Vous êtes sur la page 1sur 63

* Ma machine

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 1 11.10.16 17:22


FR MANUEL D’INSTRUCTION EN INSTRUCTION MANUAL C60 CONSIGNES DE SECURITE
2 FR
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 18 D60
EN
NO BRUKERMANUAL SE INSTRUKTIONSMANUAL 34
DK BETJENINGSVEJLEDNING FI KÄYTTÖOHJE 50 • L’appareil est conçu pour préparer par des enfants âgés d’au l’utilisation de l’appareil en toute
TR KULLANIM KILAVUZU RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 66 des boissons conformément à ces moins 8 ans, à condition qu’ils sécurité et en comprennent bien
RO MANUAL DE INSTRUCȚIUNI 82 AVERTISSEMENT: les instructions. bénéficient d’une surveillance les dangers potentiels.
TH ค มู่ อื แนะนำ�การใชง้ าน 96 consignes de sécurité font • N’utilisez pas l’appareil pour ou qu’ils aient reçu des • Les enfants ne doivent pas utiliser
Nespresso un système exclusif pour reproduire à l’infini un Espresso parfait.
partie de l’appareil. Veuillez d’autres usages que ceux prévus. instructions quant à l’utilisation l’appareil comme un jouet.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour les lire attentivement avant • Cet appareil a été conçu de l’appareil en toute sécurité • Le fabricant décline toute
révéler la totalité des arômes de café, lui donner du corps et lui offrir une crema* d’une densité et d’une onctuosité incomparables. d’utiliser votre nouvel seulement pour un usage et qu’ils comprennent bien les responsabilité et la garantie ne
*mousse de café appareil. Gardez-les dans un intérieur, pour un usage dans des dangers encourus. Le nettoyage s’appliquera pas en cas d’usage
Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. endroit où vous pourrez les
All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that
conditions de températures non et l’entretien par l’utilisateur ne commercial, d’utilisations ou de
all the aromas can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. retrouver et vous y référer extrêmes. doivent pas être effectués par des manipulations inappropriées, de
ultérieurement. • Protégez votre appareil des effets enfants, à moins qu’ils ne soient dommages résultant d’un usage
CONTENU/ directs des rayons du soleil, âgés de plus de 8 ans et qu’ils incorrect, d’un fonctionnement
CONTENT AVERTISSEMENT: lorsque des éclaboussures d’eau et de soient sous la surveillance d’un erroné, d’une réparation par un
ce symbole apparaît, veuillez l’humidité. adulte. non professionnel ou du non
Veuillez lire les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine. consulter les mesures • Cet appareil est prévu seulement • Conservez l’appareil et son câble respect des instructions.
Please read the instructions and safety precautions before operating the appliance. de sécurité pour éviter pour une utilisation domestique hors de portée des enfants âgés
Consignes de sécurité/Safety precautions 3– 7 Nettoyage/Cleaning 12 d’éventuels dangers et et des utilisations similaires de moins de 8 ans. Evitez les risques d’incendie
Vue d’ensemble/Overview 8 Détartrage/Descaling 13–14 dommages. comme: les espaces cuisine • Cet appareil peut être utilisé par et de choc électrique fatal.
Première utilisation/First use 9 Dépannage/Troubleshooting 15 dans les magasins, les bureaux des personnes dont les capacités • En cas d’urgence: débranchez
Préparation du café/Coffee preparation 10 Spécifications/Specifications 15 INFORMATION: lorsque ce ou autres environnements de physiques, sensorielles ou immédiatement l’appareil de la
Concept d’économie d’énergie et détection du niveau d’eau/ Contacter le Club Nespresso/Contact the Nespresso Club 15 symbole apparaît, veuillez travail, les fermes; une utilisation mentales sont réduites ou dont prise électrique.
Energy saving concept and water level detection 11 Recyclage et protection de l’environnement/ prendre connaissance du par les clients dans les hôtels, l’expérience ou les connaissances • Branchez l’appareil uniquement
Programmation du volume d’eau/Programming the water volume 11 Disposal and environmental protection 16 conseil pour une utilisation les chambres d’hôtes et autres ne sont pas suffisantes, à à des prises adaptées, facilement
Vidange du système avant une période d’inutilisation, pour la protection contre Garantie/Warranty 17 sûre et conforme de votre
le gel ou avant une réparation/Emptying the system before a period of
environnements résidentiels ou condition qu’ils bénéficient accessibles et reliées à la terre.
non-use and for frost protection, or before a repair 12 appareil. du type bed&breakfast. d’une surveillance ou qu’ils aient Assurez-vous que la tension de
Restaurer les réglages d’usine/Reset to factory settings 12 • Cet appareil peut être utilisé reçu des instructions quant à la source d’énergie soit la même
2 3

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 2-3 11.10.16 17:22


CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE
FR

que celle indiquée sur la plaque • Si une rallonge électrique s’avère • Ne touchez jamais le fil électrique pas parfaitement. Débranchez- • N’utilisez jamais une capsule nettoyer la surface de l’appareil. Détartrage
signalétique. L’utilisation d’un nécessaire, n’utilisez qu’un câble avec des mains mouillées. le immédiatement de la prise endommagée ou déformée. Si • Pour nettoyer votre machine, • Lorsqu’il est utilisé correctement,
branchement inadapté annule la relié à la terre, dont le conducteur a • Ne plongez jamais l’appareil, en électrique. Contactez le Club une capsule est bloquée dans le utiliser un chiffon propre et doux. le détartrant Nespresso, permet
garantie. une section d’au moins 1.5 mm2. entier ou en partie, dans l’eau ou Nespresso ou un revendeur compartiment à capsules, éteignez • Lors du déballage de l’appareil, d’assurer le bon fonctionnement
• Afin d’éviter de dangereux dans d’autres liquides. Nespresso agréé, pour la réparation l’appareil et débranchez-le avant retirer le film plastique sur la grille de votre appareil tout au long de
L’appareil doit être dommages, ne placez jamais • Ne mettez jamais l’appareil ou une ou le réglage de votre appareil. toute opération. Appelez le d’égouttage. sa vie et vous permet de maintenir
­connecté uniquement après l’appareil sur ou à côté de surfaces partie de celui-ci dans un lave- • U n appareil endommagé peut Club Nespresso ou un revendeur • Cet appareil est conçu pour une expérience café aussi parfaite
l’installation. chaudes telles que les radiateurs, vaisselle. provoquer des chocs électriques, Nespresso agréé. des capsules de café Nespresso qu’au premier jour.
• N e tirez pas le cordon les cuisinières, les fours, les brûleurs • L’électricité et l’eau ensemble sont brûlures et incendies. • Remplissez toujours le réservoir disponibles exclusivement via le
d’alimentation sur des bords à gaz, les feux nus, ou des sources dangereux et peuvent conduire à • R efermez toujours bien avec de l’eau fraiche, potable et Club Nespresso ou votre revendeur CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
tranchants, attachez-le ou laissez- de chaleur similaires. des chocs électriques mortels. complètement le levier et ne froide. Nespresso agréé. SUIVANTES
le pendre. • Placez-le toujours sur une surface • N’ouvrez pas l’appareil. Voltage le soulevez jamais pendant le • Videz le réservoir d’eau si l’appareil • Tous les appareils Nespresso sont Transmettez-les aux
• G ardez le cordon d’alimentation horizontale, stable et régulière. dangereux à l’intérieur. fonctionnement, des brûlures n’est pas utilisé pendant une durée soumis à des contrôles sévères. utilisateurs ultérieurs.
loin de la chaleur et de l’humidité. La surface doit être résistante à la • Ne mettez rien dans les peuvent se produire. prolongée (vacances etc…). Des tests de fiabilité, dans des Ce manuel d’instruction est
• Si le cordon d’alimentation est chaleur et aux fluides comme: l’eau, ouvertures. Cela pourrait • N e mettez pas vos doigts sous • Remplacez l’eau du réservoir d’eau conditions réelles d’utilisation, également disponible en
endommagé, il doit être remplacé par café, le détartrant ou autres. provoquer un incendie ou un choc la sortie café, il y a un risque de quand l’appareil n’est pas utilisé sont effectués au hasard sur des version PDF sur
le fabricant, son agent après-vente ou • Débranchez l’appareil de la prise électrique! brûlure. pendant un week-end ou une unités sélectionnées. Certains nespresso.com
des personnes de même qualification, électrique lorsqu’il n’est pas utilisé • N e mettez pas vos doigts dans période de temps similaire. appareils peuvent donc montrer
afin d’éviter tous risques. pendant une période prolongée. Évitez les dommages le compartiment à capsules ou • N’utilisez pas l’appareil sans le des traces d’une utilisation
• S i le cordon d’alimentation • Débranchez en tirant par la fiche et possibles lors de l’utilisation dans le bac de récupération des bac d’égouttage et sa grille afin antérieure.
est endommagé, ne faites pas non par le cordon d’alimentation ou de l’appareil. capsules. Il existe un risque de d’éviter de renverser du liquide sur • Nespresso se réserve le droit de
fonctionner l’appareil, afin d’éviter il pourrait être ­endommagé. • Ne laissez jamais l’appareil blessure. les surfaces environnantes. modifier sans préavis la notice
un danger. • Avant le nettoyage et l’entretien sans surveillance pendant son • L ’eau peut s’écouler autour d’une • Ne nettoyez jamais votre appareil d’utilisation.
• R etournez votre appareil au Club de votre appareil, débranchez-le fonctionnement. capsule, quand celle-ci n’a pas avec un produit d’entretien ou
Nespresso ou à un revendeur de la prise électrique et laissez-le • N’utilisez pas l’appareil s’il est été perforée par les lames, et un solvant. Utilisez un chiffon
Nespresso agréé. refroidir. endommagé ou ne fonctionne endommager l’appareil. humide et un détergent doux pour
4 5

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 4-5 11.10.16 17:22


SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS
EN

for indoor and non-extreme persons with reduced physical, the voltage of the power source is ovens, gas burners, open flame, or Avoid possible harm when machine off and unplug it before any • All Nespresso appliances pass
temperature conditions use only. sensory or mental capabilities, or the same as that specified on the similar. operating the appliance operation. Call the Nespresso Club or stringent controls. Reliability tests
CAUTION: the safety • Protect the appliance from direct whose experience or knowledge rating plate. The use of an incorrect • A lways place it on a horizontal, stable • Never leave the appliance unattended Nespresso authorized representative. under practical conditions are
precautions are part of sunlight effect, prolonged water is not sufficient, provided they connection voids the guarantee. and even surface. The surface must be during operation. • Always fill the water tank with cold, performed randomly on selected
the appliance. Read them splash and humidity. are supervised or have received resistant to heat and fluids, like water, • Do not use the appliance if it is fresh drinking water. units. This can show traces of any
carefully before using your • This appliance is intended to be used instruction to use the appliance safely The appliance must only be coffee, descaler or similar. damaged or not operating perfectly. • Empty water tank if the appliance previous use.
new appliance for the first in households and similar applications and understand the dangers. connected after installation • D isconnect the appliance from the Immediately remove the plug will not be used for an extended time • Nespresso reserves the right to change
time. Keep them in a place only such as: staff kitchen areas in • Children shall not use the device as • Do not pull the cord over sharp edges, mains when not in use for a long from the power socket. Contact (holidays, etc.). instructions without prior notice.
where you can find and refer shops, offices and other working a toy. clamp it or allow it to hang down. period. Disconnect by pulling out the the Nespresso Club or Nespresso • Replace water in water tank when
to them later on. environments, farm houses; by clients • The manufacturer accepts no • Keep the cord away from heat and plug and not by pulling the cord itself authorized representative for the appliance is not operated for a Descaling
in hotels, motels and other residential responsibility and the guarantee will damp. or the cord may become damaged. examination, repair or adjustment. weekend or a similar period of time. • Nespresso descaling agent, when
CAUTION: when you see environments; bed and breakfast not apply for any commercial use, • If the supply cord is damaged, it must • Before cleaning and servicing, remove • A damaged appliance can cause • Do not use the appliance without the used correctly, helps ensure the
this sign, please refer to the type environments. inappropriate handling or use of the be replaced by the manufacturer, its the plug from the mains socket and electrical shocks, burns and fire. drip tray and drip grid to avoid spilling proper functioning of your machine
safety precautions to avoid • This appliance may be used by appliance, any damage resulting service agent or similarly qualified let the appliance cool down. • Always completely close the lever any liquid on surrounding surfaces. over its lifetime and that your coffee
possible harm and damage. children of at least 8 years of age, from use for other purposes, faulty persons, in order to avoid all risks. • N ever touch the cord with wet hands. and never lift it during operation. • Do not use any strong cleaning agent experience is as perfect as the first
as long as they are supervised and operation, non-professionals’ • If the cord is damaged, do not • N ever immerse the appliance or part Scalding may occur. or solvent cleaner. Use a damp cloth day.
INFORMATION: when you have been given instructions about repair or failure to comply with the operate the appliance. of it in water or other liquid. • Do not put fingers under coffee and mild cleaning agent to clean the
see this sign, please take using the appliance safely and are instructions. • Return the appliance to the Nespresso • N ever put the appliance or part of it in outlet, risk of scalding. surface of the appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS
note of the advice for the fully aware of the dangers involved. Club or to a Nespresso authorized a dishwasher. • Do not put fingers into capsule • To clean machine, use only clean Pass them on to any
correct and safe usage of your Cleaning and user maintenance Avoid risk of fatal electric representative. • E lectricity and water together is compartment or the capsule shaft. cleaning tools. subsequent user.
appliance. shall not be made by children unless shock and fire • If an extension cord is required, dangerous and can lead to fatal Danger of injury! • When unpacking the machine, This instruction manual is also
• The appliance is intended to prepare they are older than 8 and they are • In case of an emergency: use only an earthed cord with a electrical shocks. • Water could flow around a capsule remove the plastic film and dispose. available as a PDF at
beverages according to these supervised by an adult. immediately remove the plug from conductor c­ ross-section of at least 1.5 • D o not open the appliance. when not perforated by the blades • This appliance is designed for nespresso.com
instructions. • Keep the appliance and its cord out the power socket. mm2 or matching input power. Hazardous voltage inside! and damage the appliance. Nespresso coffee capsules available
• Do not use the appliance for other of reach of children under 8 years • Only plug the appliance into • To avoid hazardous damage, never • D o not put anything into any • Never use a damaged or deformed exclusively through the Nespresso
than its intended use. of age. suitable, easily accessible, earthed place the appliance on or beside hot openings. Doing so may cause fire or capsule. If a capsule is blocked in Club or your Nespresso authorized
• This appliance has been designed • This appliance may be used by mains connections. Make sure that surfaces such as radiators, stoves, electrical shock! the capsule compartment, turn the representative.
6 7

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 6-7 11.10.16 17:22


VUE D’ENSEMBLE/ PREMIÈRE UTILISATION/ Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges
électriques mortelles et d’incendie/First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock FR
OVERVIEW FIRST USE and fire EN
1 2 3 4
Contenu de l’emballage 1 Bac d’égouttage 8 Bouton MARCHE/ARRÊT
Packaging content Drip tray ON/OFF button
2 Grille d’égouttage + support de tasse 9 Couvercle du réservoir d’eau 6 8
Machine à café Drip grid + cup support Water tank lid
Coffee machine 3 
Réservoir à ­capsules pour 9–11 capsules 10 Réservoir d’eau 5
Capsule container for 9 – 11 used Water tank Retirez le film plastique de la grille d’égouttage. Retirez le réservoir d’eau et le bac à capsules. Faites passer le reste du câble dans le guide câble Branchez la machine sur une prise reliée à la terre.
capsules 7 Ajustez la longueur du câble en utilisant l’espace sous la machine et remettez la machine droite.
Remove the plastic film from the drip grid. Plug the machine into the mains.
4 Sortie café range câble sous la machine. Insert the remaining cable in the cable guide
Coffret de dégustation
de capsules Nespresso Coffee outlet 9 Remove the water tank and capsule container. under the machine and put the machine in the
Nespresso capsule tasting gift 5 Levier Adjust the cable length and store the excess upright position.
Lever under the machine.
Welcome Pochette de «Bienvenue chez 6 Bouton Espresso (petite tasse)
Nespresso» Espresso button (small cup)
«Welcome to Nespresso» folder 7 Bouton Lungo (grande tasse)
Lungo button (large cup)
Manuel d’utilisation
Quick Start Guide
5 6 7 8
4

3 Vous pouvez porter le réservoir d’eau par son Rincez le réservoir d’eau avant de le remplir d’eau Mettez la machine en marche. Voyant clignotant Placez un récipient sous l’orifice de sortie du café
couvercle. potable. des deux boutons café et du conteneur de et appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la
The water tank can be carried by its cover. Rinse the water tank before filling with potable capsules: chauffage pendant approx. 25 sec. machine. Répétez trois fois l’opération.
water. Voyant continu: machine prête. Place a container under coffee outlet and press
10 Switch the machine on. Blinking light of both the Lungo button to rinse the machine. Repeat
2 coffee buttons and the capsule container: heating three times.
up for approximately 25 seconds. Steady light:
ready.
1

8 9

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 8-9 11.10.16 17:22
PRÉPARATION DU CAFÉ/ CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ET DÉTECTION DU NIVEAU D’EAU/
FR
COFFEE PREPARATION ENERGY SAVING CONCEPT AND WATER LEVEL DETECTION
EN
1 2 3 4 1 2 3 4

Rincez, puis remplissez le réservoir à eau d’eau Mettez la machine en marche. Voyant clignotant Soulevez le levier entièrement et insérez la Abaissez le levier et placez une tasse. Pour économiser l’énergie, éteignez la machine quand vous ne l’utilisez pas. Mise hors tension automatique à 30 minutes Lampe de rétroéclairage rouge allumée: Réservoir
potable. Vous pouvez porter le réservoir à eau par des deux boutons café et du conteneur de capsule. Close the lever and place a cup under the coffee Mise hors tension automatique: la machine s’arrêtera automatiquement après 9 minutes de non au lieu de 9 minutes: éteignez la machine, d’eau vide. Remplissez de nouveau le réservoir
son couvercle. capsules: chauffage pendant approx. 25 sec. Lift the lever completely and insert the capsule. outlet. utilisation. maintenez enfoncés les boutons tasse Espresso et d’eau potable. Videz et rincez le conteneur de
Rinse then fill the water tank with potable water. Voyant continu: machine prête. To save energy, switch the machine off when not in use. Automatic power off: tasse Lungo simultanément puis appuyez sur le capsules usagées et le bac d’égouttage.
The water tank can be carried by its cover. Switch the machine on. Blinking light: heating up the machine will stop automatically after 9 minutes of non use. bouton MARCHE/ARRET. Red backlight lights up: water tank is empty.
for approximately 25 seconds. Steady light: ready. To increase automatic power off from 9 to Refill the water tank with potable water. Empty
Ne levez jamais le levier pendant le fonctionnement et référez-vous 30 minutes: switch the machine off, press the and rinse the used capsule container and the
aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage/Never lift lever Espresso and Lungo buttons simultaneously then drip tray.
during operation and refer to the safety precautions to avoid possible press the ON/OFF button.
harm when operating the appliance

PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/


5 6 7 8
PROGRAMMING THE WATER VOLUME
1 2 3 4

Pendant le chauffage vous pouvez presser Pour un verre à Macchiato, relevez la grille Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou Prenez la tasse. Soulevez et fermez le levier pour
le bouton du café désiré lorsqu’il est encore en p­ osition verticale. Celle-ci retombe sur le bouton Lungo (110 ml). La préparation éjecter la capsule dans le conteneur de capsules
clignotant. Le café coulera alors automatiquement automatiquement pour éviter les gouttes sur votre s’arrêtera automatiquement. Pour arrêter ou pour usagées.
lorsque la machine sera prête. plan de travail. Remplissez le réservoir d’eau et insérez Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton Relâchez le bouton lorsque le volume désiré est Le niveau du volume d’eau est à présent
remplir à ras bord, appuyez de nouveau. Take the cup. Lift and close the lever to eject the la capsule. Espresso ou Lungo. atteint. mémorisé.
During heat up, you can press the coffee button For a Latte Macchiato glass fold the cup support capsule into the used capsule container.
Press the Espresso (40 ml) or the Lungo Fill the water tank and insert the capsule. Press and hold the Espresso or Lungo button. Release the button once the desired volume is Water volume level is now stored.
when it’s still blinking. The coffee will then flow into the upright position. It will automatically fall (110 ml) button. Preparation will stop
automatically when the machine is ready. down again when removing the glass to avoid any automatically. To stop the coffee flow or top up served.
drips falling on to your kitchen surfaces. your coffee, press again.

10 11

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 10-11 11.10.16 17:22


VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION/ DÉTARTRAGE/ La durée approximative est de 15 minutes/Duration approximately 15 minutes
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR DESCALING Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour FR
connaître la fréquence d’utilisation (voir page 14)/Read the safety precautions on the descaling package and refer to EN
1 2 3 4 the table for the frequency of use (see page 14)
1 2 3 4

Arrêtez la machine. Retirez le réservoir d’eau. Abaissez le levier. Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton La machine s’arrête automatiquement.
Switch the machine off. Mettez en place un récipient. Espresso et mettez la machine en marche. Machine switches off automatically. Retirez la capsule et abaissez le levier. Videz le bac d’égouttage et le conteneur de Remplissez le réservoir d’eau de 0.5 L d’eau et Placez un récipient (volume minimum: 0.6 L)
Remove the water tank. Close the Lever. Place a Patientez jusqu’à ce que l’eau ne s’écoule plus. capsules usagées. ajoutez le liquide de détartrage Nespresso. sous l’orifice de sortie du café.
Remove the capsule and close the lever.
container under the coffee outlet. Press and hold the Espresso button and switch Empty the drip tray and the used capsule Place a container (minimum volume: 0.6 L) under
Fill the water tank with 0.5 L of water and add
the machine on. Wait until no more water comes container. the coffee outlet.
the Nespresso descaling liquid.
out.

RESTAURER LES RÉGLAGES D’USINE/ NETTOYAGE/


RESET TO FACTORY SETTINGS CLEANING
1 2 N’utilisez pas des produits de nettoyage 1 5 6 7 8
agressifs ou à base de solvants. Ne placez pas
dans un lave-vaisselle.
Do not use any strong cleaning agent or
solvent cleaner. Do not put in a dishwasher.
Arrêtez la machine. Appuyez et maintenez appuyé le bouton tasse Ne plongez jamais l’appareil ou Pour assembler le support de tasse avec le bac Mettez la machine en marche. Voyant clignotant: en cours de chauffe. Pendant trois secondes, appuyez simultanément Appuyez sur le bouton Lungo et attendez jusqu’à
Switch the machine off. Lungo et mettez la machine en marche. une partie de celui-ci dans l’eau/ d’égouttage: enlevez la grille, placez-les l’un Switch the machine on. Voyant allumé en continu: prêt. sur les deux boutons Café. Ils commenceront à ce que le réservoir d’eau soit vide.
Press and hold the Lungo button and switch the Never immerse the appliance or contre l’autre. Clipsez le bac d’égouttage dans Blinking light: heating up. Steady light: ready. clignoter. Press the Lungo button and wait until the water
Tasse Espresso: 40 ml; tasse Lungo: 110 ml. l’encoche du support de tasse.
machine on. part of it in water Press both coffee buttons simultaneously for tank is empty.
Espresso cup: 40 ml; Lungo cup: 110 ml. To assemble the cup support and the drip tray: three seconds. They will start blinking.
Nettoyez régulièrement l’orifice de sortie du café
take off the grid, place them side by side and clip
avec un tissu humide.
the drip tray to the cup support.
Clean the coffee outlet regularly with a damp
cloth.

12 13

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 12-13 11.10.16 17:22


9 10 11 12 DÉPANNAGE/ SPÉCIFICATIONS/
FR
TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS
EN
Pas de voyant lumineux. ➔ L a machine s’est arrêtée automatiquement ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT.
➔ Contrôlez le réseau électrique: prise, voltage, fusible.
Pas de café, ni d’eau. ➔ C ontrôlez l’état du réservoir d’eau; s’il est vide, remplissez-le d’eau potable. Détartrez-le au besoin. 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W
Remplissez de nouveau le réservoir d’eau avec la Videz et rincez le réservoir d’eau. Remplissez-le Lorsque la machine est prête, appuyez sur le Pour sortir du mode détartrage, appuyez sur
solution de détartrage usagée, collectée dans le d’eau potable. bouton Lungo pour la rincer. les deux boutons simultanément pendant ➔ R elevez le levier. Pressez un des boutons café et attendez que l’eau s’écoule. max 19 bar
récipient et répétez une fois l’étape 8. Empty and rinse the water tank. Fill it with When ready, press the Lungo button to rinse une seconde. La machine est à présent prête à Café insuffisamment chaud. ➔ P réchauffez la tasse. Au besoin, détartrez la machine.
l’emploi. ~ 3 kg
Refill the water tank with the used descaling potable water. machine. Le levier ne peut pas être abaissé ➔ V idez le conteneur de capsules/Vérifiez qu’aucune capsule n’est bloquée à l’intérieur de la machine.
solution collected in the container and repeat To exit the descaling mode, press both buttons entièrement. 0.7 L
step 8. simultaneously for one second. The machine is Fuite ou écoulement anormal du café. ➔ V érifiez que le réservoir d’eau est bien positionné.
now ready for use. 11.1 cm 23.5 cm 32.6 cm
Clignotement à intervalles irréguliers. ➔ A ppelez le Club Nespresso.
➔ Sortie de la procédure de détartrage (voir la rubrique détartrage).
Aucun café ne s’écoule, uniquement ➔ En cas de difficulté, appelez le Club Nespresso.
de l’eau (bien qu’une capsule ait été
AVERTISSEMENT introduite).
La solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso La machine s’éteint d’elle-même. ➔ C’est normal après 9 minutes de non utilisation pour économiser l’énergie. Voir la rubrique «Concept d’économie
disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du d’énergie».
type vinaigre), qui laisserait un goût au café et pourrait endommager la machine. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la L’éclairage avant est rouge. ➔ Le réservoir d’eau est vide ou doit être nettoyé.
CONTACTEZ LE CLUB NESPRESSO/
fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez CONTACT THE NESPRESSO CLUB
contacter votre Club Nespresso. No light. ➔ The machine has switched off automatically; press ON/OFF button.
➔ Check the mains: plug, voltage, fuse. Pour tout renseignement complémentaire, en cas
CAUTION No coffee, no water. ➔ Check the water tank, if empty, fill with potable water. Descale it if necessary. de difficulté ou simplement pour demander un
The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. We recommend the Nespresso descaling kit available from the ➔ Lift the lever. Press one coffee button and wait until water comes out. avis, appelez le Club Nespresso. Vous trouverez les
Nespresso Club as it is specifically adapted to your machine. Do not use other products (such as vinegar) that would affect the taste of the coffee. Coffee is not hot enough. ➔ Preheat cup. Descale the machine if necessary. cordonnées de contact du Club Nespresso dans le coffret
The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any The lever cannot be closed completely. ➔ Empty the capsule container/Check that there is not a capsule blocked inside the machine. «Bienvenue chez Nespresso», dans la boîte de votre
additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club. Leakage or unusual coffee flow. ➔ Check that the water tank is in position. machine ou sur le site web www.nespresso.com
Lights flash irregularly. ➔ Call the Nespresso Club. For any additional information, in case of problems or
➔ Exit descaling procedure (see paragraph on descaling). simply to seek advise, call the Nespresso Club. Contact
No coffee, water just comes out ➔ In case of difficulties, call the Nespresso Club. details of the Nespresso Club can be found in the
Dureté de l’eau: Détartrer après: fh Degré français (despite inserted capsule). «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or
Water hardness: Descale after: French grade Machine switches itself off. ➔ T o save energy the machine will turn itself off after 9 minutes of non use. See paragraph on «Energy at nespresso.com
fH dH CaCO3 Tasses, Cups (40ml) dh Degré allemand saving concept».
36 20 360 mg/l 1000 German grade Front light is red. ➔ Water tank is empty or needs to be cleaned.
18 10 180 mg/l 2000 CaCO3 Carbonate de calcium
0 0 0 mg/l 4000 calcium carbonate
14 15

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 14-15 11.10.16 17:22


RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/ GARANTIE/
FR
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION WARRANTY
EN
Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les matériaux d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables. Nespresso garantit ce produit contre les défauts de matériels et de fabrication pour une période de deux années. La période de garantie commence à la date d’achat et Nespresso exige la présentation de la preuve
Votre machine contient des matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. La séparation des déchets restants en différentes catégories facilite le recyclage de ces matières premières. Déposez votre originale d’achat pour en constater la date. Durant la période de garantie, Nespresso réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les
machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès de vos institutions locales sur les méthodes de collecte. Pour en savoir plus sur la stratégie de Nespresso en matière de développement durable, pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l’échéance la plus lointaine faisant foi. Cette garantie limitée ne s’applique pas à tout défaut
consultez le site www.nespresso.com/positive résultant d’une négligence, d’un accident, d’une utilisation inadaptée ou de toute autre raison hors du contrôle raisonnable de Nespresso, y compris mais sans s’y limiter : l’usure normale, la négligence ou le non-
This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. respect du mode d’emploi du produit, l’entretien inadapté ou inadéquat, les dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie électrique inadaptée, la modification ou la réparation non autorisée
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the du produit, l’utilisation à des fins commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute autre cause extérieure. Cette garantie est valide seulement dans le pays d’achat ou tout autre
appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities. To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive pays où Nespresso vends ou assure l’après-vente du même modèle avec les spécifications techniques identiques. Le service de garantie hors du pays d’achat se limite aux conditions de la garantie correspondante
dans le pays où l’entretien est effectué. Si le coût des réparations ou de remplacement n’est pas couvert par cette garantie, Nespresso informera le propriétaire qui devra honorer ces frais. Cette garantie limitée
constituera l’intégralité de la responsabilité de Nespresso, quelque soit la cause. Les conditions de la présente garantie limitée s’ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne
les excluent, ni ne les restreignent ou modifient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des renseignements
concernant la marche à suivre pour le faire réparer. Veuillez consulter notre site Internet au www.nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact.

Nespresso guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of 2 years. The warranty period begins on the date of purchase and Nespresso requires presentation of the original
proof of purchase to ascertain the date. During the warranty period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts
will be warranted only for the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from negligence, accident, misuse, or
any other reason beyond Nespresso’s reasonable control, including but not limited to: normal wear and tear, negligence or failure to follow the product instructions, improper or inadequate maintenance, calcium
deposits or descaling, connection to improper power supply, unauthorized product modification or repair, use for commercial purposes, fire, lightning, flood or other external causes. This warranty is valid only
in the country of purchase or in such other countries where Nespresso sells or services the same model with identical technical specifications. Warranty service outside the country of purchase is limited to the
terms and conditions of the corresponding warranty in the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered by this warranty, Nespresso will advise the owner and the cost shall be
charged to the owner. This limited warranty shall be the full extent of Nespresso’s liability however caused. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict
or modify the mandatory statutory rights applicable to the sale of this product and are in addition to those rights. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on how to proceed
with a repair. Please visit our website at www.nespresso.com for contact details.

16 17

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 16-17 11.10.16 17:22


FR MANUEL D’INSTRUCTION EN INSTRUCTION MANUAL C60 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 18 D60
NO BRUKERMANUAL SE INSTRUKTIONSMANUAL 34
DK BETJENINGSVEJLEDNING FI KÄYTTÖOHJE 50
• No la utilice para usos distintos a los uso. Los niños no podrán llevar a de su uso para otros propósitos, ES
TR KULLANIM KILAVUZU RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 66 previstos. cabo la limpieza y el mantenimiento manejo incorrecto, reparación por PT
RO MANUAL DE INSTRUCȚIUNI 82 ATENCIÓN: las • Esta máquina ha sido diseñada para de esta máquina a menos que sean parte de personal no cualificado o
TH ค มู่ อื แนะนำ�การใชง้ าน 96 instrucciones de seguridad usarse exclusivamente en interiores mayores de ocho años y siempre incumplimiento de las instrucciones.
forman parte de la máquina. y en condiciones de temperatura no bajo la supervisión de un adulto.
Nespresso, un sistema exclusivo para crear siempre el Espresso perfecto, sin excepción. Léalas detenidamente antes
Todas las máquinas están equipadas con un sistema de extracción único que garantiza hasta 19 bares de presión. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para garantizar que se extraigan todos
extremas. • Mantenga la máquina y el cable Evite el riesgo de descargas
los aromas, dar cuerpo al café y crear una crema excepcionalmente espesa y suave. de usar su nueva máquina • Proteja la máquina de la luz solar fuera del alcance de los niños eléctricas mortales y de
Nespresso é um sistema exclusivo que cria o Espresso perfeito, de forma constante. por primera vez. Guárdelas directa, del contacto prolongado menores de ocho años. incendios.
Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extração único que assegura uma pressão até 19 bar. Cada parâmetro foi calculado com grande precisão para garantir que todos os aromas donde pueda encontrarlas con salpicaduras de agua y de la • E sta máquina puede ser utilizada • En caso de emergencia,
podem ser extraídos, para dar corpo ao café e criar um creme excecionalmente suave e encorpado. fácilmente para futuras humedad. por personas con discapacidades desenchúfela inmediatamente de la
consultas. • Esta máquina está pensada para físicas, sensoriales o mentales toma de corriente.
CONTENIDO/ un uso exclusivamente doméstico o que no tengan experiencia o • Enchufe la máquina únicamente a
CONTEÚDO ATENCIÓN: cuando vea y en aplicaciones similares como: conocimientos suficientes, siempre una toma de corriente adecuada,
este símbolo, consulte las cocinas para el personal en tiendas, que lo hagan bajo supervisión o de fácil acceso y con toma de tierra.
Por favor, lea las instrucciones y las medidas de seguridad antes de utilizar la máquina. instrucciones de seguridad oficinas y otros entornos de trabajo; hayan recibido instrucciones sobre Asegúrese de que la tensión de red
Leia por favor todas as instruções e medidas de segurança, antes de operar a máquina. para evitar posibles lesiones agroturismos; para clientes de cómo usar la máquina de forma se corresponde con la indicada en la
Instrucciones de seguridad/Medidas de segurança 19–23 Restablecimiento de los ajustes predeterminados/
o daños. hoteles, moteles, albergues y otros segura y sean conscientes de los placa de especificaciones. El uso de
Vista general/Vista geral 24 Recuperar as definições de fábrica 28 alojamientos. posibles peligros. una conexión incorrecta anulará la
Primer uso/Primeira utilização 25 Limpieza/Limpeza 28 INFORMACIÓN: cuando • Esta máquina puede ser utilizada • L os niños no podrán utilizar la garantía.
Preparación del café/Preparação de café 26 Descalcificación/Descalcificação 29–30 vea este símbolo, siga los por niños a partir de ocho años, máquina como si fuera un juguete.
El concepto de ahorro de energía y detección del nivel de agua/ Detección de errores/Resolução de problemas 31 consejos indicados para un siempre que lo hagan bajo control • El fabricante no asumirá ninguna La máquina solo debe
Conceito de poupança de energia e detecção de nível água 27 Especificaciones/Especificações 31 uso correcto y seguro de la y que hayan recibido instrucciones responsabilidad y la garantía conectarse tras su instalación.
Programación del volumen de agua/Programação do volume de água 27 Póngase en contacto con el Club Nespresso/Contacte o Clube Nespresso 31 máquina. sobre cómo usar la máquina quedará anulada en caso de uso • No tense el cable sobre bordes
Vaciado del sistema antes de un largo periodo de inactividad, para evitar la Eliminación de residuos y protección del medio ambiente/ • Esta máquina está destinada a la de forma segura y que sean comercial o manipulación/utilización afilados, no lo fije ni lo deje colgar.
congelación o antes de una reparación/ Eliminação de resíduos e proteção ambiental 32 elaboración de bebidas según indica plenamente conscientes de los inadecuada de la máquina, así como • Mantenga el cable apartado del
Esvaziamento do sistema antes de um período de não utilização, para proteção el presente manual.
contra o gelo, ou antes de reparação 28
Garantía/Garantia 33 posibles peligros derivados de su por cualquier daño que resulte calor y la humedad.

18 19

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 18-19 11.10.16 17:22


INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD/MEDIDAS DE SEGURANÇA

• En caso de que el cable de • D esconecte la máquina de la red Evite posibles daños durante • Puede salir agua alrededor de la • No utilice productos de limpieza Descalcificación • Não use a máquina para outros fins. ES
alimentación presente daños, deberá eléctrica cuando no vaya a utilizarla la utilización de la máquina. cápsula si ésta no es perforada por agresivos ni disolventes. Use un paño • El uso correcto del producto • A máquina foi concebida apenas PT
ser reemplazado por el fabricante, durante un largo periodo de tiempo. • Nunca desatienda la máquina las cuchillas y dañar la máquina. húmedo y un producto de limpieza descalcificador Nespresso ayudaCUIDADO: as medidas para uma utilização de interior, com
por el servicio técnico o por personal Desconéctela extrayendo el enchufe mientras está funcionando. • Nunca utilice una cápsula dañada suave para limpiar la superficie de la de segurança fazem parte
a garantizar un funcionamiento temperaturas não e­ xtremas.
cualificado para evitar riesgos. sin tirar del cable, ya que este podría • No utilice la máquina si presenta o deformada. Si una cápsula queda máquina. da máquina. Leia-as
correcto de su máquina durante su • Proteja a máquina dos efeitos
• Si el cable está deteriorado, no resultar dañado. algún daño o no funciona atascada en el compartimento de • Para limpiar la máquina utilice vida útil, lo que hará que su café sea
cuidadosamente antes de da exposição solar, do contacto
utilice la máquina. • A ntes de realizar cualquier operación correctamente. Desenchúfela las cápsulas, apague la máquina únicamente utensilios de limpieza tan perfecto como el primer día.
usar a sua nova máquina prolongado com água e humidade.
• Devuelva la máquina al Club de mantenimiento o limpieza, ­inmediatamente de la toma de y desconéctela de la alimentación limpios. pela primeira vez. Guarde-as • Esta máquina está concebida
Nespresso o a un representante desenchufe la máquina de la toma corriente. Póngase en contacto antes de realizar cualquier operación. • Al desembalar la máquina, retire la CONSERVE ESTAS num local onde facilmente as apenas para utilização doméstica
autorizado Nespresso. de corriente y deje que se enfríe. con el Club Nespresso o con un Póngase en contacto con el Club película de plástico y deséchela. INSTRUCCIONES possa encontrar mais tarde. e aplicações similares, tais como:
• Si necesita un cable de prolongación, • N unca toque el cable con las manos representante autorizado Nespresso Nespresso o con un representante • Esta máquina utiliza cápsulas Entrégueselas a cualquier áreas de copa de pessoal em lojas,
emplee únicamente uno cuyo mojadas. para su examen, reparación o ajuste. autorizado Nespresso. de café Nespresso disponibles posible futuro usuario. CUIDADO: quando escritórios e outros ambientes
conductor tenga una sección de • N unca sumerja la máquina total ni • Una máquina estropeada puede • Llene el depósito de agua solo con exclusivamente a través del Club Este manual de instrucciones visualizar este sinal, por profissionais; por clientes em
como mínimo 1,5 mm2 o que sea parcialmente en agua u otro líquido. causar descargas eléctricas, agua potable. Nespresso o de su representante también está disponible en favor consulte as medidas hotéis, motéis e outros espaços
adecuado a la potencia especificada. • N unca introduzca la máquina quemaduras e incendios. • Vacíe el depósito de agua si no autorizado Nespresso. formato PDF en nespresso. de segurança a fim de evitar residenciais.
• P ara evitar daños graves, jamás ni ninguna de sus partes en un • Baje siempre la palanca va a usar la máquina durante un • Todas las máquinas Nespresso se com riscos e danos.
coloque la máquina encima o lavavajillas. completamente y nunca la levante largo periodo de tiempo, como por someten a estrictos controles. Las • Esta máquina pode ser usada por
al lado de superficies calientes, • L a combinación de agua y durante su funcionamiento para ejemplo durante las vacaciones. pruebas de fiabilidad se llevan a cabo crianças com idades superiores a
como radiadores, fogones, hornos, electricidad es peligrosa y puede evitar quemaduras. en condiciones de funcionamiento INFORMAÇÃO: quando 8 anos, caso lhes tenha sido dada
• Cambie el agua del depósito si la
hornillos de gas, llamas o similares. provocar descargas eléctricas • No coloque los dedos debajo de la máquina no se ha utilizado durante reales sobre unidades seleccionadas visualizar este sinal, por favor supervisão e instruções sobre a
• C olóquela siempre sobre una mortales. salida del café, ya que podría sufrir un fin de semana o un periodo de de forma aleatoria. Por ello, algunas atente à ­indicação para uma utilização do aparelho em total
superficie horizontal, uniforme • N o abra la máquina, ya que podría quemaduras. tiempo similar. máquinas pueden presentar señales correta e segura utilização da segurança, compreendendo os
y estable. La superficie debe ser recibir una descarga eléctrica. • No introduzca los dedos en el • No utilice la máquina sin la bandeja de un uso previo. sua máquina. perigos envolvidos. A limpeza e
resistente al calor y a líquidos • N o introduzca ningún objeto por las compartimento o el tubo de las ni la rejilla antigoteo para evitar que • Nespresso se reserva el derecho de • A máquina está concebida para a manutenção do equipamento não
como agua, café, productos aberturas, ya que podría provocar un cápsulas, ya que podría sufrir se produzcan derrames sobre las modificar las instrucciones sin previo preparação de bebidas de acordo devem ser realizadas por crianças,
descalcificadores o similares. incendio o una descarga eléctrica. lesiones. superficies próximas. aviso. com estas instruções. a menos que tenham idades

20 21

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 20-21 11.10.16 17:22


MEDIDAS DE SEGURANÇA MEDIDAS DE SEGURANÇA

superiores a 8 anos e que estejam Evite riscos de choque • Se o cabo de alimentação está calor e fluidos como a água, café, abertura. Caso contrário, risco de compartimento da cápsula ou na • Não use a máquina sem o facto, apresentar sinais de utilização PT
sob a vigilância de um adulto. elétrico fatal e incêndio. danificado, deverá ser substituído descalcificante ou similares. incêndio ou choque elétrico! ranhura da cápsula. Perigo de lesão! recuperador de pingos e a respetiva prévia.
• Manter a máquina e o cabo fora • Em caso de emergência: retire pelo fabricante, por um serviço • Desligue a máquina da tomada • Pode ocorrer perda de água à grelha para evitar o derrame de • Nespresso reserva-se o direito de
do alcance de crianças com idades imediatamente a ficha da tomada reconhecido pelo mesmo ou elétrica em longos períodos de Evite qualquer risco ao volta da cápsula quando esta não qualquer líquido nas superfícies modificar estas instruções sem aviso
inferiores a 8 anos. elétrica. pessoas qualificadas, de forma a não utilização. Desligue a máquina manusear a máquina. é devidamente perfurada pelas circundantes. prévio.
• Esta máquina pode ser usada por • Ligue a máquina apenas a evitar qualquer risco. puxando pela ficha e não pelo • Nunca deixe a máquina sozinha lâminas e danificar a máquina. • Não use nenhum detergente com
pessoas com capacidades físicas, tomadas elétricas apropriadas, • Se o cabo de alimentação está cabo elétrico caso contrário o cabo durante a sua utilização. • Nunca use uma cápsula agente de limpeza forte ou solvente. Descalcificação
sensoriais ou mentais reduzidas, acessíveis e com ligação a terra. Adanificado, não use a máquina. poderá ficar ­danificado. • Não use a máquina se estiver danificada ou deformada. Se Use um pano húmido e um agente • O agente descalcificante Nespresso,
ou com falta de experiência e máquina deve ser ligada apenas • Devolver a máquina ao Clube • Antes da limpeza e manutenção, danificada ou caso não esteja uma cápsula estiver bloqueada de limpeza suave para limpar a quando usado corretamente,
conhecimentos, caso lhes tenha após instalação. Certifique-se que Nespresso ou um agente autorizado retire a ficha da tomada elétrica e em perfeitas condições de no compartimento da cápsula, superfície da máquina. ajuda a assegurar o correto
sido dada supervisão e instruções a tensão da fonte de alimentação Nespresso. deixe a máquina arrefecer. funcionamento. Remova desligue a m
­ áquina e retire da • Para limpar a máquina, use apenas funcionamento da sua máquina
sobre a utilização do aparelho em é igual à indicada na chapa de • Caso seja necessária uma extensão, • Nunca toque no cabo elétrico com imediatamente a ficha da tomada alimentação elétrica antes de utensílios de limpeza limpos. durante o seu tempo de vida e a
total segurança e compreendendo especificações. A utilização de use apenas um cabo ligado a as mãos molhadas. elétrica. Contacte o Clube Nespresso qualquer operação. Ligue para • Ao desembalar a máquina, retire experiência de degustação do seu
os potenciais perigos. uma ligação incorreta anula a terra com um condutor de secção • Nunca coloque a máquina total ou ou um representante Nespresso o Clube Nespresso ou agente a película de plástico da grelha de café tão perfeita como no primeiro
• As crianças não devem utilizar a garantia. transversal de pelo menos 1.5 mm2 parcialmente em água ou outro autorizado para verificação, autorizado Nespresso. pingos e deite fora. dia.
máquina como um brinquedo. ou adequado à tomada elétrica. líquido. reparação ou programação. • Encha o reservatório de água • Esta máquina está concebida para
• O fabricante não assume nenhuma O equipamento apenas • Para evitar a ocorrência de danos • Nunca coloque a máquina ou parte • Uma máquina danificada apenas com água fresca e potável. cápsulas Nespresso disponíveis GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
responsabilidade e a garantia não poderá estar ligado após graves nunca coloque a máquina da mesma na máquina de lavar pode causar choque elétrico, • Esvazie o reservatório de água caso exclusivamente através do Clube Entregue-as ao utilizador
será aplicável em caso de utilização instalação. sobre ou junto a superfícies quentes louça. queimaduras e incêndio. a máquina não seja usada durante Nespresso. seguinte.
comercial, de manuseamento • Não arraste o cabo de alimentação tais como aquecedores, fogões, • A combinação de eletricidade e • Feche sempre a alavanca por um longo período de tempo • Todas as máquinas Nespresso são Este manual também está
inapropriado da máquina, de dano sobre extremidades afiadas, fixe-o fornos, bicos de gás, chamas ou água é perigosa e pode resultar em completo e nunca a levante durante (férias, etc.). sujeitas a controlos rigorosos. São disponível em formato PDF
resultante de uma utilização para ou deixe-o pendurado. similares. choque elétrico fatal. a utilização. Risco de queimaduras. • Substitua a água do reservatório realizados testes de fiabilidade em nespresso.com
outros fins, de operação danosa, de • Mantenha o cabo de alimentação • Coloque sempre a máquina sobre • Não abra a máquina. Risco de • Não coloque os dedos sob a saída de água quando a máquina não for em condições reais em unidades
reparação não profissional ou de longe de fontes de calor e uma superfície horizontal e estável. tensão elétrica no interior! de café, risco de queimaduras. usada durante um fim de semana selecionadas de forma aleatória.
­incumprimento das instruções. humidade. A superfície deve ser resistente ao • Não coloque nada em nenhuma • Não coloque os dedos no ou um período de tempo similar. Algumas máquinas poderão, de

22 23

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 22-23 11.10.16 17:22


VISTA GENERAL/ PRIMER USO/ Lea antes las instrucciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas mortales
VISTA GERAL PRIMEIRA UTILIZAÇÃO e incendio/Leia primeiro as medidas de segurança, para evitar riscos de choque eléctrico fatal e incêndio
1 2 3 4 ES
Contenido del embalaje 1 Bandeja antigoteo 8 Botón de encendido/apagado
Contéudo de embalagem Bandeja de pingos Botão LIGAR / DESLIGAR PT
2 Bandeja antigoteo + soporte de taza 9 Tapa del depósito de agua 6 8
Máquina de café Grelha de pingos + Suporte de chávena Tampa do depósito de água
Máquina de Café 3 
Contenedor de cápsulas para 9–11 10 Depósito de agua 5
cápsulas usadas Depósito de água Retire la capa de plástico de la bandeja antigoteo. Retire el depósito de agua y el contenedor de Inserte el cable sobrante en la guía de cable que Enchufe la máquina a la red eléctrica.
7 cápsulas usadas. Ajuste la longitud del cable hay debajo de la máquina y vuelva a colocarla
Recipiente de cápsulas usadas para 9–11 Remova a folha plástica da grelha de pingos. Ligue a máquina à rede eléctrica.
cápsulas utilizando el espacio de almacenaje del cable que bien.
Cápsulas Nespresso de muestra
9 hay debajo de la máquina. Coloque o cabo remanescente na guia debaixo
Oferta para degustação de cápsula 4 Orificio de salida del café
Nespresso Bico de saída de café Remova o tanque de água e o recipiente de da máquina, voltando a posicionar a máquina
cápsulas usadas. Ajuste o comprimento do cabo, correctamente.
5 Palanca através do espaço debaixo da máquina para o
Alavanca armazenar.
Welcome Carpeta «Bienvenido a Nespresso» 6 Botón Espresso (taza pequeña)
Pasta «Bem-vindo à Nespresso» Botão Espresso (chávena pequena)
7 Botón Lungo (taza grande)
Botão Lungo (chávena grande)
Manual del usuario
Manual de Instruções 5 6 7 8
4

3 Para sacar el depósito de agua, tire de la tapadera. Enjuague el depósito de agua antes de llenarlo de Encienda la máquina. Luz intermitente en ambos Coloque un recipiente bajo la salida del café y
O depósito de água pode ser manuseado pela agua potable. botones de café y del contenedor de cápsulas: pulse el botón Lungo para enjuagar la máquina.
respectiva tampa. Enxagúe o depósito de água, antes de o encher calentamiento durante unos 25 segundos. Luz Repita tres veces esta operación.
com água potável. continua: preparada. Coloque um recipiente debaixo da saída de café e
Ligue a máquina. Ambos os botões de café prima o botão lungo, para enxaguar a máquina.
10
2 e do recipiente de cápsulas intermitentes: Repita três vezes.
Em aquecimento durante aproximadamente
25 segundos. Luz fixa: pronta.
1

24 25

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 24-25 11.10.16 17:22
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ EL CONCEPTO DE AHORRO DE ENERGÍA Y DETECCIÓN DEL NIVEL DE AGUA/
PREPARAÇÃO DE CAFÉ CONCEITO DE POUPANÇA DE ENERGIA E DETECÇÃO DE NÍVEL ÁGUA
1 2 3 4 1 2 3 4 ES
PT

Enjuague el depósito de agua antes de llenarlo de Encienda la máquina. Luz intermitente: la Levante por completo la palanca e introduzca Baje la palanca y coloque una taza bajo la salida Para ahorrar energía, apague la máquina cuando no la utilice. Apagado automático: la máquina se Para prolongar la desconexión automática de Luz roja encendida: el depósito de agua está
agua potable. Para sacar el depósito de agua tire máquina necesita aproximadamente. 25 la cápsula. del café. detendrá automáticamente 9 minutos después del último uso. 9 a 30 minutos: apague la máquina, pulse los vacío. Rellene el depósito de agua con agua
de la tapadera. segundos para calentarse. Luz fija: la máquina Levante a alavanca na totalidade e insira a Baixe a alavanca e coloque uma chávena debaixo Para poupar energia, desligue a máquina quando não a está a utilizar. Desligar Automaticamente: la botones Espresso y Lungo simultáneamente y, a potable. Vacíe y enjuague el contenedor de
Enxagúe, depois encha o depósito com água está lista. cápsula. da saída de café. máquina desliga automaticamente após 9 minutos de inactividade. continuación, pulse el interruptor de encendido/ cápsulas usadas y la bandeja antigoteo.
potável. O depósito de água pode ser manuseado Ligue a máquina. Luzes intermitentes: em apagado. Luzes vermelhas acesas: depósito de água vazio.
pela respectiva tampa. aquecimento durante aprox. 25 s. Luzes Fixas: No levante nunca la palanca mientras la máquina está en Para aumentar a duração de inactividade de Encha-o com água potável. Esvazie e enxagúe
pronta. funcionamiento y consulte las instrucciones de seguridad para evitar 9 para 30 minutos: Desligue a máquina, pressione o recipiente de cápsulas usadas e a bandeja de
posibles daños durante el uso de la máquina/Nunca levante a alavanca os botões Espresso e Lungo simultaneamente e pingos.
durante a operação e consulte as medidas de segurança, para evitar prima o botão Ligar/Desligar.
possíveis queimaduras enquanto opera a máquina

PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/


5 6 7 8
PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA
1 2 3 4

Puede pulsar el botón de café mientras la Para preparar un Latte Macchiato, pliegue la Pulse el botón Espresso (40 ml) o Retire la taza. Levante y cierre la palanca para
máquina se calienta (luz intermitente). En ese rejilla antigoteo y colóquela en posición vertical. Lungo (110 ml). La preparación se detendrá expulsar la cápsula de forma que caiga en el
caso, el café saldrá automáticamente cuando la Volverá a caer de nuevo cuando retire el vaso para automáticamente. Vuelva a pulsar para detener el contenedor de cápsulas usadas.
máquina esté lista. Llene el depósito de agua e introduzca la cápsula. Mantenga pulsado el botón Espresso o Lungo. Suelte el botón una vez llegue al volumen El volumen de agua se memoriza en ese instante.
evitar que caigan gotas sobre las superficies de flujo de café o seguir llenando la taza. Retire o copo. Levante e baixe a alavanca para Encha o depósito de água e insira a cápsula. Prima e mantenha premido o botão Espresso deseado. O novo nível de volume desejado está agora
Durante o aquecimento, pode premir o botão de su cocina. Prima botão Espresso (40 ml) ou botão Lungo ejectar a cápsula para o contentor de cápsulas
café enquanto está intermitente. O café vai então ou Lungo. Solte o botão no nível de volume desejado. memorizado.
Para um copo de Latte Macchiato, levante o (110 ml). Preparação pára automaticamente. Para usadas.
fluir automaticamente quando a máquina estiver suporte de chávenas para a posição vertical. Irá parar o fluxo de café ou para encher mais, prima
pronta. cair automaticamente quando remover o copo, novamente.
para evitar gotas nas superfícies da sua cozinha.

26 27

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 26-27 11.10.16 17:22


VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD, PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE UNA REPARACIÓN/ DESCALCIFICACIÓN/  Duración aproximada: 15 minutos/Duração aprox. 15 minutos
ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO, OU ANTES DE REPARAÇÃO DESCALCIFICAÇÃO Lea las medidas de seguridad que se indican en el kit de descalcificación y consulte la tabla para conocer la
frecuencia de uso (vea la página 30)/Leia as medidas de segurança na embalagem do descalcificante e consulte a
1 2 3 4 tabela para a frequência de utilização (página 30) ES
1 2 3 4 PT

Apague la máquina. Retire el depósito de agua. Baje la palanca. Pulse de modo continuado el botón Espresso y La máquina se apaga automáticamente.
Desligue a máquina. Coloque un recipiente bajo la salida del café. ponga la máquina en funcionamiento. Espere Máquina desliga automaticamente. Retire la cápsula y cierre la palanca. Vacíe la bandeja antigoteo y el contenedor de Llene el depósito de agua con medio litro de agua Coloque un recipiente (volumen mínimo: 0.6 l)
Remova o depósito de água. Coloque um hasta que no salga agua. cápsulas usadas. y añada el líquido de descalcificación Nespresso. bajo el orificio de salida del café.
Remova a cápsula e feche a alavanca.
recipiente debaixo da saída de café. Prima e mantenha premido o botão Espresso e Esvazie a bandeja de pingos e o recipiente de Encha o Depósito de água com 0.5 L de água e Coloque o recipiente (volume mínimo: 0.6 L)
Ligue a máquina. Espera até que não saia mais cápsulas usadas. adicione o líquido descalcificante Nespresso. debaixo da saída de café.
água.

RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS/ LIMPIEZA/


RECUPERAR AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA LIMPEZA
1 2 No use ningún producto de limpieza agresivo 1 5 6 7 8
o con disolventes. No coloque la máquina en el
lavavajillas.
Não utilize nenhum agente de limpeza
abrasivo ou com solventes. Não coloque na
Apague la máquina. Mantenga pulsado el botón Lungo y encienda la máquina de lavar louça. Para montar el soporte de la taza y la bandeja Encienda la máquina. Luz intermitente: ­calentamiento. Luz continua: Pulse los dos botones de café simultáneamente Pulse el botón Lungo y espere hasta que el
Desligue a máquina. máquina. No sumerja nunca la máquina antigoteo: retire la rejilla, colóquelas una junto Ligue a máquina. preparada. durante 3 segundos. Empezarán a parpadear. depósito de agua esté vacío.
Taza Espresso: 40 ml. Taza Lungo: 110 ml.
Prima e mantenha premido o botão de chávena o parte de ella en el agua/Nunca a otra y sujete la bandeja antigoteo al soporte Luz intermitente: em aquecimento. Luz Fixa: Prima simultâneamente ambos os botões de café Prima o botão Lungo e espere até o depósito de
Lungo e Ligue a máquina. mergulhe a máquina ou alguma de la taza. pronta. durante 3 segundos. Vão começar a piscar. água estar vazio.
Chávena Espresso: 40 ml. Chávena Lungo: peça em água Para montar o suporte de chávenas e a bandeja
110 ml. de pingos: Retire a grelha, coloque-os lado a
Limpie con regularidad el orificio de salida del
lado e encaixe a bandeja de pingos no suporte
café con un paño húmedo.
de chávenas.
Limpe o bico de saída de café com um pano
húmido regularmente.

28 29

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 28-29 11.10.16 17:22


9 10 11 12 DETECCIÓN DE ERRORES/ ESPECIFICACIONES/
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ESPECIFICAÇÕES

No hay luz. ➔ L a máquina se ha parado automáticamente. Pulse el botón de encendido/apagado. 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W ES
➔ Controle los elementos eléctricos: toma, voltaje y fusibles. PT
Llene el depósito de agua con la solución de Vacíe y enjuague el depósito de agua. Llénelo de Cuando la máquina esté preparada, pulse el Para salir del modo de descalcificación, pulse max 19 bar
No hay café ni agua. ➔ C ompruebe el depósito de agua y rellénelo con agua potable si está vacío. Descalcifique si es necesario.
descalcificación usada que habrá recogido en el agua potable. botón Lungo para aclararla. los dos botones simultáneamente durante 1 ➔ L evante la palanca. Pulse un botón de café y espere a que salga el café. ~ 3 kg
recipiente y repita una vez el paso número 8. Esvazie e enxagúe o depósito de água. Encha com Quando a máquina estiver pronta, prima o botão ­segundo. La máquina está preparada para su uso. El café no sale lo suficientemente ➔ P recaliente la taza. Realice una descalcificación si es necesario. 0.7 L
Reencha o depósito de água com a solução água potável. Lungo para enxaguar a máquina. Para sair do modo descalcificante, prima ambos caliente.
descalcificante recolhida no recipiente e repita os botões simultâneamente por um segundo. A La palanca no puede cerrarse ➔ V acíe el contenedor de cápsulas y compruebe que no ha quedado ninguna cápsula bloqueada dentro de la 11.1 cm 23.5 cm 32.6 cm
o passo 8. máquina está agora pronta para utilização. del todo. máquina.
Goteo o flujo anormal de café. ➔ Compruebe que el depósito de agua esté bien colocado.
Parpadeo a intervalos irregulares. ➔ L lame al Club Nespresso.
➔ Finalice el proceso de descalcificación (vea el apartado de descalcificación).
AVISO No sale café, tan solo agua (a pesar ➔ Si tiene cualquier problema, llame al Club Nespresso.
de haber introducido una cápsula).
La solución de descalcificación puede ser irritante. Evite todo contacto con los ojos, la piel y las superficies de la cocina. Le recomendamos que utilice el La máquina se apaga ➔ P ara ahorrar energía, la máquina se apaga automáticamente tras 9 minutos de inactividad. Vea el apartado PÓNGASE EN CONTACTO CON EL
kit de descalcificación Nespresso que encontrará en el Club Nespresso, ya que está diseñado específicamente para su máquina. No utilice otros productos automáticamente. sobre «El concepto de ahorro energético».
(como vinagre) que puedan afectar al sabor del café. La tabla siguiente indica la frecuencia de descalcificación recomendada para el rendimiento óptimo CLUB NESPRESSO/
La luz frontal se enciende en rojo. ➔ El depósito de agua está vacío o debe limpiarse.
de la máquina según la dureza del agua. Si desea más información sobre el proceso de descalcificación, póngase en contacto con el Club Nespresso. CONTACTE O CLUBE NESPRESSO
AVISO Sem Luz. ➔ A máquina desligou-se automaticamente; prima o botão Ligar/Desligar.
➔ Verifique a alimentação eléctrica: ficha, tensão, fusível. Para obtener más información, en caso de dificultades
A solução de descalcificação pode ser prejudicial. Evite o contato com os olhos, a pele e outras superfícies de contato. É recomendável usar o kit de des- Nenhum café, nenhuma água. ➔ Verifique o depósito de água, se estiver vazio, encha-o com água potável. Descalcifique se necessário. o si desea consejos, llame al Club Nespresso. Encontrará
calcificação Nespresso disponibilizado pelo Nespresso Club, pois ele é especificamente adaptado a sua máquina. Não use outros produtos (como vinagre) ➔ Levante a alavanca. Prima um botão de café e espere até que a água saia. la información de contacto del Club Nespresso en la
que podem afetar o gosto do café. A tabela a seguir indicará a frequência de descalcificação necessária para obter o desempenho ideal da sua máquina, Café não sai suficientemente ➔ Pré-aqueça a chávena. Descalcifique a máquina se necessário. carpeta «Bienvenido a Nespresso» de la caja de su
com base na dureza da água. Para obter informações adicionais sobre a descalcificação, entre em contato com o Nespresso Club. quente. máquina o en nespresso.com
A alavanca não fecha ➔ Esvazie o recipiente de cápsulas usadas / Verifique que não está nenhuma cápsula bloqueada dentro da Para informação adicional, em caso de problema
completamente. máquina. ou simplesmente para ser aconselhado, contacte o
Fuga ou fluxo normal de café. ➔ Verifique que o depósito de água está bem posicionado. Clube Nespresso. Os contactos do Clube Nespresso
Intermitência irregular. ➔ Contacte o Clube Nespresso. poderão ser encontrados na pasta «Bem-vindo à
Dureza del agua: Descalcificar después de: fh Grado francés Nespresso», na embalagem da sua máquina ou em
➔ Saia do modo de descalcificação (consulte parágrafo de descalcificação).
Dureza da água: Descalcificar após: www.nespresso.com
Escala Francesa Não sai café, apenas água (apesar ➔ Em caso de dificuldades, contacte o Clube Nespresso.
fH dH CaCO3 Tazas, Chávenas (40 ml) dh Grado alemán de cápsula inserida).
36 20 360 mg/l 1000 Escala Alemã Máquina desliga-se por si. ➔ Para poupar energia a máquina irá desligar-se, após 9 minutos de inactividade. Consulte parágrafo
18 10 180 mg/l 2000 CaCO3 Carbonato de calcio «Conceito de poupança de energia».
0 0 0 mg/l 4000 Carbonato de cálcio Luz frontal é vermelha. ➔ Depósito de água está vazio ou necessita ser limpo.
30 31

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 30-31 11.10.16 17:22


ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/ GARANTÍA/
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL GARANTIA
Este aparato cumple con la Directiva de 2012/19/CE de la Unión Europea. Los materiales de embalaje y el aparato contienen materiales reciclables. Su aparato contiene materiales valiosos que se pueden Nespresso garantiza este producto contra defectos de materiales y de fabricación durante un periodo de dos años. El periodo de garantía comienza a contar a partir de la fecha de compra y Nespresso exige la ES
recuperar y reciclar. La separación del resto de materiales de desecho en diferentes tipos facilita el reciclaje de valiosas materias primas. Deje el aparato en un punto de recogida. Puede obtener la información presentación de la factura original de compra a efectos de comprobación. Durante el periodo de garantía, Nespresso reparará o sustituirá, a su entera discreción, cualquier producto defectuoso. Los productos de PT
necesaria de las autoridades locales. Si desea más información sobre la estrategia en sostenibilidad de Nespresso, consulte la página www.nespresso.com/positive sustitución o las piezas reparadas estarán garantizadas solamente durante la parte vigente de la garantía original o seis meses, lo que sea mayor. Esta garantía limitada no es aplicable a ningún defecto resultante
Este aparelho está em conformidade com a diretiva EU 2012/19/CE. Tanto a embalagem como o aparelho contêm materiais recicláveis. O seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou de negligencia, accidente, uso inadecuado u otras posibles razones que Nespresso pueda considerar, entre las que se incluyen: desgaste normal, negligencia o incumplimiento de las instrucciones, mantenimiento
podem ser reciclados. A separação dos restantes materiais residuais por tipo facilita a reciclagem de matérias-primas valiosas. Deixe o aparelho num ponto de recolha. Pode obter informações sobre a eliminação incorrecto o inadecuado, depósitos de calcio o descalcificación; conexión a una fuente de alimentación incorrecta; modificaciones o reparaciones no autorizadas; uso con fines comerciales; incendios, tormentas
junto das autoridades locais. Para saber mais sobre a estratégia de sustentabilidade Nespresso, vá a www.nespresso.com/positive eléctricas, inundaciones u otras causas externas. Esta garantía será válida únicamente en el país en el que se haya adquirido la máquina o en cualquier otro país en el que Nespresso venda o comercialice el
mismo modelo con idénticas especificaciones técnicas. El servicio de garantía fuera del país de compra está limitado a los términos y condiciones de la garantía correspondiente al país de asistencia. Siempre
que los costes de reparación o sustitución no estén cubiertos por la garantía, Nespresso lo notificará al propietario, que deberá hacerse cargo de dichos costes. Esta garantía limitada es prueba del alcance de la
responsabilidad de Nespresso, cualquiera que sea la causa de la misma. En la medida de lo permitido por la legislación pertinente, las condiciones de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modifican los
derechos legales obligatorios aplicables a la venta de este producto y son complementarias a estos. Si cree que su producto puede ser defectuoso, póngase en contacto con Nespresso para obtener instrucciones
acerca de cómo proceder para su reparación. Visite nuestra página web www.nespresso.com para obtener información de contacto.

Nespresso assegura garantia a este produto contra defeitos de materiais e de fabrico por um período de 2 anos. O período de garantia começa na data de compra e Nespresso requer a apresentação do original
da prova de compra para validação da data. Durante o período de garantia, Nespresso repara ou troca, ao seu critério, qualquer produto defeituoso. Produtos trocados ou peças reparadas apenas estarão em
garantia até ao final da garantia original ou 6 meses, prevalecendo o maior período. Esta garantia limitada não se aplica a nenhum defeito resultante de negligência, acidente, uso incorrecto ou outra razão para
além do controlo razoável da Nespresso tais como: desgaste, negligência ou incumprimento das instruções deste produto, manutenção imprópria ou inadequada, depósitos de calcário ou descalcificante; ligação
a corrente eléctrica imprópria; modificações ou reparações não autorizadas do produto; utilização para fins comerciais; incêndio, trovoadas, cheias ou outras causas externas. Esta garantia apenas é válida no
país de compra ou noutros países onde a Nespresso venda ou faça manutenção do mesmo modelo com especificações técnicas idênticas. A garantia fora do país de compra está limitada aos termos e condições
do serviço em garantia do país correspondente. Se o custo de reparação ou substituição não estiver abrangido por esta garantia, Nespresso informará o proprietário e o custo será suportado pelo mesmo. Esta
garantia limitada poderá ser extensível a uma eventual responsabilidade da Nespresso causada. Exceptuando alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem, restringem
ou modificam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda deste produto. Se entende que este produto está defeituoso, contacte a Nespresso para instruções de como proceder a
reparação. Por favor consulte o nosso website em www.nespresso.com para obter os contactos.

32 33

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 32-33 11.10.16 17:22


FR MANUEL D’INSTRUCTION EN INSTRUCTION MANUAL C60 SIKKERHETSINSTRUKSER
2
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 18 D60
NO BRUKERMANUAL SE INSTRUKTIONSMANUAL 34
DK BETJENINGSVEJLEDNING FI KÄYTTÖOHJE 50
innendørs bruk uten ekstreme fysiske, sensoriske eller psykiske egnet og lett tilgjengelig jordet
TR KULLANIM KILAVUZU RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 66 temperaturforhold. egenskaper, eller av personer stikkontakt. Apparatet må
RO MANUAL DE INSTRUCȚIUNI 82 ADVARSEL: • Apparatet må beskyttes mot med redusert kunnskap og ikke tilkobles strøm før det er NO
TH ค ม
ู่ อื แนะนำ�การใชง้ าน 96 sikkerhetstiltakene følger direkte sollys, overdrevent erfaring, så lenge de får montert. Sørg for at strømkilden SE
med apparatet. Les dem vannsøl og fuktighet. instruksjoner om riktig og trygg har samme spenning som
Nespresso, et eksklusivt system for å lage perfekt espresso hver eneste gang. nøye før du begynner å
Alle maskiner er utstyrt med et unikt uttrekkssystem som garanterer opptil 19 bar trykk. Hver av parameterne har blitt kalkulert med stor presisjon for å sikre at all aroma kan trekkes ut for å gi kaffen en fylde
• Apparatet er kun tiltenkt bruk og er klar over farene apparatet. (Se merkeskiltet.)
og en herlig tykk og myk crema. bruke det nye apparatet. hjemmebruk og lignende, for involvert. Garantien gjelder ikke ved
Nespresso är ett exklusivt kaffesystem som skapar den perfekta espresson, varje gång. Oppbevar dem et sted der eksempel: kjøkkenområder i • Barn må ikke se på dette tilkobling til feil strømuttak.
Alla maskiner är utrustade med ett unikt bryggningssystem med garanterat tryck på upp till 19 bar. Varje parameter har beräknats med stor precision för att säkerställa att alla aromerna kan utvinnas så att du senere kan finne dem og butikker, kontorer og andre apparatet som et leketøy.
kaffet får fyllighet och en exceptionellt tjock crema skapas. bruke dem. arbeidsmiljøer eller til bruk for • Produsenten påtar seg intet Maskinen må kun tilkobles
gjester ved hoteller, moteller og ansvar for – og garantien vil etter installasjon.
INNHOLD/ ADVARSEL: når du ser andre overnattingsmiljøer. ikke dekke – noen kommersiell • Strømledningen bør ikke trekkes
INNEHÅLL dette skiltet, bør du lese • Dette apparatet kan brukes av bruk, upassende håndtering over skarpe kanter, festes med
sikkerhetsinstruksene for å barn fra 8 år og oppover så lenge eller bruk av apparatet, skader klemmer eller henge fritt.
Les instruksjonene og sikkerhetsforskriftene før du tar apparatet i bruk. unngå skader. de er under overvåkning og har som oppstår som følge av • Hold strømledningen unna varme
Läs instruktionerna och säkerhetsföreskrifterna innan du använder maskinen. fått instruksjoner om hvordan bruk til andre formål, feilaktig og damp.
Sikkerhetsinstrukser/Säkerhetsföreskrifter 35–39 Avkalking/Avkalkning 45–46 INFORMASJON: når du bruke apparatet på en trygg måte betjening, reparasjoner utført • Dersom strømledningen blir
Oversikt/Översikt 40 Feilsøking/Felsökning 47 ser dette skiltet, bør du lese og er klar over eventuelle farer. av ikke-profesjonelle eller skadet, må den skiftes ut av
Førstegangs bruk/Första användningen 41 Spesifikasjoner/Specifikationer 47 rådene for trygg og korrekt Rensing og vedlikehold skal ikke manglende overholdelse av disse produsenten, produsentens
Kaffetilberedning/Kaffeberedning 42 Kontakt Nespresso Club/Kontakta Nespresso Club 47 håndtering av apparatet. gjøres av barn så lenge de ikke er instruksene. servicerepresentant eller en
Energisparing og rett vannmengde/ Avfallshåndtering og miljøhensyn/Återvinning och miljöskydd 48 • Apparatet er utviklet for å over 8 år og under overvåkning tilsvarende kvalifisert person for å
Energibesparing samt identifiering av vattenmängd 43 Garanti/Garanti 49
Programmering av vannmengde/Programmering av vattenmängd 43
tilberede drikker i henhold til av en voksen person. Hold Unngå risiko for dødelig unngå all risiko.
Tøm systemet før en lengre periode uten bruk, for frostbeskyttelse eller før disse instruksjonene. apparatet og ledningen utenfor elektrisk støt og brann. • Maskinen må ikke brukes dersom
en ­reparasjon/Tömning av systemet innan en period av icke-användning, för • Ikke bruk apparatet til annet enn rekkevidde for barn under 8 år. • I nødstilfeller: Trekk støpselet strømledningen er skadet.
frostskydd, eller innan en reparation 44 det det er ment for. • Dette apparatet kan brukes umiddelbart ut av stikkontakten. • Returner apparatet til Nespresso
Gjenopprett fabrikkinnstillingene/Återställning till fabriksinställning 44 • Dette apparatet er utviklet for av personer med reduserte • Koble alltid apparatet til en Club.
Rengjøring/Rengöring 44

34 35

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 34-35 11.10.16 17:22


SIKKERHETSINSTRUKSER SIKKERHETSINSTRUKSER/SÄKERHETS­FÖRESKRIFTER

• Hvis du må bruke skjøteledning, • Rør aldri ledningen med våte Nespresso Club eller en autorisert • Fyll alltid vanntanken med ferskt gjennomgår strenge kontroller. TA VARE PÅ DENNE • Maskinen är avsedd för att tillaga
må du sørge for at den er jordet hender. Nespresso-representant for å få kaldt drikkevann. Det utføres stikkprøver av BRUKSANVISNINGEN drycker i enlighet med dessa
og har en tykkelse på minst • Apparatet må aldri nedsenkes i apparatet undersøkt, reparert • Tøm vanntanken dersom utvalgte enheter under Sørg for at den leses av alle VARNING: anvisningar. NO
1.5 mm2 eller samsvarer med vann eller annen væske. eller justert. apparatet ikke skal brukes over realistiske forhold. Enkelte som skal bruke apparatet. säkerhetsanvisningarna • Maskinen får endast användas i SE
veggstøpselet. • Apparatet eller apparatets • Et skadet apparat kan forårsake lengre tid (i ferier o.l.). apparater kan derfor ha spor Denne bruksanvisningen hör till maskinen. Läs dem enlighet med dessa anvisningar
• For å unngå skader må du aldri deler må aldri legges i en elektriske støt, brannskader og • Skift vannet i vanntanken når etter tidligere bruk. er også tilgjengelig noggrant innan du använder och medföljande bruksanvisning.
plassere apparatet på eller i oppvaskmaskin. brann. apparatet ikke brukes på over • Nespresso forbeholder seg retten i PDF-format på den nya maskinen för första • Maskinen är endast avsedd för
nærheten av varme overflater, • Elektrisitet og vann er en farlig • Steng alltid luken helt og løft en uke eller en tilsvarende til å endre instruksene uten www.nespresso.com gången. Förvara användning inomhus under
for eksempel radiatorer, kombinasjon og kan føre til den aldri opp når apparatet er i tidsperiode. forvarsel. anvisningarna på en plats normala temperaturer.
komfyrer, gassbrennere, åpne dødelige elektriske støt. gang. Fare for skålding. • Ikke bruk apparatet uten där du lätt kan hitta dem • Skydda maskinen mot direkt
flammer eller lignende. • Apparatet må ikke åpnes. Det • Ikke stikk fingrene under dryppbegeret og dryppristen Avkalkning när du behöver dem nästa solljus, vattenstänk och fukt.
• Plasser det alltid på en kan være skadelige spenninger kaffeutløpet, da det medfører for å unngå å søle væske på • Når avkalkningsmiddel fra gång. • Den här maskinen är avsedd att
horisontal, stabil og jevn på innsiden! fare for skålding. omkringliggende flater. Nespresso brukes på rett måte, användas i hushåll och i liknande
overflate. Overflaten må • Ikke stikk ting inn i åpningene. • Ikke stikk fingrene inn • Ikke bruk sterke bidrar det til at maskinen virker VARNING: den här omgivningar, till exempel:
kunne tåle varme og væsker, Det kan resultere i brann eller i kapselområdet eller rengjøringsmidler eller i samsvar med formålet i hele symbolen betyder att personalkök i butiker, kontor
for eksempel vann, kaffe, elektrisk støt! kapselskaftet. Fare for skade! løsemidler. Bruk en fuktig klut og levetiden, og at du får like säkerhetsanvisningarna och andra arbetsmiljöer, hos
avkalkingsmiddel og lignende. • Det kan flyte vann rundt en et mildt rengjøringsmiddel til å perfekt kaffe hver gang. bör läsas noggrant för att kunder på hotell, motell samt
• Trekk ut strømledningen når Unngå skader når du bruker kapsel når den ikke perforeres av vaske av apparatets overflate. undvika personskador och bed&breakfast och andra liknande
apparatet ikke skal brukes apparatet. knivbladene, og dette kan skade • Fjern plastfolien på dryppristen skador på utrustningen. inrättningar.
over lengre perioder. Koble • Ikke forlat apparatet uten tilsyn maskinen. ved oppakking av maskinen. • Maskinen får användas av barn
fra apparatet ved å trekke i mens det jobber. • Bruk aldri skadede eller • Dette apparatet er designet OBS: den här symbolen från 8 år under översyn av vuxen.
støpselet, ikke i selve ledningen, • Dersom apparatet er skadet deformerte kapsler. Dersom for bruk av kaffekapsler innebär att du ska observera De bör först ha fått handledning
ellers kan ledningen bli skadet. eller ikke fungerer som det en kapsel blokkeres i fra Nespresso, som bare er anvisningarna noggrant så och instruktion om hur maskinen
• Ta støpselet ut av stikkontakten skal, må det ikke brukes. kapselrommet, må du slå av tilgjengelige via Nespresso Club att du kan använda används på ett säkert sätt, och
før rengjøring og vedlikehold, og Trekk umiddelbart støpselet maskinen og koble den ut før eller via Nespresso Boutiques. maskinen på ett korrekt och förstår de risker som förknippas
la apparatet kjøle seg ned. ut av stikkontakten. Kontakt den brukes. Ring Nespresso Club. • Alle Nespresso-apparater säkert sätt. med användandet. Rengöring och

36 37

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 36-37 11.10.16 17:22


SÄKERHETS­FÖRESKRIFTER SÄKERHETS­FÖRESKRIFTER

underhåll ska inte utföras av barn, Undvik risk för dödlig elstöt • O m sladden är skadad får och låt maskinen svalna före all fungerar felfritt. Dra omedelbart deformerad kapsel. Om en kapsel representanter för Nespresso. SPARA DESSA ANVISNINGAR
såvida de inte är över 8 år och och brand maskinen inte användas. slags rengöring och service. ut kontakten ur vägguttaget. har fastnat i kapselhuset ska du • Alla maskiner från Nespresso Lämna dem vidare om
med en vuxen persons översyn • Vid en eventuell nödsituation ska • O m en förlängningssladd måste • Rör aldrig vid sladden om dina Kontakta Nespresso Club eller stänga av maskinen och dra ur genomgår strikta kontroller. maskinen byter ägare. SE
• Håll sladden och maskinen utom du genast dra ut kontakten ur användas ska denna vara jordad händer är våta. en auktoriserad representant kontakten innan du åtgärdar Stickprov tas på vissa maskiner Den här bruksanvisningen
räckhåll för barn under 8 år. vägguttaget. och kopparledarnas tvärsnittsyta • Doppa aldrig maskinen eller någon för Nespresso för kontroller, problemet. Kontakta Nespresso och dessa testas under praktiska finns även i pdf-format på
• Maskinen får användas av • Maskinen får endast anslutas måste vara minst 1.5 mm2 del av den i vatten eller någon reparationer eller justeringar. Club eller en auktoriserad förhållanden. Enstaka maskiner www.nespresso.com
personer med nedsatt fysisk, efter installationen. Kontrollera eller stämma överens med den annan vätska. • En skadad maskin kan orsaka representant för Nespresso. kan därför uppvisa tecken på
sensorisk eller mental förmåga, att spänningen i eluttagen ingående effekten. • Maskinen och dess delar får aldrig elstötar, brännskador och brand. • Fyll alltid vattentanken med färskt användning.
eller vars erfarenhet eller kunskap stämmer överens med uppgifterna • U ndvik skador på maskinen – ställ diskas i diskmaskin. • Fäll alltid ned handtaget fullt och kallt dricksvatten. • Nespresso förbehåller sig rätten
är otillräcklig, om de övervakas på maskinens märkskylt. Om den aldrig på eller intill varma ytor • El och vatten är i kombination ut och lyft aldrig upp den igen • Töm vattentanken om maskinen att ändra anvisningarna utan
eller först har fått handledning maskinen har anslutits felaktigt som värmeelement, kokplattor, mycket farligt och kan orsaka medan maskinen är igång. Det inte ska användas under en längre föregående avisering.
och instruktion om hur maskinen gäller inte garantin. spisar, ugnar, gasolbrännare, dödliga elstötar. finns risk för skållning. tid (semester eller liknande).
används på ett säkert sätt. öppen låga eller liknande. • Öppna inte maskinen. Det finns • Stäng alltid luckan helt och öppna • Byt ut vattnet i vattentanken när Avkalkning
• Barn ska inte leka med maskinen. Kontakten får inte sättas i • S täll den alltid på ett vågrätt, livsfarliga spänningar inuti! den aldrig medan maskinen maskinen inte använts, t.ex. efter • Nespresso avkalkningsmedel
• Tillverkaren accepterar inget förrän maskinen är placerad stabilt och plant underlag. • Endast Nespresso kaffekapslar får används. Det finns risk för en helg eller liknande tidsperiod. hjälper maskinen att fungera
ansvar, tillika gäller ej heller • Dra inte sladden över vassa kanter. Underlaget måste tåla värme användas i maskinen på avsedd skållning. • Använd inte maskinen utan på rätt sätt under hela
garantin, för kommersiell eller Fäst sladden ordentligt med och vätskor som vatten, kaffe, plats. Andra föremål får ej stoppas • Håll aldrig fingrarna under droppbricka och droppgaller användningstiden när det används
annan olämplig användning eller avsedda fästdon och låt den inte avkalkningsmedel och liknande. in någonstans i maskinen. Detta kaffemunstycket – det finns risk eftersom vätska då kan spilla ut på korrekt. Samtidigt fortsätter
hantering av maskinen; skador hänga löst. • K oppla ur maskinen från eluttaget kan orsaka brand eller elstöt! för skållning. omgivande ytor. kaffeupplevelsen att vara lika
på grund av att maskinen har • Håll sladden på behörigt avstånd när den inte ska användas under • Sätt aldrig fingrarna i kapselhuset • Ta bort plastfilmen från fantastisk som den var den första
använts i andra syften än de som från värmekällor och fukt. en längre tidsperiod. Koppla ur Undvik skador när du eller kapselkanalen. Risk för droppgallret när du packar upp dagen.
anges i denna bruksanvisning; • Om sladden är skadad måste maskinen genom att hålla i själva använder maskinen personskador! maskinen.
funktionsfel; reparation utförd av den för att undvika fara bytas elkontakten och dra ur kontakten. • Lämna aldrig maskinen utan • Vatten kan förekomma runt en • Den här maskinen är gjord för
annan än anvisad reparatör eller ut av tillverkaren, tillverkarens Dra aldrig i sladden eftersom den tillsyn under användning. kapsel som inte har perforerats av Nespresso kaffekapslar som säljs
underlåtenhet att följa anvisningar serviceverkstad eller av en person då kan skadas. • Använd inte maskinen om den knivbladen och skada maskinen. uteslutande genom Nespresso
för maskinen i övrigt. med liknande behörighet. • D ra ut kontakten ur vägguttaget är skadad eller om den inte • Använd aldrig en skadad eller Club eller via auktoriserade
38 39

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 38-39 11.10.16 17:22


OVERSIKT/ FØRSTEGANGS BRUK/ Les sikkerhetsforskriftene for å unngå elektrisk støt og brann/
ÖVERSIKT FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Läs först säkerhetsföreskrifterna för att undvika dödlig elektrisk stöt och brand
1 2 3 4
Forpakningen inneholder 1 Dryppefat 8 PÅ/AV-knapp
Förpackningen innehåller Droppskål PÅ/AV-knapp
2 Drypperist + koppholder 6 8
9 Lokk til vanntank NO
Kaffemaskin Droppgaller + kopphållare Lock till vattenbehållaren
SE
Kaffemaskin 3 
Kapselbeholder for 9–11 brukte kapsler 10 Vanntank 5
Kapselbehållare för 9–11 använda kapslar Vattenbehållare Fjern plastikkfolien fra drypperisten. Fjern vanntanken og kapselbeholderen. Fest resten av ledningen i ledningsholderen Sett ledningen i stikkontakten.
7 Juster ledningslengden ved hjelp av under maskinen og reis maskinen opp igjen.
4 Kaffeutløp Avlägsna plastfilmen från droppgallret. Sätt i kontakten i vägguttaget.
oppbevaringsfunksjonen under maskinen. Fäst resten av kabeln i kabelhållaren
Nespresso kapsler – smaksprøve Kaffemunstycke
Provsmakningsbox med 9 Avlägsna vattenbehållaren och kapselbehållaren. under maskinen och res maskinen igen.
5 Håndtak Justera kabellängden med hjälp av
Nespresso-kapslar Handtag förvaringsplatsen under maskinen.
6 Espressoknapp (liten kopp)
Espressoknapp (liten kopp)
«Velkommen til Nespresso»-hefte
7 Lungoknapp (stor kopp)
Welcome

Informationsfolder; «Välkommen Lungoknapp (stor kopp)


till Nespresso»

Brukermanual
Instruktionsmanual 5 6 7 8
4

3 Vanntanken kan løftes opp ved å ta tak i lokket. Skyll vanntanken før fylling. Start maskinen. Begge kaffeknappene ,samt For å rengjøre maskinen, sett en beholder under
Vattenbehållaren kan lyftas upp genom att ta Skölj vattenbehållaren innan du kapselbeholderen vil blinke under oppvarming kaffeutløpet og trykk på lungoknappen. Gjenta
tag i locket. fyller den med drickbart vatten. i ca. 25 sekunder. Når lyset er fast, er maskinen dette tre ganger.
klar til bruk. Placera en behållare under kaffemunstycket och
Sätt på maskinen. Både kaffeknapparna och tryck på lungoknappen för att rengöra maskinen.
10
2 kapselbehållaren blinkar under uppvärmning i Upprepa detta tre gånger.
ca 25 sekunder. Fast ljus innebär att maskinen är
redo för användning.
1

40 41

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 40-41 11.10.16 17:22
KAFFETILBEREDNING/ ENERGISPARING OG RETT VANNMENGDE/
KAFFEBEREDNING ENERGIBESPARING SAMT IDENTIFIERING AV VATTENMÄNGD
1 2 3 4 1 2 3 4

NO
SE
Skyll vanntanken. Vanntanken kan løftes opp ved Skru på maskinen. Ved blinkende lys: maskinen Løft hendelen helt og sett inn kapselen. Senk håndtaket og plasser koppen under For å spare strøm,skru av maskinen når den ikke er i bruk. Automatisk «power off»: Maskinen vil For å øke «Power off» til å vare i 30 minutter Når det røde lyset lyser er vanntanken tom. Fyll
å ta tak i lokket. varmer opp i ca. 25 sekunder. Fast lys: klar til För handtaget ända upp och lägg i kapseln. kaffeutløpet. skru seg av automatisk etter 9 minutter uten å ha vært i bruk. istedenfor i 9 minutter: kontroller at maskinen er opp tanken igjen. Deretter, tøm og vask den
Skölj vattenbehållaren och fyll den med drickbart bruk. Stäng handtaget och placera en kopp under För att spara energi, stäng av maskinen när den inte används. Automatisk avstängning: maskinen skrudd av. Hold Espresso- og lungoknappen inne brukte kapselbeholderen og dryppefatet.
vatten. Vattenbehållaren kan lyftas upp genom Sätt på maskinen. Blinkande ljus: maskinen kaffemunstycket. kommer automatiskt att stängas av efter 9 minuter om den inte används. samtidig og trykk på AV/PÅ-knappen. När den röda lampan, i bakgrunden, lyser är
att ta tag i locket. värms upp i ca 25 sek. Fast ljus: maskinen är redo För att utöka tiden för automatisk avstäng­ning vattenbehållaren tom. Fyll därmed behållaren
för användning. från 9 till 30 minuter: Stäng av maskinen. Tryck med drickbart vatten. Töm och skölj den använda
Løft aldri håndtaket når maskinen er i gang, og les och håll ner espresso- och lungoknapparna kapselbehållaren och droppbrickan.
sikkerhetsforskriftene for å unngå skade når maskinen er i gang/ samtidigt. Tryck därefter ner PÅ/AV-knappen.
Lyft aldrig handtaget när maskinen är igång och läs säkerhets­
anvisningarna för att undvika eventuella skador när maskinen är igång

PROGRAMMERING AV VANNMENGDE/
5 6 7 8
PROGRAMMERING AV VATTENMÄNGD
1 2 3 4

Under oppvarming, kan du trykke på knapp for Dersom du ønsker å bruke et stort Latte-glass, Trykk Espresso (40 ml) eller trykk Lungo Ta koppen før du løfter og lukker igjen håndtaket
kaffe når den fremdeles blinker. Tilberedningen kan du vippe dryppefatet opp. Det vil automatisk (110 ml). For å stoppe manuelt eller for å fylle på for å løse ut kapselen (faller ned i beholderen for
vil begynne når maskinen er klar. falle ned igjen når du fjerner glasset slik at du kaffe, trykk en gang til. brukte kapsler). Fyll vanntanken og sett inn en kapsel. Trykk og hold espresso- eller lungoknappen. Slipp knappen ved ønsket vannmengde. Vannmengden er nå lagret.
Under uppvärmning, kan du trycka på kaffe­ unngår kaffedrypp på kjøkkenbenken. Tryck på Espresso (40 ml) eller Lungo Ta koppen. Lyft och stäng handtaget för att
knappen när den fortfarande blinkar. Kaffet flödar Fyll vattenbehållaren och sätt i en kapsel. Tryck och håll ner espresso- eller lungoknappen. Släpp knappen vid önskad vattenmängd. Vattenmängden har nu ändrats och sparats.
Vid användning av ett Latte Macchiatoglas vik in (110 ml). Tillredningen kommer automatiskt att kapseln ska falla ner i behållaren för använda Nästa gång är det den sparade vattenmängden
då ut automatiskt när maskinen är redo. droppgallret så att det står upprätt. Det kommer stoppas. För att stoppa kaffeflödet eller för att kapslar. som man får.
automatiskt att trilla ner igen, efter att du tagit fylla på mer kaffe, tryck igen.
bort glaset, för att undvika vätskedroppar på dina
köksytor.

42 43

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 42-43 11.10.16 17:22


TØM SYSTEMET FØR EN LENGRE PERIODE UTEN BRUK, FOR FROSTBESKYTTELSE ELLER FØR EN ­REPARASJON/ AVKALKING/ Varighet ca.15 minutter/Varaktighet ca 15 minuter
TÖMNING AV SYSTEMET INNAN EN PERIOD AV ICKE-ANVÄNDNING, FÖR FROSTSKYDD, ELLER INNAN EN REPARATION AVKALKNING Les sikkerhetsforskriftene på avkalkingspakken og se tabellen for bruksfrekvens (side 46)/
Läs säkerhetsanvisningarna på avkalkningspaketet och se tabellen för användningsfrekvens (sida 46)
1 2 3 4
1 2 3 4
NO
SE
Skru av maskinen. Fjern vanntanken. Løft håndtaket. Sett inn en Trykk og hold espressoknappen inne og sett på Maskinen skrus av automatisk.
Stäng av maskinen. beholder under kaffeutløpet. apparatet. Vent til det ikke kommer ut mer vann. Maskinen stängs av automatiskt. Fjern kapsel og lukk håndtaket. Tøm dryppefatet og kapselbeholderen. Fyll vanntanken med 0.5 L vann og tilsett Plasser en beholder (på minst 0.6 lL) under
Avlägsna vattenbehållaren. Stäng handtaget. Tryck och håll ner espressoknappen och sätt Avlägsna kapseln och stäng handtaget. Töm droppskålen och kapselbehållaren. Nespresso -avkalkingsvæske. kaffeutløpet.
Placera en behållare under kaffemunstycket. därefter på maskinen. Vänta tills det inte kommer Fyll vattenbehållaren med 0.5 L vatten och tillsätt Placera en behållare (på minst 0.6 L) under
ut mer vatten. Nespresso-avkalkningsvätskan. kaffemunstycket.

GJENOPPRETT FABRIKKINNSTILLINGENE/ RENGJØRING/


ÅTERSTÄLLNING TILL FABRIKSINSTÄLLNING RENGÖRING
1 2 Bruk ikke sterke rengjøringsmidler. Må ikke 1 5 6 7 8
vaskes i oppvaskmaskin.
Använd inte starka rengöringsmedel. Får ej
diskas i diskmaskin.
Apparatet eller apparatdeler må
Skru av maskinen. Trykk og hold lungoknappen inne og sett på aldri nedsenkes i vann/Maskinen For å montere koppholderen og dryppefatet, Start maskinen. Blinkende lys: varmer opp. Konstant lys: Trykk på begge kaffeknappene samtidig i tre Trykk lungoknappen og vent til vanntanken er
Stäng av maskinen. apparatet. eller maskindelar får aldrig sänkas plassér dem ved siden av hverandre og klem inn Sätt på maskinen. maskinen er klar. sekunder. De begynner å blinke. tom.
dryppefatet i koppholderen.
Espressokopp: 40 ml; Lungokopp: 110 ml.
Tryck och håll ner lungoknappen och sätt ned i vatten Blinkande ljus: uppvärmning. Fast ljus: maskinen Tryck på båda kaffeknapparna samtidigt i tre Tryck på lungoknappen och vänta tills vatten­
samtidigt på maskinen. För ihopsättning av kopphållaren och är klar för användning. sekunder. De kommer att börja blinka. behållaren är tom.
Espressokopp: 40 ml; Lungokopp: 110 ml. Rengjør kaffeutløpet jevnlig med en fuktig klut.
droppbrickan: ta bort gallret och placera dem vid
Rengör kaffemunstycket regelbundet med en sidan av varandra. Placera därefter droppbrickan i
fuktig trasa. haken på kopphållaren.

44 45

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 44-45 11.10.16 17:22


9 10 11 12 FEILSØKING/ SPESIFIKASJONER/
FELSÖKNING SPECIFIKATIONER
Ingen lys. ➔M  askinen er avstengt, trykk på PÅ/AV-knappen. 220- 240 V, 50-60 Hz, <1260 W
➔ Sjekk strømmen: ledning, spenning, sikring.
Fyll vanntanken med den brukte Tøm og skyll vanntanken. Fyll den med rent vann. Når du er ferdig, trykk lungoknappen for å For å avslutte avkalkingsmodus, trykk begge Ingen kaffe, ikke noe vann. ➔ S jekk vanntanken, fyll den med rent vann hvis den er tom. Avkalk om nødvendig. max 19 bar
avkalkingsløsningen fra beholderen og gjenta Töm och skölj vattenbehållaren. Fyll den med rengjøre maskinen. knappene samtidig i ett sekund. Maskinen er nå ➔ L øft håndtaket. Trykk på en av kaffeknappene og vent til vann kommer ut. ~ 3 kg
NO
steg 8. drickbart vatten. När maskinen är redo igen, tryck på klar til bruk. Kaffen er ikke tilstrekkelig varm. ➔ F orvarm koppen. Avkalk om nødvendig. SE
Fyll vattenbehållaren med den använda av­ lungoknappen för att rengöra den. För att avsluta avkalkningsinställningen, tryck ner Håndtaket lukkes ikke helt. ➔ T øm kapselbeholderen / Sjekk at ingen kapsler sitter fast inni maskinen. 0.7 L
kalkningslösningen från behållaren och upprepa båda knapparna samtidigt i en sekund. Maskinen Lekkasje eller vanlig kaffeflyt. ➔ S jekk at vanntanken er plassert riktig. 11.1 cm 23.5 cm 32.6 cm
steg 8. är nu redo att användas. Lysene blinker uregelmessig. ➔ Kontakt Nespresso Club.
➔ Avslutt avkalkingsprosedyre (se avsnitt om avkalking).
Ingen kaffe, bare vann (til tross for ➔ Ved problemer, ring Nespresso Club.
innsatt kapsel).
Maskinen skrur av seg selv. ➔ F or å spare strøm vil maskinen skru av seg selv etter 9 minutter uten bruk. Se kapittel om
ADVARSEL energisparing.
Avkalkingsvæsken kan være skadelig. Unngå kontakt med øyne, hud og overflater. Vi anbefaler Nespresso avkalkningssett som er tilgjengelig gjennom Frontlyset er rødt. ➔ V anntanken er tom eller trenger å vaskes.
Nespresso Club da dette er spesielt utviklet for din maskin. Bruk aldri andre produkter enn Nespresso avkalkingssett da andre produkter kan skade
maskinen. Følgende tabell indikerer avkalkingsfrekvensen for optimal ytelse basert på vannets hardhet. For mer informasjon om avkalking, kontakt Inget ljus. ➔ Maskinen har stängts av automatiskt; tryck på PÅ/AV-knappen. KONTAKT NESPRESSO CLUB/
Nespresso Club. ➔ Kontrollera strömmen: ledning, spänning och säkring. KONTAKTA NESPRESSO CLUB
Inget kaffe, inget vatten. ➔ Kontrollera vattenbehållaren, fyll den med drickbart vatten om den är tom. Avkalka den om
VARNING nödvändigt. For nærmere informasjon, ved feil eller for råd, kontakt
Avkalkningsvätskan kan vara skadlig. Undvik kontakt med ögon, hud och ytor. Vi rekommenderar Nespresso-avkalkningsvätska, som finns tillgängligt ➔ Lyft handtaget. Tryck på en kaffeknapp och vänta tills vattnet kommer ut. Nespresso Club. Kontaktopplysninger til Nespresso Club
från Nespresso Club, eftersom den är specialanpassad för din maskin. Använd inte andra produkter (såsom vinäger) som kan påverka kaffets smak. Kaffet är inte tillräckligt varmt. ➔ Förvärm koppen. Avkalka om nödvändigt. fins i «Velkommen til Nespresso»- permen, eller på
Följande tabell indikerar avkalkningsfrekvensen för optimal prestanda av din maskin, baserat på vattnets hårdhet. Handtaget stängs inte helt. ➔ T öm kapselbehållaren/Kontrollera att ingen kapsel sitter fast på insidan av maskinen. www.nespresso.com
För mer information om avkalkning, kontakta Nespresso Club. Läckage eller onormalt kaffeflöde. ➔ Kontrollera att vattenbehållaren är rätt placerad. För mer information, vid problem eller för att få råd,
Ljuset blinkar oregelbundet. ➔ R ing Nespresso Club. kontakta Nespresso Club. Kontaktinformation till
➔ Avsluta avkalkningsproceduren (se avsnittet om avkalkning). Nespresso Club finns i informationsfoldern «Välkommen
Inget kaffe, bara vatten (trots att ➔ V id problem, ring Nespresso Club. till Nespresso» som medföljer din maskin eller på
kapseln är ditsatt). www.nespresso.com
Vannets hardhet: Avkalk etter: fh Fransk grad Maskinen stänger av sig själv. ➔ För att spara energi kommer maskinen automatiskt att stängas av efter 9 minuter om den inte används.
Vattnets hårdhet: Avkalka efter: Fransk grad Se avsnittet om «Energibesparing».
fH dH CaCO3 Kopper, Koppar (40 ml) dh Tysk grad Ljuset framtill är rött. ➔ Vattenbehållaren är tom eller behöver rengöras.
36 20 360 mg/l 1000 Tysk grad
18 10 180 mg/l 2000 CaCO3 Kalk
0 0 0 mg/l 4000 Kalk
46 47

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 46-47 11.10.16 17:22


AVFALLSHÅNDTERING OG MILJØHENSYN/ GARANTI/
ÅTERVINNING OCH MILJÖSKYDD GARANTI
Dette apparatet overholder EU-direktiv 2012/19/EF. Innpakningsmaterialene og apparatet inneholder resirkulerbare materialer. Nespresso garanterer dette produktet mot materialfeil og produksjonsfeil for en periode på 5 år. Garantiperioden innledes på kjøpsdatoen, og Nespresso krever å få se det originale kjøpsbeviset for å fastslå denne
Apparatet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Apparatet inneholder flere ulike avfallsemner som skal sorteres og resirkuleres til verdifulle råmaterialer. Lever inn apparatet datoen. I garantiperioden vil Nespresso (etter eget skjønn) enten reparere eller erstatte et defekt produkt. For utbytteprodukter eller reparerte produkter gjelder bare garantien i den resterende delen av den
ved din miljøstasjon. Lokale myndigheter kan gi deg mer informasjon om avfallshåndtering. Les mer om Nespresso sin strategi om bærekraftighet på www.nespresso.com/positive opprinnelige garantiperioden eller i seks måneder (avhengig av hva som er lengst). Denne begrensede garantiperioden gjelder ikke defekter som skyldes forsømmelighet, uhell, misbruk eller en annen grunn
Denna apparat uppfyller kraven i EU-direktivet 2012/19/EG. Förpackningsmaterialet och apparaten består av återvinningsbara material. som med rimelighet ligger utenfor Nespresso kontroll – inklusive, men ikke begrenset til: vanlig slitasje, forsømmelse eller manglende overholdelse av produktinstrukser, upassende eller feilaktig vedlikehold, NO
Apparaten innehåller värdefulla material som kan återanvändas eller återvinnas. Genom att separera det återstående avfallet i olika typer underlättas återvinningen av värdefulla råmaterial. Lämna apparaten kalkavleiringer eller opphopning av kalk, tilkobling til feil strømkilde, uautorisert endring eller reparasjon av produktet, bruk til kommersielle formål, brann, lynnedslag, oversvømmelse eller andre eksterne SE
på en återvinningsstation. Mer information om avfallshantering får du från din kommun. För att läsa mer om Nespressos hållbarhetsstrategi, gå till www.nespresso.com/positive/se årsaker. Denne garantien er kun gyldig i kjøpslandet eller i andre land hvor Nespresso selger og eller tjenester av samme modell med identiske tekniske spesifikasjoner. Vedlikehold basert på garantien utenfor
landet apparatet er kjøpt i, er begrenset til vilkårene i den tilsvarende garantien i det landet der vedlikeholdet utføres. Der kostnader for reparasjoner eller utskiftinger ikke dekkes av denne garantien, vil Nespresso
informere eieren om dette, og kostnaden vil tilskrives eieren. Denne begrensede garantien utgjør det maksimale omfanget av Nespresso erstatningsansvar uansett årsak. Vilkårene for denne begrensede
garantien utelukker, begrenser eller endrer ikke de pålagte, juridiske rettighetene vedrørende salg av dette produktet, unntatt i den grad dette er mulig i henhold til ­gjeldende lovverk. Dersom du tror at produktet
er defekt, kan du kontakte Nespresso for å få instrukser om hvordan man fortsetter med en reparasjon. Se vår hjemmeside, www.nespresso.com, for kontaktopplysninger.

Nespresso garanterar att denna produkt är fri från materialfel och tillverkningsfel under en period av fem (5) år. Garantiperioden börjar vid inköpsdatum och Nespresso kräver att köparen uppvisar det ursprungliga
inköpskvittot för att fastställa inköpsdatum. Under garantiperioden kommer Nespresso, efter egen bedömning, antingen att reparera eller byta ut defekta produkter. Utbytesprodukter eller reparerade delar
garanteras endast under sex (6) månader eller, om den tiden är längre, den tid som återstår av den ursprungliga garantin. Denna begränsade garanti gäller inte för fel som orsakats av försumlighet, olycka,
felaktig användning eller någon annan orsak som Nespresso inte har kunnat förutse på rimligt sätt, inklusive men inte begränsat till: normalt slitage, försumlighet eller underlåtenhet att följa produktens
anvisningar, felaktigt eller otillräckligt underhåll, kalciumavlagringar eller underlåten avkalkning, anslutning till felaktig elektrisk spänning, obehöriga produktmodifieringar eller produktreparationer, användning
i kommersiella syften, brand, blixtnedslag, översvämning eller andra yttre orsaker. ­Garantin gäller endast i det land där du köpt maskinen eller i de länder där exakt samma modell säljs. Garantiservice utanför det
land där produkten köpts är begränsad till de villkor och bestämmelser som finns i motsvarande garanti i användningslandet. I de fall kostnaden för reparationer eller byten inte täcks av denna garanti kommer
Nespresso att kontakta ägaren och kostnaden debiteras densamme. Denna begränsade garanti ska utgöra det fullständiga åtagandet från Nespresso oavsett vilken situation som kan ha uppstått. Villkoren i denna
begränsade garanti utgör i den utsträckning som tillåts enligt gällande lag ett tillägg till, inte någon exkludering, begränsning eller ändring av, de lagstadgade rättigheter som gäller för försäljning av den här
produkten. Om du har anledning att tro att din produkt är behäftad med fel ska du kontakta Nespresso för råd om reparationer. Du hittar kontaktuppgifter på www.nespresso.com

48 49

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 48-49 11.10.16 17:22


FR MANUEL D’INSTRUCTION EN INSTRUCTION MANUAL C60 SIKKERHEDSANVISNINGER
2
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 18 D60
NO BRUKERMANUAL SE INSTRUKTIONSMANUAL 34
DK BETJENINGSVEJLEDNING FI KÄYTTÖOHJE 50
• D ette apparat er designet til brug • Dette apparat må anvendes af Apparatet må først tilsluttes efter
TR KULLANIM KILAVUZU RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 66 indendørs, hvor der ikke er nogen personer med nedsatte fysiske, installation. Sørg for, at strømkildens
RO MANUAL DE INSTRUCȚIUNI 82 ADVARSEL: ekstreme temperaturudsving. sensoriske eller mentale evner eller spænding svarer til den spænding,
TH ค ม
ู่ อื แนะนำ�การใชง้ าน 96 sikkerhedsanvisningerne er • B eskyt apparatet mod direkte sollys, manglende erfaring og viden, hvis der er angivet på mærkepladen.
en del af apparatet. Læs dem længere tids oversprøjtning med de bliver vejledt eller instrueret i Ved brug af en forkert forbindelse
Nespresso, et eksklusivt system til at brygge en perfekt Espresso igen og igen. Alle maskiner har et enestående udtrækningssystem, som garanterer et tryk på op til 19 Bar. DK
grundigt, inden du tager vand og fugt. brugen af apparatet på en sikker bortfalder garantien.
Hvert parameter er blevet beregnet med stor nøjagtighed for at sikre, at alle aromaer kan udtrækkes, og give kaffen fylde og en udsøgt tyk og blød crema. FI
dit nye apparat i brug første • D ette apparat er beregnet til brug måde så de forstår faren, der kan
Nespresso, ainutlaatuinen järjestelmä, joka tuottaa täydellisen espresson kerta toisensa jälkeen.
Kaikissa keittimissä on ainutlaatuinen uuttojärjestelmä, joka takaa jopa 19 baarin paineen. Jokainen parametri on laskettu erittäin tarkasti takaamaan, että kaikki aromit saadaan uutettua talteen, ja että
gang. Gem dem et sted, hvor i husstande og lignende steder være involveret ved brugen af Maskinen må først tilsluttes
kahvilla olisi oikea koostumus ja poikkeuksellisen paksu ja tasainen crema. du kan finde dem og slå op i som f.eks. medarbejderkøkkener apparater. Børn må ikke lege med efter installationen
dem senere. i butikker, kontorer og andre apparatet. • Træk ikke ledningen over skarpe
arbejdspladser, af gæster på • Producenten påtager sig ikke kanter, og undgå at klemme den
INDHOLD/ ADVARSEL: når du ser hoteller, moteller og andre noget ansvar, og garantien gælder eller lade den hænge ned.
SISÄLLYS dette symbol, bør du kigge i overnatningssteder, bed & ikke ved kommerciel brug, forkert • Hold ledningen væk fra varmekilder
sikkerhedsanvisningerne for breakfast-miljøer. håndtering eller brug af apparatet, og fugt.
Læs vejledningen og sikkerhedsanvisningerne, inden apparatet tages i brug. at undgå skader. • D ette apparat kan benyttes af børn skader opstået i forbindelse med • Hvis ledningen bliver beskadiget,
Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä. som minimum er 8 år, så længe brug til andre formål, forkert skal den udskiftes af producenten,
INFORMATION: når du de er under opsyn og har fået betjening, uprofessionel reparation en servicemedarbejder eller en
Sikkerhedsanvisninger/Turvaohjeet 51–55 Rengøring/Puhdistus 60
Oversigt/Yleiskuva 56 Afkalkning/Kalkinpoisto 61–62
ser dette symbol, bør du instruktioner af en voksen omkring eller manglende overholdelse af lignende kvalificeret person for at
Ibrugtagning/Ensimmäinen käyttö 57 Fejlfinding/Ongelmanratkaisu 63 bemærke rådet for at opnå sikkerhed og er klar over eventuelle vejledningen. undgå fare.
Kaffebrygning/Kahvin valmistus 58 Specifikationer/Tekniset tiedot 63 korrekt og sikker brug af dit farer ved anvendelse af apparatet. • Brug ikke apparatet, hvis ledningen
Energibesparende koncept og registrering af vandniveau/ Kontakt Nespresso Club/Ota yhteyttä Nespresso Clubiin 63 apparat. Rengøring og vedligeholdelse Undgå risikoen for livsfarlige er beskadiget.
Energiaa säästävä konsepti ja veden määrän tunnistus 59 Bortskaffelse og miljøbeskyttelse/ • Apparatet er beregnet til bør ikke udføres at børn før de er elektriske stød og brand • Aflever apparatet til Nespresso
Programmering af vandmængde/Vedenmäärän ohjelmointi 59 Hävittäminen ja ympäristönsuojelu 64 tilberedning af drikkevarer i henhold
Tømning af systemet inden en længere inaktiv periode, inden Garanti/Takuu 65
minimum 8 år og er under opsyn • I tilfælde af uheld: tag straks stikket Club eller en autoriseret Nespresso-
reparation og for beskyttelse mod frost/
til disse instruktioner. af en voksen. Sørg for at holde ud af kontakten. repræsentant.
Järjestelmän tyhjentäminen ennen pitkäaikaista käyttötaukoa tai pakkaselta • Undlad at bruge apparatet til andet apparatet og dens ledninger • Tilslut kun apparatet til egnede, let • Hvis der kræves forlængerledning,
suojaamiseksi tai ennen korjausta 60 end den tiltænkte brug. udenfor under 8-åriges rækkevidde. tilgængelige stikkontakter med jord. må du kun bruge en ledning med
Nulstilling til fabriksindstillinger/Tehdasasetusten palauttaminen 60
50 51

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 50-51 11.10.16 17:22


SIKKERHEDSANVISNINGER SIKKERHEDSANVISNINGER/TURVAOHJEET

jord og et ledertværsnit på mindst • Kom aldrig apparatet eller dele af • L uk altid håndtaget helt ned, og hvis apparatet ikke bliver brugt i en • Nespresso forbeholder sig ret valmistajan määrittämään säilyttää alle 8 vuotiaiden lasten
1.5 mm2 eller en, der passer til det i opvaskemaskinen. undgå at løfte det under drift. Risiko weekend eller lignende periode. til at ændre vejledningen uden käyttötarkoitukseen. ulottumattomissa.
spændingen. • Elektricitet og vand sammen er for skoldning. • Undgå at bruge apparatet uden forudgående varsel. VAROITUS: • Kahvikone on suunniteltu vain • Fyysisesti tai henkisesti aisteiltaan
• For at undgå farlige skader bør du farligt og kan medføre livsfarlige • S tik ikke fingrene ind under drypbakke og drypgitter for at turvallisuusohjeet ovat sisäkäyttöön eikä sitä tule käyttää rajoittuneet tai muulla tavalla
aldrig placere apparatet på eller elektriske stød. kaffeudløbet, risiko for skoldning. undgå at spilde væske omkring Afkalkning tärkeitä, kun käytät äärimmäisissä lämpötiloissa. taitamattomat tai kokemattomat DK
ved siden af varme overflader • Undgå at åbne apparatet. Farlig • S tik ikke fingrene i maskinen. • Nespresso afkalkningsmiddel sikrer kahvikonetta. Lue ohjeet • Suojaa kahvikonetta suoralta henkilöt voivat käyttää
FI
som f.eks. radiatorer, komfurer, spænding indeni! kapseldispenseren eller • Brug ikke stærke rengøringsmidler ved korrekt brug, at maskinen huolella ennen kuin käytät auringonvalolta, toistuvalta veden laitetta, jos heitä valvotaan
ovne, gasbrændere, åben ild eller • Kom ikke noget ind i nogen kapselskakten. Risiko for eller opløsningsmidler. Brug fungerer korrekt i hele dens levetid, uutta kahvikonettasi roiskumiselta sekä kosteudelta. tai heille on annettu ohjeet
lignende. åbninger. Det kan medføre brand personskade! en fugtig klud og mildt og at kaffeoplevelsen forbliver lige ensimmäistä kertaa. Säilytä • Kahvikone on tarkoitettu laitteen turvallisesta käytöstä.
• Placer altid apparatet på et eller elektrisk stød! • D er er risiko for, at vandet kan løbe rengøringsmiddel til at rengøre så perfekt som den første dag. ohjeet helposti saatavilla. käytettäväksi kotitalouksissa Heidän tulee myös ymmärtää,
vandret, stabilt og plant underlag. rundt om en kapsel og dermed apparatets overflade. tai työpaikoilla henkilöstölle mitä vaaratilanteita laitteen
Underlaget skal kunne tåle varme Undgå mulige skader ved beskadige apparatet, når den ikke • For at rengøre maskinen, brug kun GEM DENNE VEJLEDNING VAROITUS: kun näet tarkoitetuissa keittiötiloissa. varomattomaan käyttöön voi
og væsker, som f.eks. vand, kaffe, betjening af apparatet bliver perforeret af bladene. rene rengøringsmidler. Brugervejledningen tämän merkin, tutustu Kahvikone sopii myös hotellien liittyä.
afkalkningsmiddel og lignende. • Lad ikke apparatet være uden • B rug aldrig beskadigede eller • Ved udpakning af maskinen skal vedlægges til eventuelle turvallisuusohjeisiin ja muiden majoituspaikkojen • Laitetta ei tule käyttää lasten
• Afbryd apparatet på kontakten, når opsyn, mens det er i drift. deformerede kapsler. Sluk plastikfilmen på drypgitteret fjernes efterfølgende haittojen ja vaurioiden asiakkaiden käyttöön. leikeissä.
det ikke skal bruges i længere tid. • Undgå at bruge apparatet, hvis det maskinen, og tag stikket ud inden og kasseres. brugere. ehkäisemiseksi. • Yli 8 vuotiaat lapset voivat käyttää • Valmistajan vastuu ja kahvikoneen
Afbryd ved at trække i stikket og er beskadiget eller ikke fungerer nogen indgriben, hvis en kapsel • Dette apparat er designet til Denne brugervejledning konetta, mikäli heitä valvotaan takuu ei koske mitään kaupallista
ikke i selve ledningen, da ledningen perfekt. Tag straks stikket ud af sætter sig fast i kapseldispenseren. Nespresso-kaffekapsler, der kun kan findes også i pdf-fomat på HUOMIO: kun näet ja heille on annettu ohjeet käyttöä, sopimatonta käsittelyä,
kan blive beskadiget. kontakten. Kontakt Nespresso Club Ring til Nespresso Club eller en købes i Nespresso Club. nespresso.com tämän merkin, noudata laitteen turvallisesta käytöstä. muusta kuin tarkoitetusta
• Tag stikket ud af kontakten, og lad eller en autoriseret Nespresso- autoriseret Nespresso-repræsentant. • Alle Nespresso-apparater kahvikoneen asianmukaista Heidän tulee myös ymmärtää, käytöstä aiheutuvia vaurioita,
apparatet køle ned inden rengøring repræsentant i forbindelse med • Fyld friskt and drikkeligt vand i gennemgår en streng kontrol. ja turvallista käyttöä mitä vaaratilanteita laitteen virheellistä käyttöä, muiden kuin
og service. undersøgelse, reparation eller vandtanken. Pålidelighedstest under praktiske koskevia ohjeita. varomattomaan käyttöön voi ammattilaisten tekemiä korjauksia
• Rør aldrig ved ledningen med våde justering. • Tøm vandbeholderen, hvis forhold gennemføres tilfældigt på • Kahvikone on tarkoitettu juomien liittyä. 8 vuotiaat lapset voivat tai ohjeiden noudattamatta
hænder. • Et beskadiget apparat kan medføre apparatet ikke skal bruges i længere udvalgte enheder. Nogle apparater valmistamiseen näiden ohjeiden myös puhdistaa ja huoltaa laitteen jättämistä.
• N edsænk aldrig apparatet eller dele elektrisk stød, forbrændinger og tid (ved ferier etc.). kan derfor udvise spor af tidligere mukaan. aikuisen valvoessa ja opastaessa.
af det i vand eller andre væsker. brand. • Skift vandet i vandbeholderen, brug. • Käytä kahvikonetta ainoastaan • Laitetta kaikkine osineen tulee

52 53

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 52-53 11.10.16 17:22


TURVAOHJEET TURVAOHJEET

Vältä hengenvaarallisen johto on vioittunut. • Irrota sähköpistoke pistorasiasta välittömästi pistorasiasta. ennen toimenpiteitä. Soita puhdistusvälineitä. ennakkoilmoitusta.
sähköiskun ja tulipalon riskit • Palauta kahvikone Nespresso Club ja anna laitteen jäähtyä ennen Ota yhteyttä Nespresso Club- Nespresso Club-asiakaspalveluun • Poista tippa-alustan päällä oleva
• Hätätilanteessa: irrota -asiakaspalveluun tai valtuutetulle puhdistusta ja huoltoa. asiakaspalveluun tai valtuutettuun tai valtuutetulle Nespresso- muovisuojus ja heitä se pois, kun Kalkinpoisto
sähköpistoke välittömästi Nespresso-edustajalle. • Älä koskaan koske johtoon märillä Nespresso-edustajaan, jotta laite edustajalle. otat kahvikoneen pakkauksestaan. • Nespresso-kalkinpoistoaine auttaa
pistorasiasta. • Jos tarvitset jatkojohtoa, käytä käsillä. voidaan tutkia, korjata tai säätää. • Täytä vesisäiliö ainoastaan • Kahvikone on suunniteltu vain oikein käytettynä varmistamaan FI
• Kytke kahvikone maadoitettuun vain maadoitettua johtoa. Johdon • Älä koskaan upota kahvikonetta • V aurioitunut laite voi aiheuttaa raikkaalla ja juomakelpoisella aitoja Nespresso-kahvikapseleita kahvikoneen hyvän toimivuuden
verkkoliitäntään. Liitä kahvikone poikkipinnan tulee olla vähintään tai sen osia veteen tai muuhun sähköiskun, palovamman ja vedellä. varten, joita on saatavana ja kahvin maun pysymisen yhtä
sähköverkkoon vasta asennuksen 1.5 mm2 ja sen jännitteen tulee nesteeseen. tulipalon. • Tyhjennä vesisäiliö, jos Nespresso Club-asiakaspalvelun hyvänä kuin ensimmäisenä
jälkeen. Varmista, että virtalähteen vastata syötettyä virtaa. • Kahvikonetta tai sen osia ei saa • S ulje kahva aina kokonaan, kahvikonetta ei tulla käyttämään kautta tai valtuutetuilta Nespresso- käyttöpäivänä.
jännite on sama kuin kahvikoneen • V aaratilanteiden välttämiseksi pestä astianpesukoneessa. äläkä nosta sitä käytön aikana. pitkään aikaan (esim. loma- edustajilta.
huomiomerkissä. Virheellisen älä koskaan sijoita kahvikonetta • Sähkö ja vesi on vaarallinen Kuumenemista voi tapahtua. aikoina). • Kaikki Nespresso-kahvikoneet SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
liitännän käyttö mitätöi takuun. kuumille pinnoille tai niiden yhdistelmä, joka voi johtaa • Ä lä koskaan laita sormiasi • Vaihda vesisäiliöön raikas vesi, käyvät läpi tiukat tarkastukset. Anna ohjeet myös
läheisyyteen. Tällaisia ovat hengenvaarallisiin sähköiskuihin. kahvisuuttimen alle. Palovamman jos kahvikonetta ei ole käytetty Satunnaisesti valituille kahvikoneen muille
Liitä kahvikone esimerkiksi lämpöpatterit, liedet, • Älä avaa kahvikonetta. Sen sisällä vaara. viikonlopun tai muun pidemmän kahvikoneille tehdään käyttäjille.
sähköverkkoon vasta uunit, kaasupolttimet ja avotuli. on vaarallinen jännite! • Ä lä koskaan laita sormiasi ajanjakson aikana. luotettavuustestejä käytännön Tämä käyttöohje on
asennuksen jälkeen • S ijoita kahvikone aina • Älä työnnä mitään kahvikoneen kapseliluukkuun tai • Älä käytä kahvikonetta ilman olosuhteissa. Tästä johtuen saatavana myös PDF-
• Älä vedä johtoa terävien kulmien vaakasuoralle, vakaalle ja tasaiselle aukkoihin. Se voi aiheuttaa kapselikanavaan. Tapaturman tippa-astiaa tai tippa-alustaa, jotta saattaa joissakin kahvikoneissa tiedostona osoitteessa
yli. Johto ei saa puristua tai alustalle. Alustan on kestettävä tulipalon tai sähköiskun! vaara! nestettä ei roisku ympärillä oleville näkyä aiemman käytön nespresso.com
roikkua. lämpöä ja nesteitä, kuten vettä, • J os terä ei lävistä kahvikapselia, pinnoille. merkkejä. Satunnaisesti
• Suojaa johto kuumuudelta ja kahvia, kalkinpoistoainetta ja Vältä vahinkoja, kun käytät vesi voi virrata kapselin ohi ja • Älä puhdista kahvikonetta valituille kahvikoneille tehdään
pölyltä. muita vastaavia nesteitä. kahvikonetta vaurioittaa laitetta. voimakkaalla puhdistusaineella luotettavuustestejä käytännön
• Jos johto on vioittunut, • Irrota laite pistorasiasta, kun sitä ei • Älä jätä laitetta valvomatta käytön • Ä lä koskaan käytä vaurioitunutta tai liuottimilla. Puhdista laitteen olosuhteissa. Tästä johtuen saattaa
valmistajan, huoltoedustajan käytetä pitkään aikaan. Irrota laite aikana. tai epämuodostunutta pinta kostealla liinalla ja miedolla joissakin kahvikoneissa näkyä
tai muun pätevän henkilön on vetämällä sähköpistokkeesta, älä • Älä käytä laitetta, jos se kahvikapselia. Jos kahvikapseli puhdistusaineella. aiemman käytön merkkejä.
vaihdettava johto uuteen. johdosta, muuten johto saattaa on vaurioitunut tai ei toimi juuttuu kapseliluukkuun, • Puhdistaaksesi koneen, • Nespresso pidättää itsellään
• Kahvikonetta ei saa käyttää, jos vaurioitua. täydellisesti. Irrota sähköpistoke sammuta laite ja irrota johto käytä ainoastaan puhtaita oikeuden muuttaa ohjeita ilman
54 55

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 54-55 11.10.16 17:22


OVERSIGT/ IBRUGTAGNING/ Læs først sikkerhedsanvisningerne for at undgå risiko for livsfarligt stød og brand/
YLEISKUVA ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ Lue ensin turvallisuusohjeet hengenvaarallisen sähköiskun ja tulipalon riskin välttämiseksi
1 2 3 4
Pakken indeholder 1 Drypbakke 8 ON/OFF-knap
Pakkauksen sisältö Tippa-astia Virtapainike
2 Drypgitter + kopholder 9 Låg til vandbeholder 6 8
Kaffemaskine Tipparistikko + kupin tuki Vesisäiliön kansi
Kahvikone 3 
Kapselbeholder til 9–11 kapsler 10 Vandbeholder 5
Säiliö 9–11 käytetylle kapselille Vesisäiliö Fjern plastfilm fra drypgitter. Fjern vandbeholder og kapselbeholder. Juster Indsæt overskydende ledning i ledningsholderen Tilslut strøm til maskinen. DK
7 ledningens længde til ledningsholderen under under maskinen, og ret maskinen op igen.
4 Kaffeudløb Poista muovisuojus tipparistikosta. Kytke laite verkkovirtaan. FI
maskinen. Kierrä ylimääräinen johto paikalleen laitteen alle
Nespresso kapsel smagsprøve Kahvisuutin
Nespresson maistelupakkaus 9 Irroita vesisäiliö ja kapselisäiliö. Säädä johdon ja aseta laite pystyasentoon.
5 Håndtag pituus sopivaksi ja säilytä ­loppuosaa koneen alla.
Kahva
6 Espressoknap (lille kop)
Welcome «Velkommen til Nespresso» Espressopainike (pieni kuppi)
brochure
7 Lungoknap (stor kop)
«Welcome to Nespresso» -esite Lungopainike (suuri kuppi)

Brugervejledning
Käyttöohje 5 6 7 8
4

3 Vandbeholderen kan tages af Rengør vandbeholderen, inden den fyldes med Tænd for maskinen. Blinkende lys i både Placer en beholder under kaffeudløbet, og tryk på
ved at løfte let på beholderen. drikkevand. kaffeknapper og kapselbeholder: opvarmning i ca. Lungo knappen for at skylle maskinen igennem.
Vesisäiliötä voi käsitellä sen kannesta. Huuhtele säiliö ennen kuin täytät sen 25 sek. Konstant lys: klar til brug. Gentag tre gange.
juomavedellä. Kytke laitteeseen virta. Sekä kahvi- että Laita astia kahvisuuttimen alle ja paina sitten
kapselisäiliöpainike välkkyvät: laite kuumenee laitteen puhdistamiseksi lungopainiketta. Toista
10
2 noin 25 sekunnin ajan. Palava valo: laite on kolme kertaa.
valmis.

56 57

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 56-57 11.10.16 17:22
KAFFEBRYGNING/ ENERGIBESPARENDE KONCEPT OG REGISTRERING AF VANDNIVEAU/
KAHVIN VALMISTUS ENERGIAA SÄÄSTÄVÄ KONSEPTI JA VEDEN MÄÄRÄN TUNNISTUS
1 2 3 4 1 2 3 4

Skyl og fyld vandbeholderen med drikkevand. Tænd for maskinen. Blinkende lys: Varmer op i ca. Løft håndtaget helt og indsæt kapslen. Luk håndtaget, og sæt en kop under Sluk maskinen når den ikke er i brug for at spare på energien. Automatisk slukfunktion: maskinen For at øge den automatiske slukfunktion fra Når det røde lys tænder, er vandbeholderen DK
Vandbeholderen kan tages af ved løfte let på 25 sekunder. Fast lys: Klar til brug. Nosta kahva ja aseta kapseli. bryghovedet. stopper automatisk efter 9 minutter hvor den ikke har været i brug. 9 minutter til 30 minutter: Sluk maskinen, tryk på tom. Fyld vandbeholderen med rent vand. Tøm FI
beholderen. Kytke laite päälle. Valo välkkyy: laite kuumenee Paina kahva alas ja aseta kuppi kahvisuuttimen Säästä energiaa sammuttamalla laitteen virta, kun se ei ole käytössä. Automaattinen sammutus: samtidig Espresso og Lungo knapperne og tryk og rengør beholderen til brugte kapsler og
Huuhtele vesisäiliö ja täytä se juomavedellä. noin 25 sekunnin ajan. Valo palaa: laite on valmis. alle. laite sammuu automaattisesti, kun sitä ei käytetä 9 minuuttiin. derefter på TÆND/SLUK knappen. drypbakken.
Vesisäiliötä voi käsitellä sen kannesta. Automaattisen sammutuksen pidentäminen Punainen taustavalo syttyy: vesisäiliö on tyhjä.
30 minuuttiin 9 minuutin asemasta: Täytä vesisäiliö juomavedellä. Tyhjennä ja
Løft aldrig håndtaget under brygning, og se sikkerhedsanvisningerne Sammuta laite, paina yhtä aikaa espresso- ja huuhtele myös käytettyjen kapseleiden säiliö ja
for at undgå mulige skader i forbindelse med betjening af apparatet/ lungopainikkeita ja paina sitten virtapainiketta. tippa-astia.
Älä koskaan nosta kahvaa käytön aikana ja lue turvallisuusohjeet
vahinkojen välttämiseksi laitteen käytön aikana

PROGRAMMERING AF VANDMÆNGDE/
5 6 7 8
VEDENMÄÄRÄN OHJELMOINTI
1 2 3 4

Under opvarmningen kan du trykke på kaffe Drypristen kan foldes op, når der skal laves Tryk på Espresso (40 ml) eller Lungo knappen Fjern koppen. Løft og luk håndtaget for at skyde
knappen mens den blinker. Derefter kommer en Latté Macchiato i et stort glas. Risten vil (110 ml). Tilberedningen stopper automatisk. For kapslen ned i beholderen til brugte kapsler.
kaffen automatisk når maskinen er klar. automatisk falde på plads når glasset fjernes for at at stoppe eller hælde mere kaffe i, tryk igen. Ota kuppi. Voit poistaa kapselin ja siirtää sen Fyld vandbeholderen, og indsæt en kapsel. Tryk på Espresso- eller Lungoknappen og hold Slip knappen ved den ønskede mængde. Vandmængden er nu gemt.
Voit painaa kahvipainiketta kuumenemisen undgå pletter på dit køkkenbord. Paina espressopainiketta (40 ml) tai käytettyjen kapseleiden säiliöön nostamalla den inde.
aikana, kun valo vielä välkkyy. Tällöin kahvi alkaa Täytä vesisäiliö ja laita kapseli paikalleen. Vapauta painike, kun haluttu määrä on Vesimäärä on nyt tallennettu.
Kun käytät macchiato-lasia, taita kupin tuki lungopainiketta (110 ml). Kahvinkeitto keskeytyy kahvan ja painamalla sen alas. Paina ja pidä painettuna espresso- tai
tippua automaattisesti, kun laite on valmis. saavutettu.
yläasentoon. Keittiön pintoja suojaava ristikko automaattisesti. Paina painiketta uudestaan, jos lungopainiketta.
putoaa automaattisesti alas, kun otat lasin pois. haluat pysäyttää toiminnon tai lisätä kahvia.

58 59

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 58-59 11.10.16 17:22


TØMNING AF SYSTEMET INDEN EN LÆNGERE INAKTIV PERIODE, INDEN REPARATION OG FOR BESKYTTELSE MOD FROST/ AFKALKNING/ Varighed ca. 15 minutter/Kestää noin 15 minuuttia
JÄRJESTELMÄN TYHJENTÄMINEN ENNEN PITKÄAIKAISTA KÄYTTÖTAUKOA TAI PAKKASELTA SUOJAAMISEKSI TAI ENNEN KORJAUSTA KALKINPOISTO Læs sikkerhedsanvisningerne på pakken med afkalkningsmiddel, og se tabellen for
anvendelseshyppighed (se side 62)/Lue turvallisuusohjeet kalkinpoistopakkauksesta. Katso taulukosta
1 2 3 4 (sivu 62) tiedot käytön tiheydestä
1 2 3 4

Sluk for maskinen. Fjern vandbeholderen. Luk håndtaget. Placer en Tryk og hold Espresso-knappen nede, og tænd Maskinen slukker automatisk. DK
Sammuta laitteesta virta. beholder under kaffeudløbet. for maskinen. Vent, indtil der ikke kommer mere Laite sammuu automaattisesti. Fjern kapsel, og luk håndtag. Tøm drypbakken og beholderen til brugte Fyld vandbeholderen med 0.5 L vand, og tilsæt Placer en beholder (minimumstørrelse: 0.6 L) FI
Irrota vesisäiliö. Paina kahva alas. Laita astia vand ud. kapsler. Nespresso afkalkningsmiddel. under kaffeudløbet.
Poista kapseli ja nosta kahva ylös.
kahvisuuttimen alle. Pidä espressopainike painettuna ja kytke laite Tyhjennä tippa-astia ja käytettyjen kapseleiden Laita vesisäiliöön 0.5 L vettä ja lisää Nespresso- Laita astia (vähimmäistilavuus: 0.6 L)
päälle. Odota, kunnes vettä ei tule enää ulos. säiliö. kalkinpoistopakkaus. kahvisuuttimen alle.

NULSTIL TIL FABRIKSINDSTILLINGER/ RENGØRING/


TEHDASASETUSTEN PALAUTTAMINEN PUHDISTUS
1 2 Brug ikke stærke rengøringsmidler eller 1 5 6 7 8
opløsningsmidler. Tåler ikke opvaskemaskine.
Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai
liuottimia. Älä käytä astianpesukonetta.
Nedsænk aldrig apparatet eller
Sluk for maskinen. Tryk og hold Lungo-knappen inde, og tænd for dele af det i vand/Älä koskaan upota For at samle kopholderen og drypbakken: tag Tænd for maskinen. Blinkende lys: Varmer op. Fast lys: klar. Tryk på begge kaffeknapper samtidig i tre Tryk på Lungoknappen, og vent, indtil
Sammuta laitteesta virta. maskinen. laitetta tai sen osaa veteen gitteret af, placér dem ved siden af hinanden og Kytke laite päälle. Valo välkkyy: laite kuumenee. Valo palaa: laite sekunder. De begynder at blinke. vandbeholderen er tom.
Pidä lungopainike painettuna ja kytke laite päälle. Rengør kaffeudløbet regelmæssigt med en fugtig klem derefter drypbakken ind i kopholderen. on valmis. Paina yhtä aikaa molempia kahvipainikkeita Paina lungopainiketta ja odota, kunnes vesisäiliö
Espresso kop: 40 ml; Lungo kop: 110 ml.
klud. Kupin tuen ja tippa-astian kokoaminen: poista kolmen sekunnin ajan. Painikkeet alkavat välkkyä. on tyhjä.
Espressokuppi: 40 ml; Lungokuppi: 110 ml. ristikko, aseta kupin tuki ja tippa-astia vierekkäin
Puhdista kahvisuutin säännöllisesti kostealla ja napsauta tippa-astia kiinni kupin tukeen.
liinalla.

60 61

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 60-61 11.10.16 17:22


9 10 11 12 FEJLFINDING/ SPECIFIKATIONER/
ONGELMANRATKAISU TEKNISET TIEDOT

Intet lys. ➔M  askinen er slukket automatisk; tryk på ON/OFF-knappen. 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W
➔ Kontroller strømforsyning: stik, spænding, sikring.
Fyld den brugte afkalkningsopløsning, som er Tøm og skyl vandbeholderen. Fyld den med Tryk på Lungo-knappen, når den er klar, for at For at forlade afkalkningstilstand trykkes på Ingen kaffe, ingen vand. ➔ K ontroller vandbeholderen, fyld den med drikkevand, hvis den er tom. Afkalk om nødvendigt. max 19 bar
opsamlet i beholderen, tilbage i vandbeholderen, drikkevand. rengøre maskinen. begge knapper samtidig i et sekund. Maskinen er ➔ L øft håndtaget. Tryk på en kaffe knap og vent til der kommer vand ud. ~ 3 kg
og gentag trin 8. Tyhjennä ja huuhtele vesisäiliö. Täytä se Kun olet valmis, paina lungopainiketta laitteen nu klar til brug. Kaffen er ikke varm nok. ➔ F orvarm koppen. Afkalk maskinen om nødvendigt.
Täytä vesisäiliö uudestaan astiaan valuneella juomavedellä. huuhtelemiseksi. Poistu kalkinpoistotilasta painamalla yhtä aikaa Håndtaget kan ikke lukkes helt. ➔ T øm kapselbeholder / Kontroller at der ikke er nogen kapsler, der blokerer inde i maskinen. 0.7 L
kalkinpoistoaineella, ja toista vaihe 8. molempia painikkeita yhden sekunnin ajan. Laite
DK
Utæthed eller unormalt kaffe flow. ➔ T jek at vandtanken er placeret korrekt. 11.1 cm 23.5 cm 32.6 cm
on nyt valmis käyttöön. Lysene blinker uregelmæssigt. ➔ R ing til Nespresso Club. FI
➔ Afbryd afkalkningsprocedure (se afsnit om afkalkning).
Ingen kaffe, der kommer kun vand ud ➔ I tilfælde af problemer, ring til Nespresso Club.
(på trods af indsat kapsel).
Maskine slukker selv. ➔ F or at spare energi slukker maskinen automatisk efter 9 minutter hvor maskinen ikke har været i brug.
ADVARSEL Se afsnittet om «Energibesparende program».
Afkalkningsopløsningen kan være skadelig. Undgå kontakt med øjne, hud og overflader. Vi anbefaler dem at bruge Nespresso afkalkningssæt som fåes Front lys er rødt. ➔ V andtank er tom eller trænger rengøring. KONTAKT NESPRESSO CLUB/
via Nespresso Club, da dette er specielt udviklet til din maskine. Brug ikke andre produkter (som f.eks. eddike), da dette har indflydelse på kaffens smag.
Følgende tabel viser den krævede afkalkningshyppighed for at opnå bedst mulig ydelse af maskinen, baseret på vandets hårdhed. Hvis du har brug for Ei valoa. ➔ Laite on sammunut automaattisesti: paina virtapainiketta. OTA YHTEYTTÄ NESPRESSO
yderligere oplysninger omkring afkalkning, bedes du kontakte Nespresso Club. ➔ Tarkista verkkojännite: pistoke, jännite, sulake. CLUBIIN
Ei kahvia, ei vettä. ➔ Tarkista vesisäiliö. Jos se on tyhjä, täytä se juomavedellä. Poista kalkki tarvittaessa.
VAROITUS ➔ Nosta kahva. Paina kahvipainiketta ja odota, kunnes vesi tulee ulos. Hvis du ønsker yderligere oplysninger i tilfælde af
Kalkinpoistoaine voi olla haitallista. Vältä kosketusta silmiin, ihoon ja pintoihin. Suosittelemme Nespresso Clubin kautta tilattavaa Nespresso- Kahvi ei ole tarpeeksi kuumaa. ➔ Esilämmitä kuppi. Tee laitteelle tarvittaessa kalkinpoisto. problemer eller blot ønsker vejledning, kan du ringe
kalkinpoistopakkausta, sillä se on suunniteltu juuri Nespresso-kahvinkeittimille. Älä käytä muita tuotteita (kuten etikkaa), sillä ne voivat vaikuttaa kahvin Kahva ei mene kokonaan alas. ➔ T yhjennä kapselisäiliö / Tarkasta, että kapseli ei ole juuttunut keittimen sisään. til Nespresso Club. Kontaktdetaljer til Nespresso Club
makuun. Seuraavassa taulukossa kerrotaan, kuinka usein kalkki kannattaa poistaa laitteen ihanteellisen toiminnan takaamiseksi. Arvot perustuvat veden Vuoto tai kahvin valuminen. ➔ Tarkasta, että vesisäiliö on oikeassa asennossa. findes i «Velkommen til Nespresso» brochuren i din
kovuuteen. Jos sinulla on kysyttävää kalkinpoistosta, ota yhteyttä Nespresso Clubiin. Valo välkkyy epäsäännöllisesti. ➔ O ta yhteyttä Nespresso Clubiin. maskinæske eller på www.nespresso.com
➔ Poistuminen kalkinpoistotilasta (katso kappale kalkinpoistosta). Jos haluat lisätietoja, sinulla on pulmia tai tarvitset
Ei kahvia, ulos tulee vain vettä (vaikka ➔ J os sinulla on ongelmia, soita Nespresso Clubiin. neuvoja, älä epäröi soittaa Nespresso Clubiin. Nespresso
kapseli on paikallaan). Clubin yhteystiedot saat laitteen pakkauksessa olevasta
Laite sammuu itsestään. ➔ Energian säästämiseksi laite sammuu itsestään 9 minuutin käyttötauon jälkeen. Katso kappale «Welcome to Nespresso» -kansiosta tai sivustosta
Vandets hårdhed: Afkalk efter: fh Fransk kvalitet «Energiansäästökonsepti». nespresso.com
Veden kovuus: Kalkinpoisto: Ranskalainen luokitus Etuvalo on punainen. ➔ Vesisäiliö on tyhjä tai se pitää puhdistaa.
fH dH CaCO3 Kopper, kupillisen jälkeen (40 ml) dh Tysk kvalitet
36 20 360 mg/l 1000 Saksalainen luokitus
18 10 180 mg/l 2000 CaCO3 Kalciumkarbonat
0 0 0 mg/l 4000 Kalsiumkarbonaatti
62 63

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 62-63 11.10.16 17:22


BORTSKAFFELSE OG MILJØBESKYTTELSE/ GARANTI/
HÄVITTÄMINEN JA YMPÄRISTÖNSUOJELU TAKUU
Dette apparat overholder EU Direktiv 2012/19/EC Emballage og apparat indeholder materialer, der kan genbruges. Nespresso garantien dækker materiale- og produktionsfejl på dette produkt i 5 år efter købsdatoen. Garantiperioden begynder på købstidspunktet, og Nespresso kræver fremvisning af den originale kvittering
Dit apparat indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges. Sortering af affaldsprodukter i forskellige typer, gør genbrug af værdifulde råvarer nemmere. Aflever apparatet på en genbrugsplads. Du kan for at forvisse sig om datoen. I garantiperioden vil Nespresso efter eget skøn enten reparere eller udskifte defekte produkter. Garantien dækker kun ­udskiftningsprodukter eller reparerede dele i den resterende
finde oplysninger om bortskaffelse hos dine lokale myndigheder. Se mere om Nespressos strategi for bæredygtighed på www.nespresso.com/positive del af den oprindelige garantiperiode eller seks måneder, afhængigt af hvad der er længst. Denne begrænsede garanti dækker ikke fejl i forbindelse med forsømmelse, uheld, misbrug eller andre årsager,
Tämä laite noudattaa EU-direktiiviä 2012/19/EC. Pakkausmateriaalit ja laite sisältävät kierrätettäviä materiaaleja. der ligger uden for Nespressos rimelige kontrol, herunder men ikke begrænset til: normalt slid, forsømmelse eller manglende efterlevelse af produktvejledningen, forkert eller ­utilstrækkelig vedligeholdelse,
Laitteesi sisältää arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. Jäljelle jääneiden jätemateriaalien lajittelu eri tyyppeihin auttaa arvokkaiden raaka-aineiden kierrätystä. Vie laite kalkaflejringer eller afkalkning, tilslutning til forkert strømforsyning, uautoriserede ændringer eller reparationer af produktet, brug til kommercielle formål, brand, lynnedslag, oversvømmelse eller andre udefra
keräyspisteeseen. Lisätietoa hävittämisestä saa paikallisviranomaisilta. Voit lukea lisää Nespresson kestävän kehityksen strategiasta osoitteesta http://www.nespresso.com/positive/fi/fi#!/sustainability kommende årsager. Denne garanti er kun gyldig i det land hvor købet er foretaget eller i lande hvor Nespresso sælger eller servicerer den samme model med identiske tekniske specifikationer. Garantiservice
uden for købslandet er begrænset til de betingelser og vilkår, der gælder i det land, hvor servicen udføres. Hvor omkostningerne til reparation eller udskiftning af dele ikke er dækket af denne garanti, oplyser DK
Nespresso ejeren herom, og omkostningerne betales af ejeren. Denne begrænsede garanti udgør hele Nespressos ansvar uanset årsagen. Bortset fra hvad der gælder i lovgivningen, udelukker, begrænser eller FI
ændrer betingelserne i denne begrænsede garanti ikke rettighederne i gældende lovgivning i forbindelse med salg af dette produkt, men udgør et tillæg til disse rettigheder. Hvis du mener, dit produkt er
defekt, bedes du kontakte Nespresso for oplysninger om, hvordan du skal forholde dig i forbindelse med en reparation. Se kontaktoplysninger på vores hjemmeside www.nespresso.com

Nespresso antaa tälle tuotteelle viiden vuoden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta. Takuujakso alkaa ostopäivästä ja Nespresso vaatii alkuperäisen ostotositteen päivämäärän varmistamiseksi.
Takuujakson aikana Nespresso korjaa virheellisen tuotteen tai korvaa sen uudella oman harkintansa mukaan. Korvaava tuote tai korjatut osat voidaan taata vain alkuperäisen takuun jäljellä olevalta osalta
tai kuuden kuukauden ajan, sen mukaan kumpi jakso on pidempi. Tämä rajoitettu takuu ei koske vikoja, jotka johtuvat laiminlyönnistä, onnettomuudesta, väärinkäytöstä tai muusta syystä, joka ei ole
kohtuullisesti Nespresson hallinnassa, mukaan lukien mutta ei rajoittuen seuraaviin: normaali kuluminen, laiminlyönti tai tuotteen käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen, virheellinen tai riittämätön
huolto, kalkkikertymät tai kalkin poisto; liittäminen virheelliseen virran lähteeseen; tuotteen luvaton muokkaus tai korjaus; käyttö kaupallisiin tarkoituksiin; tulipalo, salamanisku, tulva tai muu ulkoinen
syy. Takuu on voimassa vain ostomaassa tai sellaisissa muissa maissa, joissa Nespresso myy tai huoltaa samaa mallia, jolla on samat tekniset yksityiskohdat. Takuupalvelua ostomaan ulkopuolella rajoittavat
huoltomaassa voimassa olevan vastaavan takuun ehdot. Kun tämä takuu ei kata korjauksen tai korvaamisen kuluja, Nespresso ilmoittaa asiasta omistajalle, jolta veloitetaan kulut. Tämä rajoitettu takuu
muodostaa Nespresson kantaman vastuun kokonaisuudessaan aiheuttavasta syystä riippumatta. Paitsi soveltuvan lain sallimissa rajoissa, tämän rajoitetun takuun ehdot eivät sulje pois, rajoita tai muuta
pakollisia lakisääteisiä oikeuksia, jotka koskevat tuotteen myyntiä asiakkaalle. Jos uskot tuotteesi olevan viallinen, ota yhteyttä Nespresso-asiakaspalveluun, niin saat ohjeet tuotteen korjauttamisesta.
Yhteystiedot löytyvät osoitteesta www.nespresso.com

64 65

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 64-65 11.10.16 17:22


FR MANUEL D’INSTRUCTION EN INSTRUCTION MANUAL C60 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
2
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 18 D60
NO BRUKERMANUAL SE INSTRUKTIONSMANUAL 34
DK BETJENINGSVEJLEDNING FI KÄYTTÖOHJE 50
• B u cihaz kapalı alan kullanımı olmadan çocuklar tarafından Ölümcül elektrik çarpması ve
TR KULLANIM KILAVUZU RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 66 içindir, sadece aşırı olmayan yapılmamalıdır. Cihazı ve yangın riskini önlemek.
RO MANUAL DE INSTRUCȚIUNI 82 DİKKAT: güvenlik sıcaklık koşullarında kullanmak için kablolarını 8 yaşın altındaki • Acil bir durumda hemen elektrik
TH ค มู่ อื แนะนำ�การใชง้ าน 96 önlemleri cihazın bir tasarlanmıştır. çocukların ulaşamayacağı yerlerde prizinden fişi çıkarın.
parçasıdır. Cihazınızı ilk kez • C ihaz doğrudan güneş ışığı muhafaza edin. • Cihaz sadece kurulumdan sonra
kullanmadan önce dikkatlice etkisinden, uzun süreli su • B u cihaz, gözetim altında bağlanmış olmalıdır. Voltajın
Nespresso, mükemmel Espresso’yu yaratan eşsiz bir sistemdir. Tüm makineler, 19 Bara kadar basınç temin eden benzersiz bir özütleme sistemiyle donatılmıştır.Tüm aromaların özütlenebilmesi için her bir
parametre, büyük bir titizlikle hesaplanır ve böylelikle kahveniz eşsiz bir yoğunluk ve yumuşaklık kazanır.
okuyunuz. Evrakları kolayca sıçraması ve nemden koruyun. tutulması, güvenli kullanım için güç kaynağı plakasında belirtilen
bulabileceğiniz ve ihtiyaç • C ihaz, bu talimatlar doğrultusunda gerekli bilgilerin anlatılması ve ile aynı olduğundan emin olun. TR
Nespresso это система приготовления идеального эспрессо чашка за чашкой.
Все кофемашины Nespresso оснащены помпой высокого давления 19 бар, которая обеспечивает безупречную экстракцию. Каждый параметр системы вычислен с предельной точностью, чтобы halince ulaşabileceğiniz bir içecek hazırlamak için olabilecek bütün tehlikelerin Yanlış bağlantı cihazı garanti RU
гарантировать максимальное раскрытие всех ароматов, создание тела кофе и плотной бархатистой пенки crema. yerde tutunuz. tasarlanmıştır. Bu cihaz evde ve anlatılması halinde fiziksel, kapsamından çıkarır.
mağazaların, ofislerin ve diğer duygusal, ve zihinsel engelli kişiler,
İÇİNDEKİLER/ DİKKAT: bu işareti çalışma ortamlarının personel veya yeterli bilgi ve deneyime Cihazın bağlantısı
СОДЕРЖАНИЕ gördüğünüzde, olası zarar ve mutfağı alanları, çiftlik evleri, otel, sahip olmayan kişiler tarafından kurulumdan sonra
yaralanmalardan korunmak motel, diğer konaklama tipindeki kullanılabilir. yapılmalıdır.
Lütfen kahve makinenizi çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz. için verilen tavsiyelere ortamlarda ve oda-kahvaltı veren • Ç ocuklar cihazı oyuncak olarak • Kabloyu keskin kenarlar üzerinden
Перед использованием кофемашины ознакомьтесь с инструкцией и мерами предосторожности! başvurunuz. tesislerdeki benzer uygulamalarda kullanmamalıdır. çekmeyin, kelepçelenme veya
Güvenlik önlemleri/Меры предосторожности 67–71 Fabrika ayarlarına dönüş/Восстановление заводских настроек 76 konuklar tarafından kullanılmak • Ü retici, cihazın uygunsuz kullanımı aşağı asılmasına izin vermeyin.
Genel bakış/Детали и элементы управления 72 Temizlik/Очистка 76 BİLGİ: bu işareti için tasarlanmıştır. veya herhangi bir ticari kullanımı, • Kabloyu ısı kaynaklarından ve
İlk kullanım/Ввод в эксплуатацию 73 Kireç çözme/Удаление накипи 77–78 gördüğünüzde, cihazın • B u cihaz, güvenli bir şekilde başka amaçlar için kullanımı, nemden uzak tutun.
Kahve hazırlama/Приготовление кофе 74 Sorun Giderme/Устранение неполадок 79 doğru ve güvenli kullanımı kullanım bilgileri verilmesi ve hatalı kullanım,profesyonel • Elektrik kablosu hasar görmüşse,
Enerji tasarrufu ve su seviyesi denetimi/ Özellikler/Технические характеристики 79 için verilen tavsiyelere gözetim altında tutulması ve olmayan onarım veya talimatlara üretici, servis ya da benzer nitelikli
Режим экономии энергии и определение уровня воды 75 Nespresso Club ile iletişime geçin/Свяжитесь с Клубом Nespresso 79 başvurunuz. olabilecek bütün tehlikeler uyulmaması sonucunda kişiler tarafından değiştirilmesi
Su akışını programlama/Программирование объема воды в чашке 75 İmha ve çevre koruma/ • Cihaz bu talimatlara göre içecekler hakkında uyarılması halinde 8 oluşabilecek herhangi bir hasar gerekir.
Uzun süre kullanilmadiktan sonra ve buzlanmayi önlemek için veya tamir Утилизация и охрана окружающей среды 80 hazırlamak için tasarlanmıştır. yaş ve üzeri çocuklar tarafından için sorumluluk kabul etmez ve • Kablosu hasar görmüşse, cihazı
öncesinde sistemin boşaltilmasi/
Опустошение системы перед периодом длительного неиспользования,
Garanti/Гарантия 81 • Cihazı bu talimatlar dışında kullanılabilir.Temizleme ve cihazı garanti kapsamına almaz. çalıştırmayın.
для защиты от замерзания и перед ремонтом 76 kullanmayın. bakım yetişkin gözetimi • Cihazı Nespresso Club veya

66 67

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 66-67 11.10.16 17:22


GÜVENLİK ÖNLEMLERİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Nespresso yetkililerine geri dokunmayın. • Hasarlı bir cihaz, elektrik şoku, • Cihazın su tankını, bir haftasonu rastgele seçilen birimlere yapılır. • Кофемашина предназначена они были проинструктированы
gönderin. • A sla su veya diğer sıvıların içine yanıklar ve yangına neden olabilir. veya daha uzun süre beklerse Bazı cihazlar bu nedenle önceki для приготовления напитков касательно безопасного
• Bir uzatma kablosu gerekiyorsa, cihazı veya bir kısmını batırmayın. • Çalışma sırasında daima kolu boşaltıp tazeleyin. kullanımdan izler gösterebilir. ВНИМАНИЕ: в соответствии с данной использования устройства
kesiti en az 1.5 mm2 veya giriş • C ihazı veya bir kısmını asla bulaşık tamamen kapatın ve asla • Damlama tepsisi ve çevre • Nespresso önceden haber данная инструкция по инструкцией. и осознают опасность при
gücü ile eşleşen sadece topraklı makinesinde yıkamayın. kaldırmayın. Yanık oluşabilir. yüzeyler üzerinde herhangi bir vermeden talimatları değiştirme безопасности является • Не используйте кофемашину не по неправильной эксплуатации.
kablo kullanın. • E lektrik ve su, birlikte tehlikeli ve • Kahve çıkışı altına parmaklarınızı sıvı dökülmesini önlemek için hakkını saklı tutar. частью кофемашины. назначению. Очистка и ремонт кофемашины
• Zarar görmesini önlemek için, ölümcül elektrik şoklarına neden koymayın, yanık riski cihazı damlama ızgarası olmadan Внимательно ознакомьтесь • Данный прибор был разработан детьми без присмотра не
Kireç çözme с инструкцией перед для использования в закрытом допустимы. TR
cihazı asla radyatör, soba, olabilir. bulunmaktadır. kullanmayın.
fırın, gaz brülörleri, açık alev • C ihazı açmayın. İçinde tehlikeli • Kapsül giriş ve çıkışlarına • Herhangi bir güçlü temizlik • Doğru kullanıldığında Nespresso первым использованием помещении при нормальных • Храните устройство и его кабель RU
veya benzeri sıcak ve tehlikeli voltaj bulunmaktadır! parmaklarınızı sokmayın. maddesi veya çözücü temizleyici kireç çözücü madde, makinenizin кофемашины. Храните температурных условиях. в недоступном месте для детей
yüzeyler üzerinde veya yanında • D eliklerden içeri hiçbir şey Yaralanma riski bulunmaktadır! kullanmayın. Cihazın yüzeyini ömrü boyunca düzgün işleyişini инструкцию в доступном • Защищайте прибор от младше 8 лет.
bulundurmayın. koymayın. Aksi durumda yangın ve kahve deneyiminizin ilk günkü месте, чтобы можно было прямых солнечных лучей, • Данное устройство может
• Kapsül bıçakları kapsülü temizlemek için nemli bir bez ve продолжительного попадания использоваться лицами с
• Her zaman, yatay, sabit ve düzgün veya elektrik çarpmasına neden delemezse kapsül etrafından su hafif bir temizlik maddesi kullanın. kadar mükemmel olmasını sağlar. свериться с ней.
брызг воды или влажности. ограниченными физическими,
bir yüzey üzerine yerleştirin. olabilir! akışı cihaza hasar verebilir. • Makineyi temizlemek için, sadece • Данная кофемашина сенсорными или умственными
Yüzey, su, kahve, kireç çözücü • Hasarlı veya deforme kapsülleri temiz temizleme malzemeleri BU TALİMATLARI SAKLAYIN ВНИМАНИЕ: когда вы
Sonraki bir kullanıcıya видите этот знак, обратитесь предназначена для домашнего способностями или отсутствием
ya da benzeri sıvılara ve ısıya Cihaz çalışırken olası asla kullanmayın. Bir kapsül, kullanın. к инструкции по безопасности использования или аналогичного, опыта и знаний, если они были
dayanıklı olmalıdır. zararlardan kaçının. kapsül bölümünün içinde bloke • Makine açıldıktan sonra, damlama iletin.
Bu Kullanım Kılavuzu с тем, чтобы избежать например: персоналом магазинов проинструктированы касательно
• Cihaz uzun bir süre • Cihazı çalışma sırasında başıboş olursa, makineyi kapatın ve ızgarası üzerindeki plastik folyoyu возможных повреждений и в зоне кухни, офисах и других безопасного использования
kullanılmayacaksa şebekeden bırakmayın. herhangi işlem yapmadan önce çıkarın ve atın. nespresso.com’da PDF olarak
da bulunabilir. травм. рабочих помещениях; клиентами устройства и осознают опасность
ayırın. Fişi çekerken kordonu tek • H asar görmüşse ya da mükemmel Nespresso Club’ı veya Nespresso • Bu cihazda sadece Nespresso Club в отелях, мотелях и прочих типах при неправильной эксплуатации.
başına çekmeyin, kendisi veya bir işletim göstermiyorsa cihazı yetkili temsilcisini arayın. ya da Nespresso yetkili temsilcisi ИНФОРМАЦИЯ: когда проживания, а также в мини- • Дети не должны играть с
kablosu hasar görebilir. kullanmayın. Hemen prizden güç • Su tankını sadece taze içme aracılığıyla ulaşılabilen Nespresso вы видите этот знак, отелях. устройством.
• Temizlik ve servis yapmadan önce, soketini çıkarın. Muayene, onarım suyuyla doldurun. kahve kapsül kullanır. ознакомьтесь с инструкцией • Данное устройство может • Производитель не несет
fişi prizden çıkarın ve cihazın veya ayar için Nespresso Club veya • Cihaz uzun bir süre için • Tüm Nespresso aletleri, pratik по надлежащей и безопасной использоваться детьми, ответственность, и действие
soğumasını bekleyin. Nespresso yetkili temsilcisine kullanılmayacak ise su tankını koşullar altında sıkı kontrollere эксплуатации кофемашины. достигшими 8 лет и старше, если гарантии не распространяется
• Kabloya asla ıslak elle başvurun. boşaltın (tatil, vb.) tabi tutulur. Güvenilirlik testleri
68 69

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 68-69 11.10.16 17:22


МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

на какое-либо коммерческое на табличке технических данных. сечением кабеля не менее 1.5 мм2 мокрыми руками. присмотра во время работы. деформированные капсулы. В средство для очистки поверхности Очистка от накипи
использование, неправильное При неправильном подключении или соответствующий входной •Никогда не погружайте • Не используйте кофемашину, если случае застревания капсулы в кофемашины. • При правильном использовании
использование кофемашины кофемашины к сети гарантия мощности. кофемашину или даже ее часть в она повреждена или. отделении для капсулы выключите • Для очищения кофемашины раствора Nespresso для удаления
или повреждения, возникшие аннулируется. • Во избежание повреждения не воду или другую жидкость. неправильно работает. Немедленно машину и отсоедините от сети используйте только накипи, Nespresso гарантирует
вследствие неправильного ставьте кофемашину на горячие • Никогда не используйте отсоедините кофемашину от сети. перед тем, как производить какие- рекомендованные средства. правильную работу вашей
использования или Кофемашина должна быть поверхности или вблизи таковых, посудомоечную машину для Свяжитесь с Клубом Nespresso для либо действия. Позвоните в Клуб • При вынимании кофемашины из кофемашины на весь срок
использования не по назначению, подключена к сети, только например, радиаторов, плит, очистки кофемашины или её осмотра, ремонта или регулировки. Nespresso. упаковки снимите пластиковую службы, ваше кофе будет таким же
RU
непрофессионального ремонта после ее установки. газовых горелок, открытого огня частей. • Эксплуатация поврежденной • Заполните резервуар чистой водой. упаковку с поддона для сбора вкусным, как и в первый день.
или несоблюдения настоящей • Не кладите кабель на острые углы. и пр. • Взаимодействие воды и тока кофемашины может вызвать • Если вы планируете долго не капель и утилизируйте.
инструкции. Закрепите его или позвольте ему • Всегда ставьте кофемашину на опасно и может привести к поражения электрическим током, использовать кофемашину • Данная кофемашина работает СОХРАНИТЕ ДАННУЮ
свисать вниз. горизонтальные, устойчивые летальному исходу вследствие ожоги и возгорания. (например, во время отпуска и только с капсулами, созданными ИНСТРУКЦИЮ
Берегитесь поражения • Не допускайте нагревания или ровные поверхности. Поверхность поражения электрическим током. • Всегда закрывайте рычаг и никогда т.д.), опорожняйте резервуар для Nespresso, которые можно Передайте ее человеку,
электрическим током или попадания влаги на кабель. должна быть стойкой к нагреванию • Кофемашина находится под не поднимайте его во время воды. приобрести исключительно в Клубе который будет пользоваться
возникновения пожара. • Если кабель поврежден, вам и жидкостям, таким, как вода, напряжением - никогда не работы. Это может привести к • Замените воду в резервуаре на Nespresso. кофемашиной впоследствии.
• В случае опасности немедленно следует вернуть кофемашину кофе, средства от накипи и пр. вскрывайте ее во избежание удара ошпариванию. свежую, если вы не использовали • Все кофемашины Nespresso Также данную инструкцию
отключите кофемашину от сети, производителю, в сервисный • Отключайте кофемашину от электрическим током! • Не кладите пальцы под носик кофемашину в течение нескольких проходят строгий контроль можно найти в формате PDF
выдернув вилку из розетки. центр или лицам аналогичной сети в случае длительного • Не вставляйте посторонние подачи кофе, вы можете дней. качества. На случайно выбранных на нашем сайте nespresso.com
• Включайте кофемашину только в квалификации. неиспользования. При отключении предметы в отверстия машины. ошпариться. • Не используйте кофемашину кофемашинах проводятся
подходящую и легко доступную • Не используйте кофемашину, если кофемашины от сети, вынимая Это может привести к поражению • Следите за тем, чтобы пальцы не без поддона для сбора капель тесты в условиях фактической
электрическую розетку с вы видите, что кабель поврежден. вилку из розетки, не тяните электрическим током или попали в отверстие или гнездо для и решетки, чтобы не допустить эксплуатации. Поэтому на
заземлением. Кофемашину можно • Верните кофемашину в Клуб за провод во избежание его возгоранию! капсул - возможны травмы! попадания жидкостей на некоторых кофемашинах могут
подключить к сети только после Nespresso. повреждения. • Вода может протечь вокруг окружающие поверхности. остаться следы предыдущего
того, как она будет подготовлена к • Если во время использования • Перед очисткой и ремонтом Избежание возможных капсулы, не проткнутой лезвиями, • Не используйте сильное чистящее использования.
этому. Убедитесь, что напряжение требуется подключение с помощью выньте вилку из розетки и дайте травм при использовании и повредить кофемашину. средство или растворители для • Nespresso оставляет за собой
в сети соответствует рабочему удлинителя, используйте только кофемашине остыть. кофемашины. • Никогда не используйте химической чистки. Используйте право изменить инструкции без
напряжению машины, указанному заземленный удлинитель с • Никогда не трогайте кабель • Не оставляйте кофемашину без поврежденные или влажную ткань и мягкое чистящее предварительного уведомления.

70 71

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 70-71 11.10.16 17:22


GENEL BAKIŞ/ İLK KULLANIM/ Ölümcül olabilecek elektrik şoku ve yangın risklerinden kaçınmak için öncelikle güvenlik önlemlerini
okuyunuz/Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности во избежание поражения
ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ электрическим током и возникновения пожара
1 2 3 4
Ambalaj içeriği 1 Damlama tepsisi 8 AÇMA/KAPAMA tuşu
Упаковка Поддон для сбора капель Кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
2 
Damlama ızgarası ve bardak desteği 9 Su deposu kapağı 6 8
Kahve makinesi Решетка для поддона сбора капель и Крышка резервуара для воды
Кофемашина подставка для чашек 10 Su deposu 5
3 9–11 kapsül için kapsül haznesi Резервуар для воды Damlama ızgarasının plastik filmini çıkarınız. Su deposunu ve kapsül haznesini çıkarınız. Artan kabloyu makinenin altındaki kablo Cihazı prize takınız.
7 Makinenizin altındaki kablo depolama yerini kılavuzuna yerleştiriniz ve makineyi tekrar
Контейнер для использованных капсул Удалите защитное покрытие с решетки Вставьте сетевой шнур в розетку.
(9–11 штук) поддона для сбора капель. kullanarak kablo uzunluğunu ayarlayınız. düzeltiniz.
Nespresso kapsül tadım hediyesi
9 Снимите резервуар для воды и контейнер Вставьте отрегулированный сетевой шнур в TR
Дегустационный набор капсул кофе 4 Kahve çıkışı
Nespresso Отверстие выхода кофе для капсул. Отрегулируйте длину сетевого направляющую под кофемашиной и вновь RU
шнура в отсеке для хранения шнура под установите контейнер для капсул и резервуар
5 Kol кофемашиной. для воды.
Рычаг
Welcome
«Nespresso’ya hoşgeldiniz» kitapçığı 6 Espresso butonu (küçük fincan)
Приветственный буклет Nespresso Кнопка эспрессо (маленькая чашка)
7 Lungo butonu (büyük fincan)
Кнопка лунго (большая чашка)
Kullanım kılavuzu
Руководство по эксплуатации 5 6 7 8
4

3 Su deposunu içme suyuyla doldurmadan önce Su tankını içme suyuyla doldurmadan önce Kahve butonlarının ve kapsül haznesinin yanıp Kahve çıkışının altına bir kap yerleştirerek
çalkalayınız. çalkalayınız. sönen ışığı: yaklaşık 20 sn. boyunca ısınır. Sabit makineden su geçirmek için lungo butonuna
Резервуар для воды можно брать за крышку. Ополосните резервуар для воды перед ışık: hazır. basınız. Bu işlemi altı kez tekrarlayınız.
наполнением питьевой водой. Включите кофемашину. Во время нагревания Поместите контейнер под устройство подачи
кофемашины (примерно 25 секунд) мигают кофе и нажмите кнопку лунго, чтобы промыть
10
2 кнопки приготовления кофе и кнопка кофемашину. Повторите три раза.
индикатора наполнения контейнера для
капсул.Когда кнопки загорятся ровным
1 светом, кофемашина готова к эксплуатации.

72 73

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 72-73 11.10.16 17:22
KAHVE HAZIRLAMA/ ENERJİ TASARRUFU VE SU SEVİYESİ DENETİMİ/
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ УРОВНЯ ВОДЫ
1 2 3 4 1 2 3 4

Su deposunu çalkalayarak içme suyuyla Makineyi çalıştırınız. Yanıp sönen ışık: yaklaşık Kolu tamamen kaldırın ve kapsülü yerleştirin. Kolu kapatınız ve kahve çıkışına bir fincan Enerji tasarrufu için makineyi kullanmadığınız zamanlarda kapatınız. Otomatik kapanma: Makine, Otomatik kapanmayı 9’dan 30 dakikaya çıkartma: Arkadaki ışıklar kırmızı yanıyorsa: Su tankı boş
doldurunuz. 25 sn. Boyunca ısınma. Sabit ışık: hazır. Вставьте капсулу. yerleştiriniz. 9 dakika kullanılmadığında otomatik olarak kapanacaktır. Makineyi kapatın, Espresso ve Lungo tuşlarına olabilir. Su tankını içme suyuyla tekrar doldurun.
Ополосните резервуар для воды питьевой Включите кофемашину. Во время нагревания Опустите рычаг и установите чашку под Для экономии энергии выключайте кофемашину при неиспользовании. Автоматическое aynı anda basarak AÇMA/KAPAMA tuşuna basın. Kullanılmış kapsül haznesini ve damlama tepsisini
водой. Резервуар для воды можно брать за кофемашины (примерно 25 секунд) мигают отверстие выхода кофе. выключение: кофемашина автоматически выключится после 9 минут неиспользования. Чтобы увеличить время автоотключения от 9 boşaltın. TR
крышку. кнопки приготовления кофе и кнопка до 30 мин.: выключите кофемашину, нажмите Загорается красная подсветка на задней RU
индикатора наполнения контейнера для Cihazın çalışması sırasında asla kolu kaldırmayınız. Cihazınızı на кнопку эспрессо и лунго, одновременно стенке кофемашины: резервуар для воды
капсул. Когда кнопки загорятся ровным çalıştırırken ortaya çıkabilecek olası zararları önlemek için lütfen güvenlik нажмите кнопку ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ. пуст. Наполните резервуар питьевой водой.
светом, кофемашина готова эксплуатации. önlemlerine başvurunuz/Никогда не поднимайте рычаг во время Опустошите и промойте контейнер для
эксплуатации кофемашины. Перед эксплуатацией кофемашины использованных капсул и поддон для сбора
просим Вас ознакомиться с инструкцией по безопасности капель.

SU HACMİNİ PROGRAMLAMA/
5 6 7 8
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ В ЧАШКЕ
1 2 3 4

Isınma süresince ışık yanıp sönerken kahve tuşuna Bir Latte Macchiato bardağı için bardak desteğini Espresso (40 ml) veya Lungo (110 ml) tuşuna Fincanı alın. Kapsülü kullanılmış kapsül haznesine
basabilirsiniz. Makine hazır olduğunda kahve dik konuma getirin. Bardağınızı çektiğinizde, basın. Hazırlanma otomatik olarak duracaktır. atmak için kolu kaldırın.
otomatik olarak akacaktır. mutfak zemininizin kirlenmemesi için otomatik Kahve akışını durdurmak veya biraz daha eklemek Уберите чашку. Поднимите и опустите рычаг, Su tankını doldurun ve bir kapsül yerleştirin. Espresso veya Lungo tuşuna basın ve basılı tutun. İstenen hacme ulaşıldığında tuşa basmayı bırakın. Su seviyesi ayarlandı.
Даже если кнопка приготовления кофе еще olarak geri düşecektir. için tuşa tekrar basın. чтобы сбросить капсулу в контейнер для
мигает, Вы можете на нее нажать. Кофе Наполните резервуар водой и вставьте Нажмите и удерживайте кнопку эспрессо Отпустите кнопку, как только кофемашина Объем воды запрограммирован.
Для приготовления Латте Макьято поднимите Нажмите кнопку эспрессо (40 мл) или использованных капсул.
начнет наливаться автоматически как только капсулу. или лунго. нальет нужный Вам объем.
подставку для чашки вверх. Подставка кнопку лунго (110 мл). Кофе остановится
кофемашина нагреется. автоматически опустится, как только вы автоматически. Чтобы прервать
уберете стакан, чтобы избежать попадания приготовление кофе или долить, нажмите на
капель кофе на кухонные поверхности. ту же кнопку еще раз.
74 75

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 74-75 11.10.16 17:22


UZUN SÜRE KULLANILMADIKTAN SONRA VE BUZLANMAYI ÖNLEMEK İÇİN VEYA TAMİR ÖNCESİNDE SİSTEMİN BOŞALTILMASI/ ODKAMIENIANIE/ Takribi süre 15 dakika/Продолжительность процесса очистки от накипи - примерно 15 минут
Kireç çözme kitindeki güvenlik önlemlerini okuyun ve kullanım sıklığı için tabloya bakın. (sayfa:78)/
ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕР ЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Перед очисткой от накипи ознакомьтесь с инструкцией по очистке от накипи. Для информации о
регулярности очистки от накипи обратитесь к соответствующей таблице (стр. 78)
1 2 3 4
1 2 3 4

Makineyi kapatın. Su tankını çıkartın.Kolu indirin. Kahve çıkışına bir Espresso tuşuna basın ve basılı tutarak makineyi Makine kendini otomatik olarak kapatıyor.
Выключите кофемашину. kap koyun. açın. Artık su akmayana kadar bekleyin. Кофемашина выключится автоматически. Kapsülü çıkarınız ve kolu kapatınız. Damlama tepsisini ve kullanılmış kapsül haznesini Su deposunu 0.5 L suyla doldurarak Nespresso Kahve çıkışının altına bir kap yerleştiriniz
Снимите резервуар для воды. Опустите рычаг. Нажмите и удерживайте кнопку эспрессо и Сбросьте капсулу и закройте рычаг. boşaltınız. kireç çözücü sıvısını üzerine ekleyiniz. (minimum hacim: 0.6 L).
Установите контейнер под устройство подачи включите кофемашину. Подождите пока вся TR
Опустошите контейнер для капель и Наполните резервуар 0,5 л. воды и добавьте Установите контейнер (минимальный объем
кофе. вода выйдет. контейнер для использованных капсул. раствор Nespresso для удаления накипи. 0,6 л.) под устройство подачи кофе. RU

FABRİKA AYARLARINA DÖNÜŞ/ TEMİZLİK/


ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ОЧИСТКА
1 2 Temizlik için asla güçlü bir temizleyici ya 1 5 6 7 8
da çözücü kullanmayın. Bulaşık makinesine
koymayın.
Не используйте химические реагенты
для очистки кофемашины. Не мойте в
Makineyi kapatın. Lungo tuşuna basın ve basılı tutarak makineyi посудомоечной машине. Bardak altlığı ve damlama tepsisinin montajı Makineyi çalıştırınız. Yanıp sönen ışık: ısınma. Sabit ışık: hazır. Her iki kahve butonuna aynı anda üç saniye Lungo butonuna basınız ve su deposu
Выключите кофемашину. açın. Cihazı veya herhangi bir için: ızgarayı çıkartın, damlama tepsisini bardak Включите кофемашину. Кнопки мигают: кофемашина нагревается. boyunca basınız. Yanıp sönmeye başlayacaklardır. boşalıncaya kadar bekleyiniz.
Espresso fincanı: 40 ml; Lungo fincanı:
Нажмите и удерживайте кнопку лунго, parçasını asla suya daldırmayın/ desteğiyle yanyana oturtun ve kenetleyin. Кнопки горят постоянно кофе машина готова Одновременно нажмите и удерживайте Нажмите кнопку лунго и подождите, пока
110 ml.
и затем включите кофемашину. Никогда не погружайте в воду Чтобы собрать подставку для чашек и к эксплуатации. 3 секунды обе кнопки приготовления кофе. резервуар не опустошится.
электроприбор поддон для сбора капель: снимите решетку, Кнопки начнут мигать.
Чашка Эспрессо: 40 мл; соедините подставку и поддон и защелкните.
чашка Лунго: 110 мл. Kahve çıkışını düzenli olarak nemli bir bezle
temizleyin.
Регулярно протирайте устройство подачи
кофе влажной тканью.

76 77

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 76-77 11.10.16 17:22


9 10 11 12 SORUN GİDERME/ ÖZELLİKLER/
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Işık yanmıyorsa. ➔M  akine otomatik olarak kapanmıştır, açma butonuna basınız. 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W
➔ Elektriği kontrol edin: fiş, voltaj, elektrik sigortası. 220-240 В, 50-60 Гц, <1260 Вт
Su deposunu biriktirdiğiniz kullanılmış kireç Su deposunu boşaltınız ve çalkalayınız. İçme Hazır olduğunda, makineyi çalkalamak için Lungo Kireç çözme modundan çıkmak için her iki butona
çözücü solüsyonuyla tekrar doldurunuz ve 8. suyuyla doldurunuz. butonuna basınız. aynı anda bir saniye boyunca basınız. Makineniz
Kahve/ su yoksa. ➔ S u deposunu kontrol edin, boşsa su doldurun. Gerekiyorsa kireç çözme işlemi uygulayın. max 19 bar/макс.19 Бар
➔ K olu kaldırın. Kahve tuşlarından birine basın ve su gelene kadar bekleyin.
adımı bir kez daha tekrarlayınız. Опустошите и ополосните резервуар для Нажмите кнопку лунго и промойте систему. şimdi kullanıma hazırdır. Kahve yeterince sıcak değilse. ➔ F incanı ısıtın. Gerekiyorsa kireç çözme işlemi uygulayın. ~ 3 kg/~ 3 кг
Наполните резервуар использованным воды. Наполните питьевой водой. Для выхода из режима очистки от накипи Kol tam olarak kapatılamıyorsa. ➔ K apsül haznesini boşaltın. Kapsül haznesinde kapsül bloke olmadığından emin olun. 0.7 L/0.7 л
средством для очистки от накипи и повторите нажмите и удерживайте обе кнопки Sızıntı veya normal kahve akışı. ➔ S u tankının düzgün yerleştirildiğinden emin olun.
шаг 8. приготовления кофе в течение 1 секунды. 11.1 cm/см 23.5 cm/см 32.6 cm/см
Zaman ışığı düzensiz yanıyorsa. ➔ Nespresso Club’la iletişime geçin.
Кофемашина готова к эксплуатации. TR
➔ Kireç çözme işleminden çıkış (kireç çözme bölümüne göz atın).
Makineden kahvesiz, sadece su ➔ Sorularınız için lütfen Nespresso Club’ı arayın. RU
akıyorsa (kapsül koyulmuş olmasına
DİKKAT rağmen).
Makine kendini kapatıyorsa. ➔ E nerji tasarrufu için makine 9 dakika sonra kendini kapatır. Bilgi için «Enerji tasarrufu» bölümüne göz NESPRESSO CLUB’LA İLETİŞİME
Kireç çözücü solüsyon tehlikeli olabilir. Gözler, deri ve yüzeylerle temas ettirmeyiniz. Nespresso Club‘dan temin edilebilen Nespresso kireç çözücü kitinden atın. GEÇİN
başka bir ürünü asla kullanmayınız, aksi halde makinenize zarar verebilirsiniz. Aşağıdaki tablo, suyun sertliğine göre makinenizin optimum performansı Öndeki ışık kırmızı yanıyorsa. ➔ Su tankı boş veya temizlenmesi gerekiyor.
için gereken kireç çözme sıklığınızı belirtir. Kireç çözme işlemiyle ilgili herhangi bir ek bilgi için lütfen Nespresso Club‘la iletişime geçiniz. СВЯЖИТЕСЬ С КЛУБОМ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ NESPRESSO
Не горят индикаторы. ➔ К офемашина автоматически выключилась. Нажмите кнопку ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ.
Раствор для очистки от накипи может быть опасен. Избегайте контакта с глазами, кожей и ➔ Проверьте сетевой шнур и напряжение. Herhangi bir ek bilgiye ihtiyacınız olduğunda, soru
поверхностями материалов. Мы рекомендуем использовать набор Nespresso для очистки от накипи, который можно приобрести в Клубе Не готовит кофе, не течет вода. ➔ Проверьте резервуар для воды, если резервуар пуст, наполните его питьевой водой. При необходимости sormak veya sadece öneri almak için Nespresso Club’ı
Nespresso. Не используйте другие средства, т.к. они могут повлиять на качество кофе. Следующая таблица поможет Вам определить проведите очистку от накипи. arayabilirsiniz. Nespresso Club’ın iletişim bilgilerini,
регулярность очистки от накипи. Если у Вас возникнут дополнительные вопросы относительно очистки от накипи, обратитесь в Клуб Nespresso. ➔ Поднимите рычаг. Нажмите на кнопку приготовления кофе и дождитесь тока воды. cihazınızın kutusunda bulunan «Nespresso’ya
Кофе недостаточно горячий. ➔ Подогрейте чашку. При необходимости проведите очистку от накипи. Hoşgeldiniz» kitapçığında veya www.nespresso.com
Рычаг не закрывается полностью. ➔ О пустошите контейнер для использованных капсул/Проверьте, что капсула не застряла в кофемашине. sitesinde bulabilirsiniz.
Течь-из под кофемашины или ➔ П роверьте, что резервуар для воды установлен правильно. В случае возникновения дополнительных проблем,
необычный ток кофе. не предусмотренных данной инструкцией,
Нерегулярное мигание индикаторов. ➔ П озвоните в Клуб Nespresso. обратитесь в Клуб Nespresso. Контакты Клуба
Suyun sertliği: Kireç çözme sıklığı: ➔ Выведите кофемашину из режима очистки от накипи (см. информацию об очистке от накипи). Nespresso можно найти в разделе «Контакты» на
fh Fransız derecesi
Жесткость воды: Удаление накипи после: Не готовит кофе, течет вода (капсула ➔ Позвоните в Клуб Nespresso. сайте www.nespresso.com
Французский стандарт вставлена).
fH dH CaCO3 Fincan , Чашки (40ml) dh Alman derecesi Кофемашина выключается сама. ➔ Для экономии энергии кофемашина отключается автоматически после 9 минут неиспользования.
36 20 360 mg/l 1000 Немецкий стандарт Смотрите информацию о режиме экономии энергии.
18 10 180 mg/l 2000 CaCO3 Kalsiyum karbonat Индикатор передней панели горит ➔ Резервуар для воды пуст или нуждается в очистке.
0 0 0 mg/l 4000 Карбонад кальция красным.
78 79

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 78-79 11.10.16 17:22


İMHA VE ÇEVRE KORUMA/ GARANTİ/
УТИЛИЗАЦИЯ И ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ГАРАНТИЯ
Bu cihaz, AB 2012/19/EC Yönergesi ile uyumludur. Paketleme malzemeleri ile cihaz, geri dönüştürülebilir parçalar içermektedir. Cihazınız, kurtarılması ya da geri dönüşümü mümkün olan değerli mazemeler Nespresso, malzeme ve işçilik hatalarına karşı bu ürünün garantisini 2 yıl olarak belirlemiştir. Garanti süresi satın alma tarihinden başlar ve Nespresso tarihini tespit etmek için,orijinal satın alma kanıtını talep
içermektedir. Kalan atık maddelerin ayrıştırılması, bu değerli hammaddelerin geri dönüşümünü kolaylaştırmaktadır. Cihazınızı bir toplama merkezine bırakın. Cihazınızın atılmasına ilişkin daha detaylı bilgiyi eder. Garanti süresi boyunca Nespresso kendi takdirine bağlı olarak, herhangi bir kusurlu ürünü, onarır ya da değiştirir. Değiştirilen ürünler veya tamir edilen parçaların orijinal garanti süresi dolmamışsa ya da altı
bölgenizdeki yasal mercilerden alabilirsiniz. Nespresso sürdürülebilirlik politikası hakkında daha fazla bilgi için www.nespresso.com/positive adresini ziyaret edebilirsiniz. ay süre olmuşsa- hangisi büyükse o garanti kapsamında olacaktır. Bu sınırlı garanti ihmal, kaza, yanlış kullanım, veya Nespresso Kullanıcısı’nın kontrolü dışında başka bir nedenle oluşan arızalar için garanti vermez,
ancak şu sebeplerde geçerlidir : normal aşınma ve yıpranma, ihmal veya ürün talimatları, yanlış veya yetersiz bakım uyulmaması,kalsiyum birikintileri ya da kireç çözücü, yanlış güç kaynağı bağlantısı; ürünün
Данная кофемашина соответствует директиве EU Directive 2012/19/EC. Упаковочный материал и кофемашина содержат материалы, которые могут быть вторично переработаны. Ваша
izinsiz değiştirilmesi veya onarım, ticari amaçlar için kullanmak; yangın, yıldırım, sel veya diğer dış sebepler. Bu garanti sadece makine alımının yapıldığı ülkede ya da Nespresso’nun aynı teknik özelliklerde aynı model
кофемашина содержит ценные материалы, которые могут быть восстановлены или вторично переработаны. Разделение утилизируемых отходов по типам облегчает повторную переработку
makine sattığı ülkelerde geçerlidir. Bu Sınırlı Garanti, ancak Nespresso sorumluluğunun tam ölçüde olması ile olacaktır. Yürürlükteki kanunların izin verdiği uzatılmış yasa dışında, bu sınırlı garantinin koşulları bu ürünün
ценного сырья. Оставьте вашу кофемашину в пункте сбора. Вы можете получить информацию об утилизации от ваших местных властей. Узнать больше о программе утилизации Nespresso Вы
можете на сайте www.nespresso.com/positive satışı için geçerli olan zorunlu yasal hakları kısıtlamaz, değiştirmez ve engellemez. Ürünün arızalı olduğunu düşünüyorsanız, onarım ile nasıl yol izleneceğini öğrenmek ve ilgili talimatlar için Nespresso’ya başvurun.
İletişim bilgileri için www.nespresso.com’u ziyaret ediniz.
Nespresso предоставляет гарантию по данному товару на браки материалов и производства сроком на год(а). Гарантийный срок начинается с даты продажи. Для подтверждения даты продажи компании
Nespresso необходимо предоставить оригинал документа, подтверждающего факт продажи. В течение гарантийного срока Nespresso должна отремонтировать или заменить по своему усмотрению
TR
любой бракованный товар. На замененный товар или отремонтированные детали гарантия распространяется только на остаток срока первоначальной гарантии или на шесть месяцев, то есть на более RU
длительный срок из двух. Настоящая ограниченная гарантия не распространяется на брак, возникший вследствие халатности, аварии, неправильного использования или по любой другой причине,
выходящей за рамки разумного контроля Nespresso, включая, но не ограничиваясь: нормальный износ и амортизация, невнимательное соблюдение или несоблюдение инструкции товара, неправильное
или недостаточное содержание и техническое обслуживание, отложения кальция или накипи; подсоединение к неправильному источнику питания; ремонт или модификация неуполномоченным
лицом; использование в коммерческих целях; пожар, молния, потоп или прочие внешние факторы. Настоящая гарантия распространяется только на территории страны, где кофемашина была
приобретена, а также в других странах, где Nespresso реализует данный продукт с идентичными техническими характеристиками. Гарантийное обслуживание за пределами страны приобретения товара
ограничивается условиями и положениями соответствующей гарантии в стране обслуживания. Если настоящая гарантия не покрывает стоимость ремонта или замены, то представитель Nespresso
должен известить владельца и взять плату с владельца. Nespresso несет полную ответственность по настоящей ограниченной гарантии в соответствии с применимым законодательством, если условия
настоящей ограниченной гарантии не исключают, ограничивают или изменяют обязательные законные права, которые распространяются на продажу данного товара или дополняют данные права. Для
получения контактных данных посетите наш веб-сайт www.nespresso.com

80 81

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 80-81 11.10.16 17:22


FR MANUEL D’INSTRUCTION EN INSTRUCTION MANUAL C60 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
2
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 18 D60
NO BRUKERMANUAL SE INSTRUKTIONSMANUAL 34
DK BETJENINGSVEJLEDNING FI KÄYTTÖOHJE 50 • Aparatul este destinat preparării şi să fie pe deplin conştienţi de utilizarea în alte scopuri, operarea
TR KULLANIM KILAVUZU RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 66 de băuturi în conformitate cu pericolele implicate. Aparatul nu defectuoasă, reparaţii efectuate
RO MANUAL DE INSTRUCȚIUNI 82 ATENŢIE: instrucţiunile de aceste instrucţiuni. va fi curăţat şi întreţinut de către de persoane neautorizate sau
TH ค มู่ อื แนะนำ�การใชง้ าน 96 siguranţă însoţesc aparatul. • Nu utilizaţi aparatul în alte copii decât dacă aceştia au minim nerespectarea instrucţiunilor.
Nespresso este un sistem exclusiv ce creează un Espresso perfect, de fiecare dată. Toate aparatele Nespresso sunt echipate cu un sistem unic de extragere, care garantează o presiune de până la 19 bari.
Citiţi-le cu atenţie înainte scopuri decât cel pentru care este 8 ani şi se află sub supravegherea
Fiecare parametru a fost calculat cu mare precizie pentru a garanta că pot fi extrase toate aromele din fiecare capsulă, pentru a oferi cafelei corpolență şi pentru a crea o cremă extraordinar de densă şi de fină. de a utiliza noul dvs. aparat destinat. unui adult. Evitaţi riscul de şoc electric
pentru prima dată. Păstraţi- • Aparatul a fost conceput pentru a • Nu lăsaţi aparatul şi cablul electric fatal şi incendiu.
le într-un loc unde le puteţi fi utilizat doar în interior şi nu în la îndemâna copiilor sub 8 ani. • În caz de urgenţă: scoateţi imediat
găsi pentru a le consulta condiţii de temperaturi extreme. • Acest aparat poate fi utilizat de aparatul din priză.
ulterior. • Protejaţi aparatul împotriva persoane cu capacitate fizică, • Conectaţi aparatul doar la o RO
acţiunii directe a razelor solare, senzorială sau mentală redusă, priză adecvată, uşor accesibilă,
ATENŢIE: când vedeţi stropirii prelungite cu apă şi sau de persoane cu o experienţă cu împământare. Asiguraţi-vă
CONŢINUT acest semn, vă rugăm umidităţii. sau cunoştinţe insuficiente, cu că tensiunea sursei de energie
consultaţi instrucţiunile de • Acest aparat este destinat exclusiv condiţia să fie supravegheaţi, să fi electrică este aceeaşi ca şi cea
siguranţă pentru a evita uzului casnic şi aplicaţiilor fost instruiţi cu privire la utilizarea indicată pe plăcuţa aparatului.
Citiţi toate instrucţiunile şi toate instrucţiunile de siguranţă înainte de operarea aparatului. defecţiunile şi daunele. similare precum: bucătăriile aparatului în siguranţă şi să Utilizarea unei alimentări incorecte
Instrucţiuni de siguranţă 83–85 Depanare 93 pentru angajaţi în magazine, înţeleagă pericolele. anulează garanţia.
Prezentare generală 86 Specificaţii 93 INFORMAȚIE: când vedeţi birouri şi alte medii de lucru, case • Copiii nu trebuie să utilizeze acest
Prima utilizare sau după o perioadă îndelungată de neutilizare 87 Contactaţi Clubul Nespresso 93 acest semn, vă rugăm să de vacanţă; pentru uzul clienţilor aparat ca pe o jucărie. Aparatul trebuie conectat
Prepararea cafelei 88 Eliminare şi protecţia mediului 94 ţineţi cont de sfaturile din hoteluri, moteluri şi alte medii • Producătorul îşi declină orice numai după instalare.
Modul de economisire a energiei şi detectarea nivelului apei 89 Garanţie 95 privind utilizarea corectă şi rezidenţiale; pensiuni. responsabilitate iar garanţia • N u trageţi cablul peste margini
Programarea volumului de apă 89 sigură a aparatului dvs. • Acest aparat poate fi utilizat de nu se va aplica în cazul oricărei ascuţite, prindeţi-l cu cleme sau
Golirea sistemului înainte de o perioadă de neutilizare şi pentru protecţie copiii cu vârsta minimă de 8 ani, utilizări comerciale, manevrări lăsaţi-l să atârne.
anti-îngheţ sau înainte de o reparaţie 90
cu condiţia să fie supravegheaţi, sau utilizări necorespunzătoare • N u lăsaţi cablul în aproprierea unor
Revenire la setările din fabrică 90
să fi fost instruiţi cu privire la ale aparatului, precum şi în cazul surse de căldură şi umiditate.
Curăţare 90
Detartrare 91-92
utilizarea aparatului în siguranţă oricărei defecţiuni care rezultă din • În cazul unei defecţiuni a cablului de
82 83

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 82-83 11.10.16 17:22


INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

alimentare, acesta trebuie înlocuit detartrant sau altele asemenea. Evitaţi posibilele vătămări în aparatului şi poate provoca o cârpă umedă şi un agent de durata sa de viaţă, pentru o
de producător, agentul de service • Scoateţi aparatul din priză în timpul operării aparatului. defectarea acestuia. curăţare blând pentru a curăţa experienţă perfectă a cafelei, la fel
sau de persoane cu o calificare cazul neutilizării pe o perioadă • N u lăsaţi niciodată aparatul în • N u utilizaţi niciodată o capsulă suprafaţa aparatului. ca în prima zi.
similară, pentru a evita toate îndelungată. Deconectaţi prin funcţiune nesupravegheat. deteriorată sau deformată. • Pentru despachetarea aparatului,
riscurile. extragerea mufei din priză şi nu • N u utilizaţi aparatul dacă Dacă o capsulă se blochează în înlăturaţi folia de plastic şi SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
• În cazul unei defecţiuni a cablului de trăgând direct de cablu, deoarece este deteriorat sau dacă nu compartimentul de capsule, opriţi aruncaţi-o. Transmiteţi aceste
alimentare, nu operaţi aparatul. cablul se poate defecta. funcţionează perfect. Scoateţi aparatul şi scoateţi-l din priză • Acest aparat este ideal pentru instrucţiuni mai departe
• Returnaţi aparatul Clubului • Înainte de curăţare şi intervenţii de imediat aparatul din priză. înainte de operare. Apelaţi Clubul utilizarea capsulelor Nespresso oricărui utilizator ulterior.
Nespresso sau unui reprezentant service, scoateţi aparatul din priză şi Contactaţi Clubul Nespresso sau Nespresso sau reprezentantul disponibile doar în cadrul Clubului Acest manual de instrucţiuni
autorizat Nespresso. lăsaţi-l să se răcească. reprezentantul autorizat Nespresso autorizat Nespresso. Nespresso sau prin reprezentantul este de asemenea disponibil RO
• Dacă este necesar un prelungitor, • Nu atingeţi niciodată cablul cu pentru examinare, reparaţii sau • Întotdeauna umpleţi rezervorul de dvs. Nespresso autorizat. în format PDF pe
utilizaţi doar un prelungitor mâinile ude. ajustări. apă cu apă potabilă rece, curată. • Toate aparatele Nespresso sunt nespresso.com
cu împământare, cu secţiunea • Nu scufundaţi niciodată aparatul • U n aparat defect poate provoca • G oliţi rezervorul de apă în cazul supuse unor controale stricte. Teste
conductorului de cel puţin sau o parte a acestuia în apă sau un şocuri electrice, arsuri şi incendii. unei perioade prelungite de de fiabilitate în condiţii reale sunt
1.5 mm2 sau o putere de intrare alt lichid. • Întotdeauna trageţi maneta neutilizare (vacanţe, etc.) efectuate în mod aleatoriu, pe
corespunzătoare. • Nu puneţi niciodată aparatul sau o complet şi nu îl ridicaţi niciodată în • Înlocuiţi apa din rezervorul de unităţi selectate. Acestea pot avea
• Pentru a evita pericolele, nu parte a acestuia în maşina de spălat timpul operării. Vă puteţi opări. apă atunci când aparatul nu este urme de utilizare anterioară.
plasaţi niciodată aparatul pe sau vase. • N u plasaţi degetele sub orificiul pe utilizat pe durata unui week- • Nespresso îşi rezervă dreptul de
în apropiere de suprafeţe fierbinţi • Contactul dintre apă şi curentul unde curge cafeaua, există risc de end sau pe o perioadă de timp a modifica instrucţiunile fără
precum calorifere, aragazuri, electric reprezintă un pericol şi poate opărire. similară. preaviz.
cuptoare, plite cu gaz, flacără genera şocuri electrice fatale. • N u introduceţi degetele în • N u utilizaţi aparatul fără tăviţa şi
deschisă sau altele asemenea. • Nu deschideţi aparatul. Tensiune compartimentul de capsule sau grătarul de picurare, pentru a evita Detartrare
• Întotdeauna plasaţi aparatul pe o periculoasă în interior! suportul pentru capsule. Pericol scurgerea de lichide pe suprafaţele • Agentul de detartrare Nespresso,
suprafaţă orizontală, stabilă şi plană. • Nu introduceţi nimic prin orificiile de rănire! din jur. atunci când este utilizat corect,
Suprafaţa trebuie să fie rezistentă la aparatului deoarece puteţi provoca • A pa se poate scurge în jurul unei • N u utilizaţi agenţi de curăţare contribuie la o funcţionare
căldură şi lichide, precum apă, cafea, incendii sau şocuri electrice! capsule neperforate de lamele puternici sau cu solvent. Utilizaţi adecvată a aparatului dvs. pe
84 85

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 84-85 11.10.16 17:22


PRIMA UTILIZARE SAU DUPĂ O PERIOADĂ Citiţi mai întâi instrucţiunile de siguranţă pentru a evita riscurile de şocuri
PREZENTARE GENERALĂ ÎNDELUNGATĂ DE NEUTILIZARE electrice fatale şi incendiu
1 2 3 4
Conținutul ambalajului 1 Tăviţă picurare 8 Buton ON/OFF

2 Grătar picurare+ suport ceașcă 9 Capac rezervor apă 6 8


Aparat de cafea
3 
Recipient pentru capsule pentru 9-11 10 Rezervor apă 5
capsule uzate Îndepărtați folia de plastic de pe grătarul de Scoateți rezervorul de apă și recipientul de Introduceți cablul rămas în spațiul dedicat sub Conectați aparatul la priză.
7 picurare. capsule. Reglați lungimea cablului și depozitați aparat și așezați aparatul în poziție verticală
4 Duză cafea surplusul în spațiul pregătit sub aparat. dreaptă.
Capsule Nespresso pentru
degustare 9
5 Manetă

6 Buton Espresso (ceașcă mică)


Welcome Broşura «Bun venit în lumea
Nespresso» 7 Buton Lungo (ceașcă mare)

Manualul utilizatorului 5 6 7 8
4

3 Rezervorul de apă poate fi transportat de capac. Clătiți rezervorul de apă înainte de a-l umple cu Porniți aparatul. Lumină intermitentă la ambele Așezați un recipient sub duza de cafea și apăsați
apă potabilă. butoane și la recipientul de capsule: se încălzește butonul Lungo pentru a clăti aparatul. Repetați
timp de aprox. 25 de sec. Lumină stabilă: gata de trei ori.
de utilizare.
10
2

86 87

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 86-87 11.10.16 17:22
PREPARAREA CAFELEI CONCEPTUL ECONOMIC ȘI DETECTAREA NIVELULUI DE APĂ
1 2 3 4 1 2 3 4

Clătiţi, apoi umpleţi rezervorul de apă cu apă Porniți aparatul. Lumină intermitentă : se Ridicaţi complet maneta şi inseraţi capsula. Închideţi maneta şi plasaţi o ceaşcă Pentru a economisi energie, închideți aparatul dacă nu îl utilizați. Modul oprire automată: aparatul Pentru a modifica timpul de oprire automată de Butoanele arată culoarea roșie: rezervorul de
potabilă. Rezervorul de apă poate fi transportat încălzește timp de aprox. 25 de sec. Lumină sub duza de cafea. se va opri automat după 9 min de neutilizare. la 9 min la 30 min: închideți aparatul, apăsați apă este gol. Umpleți rezervorul de apă cu apă
de capac. stabilă: gata de utilizare. simultan butoanele Espresso și Lungo apoi potabilă. Goliți și clătiți recipientul de capsule
apăsați butonul ON/OFF. uzate și tăvița de picurare.

Nu ridicaţi niciodată maneta în timpul operării şi consultaţi RO


instrucţiunile de siguranţă pentru a evita posibilele răniri.

5 6 7 8 PROGRAMAREA VOLUMULUI DE APĂ


1 2 3 4

În timpul încălzirii puteți apăsa butonul de cafea Pentru un pahar de Latte Macchiato strângeți Apăsaţi butonul Espresso (40 ml) sau Lungo Scoateţi ceaşca. Ridicaţi şi închideţi maneta
chiar dacă este încă intermitent. Cafeaua va curge suportul de ceașcă în poziție verticală. Acesta (110 ml). Prepararea se va opri automat. Pentru pentru a elimina capsula în recipientul pentru
automat atunci când este preparată. va reveni automat la poziția inițială după ce veți a opri fluxul de cafea sau pentru a vă completa capsule uzate.
lua paharul pentru a evita căderea picăturilor pe Umpleţi rezervorul de apă şi inseraţi capsula. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Espresso sau Odată atins volumul dorit, ridicaţi degetul de Nivelul volumului de apă este acum stocat.
cafeaua, apăsaţi încă o dată. Lungo. pe buton.
suprafața din bucătărie.

88 89

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 88-89 11.10.16 17:22


DETARTRARE Durata este de aproximativ 5 minute pentru o detartrare.
GOLIREA SISTEMULUI ÎNAINTE DE O PERIOADĂ DE NEUTILIZARE ŞI PENTRU PROTECŢIE ANTI-ÎNGHEŢ SAU ÎNAINTE DE O REPARAŢIE Citiți instrucțiunile de siguranță de pe ambalajul agentului de detartrare și consultați tabelul pentru
frecvența de utilizare (v. Pag 92).
1 2 3 4
1 2 3 4

Închideți aparatul. Scoateți rezervorul de apă. Închideți maneta. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Espresso sau Aparatul se oprește automat.
Așezați un recipient sub duza de cafea. Lungo și porniți aparatul. Așteptați până nu mai Scoateți capsula și închideți maneta. Goliţi tăviţa de picurare şi recipientul de capsule Umpleţi rezervorul de apă cu 0.5 L de apă Plasaţi un recipient (cu volumul de 0.6 L) sub
curge apă. uzate. potabilă şi adăugaţi lichidul de detartrare duza de cafea.
Nespresso.

RO

REVENIREA LA SETĂRILE DIN FABRICĂ. CURĂŢARE


1 2 Nu utilizaţi un agent de curăţare puternic sau 1 5 6 7 8
cu solvent. Nu introduceţi în maşina de spălat
vase.
Nu scufundaţi niciodată aparatul
sau o parte a acestuia în apă.
Opriți aparatul. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Lungo și Curăţaţi duza de cafea cu regularitate, cu o cârpă Pentru a asambla suportul de ceașcă și tăvița de Porniți aparatul. Lumină intermitentă: încălzire. Lumină stabilă: Apăsaţi simultan butoanele Espresso şi Lungo, Apăsaţi butonul Lungo şi aşteptaţi până când
porniți aparatul. moale umedă. picurare: scoateți grătarul, așezați-le unul lângă gata de utilizare. timp de 3 secunde. Vor începe să clipească. rezervorul de apă se goleşte complet.
altul și prindeți tăvița de picurare de suportul
Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml. de ceașcă.

90 91

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 90-91 11.10.16 17:23


9 10 11 12
DEPANARE SPECIFICAŢII

Niciun indicator luminos. ➔ Aparatul a fost oprit automat. Apăsați butonul ON/OFF. 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W
➔ Verificaţi priza, mufa, tensiunea şi siguranţa electrică.
Reumpleţi rezervorul de apă cu soluţia de Goliţi şi clătiţi rezervorul de apă. Umpleţi cu Când aţi terminat, apăsați butonul Lungo Pentru a ieşi din modul de detartrare, apăsaţi max 19 bari
detartrare utilizată colectată în recipient şi apă potabilă. pentru a clăti aparatul. simultan butoanele Espresso şi Lungo timp de Nu curge cafea sau apă.  V erificați rezervorul de apă, dacă este gol, umpleți cu apă potabilă. Detartrați dacă este necesar.
➔ ~ 3 kg
repetaţi pasul 8. 1 secundă. Aparatul este acum gata de utilizare. ➔ R idicați maneta. Apăsați un buton de cafea și așteptați până când este eliminată apa.
0.7 L
Cafeaua nu este suficient de fierbinte. ➔ P reîncălziţi ceaşca. Detartraţi dacă este necesar.
11.1 cm 23.5 cm 32.6 cm
Maneta nu se închide complet. ➔ G oliți recipientul de capsule/ Asigurați-vă că nu sunt capsule blocate în interiorul recipientului.
Scurgeri sau flux de cafea anormal. ➔ V erificați dacă rezervorul de apă este în poziție corectă.
Becurile se aprind neregulat. ➔ A pelați Club Nespresso. CONTACTAȚI CLUB NESPRESSO
➔ Ieșiți din procedura de detartrare (v. Paragraful despre detartrare).
RO
ATENȚIE Nu curge cafea, ci doar apă (în ciuda ➔ În caz de probleme, apelaţi Clubul Nespresso. În cazul în care aveţi nevoie de orice informaţii
Soluţia de detartrare poate fi dăunătoare. Evitaţi contactul cu ochii, pielea şi suprafeţele. Nu utilizaţi nici un alt produs în afară de setul de detartrare inserării capsulei). suplimentare, în cazul unor probleme sau dacă doriţi
Nespresso disponibil în Clubul Nespresso, întrucât acesta este adaptat aparatului dvs. Tabelul de mai jos indică frecvenţa de detartrare necesară pentru doar anumite sfaturi, vă rugăm să apelaţi Clubul
Aparatul se oprește automat. ➔ Pentru a economisi energie, aparatul se va opri automat după 9 min de neutilizare. Vezi paragraful despre
Nespresso. Informațiile de contact pot fi găsite în broşura
o performanţă optimă a aparatului, în funcţie de duritatea apei. Pentru orice întrebări suplimentare referitoare la detartrare, vă rugăm contactaţi «Modul economic».
«Bun venit în lumea Nespresso» din cutia aparatului sau
Clubul Nespresso. Becul din față este roșu. ➔ Rezervorul de apă este gol sau necesită curățare. pe nespresso.com

Duritatea apei Detartrați după: fh Grad Franţa

fH dH CaCO3 Cești (40ml) dh Grad Germania


36 20 360 mg/l 1000
18 10 180 mg/l 2000 CaCO3 Carbonat de calciu
0 0 0 mg/l 4000

92 93

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 92-93 11.10.16 17:23


ELIMINARE ŞI PROBLEME DE PROTECŢIA MEDIULUI LIMITAREA GARANȚIEI
Acest aparat este în conformitate cu Directiva UE 2012/19/EC. Ambalajele şi aparatul conţin materiale reciclabile. Aparatul dvs. conţine materiale valoroase care pot fi recuperate sau reciclate. Separarea Nespresso oferă garanţie pentru acest produs împotriva defectelor de manoperă şi materiale pe o perioadă de 2 ani. Perioada de garanţie începe la data achiziţiei, iar Nespresso solicită prezentarea documentului original
deşeurilor pe categorii facilitează reciclarea materiilor prime valoroase. Predaţi aparatul la un punct de colectare. Puteţi obţine informaţii despre eliminarea deşeurilor de la autorităţile locale. de achiziţie pentru confirmarea datei. În perioada de garanţie, Nespresso fie va repara fie va înlocui, la alegerea sa, orice produs defect. Produsele de înlocuire sau piesele reparate sunt garantate doar pentru perioada
Pentru a afla mai multe informaţii despre strategia de sustenabilitate a Nespresso, vizitaţi www.nespresso.com/positive rămasă din garanţia originală sau timp de şase luni, oricare dintre aceste două perioade este mai mare. Această garanţie limitată nu se aplică în cazul oricăror defecte care rezultă din neglijenţă, accidente, utilizare
necorespunzătoare sau alte motive aflate în afara controlului rezonabil al Nespresso, incluzând, fără a se limita la: uzura normală, neglijenţă sau nerespectarea instrucţiunilor produsului, întreţinere incorectă sau
necorespunzătoare, depuneri de calciu sau tartru; conectare la o sursă de alimentare necorespunzătoare; modificări sau reparaţii neautorizate; utilizare în scopuri comerciale; incendiu, fulger, inundaţii sau alte cauze
externe. Această garanţie este valabilă doar in ţara de achiziţie sau in acele ţări in care Nespresso comercializează sau asigură asistenţă tehnică pentru acelaşi model, cu specificaţii tehnice identice. Intervenţiile de service
în perioada de garanţie în afara ţării de achiziţie se limitează la termenii şi condiţiile garanţiei corespunzătoare din ţara în care se efectuează intervenţia de service. În cazul în care costul reparaţiilor sau înlocuirii nu este
acoperit de această garanţie, Nespresso va informa proprietarul care va achita costul aferent. Această garanţie limitată reprezintă integralitatea răspunderii Nespresso, indiferent de cauză. Cu excepţiile prevăzute de
legislaţia aplicabilă, termenii din această garanţie limitată nu exclud, nu restricţionează şi nu modifică drepturile legale obligatorii aplicabile cu privire la vânzarea acestui produs şi vin în completarea acestor drepturi. În
cazul în care consideraţi că produsul dvs. este defect, contactaţi Nespresso pentru instrucţiuni referitoare la o eventuală reparaţie. Vă rugăm să ne vizitaţi la www.nespresso.com pentru detalii de contact.

RO

94 95

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 94-95 11.10.16 17:23


FR MANUEL D’INSTRUCTION EN INSTRUCTION MANUAL 2 C60 ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 18 D60
NO BRUKERMANUAL SE INSTRUKTIONSMANUAL 34
DK BETJENINGSVEJLEDNING FI KÄYTTÖOHJE 50 ค�ำแนะน�ำเพือ่ การใช้งาน โรงแรมขนาดใหญ่ โรงแรม กล่าวอยูภ่ ายใต้การดูแลหรือ
TR KULLANIM KILAVUZU RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 66
ข้อควรระวัง: ข้อควร อุปกรณ์ของท่านอย่างถูกต้อง ขนาดเล็ก และทีพ่ กั อาศัย ได้รบั ค�ำแนะน�ำวิธกี ารใช้งาน
RO MANUAL DE INSTRUCȚIUNI 82
ระวังด้านความปลอดภัยถือ และปลอดภัย ประเภทอืน่ ๆ โรงแรมประเภท อุปกรณ์-อย่างปลอดภัยและ
ค มู่ อื แนะนำ�การใชง้ าน 96
TH
เป็นส่วนหนึง่ ของอุปกรณ์นี้ • อ ปุ กรณ์นมี้ วี ตั ถุประสงค์เพือ่ ให้ทพี่ กั กับอาหารเช้า เข้าใจถึงอันตรายต่างๆ
Nespresso เป็นระบบพิเศษที่สามารถท�ำกาแฟเอสเพรซโซที่สมบูรณ์แบบได้ทุกเมื่อ กรุณาอ่านข้อควรระวังด้าน ใช้เตรียมท�ำเครือ่ งดืม่ ตามค�ำ • เด็กอายุ 8 ปีขนึ้ ไปสามารถใช้ • เด็กไม่ควรใช้อปุ กรณ์นเี้ ป็น
เครื่องทั้งหมดใช้ระบบสกัดที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งรับรองแรงดันสูงถึง 19 บาร์ ค่าพารามิเตอร์แต่ละค่าถูกค�ำนวณด้วยความแม่นย�ำอย่างดีเยี่ยมเพื่อรับรองว่า สามารถสกัดกลิ่น
ความปลอดภัยโดยละเอียด แนะน�ำนี้ อุปกรณ์นไี้ ด้ หากอยูภ่ ายใต้ ของเล่น
ทั้งหมดออกมาได้ และเพื่อให้เกิดความเข้มข้นของกาแฟและสร้าง ฟองครีมที่หนานุ่มเป็นพิเศษ
ก่อนใช้งานอุปกรณ์ใหม่ของ • หา้ มใช้อปุ กรณ์นเี้ พือ่ การดูแลหรือได้รบั ค�ำแนะน�ำ • ผูผ้ ลิตไม่รบั ผิดชอบและการ
ท่านในครัง้ แรก เก็บรักษาข้อ วัตถุประสงค์อนื่ ใด วิธกี ารใช้งานอุปกรณ์อย่าง รับประกันไม่ครอบคลุมถึงการ
ควรระวังด้านความปลอดภัย • อปุ กรณ์นถี้ กู ออกแบบมาเพือ่ ปลอดภัยและเข้าใจอันตราย ใช้งานเพือ่ การพาณิชย์ การ
นีใ้ นสถานทีท่ ที่ า่ นสามารถ การใช้งานภายในสถานทีแ่ ละ ทีเ่ กีย่ วข้องอย่างถ่องแท้ ไม่ จัดการหรือการใช้งานอุปกรณ์ TH

สารบัญ หาพบได้โดยง่ายและอ้างอิง ภายในสภาพอุณหภูมทิ ไี่ ม่สงู ควรให้เด็กท�ำความสะอาด อย่างไม่เหมาะสม ความ


ถึงในคราวต่อไป เกินไปเท่านัน้ หรือบ�ำรุงรักษาอุปกรณ์นี้ เสียหายอันเกิดจากการใช้งาน
กรุณาอ่านค�ำแนะน�ำและข้อควรระวังด้านความปลอดภัยก่อนใช้งานอุปกรณ์นี้ • ปอ้ งกันอุปกรณ์นจี้ าก เว้นแต่ในกรณีทเี่ ด็กมีอายุ เพือ่ วัตถุประสงค์อนื่ การใช้
ข้อควรระวัง: เมือ่ ท่าน แสงแดดโดยตรง การโดน มากกว่า 8 ปีและอยูภ่ ายใต้ งานในทางทีผ่ ดิ การซ่อมแซม
ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย 97-99 การทำ�ความสะอาด104
เห็นเครือ่ งหมายนี้ กรุณา ละอองน�ำ้ และความชืน้ เป็น การดูแลจากผูใ้ หญ่ โดยไม่มคี วามช�ำนาญหรือ
คำ�อธิบาย100 การล้างตะกรัน105-106
อ้างอิงถึงข้อควรระวังด้าน เวลานาน • เก็บรักษาอุปกรณ์และสาย การไม่ปฏิบตั ติ ามค�ำแนะน�ำนี้
การใช้งานครั้งแรก101 การแก้ไขปัญหา107
ความปลอดภัยเพือ่ หลีกเลีย่ ง • อปุ กรณ์นมี้ วี ตั ถุประสงค์ ไฟให้หา่ งจากเด็กทีม่ อี ายุตำ�่
การเตรียมกาแฟ102 ข้อจำ�กัดเฉพาะทางเทคนิค107
อันตรายและความเสียหายที่ เพือ่ ใช้ภายในครัวเรือนและ กว่า 8 ปี หลีกเลีย่ งความเสีย่ งของการ
แนวคิดการประหยัดพลังงานและการตรวจระดับน้ำ�103 การติดต่อชมรม Nespresso107
อาจเกิดขึน้ เพือ่ การใช้งานในลักษณะ • บคุ คลซึง่ ทุพพลภาพ บกพร่อง เกิดไฟฟ้าช๊อตทีอ่ นั ตรายถึง
การตั้งค่าโปรแกรมสำ�หรับปริมาณน้ำ�103 การกำ�จัดทิ้งและการคุ้มครองสิ่งแวดล้อม108 ทีค่ ล้ายคลึงกัน เช่น พืน้ ที่ ทางการรับรู้ บกพร่องทางจิต ชีวติ ได้
การปรับค่าระบบให้ว่างก่อนช่วงเวลาที่ไม่ไดใช้งานและเพื่อป้องกันการ การรับประกัน109
ข้อมูล: เมือ่ ท่านเห็น ครัวของเจ้าหน้าทีใ่ นร้านค้า หรือผูท้ มี่ ปี ระสบการณ์หรือ • ในกรณีฉกุ เฉิน: ดึงปลัก๊ ออก
เย็นแข็งหรือก่อนการซ่อมแซม104
เครือ่ งหมายนี้ กรุณาจดจ�ำ ส�ำนักงาน และพืน้ ทีป่ ฏิบตั ิ ความรูไ้ ม่เพียงพอสามารถใช้ จากเต้ารับทันที
การคืนค่าสู่การตั้งค่าจากโรงงาน104 งานอืน่ ๆ บ้านไร่ โดยลูกค้าใน อุปกรณ์นไี้ ด้ หากบุคคลดัง • เสียบอุปกรณ์เข้ากับเต้ารับที่
96 97

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 96-97 11.10.16 17:23


ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย
เชือ่ มต่อสายดินอย่างเหมาะ เสีย่ งทัง้ หมด • ถอดการเชือ่ มต่อของอุปกรณ์ แรงดันไฟฟ้าทีเ่ ป็นอันตราย อัคคีภยั ได้ • เติมน�ำ้ ดืม่ เย็นลงในถังน�ำ้ ท�ำความสะอาดทีส่ ะอาด การล้างตะกรัน
สมและสามารถเข้าถึงได้โดย • หากสายไฟช�ำรุด ห้ามใช้ ออกจากเต้ารับเมือ่ ไม่ได้ใช้ อยูภ่ ายใน! • ดงึ คันโยกลงมาให้สดุ เสมอ เสมอ เท่านัน้ • น�ำ้ ยาขจัดคราบตระกัน หาก
ง่ายเท่านัน้ โปรดตรวจสอบ อุปกรณ์โดยเด็ดขาด งานเป็นเวลานาน ส�ำหรับวิธี • หา้ มใส่วสั ดุใดๆ ลงไปในส่วน และห้ามยกขึน้ ในขณะทีใ่ ช้ • หากไม่ใช้อปุ กรณ์เป็นเวลา • เมือ่ น�ำเครือ่ งออกมาจาก ใช้อย่างถูกต้องจะช่วยให้ระบบ
ให้แน่ใจว่าแรงดันของแหล่ง • คนื อุปกรณ์ให้กบั ชมรม การถอด ให้ดงึ ทีต่ วั ปลัก๊ ห้าม ทีเ่ ปิดอยูข่ องอุปกรณ์ งานอยู่ เพราะอาจก่อให้เกิด นาน (เช่น วันหยุด เป็นต้น) น�ำ บรรจุภณ ั ฑ์ ให้ดงึ แผ่นฟิลม์ การท�ำงานของเครือ่ งยังอยูใ่ น
จ่ายไฟฟ้าเท่ากันกับแรงดัน Nespresso หรือตัวแทน ดึงทีส่ ายไฟ มิฉะนัน้ อาจก่อ การกระท�ำดังกล่าวอาจก่อให้ น�ำ้ ร้อนลวกได้ น�ำ้ ออกจากถังน�ำ้ ให้หมด พลาสติกออกและทิง้ ไป สภาพทีด่ ี ถึงแม้จะผ่านระยะ
ไฟฟ้าทีก่ ำ� หนดไว้ในแผ่นป้าย Nespresso ทีไ่ ด้รบั อนุญาต ให้เกิดความเสียหายต่อสาย เกิดอัคคีภยั หรือ ไฟฟ้าช๊อต • อย่าวางนิว้ ใต้ชอ่ งปล่อยกาแฟ • เปลีย่ นน�ำ้ ในถังน�ำ้ เมือ่ ไม่ได้ใช้ • อปุ กรณ์นถี้ กู ออกแบบมาเพือ่ เวลาการใช้งานมานาน เพือ่ ที่
การใช้ระบบเชือ่ มต่อทีไ่ ม่ถกู • หากจ�ำเป็นต้องใช้สายพ่วง ไฟได้ ได้! เพราะเสีย่ งต่อการเกิดน�ำ้ ร้อน งานอุปกรณ์ในช่วงวันหยุดสุด แคปซูลกาแฟ Nespresso จะมัน่ ใจได้วา่ คุณยังสามารถ
ต้องท�ำให้การรับประกันเป็น กรุณาใช้สายทีต่ อ่ สายดินทีม่ ี • กอ่ นท�ำความสะอาดหรือ ลวกได้ สัปดาห์หรือช่วงระยะเวลาที่ โดยเฉพาะซึง่ มีจำ� หน่ายผ่าน ได้รบั ประสบการณ์กาแฟ
โมฆะได้ ตัวน�ำขนาดพืน้ หน้าตัดอย่าง ซอมบ�ำรุง ถอดปลัก๊ ออกจาก หลีกเลีย่ งอันตรายทีอ่ าจเกิด • อย่าวางนิว้ เข้าไปในช่อง ใกล้เคียงกัน ทางชมรม Nespresso หรือ เหมือนกับวันแรกทีใ่ ช้
น้อย 1.5 มม.2 เท่านัน้ หรือ เต้าเสียบของตัวเครือ่ งหลัก ขึน้ เมือ่ ใช้งานอุปกรณ์ แคปซูลหรือก้านใส่แคปซูล • อย่าใช้อปุ กรณ์โดยทีไ่ ม่มถี าด ตัวแทน Nespresso ทีไ่ ด้รบั TH
ต้องเชือ่ มต่ออุปกรณ์หลัง ไฟฟ้าเข้าทีต่ รงกัน และปล่อยอุปกรณ์ทงิ้ ไว้ให้ • อย่าปล่อยอุปกรณ์ทงิ้ ไว้โดย เพราะท�ำให้เกิดอันตรายและ รองหยดและตะแกรงรองหยด อนุญาตของท่านเท่านัน้ เก็บรักษาค�ำแนะน�ำฉบับนี้
จากทีต่ ดิ ตัง้ แล้วเท่านัน้ • เพือ่ หลีกเลีย่ งความเสียหายที่ เย็น ไม่มผี ดู้ แู ลในระหว่างการเปิด บาดเจ็บได้! เพือ่ หลีกเลีย่ งไม่ให้ • อปุ กรณ์ของ Nespresso สง่ ต่อให้กบั ผูใ้ ช้งานท่าน
• อย่าดึงสายไฟผ่านเหลีย่ มโต๊ะ เป็นอันตราย ห้ามวางอุปกรณ์ • หา้ มจับสายไฟในขณะทีม่ อื ใช้งาน • นำ�้ อาจไหลผ่านรอบๆ แคปซูล ของเหลวหกลงบนพืน้ ผิวโดย ทัง้ หมดผ่านการควบคุมอย่าง ต่อไป นอกจากนี้ คูม่ อื ค�ำ
หรือบริเวณทีม่ คี วามคม รัด นีบ้ นหรือข้างๆ พืน้ ผิวทีร่ อ้ น เปียก • หา้ มใช้อปุ กรณ์ในกรณีที่ เมือ่ ไม่ได้ถกู ใบมีดเจาะให้เป็น รอบ เข้มงวด ทัง้ นี้ มีการด�ำเนินการ แนะน�ำฉบับนีย้ งั จัดท�ำในรูป
สายไฟ หรือปล่อยให้สายไฟ เช่น หม้อน�ำ้ เตาปรุงอาหาร • หา้ มจุม่ อุปกรณ์หรือชิน้ ส่วน ช�ำรุดหรือไม่สามารถใช้งาน รูและก่อให้เกิดความเสียหาย • อย่าใช้สารท�ำความสะอาดที่ ทดสอบความน่าเชือ่ ถือภาย แบบไฟล์ PDF ที่
ห้อย เตาอบ หัวพ่นก๊าซ หัวจุดไฟ ของอุปกรณ์ลงไปในน�ำ้ หรือ ได้อย่างสมบูรณ์แบบ ถอด ต่ออุปกรณ์ มีความเข้มข้นสูงหรือน�ำ้ ยา ใต้เงือ่ นไขในทางปฏิบตั แิ บบ nespresso.com
• เก็บรักษาสายไฟให้หา่ งจาก หรือวัสดุทคี่ ล้ายคลึงกัน ของเหลว ปลัก๊ ออกจากเต้ารับโดยทันที • หา้ มใช้แคปซูลทีช่ ำ� รุดหรือ ท�ำความสะอาดทีเ่ ป็น สุม่ กับชิน้ ส่วนทีค่ ดั เลือกแล้ว
ความร้อนและความชืน้ • วางอุปกรณ์ไว้บนพืน้ ผิว • หา้ มวางอุปกรณ์หรือชิน้ ส่วน ติดต่อชมรม Nespresso ผิดรูป หากแคปซูลติดอยูใ่ น ตัวท�ำละลาย ใช้ผา้ ชุบหมาด ดังนัน้ จึงอาจมีรอ่ งรอยการใช้
• หากสายไฟช�ำรุด ผูผ้ ลิต แนวนอนเรียบเสมอกันและ ของอุปกรณ์ในเครือ่ งล้างจาน หรือตัวแทน Nespresso ที่ ช่องใส่แคปซูล ให้ปดิ เครือ่ ง และสารท�ำความสะอาดแบบ งานก่อนหน้านี้
ตัวแทนผูใ้ ห้บริการของผูผ้ ลิต มัน่ คง พืน้ ผิวต้องทนทานต่อ • ไฟฟ้าและน�ำ้ ก่อให้เกิดความ ได้รบั อนุญาตเพือ่ ตรวจสอบ และถอดปลัก๊ ออกก่อนด�ำเนิน อ่อนท�ำความสะอาดพืน้ ผิว • Nespresso ขอสงวนสิทธิใ์ น
หรือบุคคลทีผ่ า่ นการรับรอง ความร้อนและของเหลว เช่น เสีย่ งต่อการเกิดไฟฟ้าช๊อตที่ ซ่อมแซม หรือแก้ไข การอืน่ ใด โทรติดต่อชมรม ของอุปกรณ์ การเปลีย่ นแปลงค�ำแนะน�ำ
คุณภาพต้องเป็นผูเ้ ปลีย่ นสาย น�ำ้ กาแฟ ตะกรัน หรือวัสดุที่ อันตรายถึงชีวติ ได้ • อปุ กรณ์ทชี่ ำ� รุดอาจก่อให้เกิด Nespresso หรือตัวแทน • ในการท�ำความสะอาดตัว โดยมิตอ้ งแจ้งให้ทราบล่วง
ไฟใหม่ให้เพือ่ หลีกเลีย่ งความ คล้ายคลึงกัน • หา้ มแกะอุปกรณ์นี้ มี ไฟฟ้าช๊อต การไหม้ และ Nespresso ทีไ่ ด้รบั อนุญาต เครือ่ ง ใช้เฉพาะเครือ่ งมือ หน้า
98 99

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 98-99 11.10.16 17:23


กรุณาอ่านข้อควรระวังด้านความปลอดภัยก่อนเพื่อหลีกเลี่ยงความเสี่ยงของการเกิด
ค�ำอธิบาย การใช้งานครั้งแรก ไฟฟ้าช๊อตและอัคคีภัยที่อันตรายถึงชีวิตได้
1 2 3 4
ส่วนประกอบของบรรจุภัณฑ์ 1 ถาดรองหยด
2 ตะแกรงรองหยด + ที่ช่วยวางแก้ว 8
6
ภาชนะใส่แคปซูลส�ำหรับแคปซูลที่ใช้
3 
แล้ว 9-11 แคปซูล
เครื่องชงกาแฟ 5
4 ช่องปล่อยกาแฟ
5 คันโยก 7 ดึงแผ่นฟิล์มพลาสติกออกจากตะแกรง น�ำถังน�้ำ และภาชนะใส่แคปซูลออกมา เก็บสายไฟที่เหลืออยู่ไว้ในที่เก็บสายไฟ เสียบปลั๊กเข้ากับเต้ารับไฟ
6 ปุ่มเอสเพรสโซ่ (แก้วเล็ก)
รองหยด ปรับแก้ความยาวของสายไฟและจัดเก็บ ใต้เครื่องชงกาแฟและวางเครื่องในแนว
ชุดแคปซูล Nespresso คละรส 7 ปุ่มลังโก (แก้วใหญ่) 9
สายไฟส่วนที่ยาวเกินไว้ใต้เครื่องชงกาแฟ ตั้งตรง
8 ปุ่มเปิด/ปิด
9 ฝาปิดถังน�้ำ
Welcome
แฟ ม้ «ยินดีตอ้ นรับสู ่ 10 ถังน�้ำ
Nespresso» TH

คู่มือเริ่มต้นใช้งานฉบับย่อ
5 6 7 8
4

3 สามารถยกถังน�้ำด้วยฝาปิดของ ล้างถังน�้ำก่อนเติมน�้ำดื่ม เปิดเครื่อง ไฟปุ่มกาแฟและภาชนะใส่ วางภาชนะใต้ช่องปล่อยกาแฟและกดปุ่ม


ถังน�้ำได้ แคปซูลกระพริบ: เครื่องท�ำความร้อน ลังโกเพื่อล้างเครื่อง ท�ำเช่นเดิมซ�้ำ 3 ครั้ง
ประมาณ 25 วินาที ไฟนิ่ง: พร้อมใช้งาน
10
2

100 101

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 100-101 11.10.16 17:23
การเตรียมกาแฟ แนวคิดการประหยัดพลังงานและการตรวจระดับน�้ำ
1 2 3 4 1 2 3 4

ล้างและเติมน�้ำดื่มลงในถังน�้ำ สามารถยก เปิดเครื่อง ไฟกระพริบ: เครื่องท�ำความ ยกคันโยกขึ้นให้สุดและใส่แคปซูล ดึงคันโยกลงมาและวางถ้วยกาแฟใต้ช่อง ในการประหยัดพลังงาน ปิดเครื่องเมื่อไม่ใช้งานแล้ว ปิดเครื่องอัตโนมัติ: การเพิ่มเวลาในการปิดเครื่องอัตโนมัติ ไฟสีแดงปรากฏขึ้น: ถังน�้ำว่างเปล่า เติม
ถังน�้ำด้วยฝาปิดของถังน�้ำได้ ร้อนประมาณ 25 วินาที ไฟนิ่ง: พร้อม ปล่อยกาแฟ เครื่องจะหยุดท�ำงานโดยอัตโนมัติหลังจากที่ไม่มีการใช้งานเป็นเวลา 9 นาที ตั้งแต่ 9 นาทีถึง 30 นาที: ปิดเครื่อง กด น�้ำดืม่ ลงในถังน�้ำ ถอดและล้างภาชนะใส่
ใช้งาน ปุ่มเอสเพรสโซ่และลังโกพร้อมกัน จากนั้น แคปซูลที่ใช้แล้วและถาดรองหยด
กดปุ่มเปิด/ปิด

ห้ามยกคันโยกในขณะที่เครื่องท�ำงานและกรุณาดูข้อควร
TH
ระวังด้านความปลอดภัยเพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นใน
ขณะใช้งานอุปกรณ์

5 6 7 8
การตั้งค่าโปรแกรมส�ำหรับปริมาณน�้ำ
1 2 3 4

ในระหว่างที่เครื่องท�ำความร้อน ท่าน ส�ำหรับแก้วลาเต้มัคคิอาโต้ พับที่ช่วยวาง กดปุ่มเอสเพรสโซ่ (40 มล.) หรือปุ่ม น�ำถ้วยกาแฟออก ยกและดึงคันโยกลง
สามารถกดปุ่มกาแฟที่ก�ำลังกระพริบ แก้วให้อยู่ในต�ำแหน่งตั้งตรง ซึ่งที่ช่วยวาง ลังโก (110 มล.) ขั้นตอนการเตรียมจะ มาเพื่อน�ำแคปซูลออกมายังภาชนะใส่
อยู่ได้ จากนั้น กาแฟจะไหลออกมาโดย แก้วจะหล่นลงมาเองอีกครั้งโดยอัตโนมัติ หยุดลงโดยอัตโนมัติ ส�ำหรับการห้ามไม่ แคปซูลที่ใช้แล้ว เติมน�้ำลงในถังน�้ำและใส่แคปซูล กดปุ่มเอสเพรสโซ่หรือปุ่มลังโกค้างไว้ ปล่อยปุ่มหนึ่งครั้งเมื่อได้ปริมาณที่ ตอนนี้ได้มีการตั้งค่าระดับ
อัตโนมัติเมื่อเครื่องพร้อมใช้งานแล้ว เมื่อน�ำแก้วออกเพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้น�้ำ ให้กาแฟไหลหรือการเติมกาแฟ ให้กดที่ ต้องการ ปริมาณน�้ำแล้ว
หยดลงบนพื้นผิวครัวของท่าน ปุ่มอีกครั้ง

102 103

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 102-103 11.10.16 17:23


การปรับค่าระบบให้ว่างก่อนช่วงเวลาที่ไม่ได้ใช้งาน ก รุณาอ่านข้อควรระวังด้านความปลอดภัยบนบรรจุภัณฑ์ของการล้างตะกรัน และดูที่ตาราง
เพื่อป้องกันการเย็นแข็งหรือก่อนการซ่อมแซม ส�ำหรับความถี่ในการใช้งาน (ดูหน้า 106)
1 2 3 4
การล้างตะกรัน ระยะเวลาประมาณ 15 นาที
1 2 3 4

ปิดเครื่อง ถอดถังน�้ำออกมา ดึงคันโยกลง วาง กดปุ่มเอสเพรสโซ่ค้างไว้และเปิดเครื่อง เครื่องปิดเองโดยอัตโนมัติ


ภาชนะใต้ช่องปล่อยกาแฟ รอจนกว่าไม่มีน�้ำไหลออกมาแล้ว น�ำแคปซูลออกมาและดึงคัน น�ำวัสดุออกจากถาดรองหยดและภาชนะ เติมน�้ำ 0.5 ลิตรลงในถังน�้ำและใส่น�้ำยา วางภาชนะ (ปริมาณต�่ำสุด: 0.6 ลิตร)ไว้
โยกลง ใส่แคปซูลที่ใช้แล้วให้หมด ล้างตะกรัน Nespresso ใต้ช่องปล่อยกาแฟ

TH

การคืนค่าสู่การตั้งค่าจากโรงงาน การท�ำความสะอาด
1 2 อย่าใช้สารท�ำความสะอาดที่มีความ 1 5 6 7 8
เข้มข้นสูงหรือน�้ำยาท�ำความสะอาดที่เป็น
ตัวท�ำละลาย ห้ามวางลงในเครื่องล้างจาน
ห้ามจุ่มอุปกรณ์หรือชิ้น
ปิดเครื่อง กดปุ่มลังโกค้างไว้และเปิดเครื่อง ส่วนของอุปกรณ์ลงไปในน�้ำ การประกอบที่ช่วยวางแก้วและถาดรอง เปิดเครื่อง ไฟกระพริบ: เครื่องก�ำลังท�ำความร้อน กดปุ่มกาแฟทั้งสองปุ่มพร้อมกันเป็นเวลา กดปุ่มลังโกและรอจนกว่าของเหลวในถัง
กาแฟเอสเพรสโซ่: 40 มล. กาแฟ ท�ำความสะอาดช่องปล่อยกาแฟอยู่เสมอ หยด: น�ำตะแกรงออกมา วางไว้ด้านข้าง ไฟนิ่ง: พร้อมใช้งาน สามวินาที ปุ่มจะเริ่มกระพริบ น�้ำจะหมด
ลังโก: 110 มล. โดยใช้ผ้าชุบหมาด และหนีบถาดรองหยดเข้ากับที่ช่วยวาง
แก้ว

104 105

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 104-105 11.10.16 17:23


9 10 11 12
การแก้ไขปัญหา ข้อจ�ำกัดเฉพาะทางเทคนิค
ไม่มีไฟ ➔ เครื่องปิดเองโดยอัตโนมัติ กดปุ่มเปิด/ปิด 220-240 V, 50-60 Hz, <1260 W
➔ ตรวจสอบเต้ารับ ปลั๊ก แรงดันไฟฟ้า และฟิวส์
max 19 บาร์
เติมน�้ำยาล้างตะกรันที่ใช้แล้วซึ่งอยู่ใน เทน�้ำออกให้หมดจากถังน�้ำและล้างถังน�้ำ เมื่อพร้อมแล้ว กดปุ่มลังโกเพื่อล้างเครื่อง ในการออกจากโหมดล้างตะกรัน กดปุ่ม ไม่มีกาแฟ ไม่มีน�้ำ ➔ ตรวจสอบถังน�้ำ ถ้าไม่มีน�้ำ ให้เติมน�้ำดื่มลงไป ล้างตะกรันในกรณีที่จ�ำเป็น
ภาชนะลงในถังน�้ำ และท�ำตามขั้นตอน เติมน�้ำดื่มลงในถังน�้ำ ทั้งสองปุ่มพร้อมกันเป็นเวลาหนึ่งวินาที ➔ ยกคันโยกขึ้น กดปุ่มกาแฟหนึ่งปุ่มและรอจนกว่าน�้ำจะไหลออกมา ~ 3 kg
8 ซ�้ำไฟกระพริบสลับกันจากด้านหลังไป ตอนนี้เครื่องพร้อมใช้งานแล้ว กาแฟร้อนไม่พอ ➔ ท�ำความร้อนถ้วยกาแฟก่อน ล้างตะกรันเครื่องในกรณีที่จ�ำเป็น 0.7 L
ด้านหน้าอีกครั้ง ไม่สามารถดึงคันโยกลงมาให้สนิทได้ ➔ น�ำวัตถุออกจากภาชนะใส่แคปซูลออกให้หมด/ ตรวจสอบว่าไม่มีแคปซูลติดอยู่ภายในเครื่อง
การรั่วไหลหรือการไหลของกาแฟที่ ➔ ตรวจสอบว่าถังน�้ำวางอยู่ในต�ำแหน่งที่ถูกต้องหรือไม่
11.1 cm 23.5 cm 32.6 cm
ผิดปกติ
ไฟกระพริบผิดปกติ ➔ โทรติดต่อชมรม Nespresso
➔ ออกจากขั้นตอนการล้างตะกรัน (ดูย่อหน้าการล้างตะกรัน)
ข้อควรระวัง ไม่มีกาแฟ มีแต่น�้ำไหลออกมา
(แม้ว่าจะใส่แคปซูลแล้วก็ตาม)
➔ ในกรณีปัญหาดังกล่าว โทรติดต่อชมรม Nespresso
TH
น�้ำยาล้างตะกรันอาจเป็นอันตรายได้ หลีกเลี่ยงไม่ให้น�้ำยาสัมผัสถูกดวงตา ผิวหนังหรือพื้นผิว เราแนะน�ำอุปกรณ์ล้างตะกรัน เครื่องป ิดเอง ➔ ในการประหยัดพลังงาน เครื่องจะปิดเองโดยอัตโนมัติหลังจากที่ไม่มีการใช้งานเป็นเวลา 9 นาที ดู การติดต่อชมรม
Nespresso ซึ่งมีจ�ำหน่ายที่ชมรม Nespresso เนื่องจากเป็นอุปกรณ์ที่เหมาะส�ำหรับเครื่องชงกาแฟของท่านโดยเฉพาะ ห้ามใช้ ย่อหน้า «แนวคิดการประหยัดพลังงาน»
Nespresso
ผลิตภัณฑ์อื่น (เช่น น�้ำส้มสายชู) ซึ่งอาจส่งผลต่อรสชาติของกาแฟได้ ตารางต่อไปนี้จะแสดงให้เห็นถึงความถี่ในการล้างตะกรัน ไฟด้านหน้าเป็นสีแดง ➔ ถังน�้ำว่างเปล่าหรือต้องท�ำความสะอาด

ที่จ�ำเป็นเพื่อประสิทธิภาพในการท�ำงานที่เหมาะสมของเครื่อง โดยขึ้นอยู่กับความกระด้างของน�้ำ ส�ำหรับค�ำถามเพิ่มเติมเกี่ยวกับ ส�ำหรับข้อมูลเพิ่มเติม หากมีปัญหาหรือ


การล้างตะกรัน กรุณาติดต่อชมรม Nespresso ของท่าน ต้องการค�ำแนะน�ำทั่วไป กรุณาโทรติดต่อ
ชมรม Nespresso ท่านสามารถดูข้อมูลติดต่อ
ชมรม Nespresso ได้ที่แฟ้ม «ยินดีต้อนรับสู่
Nespresso» ภายในกล่องเครื่องชงกาแฟหรือ
ความกระด้างของน�้ำ: ล้างตะกรันหลังจาก: fH เกรดฝรั่งเศส ที่ Nespresso.com

fH dH CaCO3 ถ้วย (40 ml) dH เกรดเยอรมัน


36 20 360 mg/l 1000
18 10 180 mg/l 2000 CaCO3 แคลเซียม คาร์บอเนต
0 0 0 mg/l 4000

106 107

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 106-107 11.10.16 17:23


การก�ำจัดทิ้งและการคุ้มครองสิ่งแวดล้อม การรับประกัน
เครื่องใช้ไฟฟ้านี้เป็นไปตาม ค�ำสั่งของสหภาพยุโรปที่ 2012/19/EC วัสดุบรรจุภัณฑ์และเครื่องใช้ไฟฟ้าเครื่องนี้ประกอบด้วยวัสดุที่สามารถน�ำกลับมาใช้ใหม่ได้ เครื่องใช้ไฟฟ้า Nespresso รับประกันผลิตภัณฑ์นี้ต่อความบกพร่องของวัสดุและฝีมือของช่างหรือคนงานเป็นระยะเวลา 2 ปี ระยะเวลารับประกันเริ่มตั้งแต่วันที่ซื้อผลิตภัณฑ์และ Nespresso
ของคุณประกอบด้วยวัสดุมีค่าที่สามารถน�ำกลับมาใช้ใหม่หรือ รีไซเคิลได้ การแยกวัสดุขยะที่เหลือออกเป็นประเภทต่างๆ จะช่วยให้การน�ำวัตถุดิบที่มีคุณค่ากลับมาใช้ใหม่ได้ ต้องการหลักฐานต้นฉบับเกี่ยวกับการซื้อเพื่อยืนยันวันที่ซื้อผลิตภัณฑ์ ในระหว่างช่วงเวลานี้ Nespresso จะซ่อมแซมหรือเปลี่ยนผลิตภัณฑ์ที่บกพร่องโดยไม่คิดค่าใช้จ่ายให้
สะดวกและง่ายขึ้น น�ำเครื่องไปทิ้งที่จุดเก็บขยะ คุณสามารถขอข้อมูลเรื่องการทิ้งขยะได้จากหน่วยงานในท้องที่ของคุณ แก่เจ้าของตามดุลยพินิจของ Nespresso ผลิตภัณฑ์ที่เปลี่ยนใหม่หรือซ่อมแซมจะได้รับการรับประกันเฉพาะช่วงเวลาที่เหลือจากการรับประกันเดิมที่ยังไม่หมดอายุหรือเป็น
ศึกษาเพิ่มเติมเกี่ยวกับกลยุทธ์เพื่อความยั่งยืนของ Nespresso ได้ที่ www.nespresso.com/positive ระยะเวลาหกเดือน แล้วแต่ว่าระยะเวลาใดจะมากกว่า การรับประกันแบบจ�ำกัดนี้ไม่สามารถน�ำไปใช้กับความบกพร่องอันเป็นผลมาจากการละเลย อุบัติเหตุ การใช้งานในทาง
ที่ผิด หรือเหตุผลอื่นใดที่นอกเหนือการควบคุมที่เหมาะสมของ Nespresso รวมถึงแต่ไม่จ�ำกัดเพียง ความเสียหายช�ำรุดจากการใช้งานตามปกติ การละเลยหรือการไม่ปฏิบัติ
ตามค�ำแนะน�ำของผลิตภัณฑ์ การบ�ำรุงรักษาที่ไม่เหมาะสมหรือไม่เพียงพอ การสะสมตัวของแคลเซียมหรือการล้างตะกรัน การเชื่อมต่อแหล่งจ่ายไฟที่ไม่เหมาะสม การแก้ไข
หรือซ่อมแซมผลิตภัณฑ์โดยมิได้รับอนุญาต การใช้งานเพื่อการพาณิชย์ อัคคีภัย ฟ้าผ่า อุทกภัย หรือสาเหตุภายนอกอื่นๆ การรับประกันนี้มีผลบังคับเฉพาะในประเทศที่ซื้อ
ผลิตภัณฑ์หรือในประเทศอื่นๆ ที่ Nespresso จ�ำหน่ายหรือให้บริการผลิตภัณฑ์รุ่นเดียวกันซึ่งมีข้อจ�ำกัดเฉพาะทางเทคนิคเหมือนกันเท่านั้น บริการการรับประกันนอกประเทศ
ที่ซื้อผลิตภัณฑ์จ�ำกัดตามเงื่อนไขและข้อก�ำหนดของการรับประกันที่สอดคล้องกันในประเทศที่ให้บริการ หากค่าซ่อมหรือค่าเปลี่ยนไม่ได้ครอบคลุมอยู่ในการรับประกันนี้ ทาง
Nespresso จะแจ้งให้เจ้าของทราบและเจ้าของจะต้องเป็นผู้รับผิดชอบค่าใช้จ่ายดังกล่าว การรับประกันแบบจ�ำกัดนี้ถือว่าเป็นความรับผิดของ Nespresso แต่เพียงผู้เดียวไม่
ว่าจะเป็นสาเหตุใดก็ตาม เว้นแต่ได้รับอนุญาตตามกฎหมาย เงื่อนไขของการรับประกันแบบจ�ำกัดดังกล่าวไม่ได้ยกเว้น จ�ำกัด หรือแก้ไข และยังรวมอยู่ในสิทธิ์ตามกฎหมายที่ TH
ก�ำหนดซึ่งบังคับใช้ต่อการจ�ำหน่ายผลิตภัณฑ์นี้ให้แก่ท่าน หากท่านเชื่อว่าผลิตภัณฑ์ของท่านบกพร่อง กรุณาติดต่อ Nespresso เพื่อขอค�ำแนะน�ำเกี่ยวกับขั้นตอนการด�ำเนิน
การซ่อมแซม กรุณาเยี่ยมชมเว็บไซต์ของเราที่ www.nespresso.com ส�ำหรับรายละเอียดข้อมูลติดต่อ

108 109

10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 108-109 11.10.16 17:23


‫‪AR‬‬
‫الكفالة‬ ‫التخ ّلص من املاكنة واملسؤولية البيئية‬
‫تضمن نسربيسو هذا املنتج ضد عيوب املواد والعيوب الصناعية ملدة سنتني‪ .‬تبدأ فرتة الضامن من تارخي الرشاء‪ ،‬وتطلب نسربيسو تقدمي إثبات رشاء أصيل للتأكد من التارخي‪.‬‬ ‫يتواف ــق ه ــذا اجله ــاز م ــع توجهي ــات االحت ــاد األورويب ‪ .EC/19/2012 EU Directive .‬حيت ــوي اجلهاز ومواد التغليف عىل أجزاء قابلة إلع ــادة التصنيع‪ .‬حيتوي اجلهاز عىل مواد قمية‬
‫خالل فرتة الضامن‪ ،‬تقوم نسربيسو حسب تقديرها بإصالح أو استبدال أي منتج معطل‪ .‬سيمت مضان القطع أو أجزاء اليت يمت تبديلها أو إصالحها طيلة املدة املتبقية من الضامن‬ ‫ميكن اس ــردادها أو ميكن أن تكون قابلة إلعادة التصنيع‪ .‬إن فرز النفايات املتبقية حس ــب أنواعها املختلفة س ــيهسل معلية إعادة تصنيع املواد اخلام القمية‪ .‬اترك اجلهاز‬
‫األصيل أو ستة أهشر‪ ،‬أهيام أكرب‪ .‬ال ينطبق هذا الضامن احملدود عىل أي عيوب ناجتة عن اإلمهال أو احلوادث أو سوء االستخدام‪ ،‬أو ألسباب أخرى خارجة عن حدود سيطرة‬ ‫ل ــدى نق ــاط التجمي ــع‪ .‬ميكن ــك احلص ــول عىل معلومات عن كيفية التخل ــص من اجلهاز عن طريق اهليائت احمللية‪.‬‬
‫نسربيسو املعقولة‪ ،‬مبا يمشل عىل سبيل املثال ال احلرص التلف أو البىل الطبييع‪ ،‬اإلمهال أو عدم اتباع تعلميات املنتج‪ ،‬الصيانة غري الالئقة أو غري الاكفية‪ ،‬بقايا الاكلسيوم أو‬ ‫ملعرفة املزيد حول اس ــراتيجية االس ــتدامة لدى نسربيس ــو‪ ،‬تفضل بزيارة املوقع االلكرتوين‪:‬‬
‫الرتسبات؛ توصيل اجلهاز إىل تيار كهربايئ غري مناسب‪ ،‬إجراء تعديل أو إصالح غري مرخص‪ ،‬استخدام اجلهاز ألغراض جتارية‪ ،‬احلريق أو الفيضان أو أسباب خارجية أخرى‪.‬‬ ‫‪www.nespresso.com/positive‬‬
‫يرسي هذا الضامن فقط يف بلد الرشاء أو يف البلدان األخرى حيث تبيع نسربسو نفس الطراز أو اخلدمات مبواصفات فنية متطابقة‪ .‬ختضع خدمة الضامن خارج بلد الرشاء‬
‫لرشوط وظروف الضامن املقابلة يف البلد الذي يمت تقدمي اخلدمة فيه‪ .‬إذا مل تكن تاكليف التصليح أو االستبدال تغىط من قبل الضامن‪ ،‬ستقوم نسربيسو بإخبار املالك الذي‬
‫سيتوج ب هيلع محتل تاكليف االصالح‪ .‬ميثل هذا الضامن احملدود أقىص ما ميكن أن تلزتم به نسربيسو مهام اكن سبب الرضر‪ .‬خبالف ما تحمس به القوانني املعمول هبا‪ ،‬فإن‬ ‫َّ‬
‫رشوط هذا الضامن احملدود ال تستبعد أو تقيد أو تعدل احلقوق القانونية اإللزامية املطبقة عىل بيع هذا املنتج لك‪ ،‬بل تضاف إىل تلك القوانني‪ .‬إذا كنت تعتقد أن املنتج اخلاص بك‬
‫معطل‪ ،‬مق باالتصال بنسربيسو للحصول عىل تعلميات حول كيفية امليض قدمًا يف معلية اإلصالح‪ .‬يرىج زيارة موقعنا عىل ‪ www.nespresso.com‬للحصول عىل تفاصيل االتصال‪.‬‬

‫‪15‬‬ ‫‪14‬‬

‫‪10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 110-111‬‬ ‫‪11.10.16 17:23‬‬


‫‪AR‬‬
‫الكشف عن األعطال وإصالحها‬ ‫املواصفات‬

‫➔تتوقف املاكنة عن العمل جفأ ًة‪ :‬اضغط عىل مفتاح التشغيل‪/‬اإليقاف‪.‬‬ ‫ال يظهر أي مؤرش ضويئ‬ ‫‪<1260 W, 50/60 Hz, 220–240 V‬‬
‫➔ إحفص‪ :‬القابس‪ ،‬اجلهد والصاممة الكهربائية‪.‬‬ ‫‪12‬‬ ‫‪11‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪9‬‬
‫➔ إحفص خزان املاء‪ ،‬فإذا اكن فارغًا‪ ،‬امأله مباء للرشب‪ .‬إجلأ إىل إزالة القشور عند‬ ‫ما من قهوة‪ ،‬وال ماء‪.‬‬ ‫‪19 bar‬‬ ‫‪max‬‬
‫الرضورة‪ .‬إرفع الذراع‪.‬‬ ‫‪~ 3 kg‬‬
‫➔ اضغط عىل زر القهوة وانتظر حىت خترج املاء‪.‬‬
‫أوال‪ .‬إجلأ إىل إزالة القشور عندما تدعو احلاجة إىل ذلك‪.‬‬ ‫القهوة ليست ساخنة مبا يكيف‪ ➔ .‬مق بتخسني الفنجان ً‬ ‫‪0.7 L‬‬
‫ال ميكن إغالق الذراع بالاكمل‪ ➔ .‬أفرغ احلاوية من الكبسوالت ‪ /‬تأكد من عدم وجود أي كبسولة داخل املاكنة‪.‬‬ ‫‪cm 23.5‬‬ ‫‪cm 32.6‬‬ ‫‪cm 11.1‬‬ ‫للخروج من نظام إزالة القشور‪ ،‬إضغط‬ ‫عندما تصبح املاكنة جاهز ًة‪ ،‬إضغط عىل‬ ‫أعد ملء خزان املاء مبحلول إزالة القشور أفرغ خزان املاء واغسله‪ ،‬مث امأله مباء‬
‫ترسب أو تدفق طبييع للقهوة‪ّ ➔ .‬‬
‫تأك د من أن وضعية خ زّان املاء حصيحة‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫عىل الزرين يف الوقت عينه ولثانية واحدة‪.‬‬ ‫زر لوجنو لشطفها‪.‬‬ ‫الذي سبق واستخدمته ومجعته يف الوعاء للرشب‪.‬‬
‫وميض غري منتظم عىل فرتات ➔ ا ّت صل بنادي ‪.Nespresso‬‬ ‫عندئذ‪ ،‬تصبح املاكنة جاهزة لالستعامل‪.‬‬ ‫وأعد املرحلة ‪ 8‬مرات أخرى‪.‬‬
‫➔ للخروج من نظام إزالة القشور (راجع الفقرة حول إزالة القشور)‪.‬‬ ‫متقطعة‪.‬‬
‫ال قهوة وإمنا جمرد تنقيط ماء ➔ في حال واجهتك مشاكل‪ ،‬اتصل بنادي ‪.Nespresso‬‬
‫حفسب (عىل الرمغ من إدخال‬
‫كبسولة)‪.‬‬
‫املاكنة تتوقف من تلقاء نفهسا ➔هبدف توفري الطاقة‪ ،‬تتوقف املاكنة عن العمل بعد مرور تسع دقائق عىل االستخدام‬
‫األخري‪ .‬راجع الفقرة اليت محتل عنوان "مبدأ توفري الطاقة"‪.‬‬ ‫عن العمل‪.‬‬
‫➔خ زّان املاء فارغ أو حباجة إىل التنظيف‪.‬‬ ‫الضوء األمايم أمحر‪.‬‬ ‫االتصال بنادي ‪NESPRESSO‬‬ ‫حتذير‬
‫قد يكون حملول إزالة القشور م رضًا‪ .‬لذلك‪ ،‬جتنب أن يالمس عينيك وبرشتك والسطوح‪ .‬ننصح باستخدام محسوق ‪Nespresso‬‬
‫للحصول على أي معلومات إضافية‪ ،‬أو في حال‬ ‫إلزالة القشور املتوفر لدى نادي ‪ Nespresso‬عملًا أنه يكون مكيفًا مع ماكنتك‪ .‬ال تستخدم أي محسوق آخر (عىل غرار اخلل)‬
‫مواجهة صعوبات‪ ،‬أو ببساطة‪ ،‬لطلب النصيحة‪،‬‬ ‫املبي أدناه إىل الوترية املطلوبة للقيام بعملية إزالة القشور من أجل احلصول‬
‫ّ‬ ‫ألنه قد يؤثر عىل طعم القهوة‪ .‬يشري اجلدول‬
‫عىل األداء األفضل‪ ،‬وذلك باالستناد إىل صالبة املاء‪ .‬للحصول عىل أي معلومات إضافية بشأن إزالة القشور‪ ،‬يرىج االتصال‬
‫اتصل بنادي ‪ .Nespresso‬جتد معلومات االتصال بنادي‬
‫‪ Nespresso‬في اجمللد الذي يحمل عنوان ‪Welcome to‬‬
‫‪ Nespresso‬املوجود في علبة املاكنة أو على املوقع‬ ‫بنادي ‪.Nespresso‬‬
‫اإللكتروني اآلتي اخلاص بنا‪www.nespresso.com :‬‬

‫‪ fh‬درجة فرنسية‬ ‫بعد‪:‬‬ ‫إزالة القشور‪:‬‬ ‫صالبة املاء‪:‬‬

‫‪ dh‬درجة أملانية‬ ‫الفناجني (‪)40 ml‬‬ ‫‪CaCO3‬‬ ‫‪dH‬‬ ‫‪fH‬‬


‫‪1000‬‬ ‫‪360 mg/l‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪36‬‬
‫‪ CaCO3‬كربونات الاكلسيوم‬ ‫‪2000‬‬ ‫‪180 mg/l‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪18‬‬
‫‪4000‬‬ ‫‪0 mg/l‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬
‫‪13‬‬ ‫‪12‬‬

‫‪10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 112-113‬‬ ‫‪11.10.16 17:23‬‬


‫‪AR‬‬
‫املدة التقريبية‪ 15 :‬دقيقة‪.‬‬
‫ّ‬
‫اط لع عىل التدابري الوقائية املذكورة عىل علبة محسوق إزالة القشور وراجع اجلدول‬ ‫ٍ‬
‫لفرتة عن االستعامل أو للحامية من اجلليد او قبل القيام بأي إصالح‬ ‫تفريغ النظام قبل االنقطاع‬
‫ملعرفة وترية االستعامل‪( .‬راجع الصفحة ‪.)12‬‬ ‫إزالة القشور‬
‫‪4‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪4‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬

‫تتوقف املاكنة عن العمل تلقائيًا‪.‬‬ ‫إضغط عىل زر إسربيسو وتابع الضغط‬ ‫أخرج خ زّان املاء‪ .‬ارفع الذراع إىل األعىل‬ ‫أوقف املاكنة عن العمل‪.‬‬
‫ضع وعاء يسع ‪ 0.6‬ليرت حكد أدىن حتت‬ ‫إمأل خزان املاء بنصف ليرت من املاء‬ ‫أفرغ صينية التقطري وحاوية الكبوسالت‬ ‫أخرج الكبسولة واخفض الذراع‪.‬‬ ‫هيلع وش ّغ ل املاكنة يف الوقت نفسه‪ .‬انتظر‬ ‫لك مستقمي‪ .‬أغلق الذراع‪ .‬ضع وعا ًء‬ ‫بش ٍ‬
‫ّ‬
‫يكف املاء عن التقطري‪.‬‬ ‫حىت‬ ‫حتت فوهة القهوة (خمرج القهوة)‪.‬‬
‫فوهة القهوة (خمرج القهوة)‪.‬‬ ‫وأضف إليه سائل إزالة القشور اخلاص‬ ‫املستعملة‪.‬‬
‫بـ ‪Nespresso‬‬

‫إعادة تعيني مستوى االمتالء املضبوط عىل إعدادات‬


‫التنظيف‬ ‫املصنع‬
‫‪8‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪1‬‬ ‫ال تستخدم محسوق تنظيف‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬
‫قوي أو حيتوي عىل مادة‬
‫مذيبة‪ .‬ال تضع املاكنة يف آلة‬
‫غسل الصحون‪.‬‬
‫ال تغمر املاكنة أو جزء مهنا‬
‫إضغط عىل زر لوجنو وانتظر حىت‬ ‫إضغط يف الوقت عينه عىل زري القهوة‬ ‫الزر يومض‪ :‬يف طور التخسني‬ ‫ش ّغ ل املاكنة‪.‬‬ ‫من أجل مجع قاعدة الفنجان وصينية‬ ‫باملاء‪.‬‬ ‫إضغط عىل زر لوجنو واسمتر يف‬ ‫أوقف املاكنة عن العمل‪.‬‬
‫يصبح خزان املاء فارغًا‪.‬‬ ‫ولفرتة ثالث ثوان‪ .‬سيبدأ هذان الزران‬ ‫ضوء الزر ثابت‪ :‬املاكنة جاهزة‬ ‫التقطري‪ :‬إنزع الصينية وضعهام جنبًا إىل‬ ‫الضغط وش ّغ ل املاكنة يف الوقت نفسه‪.‬‬
‫بالوميض‪.‬‬
‫ّ‬
‫نظ ف فوهة القهوة (خمرج القهوة) بانتظام جنب بش ٍ‬
‫لك معودي وث ّب ت صينية التقطري‬
‫فنجان إسربيسو‪ 40 :‬مليلرت‪،‬‬
‫عىل قاعدة الفنجان‬ ‫رطب‪.‬‬ ‫مقاش‬ ‫باستخدام‬ ‫فنجان لوجنو‪ 110 :‬مليلرت‪.‬‬

‫‪11‬‬ ‫‪10‬‬

‫‪10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 114-115‬‬ ‫‪11.10.16 17:23‬‬


‫‪AR‬‬
‫مبدأ توفري الطاقة والكشف عن مستوى املاء‬ ‫حتضري القهوة‬
‫‪4‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬

‫لرفع مدة التو ّق ف التلقايئ من تسع دقائق الضوء األمحر اخلليف مضاء‪ :‬خزان املاء‬ ‫من أجل توفري الطاقة‪ ،‬أطفئ املاكنة عندما ال تستخدمها‪ .‬التو ّق ف التلقايئ‪:‬‬ ‫أغلق الذراع وضع الفنجان‬ ‫إرفع الذراع بالاكمل وضع‬ ‫ش ّغ ل املاكنة‪ .‬الزر يومض‪ :‬يستغرق‬ ‫أشطف خزان املاء مث امأله مباء للرشب‪.‬‬
‫إىل ثالثني دقيقة‪ :‬أوقف املاكنة عن العمل‪ ،‬فارغ‪ .‬أعد ملء هذا اخلزان مباء الرشب‪.‬‬ ‫ستتوقف املاكنة عن العمل تلقائيًا بعد مرور تسع دقائق من دون تشغيلها‪.‬‬ ‫التخسني حواىل ‪ 25‬ثانية‪ .‬ضوء الزر ثابت‪ :‬الكبسولة‪.‬‬
‫مث اضغط عىل زري أسربيسو ولوجنو يف أفرغ حاوية الكبسوالت املستخدمة وصينية‬ ‫املاكنة جاهزة‬
‫التقطري واغسلهام‪.‬‬ ‫الوقت عينه ومن مث اضغط عىل مفتاح‬
‫التشغيل‪/‬اإليقاف‪.‬‬
‫ال تفتح الذراع أب دًا خالل معلية التشغيل وراجع التدابري‬
‫الوقائية لتج نّب حدوث أي رضر حممتل لدى تشغيل املاكنة‪.‬‬

‫ضبط مستوى االمتالء‬ ‫‪8‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪5‬‬

‫‪4‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬

‫أبعد الفنجان‪ .‬إرفع الذراع وأغلقه‬ ‫اضغط عىل زر إسربيسو أو عىل زر‬ ‫خالل معلية التخسني‪ ،‬ميكنك أن تضغط لتحضري فنجان اليت ماكياتو‪ ،‬إثن قاعدة‬
‫لوجنو‪ .‬ستتوقف معلية التحضري تلقائيًا‪ .‬إلخراج الكبسولة اليت تسقط يف حاوية‬ ‫عىل زر القهوة وهو ال يزال يومض‪ .‬عندئ ٍذ‪ ،‬الفنجان لتستقمي عاموديًا؛ ستسقط من‬
‫سوف يمت حفظ مستوى االمتالء‪.‬‬ ‫حرر الزر عندما يمت الوصول إىل مكية‬ ‫إضغط عىل زر إسربيسو أو لوجنو‬ ‫إمأل خزان املاء وضع كبسولة‪.‬‬ ‫لوقف تدفق القهوة او مللء فنجان القهوة الكبسوالت املستعملة‪.‬‬ ‫تتد ّف ق القهوة تلقائيًا ما إن تصبح املاكنة جديد وتلقائيًا ما إن تزيل الفنجان وذلك‬
‫املاء املرجوة‪.‬‬ ‫واسمتر يف الضغط‪.‬‬ ‫خاصتك‪ ،‬اضغط مرة ثانية‪.‬‬ ‫لتج نّب انتشار القطرات عىل سطوح‬ ‫جاهز ًة‪.‬‬
‫املطبخ‪.‬‬

‫‪9‬‬ ‫‪8‬‬

‫‪10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 116-117‬‬ ‫‪11.10.16 17:23‬‬


‫ابدأ ً‬
‫أوال بقراءة الفقرة املخصصة للتدابري الوقائية لتج نّب أي خماطر قد تنتج‬
‫‪AR‬‬
‫عن الصعقات الكهربائية واحلرائق املهلكة‪.‬‬ ‫االستخدام األول‬ ‫نظرة عامة‬
‫‪4‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪ 1‬صينية التقطري‬ ‫حمتويات العلبة‬
‫ مصفاة التقطري ‪ +‬قاعدة‬ ‫‪2‬‬
‫‪6‬‬ ‫‪8‬‬ ‫الفنجان‬
‫‪ 3‬حاوية الكبسوالت تتسع‬
‫لـ ‪ 9‬إىل ‪ 11‬كبسولة‬ ‫ماكنة القهوة‬
‫مق بتوصيل املاكنة بالتيار الكهربايئ‪.‬‬ ‫م ّرر بايق السلك يف مساره حتت املاكنة‬ ‫أخرج خزان املاء وحاوية الكبسوالت‪ .‬مق‬ ‫انزع الغشاء البالستييك عن مصفاة‬ ‫‪5‬‬ ‫مستعملة‬
‫لك مستقمي‪.‬‬‫مث أعد وضع املاكنة بش ٍ‬ ‫بتسوية طول السلك انطالقًا من احلجرة‬ ‫التقطري‪.‬‬ ‫‪7‬‬
‫املخصصة حلفظ السلك حتت املاكنة‪.‬‬ ‫ فوهة القهوة (خمرج‬ ‫‪4‬‬
‫القهوة)‬
‫‪9‬‬ ‫‪ 5‬الذراع‬ ‫كبسولة نسربيسو هدية‬
‫للتجربة‬
‫ زر إسربيسو (فنجان‬ ‫‪6‬‬
‫صغري احلجم)‬
‫ زر لوجنو (فنجان كبري‬ ‫‪7‬‬ ‫‪Welcome‬‬

‫احلجم)‬
‫ّ‬
‫ملف ‪Welcome to Nespresso‬‬
‫  مفتاح التشغيل‪/‬‬ ‫‪8‬‬
‫اإليقاف‬
‫‪ 9‬غطاء خزان املاء‬
‫‪8‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪ 10‬خزان املاء‬ ‫دليل االستخدام‬
‫‪4‬‬

‫ضع وعا ًء حتت فوهة القهوة (خمرج‬ ‫شغل املاكنة‪ .‬يومض زر القهوة‬ ‫إغسل خ زّان املاء قبل أن متأله مباء‬ ‫ميكن محل خ زّان املاء بواسطة الغطاء‪.‬‬
‫القهوة) واضغط عىل زر لوجنو لشطف‬ ‫وزر حاوية الكبسوالت معًا‪:‬‬ ‫الرشب‪.‬‬ ‫‪3‬‬
‫املاكنة‪ .‬أعد الك ّرة ثالث مرات‪.‬‬ ‫يستغرق التخسني حواىل ‪ 25‬ثانية‪.‬‬
‫الضوء ثابتًا‪ :‬املاكنة جاهزة‪.‬‬

‫‪10‬‬
‫‪2‬‬

‫‪1‬‬
‫‪7‬‬ ‫‪6‬‬

‫‪10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 118-119‬‬ ‫‪11.10.16 17:23‬‬


‫احتياطات السالمة‬ ‫احتياطات السالمة‬
‫‪AR‬‬

‫احتفــظ هبذه التعلميات‬ ‫اختبارات األداء حتت‬ ‫األســبوعية أو يف فرتة‬ ‫منطقة ادخال الكبســولة‬ ‫جتنب األرضار‬ ‫•قبــل التنظيف والصيانة‪،‬‬ ‫•إذا احتجــت إىل تطويل‬ ‫لملقبــس يتطابق مع ما‬
‫مررها إىل أي مســتخدم‬ ‫الظــروف العملية عىل‬ ‫مماثلة‪.‬‬ ‫أو يف جمرى الكبســوالت‬ ‫مق إزالــة القابس من مأخذ احملمتلة عند تشــغيل‬ ‫الاكبل‪ ،‬ال تســتخدم إال‬ ‫هــو مذكور عىل لوحة‬
‫الحق‪.‬‬ ‫وحدات خمتارة وبشلك‬ ‫•ال تســتخدم اجلهاز بدون‬ ‫لتجنــب خطر اإلصابة!‬ ‫اجلهاز‪.‬‬ ‫التيــار الكهربايئ واترك‬ ‫ً‬
‫سلاك مزودًا بتفريغ‬ ‫التصنيف‪ .‬استخدام‬
‫يتوفــر دليل التعلميات‬ ‫عشــوايئ مما ميكن أن‬ ‫صينيــة التقطري ومصفاة‬ ‫•ميكــن أن يتدفق املاء حول‬ ‫•ال تــرك اجلهاز دون‬ ‫اجلهاز حىت يربد‪.‬‬ ‫أريض وبقطــر ال يقل‬ ‫توصيالت غري مناســبة‬
‫هــذا مكلف ‪ PDF‬عىل‬ ‫يظهر آثار استخدام‬ ‫التقطــر لتتجنب إراقة أي‬ ‫الكبســولة عندما ال تكون‬ ‫مراقبة أثناء تشــغيله‪.‬‬ ‫•ال تملــس الاكبل بأيد‬ ‫عــن ‪ 1.5‬ممل مربع أو آخر‬ ‫سيؤدي إىل إلغاء‬
‫موقع ‪nespresso.com‬‬ ‫مســبق عال أجهزة جديدة‪.‬‬ ‫سائل عىل األسطح‬ ‫مثقوبة بالشــفرات فيؤدي‬ ‫•ال تســتخدم اجلهاز إذا‬ ‫مبللة‪.‬‬ ‫مطابــق ملدخالت الطاقة‪.‬‬ ‫الضامن‪.‬‬
‫•حتتفظ نسربيســو لنفهسا‬ ‫احمليطة به‪.‬‬ ‫إىل تعطل اجلهاز‪.‬‬ ‫ً‬
‫اكن معطــا أو ال يعمل‬ ‫أي‬ ‫أو‬ ‫اجلهاز‬ ‫ـع‬
‫ـ‬ ‫تض‬ ‫•ال‬ ‫•لتجنب األرضار اخلطرة‪،‬‬
‫حبــق تغيري التعلميات دون‬ ‫•ال تســتخدم أي سائل‬ ‫•ال تســتخدم أي كبسولة‬ ‫بشــل مثايل‪ .‬مق عىل‬ ‫يف‬ ‫أو‬ ‫املاء‬ ‫يف‬ ‫منه‬ ‫ـزء‬‫ـ‬‫ج‬ ‫ال تضــع اجلهاز عىل أو‬ ‫ميكن توصيل اجلهاز‬
‫إشعار مسبق‪.‬‬ ‫تنظيــف أو مذيب قوي‪.‬‬ ‫تالفة أو مشــوهة‪ .‬إذا‬ ‫الفــور بإزالة املقبس من‬ ‫أي سوائل أخرى‪.‬‬ ‫جبوار األسطح الساخنة‬ ‫فقــط عندما تمت معلية‬
‫استخدم قطعة مقاش‬ ‫علقت كبســولة داخل‬ ‫مأخذ الطاقة‪ .‬اتصل‬ ‫جزء‬ ‫أو‬ ‫•ال تضــع اجلهاز‬ ‫مثل الخسانات واملواقد‬ ‫الرتكيب‪.‬‬
‫إزالة الرتسبات‪.‬‬ ‫مبللة وســائل تنظيف‬ ‫حاوية الكبسوالت‪،‬‬ ‫بنادي نسربيســو أو ممثل‬ ‫الصحون‪.‬‬ ‫منه يف غســالة‬ ‫واألفران ومواقد الغاز‬ ‫•ال تحســب الاكبل عىل‬
‫•عند اســتعامله بشلك‬ ‫خفيف لتنظيف‬ ‫أوقف تشغيل اجلهاز‬ ‫نسربيســو املعمتد للقيام‬ ‫ـكالن‬‫ـ‬ ‫يش‬ ‫•الكهرباء واملاء‬ ‫واللهب املكشــوف أو ما‬ ‫حــواف حادة‪ ،‬علِّقه أو‬
‫حصيح يســاعد مستحرض‬ ‫سطح اجلهاز‪.‬‬ ‫وافصلــه عن التيار قبل‬ ‫باإلصــاح أو الفحص أو‬ ‫خطــرًا عند التقاهئام مما‬ ‫شابه ذلك‪.‬‬ ‫اتركه متدلٍ ‪.‬‬
‫إزالة الرتسبات من‬ ‫•عنــد فتح تغليف اجلهاز‪،‬‬ ‫القيــام بأي إجراء‪ .‬اتصل‬ ‫التعديل‪.‬‬ ‫قــد يؤدي إىل صدمات‬ ‫•ضــع اجلهاز دامئًا عىل‬ ‫•حافــظ عىل الاكبل بعيدا‬
‫نسربيسو‪ ،‬عىل‬ ‫مق بإزالة الرشيط‬ ‫بنادي نسربيســو أو ممثل‬ ‫•ميكن أن يســبب اجلهاز‬ ‫كهربائية قاتلة‪.‬‬ ‫سطح أفيق ومستقر‬ ‫عن احلرارة والرطوبة‪.‬‬
‫مضان تشغيل اجلهاز‬ ‫البالســتييك عىل صينية‬ ‫نسربيسو املعمتد‪.‬‬ ‫املعطــل صدمات كهربائية‬ ‫التيار‬ ‫اجلهاز‪.‬‬ ‫•ال تفتــح‬ ‫ومســتو‪ .‬جيب أن يكون‬ ‫•إذا تعــرض الاكبل للتلف‪،‬‬
‫طيلة فرتة اســتخدامه‬ ‫التقطــر ومصفاة التقطري‪.‬‬ ‫•حافــظ عىل خزان املاء‬ ‫أو حروق أو اشــتعال‬ ‫الكهربايئ خطر!‬ ‫الســطح مقاومًا للحرارة‬ ‫فيجب اســتبداله من قبل‬
‫حبيــث تبىق لذة القهوة‬ ‫•هذا اجلهاز مصم‬ ‫مملوءًا مبياه الرشب‬ ‫حرائق‪.‬‬ ‫أي‬ ‫يف‬ ‫يشء‬ ‫•ال تضــع أي‬ ‫والسوائل‪ ،‬اكملاء والقهوة‬ ‫الرشكة املصنعة أو‬
‫مكــا اكنت يف اليوم األول‬ ‫خصيصًا لكبسوالت‬ ‫الباردة و املنعشة‪.‬‬ ‫•تأكــد من إغالق املقبض‬ ‫يف‬ ‫ذلك‬ ‫ـبب‬‫ـ‬ ‫يتس‬ ‫فتحة‪ .‬قد‬ ‫أو ما شــابه ذلك‪.‬‬ ‫وكيلها أو أخشاص‬
‫من االستخدام‪.‬‬ ‫قهوة نسربيسو ويه‬ ‫•أفــرغ خزان املاء إذا كنت‬ ‫بإحــام وال ترفعه إطالقًا‬ ‫صدمة‬ ‫أو‬ ‫حريق‬ ‫نشــوب‬ ‫•افصــل التيار الكهربايئ‬ ‫مؤهلــن من أجل جتنب‬
‫متوفــرة حرصًا من خالل‬ ‫سترتك اجلهاز لفرتة‬ ‫أثناء التشــغيل‪ .‬قد يؤدي‬ ‫كهربائية!‬ ‫عــن اجلهاز عندما ال يكون‬ ‫مجيع املخاطر‪.‬‬
‫نادي نسربيســو أو ممثل‬ ‫طويلة دون استخدام‬ ‫ذلك إىل حروق‪.‬‬ ‫قيد االستعامل لفرتة‬ ‫•ال تقم بتشــغيل اجلهاز إذا‬
‫نسربيسو املعمتد‪.‬‬ ‫(العطالت وغريها)‪.‬‬ ‫•ال تضــع أصابعك حتت‬ ‫طويلــة‪ .‬مق بفصل التيار‬ ‫اكن الاكبل تالفًا‪.‬‬
‫•ختضع مجيع أجهزة‬ ‫•استبدل مياه اخلزان‬ ‫خمــرج القهوة لتجنب خطر‬ ‫عــن طريق حسب القابس‬ ‫•مق بإرجــاع اجلهاز إىل‬
‫نسربيسو لضوابط‬ ‫عندما ال يمت تشــغيل‬ ‫احلرق‪.‬‬ ‫وليــس عن طريق حسب‬ ‫نادي نسربيســو أو إىل‬
‫صارمة‪ .‬جترى علهيا‬ ‫اجلهاز خالل العطلة‬ ‫•ال تضــع أصابعك يف‬ ‫الاكبل نفســه يك ال يتلف‪.‬‬ ‫ممثل نسربيســو املعمتد‪.‬‬
‫‪5‬‬ ‫‪4‬‬

‫‪10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 120-121‬‬ ‫‪11.10.16 17:23‬‬


‫احتياطات السالمة‬ ‫‪C60‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪D60‬‬

‫للعــب من قبل األطفال‪.‬‬ ‫أمعارمه عن ‪ 8‬ســنوات‬ ‫•اجلهاز مممص إلعداد‬


‫•لــن يتحمل الصانع أي‬ ‫اســتخدام هذه املاكينة‬ ‫املرشوبات وفقًا هلذه‬
‫مسؤولية والضامن لن‬ ‫رشط وجــود من يرشف‬ ‫التعلميات‪.‬‬ ‫تــوىخ احلذر ‪ -‬تعترب‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ AR‬دليل اإلرشادات ‬
‫يطبــق يف حال مت أي‬ ‫علهيــم وبعد اطالعهم‬ ‫•ال تستخدم اجلهاز‬ ‫احتياطات السالمة‬
‫اســتخدام جتاري للجهاز‪،‬‬ ‫عىل تعلميات الســامة‬ ‫ألغراض أخرى غري‬ ‫جــزءًا من هذا اجلهاز‪.‬‬
‫أو مت التعامــل معه أو‬ ‫واالستخدام واملخاطر‬ ‫املخصص هلا‪.‬‬ ‫اقرأ احتياطات الســامة‬ ‫نسربيسو‪ ،‬طريقتك احلرصية للمتتع بكوب رائع من اسربسو‪ ،‬متامًا مكا تريد‪ ....‬وعندما تريد‪ .‬تزود اكفة املاكينات بنظام استخالص فريد من نوعه لضامن درجة عالية من‬
‫استخدامه بشلك غري‬ ‫احملمتلة‪.‬‬ ‫•لقــد مت تصممي هذا‬ ‫بعناية قبل اســتخدام‬ ‫الضغط تصل إىل ‪ 19‬بار‪ .‬خضعت اكفة املعايري لعملية حسابية غاية يف الدقة لضامن استخالص لك نكهة ممكنة‪ ،‬ملنحك قوام القهوة والكرميا الغنية االستثنائية مبذاقها‬
‫الئــق‪ ،‬أو أصيب بأي‬ ‫ال جيــوز لألطفال تنظيف‬ ‫اجلهاز لالستعامل داخل‬ ‫اجلهاز لملرة األوىل‪،‬‬ ‫السلس‪.‬‬
‫أرضار نتيجة اســتخدامه‬ ‫وصيانــة املاكينة ما مل‬ ‫املباين ويف درجات‬ ‫احتفــظ هبا يف ماكن‬
‫ألغراض أخرى‪ ،‬أو‬ ‫يكونــوا فوق معر المثاين‬ ‫حرارة غري شديدة‪.‬‬ ‫قريــب يك جتدها عند‬
‫تشــغيله بشلك خاطئ أو‬ ‫سنوات وحتت إرشاف‬ ‫•جيــب محاية اجلهاز من‬ ‫احلاجة‪.‬‬
‫إجــراء معلية إصالح غري‬ ‫خشص بالغ‪ُ .‬تفظ‬ ‫أشعة المشس املبارشة‪،‬‬ ‫املضمون‬
‫مؤهلــة‪ ،‬أو عدم التقيد‬ ‫املاكينة وســلك الكهرباء‬ ‫ومــن رذاذ املاء والرطوبة‬ ‫تــوىخ احلذر ‪ -‬عند‬
‫بالتعلميات‪.‬‬ ‫اخلــاص هبا بعيدًا عن‬ ‫املسمترة‪.‬‬ ‫رؤية هذه العالمة‪،‬‬
‫متنــاول األطفال حتت ‪8‬‬ ‫•مصم هذا اجلهاز‬ ‫يرىج الرجوع إىل‬ ‫يرىج قراءة اإلرشادات واإلجراءات الوقائية قبل تشغيل املاكنة‪.‬‬
‫جتنب خطر حدوث‬ ‫سنوات‪.‬‬ ‫لالستخدام يف املنازل‬ ‫احتياطات السالمة‬
‫صدمــة كهربائية قاتلة‬ ‫•ميكن استخدام هذه‬ ‫وما شــاهبها‪ ،‬مثل‪ :‬مطاخب‬ ‫لتجنــب أي أذى أو‬ ‫‪11–12‬‬ ‫إزالة القشور ‬ ‫‪3‬‬ ‫اإلجراءات الوقائية‬
‫واندالع حريق‪.‬‬ ‫املاكينــة من قبل ذوي‬ ‫املوظفني يف املتاجر‪،‬‬ ‫رضر‪.‬‬ ‫‪13‬‬ ‫الكشف عن األعطال وإصالحها‬ ‫‪6‬‬ ‫نظرة عامة‬
‫•يف حــاالت الطوارئ‪ :‬مق‬ ‫االحتياجات اخلاصة أو‬ ‫املاكتب واملتاجر وغريها‬ ‫‪13‬‬ ‫املواصفات‬ ‫‪7‬‬ ‫االستخدام األول‬
‫عــى الفور بإزالة الاكبل‬ ‫مــن قبل قلييل اخلربة‪،‬‬ ‫مــن بيائت العمل‪ ،‬البيوت‬ ‫‪13‬‬ ‫االتصال بنادي ‪Nespresso‬‬ ‫‪8‬‬ ‫حتضري القهوة‬
‫مــن مقبس الكهرباء‪.‬‬ ‫عــى أن جتري مراقبهتم‬ ‫الزراعيــة‪ ،‬وكذلك من قبل‬ ‫معلومــات ‪ -‬عند رؤية‬ ‫‪14‬‬ ‫التخلص من املاكينة واملسؤولية البيئية‬ ‫‪9‬‬ ‫نظام توفري الطاقة والكشف عن مستوى املاء‬
‫•ال تقــم بتوصيل اجلهاز‬ ‫أو تلقيهنــم تعلميات‬ ‫معالء الفنادق واملوتيالت‬ ‫هذه العالمة‪ ،‬يرىج‬ ‫‪15‬‬ ‫الكفالة‬ ‫‪9‬‬ ‫ضبط مستوى االمتالء‬

‫إال إىل مقبس مناســب‪،‬‬ ‫استخدام املاكينة‬ ‫وغريها من املباين‬ ‫استيعاب الرسالة‬ ‫تفريغ النظام قبل فرتة من االنقطاع عن االستخدام‬

‫هسل االستخدام‪ ،‬وجمهز‬ ‫بأمــان مع فهم خماطر‬ ‫الســكنية وأماكن النوم‬ ‫املتعلقة باالستخدام‬ ‫‪10‬‬ ‫وللحامية من اجلليد أو قبل إصالح أي عطل ‬

‫بتفريــغ أريض‪ .‬تأكد من‬ ‫االستخدام‪.‬‬ ‫وأماكن تناول اإلفطار‪.‬‬ ‫الصحيح واآلمن‬ ‫‪10‬‬ ‫إعادة تعيني مستوى االمتالء املضبوط عىل إعدادات املصنع‬

‫أن جهــد التيار الكهربايئ‬ ‫•ال جيوز اســتخدام املاكينة‬ ‫•ميكــن لألطفال الذين تزيد‬ ‫للجهاز‪.‬‬ ‫‪10‬‬ ‫التنظيف‬

‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬

‫‪10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 122-123‬‬ ‫‪11.10.16 17:23‬‬


10485_UM_PIXIE_Z2C.indb 124 11.10.16 17:23

Vous aimerez peut-être aussi