] et au frein à main, hand-brake, à gauche.
Q)llecti
ga on
f
ge un singuli
s vol er to
travel a
traveller
un
' a
e passeng
val er atrip
ise to make
j>a a trip a
s.s journey
er to leave
la (a place)
do to arrive
ua at to
ne reach
la the
fro
nti
ère

98
68
lug car t
ga d o [travel]
g to
11 [pasind
e go
a abr
sui oa jer]
tca d
se the
a air [djëjni]
ba por
g t
(U a [riìch]
S) pla [lœgidj]
to ne
go a
thr flig [sirju
ou ht keßstemz]
gh to [border]
the fly
i
cus (ov [former]
to er)
ms to... [aidèndn]
the the [ebrdoud]
bor pil [eerp'òrt]
der ot [plein]
to the
get cre
acr w
[pallet]
oss the
[kröü]
the (air
bor )
[fasori]
der hos
a tes
for s
eig fast
ner en
a yo
pas ur
sp bel
ort ts
an no
ide sm
ntit oki
y ng

11rjHQu'est-ce que
le Royaume-Uni ? p. 13
Quel est Thym че
national US ? p. 53
(Combien de pièces a
écrit Shakespeare ? p.
41
Qui est Big Brother ?
p. 41
Où sont conservés les
joyaux de la Couronne ?
p. 45
^flOu'est-ce que le
Speaker's Corner ?

98
69
y r W
o
e
A u
Qu r
s l
e
ve e e
ut a a
dir t
b v
e
e e
en
fra lt
nça s f
is ? .
o
1. 3
r
T I
h s
e a K
tr ll e
a y
n
v o
e u n
ll r e
e l d
r u
y
s g
m g
u a A
s g i
t e r
h h
p
a e
v r o
e e r
p ? t
a4
s.
s a
p t
W
o
rte
6
s.
2l. .
T
e
h B
ea
pv
le C
a o
n m
ef m
io
sr e
l n
a t
nK
de
d
in
n i
n
g r
:e e
fd
ay
s e
t n
A
e
ni
a

98
70
n p us pour
a un l'aér
g
s e opor
l s aut t
a e re Ken
t p val nedy
o ise à six
» r ? heur
t es.
? ? _ B 1. I
A
1. 3. 2. have not
J A L'a got
e i vio much
n mn luggage.
' e est 2. W
a r en her
i i tra e is
p e in you
a z d'a r
s - tte pas
b v rri spo
e o r, rt ?
a u att 3. W
u s ac oul
c a hez d
o ll vos you
u e cei like
p r nt to
d à ure go
e l s. abr
b ' 3- oad
a é To ?
g t us 4. H
a r vos ave
g a ba you
e n ga got
s. g ges ano
2. e so ther
O r nt- suit
ù ? ils case
e 4. ici ?
s A?
t v 4.
v e No Driving
o z us on the
t - par left -
r v ton Conduire
e o s à gauche

Quelle est la capitale du Pays de Galles ?


p. 1 3

98
71
Its
Les voyages (2) ENTRAÎNEZ-VOUS
ItaaveRtag
une un th a round trip ticket
voitur aller et e (US)
e en retour ra a coach, a carriage
voitur il a vacant seat
un
e w the timetable
wagon
a
un une y a bicycle, a bike a
camio place
ra motorcycle a motor
n libre il bike
l'horair ro
un taxi
e a a ship asea trip a
une
fourgo d crossing
une (U
nnette
un bicycle S)
autob b
tte une y
us un
car (de motoc tr
touris yclette ai
me) n
une th
route un e
bateau st
une un at
autoro voyage io
ute en mer n
< une th
e
démar travers
ée fa
rer
re
s'arrêt a car
a
er by si
le car r a n
condu lorry
gl
cteur (GB) L a
e
condu truck
(G
ire (US) B)
vite a taxi a
aller à a van
o
toute a bus
n
vitesse a coach
e-
tombe a
w
r en road ' a a
panne motor
y
une way . ti
station an
c
servic expres
k
e s way et
l'essen to start (U
ce to stop S)
the a
driver re
to tu
le drive r
diemi fast n
n de to ti
fer en drive c
train at full k
la gare speed et
le prix to
break
du down
billet a
filling
un station
aller petrol
(GB) ■
simple gas (US)

72 101
A Que co p de camions sur cette
veut nd route.
dire en 2. Quel est le prix du
Pon] françai
uit
tro bùTet pour Londres?
[trœk] 3. Le bus va à
s? p
1 vit toute vitesse.
Th e 4. Quand sa voiture
bees] ere su tombe en panne il
kôoutc are r prend un taxi.
h] ma cet » 1I
'rôoud ny te w
] lor pe o
môoutew rie tit u
efj s e l
iksprès on ro d
wà] thi ut
start] s e. l
roa 3. i
[draïvejj d. II
k
2. W fa
e
hat ut
is qu
the e s
far je o
[pétrel]
e pr m
for en e
Lo ne
réïlrôo nd un p
ud] on ta e
fréïn] ? xi t
3. T 4. r
[fèer] he Ily o
bu a l
s is tro ,
goi p
ng de p
at ca l
[kôout full mi
ch] e
spe on
[karidj a
ed. s
] s
4. W su
e
he r
n cet .
his te
fbaïsikel] car ro 2
[bau bre ut .
aks e,
e] do je H
wn pr e
he en
tak ds d
es l'a r
a ut i
tax or v
i ou e
il te. s
Comm
ent _______________________
t
dire en S
o
anglais O
o
? L
1. Je U
f
vou TI
a
drai O
s
s de N
t
S______________________
l'ess
ence A o
, s'il l.
vou n
Il
s ya
plaî be t
t. au h
2. H co i
u s

73 101
Si ay l traffic merge
s gn céd left torn le
m s- ez
a Pa le téncules doivent
l nn pas se perm sur la
l ea sag voiede gaichc
ux e detour ahead
r de one
o sig way déviation men
a nal sens at work
d isa uniq Attention
. tio ue
n travaux park at
keep
3 G left angle voie
. B/ ser de droite
1 US ra à uniquement pour
| ga la mué
m <.lt| uch
u e turnpike (ou
bamp
s road TPKE)
t d'âne wor autoroute à péag
ks
t turn ahea
a de demi- d
k tm trava
e d ux
i fow
a v dear
e ence
t r ha
a s ute
x i ur
i o lim
4 n itée
Th redu
ere d ce
are e wee
to
v d
o
ma
i nanti

ny
a ssez

lor
t '

rie
i no

s
o ov

on
n ert
aki
thi ng
n
s dé
ro o
p
ad, as
FI e
n se
1 m
tak t
r en
e
the y t
m
in
ot s te
or e rd
wa n it
s ro
y.
i un
n da
t bo
G e ut
B r sen
& d s
U i ga
S t mi
R p n
o v
a |l!S]
t
d w al

74 101
La famille B9
The family

E>rrRAÎNEZ-VOUS
nom divorce name, surname, last
de divorcer name (US) first name
famill vieillir parents [peerents]
e mourir relatives . [reletivz]
préno décès, grandparents
m mort
paren father husband mère
ts son [seen] mother
(père brother grand- épouse wife [waif]
et father grand-sonfille [doter]
mère) brother-in-law
(la uncle nephew
famill
e)
grand
s- m daughter
paren orrXe) sceur sister [koezin]
ts veuf, grand-mère grand- [prèçment]
veuve mother
père petite fille grand- [beis]
mari sister
fils belle-fiile daughter- [tinéïdjer]
frère in-law [adcelt]
grand tante aunt [ant]
[œnmarid]
-père nièce niece [ms]
[singel]
petit- [ingéïdjd]
• Folks [fôouks] signifie parents.
fils
beau- My folks, the old folks, my old folks est familier en américain pour
mes parents. [marid]
frère
oncle • Attention à surname, nom de famille, mais surnom, nickname.
neve Surname tend à être remplacé par family name, last name et name.
u • La tradition américaine veut que l'on mentionne le second prénom
jvec une initiale :
cousi prénom 2'prénom nom de famille
n(e) first name ■ middle name last name
encei John F. (Fitzegerald) Kennedy
nte
né à
naiss cousin
ance pregnant
bébé born in
adole birth
scent baby
adult teenager
e adult /unmarried \
céliba single
taire to get engaged
fiancéfe)
se
to get married
fiance
to marry
r
wedding
fiancé [divers]
divorce
fe) se
t
marie
o
r [dai] [dès]
épou
g
ser
e [widôouw]
maria
t
ge
(céré
a
moni
e)
d
i

102

75
v li Comment dire en
o anglais ?
r A Que veut \. Je suis né en 1972.
c dire en 2. Nous nous
français ? sommes mariés en
e
1 I'd 1985-
like to 3. Nous avons trois
t enfants.
o introdu
4. Quel âge a votre
ce my
fille ?
brother
g
to you. SOLUTIONS
e
2. I A 1. Permettez-moi de
t was vous présenter mon frère.
born in 2. Je suis né en 1975.
o 1975. 3. Avez-vous des
l 3. Do frères et soeurs ?
d you 4. Quel âge ont vos
have enfants ?
t any 5. Nous sommes
o brothers mariés depuis vingt
or ans.
d sisters ? 6. Ils ont divorcé il y a
i 4. How trois ans.
e old are It 1 I was born in 1972
your (nineteen seventy
children two).
d
? 2. We got married
e
5. We in 1985 (nineteen
a have eighty five).
t been 3. We have three
h married children.
for 4. How old is your
d twenty daughter ?
e years.
a 6. They
d divorce
wido d three
w, years
wido ago.
wer

Combien d'États comporte le


Commonwealth ? 29

102

76
»1 0
La ville The
town
ENTRAÎNEZ-VOUS

bâtime n \ building street [blldin]


nt rue amende boulevard ringroad [strit]
boulev J au avenue road [bouleva/d]
ard , centre t
périph o [aveniou]
érique w [rôoud]
avenue n
route
mairie h skoul]
a pôoust ofis]
école l stéïchen] ;garâj]
poste l pelis stéïchen]
gare löuerist]
garage c
commi i pœblik garden]
ssariat t "trafik] djam]
bureau y
de
touris h
me a
parc l
jardin l
public
circula s
tion c [pidèstrien'] [zibre
embou h krosih]
teillag o
e bus o [raoundebaout]
arrêt l
de bus wërks] péï\tm_enf]
p saïdwok] aksident]

métro
{ o
s
t
pelismen] laits]

[rnlter] [tdou]

t o
a f
x f
i i
c
p e
i
é s
t t
o a
n t
passag i
e o
clouté n
carrefo
ur g
rond- a
point r
sens a
unique g
travau e
x police station tourist
trottoir office park
public garden traffic
traffic-jam bus
accide bus
nt stop
agent und [tio
de ergr
police oun
feux se d
garer tub
parcm e
ètre s
zone u
d'enlè b
vemen w
t a
contra y
ventio

104 77
( a
U v awa
S e y
) m zon
e e
t n
fine [fain]
a t
x downtown
i s [daountaoun]
p i
e d
d e
e w
s a
t l
r k
i
a (
n U
S
z )
e
b a
r c
a c
i
c d
r e
o n
s t
s
i p
n o
g l
i
c c
r e
o m
s a
s n
r
o t
a r
d a
s f
f
r i
o c
u
n l
d i
a g
b h
o t
u s
t
t
o o
n
e p
- a
w r
a k
y
p
( a
s r
t k
r i
e n
e g
t
) m
e
w t
o e
r r
k
s t
o
p w

104 78
AI traffic-
Where is jams. l
the \
nearest >
!
post- u
________________________
ofBce ? SOLUTIO v
] e
NS______________________
Here I < < z
are miment -
my dire en v
addre anglais? o
ss u
\ (Ht s
and est la
my poste la
phon n
plus o
e proche ? u
num ' s
ber. LOTE
• » mon a
Whe adresse p
re et mon p
can numéro e
we de l
(can téléphon e
I) e. r
park ) Ou
? peut-on u
(Wh se n
ere is garer ?
it 4
t
possi a
ble P x
to o i
park u
?) v s
1 e '
Can z i
you - l
drive v
me/ta o v
u o
ke
s u
me to
72 s
m
(seve
e p
nty-
two) l
c a
Wilk
o î
ins n
Aven d t
ue ? u
J< i
?
an S
r o
you e
call a u
taxi s
a
for us u h
pleas
a
e? 7 b
6 2 i
We
t
live a o
in the v n
subur e s
bs. n
/ u e
What e n
's
your W b
hom i a
e l n
addr k l
ess ? i i
h I am n e
late s u
because e
of the ? .
|

104 79
' un que son
habita chemin en ville
i nt de la en comptant
j banlieu «tés de
u e, plutôt maison,
e qu'un blocks, du fait
l banlieu du quadrillage
l - ■о 1
I de l'espace, U S
e synony dira The post-
me office is three
e commute blocks on your
s r right.
t [kemiou I • /unir est à
ter] est trois pâtés de
v souvent maisons sur votre
o I Riployé droite.
t pour
r évoquer
e les aller-
retour
a quotidien
d ville-
r banlieue.
e 1
ЛИХ
s États-
s Unis,
e habiter
en
p banlieue
e , peut se
r traduire
s to live H|
o Hi.wn
n
par
n
oppositio
e
n à
l
downtow
l
n. (On a
e
ainsi les
uptown
?
fe I » (busMI

suis vers ta
en banlieue
reta , et les
rd à downtow
cau n bus,
se bus vers
des le
emb v
oute i
illag
l
es.
l
The e
suburbs )
- La banlieue .

I
souvent •
à la
périphé
H
rie des
villes i

(surtout i
aux h
États-lll
'
I les
quartier .
s K
résident S
iels.
Aussi, a
suburba :
nite I
désigne i.its-
de Unis
''."il , on
neutre indi

104 80
Courses EfmUÎNEZ-VOUS
Shopping
un C moyen
ma 'e s.
gasi st Je suis
n, c à coun
une o d'arge
bou m nt.
tiqu bi L'arge
e e nt
les n liquide
gra ? Je paie
nds C compt
ma o ant.
gasi m achete
ns m rà
Je e crédit
fais c' un
mes es chèque
cou t une
rses c carte
le h bancai
mat er re
in ! un
un C billet
ven 'e d'une
deu st livre
r tr &ez-
une ès vous
ven b de la
deu o monna
se n ie ?
m un
Qu'
ar article
y a-
c d'occa
t-il
h sion
pou
é. comm
r
Je ander
vot
n' un
re
ai article
ser
p livrer
vice
a des
ach
s march
eter
le andise
ven
s s
dre
la
les
concur
sol
rence
des
vendre
avec

107
81
bén y much
éfic ? is it ?
e C How
à a expensi
pert n ve I It's
e I very
au h cheap. I
rab el cant
ais p afford
une y it
bon o [efbrd]

ne u I'm

affa ? short of

ire to money,

Ça b cash

coû u I pay
y cash.
te
[b to buy
vin
ai on
gt,
], credit
livr
b [kredit]
es.
o a
a u cheque,
sho g a check
p, a ht [tchek]
stor , ^S)
e b a credit
(US o card
) u a
dep gl pound
art " note
me [b [paoun
nt ot d
stor ] n60ut]
es I to Have
go s se you got
V«i ll, change
>in s ?a
g in ol second-
the d, hand
mor s article
*1"^ ol [s^end]
a d to order
sale (t an
sma h article
n e) [artikel]
[sell sa to
zm le deliver
en] s goods
a H [diliver
sale o ]
slad w

107
82
com A pa
Q y
peti u by
tion e che
v que
[ke
e ? },
mp u I
etic t thi
di nk
heff
re I
] to e can
sell n pa
fr y
at a a cas
prof n h.
ç 4.
it
ai I
[pro s f
fit] ?
1 y
at a
I o
loss c u
a a
n a
ta r
af
disc fo e
oun r
d s
t t h
[di5 hi o
r
*aon s
c t
'"l a ar
(goo . o
5 f
d)
I'
bar d m
o
gain li
k n
[ba/ e e
glnj to y
g ,
It
et
cost c b
s 20 h u
a y
(twe
n
nty g I
t
rKn e
fo
ifld r o
s). £ n
5.
2 c
It' r
s e
to d
o i
e t
x .
p
»
e
Comm
n
ent
si
dire en
v
anglais
e.
?
6.
C I Je
a l'ai
ache
n

I

107
83
d n t
' e d'ar
o re gen
c m t,
c is ach
a e. etez
s -le à
i créd
o ____________________
it.
nS l
. O 'aim
3 L erais
U avoir
ST la
i I mon
v naie
O
o
N de 5
u
livre
S___________________
s
Al s. I
J' \
p
ai l'uis
a
le -Je
y
s paye
em
z oy r par
chèq
en ue ?
cs
o d' Il i I've
mac bou
p he
ght
t te
it
ar
n ce seco
t tt nd
,e han
v vo d. .'
o it I
u ur hav
s e. en't
.' got
.C
any
' 'e
. st cha
J tr nge.
e op I If
ch you
n er. pay
' "i cas
a Je h,
i cr you
p oi 'U
a s
hav
s po
ea
u disc
d vo
e ir oun
t.
pa
m
ye
o
r
n
co
n
m Taxes - Taxes
a
pa
i
e nt • lii
. . <
i. irande
a Si -
u vo Bretag
ne et
r us
ête en
e
Irland
z sà
co e, les
prix
u ur
affiché

107
84
s ca
incl is
uen se
t i. (s
.l' H al
i K 'I es
lem ir
ent s
la
q
taxe
u'
à la
vale o
ur n
ajout p
ée ré
ou se
TV nt
A e
(Va le
lue s
Ad ar
ded tic
U. le
or s
VA (it
T) e
m
fttat s/
s- g
Uni o
s, le o
prix d
affic s)
hé à
sur la
les ca
étiqu is
ettes se
(tag/ ii
stic li
ker rt
MI i t
k
ri
o
n'in ut
clut c
pas o
la u
taxe nt
local er
e ,
(sal ca
es s
tax), h
de re
5à gi
10 st
% er
selo ).
n
lis.
Cell
e-ci
est
don
c
ajo
uté
e
sur
le
ticke
t de

107
85
ENTRAÎNEZ-VOUS

le climat le ciel e
le soleil le vent
l a pluie le nuage c
!
'orage l a neige la l
grêle l e o
u
brouillard la
d
brume clair
nsoleillé
t
nluvieux
h
nuageux sec
e
humide
s
froid
t
chaud
o
«eler r
briller (soleil) m
souffler (vent)
tomber (
il pleut t
h
e
)

s
n
o
th w
e
cli (
m t
ate h
e
Q )
da
toi h
t] a
th i
e l
sk
y- (
t
[s h
ka e
i] )
t
h f
e o [rein]
g pdaoud
s ]
u (
n t [snôou]
h [heü]
t e
h )
e [soeri]
m [réuni]
w i [kiaoudi]
i s [draï]
n t [wèt]
d [hioomid]

c
( l
t e
h a
e r
)
s
r u
a n
i n
n y

t r
h a

86 109
i z
n e
y [f
ri
c z
l ]
o f
u r
d o
y z
e
d [f
r r
y o
o
/ u
w z
e ]
t f
L r
h o
u z
m e
i n
d [f
r
( d
U o
S u
) z
e
c n
o ]
l t
d o h
w s
a h
r i [chain]
m n [bloou-
e m
( ,
h s
o h
t o
i n
n e
d ,
i s
q h
u
o
e
n
u
e
n
t
e
o
c
b
h
l
a
l o
e w
u ,
r b
e l
x e
c w
e ,
s b
s l
i o
v w
e n
) t
t o
o f
f a
r ll
e /
e it's

87 109
rai h
ni o
ng t
(e
n i
ce l
m
o f
m a
en i
t) I t
It
rai m
ns a
(e u
n v
ge a
ne i
ral s
)
t
( it's snowing
liti e
11 nei
8e m
it p [wèzer
snows s
(en
généra t
D h
il fait e
beau
w
weathe e
r Is a
fine/fair t
il fait h
chaud e
r
weathe
r Is i
warm s
i
l b
a what's the weather like ? spring
f d Summer / autumn \ fall (US)
a winter
i q a hard/harsh winter flood
t u
e
t l
r
è t
s e
m
c p
h s
a
u f
d a
, i
t
t -
h i
e l

w ?
e
a p
t r
h i
e n
r t
e
I m
s p
s

88 109
m
é ne
t .
é 7.
B
autom
fai
ne t
trè [flced]
hiver
s
unhive fro
r id.
rigour 1

eux '"
inonda '/
tion lr te
contrai m
re : p
2. cold s
3 fine fa
weathcr is
■4 ai
ciear t-
sky il
ptr ?
m 8.
l'ad B
jecti fa
f it
corr tr
esp o
ond p
ant : c
l h
2. a
ra u
ln d
3- I ii
cl . H
or lest
ai nua
4. geu
w x. 9.
in fat
d froid
............nt .
dire N
en i
ang a
lais b
? ea
ii u
nl c
e! o
Il u
pl p
eu d
t e
6. b
H ro
a ui
ph ll
i ar
to d.
ut
e 10
la .
jo B
ur fa
né it
e. tr
, ès
m b
en ea
au u.
to

89 109
SOLU t
TIONS h
A I e
wet, r
humid
2. l
warm i
bad k
weathe e
r i. ?
cloudy
sky 8
.
иI
Mirmy
I
rainy t
cloudy
i
windy s
< I
t
IxMik I
o
It's
o
raining.
h
rained
o
ail day.
t
И
I

The
r
sky
a
Is
i
clo
n
udy
s
. 9.
lam
i
cok
n
i
there
a
tea tot
u
of fog.
t
10. The
u
weather
m
is very
n
fine.
.

i
s
The
v weather
e - Le temps
r (qu'ilf
y
ait)
c
o Lorsqu'il
l s parient
d de tout
. et de rien
(when
I they
make
W small
h talk),
a les
t Anglai
s
w échang
a ent
s souven
t des
t consid
h ération
e
s sur le
temps
w
qu'il
e
fait ou
a

90 109
qu'il
va
faire
(about
the
weathc
r
situati
on).
Voici
quelqu
es
expressio
ns
(phras
es) ou
phrases
(senten
ces)
utiles
sur le
sujet
(topic),
weathc
r
permit
ting...
le
temps
le
permet
rain or
shine

pleuve
ou
qu'il
fasse
beau
it looks
like
rain
dirait
qu'il
va
pleuvo
ir/le
temps
est à la
pluie
it came out of a dear blue sky c'est
arrivé
comme
un
coup
de
tonner
re dans
un dd
bleu
What's
the
weathe
r
forecas
t: Que
dit h
météo
?

91 109
Hôtel et restaurant

Hotel and restaurant Bl5 ENTRAÎNEZ-VOUS

séjout complet to pay In (on) Tuesday night and we'll stay two days. J. The
A Comment
réception advance to pay a television set does not work
dire en
logement (fait de deposit to check
anglais ? Hotel et restaurant
loger) chambre oat menu
1. Puis-je
chanbre simple horsd'eeuvre
chambre double dessert/sweet
avoir le I AU PETIT DÉJEUNER Comment voulez-vous AT BREAKFAST
menu/l'addi vos œufs ? -au plat How would you like your
chambre pour la bill
tion, s'il eggs ?
nuit <" chambre napkin
vous plaît ? - brouilla fried, (US) sunny-side-up
disponib!" lit waiter/waitress
2. Nous - à la coque fm. a m. cotl soleil au-dessus)
grand service includ
quitterons - durs scrambled
lits jumeaux tip
l'hôtel - omelette soft-boiled
rideaux salle de credit card cheque
demain. ■ AU DEJEUNER hard-boiled
bain (GB) - check (US)
3. Pouvez- Comment voulez-vous votre omelette
rare medium well
robinet vous me biftèque ? AT LUNCH
done
réveiller à (NB : la cuisine britannique tend i How would you like your
rester/séjourner
six heures ? cuire la viande davantage que l'américaine)
réserver 4. Je - saignant rare
risèpehen]
porter les bagages ekomedéïchen] voudrais ■ à point médium
réveiller appeler la bien/très cuit wcil-dbne
France. ■ À SAVOIR ! Aux État-Unis, au restaurant, si vous ne
appeler
[doebelroom] 5. Je finissez pas un plat, on vous l'emballera volontiers pur
fonctionner/
voudrais emporter ; il suffit de dire : «Can yon wrap it up for me
marcher
[evéïïebel] réserver une picase i» ou bien : « 111 take dût in a doggy-bag
commander payer
chambre pleue...» (dans un sac pour toutou...).
d'avance verser
des arrhes partir double.
(quitter l'hôtel) 6. Nous
menu kêrtenz] basroom] arriverons
hors-d'ceuvre mardi soir et
dessert resterons
note/addition deux jours.
serviette 7. le poste
serveur/serveuse de télévision
service compris [karilœgidj] ne marche
pourboire carte de pas.
crédit
______________
chèque
SOLUTI
eak) saignant jedvans) [diposit] ONS__________
à point bien A 1 May I
cuit [mèniou] have the
stay menu/the
no vacancy/full [dizert swiï] bill (US check)
reception please ?
accommodation 2. "We'll
room [WÉÏTER] check out
single room [servis inklouded tomorro
double room room
w.
for the night room
3. Can
available bed
you wake
large bed/double tchèk]
me up at
bed twin beds rèerj she ?
curtains bathroom nrtdiem]
4.1 would
f tap (GB) \ faucet
like to
(US) to stay
phone to
to reserve/to
{ book to make a France.
reservation to 5. I'd like
carry the luggage to book a
to wake up to give double
a call to work to room.
order 6. We'll
arrive

92
111
Le corps
ENTRAÎi>TEZ-VOU{s
The body
l A the head the face
a Com the hair* (singulier)
u ment
g the eyes the ears the
dire en
anglai
nose the mouth a
s? tooth/teeth " the chest
1. V the arms the hands a
ous finger theleg
ave a Coot/ two feet the
z
de
brain the heart the
bell stomach a bone the
es skin the blood to
ma walk to stand to stand
ins up to sit
bla
nch
to sit down to lie big
es. tall strong heavy
2. S beautiful small
on
coe
ur
n'e
st
pas
très
soli
de.
3-
Vo
tre

ur
a-t-
elle
les
(de
s)
yeu
x
ble
us
?
4. n
a
son
cha
pea

la
(da
ns
sa)
ma
in.
5. t
l
fau
t
que
vo
us
ma
rch

93
i
e
_
A
2.
H
3.
H
4.
H
5.
Y

The body
corps
' Le mot body a de nombreux sens (meanings), au propre comme au
figuré,
the body of a car la carrosserie d'une voiture
the body of a wine le corps d'un vin
the body of a speech la corps d'un discours
a body of people... une pule de gens
a legislative body un corps législatif
an anti-body un anti-corps
hair, la chevelure, les cheveux, est toujours singulier, le verbe sera donc
toujours au singulier aussi :
As she thought her hair was too long, she's had it cut
tomme elle estimait que ses cheveux étaient trop longs, elle les a fait couper.
Quelques adjectifs composés relatifs à diverses parues du corps :
She's fair/darW brown-haired elle est biondelbrunelchauin
I le s red-haired/headed il est roux
He's blue-eyed il a les yeux bleus
My son is left/right-handed mon fib est gaucher/droitier
Ihey are good-looking ils sont très bien de leur personne
i'hii wine u full-bodied ce vin a beaucoup de corps

94
• [

95
La santé ENTRAÎNEZ-VOUS
Health

A Que veut dire en français ?


1 Does it hurt ? 5. Doctor Watson U fuuy boofa-d this
régime diet "daï week.
en bonne santé en in good health to bad eî] 2. How do you feel? 6.1 must examine your teeth.
mauvaise santé je me health I feel good UVsfck tels] 3. What can I do for you ? 7. Do you smoke a lot ?
sens bien malade Illness disease 4. Have you been sick ? 8. CouM you cough a little,
maladie to recover d recovery Infured/hurt please ?
maladie (contagieuse) unhurt dead headache
O Comment dire en anglais ?
guérir stomach-ache toothache diâz]
1.fai terriblement mal aux dents. 3- Je crois q'elle a de la fièvre.
guérison sore throat (» gorge dou rikœver] 2. Y a-t-il une pharmacie pas trop loin ? 4 .Je crois que j'ai pris froid
blessé doctor
indemne surgeon îndie/dl 'œnhêrtj SOLUTIONS
monte) A 1. Est-ce que ça fait mal ?
mal à la tête [seidien] hèdéïkj 2. Comment vous sentez-vous ?
à l'estomac nurse stomakéïk] 3. Que puls-je faire pour vous ?
aux dents 'tous éïkl 4. Avez-vous eu des nausées ?
à la gorge [nets] oureuse) 5. Le ET Watson est entièrement pris cette semaine.
docteur dentist (tooth/pi.: teeth) 6. Il faut que j'examine vos dents.
chirurgien pharmacy/drugstore medical exam to call a 7. Est-ce que vous fumez beaucoup ?
infirmière doctor 8. Pourriez-vous tousser un peu, s'il vous Jdait ?

dentiste (dent) 0 1.1 have a terrible toothache.


pharmacie to have a temperature to hurt to cough to 2. Is there a pharmacy not too far ? 3.1
visite médicale take ¡medicine a drag think she has a temperature. 4.1 think I've
faire venir i un docteur prescription mèdikel igzam] (have) caught a cold.
appeler J
to have At the doctors's - Chezlemédecin
avoir de Sa fièvre
a cold
faire mal break{; as arm
tousser is hêrt] • h médecin the doctor :
a leg .
k>f]¡kpfj « What seems to be the trouble/problem ? »
I cut my finger hospital
prendre un médicament
to tike to (a) hospital (surgical)
'mediskij « Qu'est-ce qui ne va pas h
ooeratton/surpery f to have surgery droecj] Ne-confondez pas !
ordonnance (soerdjeri] \ preSipche How are pu ? Comment aues^vous ^/Comment ça
f la feu] va ? I'm fine, thank you/Not bad, thanks, and
avoir to be operated on X.rays
grippe \ un you ?
[èksrèïz]
rhumef le bras xasxi
\ Je vais bien, merci/Pas mal merci et toi ? et How do you do ? [Je suis]
la jambe je me suis enchanté(e) de faire votre connaissance, qui est la Iwmule de politesse
coupéje doigt nôpitad qu'on emploie quand on rencontre quelqu'un pour la première
hospitaliser opération fois, et à quoi on répond normalement avec la même formule :
How do you do ? Moi de même, etc
• Proverbe saying
An apple a day keeps the doctor away
se faire operer Une pomme au quotidien'chaque matin, point de médecin.
raypns. X 114

96
ENTRAÎNEZ-VOUS

partir/aller en vacances to fish 7. Y a4-il une piscine ?


river/lake [perfòrmens] 8. Je voudrais réserver deux places
to rent a boat pour le spectacle.
to cycle 9. Où peut-on louer des planches
spectacle [sieter]
to sail avoue?
séance
to ride 10. Le musée est-il ouvert ?
théâtre/pièce de théâtre
to drive 7. Is there a swimming pool ? 8 I'd
musée Medmichen]
to row tatrens]
visite
swimming pool to swim ftskàrchen] SOLUTIONS
entrée gratuite
tennis court racket golf aoutin] like to reserve (GB book)
links field two seats for the show
excursion la mer fun board to play a match (to buy two tickets for the show).
le bord de la mer to win/to lose a match to [bitch] 9. Where is it possible to rent
la plage score a goal team (the funboards ?
le sable best...) champk>n(ship)
10. Is the museum open ?
la montagne tournament finals
la campagne to play golf soccer
pêcher rugby (rugger) pêûc]
rivière/lac A Comment dire en anglais ? Football
louer un bateau 1. Jouez-vous au tennis ?
saïkel]
faire du vélo 2.Qui a gagné le match ? • La forme rudimentaire de jeu de ballon née dans l'Angleterre
du bateau ;sêfl]
3. Aimez-vous le rugby ? médiévale donnant lieu à des désordres, elle fut d'abord interdite,
de la voiture raid] puis reprise au XDC siècle dans les Public Schools et codifiée par la
4. C'est la meilleure équipe.
conduire draïv] Football Association fondée en 1863- De nos jours, les 92 clubs de la
5.J'ai vu le match à la télé.
ramer rôou] Football League jouent des matches de soccer [soker] (contraction
6.Ils vont jouer la finale.
piscine A l Do you play tennis ? d'Association football) tous les samedis, encore troublés parfois par des
nager 2 Who won the match ? vandales (hooligans). Mais le football reste le sport populaire par
[tênis kô/t] excellence.
court de tennis 3 Do you like rugger ? 4.
[raM] . • Le rugby (ou rugger) est né en 1823 dans la Public School du même
raquette It's the best team.
terrain de golf 5.1 saw the match on TV. [radi nom, et se développa rapidement dans le milieu universitaire.
de football i 6. They are going to play • Les sports les plus pratiqués par les jeunes Américains sont des
planche à voile the finals. «ports d'équipe : baseball, basketbail et football.
jouer un match ( e dernier, qu'il ne faut pas confondre avec le football européen, est
gagner/perdre un match une version américanisée du rubgy. Des équipes de onze joueurs
marquer un but gôoul] firn] protégés par des casques (helmets), des maillots rembourres (padded
équipe (la meilleure ...) tchampionchip] jerseys) évoluent sur des terrains d'environ 100 x 50 mètres. Ils
cliampion(nat) tonememenf] doivent marquer des points en faisant passer la balle, de forme ovale,
tournoi ïaïneiz] au-delà de la ligne de but adverse (end zone).
finale
jouer au golf [soker] [nager]
FOOTBALL Qui a succédé à J.-F. Kennedy ? p. 69
rugby
to go on holiday
performance/show show
theatre/play museum visit
f__ r admission
*"* L entrance f excursion
u
X outing
the sea
the seaside
the beach
the sand
the mountain(s)
the country-side

97
116
EKHIAÎNEZ-VOUS
L'école The
school
A Que veut dire en francos ?

une école {a nursery school a klndergarden [nèreeri] 1 , 1 like to translate English sentences into French.
2. Can you count from one to twenty in English ?
(US) a primary school [praïmeri] 3. There are three terms in a school year.
maternelle une fasecondary \ school i
[sèkenderi] 4. My two friends learn English too.
comprehensive / 801001 I a junior high
école primaire school (US) 5. This test is too difficult: many students will fail
6. What does this sentence mean ? I don't understand it
un collège grammar )
[gramer]
{
a senior high school (US) a _________________________SOLUTIONS___________________________
college A 1 . J'aime traduire des phrases anglaises en français.
[kolidj]
une faculté a teacher 2. Pouvez-vous compter de un à vingt en anglais ?
un instituteur "i [tftcher] 3. Il y a trois trimestres dans une année scolaire.
un professeur / a pupil . a student (US) the school 4. Mes deux amis apprennent aussi l'anglais.
[ploupil]
un élève year
i a term 5. Cet examen est trop difficile; beaucoup d'étudiants (US, élèves ou étudiants)
[stiondenf]
holidays/a vacation (US) to go on vont échouer
l'année scolaire un holiday to work to study to learn [ferai] 6. Que signifie cette phrase ? Je ne la comprends pas.
trimestre des to read, read, read to write,
vacances aller en wrote, written to count a book a
vacances travailler copy book to draw, drew, drawn
Systèmes scolaires et universitaires
étudier apprendre to translate (into) languages a
[stœdi] [lêm]
lire écrire compter un word a sentence a number a l'RANCE ROYAUME-UNI
livre un cahier figure/a digit to mean, meant [ridrèdrèd]
dessiner traduire les meant to understand, [raït] • Enseignement obligatoire à partir
langues un mot understood, a test/an exam de :
une phrase [igzam] to pass to fail école matemeUe Nursery school
to be good at easy difficult
un nombre/numéro
un chiffre
[drôw] [transléït]
signifier ÉTATS-UNIS 6 ans
comprendre - nursery school]
[wênl] [sèntens] école primaire
un examen
[nœmber] - kindergarten J - 5
réussir/être reçu [Hçjer/didjif]
échouer lycée, établissements Elementary school :
[mih ment ment]
être bon en wcondaires 6-1 1 Junior school :
understood
facile [cenderetand] • I n v -'IGNEMENT SUPÉRIEUR/
difficile
universités
[M]
[m]
[difikelt]
I Quand a eu lieu l'attaque de Pearl Harbour ? p. 65

baccalauréat 12-13-14 High school


« - 15

High School diploma

Colleges /
Primary school 5-
Universities
11
Diplômes
d'université (U-
Secondary School degree)
High School Pas de diplôme
general certificate national
of secondary
education
(GCSE)

118 98
1 r artisan boucher boulanger i OIFFEUR
Métiers W commerçant < omptable directeur
Jobs R 'Irctricien enseignant épicier
AÎ fonctionnaire infirmière
IN ('énicur
to work [wèrk] l'Munaliste uriste
to get a Job ■faire i n ' i unicien
the wages [wéïdjiz] pharmacien bookseller
i" .'.onnier postier,
T mechanic
he has lost his job be is jobless
facteur chemist
to hire somebody [haler] fishmonger
postman

the boss
to pay
to earn money
il travaille dans un bureau he works in an office r a factory
jem]

[fckteri]
travailler
se procurer du travail le [vrerkchop]
NE farmer
salaire
Z- crafstman
il a perdu son emploi ¡1 butcher baker
V
est sans emploi O hairdresser ' shopkeeper
embaucher quelqu'un [empkn-i] accountant manager electrician
U
S teacher grocer civil servant
mettre à la porte [ìgzèkioutiv] nurse engineer
journalist, US newsman
le patron payer
[sèkreterï]
gagner de l'argent A Comment dire en [wërkerj
anglais ?
[tréïnï] [tchïfj
une usine 1. // voudrait obtenir un
emploi
un atelier une banque 2. Notre patron veut
une société d'assurances embaucher deux nouveaux
employé. [SELTENEN]
un employé un employé 3. Êtes-vous bon en
de bureau un cadre informatique ? [défie pr
un cadre supérieur une 4. // n'a que dix-sept ans ; il
secrétaire un ouvrier un ne peut pas gagner beaucoup [kompiouter]
d'argent rkalkiouléïter]
stagiaire
5. Depuis combien de temps
[tSQl] Qui a été le 1" Président des États-Unis ? *>- p. 57
le chef travaillez-vous dans cette
banque ?
le personnel un 6. Ce stagiaire veut devenir
vendeur , une vendeur.
vendeuse
SO
rinformatique
LU
TI
un ordinateur une O
calculerte un outil le NS
bureau A 1. He would like to get a
a plant a workshop a bank job.
an insurance company 2. Our employer wants
inchouerens koempni) an to hue two new clerks.
employee a clerk an 3. Are yon good at data
executive a top executive a processing ?
secretary a worker a trainee f 4. He is only seventeen ;
the chief *- the boss he can't earn much
money.
the staff
5. How long have yon
a salesman
been working in this
a saleslady f data bank ?
processing - computing 6. This trainee wants to
a computer be a salesman.
a calculator
a tool More jobs - D'autres professions
the office
agric
ulteu

121
99
Le téléphone
ENTRAÎNEZ-VOUS
The telephone

Le h r
A Comment dire en anglais ?
tél n
■l.Je n'ai pas votre numéro de téléphone ; pouvez-vous me le donner '
S S
ép 2. Quand puis-je vous appeler ou laisser un message ?
m
ho 3. Ici, Mr Brown, passez-moi le directeur.
it
ne 4. Y a tildes messages sur le répondeur l
h
so 5. Le téléphone sonne. Décrochez et dites que je ne suis pas là
.
nn 6. Vous vous êtes trompé de numéro.
e. Q
Av u e SOLUTION
C
ez- i 1 I haven't got your phone number; can you give it to me ?
o
vo d 2, When can I call you or leave a message ?
m3 Mr Brown speaking. Put me through to the manager.
usl e
p4. Are there (any) messages on the answering machine ?
e m
a o5. The phone is ringing. Pkk up and say I'm not here.
tél
se r 6. Youve got a wrong number.
ép n
ho d z
Telecommunications - Télécommunications
ne e u
? z n u
Pouvez-vous rappeler plus tard ? Can you call again
later ?
Qu - a n
el v u m
est o tr e
vo u s
e
tre s s
n
nu ? a
u g
rn Q
m e
éro u
? ér a
i
M o. n
e
on s L n
nu t V u
mé à cr l
ro e
l' o
est a r
c
48 p u
h n
35
p e f
00
a z. e
01.
r n
u
e n d
Qu il e e
an ? ca z
d C bi -
pu e n v
is- s e o
je té u
t
vo lé s
us d p
ap e h L
pel l o e
er a ni m
? p q e
u s
Pa a
e s
sse r
a
z- t
u g
mo d
n e
i
e ré e
un
s
co q p
u on t
up
de i de e
fil. ? ur n
r
P Le e

a vo g
est
l'a s ya i
nn s nt s
uai e cli t
r
re z gn
é
? - ot .
All m e
ô, o re I
ici i pa l
Jo ss a
M

100
l W S thro
a h m
Pugh
i e
s n uto
s c Mr
é a Smit
u n h,
n I
plea
mc
e a se.
s ll You'
s y ve
a o got a
g u
e ? wro
. G ng
l num
r
v ber.
e
e Hol
n
m
s d on.
e
ei Exte
{
g ar nsio
n in n 49.
e g [ikst
m ench
-
e en]
n a call r
ts W engaged
Th h (GB)
e e [ingéïdjd
]
tel r
^^b{
ep e
b ^a
ho I js)
ne s [bizi
Is t ]
rin h D
gin e ia
p
g. l
h
Ar a
o
e n
n
yo ot
e
u h
b
on er
o
the n
o
ph u
k
on m
?
e? b
H
W er
e
hat ,
ll
Is 'd
o
yo , aï
ur J el
nu o ]
m h Pi
ber n c
? S k
M m u
y p
it
nu
h th
m
ber s e
Is p re
fou e ce
r, a iv
eig er
k
ht,
i r
thr
ee, n
fiv g a b
e, . o
do I
ot
ubl t'
e h
s
0*, [f
J
0, ô
on o o
e. h
u
n

101
n ac uadre
k i sse
e-
b a mail
o m com
u es merc
sa e
s
ge élect
] roni
f
que
m
» conn
ès exio
P
id n
* j] (au
1
to rése
0 au)
ca
1 cour
nc riel
* el cour
an rier
( ap élect
roni
b p
que
o oi jeu
x nt vidé
. m o
en la
devke Toile
t
[clivals]
enng logic
[e
m p iel
ordi
a oi
nate
c in' ur
h rn page
i ea d'acc
n t] ueil
e pièc
m e
es
sa joint
[ ger e
b{
eco
m mkd rése
e ^* au
I
c on inter
ta net
h pe
. site
i Ik com
n ha merc
] s ial
site
lef
T ta infor
amti
h me
que
e ssa téléc
ge. opie
l f téléc
i i opie
ur
g n
télép
h f aiem
t o ent
n télér
! n éuni
s a on
télét
ti
raite
b o men
l t t
i t télét
n [i rava
il
k n
i f
n e
g m
, é
t ï
o c
h
p e
l n
a ]
y t
i
n
b
q

102
E e f mm
- l tc uting
m e o
h
a c
o
a
i t
l r tt
o h
d
a n o
d i (
d c ch
r m u
f
e a ae
s il
lt
s v
i et
e d et
- e e
b o
u g
s a
i m
n e
e W
s o
s r
, l
d
e W
- i
t d
r e
a W
d e
e b
,
h t
i h
t e
E- W
ma e
il b
ad ,
dre W
ss W
E- W
ma s
il, o

• 29
|
Q

103
EINTTRAÌNEZ-VOUS

un média des médias A Complétez:


a medium [midiem] 1. This programme Is not recorded ; it is ...
regarder la télévision une
(pi.) media [midie] 2. It's time to go to bed, let's turn ... the T.V.
émission intéressante 3. The news ... good.
to watch television an Interesting r programme
A. And now, dear listeners, here is the ... news. B
program (US)
Comment dire en anglais ?
[tchanel]
a channel the screen the 1. Les dernières nouvelles ne sont pas bonnes
[skrïh] 2. Quand il y a trop de publicité les téléspectateurs sont en colère.
une chaîne announcer I turn on the set I turn
[enaounser] 3. Le présentateur est à l'antenne ; il est en train de lire les nouvelles.
l'écran it off the viewers I saw it on TV I
le présentateur listen to the radio he listeners the lastest news ,_______________ SOLUTIONS____________________
j'allume le poste you are on the air to transmit a A 1. live 2 off 3 is 4 latest B J The
program(me) [transmit [viouere] latest news is not good
je l'éteins
prdougrem] alive ì [fi vi] 2. When there are too many ads, the viewers are angry.
les téléspectateurs
[UsenréMôou] 3 The announcer is on the air ; he is reading the news.
je l'ai vu à la télé broadcast
[brodkâst] [lisnerz] [leitest
j'écoute la radio
niouz] [è-er]
les auditeurs
les dernières nouvelles
vous êtes à l'antenne [déili] [wildi]

émettre un programme [mœasli]


[pis ev niouz] Media - les médias (suite)
■ l'Audimat, Us sondages ratings
une émission r en réseau câblé cable netfwork)
Partikel] [rider]
direct enregistrée recorded f a chaîne de journaux (press) syndicate
a reader to advertise an [advertaïz]
(news)paper a communiqué de presse press release
advertisement) an [eo^msment] heure de plus grande écoute peak viewing time (GB), prime time (US)
un journal un daily a weekly a
adman ■ anchormama : s tarification des présentateurs de journaux télévisés
quotidien un monthly a piece of anchorman/woman, présentateur, présentatrice
hebdomadaire un news Billboard ten, (hitparade) : la liste des dix chansons en tête des ventes
sur une période données (over a given period). Soap operas : feuilleton à l'eau de
mensuel une rose qui font les beaux jours de la télévision américaine, doivent leur
Queues sont les nouvelles ? What*s the news ? nom aux programme finances par les « lessiviers » ou fabricants de
détergents.
un article an article
Syndicated Press : ensemble des journaux affiliés à une même chaîne O U
nouvelle réseau, d'où : Syndicated feature : article ou bande dessinée publié
un lecteur faire de la dans l'ensemble des journaux affiliés à une même chaîne.
publicité une publicité un
Quand les Romains ont. débarqué en GB ? »*■ p. 17
publicitaire 124

104
Annexes
L'alphabet

■ F.ntraînez-vous à épeler votre nom :

a [éi] o [ôou]
b [bi.] P [Pi]
c [si.] . q [kyou.]
d [di] r [a]ou[ar]
e [i.] s [ès]
f [èf] t[ti.]
g [dji-3 u [you.]
h [éïtch] v [vi.]
i [ai] w [aoabelyou]
j [djéï] x [èks]
k [kéï] y [waï]
1 [èl] z [zèd]
m [èm] [zi] (US)
n [èn]

• Pour épeler une majuscule on dit, pour A : capital A,


etc.

• Quand on épèle deux lettres qui se suivent on dit par exemple : oo,
ff, etc., double o [doebel], double f.

• La lettre s est toujours à prononcer [s] comme dans le français • dessin


». "

• Les syllabes accentuées sont indiquées en gras.

Sommaire

'1. Table de prononciation..............................................................128

2. Les nombres ...........................................................;...............129

3. Conjugaison de to be, être........................................................130

4. Conjugaison de to have, avoir .................................................1 3 1

5. Conjugaison de to like, aimer ...................................................132

6. Conjugaison de to take, prendre................................................133

7. Verbes irréguliers ou « forts • ..............................................134

8. Les contractions .......................................................................137

9.' Comparaisons : plus,leplus...........................................................138

10. Comment dire l'heure ............................;..............................138

11. Jours, mois, saisons ................................................................139

12. Mesures ...............r.......................................................-..........140

13. Lexique anglais-français ........................................................1 4 1

14. Lexique français-anglais ........................................................1 5 1

15.

127
105
T L
A
Mots Adjectifs cardinaux
0 [ZTERÔOU] 10 tan [TWÈNTI
anglais Pronontlatlon figurée ! jymbole [ten]20
1 one [WOE 11 deven ] forty
thirty
2 two N]
sons brefs [îtèven]
3 three [TÖÜJ30 [touèlv]
13 thirteen 40 [serfin]
12 twelve [SÈRTI
fifty
50
sixty •]
4 FOU [Sri]
[naïntin] 14 I
seventy
[fcrtíj eighty

[ẞR]1 000 a thousand ninety


[saouze
city [Siti] ■ i • de • mini •, plus bref 1 [aft]A
family [famili] :• A • de • patte ■, plus bref a
R 15 ! (stami
hundred
on
5 five
emploie
[fahr] and devant les unités
16 i ¡SEVENTI]e
coffee [kofi] : ■ o • de • note •, plus bref o 6six [silos] 17 I («ti]
book bouk] • ou ■ de • pou •, plus bref ou 1004 one thousand
7 seven [seven] 18 eighteen and four [NAÏNN]
8 eight [*»] 19 [HOANDN
bread [bred] : ■ è • de • fève • è
2055
9 nine one
[nain] thousandi
and fifty-five
cup [keep] : entre • A ■ et -eu- de -neuf- oe
attend [etand] : • e • de • le • e 4Ensuite
852on afour
: thousand eight hundred
sons allonges remarque : employés comme nom
week [wïk] • i ■ de • mie ■, plus long 1
hundreds of men...des centaines db
Cast [last] • â • de • âme >, plus long h
caught [tòt] • o • de • gorge -, plus long b thousands of soldiers...des milliers
moon [moun] • ou • de • moue •, plus long ou pour lire une année : 1989 se lira n
work' [werte] • eu » de • peur ■, plus long Ë
sons doubles (dlphtonguea) une/bis - once [woensldeux fois - t
dry [draï] : comme dans • AË ! • ai ensuite on a : three times, trois foi
wait [weit] : comme dans • oseille • a
boy [boi] : comme dans • oy
town [taoun] : comme dans ■ caoutchouc • aou
8° [gôu] : - 6 ■ glissant sur • ou • ôou
near [nier] : « 1 • glisant sur « e • le
poor [pouer] : • ou • glissant sur ■ e ■ oue
pair [peer] : • É • glissant sur ■ e • «e ■ Adjectifs ordinaux
Consonnes 15'
fifteenth [fiftins] 15*
sixteenth
1- 1- first 16*
that [íat] : • z ■ langue entre les dents z
2« 2** second [feist] [sèkend]
16- [sèveritins]
[siksans] ruth
17« 17*
[éffins] [naïntjns] [twenties]
thought [sot] : • s • langue entre les dents s 3' 4« y third 4* 5* [slid] [fert]
[serties] 18«
[fcrties] 18*
[fifties]
offer [c-fer] : le ■ r • italique est A peine r 5* 6* sixth 19* 19*[tones]
nineteenth
[suestes] [seventies]
prononcé 6- 7* seventh 2fr 20*
twentieth
[naïnnes] [hoandridS]
T 8* eighth 30* fortieth
30-
dining [daïninj • -ing - comme dans • ding, dong • h [sits*] [stomas] [tots]
9» ninth [nains]
[saoazendS]
[tens]
thirtieth
40*
40* fiftieth ' sixtieth[
» 10* tenth
• 9»du 11*
21«eleventh
au 99* e'est le chiffre 50*
60* des u
50* seventieth
measure [mèjer] . avec le ■ j • de • jeu • 1 60- eightieth
Job [djob] : les • | ■ se prononcent [djl dj
70*
ship [chip] : les • sh • se prononcent (en) ch
22-" twenty-second
10« 12* twelfth 33" thirty
80* 80* third
TO' ninetieth
11« 13* thirteenth
cheque [tchèk] : les • ch • se prononcent ttch) ich 58*
12» fifty-eighth66*
14* fourteenth sixty-sixth
1 000 90' 90*
1 000* thousandth
e
100« 100
ft. 13e
help J [help] : • h • est expiré h 14' *

1
2
ET
C.


3
p
i
8
-
í

4
S
I
o l l
H 3

1
4
3
3
,
.1
1

l
l
í
l •
a

i
l
i
l
í

l
M

Jl
l

Ü
i
*
s
J

I 4
CONJUGAISON DE TO TAKE [tette], PRENDRE
CONJUGAISON DE TO LIKE, AIMER

INFIMI IF PARTICIPE
INFINITIF PART ICLPE
Présent Passe Present Passé Présent Passé Present Passé
Aimer To like Avoir aimé To Aimant Aimé liked Prend Avoir pris Prena Pris
have liked LUdng re To take To have taken nt Taking Taken

INDICATIF
Present Prétérit Present perfect
J'aime J'ai aimé, )'aimai, J'ai aimé INDICATIF
etc. j'aimais etc. etc.
I Uke Yoo Hke He, she, it likes We I liked Yoo liked He,she,!t I haveuked You have liked
like Yoo like They Hke liked Ve Uked Yoo liked Tbey He, she, it has liked Ve have liked
liked Yoo have Eked They have liked
Ph»-que-parf»« Futur Futur antérieur
J'avais aimé, etc. 1 J'aimerai, etc. 1 J'aurai aimé, etc I
had Hied Yoo badtttad He, she, it shaU(ouwiIDUke Yoa shall (ou will) have liked You
^Hked Ve hadHked YOB wlOIlke Ue,sbe,k wiDBke Ve will have liked He, she, it will have
had Eked Thry hadlîktd shauMouwilTjiike Yoo liked Ve shall' •' wffl) have liked
wiDBke Tbey wl iike Yoo win have liked Tbev will
have hked

CONDITIONNEL iMPERAI №
Present

faimerais, etc 1 shook! J'aurais aimé, etc I Que J'almel.eic


'would) lib Yon would like He, should («ookl) have Hkei Too 1 Let me Hkcl
the, a wouldHke Ve ■ ookt wouki have Hka tfcshe,* would 1 likel
would) fib You -KwldHki Tbey have Eke Ve tbouU (wockO have U u*hta(her,it) Htel i\ let a
wooidtfti like Yoo would ban Uke Tbey atei
would bove lit d j Likel
d Lctthera Uktl
_J---------.----------------- -<

112
132
VERBES IRRÉGUUERS OU - FORTS •

prétérit part passé


Infinitif
was been
to be, être
bore borne
to bear (bèerl, porter,supporter
beat beaten
to beat, battre
became become
to becotne. devenir
began begun
to begin, commencer
bent bent
cobcnd, courber
bet bet
ta bel, parier bound rbaound]
bound,
to biod [baîndl, lier
bit bitten
te bite [baït], mordre
bled bled
tahkeirsalgner blown
blew
to blow [blôoul, souffler
broke broken
to break, casser brought [brot]
brought
to brins, apporter built
built
to BUIID [bilcij construire burnt
burnt
to bon?, brûler bought fbof] cast
bought
to buy {bail, acheter caught [kot]
•cast
to cast, tancer caught chosen
to catch, attraper clung
chose
to CHOOSE ITCHBÛZ], CRX>TSIR clung come
TO CIING, S'AR/RCÛBER cost
came
to corne, venir cut
cost
tocost, coûter CUT dealt [delt] dug
to eut, couper [doegj ' done [doen]
DEALT
TO DEAL [difi, distribuer drawn
dug
toàig,creuserbêcher dreamt [dremt]
to do,/aire drunk
drew
to DRXW, H.npt dessiner driven [driven]
dreamt
to dtcua.*, rêver drank eaten [iten]
todsbak,boire fallen fed felt
drove ate
to drive (draivj, conduire fell fed fought [jot]
tac», manger felt found [faound
to FAIT tomber. fought flown fflooun] i
to FEED, nourrir found forbidden
to feeL éprouver,sesentir flew
to flght [fait], combattre,sebattre forbade
to find [faùidi, fro«M?r
to fly, voler (avion)
to forbid, /ntertfine

ю forget tmbUer forgot forgotten


to весяс, pfef froze trozen
*>§й,оЫеяаг 8« g«
•о gbé, ■ouser gave given [given]

io go, ailer went gone


to grmd [grandi, moudre,aiguiser ground ground [graound]
to grow [gròoul, grxmdtr, fairepousser grew thrown
ta hi.i>g', pendit bung hung
had
to bare, avoir had
to bear RTUEÌ, entendre heard heard [herd]
io bidè Boa, otebo; se aft>w hid hidden
о hit, frapper bit hit
DbolrJthôoukfl, fiorir held held

ta kart, Mener hurt hurt


ioktep, garder kept kept
to fcooV- bôoul, сета; cow-Mv knew koowii |nfalD]

113
1 о tay, pose; ^feritóre bid . laid
to lead, conduire,mener led led

tokan12. se pencher Irani •cant [lent]

tolta13?, saute14 bondir leapt leapt pept]

toirarn , apprendre
15 leaml tear.™

to kave, laisserquitter left left


о tend, prêter lent lent
tolet, tofeseç $«ÔJer let let
ta 1k Ы . être (tenia lav iam
to Hghf Oait allumeréclairer lit bt
to lose liouzi, perdre lost made lost made
tomakcbrjâkLJ&rire
to mean imini, signifier meant [meet]
vouloirdire,avoirl'intentionde mean!
to meri, rencontrer met met

to overcome, surmonter overcame overcome

toçxf, payer paid paid


to pet, mettre put

to read iridi, fin» read read [red]

to rend, déchirer rent rent


to rid, débarrasser rid dd
tOT^iw^alkr à cheval, à bicyclette rode ridden
to ring, sotmer rang rung

to rise Iraîzl, se lever rose risen [rizen]

to run, courir ran run

to say, (fin? said said[sed]


tosee, t»fi saw seen

12 Us verbe, nurqués d'un t*4isque èrtemene réguliers. 134


13 Us verbe, nurqués d'un t*4isque èrtemene réguliers. 134
14 Us verbe, nurqués d'un t*4isque èrtemene réguliers. 134
15 Us verbe, nurqués d'un t*4isque èrtemene réguliers. 134

114
Infinitif prétérit part passé 8 LES CONTRACTIONS

to seek, chercher sought thought [sot] They


to sell, vendre sold sent thrown have
to send, envoyer set understood They had
to set, placer, fixer shook wore worn
to shake Ichéïk], secouer shone wept wept
to shine [chain], brûler shot won won forme
to shoot, tirer (un coup de feu) showed wound complète contractée
to show, montrer shrank wound
to shrink, rétrécir shut [waound]
to shut, fermer sang withdrew i am not 1 shall not I will not
to sing, chanter withdrawn I should not I shouldn't I chant] 1
sat
would not 1 wouldn't shan't
wôount]
to sit, être assis slept wrote
1 have not Ihadnot^ I
chosdent]
I haven't I
to sleep, dormir smelt written
hadn't
woudent]
to smell*, sentir kept You are not You were not haventl
to keep, garder spoke You will not You would You hadert]
aren't
to speak parier spelt not You have not You You
to spell*, épeler spent had not àmfj
weren't
to spend, passer du temps spread Youwèmfj
wont
Heisnot Hebnt
to spread Isprèd], (s') étendre sprang lam 1 wôount]
He will not He wont You wôount]
to spring, bondir stood shall I .wundert]
wouldn't
He would not He wwident]
to stand, se tenir debout stole will 1 Youhaventl
haven't
hazentl
wouldn't
to steal, voler stuck should I He has not He hasnt hadenfi
hadert]
to stick, cotter stung would I He had not № hadn't
to sting, piquer (insectes) stank hare I
to stink, sen/ir mauvais struck had Itbnot Itisnt
to strike Istraik], yropper swore Ihasnot It hasn't hazert]
to swear [swèe], )urer swept It will not It won't wôoount]
to sweep, balayer swelled
to swell, enfler We are not We were not arai]
We went
to swim, nager We shall not We will 'want]
Wewerent
to swing, (se) balancer not We should not We chant]
Weshant
to take, prendre forme complète would not We have not wôouont]
We wont
to teach [tïtch], enseigner contractée We had not We chiudenti
to tear, déchirer wtedent]
Theyarenot Theyarent shouldn't
to tell dm? We haventl
to rid, débarrasser
I'm They were not They
haded]
werent They will not wouldn't
to think, Oenser }m They wont They would We haven't
to throw [sroouljeter ami]
not They wouldn't They
to understand, comprendre
to wear [wee], porter (vêtements)
}■ have not They haven't They
werent]
wôount]
Fre rd had not They hadn't
woudentj
to weep, pleurer
to win, gagner, vaincre haventl
You're hadert]
to wind, tourner, remonter
You are
to withdraw, (se; refiner to write [rait],
You
écrire were
sought [sot] sold [saould] sent You will You'll
set You would You'd
shaken You bare You're
shone You had You'd
shot
shown He (she) Is Brs
shrunk He (she) will Hell
shut He (she) would He'd
sung He (she) has He's
sat ., slept He (she) had He'd
smelt
kept It Is It has It will
} Ifs
spoken
spelt We are We It'll
We're
spent were We
spread shall We
} WD, }
sprung will We
should
stood We'd
We
stolen
stuck would We'
stung We hare ve
stunk We had We'
struck
They are They're [zèer] zèli
sworn
They
swept
were They'll
swollen, swelled swum swung
They They'd
swam taken
will They'v
swung took taught [tot] torn They e
taught tore told [toould] rid would They'd
told rid
thought
threw
understood
136 115
9 11 JOURS / MOIS / SAISONS
COMPARAISONS : PLUS, LE PLUS

■ Pour traduire plus + adjectif que, deux cas en anglais :


• adjectifs courts : on ajoute -er à l'adjectif
John is stronger than PauL
John estplusfortquePauL
• adjectifs longs : on place more avant l'adjectif Paul is more
intelligent than John.
Paulestplusintelligentquejobn.
■ Pour traduire leplus + adjectif, deux cas en anglais :
• adjectifs courts . the + adjectif -est John
is the strongest of all. Johnest le plus fortde
tous.
• adjectifs longs : on place the most devant l'adjectif Paul Is the
most intelligent of all.
Paulest le plusintelligent detous
M Cas particuliers :
• bon,meilleur,lemeilleur good, better, the best
• mauvais,pire,lepire bad, worse, the worst
• loin, plus loin,leplusloin far, farther, the farthest

COMMENT DIRE L'HEURE

it Is eleven
il est onze heures (a) quarter past eleven ou eleven fifteen
onze et quart half past eleven ou eicven thirthy ten
onze heures et demie past eleven twelve to eleven
onze heures dix aujourd'hui today tomorrow
onze heures moins douze demain yesterday ten days ago
hier this week next week
to last weekpast
two weeks
il y a dix jours ago
cette semaine la semaine prochaine la semaine dernière il y a deux semaines this month next month
ce mois-ci six months ago
le mois prochain this year next year last
il y a six mois year three years ago
> cette année l'année prochaine l'année dernière il y a trois ans

138 116
■ Les jours de la semaine :
Thursday jeudi
Monday lundi Friday vendredi
Tuesday mardi Saturday samedi
Wednesday mercredi Sunday dimanche;
■ Les mois de l'année :
January janvier July juillet
February février August août
March mars September septembre
April avril October octobre
May mai November novembre
June juin December décembre
■ Les saisons : Spring printemps
Summer été
Autumn (US fall) automne
Wlnter hiver

avantmidi: a.m. (du latin ante meridiem) La date :


onzeheuresdu matin eleven a.m. le dix janvier January 10 (ten)
aprèsmidi et soir: p.m. [du latin post meridiem) (ou the tenth of January)
quatreheuresdel'après-midi four p.m. mardi 12 mars Tuesday March 12 (twelve)
onzeheuresdusoir eleven p.m. (ou Tuesday the twelfth of March)

138 117
12 MESURES
Lexique anglais-français

capacity - capacité
( 0,568 1.
1
U 0,472 1.
S 1,136 1.
p
) 0,946 1.
i
n 4,54 1.
1 3,78 1.
t

g
[
a
p
l
a
l
i
o
n
n
t
]
a
n
1
g
l
p
a
i
i
n
s
t

(
(
g
U
l
S
)
)
1
a
m
q
é
u
r
a
i
r
c
t
a
i
[
n
k
v
(
v
U
ô
.
/
S
t
.
]

g
-
l
)
2

weight -
p
poids
i 28,35 gr.
n 453,59 gr.
1 ounce (1
t oz) 6,35kg.
s 1 pound (1 58,80 kg. 1
lb) 016 kg.
1 1 stone (1
st) - 14 lbs
q 1
u hundrewelg
a ht (cwt) -
r 112 lbs
t 1 ton - 20
cwt

118
■ température

D D° Fahrenheit
° -A
Pour convertir les F° en C°, ôtez
0 23
C 32 et multipliez par 5/9. 32
e 50
l 68
s Pour convertir les C° en P, 98,4
i multipliez par 9/5 et ajoutez 32.212
u
s
pressure - pression
1 pound per square inch (1 psi)
Pour les pneus :
-
2
0

-
1
8

-
5

1
0

2
0

3
7

1
0
0

0,070
kg/cm.
kg/cm psi
1 14,3
1,1 15,7
1,2 17
1,3 18,5
1,4 20

ACCOMMODATION, logement (tail de loger) BED, Ut


ACCOMPANY (TO) ; accompagner BEEF, boeuf'(viande)
ADDRESS, adresse BEER, bière
ADD (TO), ajouter BEFORE, avant
ADMAN, publicitaire (un) BEGIN (ta), commencer
ADMIRE (TO), admirer BELIEVE (to), croire
ADVERTISE (TO), faire de ia publicité BE GOOD AT (to), être bon en...
ADVERTISEMENT, publicité BE IN LOVE (TO), être amoureux
AFFORD (TO), avoir lei moyens BE JOBLESS (TO), être sans emploi
AFRAID (TO BE), peur (avoir) BE LUCKY (TO), avoir de Ut chance
AFTER, après BE MARRIED (TO), être marié
*&,àge BE ON THE AIR (TO), être à l'antenne
AGO, auparavant/Il y a • BE ON THE PHONE (TO), être au
téléphone
AIR HOSTESS. Messe (de fair) BEAN, haricot y
AIRPORT, aéroport BELL, sonnette
til, tous BE OPERATED ON (to), faire opérer (se)

119
ALLOWED, permis BELONG to (TO), appartenir (à)
AMOUNT, montant/somme BETT, ceinture
AM (1), NILS Qe) BEST, meilleure)
ANGRY, en colère BKYCIE, bicyclette
ANNOUNCER, présentateur bbgmndVe)
muret, réponse BIKE, bicyclette
ANSWERING MACHINE, répondeur BIKE (TO), faire du vélo
APARTMENT (US), appartement BILL, addition/note
APPLE, pomme BIRTHDAY, anniversaire
APPOINTMENT, rendez-vous BLACK, NORR
ARM, bras BLINK (TO), clignoter
trmchtir, fauteuil BLOOD, sang
ARRIVE (TO), arriver BLOUSE, corsage
ARTICLE, article BLOW (to), souffler (le vent)
ASK A QUESTION (TO), poser une question BLUE, Me»
AT, a BONE, OS
AUTUMN, automne BOOK, livre
AVAILABLE, DISPONIBLE BOOK (to), réserver
A/AN, ANTE) BOOT, botte
BORDER, frontière

BACK (TO BE), retour (être de) BORN, né


BAD HEALTH (IN), mauvaise tante (en) BORROW (to), emprunter
BAG, tac bem, patron
BANK, banque BOTTLE, bouteille
BARGAIN, affaire (bonne) BOY, garçon
BATHROOM, talk de bains BRAIN, cerveau
BEACH, plage BREAD, pain •
be AFRAID (TO), avoir peur BREAK (to), casser
BE AT BORNE (TO), être chez soi BREAK DOWN (TO), tomber en panne
BEAUTIFUL, beau BREAKFAST, petit déjeuner
BE AWAY FROM HOME (TO), être absent de BROWN, marron
chez
soi BUS, autobus
BEDROOM, chambre BUSY, occupé
BOTTER, beurre CLOUD, nuage

120
A NGLAIS-FRANÇA1S

uw
button, bouton buy (to), atteler by, en/par by car, en voiture by train, m train TAR,
ION
FARE
,
PRTX
cake, gâteau dkufcuor daily, quotidien English, DX
arijto,. MM
'
calculette can (IXpeux dance (to), danser
FAST,
(te) cap, casquette card, data processing.
enough, rite
tarif cards, cartel to;
carpet ia/>« cam*,
Informatique
daughter,/Hie oxter FASTRN (»X uBscAer
FASTEN ROAR Delta,
carotte carry ((o), porter day,/oar
eALuiiloo/oBtirig, onacon ins ORMNIRRT
car, voiture cash, dr^en/ dead, mort(e)
exmrxton FATHER, pent
liquide cal, ciKtf < tiling, delighted, rreosttv FED GOOD (TOX arm*
plafond enchantéie) e, cadre Ate* fsrj > TL, RHFTUI
centre, ( U S ) center, deliver (toX tore* expect few (AX quetqxa
centre dentist, dentiste (toXrtsf FIELD, terrain de
chair, cfxifst department store, KKdrrd football FIFTEEN, |
champion, champion rrand magasin i u.""..-IIGURE, t HFFII
championship, iperltr FLFLTNF STATION,
championnat
dessert, dessert
l, attendu stonon serwr?
DAD (ta),
expensiv FLUU,/L£M
chancy, risqué composer < ïoi or
ttt) e, cf»er QNALS,/mate '.<*># ■
change (toi, changer
eye.arH (TOX/MTR ORE (TOX
change, monnaie
channel ebeinr
aw,*!* f SSRMT D iaportr FHH
(TO), pecber ftsh,
charming, ravissante a poissvn(i) FIT (TOX
cheap, bon marché DISEASE, c AFTER ftauV) FLAT,
cheat (to), tricher
makuUe e appanement
check ont (to), parttr
(quitter ootaegleuse , FFLGHTCOF (en avion)
FLOOD, Imonaatmt
l'hôtel) cheese, fromage
DISMISS (TOX FLOOR, pLmcher
chemist shop, pharmacie
cheque (US :
>K 4(LRR
o
t
9uwu,flmi TOG,
hroutttard
LA PORTE DO
check),'cMffu<> chess,
échecs (jeu) chief, chef
(to), MR s
a
TONDOFFTOBEXOMIE
RT
DO YOU HAVE
child, enfant children, ?, avez vow - LOO»YFCET(pi.),P«FD
g
enfants chips, frites DOCTOR, FT( FOR, POUR;
e
chocolate cake, DOCTEUR DOG, pendant, depots
FOREIGN, ttranger
gâteau au chocolat
i
COTE» DOOR,
f (adj.) FOREIGN
classic, tassup ■ PORTE
DOUBLE a COUNTRY, P*}<
classical music, musique
ROUAI, c etran^tr FOREIGNER,
ctasstqm clear, tlatr
clerk, rmpltjyt' tie chambre doubte t itmnger FORGET (TO),
bureau climate,
DO YM KNOW t,
tous '
o OUSTER
FORK.YBURDTETTE
citmat close (to),
salvz
r TOR, POUR
fermer DO YON WANT
?, vouinmus f y FUUT
DRAW (TO), , TRES
S,
dessiner
142 cloudy, nuageux
DRESS (TOX qua
COACH, car (de
HOOTTTER (V)
u
torz
tourisme)/wagon
DRESS,
r e free,
coat, manteau i fibre
rohe/laBeur
coffee, c<r/V DRRSSIR^ n FREE
cokLjrotf GOWN, rofce <fc e ADMISSION/ENTRANC
cold (to be), aiofr .froid tAomftre R E, entree gmttsttr TREES
college, facutté come DRINK (TOX A (TOX JETER
(toX wife competition, to*" U
DRINK, ( Mead, ami
concurrence computer,
BOISSON L
drive
ordinateur concert,
FOLLY BOOKED,
O
conorrf
contact leases, lentilles (to), ) comp*>: fan BOARD,
plant be t\ vote
de contact conduire ,
dttrtx.
contract, contrat
convenient, commode
conducteur
DRIVE FAST (to),
M
*
finlbu* on,
(adj.) pfas Jubi
COMFAAR T«R
convince (to), convaincre DRAG, (
cook (to), cuisine (faire la) médicament t
cooker, cuisinière o
copy book, cahier DRY, SEC )
corner, coin DURING, ,
corridor, couloir pendaru
cost (to), coûter ;
cottage, chaumière, EARLY, DE
NORME hewe/en ;
maisonnette
amnce/tot an (»X m
cotton, coton
EARNER (SO
cough (to), tousser
I*J V
country (lea), pays
countryside, campagne ; Pâques F
count (to), compter esa^, facile A
cream, crime eat (to), H
credit, crédit majojer (
credit card, carte de U
crédit crew, équipage
crossroads, carrefour
< It S
X
cop, tasse curtain, rideau
customs, douane
gain, u
U
élégant H
i

121
Income tax, impôts sur te revenu Indoor swimming meal, repas
pool, piscine couverte mean (to), signifier ANGLAIS-FRANÇAIS
game,,**, gardm, janlin gîtt,(F(LL;!LM meat, rumor
«TTRFLCF media, mp\lu
gale, barrière medical exam, visile méduMle medicine,
vpnits (the), toiieaes (pour 1« hommrs) meatcament meet (to), rmum&vr L , menu •,
(rfraun, aUemand(e) get a fob (to), procurer du message roe. mot, me
travail (a) kçrt acquainted with (to), /jirr to inexpensive, bon marché injured, blessé mkiowave oven, /our a micro-onaes
mnnais-sance de Insurance company, société d'assurant-* midnight, minuit milk, lait
get accross the border (to), traverser la fnmtierv interested, mferessé'i.e) miss (to), manquer mist,
get up (to), *V«T (**J Kirt /i/iV Interesting, tntéressant(e) brume moment, mstanl
grre (to), donner interrupt (to), interrompre
glad, content(e) / Irish, triandais(e)
glass, itw Italy, Italie

go (to), alter Jacket, veste bun, conjilure


go abroad (to), aitVr à l'étranger go back home January, janvier |ob,
(to), rvatm- cber sot1 go fast (to), rouler vite golf travail
links, tt-rraln de golf good, bon Job with the bank (a), trattitHer dans la
good bargain, bonne ajfurnp banque (une)
good bye, au moir kàa ,jus
good health (la), Iwiw «rn# fen)
goods, marchandises key, cil kind, genre
go on holiday (to), ui/<r en vacances klnn, j ?rn«/(to) kitchen,
go chopping (to), /din? tes courses CKTRTNC knife, couteau
go there (to), y oi/rr know (to), savoir
go through the customs (to), passer la
douane grammar school, lycée green, vert ladles (the), toilettes ipow les femmes;
guest, imttV guitar, guitare lady, dame/femme
lake, te
hzllgrile hair, cheveux land (to), atterrir landing, atterrissage language,
hall, vestibule ham, langue large/double bed, grand III last,
jambon demier(lère) last (to), (hirer late, en retard
hand, nuifo « latest news, dernières nouvelles
handkerchief, moiuboir hand bag, sof ti laugh at (to), se moquer de
tvwiVi happen (to), se passer, arriver happy, lavatory, KC
heureux iurd, Jur hrwn. PELOUSE
hard/harsh winter, btver rigoureux learn (to), apprendre
harsh, rigoureux ' leather, cu/r
hat, tiw/wau leave (to), kdsser/partir
\A, gauche
k% fornix
hired), jai/je possède lend (to), PRÊTER
have (to), avo/r less, moins
have a drink (to), boto un vem let (to), loner (pour le propriétaire) krf» go
have surgery (to), Jíiírr opérer (it) l.aflons y / letter, lettre library, bibliothèque
have a temperature (to), avoir de la fièvre He (to), № aflongti
bave the fm/a cold (to), avoir la grippe/un
rtnrme
head, Me
headache, mal ù la Wé lift, oicenceirr
health, sunt* heart, aeur light, «jer
heavy, tonrtí ' help (to), light, lumière, wrkur.i
aider her, son, sa, ses (à like (to), aimer lister, (to),
elle) here,M eaiulrr Hstrner, auditeur
high school, lycée Bve(toX*flMt*r
hire (to), embaucher live broadcast, émissiim en direct
hold on (to), autmrr Cm /*w) Hying room, Itvimi
holiday (on), uacancw fenj lock (to), jermer à clé
hope (to), espérer lock, serrure
hora d'oeuvre, borsd'œuvn London, Londres
hospital bApiial longer, plus kmgtempi
hot, ebaud (tres) lose (to), prrcrrr
had, MM lorry (GB), camion
boose, maison how, beaucoup
lot (a),
comment how lore (to), aimer
much, combien love, amour
how much/la it f/does h cost î, romdfen ça locky, cbanciu-K
coûte > tnggage, bagagefs)
humid (US), AamWe hungry (to be), avoir jatm lunch, déjeuner
hurry (In a), prtssé(e) hurt (to), /aire ma/ hart,
Wesse" husband, mart mail, O'umrr
make a phone nD (to), passer un up J.
«■* man. homme
I am short of money, je suis à court d'argent many, beaucoup
1 canXT cannot, je ne peux pas I must je dois March, mars
kx, glace married, manC(t)
Identity card, carte d'identité «,* married (to be), marte fêrrrl <
lit, malade ■line», mairrtal, tusu
maladie Important, May, mai
important in, dans/en may I ' i '!-.

144
122
ANGLAIS-FRANÇAIS
ANGLAIS-FRANÇAIS
saleslady, vendeuse
please, s'il wxu pM salesman, vendeur
money, argent orange tulce, /us d'orange
pleased, content(e) ah, tel
monthly, mensuel order (to), cc«nwie>r
more, davantage/plus other, autre plenty of tune (to love), tear sand, sable
more slowly, plus lentement our, notre/nos ie iewps (otwrr) snmagr, saucisse
motorcycle/motor bike, motocyclette outing, excuroon pocket, pocbe pork, pore say (to), dire
motorway, autoroute oven, your (viande) possible, scarf, éebarpe
mountain, montagne overcoat, pardessus possible post-office, poste school, école/école primaire
mouth, bouche ■ omet, propriétaire
potato, pomme de terre school year, année scolaire
move in (to), emménager
pound, /five (monnaie) score a goal (to), marquer un but
more ont (to), déménager pair of gloves, poire de gants prefer (to), préférer Scotbœd, Ecosse
mow the law (to), tondre in pelouse psu\,cassero!e prescription, screen, toun
museum, musée pants, culotte, caleçon ; (US) ordonnance president, Kssirr.2, bon? de la mer
music, musique paper, papier ; journal président price,prix seat, siège
must, detwlr papers, journaux
programme/program sea trip, voyage en mer
mustard, moutarde parent, parent
park (to), prrer te/ (US), émission promise secondary school, collège
(to), promettre propose (to), second-hand article, article d
name, nom pass (to), réusstr (un examen) proposer pub, pub occasion secretary, secrétaire
napkin, serviette de ШЫе omapon, passeport public conveniences, see(t>X t»e> sell (to), tendre
oat, près (de) ржу (ta), payer
toileries publiques public
neck, аш pay a deposit (to), verser des arrhes
neighbour, voistn(e) pay In advance (to), payer lavatories, fouettes
new, тошдели/воимгйе peach, péche(s) publiques public toilets,
newspaper, journal pe*t,poire(s) toileOes publiques
next, prochatn(e) рещроЬ pupMK" put (to), poser
night, nuit рея, stylo put down (toX
nonsense, bétiie/ubsurdlté people, personnet/gens ruccrocber (te téléphone)
no vacancy, complet pepper, poivre
pyjamas, pyjama
aooD, midi performance, spectacle
nose, nez pharmacy, pharmacie
nothing, пел phone (to), téléphoner quick, rapide quickest,
now, maintenant phone book, annuaire plus rapide (te) quite,
number, nombre/numéro phone booth/box, cabine plutôt ; tour a /ait
вагк, infirmière piano, piano
nursery school, tote maternelle racket, raquette radio,
pick up (to), décrocher (le
nylon, nylon picture, tableau radio railway, chemin de
pictures, cinema nia,
fer nia (le), pleuvoir
pluie
Of, */OB piece of news, nouvelle (une)
raincoat, imperméable
offer (to), nsyfr pilot,рнои
office, iximui (lieu) pink, rest rainy, pluvieux rare,
oil, tout plane, avion saignant (steak) rather,
on, sur pone, assiette piuttfl read (to), /Ire
ooe, un(e) гАжу, pièce de théâtre reader, lecteur ready,
one pound note, billet dune livre
pkty(to\ jouer prrffc) receipt, reçu récrive
on bobdaya, en vacances pity golf (ю), jouer au gof (to), recerofr reception,
opest, ouvert(e) play rugger (to), louer ou reception record (to),
open (to), ouvrir play soccer (to), /ewer au enregistrer recorder,
orange, onsur obey the piano (to),/ouer au enregistreur recover (to),
guérir
txc
trr
ay.
gué
rls
on
ied
,
rou
ge
.■efrigerator, réfrigérateur
tens (In), louer (pout le
locataire)
rent a boat (to), louer un
bateau
repair (to), réparer
reserve (to), reserter
restaurant, restaurant
return ticket, oiler el retour
ride (to), faire du cheval du
veto
right (to be), avoir raison
right, droite
rhafctatruc
ring (to), tonner
rhrer, rivière
road, mute
roof, toll
room, ebambre/pièce
room available, chambre
disponible
room for the night,
chambre pour la nuit
room for two, chambre
pour deux
row (toX ranter
rugger, ruefcy

sad, mate
sail (to), faire du bateau
sabxLsaiade
sales, soldes

146 123
ANGLAIS-FRANÇAIS
ANGLAIS-FRANÇAIS

sell at » discount (to), tundre au rubali stand (to), «re seftour frrtgramme
sell tt а кие (to), vendre a perte stand up (to), fewr (se; telephone, téléphone travel(to), voyager
sell « а ргоА (to), vendit à bétUflce start (to), démarrer television, télévision traveller, voyageur
sentence, porose station, gare television set, poste «V trip, voyage
sene (to), «m* stay, séjour télévision tellfto), ite trousers (a pair of),
ктгкг incaided, servite incita May (to), séjourner/rester
ten,<fa pantalon truck (US), camion
stomarh, estomac
ten truth, vérité
stotnach-ache, mal d l'estomac ant, try on (to), essayer (on
loca vêtement) tarn (to),
Aine (to), briller (soleil) stop (to), amter (i? tair tourner
»Ыр, bateau store, magasin e turn off the set (to),
sîxses, ЙГМШЯЯИ storm, orage éteindre le frste TV
ren
shop, boutique/magasin strslght, drott ds, tarn on the set (to), aBumer
short of money (to be), a court d'argent straigbt on, tour droit
ten le poste TV
(Hre) street, rue
nis twenty, vingt
shorts (* pair of), sbort $trm%forl
show, stance/spectacle mtkot, éBve, étudiant tennis court court ae twin beds, Ms jumeaux
sick, malade staâf (ta), étudier tennis two, a*wr
sìguboXttgmr stnpid, stuptde term, trimestre
single, aller simple sobject, su/rt lauexamen umbrella, parapluie
%1афе, célibataire sugar, JUCIÏ thank (to), remercier underdone, satgnara (raak)
single room, chambre simple smK, costume that, aw ,cria ; ce ; cette understand (to), comprendre
iìok, évier sabi (ta), aller (style) tine, le/la, les underwear, sous-vêtement
A ito), Hre assis Suitcase,uzttse undress (to), déshabiller (se)
theatre, théâtre
ih down (to), osse* 09 sommer, M
there, 0 unhurt, indemne
skin, peau (ua,saMt
skirt,/u/» Sonday, dimanebe they, lls/eto
aky.oti sonny, ensoleillé thick, (pais vacant, libre (pour une
sleepy («о oc), ей* sommeil sure, Jûrty thin, mince place) van,yourgonne(r«
sleeve, manco? suraeon, chirurgien thing, ebose veal, ie«u (viande)
stowty, lentement ssrgery, opération chirurgicale things (my), fljJarrEs vegetable, légumes vt-rwer,
stmH,petil(e) suroame, nom (de famille j téléspectateur village, village
(m«J thirsty (to be),
smoke (toX/юпсг surpriaed, étc<mé(e)
(now, яе^с sweater, puBover «Hoir sot/ this, or, vinegar, vinaigre vis» (to),
celte ; ceci three, mois writer
soccer, too/bail gwax, dessert
socks, chaussettes swtes (to), nager ticket, binet/tlcket tie,
secce, du. de ta, des swimmlng-pool, piscine aware tights, coftani wages, salaire
soaJBt gwtlch 00 (to), ftroiiir time, heure (f)/temps wait (to), attendre
sore timet, mai aejorj» swttch on (to), allumer timetable, boruhv waiter, serveur
во much, autant time to time (from), waitress, serveuse
temps en temps (de) wake np (to), réveiller
sorry, aésolé(e) table, Jatte
tip, pourboire wales, fays de Galks
speak (to), perfer saie (to), prendre
speed, wrws» > take off (to), décotkr/enkver tinà,fatigué(e) walk (to), after a
spell (to), фе&г take to an hotpfeal (to), hospitaliser today, aujourd'hui pteaymarcser
spoon, cailler tap (GB), Èsacet (US), roMrwr tomorrow, demain wall, mur
spring, printemps taxi, sot tonight, ce soir want (to), vouloir
staff, personnel «%(M tool, outU war, guerre
stairs, escalier tracher, insiituteur/projesseur wardrobe, armoire
tooth/teeth (pi), dent(s)
tKatn,équtpe
toothache, mat aux dents warm, chaud
too, trop too much, trop warn (to), prévenir d'un
top executive, cadre danger wash up (to),jStire
supérieur lu vaisselle watch, montre
train, train water, eau
trainee, stagiaire wear (to), porter (un
translate (to), traduire vêtement) weather, temps
transmit a programme (météo) Wednesday,
(to), émettre un mercredi week, semaine
weekly, hebdomadaire
L
e
x
k
p
ie
fr
a
c
ç
al
s-
a
a
gl
al
s

winter, Witr with, avec woman,


femme wool, lalne word, mot
work, fretvafl
work (to), travaitter/fonctsonner
worker, ouvrier
well done, bien mil (steak) wet, whisky with no wife, femme (épouse) win worshop, atelier
humide, pluvieux what, ce ice/with Ice, (to), gagner wind, vent would you like ?, voudriez-vous ?
que/quel(le) :que what's the whisky sans wissdow,fenêtre write (to), to**"1
news ?, queues sont les glace/avec de la windsurfing, plancheà wrong (to be), fltotr tort
nouvelles ? what's time Is it ?, glace white. Want voile wine, Kin
X-rays, rayons J(
quelle heure esl-U ? visas, quand who, qui
where, où whose, à qut/de qui
why, pourquoi

124
year, an/annee yellow, Jaime other avance
yesterday, iier you, vous, tu, te, (en), earl;-,
tol young, jeune your, uorre/tw oawxaf, before
owe, with
orear-KNU, do you
J, at have, hare you got
aointitflH', nonsense avion, plane aurnr,
acampagner, to accompany to have
acbeter, to buy avoir de la chance,
to be lucky avoir de
admirer, to admire adresse, la fièvre, to have a
address aeroport, airport temperature avoir
H/Ja.V» (bonne), bargain faim, to be hungry
affaires (mat), things (my) avoirfroid, to be
«**.* cold avoir la
»* grippe/un rimme, to
<rt( have the flu/a cold
0,hs avoir It téléphone,
vtO to be on the
O phone motr peur,
aide to be afraid .
r, to avoir raison, to be
he!p right avoir soif, to
otw be thirsty avoir
rr,
ton, to be wrong
к>
Шк
hagage(s), luggage
aim
Sag**, ring Ixinque,
er,
bank barrière, gate
to
bateau, ship
lore
beaucoup, a
aimer beaucoup, to be fond of
lot/many Sean,
ajemter, to add atkmand(e),
German efler, to go beautiful Mr (se,
eSer d Wronger, to go abroad nonsense beurre,
aSerd pled, to walk butter bibUotbèqut,
ader ea vacances, to go on library Wcyclrltr,
holiday bteycle/hikc Men
otter et retonr, return ticket cub (steak), well
otter simple, single done WeVe.beer
ofloas-y.' let's go! bi^lewe!
auumer, to switch on.
ошояег le posle TV, to turn
on the set
ami, friend
amour, lore
an/annee, year
anglais(e), English
osaeV scolaire, school year
armtversatre, birthday
atrnuairt, phonebook
anmiier, to cancel
a point (steak), medium
appartemem, flat/apartement
(US)
appartenh- (a), to belong to
apprtndre, to learn
aprts, after
orgeat, money
argent Uquide, cash
armotn, wardrobe
arrtter (s% to stop
arriver, to arrive
article, artirk
artiest tfoccasion, second-band
article ascewceur, fffl
asseotr (»'), to sit down i

a'srr
enou
gh
assiet
te,
plate
ateUe
r,
work
shop
attac
her, to
fasten
attachez vos ceintures, fasten
your belts
attendre, to wah/to expect
attendu, expected
atterrir, to land
atterrissage, landing
auditeur, listener
aujourtfbmi, today
emparuvamVB} a, ago
on neooer, good bye
autant, so much

automne, autumn/tall (US)


•niforawte, motor way autre,

125
FRANÇAIS-ANGLAIS
ANGLAIS-FRANÇAIS

biHet, ticket
Wflet d'une tore, one-pound note Ыотс, wiiite WMI^ Inlured/burt
Ытте кош/beef borre, to drink
bofre un мгле, to bave a drink bedssou, drink (юн, good
Ыт «orche cheap/taci, pensive
renne affaire, good bargain
tome team fdrj, early
(tone «DBV (a*), good beakh (to)
bond lie in *er, seaside
botUit), bootfs)
froucne, mouth
boutettie, bottle
boutique, shoo
tonto*, button
bras, arm
bruTer, to shine
brauiBard, fog
brume mist
bureau (Ueu), office

coMae téUphonique, phone booth/box


cadre, executive
outre tupérieur, top executive
ca/e, собес
caefer, copy book
calcatene, calculator
cakfcm, pants
camion, lorry (GBVlnck (US)
campagne, couEtryside
carotte, carrot
car foe lourisme), coach
corn; card j (geographique) map
carte d'IAenlité, kVntity card
corte de create credit сага"
casserole, pan
casquette, op
caster, ti break
ce, this
cetnture, beh
céHbatarre, single
crxrra, centre, (US) center
ce que, what
cerveau, brain
ce jorr, tonight
cbatoe, channel
chaise, chair
cSameev, room, bedroom
ciomfcre dispomhie, room available
cbambre double, double room
eaomfar poor deux, room for two
cbamhre pour la nuit, room for the night
coomor* simple, single room encore (poj), (not) yet
chunipfo*, rhamphm cb«/chief
coampioanat, championship cbendn defer, railway cheque, cheque/cbeck (US) cher, expensive cbeveux, hair
chanceux, tacky cafe*, dog rjfrjffre, digU/Sgnre chirurgien surgeon crrocofot, dsocolate cfeose,
changer, to* change thing cfefsky
cbapeatt, hat rtsema, pictures ctas>. clear
chat, cat tiastitrue, classic, rlftttlrvl
cbaud, warm el* key
cbnauf (free), hot cagsoter, to blink ctonot, climate cUSture, fence enmr,
cbaumUrt, cottage heart cola, corner coiere f««J, angry rrsnanf, tights
cooxiseOe, sock college, secorsdary/compreiiensive ►chooi cotter, nrrkracr cowofea, bow rrsocb,
cooussvre, shoe how many romWea cat code f, how much Is it f/docs k cost f
cowitader, to order commences; to begin

1
5 1
FRANCAK-ANGLAIS fsstetaabsy botatt de Vatr, tit hostess bane, oil

r fae), to p-J* crake buraioe, wct/huraid (US) let here


i an cfaocota, eL/UVCAIS-ANGLAIS
/atre us vatsseSe, to wash op futrt la chocolate cake 0. fait beau. the weather b fine
courta, to go shopping / i n f l i t t o hart
/atra operar (se), to hart surgery/to far
»u tl fait chant, the weather is warm
U fidt meaaxdt tempt, the weather b bad
■faaf IO TAD a/aft tres cbaud, the weather b hot
to take off
m fatsptHe), tired a me ni (style, couleurX & suns me
(i me va (taille), it 0ts me
(MM impermeable, raincoat
/EUAWE (epemse), WIFE /iiiinr,
BURY/WOMAN /INANI,
Ms important, important y
Maa ImpOts (sur le revenu), lncofoe tax indemne,
WINDOW
giace,
/RRATER, TO CLOSE fermerà unhurt tnjirmUre, nurse informatiaue, data
ittnt gt&MÌt&t free di, te KXK fax
graaaf/ìdj H|
processing tnondatton, flood tmrtosf, moment

imtafiday JaV.li gii .girl


AKAON interai saatfe;, Interesting interesseXe), Interested
/H«,TOA ncterrompra, to interrupt invite}, guest
JSJMS» >omX finals JNhtoftaawk trla»daU(eX Irish Base, Italy

/jBrtfcaau- (marcher), Ir work JjotbaS, «reo:. Jori,


strong
i/totryoe /a* I bave /orme,
JOUNIETTE, FORK rroad (u, lirp/donble bed ■ (like
grand nutgatfx, dtpai Intuit store /aiate beaucoup, I'm very fond of
t to swfarh off ttehtireie poster lo /■■{ iti/ej, French /roHadd grlfabaU fatnbt, leg
tare off the art gn#nfr, to recover jambon, bant
JtsMfawafa^tobecoU
gutrUon, recovery janvutr, January
UVASERPTAWE at »■« a. . . J _ guerre, war jardin, garden ♦,
RLAAJXTAREAJA JTrjaWJaFTE, SKHUU guttare, guitar («use, yeflcr*
/H*f»llVnÉt fc cross f«u«...X I think (that...)
«re «terat dr chea sot to be away firwt fiemer.tat babtter (s% to dress babtter, to live eorfcoffj), Je does, 1 must
bean(s) bebdomadatrt, weekly beare (TJ, time /e av seas Mea, I fed good
Je s'otaw pas, I doni Bke
#fra illusa/, to fae ft n'en al pas la aurata*, I cant afford it
enw sasoiircaus, to he kt lose je ne fteux pas, I cant/1 cannot
fe me tats pat, I don't know
etra a r—lni', to be on the air *ra «enea.., to be good at ètra oho sa* I» be at bone fe suit, 1 am
Je ruts a court sfargent, I am short of
money >r*.g*me Jeuae, young Je MUX, 1 want
Je toudrais, I. would Bke Jouer, to play
ftre «irieYeJ, 5c, he married etra sa» eiaraat to be jnaarai Jotter as footbaH Ut pbry soccer fouer au gotf, to
ptay goti jouer tut piato, to pixy the piano Jouer
an rugby, to pury rugger Jouer «a» écbtxt, to play
chess Jour, day
journal, paper/newspaper Jupe, skirt Ja* folce
Jui a"orattge, orange juice

/acKe, easy JataM cedete /ata(<m*i»be /atra, to do la, the H

/atra «e ia fmhUcMé. to /•*» •» <■ cubare, to «Me /atradsi aaat.a, tntsfl there

/«ara a-ubate fusero catta**, r rsuk tante, wool lafsser,

tTduf
to leave last, milk

lecteur, reader
ieger.ugfat
beatreux, happy Wer, yesterday biver, winter (egaraefsj, regetabkXt) leutemcnt, slowly lentuTes
eagner.towin Wtwrrigouraax, hard/harsh winter bomme, man de contact, contact lenses lettre, letter
VStttrtetfizemtlto* Cafes i bopitai; hospital horxire, timetable bors-d'eemre, lever (sej, to get up/to stand up Hhre, free
HFSJ ór), Wales hots <fcenvre bospUattser, to take to a hospital
bOtei bote!

FRANÇAIS-ANGLAIS
№re(pour une place), vacant twleau. to rent a boat antral maison, home maisonnette, cottage s-rtmvMSf sonar* (en), bad hearth
ire, to read heavy mmiade, ill ; sick ' mtmtdie, illness; (hi) media, media
lunettes de soled, sun-glasses deseasc ■sot a festomac, stomach- medicament, media tWdrug
tits jumeaux, twin beds faring, fycee, high'grammar school ache swiil la gorge, sore throat meiBeur(e), best memtuet, monthly
Irving-room Hm (monnaiej, mold la lite, headache mal atix dents, Mesne menu
pound oVre, book (tow, to magasin, shop/store toothache mancbe, sleeve manger, to Mercredi Wednesday
deliver iocataire, tenant magasin {grand), department eat matupurr, to miss manteau. coat message, message
tenement (fait de logerX store viarcbandtses, goods martber, to mettre'à is porte, to fire/to dismiss
accommodation inn, tar saatUay walk wart husband ttssrieXe), meubles, furniture
Umdres, London lower (pour le suttav hand married marWe) (etre), to be married acutX noon
Iocataire), to rent lover (pour le tnarquer am but, to score a goal mmce, thin
propneutre), to let loner mi «amM, brown ■m March

154
127
minuit midnight not yet paster la douane, to go
moi, me through the customs
MOMS , km passer им coup de Я1, to make a
monnaie, change phone call patron, boss payer,
montagne, mountain to pay
payer d'avance, to pay lu
advance
r de (te), to laugh at pays, couolryOes)
mort/e^dead mot, word Pays de Calks, Walts
MotacrdeOe, motorcycle/mutor bike pays étranger, foreign onmtry
mouchoir, handkerchief мои funis, peau, skin
mustard peter, wall pêche, peach
pécher, to Bsh
musique, music pelouse, lawn
mtsiquc classique, classical music pendant, during
perdre, to lose
nager, to perm father
swim né, permis(e), allowed
horn neige, personnel, staff
snow ires, personne, gens, people
nose яЫг, peHt(e), small
black petit déjeuner, breakfast
petite Moniale, small change
sow (aefatnm), surname peur (aixnrj, to be afraid
(US) last I amass n, number «u, our pharmacie,
Bote (facture), bill pharmacy/drugstore/chetnlst
's
потмащ/noueeUe, new
nouvelle (une), a piece of news
phrase, sentence piano, piano
nuage, cloud
piece, room pièce de théâtre,
aaageuac, cloudy
play piedfs.), foot, (pi) feet
nstif, night
pttote, pilot
srarfrri number
piscine, swimming-pool
nykm, nylon
piscine couverte. Indoor
swimming-pool
occupé,
plafond, ceiling
busy art?,
plage, beach
eye
planche à voue, fun
<"*•(/4»
board/windsnrf
o#Hr, to
offer plancher, floor
'opération, sorgery/surgkal орегайов plat, dish
srmfs, storm c-raage, orange pleuvoir, to rain
parte, rain
plus, more
ordinateur, plus lentement, more slowly
computer plus loin, further on plus
ordonnance, longtemps, longer peu rapide
prescriptio (fe), quickest pbitft, rather ;
n oreille, car quite pluvieux, rainy poche,
os, bone pocket poire, pear poisson,
ou, where fish pois, peas poitrine, chest
oubuer, to poivre, pepper pomme, apple
forget pomme(s) de terre. potJUKcs)
auftX tool porc (la viande), pork
ouvert(e), porte, door
open porter, to carry
ouvrier, porter (un vêtement), to wear
worker poser, to put
ouvrir, to poser une question, to ask a
open question
possède (je), I have, I have got
pain, bread possible, possible
(wire de gants, pair of gloves poste, post-office
pantakm, trousers (a pair of) poslJ de télévision, television
I'dques, Hantent per. by set
paraphtle, pour, for
usnbrelia pourboire, tip
pardessus, pourquoi why
overcoat pouvez-vous f can you ?
parent, pouvoir, can
parent préférer, to prefer
porter, to prendre, to take
speak présentateur, announcer
partir, to
leave
partir (quitter l'hôtel), tti check
out partir en vacances, to go cm
holiday passeport, passport
patter (se), to happen pus encore,

154
128
E

/
F T

O
cbex toi to
GO B
/area, ne» BACK
PVVAAA, «A HORRY HOME O
seniette, napkin trrvir, to serve short, shorts (a
(UT A) P^E> to pair of) «tk*
READY. REPAIR O siege, teat itgaer, to sign
tignlfler, to mean til
répondeu K vousplau, please
socuHt a"assurances, insurance company
r to stay sot/ (avoir), to be thirsty
prix AU ЫВЛ fart iot>, evening
ГИЛ » «A • (Artie), soloes, sales
TOO TO BE sotrfl sun
,
HACK umtme, amount
«■ lontmeu; steep
A
(«ТА scat (a elle), her
И
ion (1 lui), hb
'/■ai RAJ,
TO
lommer, to ring

г?,саа1>/ашу1г «r, sweater PXr«—vu) PAS* ', somtette, bcil


fosi/JTer (le vcra),tx> blow
TO
WAKE jtwi-pAemeaffs/ underwear
UP spectacle, performance/show
stagiaire, trainee
ita/iou-servtra, filling station
stupide, stupid
aust'aar, what stylo, pen
mere, sugar
Ï ' WHAT TIME fa R
sufj OJ, am (I)
O sujet, subject
B lur, on
■ few E adrfej, sure
D
E table, table tableau,
r <■»/»»> мкен ça C picture lalBeur, dress
A lapis, carpet taste,
raccrecatr fir vSéphum), te radèx mmb O cup taxi, taxi
telephone, telephone Klepboner, to phone
A
rmtmm (mener), te Be rejhl C teWspeclaleur, viewer television, television
P temps, time
R temps (mdleo), weather--nempt en temps (de), time
C, to time (from) Irarris, tennis
rwRtaaakf*.!, D
terrain ae football football field

igcwtr, to receive * rvpx> fCSXSSt R


E
N S
SI
S N
G
W G
O
E
W
R N
p ( G B )/
I 6mcet(US)

N
.ft*
l red
G ro
ule
r
vu
e,
T
to

R D
RI
R V
E
A fas
t
R

H П
^
J Г
Г
R
О
T И
Е
E Г)
s
/ a
t
O ;

V h
a
T g
«
I а
с
U
л
C
а
' м
и
r я
,
r h
a
, n
d
T
b
O a
g
■ (steak),
rare
R

E ta
me
S it
T
A

129

159
A t
T r
t
J r
t
,
b r
at u
h
r t
p
o
o e
m

oau /, do
ТОП
know ?
to know

m

m
tt
t,
S
E
C
.
C
L
A
R
Y

jo
n
w
,
S
T
A
Y

Ju
M
i
ле
т
,
to
S
T
A
Y
И
(
А
А
К
rr
aj
É
sa
iB
c,
W
E
E
K
to
pi
,
S
E
V
E
N
ss
m
tr
a,
L
O
C
K

A
M
»
r
M
a
pi
fa
,
ж
ат
к
е
m
ck
at
le
d
n
i

tr
*
t
h
t
h
l
o
l
o
f
o
t
o
M
t
t
o
l
o
l
o
t
o
t
o
t
r
t
r
l
i

130

159
г

FRANCAIS-ANGIAIS
vmir. to come rotture, car
t*M\ wind triture (en), by car
teritt. innh vol lea avion), flight
rem. glass voire, your
verier des arrets, to pay a deposit vouArirx vout». would you like ?
iff* green vomir* fous .». do you want?
teste, jacket Itmkfir. w want
urstuWie, hall vous, you
viande, meat voyage, trip
tillage, village voyage en mer, sea trip
tnaaigre, vinegar tovager. to travel
vtagt, twenty voyagevr, traveller*
its, wine twreat, Ughi
riaage. face

visiter, to visit W.C, lavatory


visile miettcale. medical exam vagata, coach
vile, fast irbis*?, whisky
ritesse, speed

voir, to see у, there


voistiti. el. neighbour у аВег, to go there

Dans la série - . . . TOUTE DE SUITE - , vous pouvez également aborder • en


raccourci », l'allemand, l'arabe, l'espagnol, le français, le hongrol le tchèque, le
turc, l'italien, le japonais, le polonais, le portugais, '. russe ei le vietnamien.

■k Demandez le catalogue : Pocket-Langues pour tous à W votre libraire ou à


Bureau Langues pour tous, Pocket, T 12 avenue d'Italie, 75627 Paris, Cedex
13-

Cet ouvrage a été composé par Atelier JOMI & DÉCLINAISONS


Impression réalisée sur Presse Offset par

C P I
Brodard & Taupin ' 402*53 - La Flèche (Sarthe), le 22-02-2007
Dépôt légal juin 1993 Suite du premier tirage : février 2007
POCKET - 12. avenue d'Italie - 75627 Pans cedex 1 3

imprimé en France

Vous aimerez peut-être aussi