Vous êtes sur la page 1sur 2

14

Hydraulic motor 3115 1010 80 (05–OMS 100)


Moteur hydraulique 3115 1010 81 (07–OMS 160)
Hydromotor 3115 1010 82 (02–OMS 80)
Motor hidráulico 3115 1010 83 (10–OMS 315)
Hydraulmotor

1250 0086 33
Qty./Quant./Anz./Cant./Ant.
Part number
No. de pièce
Ref. Teilnummer
No. Núm. de pieza Description Désignation Benennung Designación Benämning
Detaljnummer

3115 1010 80
3115 1010 81
3115 1010 82
3115 1010 83
3115 1010 93 1 1 1 1 Set of seals . . . . . . . . . . Jeu de pièces d’étanchéité . Dichtungssatz . . . . . . . . Juego de piezas de cierre . . Tätningssats
1 3115 1010 47 1 1 1 1 Bearing housing . . . . . . . Boîtier à roulement . . . . . Lagergehäuse . . . . . . . . Caja de cojinete . . . . . . . Lagerhus
2 — **) 1 1 1 1 Seal ring . . . . . . . . . . . Bague d’étanchéité . . . . . Dichtungsring . . . . . . . . . Anillo de cierre . . . . . . . Tätningsring
3 3115 1010 48 1 1 1 1 Splined shaft . . . . . . . . . Arbre cannelé . . . . . . . . Zahnwelle . . . . . . . . . . Eje estriado . . . . . . . . . Splines-axel
4 — **) 1 1 1 1 Seal ring . . . . . . . . . . . Bague d’étanchéité . . . . . Dichtungsring . . . . . . . . . Anillo de cierre . . . . . . . Tätningsring
5 — **) 1 1 1 1 O-ring . . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . O-Ring . . . . . . . . . . . . Junta tórica . . . . . . . . . O-ring
6 3115 1010 65 1 1 1 1 Intermediate plate . . . . . . Plaque intermédiaire . . . . . Mittelplatte . . . . . . . . . . Chapa intermedia . . . . . . Mellanplatta
7 3115 0839 24 1 1 1 1 Drain plug . . . . . . . . . . . Bouchon de drainage . . . . Sickerölpfropfen . . . . . . . Tapón de drenaje . . . . . . Dräneringspropp
8 3115 1010 58 1 1 1 1 Washer . . . . . . . . . . . . Rondelle . . . . . . . . . . . Unterlegscheibe . . . . . . . Arandela . . . . . . . . . . Bricka
9 3115 1010 07 1 – – – Cardan shaft . . . . . . . . . Arbre de transmission . . . . Kardanwelle . . . . . . . . . Eje de transmisión . . . . . Kardanaxel
9 3115 1010 29 – 1 – – Cardan shaft . . . . . . . . . Arbre de transmission . . . . Kardanwelle . . . . . . . . . Eje de transmisión . . . . . Kardanaxel
9 3115 1010 49 – – 1 – Cardan shaft . . . . . . . . . Arbre de transmission . . . . Kardanwelle . . . . . . . . . Eje de transmisión . . . . . Kardanaxel
9 3115 1010 59 – – – 1 Cardan shaft . . . . . . . . . Arbre de transmission . . . . Kardanwelle . . . . . . . . . Eje de transmisión . . . . . Kardanaxel
10 — **) 2 2 2 2 O-ring . . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . O-Ring . . . . . . . . . . . . Junta tórica . . . . . . . . . O-ring
11 3115 1010 43 1 – – – Cog wheel set . . . . . . . . Jeu de roue dentée . . . . . Zahnradsatz . . . . . . . . . Juego de rueda dentada . . Tandhjulssats
11 3115 1010 50 – 1 – – Cog wheel set . . . . . . . . Jeu de roue dentée . . . . . Zahnradsatz . . . . . . . . . Juego de rueda dentada . . Tandhjulssats
11 3115 1010 70 – – 1 – Cog wheel set . . . . . . . . Jeu de roue dentée . . . . . Zahnradsatz . . . . . . . . . Juego de rueda dentada . . Tandhjulssats
11 3115 1010 60 – – – 1 Cog wheel set . . . . . . . . Jeu de roue dentée . . . . . Zahnradsatz . . . . . . . . . Juego de rueda dentada . . Tandhjulssats
12 3115 1010 71 1 1 1 1 Channel plate . . . . . . . . . Plaque de canal . . . . . . . Kanalplatte . . . . . . . . . . Placa de canal . . . . . . . Kanalplatta
13 3115 1010 76 2 2 2 2 Check valve ball . . . . . . . Bille de valve . . . . . . . . Ventilkugel . . . . . . . . . . Bola de válvula . . . . . . . Ventilkula
14 3115 1010 12 1 1 1 1 Valve drive . . . . . . . . . . Pignon de valve . . . . . . . Ventilritzel . . . . . . . . . . Piñón de válvula . . . . . . . Ventildrev
15 3115 1010 14 1 1 1 1 Disc valve . . . . . . . . . . . Plateau de valve . . . . . . . Ventilscheibe . . . . . . . . . Válvula de disco . . . . . . . Brickventil
16 3115 1010 72 1 1 1 1 Balance plate . . . . . . . . . Plaque de compensation . . Ausgleichplatte . . . . . . . . Placa compensador . . . . . Balansplatta
17 3115 1010 73 1 1 1 1 Guide pin . . . . . . . . . . . Goupille de guidage . . . . . Führungsstift . . . . . . . . . Pasador de guía . . . . . . Styrpinne
18 — **) 1 1 1 1 O-ring . . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . O-Ring . . . . . . . . . . . . Junta tórica . . . . . . . . . O-ring
19 — **) 1 1 1 1 O-ring . . . . . . . . . . . . . Joint torique . . . . . . . . . O-Ring . . . . . . . . . . . . Junta tórica . . . . . . . . . O-ring
20 3115 1010 19 1 1 1 1 Spacer pin . . . . . . . . . . Goupille d’écartement . . . . Distanzstift . . . . . . . . . . Pasador espaciador . . . . . Distanspinne
21 3115 1010 74 1 1 1 1 Spring ring . . . . . . . . . . Bague . . . . . . . . . . . . Federring . . . . . . . . . . . Anillo . . . . . . . . . . . . Fjäderring
22 3115 1010 75 1 1 1 1 Valve housing . . . . . . . . . Boîtier de valve . . . . . . . Ventilgehäuse . . . . . . . . Caja de válvula . . . . . . . Ventilhus
23 — **) 2 2 2 2 Seal plug . . . . . . . . . . . Bouchon d’étanchéité . . . . Dichtungspfropfen . . . . . . Tapón de cierre . . . . . . . Tätningspropp
24 3115 1010 44 4 – – – Screw . . . . . . . . . . . . . Vis . . . . . . . . . . . . . . Schraube . . . . . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . Skruv
24 3115 1010 52 – 4 – – Screw . . . . . . . . . . . . . Vis . . . . . . . . . . . . . . Schraube . . . . . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . Skruv
24 3115 1010 53 – – 4 – Screw . . . . . . . . . . . . . Vis . . . . . . . . . . . . . . Schraube . . . . . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . Skruv
24 3115 1953 00 – – – 4 Screw . . . . . . . . . . . . . Vis . . . . . . . . . . . . . . Schraube . . . . . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . Skruv
25 — **) 1 1 1 1 Seal ring . . . . . . . . . . . Bague d’étanchéité . . . . . Dichtungsring . . . . . . . . . Anillo de cierre . . . . . . . Tätningsring

**) included in set of seals 3115 1010 93


compris dans le jeu de pièces d’étanchéité 3115 1010 93
gehört zum Dichtungssatz 3115 1010 93
incluído en el juego de piezas de cierre 3115 1010 93
ingår i tätningssats 3115 1010 93

15

Vous aimerez peut-être aussi