Vous êtes sur la page 1sur 96

ESSENZA

MINI
MY MACHINE

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 1 17.11.16 14:36


EN Instruction manual FR Guide de l’utilisateur 3

DE Bedienungsanleitung IT Istruzioni per l’uso 18

ES Manual de instrucciones PT Manual de Instruções 33

HU Használati útmutató CZ Návod k použití 48

PL Instrukcja obsługi RU Руководство по эксплуатации 63

GR Εγχειρίδιο Οδηγιών 80

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 2 17.11.16 14:35


Instruction manual / Mode d’emploi EN

FR
Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All
Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up
Content / Table des matières
to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure Packaging Content / Contenu de l’emballage 3
that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and
Safety Precautions / Consignes de sécurité 4-8
create an exceptionally thick and smooth crema.
Machine Overview / Présentation de la machine 9
Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après tasse.
Specifications / Spécifications techniques 9
Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très
haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour First Use Or after a long period of non-use /
exprimer la totalité des arômes de chaque capsule, donner du corps au café et lui offrir Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation 10
une crema* d’une densité et d’une onctuosité exceptionnelles. Coffee Preparation / Préparation du café 10-11
*crema: mousse de café Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau 11
Energy saving mode / Mode d’économie d’énergie 12
 AUTION: when you see this sign, please refer to the safety
C Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut 12
Cleaning / Nettoyage 13
precautions to avoid possible harm and damage. Descaling / Détartrage 13-15
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the Emptying the System before a period of non-use and for frost protection,
correct and safe usage of your coffee machine. or before a repair / Vidange du système avant une période d’inutilisation,
pour la protection contre le gel ou avant une réparation 15
Troubleshooting / Dépannage 16
 VERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez
A Disposal and Environmental Protection /
consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger Recyclage et protection de l’environnement 16
et dommage éventuel. Limited Guarantee / Garantie Nespresso 17
Contact Nespresso Club / Contacter le Club Nespresso 17
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations
au sujet de l'utilisation de votre appareil afin d'assurer une utilisation conforme et
en toute sécurité.

Packaging Content / Contenu de l’emballage


Welcome

ESSENZA
MINI
MY MACHINE

 User manual  «Welcome to Nespresso» Folder  Nespresso capsule tasting gift  Coffee Machine
Manuel d’utilisation Pochette de Bienvenue Nespresso Coffret de dégustation de capsules Nespresso Machine à café
3

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 3 17.11.16 14:35


EN Safety Precautions
non-extreme temperature under 8 years of age. •• Only plug the appliance into
conditions use only. •• This appliance may be used suitable, easily accessible,
Caution: when you see •• Protect the appliance by persons with reduced earthed mains connections.
this sign, please refer to from direct sunlight effect, physical, sensory or mental Make sure that the voltage
the safety precautions to prolonged water splash and capabilities, or whose of the power source is the
avoid possible harm and humidity. experience or knowledge same as that specified on the
damage. •• This appliance is intended is not sufficient, provided rating plate. The use of an
to be used in households they are supervised or have incorrect connection voids the
Information: when you and similar applications only received instruction to use guarantee.
see this sign, please take such as: staff kitchen areas the appliance safely and
note of the advice for the in shops, offices and other understand the dangers. The appliance must
correct and safe usage of working environments, farm •• Children shall not use the only be connected after
your appliance. houses; by clients in hotels, appliance as a toy. installation.
motels and other residential •• The manufacturer accepts •• Do not pull the cord over
Caution: the safety environments; bed and no responsibility and the sharp edges, clamp it or allow
precautions are part of breakfast type environments. guarantee will not apply it to hang down.
the appliance. Read them •• This appliance may be used for any commercial use, •• Keep the cord away from heat
carefully before using your by children of at least 8 years inappropriate handling or use and damp.
new appliance for the first of age, as long as they are of the appliance, any damage •• If the supply cord is damaged,
time. Keep them in a place supervised and have been resulting from use for other it must be replaced by the
where you can find and given instructions about using purposes, faulty operation, manufacturer, its service
refer to them later on. the appliance safely and are non-professionals’ repair or agent or similarly qualified
•• The appliance is intended to fully aware of the dangers failure to comply with the persons, in order to avoid all
prepare beverages according involved. Cleaning and user instructions. risks.
to these instructions. maintenance shall not be •• If the cord is damaged, do
•• Do not use the appliance made by children unless they Avoid risk of fatal electric not operate the appliance.
for anything other than its are older than 8 and they are shock and fire. Return the appliance to
intended use. supervised by an adult. •• In case of an emergency: the Nespresso Club or to
•• This appliance has been •• Keep the appliance and its immediately remove the plug a Nespresso authorized
designed for indoor and cord out of reach of children from the power socket. representative.
4

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 4 17.11.16 14:35


EN

•• If an extension cord is •• Never touch the cord with wet remove the plug from the Nespresso Club or Nespresso
required, use only an earthed hands. power socket. Contact the authorized representative.
cord with a conductor c­ ross- •• Never immerse the appliance Nespresso Club or Nespresso •• Always fill the water tank with
section of at least 1.5 mm2 or or part of it in water or other authorized representative cold, fresh drinking water.
matching input power. liquid. for examination, repair or •• Empty water tank if the
•• To avoid hazardous damage, •• Never put the appliance or adjustment. appliance will not be used for
never place the appliance on part of it in a dishwasher. •• A damaged appliance can an extended time (holidays,
or beside hot surfaces such •• Electricity and water together cause electrical shocks, burns etc.).
as radiators, stoves, ovens, is dangerous and can lead to and fire. •• Replace water in water tank
gas burners, open flame, or fatal electrical shocks. •• Always completely close the when the appliance is not
similar. •• Do not open the appliance. lever and never lift it during operated for a weekend or a
•• Always place it on a horizontal, Hazardous voltage inside! operation. Scalding may similar period of time.
stable and even surface. The •• Do not put anything into any occur. •• Do not use the appliance
surface must be resistant to openings. Doing so may •• Do not put fingers under without the drip tray and drip
heat and fluids, like water, cause fire or electrical shock! coffee outlet, risk of scalding. grid to avoid spilling any liquid
coffee, descaler or similar. •• The use of accessory •• Do not put fingers into on surrounding surfaces.
•• Disconnect the appliance from attachments not capsule compartment or •• Do not use any strong
the mains when not in use for recommended by the the capsule shaft. Danger of cleaning agent or solvent
a long period. Disconnect by manufacturer may result in injury! cleaner. Use a damp cloth and
pulling out the plug and not fire, electric shock or injury to •• Water could flow around a mild cleaning agent to clean
by pulling the cord itself or the persons. capsule when not perforated the surface of the appliance.
cord may become damaged. by the blades and damage the •• To clean machine, use only
•• Before cleaning and servicing, Avoid possible harm when appliance. clean cleaning tools.
remove the plug from the operating the appliance. •• Never use an already used, •• When unpacking the
mains socket and let the •• Never leave the appliance damaged or deformed machine, remove the plastic
appliance cool down. unattended during operation. capsule. film and dispose.
•• To disconnect the appliance, •• Do not use the appliance •• If a capsule is blocked in the •• This appliance is designed for
stop any preparation, then if it is damaged, has been capsule compartment, turn Nespresso coffee capsules
remove the plug from the dropped or not operating the machine off and unplug it available exclusively through
power socket. perfectly. Immediately before any operation. Call the the Nespresso Club or
5

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 5 17.11.16 14:35


EN Safety Precautions Consignes de Sécurité
FR
your Nespresso authorized d’autres usages que ceux en toute sécurité et qu’ils
representative. prévus. comprennent bien les dangers
•• All Nespresso appliances pass Avertissement: lorsque •• Cet appareil a été conçu encourus. Le nettoyage et
stringent controls. Reliability ce symbole apparaît, seulement pour un usage l’entretien par l’utilisateur ne
tests under practical conditions veuillez consulter les intérieur, pour un usage doivent pas être effectués par
are performed randomly on mesures de sécurité pour dans des conditions de des enfants, à moins qu’ils
selected units. This can show éviter d’éventuels dangers températures non extrêmes. ne soient âgés de plus de 8
traces of any previous use. et dommages. •• Protégez votre appareil des ans et qu’ils soient sous la
•• Nespresso reserves the right effets directs des rayons du surveillance d’un adulte.
to change instructions without Information: lorsque ce soleil, des éclaboussures d’eau •• Conservez l’appareil et son
prior notice. symbole apparaît, veuillez et de l’humidité. câble hors de portée des
prendre connaissance du •• Cet appareil est prévu enfants âgés de moins de 8
Descaling conseil pour une utilisation seulement pour une utilisation ans.
•• Nespresso descaling agent, sûre et conforme de votre domestique et des utilisations •• Cet appareil peut être utilisé
when used correctly, helps appareil. similaires comme: les espaces par des personnes dont
ensure the proper functioning cuisine dans les magasins, les capacités physiques,
of your machine over its Avertissement: les les bureaux ou autres sensorielles ou mentales sont
lifetime and that your coffee
consignes de sécurité font environnements de travail, réduites ou dont l’expérience ou
experience is as perfect as the
partie de l’appareil. Veuillez les fermes; une utilisation par les connaissances ne sont pas
first day. les lire attentivement avant les clients dans les hôtels, les suffisantes, à condition qu’ils
•• Descale according to user
d’utiliser votre nouvel chambres d’hôtes et autres bénéficient d’une surveillance
manual recommandations. appareil. Gardez-les dans environnements résidentiels ou ou qu’ils aient reçu des
un endroit où vous pourrez du type bed&breakfast. instructions quant à l’utilisation
SAVE THESE INSTRUCTIONS les retrouver et vous y •• Cet appareil peut être utilisé de l’appareil en toute sécurité
Pass them on to any référer ultérieurement. par des enfants âgés d’au et en comprennent bien les
subsequent user. •• L’appareil est conçu pour moins 8 ans, à condition qu’ils dangers potentiels.
This instruction manual is préparer des boissons bénéficient d’une surveillance •• Les enfants ne doivent pas
also available as a PDF at conformément à ces ou qu’ils aient reçu utiliser l’appareil comme un
nespresso.com instructions. des instructions quant à jouet.
•• N’utilisez pas l’appareil pour l’utilisation de l’appareil •• Le fabricant décline toute
6

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 6 17.11.16 14:35


FR

responsabilité et la garantie L’appareil doit être dommages, ne placez retirez la fiche de la prise
ne s’appliquera pas en ­branché uniquement après jamais l’appareil sur ou à d’alimentation.
cas d’usage commercial, l’installation. côté de surfaces chaudes •• Ne touchez jamais le fil
d’utilisations ou de •• Ne tirez pas le cordon telles que les radiateurs, les électrique avec des mains
manipulations inappropriées, d’alimentation sur des bords cuisinières, les fours, les mouillées.
de dommages résultant tranchants, attachez-le ou brûleurs à gaz, les feux nus, •• Ne plongez jamais l’appareil,
d’un usage incorrect, d’un laissez-le pendre. ou des sources de chaleur en entier ou en partie,
fonctionnement erroné, •• Gardez le cordon similaires. dans l’eau ou dans d’autres
d’une réparation par un non d’alimentation loin de la •• Placez-le toujours sur une liquides.
professionnel ou du non chaleur et de l’humidité. surface horizontale, stable •• Ne mettez jamais l’appareil
respect des instructions. •• Si le cordon d’alimentation et régulière. La surface doit ou une partie de celui-ci
est endommagé, il doit être être résistante à la chaleur dans un lave-vaisselle.
Evitez les risques remplacé par le fabricant, et aux fluides comme: l’eau, •• L’électricité et l’eau
d’incendie et de choc son agent après-vente ou le café, le détartrant ou ensemble sont dangereux
électrique fatal. des personnes de même autres. et peuvent conduire à des
•• En cas d’urgence: débranchez qualification, afin d’éviter •• Débranchez l’appareil de chocs électriques mortels.
immédiatement l’appareil de tous risques. la prise électrique lorsqu’il •• N’ouvrez pas l’appareil.
la prise électrique. •• Si le cordon d’alimentation n’est pas utilisé pendant une Voltage dangereux à
•• Branchez l’appareil est endommagé, ne faites période prolongée. l’intérieur.
uniquement à des prises pas fonctionner l’appareil, •• Débranchez en tirant par la •• Ne mettez rien dans les
adaptées, facilement afin d’éviter un danger. fiche et non par le cordon ouvertures. Cela pourrait
accessibles et reliées à la Retournez votre appareil d’alimentation ou il pourrait provoquer un incendie ou un
terre. Assurez-vous que au Club Nespresso ou à un être ­endommagé. choc électrique!
la tension de la source revendeur Nespresso agréé. •• Avant le nettoyage et •• L’utilisation d’accessoires
d’énergie soit la même que •• Si une rallonge électrique l’entretien de votre appareil, non recommandés par le
celle indiquée sur la plaque s’avère nécessaire, n’utilisez débranchez-le de la prise fabricant peut entraîner un
signalétique. L’utilisation d’un qu’un câble relié à la terre, électrique et laissez-le incendie, un choc électrique
branchement inadapté annule dont le conducteur a une refroidir. ou des blessures.
la garantie. section d’au moins 1.5 mm2. •• Pour débrancher l’appareil,
•• Afin d’éviter de dangereux arrêtez la préparation, puis
7

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 7 17.11.16 14:35


FR Consignes de Sécurité
Évitez les dommages capsules ou dans le bac de •• N’utilisez pas l’appareil sans le sélectionnées. Certains
possibles lors de récupération des capsules. Il bac d’égouttage et sa grille afin appareils peuvent donc
l’utilisation de l’appareil. existe un risque de blessure. d’éviter de renverser du liquide montrer des traces d’une
•• Ne laissez jamais l’appareil •• L’eau peut s’écouler autour sur les surfaces environnantes. utilisation antérieure.
sans surveillance pendant son d’une capsule, quand celle-ci •• Ne nettoyez jamais votre •• Nespresso se réserve le droit
fonctionnement. n’a pas été perforée par appareil avec un produit de modifier sans préavis la
•• Ne pas utiliser l’appareil s’il les lames, et endommager d’entretien ou un solvant. notice d’utilisation.
est endommagé, s’il est l’appareil. Utilisez un chiffon humide
tombé ou s’il ne fonctionne •• N'utilisez jamais une capsule et un détergent doux pour Détartrage
pas parfaitement.Débranchez- usagée, endommagée ou nettoyer la surface de •• Lorsqu’il est utilisé
le immédiatement de la prise déformée. l’appareil. correctement, le détartrant
électrique. Contactez le Club •• Si une capsule est bloquée •• Pour nettoyer la machine, Nespresso permet d’assurer
Nespresso ou un revendeur dans le compartiment à utilisez uniquement du le bon fonctionnement de
Nespresso agréé, pour la capsules, éteignez l’appareil matériel propre. votre machine tout au long
réparation ou le réglage de et débranchez-le avant toute •• Lors du déballage de de sa durée de vie et de vous
votre appareil. opération. Appelez le Club l’appareil, retirez le film garantir une expérience de
•• Un appareil endommagé Nespresso ou un revendeur plastique sur la grille dégustation optimale, tasse
peut provoquer des chocs Nespresso agréé. d’égouttage. après tasse.
électriques, brûlures et •• Remplissez toujours le •• Cet appareil est conçu •• Effectuez le détartrage selon
incendies. réservoir avec de l’eau fraiche, pour des capsules de café les instructions fournies dans
•• Refermez toujours bien potable et froide. Nespresso disponibles ce manuel.
complètement le levier et ne •• Videz le réservoir d’eau si exclusivement via le Club
le soulevez jamais pendant le l’appareil n’est pas utilisé Nespresso ou votre revendeur CONSERVEZ LES
fonctionnement, des brûlures pendant une durée prolongée Nespresso agréé. INSTRUCTIONS SUIVANTES
peuvent se produire. (vacances etc…). •• Tous les appareils Nespresso Transmettez-les aux
•• Ne mettez pas vos doigts •• Remplacez l’eau du réservoir sont soumis à des contrôles utilisateurs ultérieurs.
sous la sortie café, il y a un d’eau quand l’appareil n’est sévères. Des tests de fiabilité, Ce manuel d’instruction
risque de brûlure. pas utilisé pendant un week- dans des conditions réelles est également disponible
•• Ne mettez pas vos doigts end ou une période de temps d’utilisation, sont effectués en version PDF sur
dans le compartiment à similaire. au hasard sur des unités nespresso.com
8

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 8 17.11.16 14:35


Machine Overview / Présentation de la machine  EN

FR

Coffee Buttons (Espresso & Lungo)


Boutons de sélection du café (Espresso et Lungo)

Lever Water Tank & Lid


Capsule Container for 5-6 capsules Levier
Réservoir à c
­ apsules pour 5-6 capsules Réservoir d’eau
et couvercle

Coffee Outlet
Sortie café

Drip Base
Bac de récupération
d'eau
EN85 Specifications /
EN85 Spécifications techniques
220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W

max 19 bar / 1.9 MPa / Pression maximale de 19 bars / 1.9 MPa

~ 2.3 kg 
Drip Grid
Grille d’égouttage 0.6 L 
Drip Tray
Bac d’égouttage 110 mm  205 mm  325 mm 
9

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 9 17.11.16 14:35


EN First use or after a long period of non-use /
FR Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation

First, read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire.
Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie.
Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 mins.
Les réglages par défaut: tasse Espresso: 40 ml, Tasse Lungo: 110 ml, Mode veille: 9 min.

❶ Rinse the water tank before filling with potable water. ❷ To turn the machine ON, press either the
Place a container (min. 1 L) under coffee outlet. Espresso or Lungo button.
Plug into power outlet. - Blinking Lights: heating up (25 seconds)
- Steady Lights: ready
Rincez le réservoir d’eau avant le remplissage avec de
l’eau potable. Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton
Placez un récipient (min. 1 L) sous la sortie café. Espresso ou Lungo.
Branchez la machine sur une prise électrique. Voyants clignotants: la machine est en mode
préchauffage (25 secondes)
Voyants fixes: la machine est prête

❸ Press the Lungo button to rinse the machine. Repeat 3 times. ❹ To turn the machine off before automatic Auto Off mode, press both the Espresso and
Lungo buttons simultaneously.
Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3 fois cette opération.
Pour éteindre la machine avant le mode de mise hors tension automatique, appuyez
simultanément sur les boutons Espresso et Lungo.

Coffee Preparation / Préparation du café


❶ To turn the machine ON, press either the Espresso or ❸ Close the lever and place a cup
Lungo button. ❷ Lift the lever completely and under the coffee outlet.
Blinking Lights: heating up (25 seconds) insert the capsule.
Steady Lights: ready Abaissez le levier et placez votre
Relevez complètement le levier
tasse sous la sortie café.
Pour allumer la machine, appuyez et insérez une capsule.
sur le bouton Espresso ou Lungo.
Voyants clignotants: la machine est en mode préchauffage
(25 secondes)
Voyants fixes: la machine est prête

10

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 10 17.11.16 14:35


Coffee Preparation / Préparation du café EN

FR


Never lift the lever during operation and refer to the important safeguards to avoid possible harm when operating the appliance.
Ne relevez jamais le levier lors du fonctionnement de la machine et consultez les consignes de sécurité pour éviter les
dommages liés à son utilisation.
During heat up, you can press either coffee button while blinking. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.
Lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l’un des boutons de sélection du café qui clignotent. Le café s’écoulera automatiquement lorsque la machine sera prête.

❹ Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button to start. ❺ Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into
the used capsule container.
Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow or top up
your coffee, press again. Retirez votre tasse. Relevez le levier pour éjecter la capsule dans le
bac à capsules usagées.
Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml) pour
démarrer.
La préparation s’arrête automatiquement. Pour interrompre
l’écoulement du café ou le prolonger, appuyez de nouveau sur le
bouton.

Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau

❶ Turn the machine on and wait for it to be in ready mode ❷ Place a cup under the coffee outlet.
(steady lights). Press and hold the Espresso or Lungo button.
Fill the water tank with fresh potable water and insert the Release button once the desired volume is served.
capsule. LED will blink fast 3 times to confirm new setting.
Water volume level is now stored.
Allumez la machine et attendez qu’elle soit prête
(voyants fixes). Placez une tasse sous la sortie café.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable et insérez Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo.
la capsule. Relâchez le bouton lorsque la longueur souhaitée est atteinte.
Le voyant clignote rapidement 3 fois pour confirmer le nouveau réglage.
Le niveau du volume d’eau est maintenant mémorisé.

11

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 11 17.11.16 14:35


EN Energy saving mode / Mode d’économie d’énergie
FR

This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter Auto Off mode after 9 minutes.
Cette machine est équipée d'une fonction d'économie d’énergie. La machine s’éteint automatiquement après 9 minutes de non-utilisation.

To change this setting: Pour modifier ce réglage:

❶ With machine turned off, press ❷ To change this setting press the Espresso button: ❸ To exit the energy saving
and hold the Espresso button for One time for Auto Off mode after 30 minutes. > 5 sec
> 5 sec mode press the Lungo button
5 seconds. One more time for Auto Off mode after 9 minutes.
for 5 seconds.
The Espresso button will blink to
1x Single blinking: 9 mins mode
indicate the current setting. Pour quitter le mode
2x Double blinking: 30 mins mode d’économie d’énergie
Éteignez la machine et appuyez
appuyez sur le bouton Lungo
et maintenez le bouton Espresso
pendant 5 secondes.
pendant 5 secondes. Pour modifier ce réglage, appuyez sur le bouton Espresso:
Le bouton Espresso clignote pour Une fois pour activer le mode de mise hors tension
indiquer le réglage actuel. automatique au bout de 30 minutes.
Deux fois pour activer le mode de mise hors tension
automatique au bout de 9 minutes.

1x Clignotement simple: mise hors


tension au bout de 9 min
Clignotement double: mise hors
2x
tension au bout de 30 min

Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut

Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 minutes.
Réglages par défaut: longueur de tasse Espresso: 40 ml, longueur de tasse Lungo: 110 ml; mode de mise hors tension automatique: 9 minutes.

> 5 sec ❶ With machine turned off, press ❷ LEDS will blink fast 3 times ❸ LEDs will then continue to blink
and hold down the Lungo button for 3X to confirm machine has been normally, as heating up, until ready.
5 seconds. reset to factory settings. - Steady Lights: ready
Éteignez la machine et appuyez Les voyants clignotent Les voyants continuent de
sur le bouton Lungo pendant rapidement 3 fois pour clignoter normalement tout au
5 secondes. confirmer que les réglages par long de la phase de préchauffage
défaut de la machine ont été jusqu’à ce que la machine soit
réinitialisés. prête.
- Voyants allumés en continu: prêt

12

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 12 17.11.16 14:35


Cleaning / Nettoyage EN

FR

 isk of fatal elec­trical shock and fire. Never immerse the appliance or part of it in water. / Be sure to unplug the
R
machine before cleaning. / Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. / Do not use sharp objects, brushes
or sharp abrasives. / Do not place in a dishwasher.
R
 isque d’incendie et de décharge électrique mortelle! Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l’eau. /
Pensez à débrancher la machine avant de la nettoyer. / Ne nettoyez jamais votre machine avec un produit d’entretien ou un
solvant puissant. / N’utilisez pas d’objets pointus, de brosses ou de produits abrasifs. / Ne placez pas la machine au lave-
vaisselle. ❷ Dry with a fresh and clean towel, cloth or
❶ Empty the drip tray, the drip base and the capsule paper and reassemble all parts. Clean the coffee
container every day. Also remove the water tank with
outlet and inside the machine regularly with a
its lid and clean them all with odorless detergent and
damp cloth.
rinse with warm / hot water.
Séchez-les à l’aide d’une serviette, d’un
Videz tous les jours le bac d’égouttage, le bac
chiffon ou de papier absorbant propre et doux,
de récupération d'eau et le bac à capsules usagées.
puis assemblez de nouveau toutes les pièces.
Retirez également le réservoir d’eau et son couvercle,
Nettoyez régulièrement la sortie café et l’intérieur
nettoyez-les avec un détergent inodore, puis rincez-
de la machine avec un chiffon humide.
les à l’eau chaude.

Descaling / Détartrage

T he descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. The following table will indicate the
descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional
questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
L e liquide détartrant peut être nocif. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Selon la dureté de l’eau,
le tableau ci-après indique la fréquence de détartrage nécessaire pour garantir un fonctionnement optimal de votre machine.
Pour toute question supplémentaire concernant le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.

13

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 13 17.11.16 14:35


EN Descaling / Détartrage
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
FR

Duration approximately 15 minutes.


Durée approximative: 15 minutes.

❶ Lift and close the lever to ❷ Empty the drip tray, drip base ❸ Pour 1 Nespresso descaling liquid
eject the capsule into the and used capsule container. sachet into the water tank. Fill the
used capsule container. water tank up to the 0.6 L line with
Videz le bac d'égouttage,
potable water.
Relevez et fermez le levier le bac de récupération d'eau et le
pour éjecter la capsule dans bac à capsules usagées. Versez 1 sachet de détartrant
le bac à capsules usagées. liquide Nespresso dans le résevoir
d'eau. Remplissez le réservoir d’eau
potable jusqu’au niveau 0.6 L.

❹ Place a container (min. ❺ To enter the descaling mode, ❻ Both LEDs blink.
volume 1 L) under the while the machine is turned on,
Les deux voyants clignotent.
coffee outlet. press both the Espresso and
> 5 sec Lungo buttons for 5 seconds.
Placez un récipient (d’au
moins 1 L) sous la sortie Pour activer le mode
café. de détartrage lorsque la
machine est allumée, appuyez
simultanément sur les boutons
Espresso et Lungo pendant
5 secondes.

❼ Press the Lungo button ❽ Refill the water tank with the used ❾ Empty and rinse the water
and wait until the water descaling solution collected in the tank. Fill with fresh potable
tank is empty. container and repeat steps 4 and 7. water.
Appuyez sur le bouton Remplissez de nouveau le Videz et rincez le réservoir
Lungo et attendez que le réservoir d’eau avec la solution de d’eau. Remplissez-le d’eau
réservoir d’eau soit vide. détartrage usagée récupérée dans le potable.
récipient, puis répétez les étapes 
4 et 7.

14

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 14 17.11.16 14:35


EN

FR

❿ When ready, repeat steps Répétez ensuite les To exit the descaling mode, press both the Espresso and Empty the drip base.
4 and 7 to now rinse the étapes 4 et 7 pour rincer Lungo buttons for 5 seconds.
Videz le bac de récupération d'eau.
machine. Repeat twice. la machine. Répétez cette
Pour quitter le mode de ­détartrage, appuyez simultanément
opération deux fois.
sur les boutons Espresso et Lungo pendant 5 secondes.

Water hardness: / Dureté de l’eau: Descaling after: /


Détartrage après:
fH dH CaCO3 (40 ml)
H (HIGH) / (ÉLEVÉE) 36 20 360 mg/l 300 fH French degree / Degré français
M (MEDIUM) / (MODÉRÉE) 18 10 180 mg/l 600 dH German Grade / Degré allemand
L (LOW) / (FAIBLE) 0 0 0mg/l 1200 CaCO3 Calcium Carbonate / Carbonate de calcium

Emptying the system before a period of non-use and for frost protection, or before a repair /  
Vidange du systeme avant une période d’inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une réparation
❶ To enter the emptying mode, ❷ Remove the water tank ❸ Press both the Espresso and
press both the Espresso and and open the lever. Lungo buttons for 5 seconds.
Lungo buttons to turn the machine Place a container under Both LEDs blink alternatively.
off. the coffee outlet.
Appuyez simultanément sur
Pour procéder à la vidange, Retirez le réservoir et la touche Espresso et Lungo
appuyez simultanément sur les relevez le levier. Placez pendant 5 secondes.
boutons Espresso et Lungo afin un récipient sous la sortie Les deux voyants clignotent
d’éteindre la machine. café. alternativement.

❹ Emptying process begins. Le processus de vidange ❺ Close the lever.


Machine switches off commence. La machine s’éteint Empty and clean the used capsule container,
automatically when procedure automatiquement lorsque la the drip tray and the drip base.
is finished. procédure est terminée.
Abaissez le levier.
Videz et nettoyez le bac à capsules usagées,
le bac d’égouttage et le bac de récupération
d'eau.
15

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 15 17.11.16 14:35


EN Troubleshooting / Dépannage
FR

No light indicator. - Check the power outlet, plug, voltage, and fuse. In case of Aucun voyant lumineux. - Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible.
problems, call the Nespresso Club. En cas de problèmes, ­appelez le Club Nespresso.

No coffee, no water. - First use: fill water tank with warm water (max. 55° C) and run Aucun écoulement de café ou - Première utilisation: remplissez le réservoir d’eau chaude
through machine according to instructions on page 10. d’eau. (à 55 °C maximum) et faites la couler dans la machine
conformément aux instructions de la page 10.
- Water tank is empty. Fill water tank.
- Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau.
- Descale if necessary; see Descaling section.
- Détartrez la machine si nécessaire ; voir la section Détartrage.
Coffee comes out very slowly. - Flow speed depends on the coffee variety.
Écoulement très lent du café. - L a vitesse d’écoulement dépend de la variété du café.
- Descale if necessary; see Descaling section.
- Détartrez si nécessaire; voir section Détartrage.
Coffee is not hot enough. - Preheat cup.
Le café n’est pas assez chaud. - Préchauffez la tasse.
- Descale if n­ ecessary.
- Détartrez la machine si nécessaire.
Capsule area is leaking - Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso
(water in capsule container). Club. Fuite autour de la capsule - Insérez correctement la capsule. En cas de fuite, appelez le
(présence d’eau dans le bac à Club Nespresso.
Irregular blinking. - Send appliance to repair or call the Nespresso Club. capsules).

No coffee, just water runs out - In case of problems, call the Nespresso Club. Clignotement intermittent. - Envoyez la machine au service réparation ou appelez le Club
(despite inserted capsule). Nespresso.

Aucun écoulement de café,  cas de problème, appelez le Club Nespresso.


- En
distribution d’eau uniquement
(malgré la présence d’une capsule).

Disposal and environmental protection / Recyclage et protection de l’environnement


This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les éléments
appliance contain recyclable materials. d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables. Votre machine a
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. été conçue à partir de matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. Le tri
Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling des déchets restants en différentes catégories facilite le recyclage de ces matières
of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain premières. Déposez votre machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès
information on disposal from your local authorities. de vos autorités locales sur les modes de collecte.
To know more about Nespresso sustainability strategy, go to Pour plus d’informations sur la stratégie de Nespresso en matière de développement
www.nespresso.com/positive durable, rendez-vous sur www.nespresso.com/positive

16

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 16 17.11.16 14:35


Limited Guarantee /  Garantie Nespresso EN

FR

De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a De’Longhi garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication
period of two years from the date of purchase. during this period, De’Longhi will either pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période,
repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. De’Longhi réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais
Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces
portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty réparées seront exclusivement garantis pour la part non expirée de la garantie initiale
does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne
normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage inapproprié
limited warranty do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory de la machine, d’un mauvais entretien ou d’une usure normale. Sauf si cela est prévu
statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne
is defective, contact De’Longhi for instructions on where to send or bring it for repair. restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat, voire y
sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez
De’Longhi pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer
ou de l’apporter pour réparation.

Contact the Nespresso Club / Contactez le Club Nespresso

As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any N'ayant pas envisagé toutes les conditions d’utilisation de votre machine,
additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé si vous avez besoin
Club or your Nespresso authorized representative. d’informations supplémentaires, en cas de problème ou tout simplement pour
Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized obtenir un conseil. Les coordonnées de votre Club Nespresso ou de votre revendeur
representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box Nespresso agréé le plus proche se trouvent dans la pochette «Bienvenue chez
or at nespresso.com Nespresso» glissée dans l’emballage de votre machine ou disponible sur
www.nespresso.com

17

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 17 17.11.16 14:35


DE Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso
IT
Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso
zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem
Inhalt / Contenuto
ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter Verpackungsinhalt / Contenuto della confezione 18
wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die
Sicherheitshinweise / Precauzioni di sicurezza 19-23
unvergleichbare Crema zum Ausdruck zu bringen.
Maschinenübersicht / Panoramica della macchina 24
Nespresso è un sistema esclusivo per la preparazione di un Espresso eccezionale,
Spezifikationen / Specifiche tecniche 24
tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico che
garantisce l’estrazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con la Erste Inbetriebnahme oder nach längerer Zeit von Nichtgebrauch /
massima precisione affinché siano estratti tutti gli aromi da ogni capsula, per dare corpo Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo 25
al caffè e ottenere una crema particolarmente densa e morbida. Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè 25-26
Programmierung der Tassenfüllmenge / Programmazione della quantità di acqua 26
Energiesparmodus / Risparmio energetico 27
Wiederherstellen der Werkseinstellungen / Ripristino delle impostazioni di fabbrica 27
 ORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten
V Reinigung / Pulizia 28
Entkalkung / Decalcificazione 28-30
Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Leeren des Systems vor längerer Nichtbenutzung, zum Frostschutz oder vor
Gefahren und Schäden zu vermeiden. einer Reparatur / Svuotamento del sistema prima di lunghi periodi di inutilizzo,
per la protezione antigelo o prima di una riparazione 30
INFORMATION: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Hinweis für Fehlerbehebung / Ricerca e risoluzione guasti 31
einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine.
Entsorgung und Umweltschutz /
Smaltimento e protezione ambientale 31
 TTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le
A Gewährleistung / Garanzia limitata 32
Kontaktieren Sie den Nespresso Club / Contattare il Nespresso Club 32
precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso
sicuro e adeguato dell’apparecchio.

Verpackungsinhalt / Contenuto della confezione


Welcome

ESSENZA
MINI
MY MACHINE

Bedienungsanleitung Broschüre "Herzlich Willkommen"  Nespresso Kapselset Kaffeemaschine


Istruzioni per l'uso Brochure di benvenuto Nespresso Set degustazione di capsule Nespresso Macchina da caffè
18

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 18 17.11.16 14:35


Sicherheitshinweise DE

ausschließlich für den Gebrauch des Gerätes erhalten unsachgemäßem Gebrauch,


bestimmungsgemäßen und die damit verbundenen nicht fachgerechter Reparatur
Vorsicht: Wenn Sie Gebrauch. Gefahren verstanden haben. oder bei Nichtbeachtung der
dieses Zeichen sehen, •• Dieses Gerät wurde Reinigung und Wartung der Anweisungen übernimmt der
halten Sie sich bitte an die ausschließlich für die Nutzung Maschine sollten nicht von Hersteller keine Haftung für
Sicherheitshinweise, um innerhalb von Gebäuden Kindern durchgeführt werden, eventuelle Schäden. Ebenso sind
mögliche Gefahren und und unter normalen es sei denn, sie sind älter als 8 Gewährleistungen in solchen
Schäden zu vermeiden. Temperaturbedingungen Jahre und werden von einem Fällen ausgeschlossen.
entwickelt. Erwachsenen beaufsichtigt.
Information: Wenn Sie •• Schützen Sie das Gerät •• Halten Sie das Gerät und das Vermeiden Sie Risiken wie
dieses Zeichen sehen, vor direktem Sonnenlicht, Kabel außerhalb der Reichweite tödlichen Stromschlag und
befolgen Sie den Hinweis Spritzwasser und Feuchtigkeit. von Kindern unter 8 Jahren. Feuer.
für einen sicheren und •• Dieses Gerät dient dem Einsatz •• Dieses Gerät kann von •• Im Notfall: ziehen Sie sofort den
einwandfreien Betrieb Ihrer in Haushalten. Es ist nicht für Personen mit eingeschränkten Stecker aus der Steckdose.
Kaffeemaschine. die folgenden Umgebungen körperlichen, sensorischen •• Schließen Sie das Gerät nur

geeignet: Aufenthaltsräume oder mentalen Fähigkeiten oder an eine geeignete, geerdete


Vorsicht: Die von Geschäften, Büros oder von Personen, denen es an Netzsteckdose an. Vergewissern
Sicherheitsvorkehrungen sind sonstigen Einrichtungen Erfahrung und Kenntnis mangelt Sie sich, dass die Netzspannung
Bestandteil des Gerätes. Bitte des Arbeitslebens; in verwendet werden, wenn sie bei dieselbe ist wie auf dem
lesen Sie die Anweisungen der Verwendung beaufsichtigt Typenschild angegeben. Bei
Landwirtschaftlichen Anwesen; werden sowie die Anweisung falschem Anschluss verfällt die
und Sicherheitshinweise
vor der Inbetriebnahme des für Gäste in Hotels, Pensionen; zum sicheren Gebrauch des Gewährleistung.
Gerätes. Bewahren Sie die Bed & Breakfast-Einrichtungen Gerätes erhalten und die
Sicherheitshinweise auf, und anderen Unterkünften. damit verbundenen Gefahren Das Gerät darf erst
•• Dieses Gerät kann von Kindern
um diese bei Bedarf schnell verstanden haben. nach korrektem Aufbau
einsehen zu können. ab einem Alter von mindestens •• Kinder sollten das Gerät nicht als angeschlossen werden.
•• Das Gerät ist dazu bestimmt,
8 Jahren verwendet werden, Spielzeug verwenden. •• Ziehen Sie das Kabel nicht über
Getränke nach diesen wenn sie bei der Verwendung •• Bei kommerziellem Gebrauch, scharfe Kanten. Befestigen Sie
Anweisungen zuzubereiten. beaufsichtigt werden sowie bei Zweckentfremdung, es oder lassen Sie es hängen.
•• Benutzen Sie das Gerät
die Anweisung zum sicheren falscher Bedienung, •• Halten Sie das Kabel von Hitze
19

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 19 17.11.16 14:35


DE Sicherheitshinweise
und Feuchtigkeit fern. •• Ziehen Sie den Netzstecker, falls Öffnungen. Dies kann zu einem führen.
•• Wenn das Kabel beschädigt Sie das Gerät für längere Zeit Brand oder einem Stromschlag •• Halten Sie den Finger nicht
ist, muss es vom Hersteller, nicht benutzen. Beim Trennen führen! unter den Kaffeeauslauf -
seinem Kundendienst oder einer vom Netz, ziehen Sie den •• Die Verwendung von Verbrühungsgefahr!
ähnlich qualifizierten Person Stecker und zerren Sie nicht am Zubehörteilen, die vom Hersteller •• Stecken Sie den Finger nicht
ersetzt werden, um Risiken zu Kabel, das Kabel könnte sonst nicht empfohlen werden, kann in das Kapselfach oder den
verhindern. beschädigt werden. zu Brand, elektrischem Schock Kapselgang. Verletzungsgefahr!
•• Das Gerät nicht in Betrieb •• Ziehen Sie vor der Reinigung oder Verletzungen führen. •• Wasser könnte um die Kapsel
nehmen, wenn das Netzkabel den Netzstecker und lassen Sie fließen, falls sie nicht von den
beschädigt ist. Sollte Ihr Gerät das Gerät abkühlen. Vermeiden Sie mögliche Klingen durchstochen wurde
einen Defekt aufweisen, wenden •• Um den Aeroccino Schäden bei der Bedienung und das Gerät beschädigen.
Sie sich an den Nespresso Club. auszuschalten, stoppen Sie die des Geräts. •• Benutzen Sie keine bereits
•• Falls Sie ein Verlängerungskabel Zubereitung und ziehen Sie •• Lassen Sie das Gerät während verwendete, beschädigte oder
benötigen, verwenden Sie nur anschließend den Netzstecker. der Anwendung nicht verformte Kapsel.
ein geerdetes Kabel mit einem •• Berühren Sie das Kabel nie mit unbeaufsichtigt. •• Sollte eine Kapsel im System
Leitungsdurchmesser von feuchten Händen. •• Nehmen Sie das Gerät nicht in feststecken, schalten Sie die
mindestens 1,5 mm². •• Tauchen Sie das Gerät oder Teile Betrieb, wenn es beschädigt Maschine aus und ziehen Sie
•• Um gefährliche Schäden zu davon niemals in Wasser oder ist oder nicht ordnungsgemäß den Netzstecker. Kontaktieren
vermeiden, stellen Sie das Gerät andere Flüssigkeiten. funktioniert. Ziehen Sie sofort Sie den Nespresso Club.
nie auf oder neben eine heiße •• Stellen Sie das Gerät oder den Stecker aus der Steckdose. •• Füllen Sie den Wassertank
Oberfläche wie Heizkörper, Teile davon niemals in die Wenden Sie sich zur Prüfung, lediglich mit frischem
Kochplatten, Gaskocher, offene Spülmaschine. Reparatur oder Einstellung des Leitungswasser.
Flammen oder ähnliches. •• Die Verbindung von Elektrizität Gerätes an den Nespresso Club. •• Leeren Sie den Wassertank,
•• Stellen Sie das Gerät immer und Wasser ist gefährlich •• Ein beschädigtes Gerät kann zu wenn Sie das Gerät für einen
auf eine stabile und ebene und kann zu tödlichen Stromschlag, Verbrennungen längeren Zeitraum nicht
Oberfläche. Die Oberfläche Stromschlägen führen. und Brand führen. benutzen (Urlaub usw.).
muss gegen Hitze und •• Öffnen Sie das Gerät nicht. •• Schließen Sie immer den Hebel •• Ersetzen Sie das Wasser im
Flüssigkeiten wie Wasser, Die im Inneren vorhandene und öffnen Sie diesen niemals, Wassertank, wenn Sie das Gerät
Kaffee, Entkalkerlösung o.ä. Spannung ist gefährlich! wenn das Gerät in Betrieb ist. während des Wochenendes
resistent sein. •• Stecken Sie nichts in die Dies könnte zu Verbrühungen oder einen längeren Zeitraum
20

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 20 17.11.16 14:35


Precauzioni di sicurezza DE

IT
nicht benutzt haben. durchgeführt. Einige Geräte secondo le presenti istruzioni.
•• Verwenden Sie das Gerät nicht können daher Spuren eines •• Non utilizzare l‘apparecchio
ohne Tropfschale und Tropfgitter, vorherigen Gebrauchs Attenzione: in presenza per un uso diverso da quello
um jeglichen Flüssigkeitsaustritt aufweisen. di questo simbolo, leggere previsto.
auf umliegende Flächen zu •• Nespresso behält sich das le precauzioni di sicurezza •• L‘apparecchio è stato
vermeiden. Recht vor, Anweisungen ohne per evitare eventuali danni. concepito per uso interno e
•• Verwenden Sie keine starken vorherige Ankündigung zu in condizioni termiche non
Reinigungs- oder Lösungsmittel. ändern. Informazioni: in estreme.
Benutzen Sie ein weiches, presenza di questo •• Proteggere l’apparecchio dalla
feuchtes Tuch zur Reinigung der Entkalkung simbolo, leggere le luce diretta del sole, da schizzi
Geräteoberfläche. •• Das Nespresso Entkalkerset indicazioni per un uso d’acqua e dall’umidità.
•• Zur Reinigung Ihrer Maschine hilft bei korrekter Anwendung, sicuro e adeguato •• L'apparecchio è inteso
verwenden Sie bitte lediglich die einwandfreie Funktion Ihrer dell’apparecchio. per l'uso esclusivamente
saubere Reinigungsmaterialien. Maschine und ein perfektes domestico, pertanto non è
•• Wenn Sie die Maschine Kaffee-Erlebnis wie am ersten Avvertenza: Le destinato a: aree adibite a
auspacken, entfernen Sie die Tag während ihrer gesamten precauzioni di sicurezza cucina all’interno di negozi,
Kunststofffolie und entsorgen Lebensdauer zu erhalten. sono parte integrante uffici e altri ambienti lavorativi;
Sie diese. •• Entkalken Sie entsprechend dell’apparecchio. agriturismi; clienti di alberghi,
•• Diese Maschine wurde speziell der Empfehlung in der Leggere attentamente le motel, B&B e altri tipi di
für die Verwendung mit Bedienungsanleitung. precauzioni di sicurezza strutture d’accoglienza.
Nespresso Kapseln entwickelt, prima di utilizzare •• Il presente apparecchio può
die nur über den Nespresso BEWAHREN SIE DIESE l’apparecchio per la essere utilizzato da bambini di
Club erhältlich sind. GEBRAUCHSANWEISUNG prima volta. Conservare almeno 8 anni, purché siano
•• Alle Nespresso Maschinen AUF. Geben Sie sie an alle le presenti istruzioni controllati, abbiano ricevuto
durchlaufen strenge weiteren Benutzer weiter. in un luogo facilmente istruzioni per un uso sicuro e
Qualitätskontrollen. Diese Bedienungsanleitung accessibile per poterle siano pienamente consapevoli
Belastungstests unter realen ist ebenfalls als PDF-Datei consultare quando dei pericoli inerenti. La pulizia
Bedingungen werden im auf www.nespresso.com necessario. e la manutenzione non devono
Zufallsbetrieb mit ausgewählten verfügbar. •• L’apparecchio è destinato essere effettuati da bambini a
Produktionseinheiten alla preparazione di bevande meno che non abbiano un’età
21

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 21 17.11.16 14:35


IT Precauzioni di sicurezza
superiore agli 8 anni e non Evitare rischi di scosse non utilizzare l’apparecchio. manutenzione, togliere la
siano controllati da un adulto. elettriche letali e incendi. Portare l’apparecchio al spina dalla presa di corrente
•• Tenere l’apparecchio e il cavo •• In caso di emergenza: Nespresso Club oppure a un e lasciare raffreddare
fuori dalla portata dei bambini scollegare l’apparecchio dalla rappresentante autorizzato di l’apparecchio.
sotto gli 8 anni di età. presa di alimentazione. Nespresso. •• Per scollegare l’apparecchio,
•• Il presente apparecchio •• Collegare l’apparecchio solo •• Nel caso in cui occorra una interrompere eventuali
può essere utilizzato da alle prese con la messa a prolunga, utilizzare solo un preparazioni in corso, quindi
persone con ridotte capacità terra adeguate e facilmente cavo con conduttore di messa rimuovere la spina dalla presa.
fisiche, sensoriali o mentali accessibili. Verificare a terra con sezione di almeno •• Non toccare mai la spina con
o da coloro privi di una che la tensione riportata 1.5 mm2 o potenza di ingresso le mani bagnate.
sufficiente conoscenza o sull’apparecchio corrisponda corrispondente. •• Non immergere mai
esperienza, purché siano alla tensione di alimentazione. •• Per evitare eventuali l’apparecchio, o parti di esso,
controllati o abbiano ricevuto L’uso di collegamenti errati danni, non posizionare mai in acqua o altri liquidi.
istruzioni sull’utilizzo sicuro rende nulla la garanzia. l’apparecchio accanto o su •• Non mettere mai l’apparecchio
dell’apparecchio e abbiano ripiani caldi come caloriferi, o parti di esso in lavastoviglie.
compreso i pericoli inerenti. L’apparecchio deve essere piano cottura, fiamme o simili. •• L’acqua in presenza di
•• I bambini non dovrebbero collegato solo dopo •• Posizionare l’apparecchio su elettricità genera pericolo e
utilizzare questo apparecchio l’installazione. una superficie orizzontale, può essere causa di scariche
come un giocattolo. •• Non accostare il cavo a bordi piana e stabile. La superficie elettriche.
•• In caso di uso commerciale, taglienti, fissarlo o lasciarlo deve essere resistente al •• Non aprire l’apparecchio.
di uso non conforme alle pendere. calore e ai liquidi come acqua, Pericolo di scariche elettriche!
istruzioni, di eventuali danni •• Tenere il cavo lontano da fonti caffè, decalcificanti e simili. •• Non inserire alcun
derivanti dall’uso per altri scopi, di calore e umidità. •• Durante lunghi periodi di oggetto nelle aperture
di cattivo funzionamento, di •• Se il cavo di alimentazione non utilizzo, scollegare dell’apparecchio. Pericolo
riparazione non professionale o risulta danneggiato, deve l’apparecchio dalla presa di d’incendio o di scariche
di inosservanza delle istruzioni, essere sostituito dal produttore alimentazione. Per evitare elettriche!
il produttore declina qualsiasi o da personale qualificato, in di provocare danni al cavo, •• L‘uso di accessori non
responsabilità ed è autorizzato modo da evitare qualunque scollegare l’apparecchio consigliati dal produttore può
a non applicare i termini di rischio. tirando la spina e non il cavo. provocare incendi, scosse
garanzia. •• Se il cavo è danneggiato, •• Prima della pulizia e della elettriche o danni alle persone.
22

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 22 17.11.16 14:35


IT

Evitare possibili danni •• Qualora la capsula non sia umido e un detergente modificare le presenti istruzioni
durante il funzionamento correttamente perforata delicato per pulire la superficie senza alcun preavviso.
dell‘apparecchio. l’acqua potrebbe scorrere della macchina.
•• Non lasciare mai l’apparecchio attorno alla capsula e causare •• Per pulire la macchina, usare Decalcificazione
incustodito durante il danni all’apparecchio. solo accessori puliti. •• La soluzione decalcificante
funzionamento. •• Non utilizzare capsule usare, •• Quando si apre l’imballo Nespresso, se usata
•• Non usare l’apparecchio danneggiate o deformate. della macchina, rimuovere la correttamente, contribuisce
in caso di danni o di •• Se una capsula fosse bloccata pellicola di plastica presente a garantire il corretto
funzionamento anomalo. nel vano capsula, spegnere la sulla griglia. funzionamento della
Staccare subito la spina dalla macchina e staccare la spina •• Questo apparecchio è macchina e un’esperienza di
presa di corrente. Contattare prima di qualsiasi operazione. progettato per capsule degustazione straordinaria
il Nespresso Club o un Chiamare il Nespresso Club o Nespresso, disponibili come il primo giorno.
rappresentante autorizzato un rappresentante autorizzato esclusivamente al Nespresso •• Decalcificare secondo quanto
Nespresso, affinché Nespresso. Club. L’unione delle capsule indicato nel manuale d’uso.
l’apparecchio sia esaminato, •• Riempire il serbatoio dell’acqua Nespresso e delle macchine
riparato o regolato. con acqua fresca e potabile. a sistema Nespresso offre il CONSERVARE QUESTE
•• Un apparecchio danneggiato •• Svuotare il serbatoio dell’acqua piacere di un caffè corposo, ISTRUZIONI
può causare scariche se l’apparecchio non verrà ricco di aromi e con una Consegnarle a qualsiasi
elettriche, ustioni e incendi. utilizzato per un periodo crema densa, tazzina dopo consumatore successivo.
•• Richiudere sempre la leva prolungato (vacanze, ecc). tazzina. Le presenti istruzioni per
completamente e non aprirla •• Cambiare l’acqua del serbatoio •• Tutte gli apparecchi Nespresso l‘uso sono disponibili anche
quando l’apparecchio è in se la macchina non viene passano attraverso controlli in formato PDF su
funzione. Rischio di scottature. utilizzata da più di due giorni. severi. Devono superare test www.nespresso.com
•• Non inserire le dita sotto •• Non utilizzare l’apparecchio rigorosi in condizioni reali
l’erogatore di caffè. Rischio di senza il vassoio raccogligocce che vengono eseguiti, su
scottature. e la griglia, per evitare selezionate unità, in modo
•• Non inserire le dita all’interno fuoriuscite di liquidi sulle casuale. Per questo motivo,
della vaschetta e del superfici circostanti. possono essere presenti
contenitore di capsule. Rischio •• Non utilizzare detersivi abrasivi tracce di utilizzo.
di lesioni! o solventi. Utilizzare un panno •• Nespresso si riserva il diritto di
23

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 23 17.11.16 14:35


DE Maschinenübersicht / Panoramica della macchina 
IT

Zubereitungstasten (Espresso und Lungo)


Pulsanti caffè (Espresso e Lungo)

Hebel Wassertank & Deckel


Kapselbehälter für 5-6 Kapseln Leva
Contenitore delle capsule per 5-6 capsule Coperchio e serbatoio
dell'acqua

Kaffeeauslauf
Erogatore di caffè

Restwasserschale
Base
raccogligocce
EN85 Spezifikationen /
EN85 Specifiche tecniche
220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W

max 19 bar / 1.9 MPa

~ 2.3 kg 
Abtropfgitter
Griglia raccogligocce 0.6 l 
Abtropfschale
Vassoio raccogligocce 110 mm  205 mm  325 mm 
24

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 24 17.11.16 14:35


Erste Inbetriebnahme oder nach längerer Zeit von Nichtgebrauch / DE

Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo IT


Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden.
Leggere prima le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi.
Werkseinstellungen: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Auto Power Off Modus: 9 Minuten.
Impostazioni di fabbrica: Tazzina Espresso: 40 ml, Tazza Lungo: 110 ml, Modalità stand-by: 9 min.

❶ Spülen Sie den Wassertank aus, bevor Sie ihn mit ❷ Drücken Sie die Espresso- oder Lungotaste, um
frischem Wasser füllen. die Maschine einzuschalten.
Stellen Sie einen Behälter (mind. 1L) unter den - Tasten blinken: Aufheizphase (25 Sekunden).
Kaffeeauslauf. - Tasten leuchten konstant: betriebsbereit.
Schließen Sie die Maschine an das Stromnetz an.
Premere il pulsante, Espresso o Lungo per
Sciacquare e riempire il serbatoio dell'acqua con acqua accendere la macchina.
potabile. - L uci intermittenti: riscaldamento (25 sec)
Posizionare un contenitore (capacità min. 1 L) sotto - Luci fisse: macchina pronta
l'erogatore di caffè.
Collegare alla rete elettrica.

❸ Drücken Sie die Lungotaste, um die Maschine zu spülen. ❹ Um die Maschine auszuschalten, bevor sie automatisch in den Power Off-Modus
Diesen Vorgang dreimal wiederholen. wechselt, drücken Sie die Espresso- und Lungotaste gleichzeitig.
Premere il pulsante Lungo per risciacquare la macchina. Ripetere 3 volte. Per spegnere la macchina, prima dello stand-by automatico, premere
contemporaneamente i pulsanti Espresso e Lungo.

Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè


❶ Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie die ❸ Schließen Sie den Hebel und
Espresso- oder Lungotaste. ❷ Öffnen Sie den Hebel vollständig, stellen Sie eine Tasse unter den
Tasten blinken: Aufheizphase (25 Sekunden) um die Kapsel einzulegen.
Kaffeeauslauf.
Tasten leuchten konstant: betriebsbereit
Sollevare completamente la leva
Chiudere la leva e posizionare
Premere il pulsante Espresso o Lungo per accendere la e inserire la capsula.
una tazzina sotto l'erogatore di
macchina.
caffè.
Luci intermittenti: riscaldamento (25 sec)
Luci fisse: macchina pronta

25

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 25 17.11.16 14:35


DE Kaffeezubereitung  / Preparazione del caffè
IT

Öffnen Sie den Hebel niemals während der Zubereitung und lesen Sie sorgfältig die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren
während der Anwendung zu vermeiden.
Non sollevare mai la leva durante il funzionamento e leggere le precauzioni di sicurezza per evitare possibili danni durante il
funzionamento dell'apparecchio.
Während der Aufheizphase können Sie die gewünschte Zubereitungstaste drücken. Die Kaffeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist.
Durante il riscaldamento, è possibile premere uno dei due pulsanti caffè mentre lampeggia. Il caffè sarà automaticamente erogato quando la macchina è pronta.

❹ Drücken Sie die Espresso- (40 ml) oder Lungotaste (110 ml). ❺ Entfernen Sie die Tasse. Öffnen und schließen Sie den Hebel,
um die gebrauchte Kapsel in den Kapselbehälter auszuwerfen.
Die Zubereitung stoppt automatisch. Um den Kaffeefluss manuell zu
stoppen oder die Kaffeemenge zu erhöhen, drücken Sie erneut. Togliere la tazzina. Sollevare e chiudere la leva per espellere la
capsula usata nel contenitore delle capsule usate.
Premere il pulsante Espresso (40 ml) o il pulsante Lungo (110 ml).
La preparazione si fermerà automaticamente. Per fermare l'erogazione
di caffè o per aumentare la quantità di caffè, premere nuovamente il
pulsante.

Programmieren der Tassenfüllmenge / Programmazione della quantità di acqua

❶ Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie ❷ Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf.
betriebsbereit ist. (Tasten leuchten) Drücken Sie die Espresso- oder Lungotaste und halten Sie diese
Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser und legen Sie gedrückt.
eine Kapsel ein. Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Tassenfüllmenge
erreicht ist.
Accendere la macchina e attendere che sia in modalità pronta
Die LED blinkt dreimal, um die neue Einstellung zu bestätigen.
(luci fisse).
Die neue Tassenfüllmenge ist nun gespeichert.
Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua potabile e inserire
la capsula. Posizionare una tazzina sotto l'erogatore di caffè.
Tenere premuto il pulsante Espresso o Lungo.
Rilasciare il pulsante una volta raggiunta la quantità desiderata.
Il LED lampeggerà velocemente per 3 volte per confermare la nuova
impostazione.
Il livello di acqua è stato memorizzato.

26

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 26 17.11.16 14:35


Energiesparmodus / Risparmio energetico DE

IT

Diese Maschine ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus.
Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina entrerà utomaticamente in modalità spegnimento automatico dopo 9 minuti.

Um diese Einstellungen zu ändern: Per cambiare queste impostazioni:

❶ Drücken Sie bei ausgeschalteter ❷ Um die Einstellung zu ändern, Espressotaste drücken: ❸ Um den Energiesparmodus
Maschine die Espressotaste und Einmaliges Drücken aktiviert den Power Off-Modus nach > 5 sec
> 5 sec zu verlassen, halten Sie die
halten Sie sie für 5 Sekunden 30 Minuten.
Lungotaste für 5 Sekunden
gedrückt. Erneutes Drücken aktiviert den Power Off-Modus nach 9
gedrückt.
Die Espressotaste blinkt, um die Minuten.
derzeitige Einstellung anzuzeigen. Per uscire dalla modalità di
1x Einmaliges Blinken: 9 Minuten Modus
risparmio energetico premere
Con la macchina spenta, tenere
2x Doppeltes Blinken: 30 Minuten Modus il pulsante Lungo per 5
premuto il pulsante Espresso per
secondi.
5 secondi.
Il pulsante Espresso lampeggerà Per cambiare l’impostazione premere il pulsante Espresso:
per indicare l’impostazione Una volta per lo spegnimento automatico dopo 30 minuti.
corrente. Un'altra volta per lo spegnimento automatico dopo 9 minuti.
1x Le luci lampeggiano 1 volta: modalità 9 minuti
2x Le luci lampeggiano 2 volte: modalità 30 minuti

Wiederherstellen der Werkseinstellungen / Ripristino delle impostazioni di fabbrica

Werkseinstellungen: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Auto Power Off Modus: 9 Minuten.
Impostazioni di fabbrica: Tazzina Espresso: 40 ml, Tazza Lungo: 110 ml, Modalità spegnimento automatico: 9 min.

> 5 sec ❶ Drücken Sie die Lungotaste bei ❷ Schnelles, dreimaliges ❸ Anschließend blinken die Tasten
ausgeschalteter Maschine und 3X Blinken der Tasten bestätigt in der Aufheizphase, bis die
halten Sie sie für 5 Sekunden das Rücksetzen auf die Maschine betriebsbereit ist.
gedrückt. Werkseinstellungen. - Tasten leuchten konstant:
Maschine betriebsbereit.
Con la macchina spenta, tenere I LED lampeggeranno
premuto il pulsante Lungo per 5 velocemente per 3 volte per I LED continueranno a
secondi. confermare che la macchina lampeggiare normalmente, come
è stata ripristinata con le nella fase di riscaldamento, fino
impostazioni di fabbrica. a quando la macchina non sarà
pronta.
- Luci fisse: macchina pronta
27

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 27 17.11.16 14:35


DE Reinigung / Pulizia
IT

 tromschlag- und Brandgefahr. Tauchen Sie die Maschine oder Teile davon niemals ins Wasser. / Stellen Sie sicher, dass die
S
Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. / Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. /
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, Bürsten oder Scheuermittel. / Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
R
 ischio di scossa elettrica fatale e incendio. Non immergere mai l’apparecchio o parti di esso nell’acqua. / Assicurarsi
di scollegare la spina prima della pulizia. / Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. / Non usare prodotti abrasivi, oggetti
appuntiti o spazzole. / Non lavare in lavastoviglie.
❶ Leeren Sie die Restwasserschale, die Abtropfschale ❷ Trocknen Sie alles mit einem sauberen Tuch,
einem Stück Stoff oder Papier und setzen Sie alle
und den Kapselbehälter täglich. Entfernen Sie ebenfalls
Komponenten wieder zusammen. Reinigen Sie
Wassertank und Deckel, reinigen Sie sie mit einem
regelmäßig den Kaffeeauslauf und nach Herausnahme
sanften Reiningungsmittel und spülen sie anschließend
von Kapselbehälter und Restwasserschale
mit warmem Wasser aus.
auch vorsichtig den Bereich dahinter mit einem
Svuotare il vassoio raccogligocce, la base feuchtem Tuch.
raccogligocce e il contenitore delle capsule usate ogni
Asciugare tutti i componenti con un panno o un
giorno. Rimuovere anche il serbatoio dell'acqua ed il suo
asciugamano asciutto o con carta assorbente, poi
coperchio e pulirli con detergenti inodore. Risciacquare
riassemblarli. Pulire regolarmente l'erogatore di caffè e
con acqua tiepida o calda.
l'interno della macchina con un panno umido.

Entkalken / Decalcificazione

D ie Entkalkerlösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Oberflächen. Verwenden Sie keine
anderen Produkte (z.B. Essig), die den Geschmack des Kaffees beeinträchtigen können. Die folgende Tabelle bestimmt die
nötige Entkalkungshäufigkeit für einen optimalen Betrieb Ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte. Für zusätzliche,
weiterführende Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club.
L a soluzione decalcificante può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superfici. La seguente
tabella indica, in base alla durezza dell’acqua, la frequenza di decalcificazione necessaria per un funzionamento ottimale della
macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione, contattare il Nespresso Club.

28

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 28 17.11.16 14:35


Entkalken / Decalcificazione DE
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
IT

Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten.


Durata: circa 15 minuti.

❶ Hebel öffnen und ❷ Leeren Sie die ❸ Füllen Sie den Wassertank
schließen, um die Kapsel Restwasserschale, die mit einem Beutel Nespresso
in den Kapselbehälter Abtropfschale und den Entkalkerlösung und 0,6 L
auszuwerfen. Kapselbehälter. Leitungswasser auf.
Sollevare e chiudere la Svuotare il vassoio Versare la soluzione decalcificante
leva per espellere la capsula raccogligocce, la base Nespresso nel serbatoio. Quindi
usata nel contenitore delle raccogligocce e il contenitore riempirlo con 0,6 L di acqua potabile.
capsule usate. delle capsule usate.

❹ Platzieren Sie ein Gefäß ❺ Um den Entkalkungsvorgang ❻ Beide Tasten blinken.


(mind. 1 L) unter dem zu starten, während die Maschine
Entrambi i LED lampeggiano.
Kaffeeauslauf. eingeschaltet ist, halten Sie
> 5 sec 5 Sekunden lang gleichzeitig
Posizionare un
die Espresso- und Lungotaste
contenitore (capacità
gedrückt.
min. 1 L) sotto l'erogatore
di caffè. Per entrare nella modalità
di decalcificazione premere
entrambi i pulsanti Espresso
e Lungo per 5 secondi, con la
macchina accesa.

❼ Drücken Sie die ❽ Füllen Sie den Wassertank erneut ❾ Leeren und spülen Sie den
Lungotaste und warten mit der gebrauchten Entkalkerlösung Wassertank. Füllen Sie ihn
Sie, bis der Wassertank auf und wiederholen Sie die Punkte mit frischem Trinkwasser.
leer gelaufen ist. 4 und 7.
Svuotare e sciacquare
Premere il pulsante Riempire il serbatoio dell'acqua con il serbatoio dell'acqua.
Lungo e attendere fino la soluzione raccolta nel contenitore e Riempire con acqua potabile.
a quando il serbatoio ripetere i punti 4 e 7.
dell'acqua non sarà vuoto.

29

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 29 17.11.16 14:35


DE Entkalken / Decalcificazione
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
IT

❿ Anschließend wiederholen Quando pronta, ripetere i Um den Entkalkungsmodus zu verlassen, halten Sie Leeren Sie die Restwasserschale.
Sie die Schritte 4 und 7, um punti 4 e 7 per sciacquare gleichzeitig die Espresso- und Lungotaste für 5 Sekunden
Svuotare la base raccogligocce.
die Maschine zu spülen. la macchina. Ripetere 2 gedrückt.
volte.
Per uscire dalla modalità di decalcificazione, premere
entrambi i pulsanti Espresso e Lungo per 5 secondi.

Wasserhärte: / Durezza dell'acqua: Entkalkung nach: /


Decalcificare dopo:
fH dH CaCO3 (40 ml)
H (HART) / (ALTO) 36 20 360 mg/l 300 fH Französische Skala / Livello francese
M (MITTEL) / (MEDIO) 18 10 180 mg/l 600 dH Deutsche Skala / Livello tedesco
L (WEICH) / (BASSO) 0 0 0 mg/l 1200 CaCO3 Kalium Karbonat /  Carbonato di calcio

Leeren des Systems vor längerer Nichtbenutzung, zum Frostschutz oder vor einer Reparatur /  
Svuotamento del sistema prima di lunghi periodi di inutilizzo, per la protezione antigelo o prima di una riparazione
❶ Wenn Sie das System entleeren ❷ Entnehmen Sie den ❸ Halten Sie gleichzeitig die
möchten, drücken Sie gleichzeitig Wassertank und öffnen Espresso- und Lungotaste für
die Espresso- und Lungotaste, um Sie den Hebel. Stellen Sie 5 Sekunden gedrückt.
die Maschine auszuschalten. einen Behälter unter den Beide Tasten blinken
Kaffeeauslauf. abwechselnd.
Per entrare nella modalità di
svuotamento, premere insieme Rimuovere il serbatoio Premere insieme i pulsanti
i pulsanti Espresso e Lungo per dell'acqua e sollevare la leva. Espresso e Lungo per 5 secondi.
spegnere la macchina. Posizionare un contenitore Entrambi i LED lampeggiano
sotto l'erogatore di caffè. alternativamente.

❹ Der Entleerungsvorgang Inizia lo svuotamento. ❺ Schließen Sie den Hebel.


startet. La macchina si spegnerà Entleeren und reinigen Sie den Kapselbehälter, die
Die Maschine schaltet sich automaticamente a serbatoio vuoto. Restwasserschale und die Abtropfschale.
automatisch ab, wenn sie
Chiudere la leva.
leer ist.
Svuotare e pulire il contenitore capsule usate, il vassoio
raccogligocce e la base raccogligocce.

30

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 30 17.11.16 14:35


Fehlerbehebung / Ricerca e risoluzione guasti DE

IT

 ie Kontrollleuchten leuchten - Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen.


D Nessun indicatore luminoso è - Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso
nicht. Wenden Sie sich bei Problemen an den Nespresso Club. acceso. di problemi, contattare il Nespresso Club.

Kein Kaffee, kein Wasser. - Inbetriebnahme: Maschine mit maximal 55 °C warmem Wasser Nessuna erogazione di caffè o - Al primo utilizzo: riempire il serbatoio dell'acqua con acqua
gemäß Anweisungen auf Seite 25 spülen. acqua. calda (max. 55°C) e avviare la macchina come da istruzioni
- Der Wassertank ist leer. Den Wassertank füllen. a pagina 25.
- Falls notwendig Maschine entkalken; siehe Abschnitt - Il serbatoio dell’acqua è vuoto. Riempire il serbatoio
Entkalken. dell'acqua.
- Se necessario, eseguire la decalcificazione. Fare riferimento
Der Kaffee läuft sehr langsam - Die Durchlaufgeschwindigkeit ist abhängig von der Kaffeesorte. al paragrafo Decalcificazione.
heraus. - F alls notwendig Maschine entkalken; siehe Abschnitt
Entkalken. Il caffè è erogato molto lentamente. - La velocità di erogazione dipende dalla varietà di caffè.
- Se necessario, eseguire la decalcificazione. Fare riferimento
Der Kaffee ist nicht heiß - Tasse vorwärmen. al paragrafo Decalcificazione.
genug. - Falls notwendig Maschine entkalken; siehe Abschnitt Entkalken.
Il caffè non è abbastanza caldo. - Preriscaldare la tazzina.
Der Kapselbereich ist undicht - Position der Kapsel korrigieren. Besteht das Problem immer - Se necessario, eseguire la decalcificazione.
(Wasser im Kapselbehälter). noch, wenden Sie sich an den Nespresso Club.
L'area delle capsule perde (acqua - Posizionare la capsula correttamente. Se la perdita persiste,
Unregelmäßiges - Wenden Sie sich an den Nespresso Club. nel contenitore capsule). contattare il Nespresso Club.
Intervallblinken.
Luci intermittenti irregolari. - Inviare l'apparecchio al servizio di riparazione o contattare il
Es läuft kein Kaffee, sondern - Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Nespresso Club. Nespresso Club.
nur Wasser heraus (trotz
eingelegter Kapsel). Non esce caffè, ma solo acqua - In caso di problemi, contattare il Nespresso Club.
(nonostante l‘inserimento della
capsula).

Entsorgung und Umweltschutz / Smaltimento e protezione ambientale


Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EC. Verpackungsmaterialien Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2012/19/UE. I materiali dell'imballaggio
und Geräte enthalten recycelfähige Stoffe. Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, e il contenuto dell’apparecchio sono materiali riciclabili. Il Suo apparecchio contiene
die wiedergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der verschiedenen materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei rifiuti
Abfallmaterialien erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen rimanenti nei diversi materiali facilita il riciclo delle materie prime preziose. Lasciare
Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw. Wertstoffhof. Mehr Informationen zur l'apparecchio in un'isola ecologica. Può ottenere maggiori informazioni contattando le
Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden. autorità locali.
Erfahren Sie mehr über die Nespresso Nachhhaltigkeitsstrategie «The Positive Cup» auf Per sapere di più sulla strategia di sostenibilità di Nespresso, visitare il sito
www.nespresso.com/positive www.nespresso.com/positive

31

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 31 17.11.16 14:35


DE Gewährleistung / Garanzia limitata
IT

De’Longhi gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen De’Longhi garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o
Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser dei materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante tale periodo
Zeitspanne wird De’Longhi jedes defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren De’Longhi riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, qualunque prodotto
oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder difettoso. I prodotti sostituiti o i componenti riparati saranno garantiti solamente per
reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer la parte di garanzia originale non scaduta o per i successivi sei mesi, a seconda di
oder einer Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese quale sia il periodo più lungo. Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa
beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione
einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäße Pflege oder normalem Verschleiss verursacht inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanzia non escludono, riducono
wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang, o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto
nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare
Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf Ihren De’Longhi che Le indicherà come procedere per la riparazione.
Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass
Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu
erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können.

Kontakt Nespresso Club / Contattare il Nespresso Club


Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch È possibile che non siano stati elencati tutti gli usi del Suo apparecchio. Qualora
wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten desiderasse ulteriori informazioni, o semplicemente chiedere consigli, o in caso di
zum Nespresso Club finden Sie in den Willkommensunterlagen im Maschinenkarton problemi, contatti il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. Le
oder auf www.nespresso.com informazioni per contattare il Nespresso Club più vicino o uno dei rivenditori autorizzati
Nespresso sono disponibili nella brochure di benvenuto Nespresso oppure su
www.nespresso.com

32

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 32 17.11.16 14:35


Manual de instrucciones / Manual de Instruções ES

PT
Nespresso es un sistema exclusivo para crear el Espresso perfecto siempre, sin
excepción. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de
Índice / Índice
extracción único que garantiza hasta 19 bares de presión. Cada parámetro ha sido Contenido de la caja / Conteúdo da Embalagem 33
calculado con gran precisión para garantizar que se extraen todos los aromas de cada
Precauciones de seguridad / Precauções de Segurança 34-38
cápsula, dar cuerpo al café y crear una crema excepcionalmente espesa y suave.
Descripción general de la máquina / Visão Geral da Máquina 39
Nespresso é um sistema exclusivo que cria o Espresso perfeito, de forma constante.
Especificaciones / Especificações técnicas 39
Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extração único
que assegura uma pressão até 19 bar. Cada parâmetro foi calculado com grande Primer uso después de un periodo prolongado de inactividad /
precisão para garantir que todos os aromas podem ser extraídos, para dar corpo ao Primeira utilização 40
café e criar um creme excecionalmente suave e encorpado. Preparación de café / Preparação de café 40-41
Programación del volumen de agua / Programar o volume de água 41
Modo de ahorro de energía / Modo de poupança de energia 42
 TENCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las
A Restablecer los ajustes programados de fábrica / Repor as Definições de Origem 42
Limpieza / Limpeza 43
instrucciones de seguridad para evitar posibles daños o Descalcificación / Descalcificação 43-45
lesiones. Vaciar el sistema antes de un largo periodo de inactividad, para evitar la
congelación o antes de su reparación / Esvaziar o Sistema antes de um período
INFORMACIÓN: cuando vea este símbolo, siga los consejos para una utilización de não utilização ou para proteção contra congelação, ou antes de uma reparação 45
correcta y segura de su máquina de café.
Resolución de problemas / Resolução de Problemas 46
Eliminación y protección del medio ambiente /
 TENÇÃO: Quando vir este símbolo, consulte as
A Eliminação e Proteção Ambiental 46
precauções de segurança para evitar possíveis danos e Garantía limitada / Garantia Limitada 47
Contactar con el Club Nespresso / Contacte o Clube Nespresso 47
lesões.
INFORMAÇÃO: quando vir este símbolo, tenha em consideração os conselhos
para a utilização correta e segura da sua máquina de café.

Contenido de la caja / Conteúdo da Embalagem


Welcome

ESSENZA
MINI
MY MACHINE

Manual del usuario  Carpeta “Bienvenido a Nespresso” Cápsulas Nespresso de muestra Máquina de café
Manual do utilizador Pasta de Boas-vindas Nespresso Oferta para degustação de cápsula Nespresso Máquina de café
33

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 33 17.11.16 14:35


ES Precauciones de seguridad
interiores y en condiciones de ocho años y siempre bajo la de personal no cualificado
temperatura no extremas. supervisión de un adulto. o incumplimiento de las
Atención: cuando vea •• Proteja la máquina de la luz •• Mantenga la máquina y el cable instrucciones.
este símbolo, consulte las solar directa, del contacto fuera del alcance de los niños
instrucciones de seguridad prolongado con salpicaduras de menores de ocho años. Evite el riesgo de descargas
para evitar posibles lesiones agua y de la humedad. •• Esta máquina puede ser eléctricas mortales y de
o daños. •• Este aparato es para uso utilizada por personas con incendios.
exclusivamente doméstico. discapacidades físicas, •• En caso de emergencia:
Información: cuando No ha sido diseñado para ser sensoriales o mentales o desenchufe inmediatamente de
vea este símbolo, siga los usado en: áreas de cocina que no tengan experiencia la toma de corriente.
consejos indicados para un para empleados en tiendas, o conocimientos suficientes, •• Enchufe la máquina únicamente
uso correcto y seguro de la oficinas y otros entornos siempre que lo hagan bajo a una toma de corriente
máquina. laborales; casas en fincas supervisión o hayan recibido adecuada, de fácil acceso y
agrarias; por clientes de hoteles instrucciones sobre cómo usar con toma de tierra. Asegúrese
Atención: las y pensiones y otros entornos la máquina de forma segura de que la tensión de red se
instrucciones de seguridad de tipo residencial ni de tipo y sean conscientes de los corresponde con la indicada en
forman parte de la máquina. alojamiento y desayuno. posibles peligros. la placa de especificaciones. El
Léalas detenidamente antes •• Esta máquina puede ser •• Los niños no deben utilizar uso de una conexión incorrecta
de utilizar su nueva máquina utilizada por niños a partir el aparato como si fuera un anulará la garantía.
por primera vez. Guárdelas de ocho años siempre que juguete.
donde pueda encontrarlas lo hagan bajo control y que •• El fabricante no asumirá La máquina solo debe
fácilmente para futuras hayan recibido instrucciones ninguna responsabilidad y conectarse tras su
consultas. sobre cómo usar la máquina la garantía quedará anulada instalación.
•• Esta máquina está destinada a de forma segura y que sean en caso de uso comercial •• No tense el cable sobre bordes
la elaboración de bebidas según plenamente conscientes de los o manipulación/utilización afilados, no lo fije ni lo deje
indica el presente manual. posibles peligros derivados de inadecuada de la máquina, colgando.
•• No la utilice para usos distintos su uso. Los niños no podrán así como por cualquier daño •• Mantenga el cable apartado del
a los previstos. llevar a cabo la limpieza y el que resulte de su uso para calor y la humedad.
•• Esta máquina ha sido diseñada mantenimiento de esta máquina otros propósitos, manejo •• En caso de que el cable de
para usarse exclusivamente en a menos que sean mayores de incorrecto, reparación por parte alimentación presente daños,
34

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 34 17.11.16 14:35


ES

deberá ser reemplazado por vaya a utilizarla durante un las aberturas, ya que podría quemaduras.
el fabricante, por el servicio largo periodo de tiempo. provocar un incendio o una •• No coloque los dedos debajo de
técnico o por personal Desconéctela extrayendo el descarga eléctrica. la salida del café, ya que podría
cualificado para evitar riesgos. enchufe sin tirar del cable, ya •• El uso de accesorios sufrir quemaduras.
•• Si el cable está deteriorado, que este podría resultar dañado. complementarios no •• No introduzca los dedos en el
no utilice la máquina. Envíe la •• Antes de realizar cualquier recomendados por el fabricante compartimento o el tubo de las
máquina al Club Nespresso o a operación de mantenimiento puede provocar fuego, cápsulas, ya que podría sufrir
un representante autorizado de o limpieza, desenchufe la descargas eléctricas o lesiones. lesiones.
Nespresso. máquina de la toma de •• Puede salir agua alrededor de la
•• Si necesita un cable de corriente y deje que se enfríe. Evite posibles daños durante cápsula si ésta no es perforada
prolongación, emplee •• Para desconectar el aparato, la utilización de la máquina. por las cuchillas y podría dañar
únicamente uno cuyo detenga cualquier preparación •• Nunca desatienda la máquina la máquina.
conductor tenga una sección en curso y desenchúfelo de la mientras está funcionando. •• Nunca debe usarse una cápsula
como mínimo 1.5 mm2 o que toma de corriente. •• No utilice la máquina si usada, dañada o deformada.  
sea adecuado a la potencia •• Nunca toque el cable con las presenta algún daño, si •• Si una cápsula queda atascada
especificada. manos mojadas. se ha caído o no funciona en el compartimento de las
•• Para evitar daños graves, jamás •• Nunca sumerja la máquina total correctamente. Desenchúfela cápsulas, apague la máquina y
coloque la máquina encima o ni parcialmente en agua u otro inmediatamente de la toma de desconéctela de la alimentación
al lado de superficies calientes, líquido. corriente. Póngase en contacto antes de realizar cualquier
como radiadores, fogones, •• Nunca introduzca la máquina con el Club Nespresso o un operación. Póngase en contacto
hornos, hornillos de gas, llamas ni ninguna de sus partes en un representante autorizado de con el Club Nespresso o con
o similares. lavavajillas. Nespresso para su examen, un representante autorizado
•• Colóquela siempre sobre una •• La combinación de agua y reparación o ajuste. Nespresso.
superficie horizontal, uniforme y electricidad es peligrosa y •• Una máquina estropeada puede •• Llene el depósito de agua solo
estable. La superficie debe ser puede provocar descargas causar descargas eléctricas, con agua potable.
resistente al calor y a líquidos eléctricas mortales. quemaduras e incendios. •• Vacíe el depósito de agua si no
como agua, café, productos •• No abra la máquina, ya que •• Baje siempre la palanca va a usar la máquina durante
descalcificadores o similares. podría recibir una descarga completamente y nunca un largo periodo de tiempo,
•• Desconecte la máquina de eléctrica. la levante durante su como por ejemplo durante las
la red eléctrica cuando no •• No introduzca ningún objeto por funcionamiento para evitar vacaciones.
35

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 35 17.11.16 14:35


ES Precauciones de seguridad Precauções de Segurança
PT
•• Cambie el agua del depósito si condiciones de funcionamiento outros fins que não os
la máquina no se ha utilizado reales sobre unidades previstos.
durante un fin de semana o un seleccionadas de forma Atenção: Quando vir •• Este aparelho foi concebido
periodo de tiempo similar. aleatoria. Por ello, algunas este símbolo, consulte as apenas para utilização no
•• No utilice la máquina sin la máquinas pueden presentar precauções de segurança interior e em condições de
bandeja ni la rejilla antigoteo señales de un uso previo. para evitar possíveis danos e temperatura não extrema.
para evitar que se produzcan •• Nespresso se reserva el lesões. •• Proteja o aparelho dos efeitos
derrames sobre las superficies derecho a cambiar las da luz solar direta, do contacto
próximas. instrucciones sin previo aviso. Informação: Quando vir prolongado com salpicos de
•• No utilice productos de limpieza este símbolo, tenha em água e da humidade.
agresivos ni disolventes. Use un Descalcificación consideração os conselhos •• Esta máquina é apenas para
paño húmedo y un producto de •• El uso correcto del producto para a utilização correta e utilização doméstica. Não foi
limpieza suave para limpiar la descalcificador Nespresso segura da sua máquina de concebida para utilizar em:
superficie de la máquina. ayuda a garantizar un café. áreas de copa de pessoal
•• Para limpiar la máquina utilice funcionamiento correcto de su em lojas, escritórios e outros
únicamente utensilios de máquina durante su vida útil, lo Atenção: As precauções ambientes profissionais; por
limpieza limpios. que hará que su café sea tan de segurança fazem clientes em hotéis, motéis e
•• Al desembalar la máquina, perfecto como el primer día. parte da máquina de café. outros espaços residenciais.
retire la película de plástico y •• Realice la descalcificación Leia atentamente estas •• Este aparelho pode ser
deséchela. según las recomendaciones instruções antes de utilizar utilizado por crianças com
•• Esta máquina utiliza cápsulas del manual. a sua nova máquina de café pelo menos 8 anos de
de café Nespresso disponibles Nespresso pela primeira idade, desde que sejam
exclusivamente a través del CONSERVE ESTAS vez. Guarde estas instruções supervisionadas e tenham
Club Nespresso o de su INSTRUCCIONES num local onde possam ser recebido instruções acerca
representante autorizado Entrégueselas a cualquier facilmente localizadas para de como utilizar o aparelho
Nespresso. posible futuro usuario. consulta. com segurança e estejam
•• Todas las máquinas Nespresso Este manual de •• O aparelho destina-se à plenamente conscientes dos
se someten a estrictos instrucciones también está preparação de bebidas segundo perigos envolvidos. A limpeza
controles. Las pruebas de disponible en formato PDF en as instruções apresentadas. e a manutenção do aparelho
fiabilidad se llevan a cabo en nespresso.com •• Não utilize o aparelho para pelo utilizador não devem ser
36

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 36 17.11.16 14:35


PT

realizadas por crianças com instruções. qualquer situação de perigo utilização durante um longo
menos de 8 anos, e devem ser para o utilizador. período. Desligue o aparelho
supervisionadas por um adulto. Evite o risco de choque •• Se o cabo estiver danificado, retirando a ficha e sem puxar
•• Mantenha o aparelho e o seu elétrico fatal e incêndio. não utilize o aparelho. Leve o pelo cabo de alimentação, caso
cabo de alimentação fora do •• Em caso de uma emergência: aparelho ao Clube Nespresso contrário o cabo pode ficar
alcance de crianças com idade retire imediatamente a ficha da ou a um representante danificado.
inferior a 8 anos de idade. tomada elétrica. autorizado Nespresso. •• Antes de proceder à limpeza
•• Este aparelho pode ser utilizado •• Ligue o aparelho apenas a •• Se for necessário utilizar uma ou manutenção, retire a ficha
por pessoas com capacidades ligações com terra adequadas e extensão, utilize apenas uma da tomada e deixe o aparelho
físicas, sensoriais ou mentais facilmente acessíveis. Verifique com ligação à terra e com um arrefecer.
reduzidas, ou cuja experiência se a tensão da corrente elétrica corte transversal do condutor •• Para desligar o aparelho,
ou conhecimento não seja coincide com a indicada na de pelo menos pare qualquer preparação e,
suficiente, desde que sejam placa de classificação. A 1.5 mm2 ou potência de em seguida, retire a ficha da
supervisionadas ou tenham utilização de ligações erradas entrada correspondente. tomada.
recebido instruções para utilizar implica a anulação da garantia. •• Para evitar perigo devido •• Nunca toque no cabo com as
o aparelho com segurança e a danos, nunca coloque o mãos molhadas.
compreendam os perigos. O aparelho só deve ser ligado aparelho sobre ou ao lado de •• Nunca mergulhe o aparelho ou
•• As crianças não devem utilizar o após a instalação. superfícies quentes, tais como parte dele em água ou outro
dispositivo como um brinquedo. •• Não puxe o cabo sobre arestas radiadores, fogões, fornos, líquido.
•• O fabricante não aceita cortantes, não o aperte nem bicos de gás, chamas ou locais •• Nunca coloque o aparelho ou
qualquer responsabilidade e a permita que fique suspenso. semelhantes. parte dele numa máquina de
garantia não será aplicável para •• Mantenha o cabo afastado do •• Coloque-o sempre numa lavar louça.
qualquer utilização comercial, calor e da humidade. superfície horizontal, estável •• A eletricidade e a água juntas
manipulação ou utilização •• Se o cabo de alimentação e uniforme. A superfície deve são perigosas e podem levar a
inadequada do aparelho, estiver danificado, deve ser ser resistente ao calor e a choques elétricos fatais.
qualquer dano decorrente da substituído pelo fabricante, líquidos, como a água, café, •• Não abra o aparelho. Perigo de
utilização para outros fins, por um Serviço de Assistência descalcificante ou líquidos alta tensão!
funcionamento defeituoso, Técnica autorizado ou por idênticos. •• Não coloque nada sobre as
reparação por não profissionais técnicos devidamente •• Desligue o aparelho da tomada aberturas. Fazê-lo pode causar
ou não cumprimento das qualificados por forma a evitar quando não estiver em um incêndio ou choque elétrico!
37

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 37 17.11.16 14:35


PT Precauções de Segurança
•• A utilização de acessórios não o risco de queimaduras. depois de um fim-de-semana fiabilidade em condições reais
recomendados pelo fabricante Não coloque os dedos no
•• ou outro período de inatividade de funcionamento em máquinas
podem resultar em fogo, compartimento das cápsulas ou semelhante. selecionadas aleatoriamente.
choque elétrico ou ferimentos no eixo da cápsula. Perigo de •• Não utilize o aparelho sem a Deste modo, podem ser
em pessoas. ferimento! gaveta de recolha de pingos detetados sinais de utilização
•• A água pode fluir em torno e respetiva grelha para evitar anterior da máquina.
Evite possíveis danos durante de uma cápsula se esta não o derramamento de qualquer •• A Nespresso reserva-se o direito
a utilização do aparelho. for perfurada pelas lâminas e líquido nas superfícies de alterar as instruções sem
•• Nunca deixe o aparelho danificar o aparelho. circundantes. aviso prévio.
sem vigilância durante o •• Nunca utilize uma cápsula •• Não utilize produtos de limpeza
funcionamento. já utilizada, danificada ou fortes ou solventes. Utilize um Descalcificação
•• Não utilize se estiver deformada. pano húmido e detergente •• Descalcificante Nespresso,
danificado, se sofreu uma •• Se uma cápsula estiver suave para limpar a o corpo do quando utilizado corretamente,
queda ou não estiver a bloqueada no compartimento aparelho. ajuda a assegurar o correto
funcionar corretamente. Retire das cápsulas, desligue a •• Para limpar a máquina utilize funcionamento da sua máquina
imediatamente a ficha da máquina e retire a ficha da apenas artigos de limpeza ao longo da vida útil e que a
tomada. Contacte o Clube tomada elétrica antes de limpos. sua experiência de café seja tão
Nespresso ou o um Serviço de qualquer operação. Contacte •• Quando retirar a máquina da perfeita como no primeiro dia.
Assistência Técnica autorizado o Clube Nespresso ou o um embalagem, remova a película e •• Descalcificar de acordo com
Nespresso para avaliação, Serviço de Assistência Técnica deite-a fora. as instruções no manual de
reparação ou afinação. autorizado Nespresso. •• Este aparelho foi concebido para utilizador.
•• Um aparelho danificado pode •• Encha o depósito de água com as cápsulas de café Nespresso
causar choques elétricos, água potável. disponíveis exclusivamente GUARDE ESTAS
queimaduras e incêndio. •• Esvazie o depósito de água através do Clube Nespresso ou INSTRUÇÕES
•• Feche sempre o manípulo por se a máquina de café não for do seu representante autorizado Entregue-as a qualquer
completo e nunca o levante utilizada durante um longo Nespresso. utilizador subsequente.
durante a utilização. Risco de período de tempo (férias, etc.). •• Todas as máquinas Nespresso Este manual de instruções
queimaduras. •• Substitua a água do depósito são submetidas a rigorosos também está disponível
•• Não coloque os dedos sob a de água antes de utilizar testes de controlo de qualidade. em formato PDF em
saída de extração do café, corre novamente a máquina de café São ainda efetuados testes de nespresso.com
38

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 38 17.11.16 14:35


Descripción general de la máquina / Visão Geral da Máquina ES

PT

Botones de café (Espresso y Lungo)


Botões de café (Espresso e Lungo)

Palanca Depósito de agua y tapa


Contenedor para 5-6 cápsulas Manipulo
Recipiente de Cápsulas Usadas Depósito de Água
5-6 cápsulas e Tampa

Salida de café
Saída de Extração de
Café

Base antigoteo
Base antigota EN85 Especificaciones /
EN85 Especificações técnicas
220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W

max 19 bar / 1.9 MPa

~ 2.3 kg 
Rejilla antigoteo
Grelha da gavea de 0.6 L 
Bandeja antigoteo
recolha de pingos
Gaveta de recolha de 110 mm  205 mm  325 mm 
pingos
39

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 39 17.11.16 14:35


ES Primer uso después de un periodo prolongado de inactividad /
PT Primeira utilização ou paós um longo período e não utilização
Lea en primer lugar las precauciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio.
Em primeiro lugar, leia as precauções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio.
Ajustes programados de fábrica: Taza Espresso: 40 ml, taza Lungo: 110 ml, modo de apagado automático: 9 min.
Definições de origem: Espresso (40 ml), Lungo (110 ml), Modo desligado automático: 9 min

❶ Enjuague el depósito de agua antes de llenarlo con ❷ Para encender la máquina pulse el botón
agua potable. Coloque un recipiente (mín. 1 l) debajo de Espresso o Lungo.
la salida de café. - Luces intermitentes: la máquina se está
Enchufe la máquina. calentando (25 segundos)
- Luces fijas: la máquina está lista
Lave o depósito de àgua antes de encher com àgua
potável. Coloque um recipiente (min. 1 L) por baixo da Para ligar a máquina, pressione o botão
saída de café. Espresso ou o botão Lungo.
Ligar à corrente. - Luzes a piscar: em aquecimento (25 segundos)
- Luzes fixas: pronta

❸ Pulse el botón Lungo para limpiar la máquina. Repita la operación 3 veces. ❹ Para apagar la máquina antes de que pase al modo de apagado automático, pulse los
botones Espresso y Lungo simultáneamente.
Pressione o botão Lungo para enxaguar a máquina. Repita esta operação 3 vezes.
Para desligar a máquina antes que passe para o modo de desligar automático,
pressione simultaneamente o botão Espresso e Lungo.

Preparación de café / Preparação de café


❶ Para encender la máquina pulse el botón Espresso o ❸ Cierre la palanca y coloque una
Lungo. ❷ Levante la palanca por completo taza debajo de la salida de café.
Luces intermitentes: la máquina se está calentando e introduzca la cápsula.
(25 segundos) Feche o manípulo e coloque
Levante o manípulo e insira a
Luces fijas: la máquina está lista uma chávena por baixo da saída
cápsula.
de café.
Para ligar a máquina, pressione o botão Espresso ou o
botão Lungo.
Luzes a piscar: em aquecimento (25 segundos)
Luzes fixas: pronta

40

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 40 17.11.16 14:35


Preparación de café / Preparação de café ES

PT


Nunca levante la palanca durante el funcionamiento. Consulte las precauciones de seguridad para evitar daños cuando la máquina
está funcionando.
Nunca levante o manípulo durante a a extração do café e consulte as instruções de segurança para evitar possíveis danos
durante a utilização do aparelho.
Durante el calentamiento, puede pulsar cualquier botón de café mientras parpadee. El café fluirá de forma automática cuando la máquina esté lista.
Durante o aquecimento, pode pressionar qualquer um dos botões de café enquanto piscam. O café sairá automaticamente quando a máquina estiver pronta.

❹ Pulse el botón Espresso (40 ml) o el botón Lungo (110 ml) para ❺ Retire la taza. Levante y cierre la palanca para expulsar la cápsula
empezar. La preparación se detendrá automáticamente. Para al recipiente de cápsulas usadas.
detener el flujo de café o rellenar su taza, pulse de nuevo.
Retire a chávena. Levante e feche o manípulo para ejetar a cápsula
Para iniciar pressione o botão Espresso (40ml) ou o botão Lungo no recipiente de cápsulas usadas.
(110ml) Preparação irá parar automaticamente. Pressione de novo
para parar o fluxo ou encher mais a sua chávena.

Programación del volumen de agua / Programar o volume de água

❶ Encienda la máquina y espere a que esté en modo listo (luces ❷ Coloque una taza debajo de la salida de café.
fijas). Llene el depósito de agua con agua potable e inserte la Mantenga pulsado el botón Espresso o Lungo.
cápsula. Suelte el botón una vez alcanzada la cantidad deseada.
El LED parpadeará rápidamente 3 veces para confirmar la nueva
Ligue a máquina e espere até estar pronta (luzes fixas).
configuración.
Encha o depósito de água com água potável e insira a cápsula.
El volumen de agua ha quedado memorizado.
Coloque uma chávena por baixo da saída de café.
Mantenha pressionados os botões de Espresso e Lungo.
Liberte o botão quando tiver o volume desejado.
LED irá piscar 3 vezes para confirmar a nova configuração.
O volume de água está agora memorizado.

41

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 41 17.11.16 14:35


ES Modo de ahorro de energía / Modo de poupança de energia
PT

Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo de apagado de forma automática tras 9 minutos.
A máquina está equipada com um modo de poupança de energia. A máquina irá automaticamente entrar em modo Desligar Automático após 9 minutos.

Para cambiar este ajuste: Para alterar esta configuração:

❶ Con la máquina apagada, pulse ❷ Para cambiar este ajuste pulse el botón Espresso: ❸ Para salir del modo de
el botón Espresso durante 5 Una vez para el modo de apagado automático tras 30 minutos > 5 sec
> 5 sec ahorro de energía pulse
segundos. Otra vez para el modo de apagado automático tras 9 minutos.
el botón Lungo durante 5
El botón Espresso parpadeará
1x Un solo parpadeo: modo 9 minutos segundos.
indicando el ajuste actual.
2x Dos parpadeos: modo 30 minutos Para sair do modo de
Com a máquina desligada,
poupança de energia
mantenha pressionado o botão
pressione o botão Lungo
Espresso durante 5 segundos. Para alterar esta configuração pressione o botão Espresso:
durante 5 segundos.
O botão Espresso irá piscar para Uma vez para Modo Desligar Automático após 30 minutos.
indicar a configuração atual. Uma vez mais para Modo Desligar Automático após 9
minutos.
1x Pisca uma vez: modo 9 min
2x Pisca duas vezes: modo 30 min

Restablecer los ajustes programados de fábrica / Repor as Definições de Origem

Ajustes programados de fábrica: Taza Espresso: 40 ml, taza Lungo: 110 ml; modo de apagado automático: 9 min
Definições de origem: Chávena Espresso: 40 ml, Chávena Lungo 110ml; Modo Desligar Automático: 9 min

> 5 sec ❶ Con la máquina apagada, pulse el ❷ El LED parpadeará ❸ Los LED continuarán parpadeando
botón Lungo durante 5 segundos. 3X rápidamente 3 veces para normalmente mientras la máquina
confirmar que la máquina se calienta hasta que esté lista.
Com a máquina desligada,
ha restablecido los ajustes - Luces fijas: está lista.
mantenha pressionado o botão
programados de fábrica.
Lungo durante 5 segundos. Os LEDs irão continuar a
Os LEDs irão piscar 3 vezes piscar normalmente durante o
rapidamente para confirmar aquecimento e até estar pronta.
que foram repostas as - Luzes fixas: pronta.
definições de origem.

42

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 42 17.11.16 14:35


Limpieza / Limpeza ES

PT

 iesgo de descargas eléctricas e incendio. Nunca sumerja el aparato, ni total ni parcialmente, en el agua. /
R
Asegúrese que la máquina está desconectada antes de limpiarla. / No utilice productos de limpieza agresivos ni
disolventes. / No utilice objetos afilados, cepillos o productos abrasivos. / No coloque ningún componente en el lavavajillas.
R
 isco de choque elétrico fatal e incêndio. Nunca mergulhe o aparelho ou parte dele na água. / Cerifique-se de que
desligou a máquina antes de limpar. / Não utilize produtos de limpeza agressivos nem ou solventes. / Não utilize escovas,
objetos cortantes ou abrasivos. / Não coloque na máquina de lavar louça.
❶ Vacíe la bandeja antigoteo, la base antigoteo y el ❷ Seque todas las piezas con una toalla, un
paño o una toallita de papel limpios y vuelva a
contenedor de cápsulas cada día.
montarlas. Limpie la salida de café y el interior
Retire también el depósito de agua y su tapa y límpielos
de la máquina con regularidad utilizando un paño
con detergente sin olor enjuagando con agua templada o
húmedo.
caliente.
Seque com um pano limpo. Limpe
Esvazie a gaveta de recolha de pingos, e respetiva base
regularmente a saída de extração de café e o
o recipiente de cápsulas usadas diariamente.
interior da máquina com um pano húmido.
Retire a tampa e o depósito de água e limpe-os com
detergente inodoro e enxague com água morna/quente.

Descalcificación / Descalcificação

L a solución descalcificadora puede ser nociva. Evite el contacto con los ojos, la piel y superficies. En la tabla siguiente
se indica la frecuencia de descalcificación necesaria para el óptimo rendimiento de la máquina, en función de la dureza
del agua. Para cualquier otra pregunta que pueda tener acerca de la descalcificación, póngase en contacto con el Club
Nespresso.
A solução de descalcificação pode ser prejudicial. Evite o contacto com os olhos, a pele e as superfícies. A tabela
abaixo indica a frequência de descalcificação necessária para obter o melhor desempenho da sua máquina, com base na
dureza da água. Para qualquer dúvida adicional que possa ter em relação à descalcificação, por favor contacte o Clube
Nespresso.

43

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 43 17.11.16 14:35


ES Descalcificación  / Descalcificação
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
PT

Duración aproximada: 15 minutos.


Duração aproximada de 15 minutos.

❶ Levante y cierre la palanca ❷ Vacíe la bandeja antigoteo, la ❸ Vierta 1 sobre de líquido


para expulsar la cápsula base antigoteo y el contenedor de descalcificador de Nespresso en el
al recipiente de cápsulas cápsulas usadas. depósito de agua.
usadas. Llene el depósito de agua hasta la
Esvazie a gaveta de recolha
línea de 0,6 l con agua potable.
Levante e baixe o manípulo de pingos, respetiva base e
para ejetar a cápsula recipiente de cápsulas usadas. Deite no depósito de água
usada para o recipiente de uma saqueta de descalcificante
cápsulas usadas. Nespresso. Encha o depósito de água
até 0,6L com água potável.

❹ Coloque un recipiente ❺ Para entrar en el modo de ❻ Ambos LED parpadean.


(volumen mín. 1 L) debajo descalcificación, mientras
Ambos os LEDS piscam.
de la salida de café. la máquina arranca, pulse los
> 5 sec botones Espresso y Lungo
Coloque um recipiente
simultáneamente durante 5
(min. 1 L) por baixo da
segundos.
saida de café.
Para entrar em modo de
descalcificação, com a máquina
ligada, pressione durante 5
segundos os botões de Espresso
e Lungo.

❼ Pulse el botón Lungo y ❽ Rellene el depósito de agua con la ❾ Vacíe y enjuague el


espere hasta que se vacíe solución descalcificadora utilizada, depósito de agua. Llénelo
el depósito de agua. recogida en el recipiente, y repita los con agua potable.
pasos 4 y 7.
Pressione o botão Lungo Esvazie e lave o depósito
e espere até o depósito de Encha novamente o depósito de água. Encha com água
água ficar vazio. de água com a solução do potável.
descalcificante usado que se encontra
no recipiente.

44

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 44 17.11.16 14:35


ES

PT

❿ Cuando esté listo, repita Quando estiver pronto, Para salir del modo de descalcificación, pulse los botones Vacíe la base antigoteo.
los pasos 4 y 7 para repita os passos 4 e 7 Espresso y Lungo simultáneamente durante 5 segundos.
Esvazie gaveta de recolha de
enjuagar la máquina. Repita para enxaguar a máquina.
Para sair do modo de descalcificação, pressione durante 5 pingos.
este proceso dos veces. Repita esta operação 3
segundos ambos os botões de Espresso e Lungo.
vezes.

Dureza del agua: / Dureza da água: Descalcificar después: /


Descalcificação depois de:
fH dH CaCO3 (40 ml)
H (ALTO) / H (Elevado) 36 20 360 mg/l 300 fH Grado francés / Grau francês
M (MEDIO) / M (Médio) 18 10 180 mg/l 600 dH Grado alemán/ Grau Alemão
L (BAJO) / L (Baixo) 0 0 0mg/l 1200 CaCO3 Carbonato cálcico / Carbonato de cálcio

Vaciar el sistema antes de un largo periodo de inactividad para evitar la congelación o antes de una reparación/  
Esvaziar o sistema antes de um período de não utilização ou para proteção contra congelação, ou antes de uma reparação
❶ Para entrar en el modo de ❷ Retire el depósito de agua ❸ Pulse los botones Espresso
vaciado, pulse los botones y abra la palanca. Coloque y Lungo simultáneamente
Espresso y Lungo a la vez para un contenedor debajo de la durante 5 segundos. Ambos LED
apagar la máquina. salida de café. parpadean alternadamente.
Para entrar no modo de Remova o depósito de Pressione durante 5 segundos
esvaziamento, desligue a máquina água e levante o manípulo. ambos os botões de Espresso e
pressionando ambos os botões de Coloque um recipiente por Lungo. Ambos os LEDs piscam
Espresso e Lungo. baixo da saída de café. alternadamente.

❹ Empezará el proceso de Inicia o processo de esvaziamento. ❺ Cierre la palanca.


vaciado. Quando o processo terminar a Vacíe y limpie el contenedor de cápsulas usadas,
La máquina se apagará máquina desliga-se automaticamente. la bandeja antigoteo y la base antigoteo.
automáticamente cuando el
Baixe o manípulo.
procedimiento finalice.
Esvazie e limpe o recipiente de cápsulas usadas, a
gaveta de recolha de pingos e respetiva base.

45

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 45 17.11.16 14:35


ES Resolución de problemas / Resolução de Problemas
PT

Indicadores luminosos - Compruebe la alimentación, el enchufe, el voltaje y el fusible. En Sem indicador luminoso. - V erifique as ligações, tomadas, tensão e fusivel. Em caso de
apagados. caso de problemas, llame al Club Nespresso. problemas, contacte o Clube Nespresso.

No sale café ni agua. - Primer uso: llene el depósito de agua con agua templada Sem café, sem água. - Primeira utilização: encha o depósito de água com água
(máx. 55 °C) y revise la máquina según las instrucciones de la morna (max. 55ºC) e utilize a máquina de acordo com as
página 40. instruções na página 40.
- El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua. - Depósito de água está vazio. Encha o depósito de água
- Descalcifique la máquina si es necesario; consulte el apartado - Descacifique se necessário; veja secção de Descalcificação.
Descalcificación.
Café sai muito lentamente. - O fluxo depende da variedade do café.
El café sale muy lentamente. - La velocidad del flujo depende de la variedad de café.
- Descalcifique se necessário; veja secção de Descalcificação.
- Descalcifique la máquina si es necesario; consulte el
apartado Descalcificación.
O café não fica suficientemente - Preaqueça a chávena.
quente.
El café no está lo bastante - Precaliente la taza. - Descalcifique se necessário.
caliente. - Descalcifique la máquina si es necesario.
Área das cápsulas a verter água - Coloque a cápsula corretamente. Se ocorrer uma fuga,
El área de cápsulas gotea - Coloque la cápsula correctamente. Si observa una fuga, llame al (água no recipiente das cápsulas). contacte o Clube Nespresso.
(hay agua en el recipiente Club Nespresso.
para cápsulas). Piscar irregular. - Envie a máquina para reparação ou contacte o Clube
Nespresso.
Parpadeo irregular. - Envíe el aparato a reparar o llame al Club Nespresso.
Sem café, apenas sai água (apesar - Em caso de problemas, contacte o Clube Nespresso.
No sale café y el agua se - En caso de problemas, llame al Club Nespresso. de inserida uma cápsula).
agota a pesar de haber
introducido una cápsula.

Eliminación y protección del medio ambiente / Eliminação e Proteção do Ambiente


Este aparato cumple con la Directiva de 2012/19/CE de la Unión Europea. Los Este aparelho está em conformidade com a diretiva EU 2012/19/CE. Tanto a
materiales de embalaje y el aparato contienen materiales reciclables. Su aparato embalagem como o aparelho contêm materiais recicláveis. O seu aparelho contém
contiene materiales valiosos que se pueden recuperar y reciclar. La separación del resto materiais valiosos que podem ser recuperados ou podem ser reciclados. A separação
de materiales de desecho en diferentes tipos facilita el reciclaje de valiosas materias dos restantes materiais residuais por tipo facilita a reciclagem de matérias-primas
primas. Deje el aparato en un punto de recogida. Puede obtener la información valiosas. Deixe o aparelho num ponto de recolha. Pode obter informações sobre a
necesaria de las autoridades locales. eliminação junto das autoridades locais.
Si desea más información sobre la estrategia en sostenibilidad de Nespresso, consulte Para saber mais sobre a estratégia de sustentabilidade Nespresso, consulte a página
la página www.nespresso.com/positive www.nespresso.com/positive

46

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 46 17.11.16 14:35


Garantía limitada / Garantia limitada ES

PT

De’Longhi garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de A De’Longhi assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de
fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período,
este periodo, De’Longhi reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto a De’Longhi repara ou substitui, ao seu critério, qualquer produto defeituoso, sem
defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las custos para o proprietário. Os produtos de substituição ou peças reparadas, estão em
piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía garantia até ao final da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período.
inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más largo de los dos. Esta garantía Esta garantia limitada não se aplica a defeitos resultantes de acidentes, uso incorreto,
limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, manutenção indevida, ou desgaste normal. Excetuando alguma medida prevista na lei
un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida en que esté em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem, restrigem, ou modificam, e
previsto por la legislación en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda de produtos.
restringen ni modifican los derechos legales obligatorios relativos a la compra del Se acredita que este produto é defeituoso, contacte a De’Longhi para instruções sobre
producto, y les son complementarios. Si cree que su producto es defectuoso, póngase como colocá-lo em reparação.
en contacto con De’Longhi para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la
máquina para su reparación.

Contactar con el Club Nespresso / Contacte o Clube Nespresso


Es probable que no hayamos previsto todos los usos del aparato. Por ello, si Como podemos não ter previsto todas as utilizações do seu aparelho, se
necesita alguna otra información, si se le presenta algún problema o, sencillamente, necessitar de qualquer informação adicional, em caso de problemas ou simplesmente
si necesita ayuda, llame al Club Nespresso o a su representante autorizado de para obter conselhos, contacte o Clube Nespresso ou o seu representante autorizado
Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante Nespresso. As informações de contacto para o Clube Nespresso ou para o seu
autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta “Bienvenido a representante autorizado Nespresso podem ser encontradas na pasta “Bem-vindo à
Nespresso” incluida en la caja de la máquina, o en nespresso.com Nespresso” na caixa da sua máquina ou em nespresso.com

47

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 47 17.11.16 14:35


HU Használati útmutató / Návod k použití
CZ
A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet.
Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar
Tartalom / Obsah
nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az Csomag tartalma / Obsah balení 48
összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a kávéőrlemények
Biztonsági előírások / Bezpečnostní pokyny 49-53
minden aromája.
Készülék áttekintése / Popis přístroje 54
Nespresso je exkluzivním systémem pro přípravu výjimečné kávy Espresso, každý den.
Műszaki adatok / Technické údaje 54
Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak
až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s vysokou přesností tak, aby bylo možné Első használat alkalmával vagy hosszabb használaton kívüli időszak után /
vyjádřit veškeré aroma každé kávy, dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou První použití nebo použití po dlouhé době nečinnosti 55
cremu. Kávé készítés / Příprava kávy 55-56
Mennyiségek programozása / Programování objemu vody 56
Energiatakarékos üzemmód / Koncept úspory energie 57
F igyelem: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések Gyári értékek visszaállítása / Obnovení továrního nastavení 57
Tisztítás / Čištění 58
és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági Vízkőmentesítés / Odvápnění 58-60
előírásokat. Víztelenítés hosszabb használaton kívüli időszak előtt vagy fagykár
megelőzése céljából / Vypuštění systému před delší dobou nečinnosti,
INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék biztonságos és megfelelő před opravou nebo jako ochrana před mrazem 60
használata érdekében vegye figyelembe az adott tanácsot.
Hibaelhárítás / Odstraňování poruch 61
Megsemmisítés és Környezetvédelem /
 OZOR: pokud uvidíte tento symbol, přečtěte si
P Likvidace odpadu a ochrana životního prostředí 61
bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu nebo Korlátozott Garancia / Záruka 62
Lépjen kapcsolatba a Nespresso Club-bal / Kontaktujte Nespresso club 62
poškození přístroje.
INFORMACE: pokud uvidíte tento symbol, vemte na vědomí doporučení pro
bezpečné a správné používání vašeho přístroje.

Csomag tartalma / Obsah balení


Welcome

ESSENZA
MINI
MY MACHINE

Használati útmutató "Üdvözöljük a Nespressonál" mappa  Nespresso kóstoló kapszulaszett Kávéfőző


Uživatelská příručka Uvítací desky Nespresso Nespresso testovací balíček Kávovar
48

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 48 17.11.16 14:35


Biztonsági előírások HU

használja. idősebbek 8 évesnél, és egy Kerülje az áramütést és


•• A készüléket beltéri, nem felnőtt felügyeli őket. tüzet okozó helyzeteket.
Figyelmeztetés: ha ezt szélsőséges hőmérsékleti •• A készüléket és a kábelét •• Kerülje az áramütést és tüzet
a jelet látja, az esetleges viszonyok melletti használatra tartsa távol a 8 év alatti okozó helyzeteket.
sérülések és károk tervezték. gyermekektől. •• A készüléket csak megfelelő,
megelőzése érdekében •• Ügyeljen arra, hogy a •• A készüléket korlátozott fizikai, könnyen elérhető, földelt
olvassa el a biztonsági készüléket ne érje közvetlen érzékszervi vagy szellemi elektromos hálózati
előírásokat. napsugárzás, illetve ne képességekkel rendelkező, csatlakozóhoz csatlakoztassa.
tartsa nedves vagy párás vagy kevés tapasztalattal és Győződjön meg arról, hogy a
Információ: ha ezt környezetben. szakismerettel rendelkező hálózati feszültség megegyezik
a jelet látja, a készülék •• A készülék kizárólag személyek csak felügyelettel a készülék adattábláján
biztonságos és megfelelő háztartási célú felhasználásra használhatják, vagy ha a feltüntetett feszültségértékkel.
használata érdekében szolgál. Használatát nem biztonságos használatról Nem megfelelő csatlakozás
vegye figyelembe az adott javasoljuk a következő illetve a használattal használata érvényteleníti a
tanácsot. helyeken mint például: kapcsolatos veszélyekről garanciát.
üzletekben kialakított dolgozói tájékoztatást kaptak.
Figyelem: a biztonsági konyhákban, irodákban és •• Gyermekek ne játsszanak a A készüléket csak a
előírások a készülék egyéb munkahelyeken, hotel- készülékkel. telepítést követően
részét képezik. Olvassa és motelvendégek számára, •• A gyártó nem vállal csatlakoztassa.
el figyelmesen az első egyéb lakókörnyezetekben és felelősséget a készülék •• Ne vezesse át a kábelt éles
használat előtt. Tartsa a szálláshelyeken. kereskedelmi vagy nem felületeken, ne szorítsa össze
készülék mellett, vagy •• A készüléket 8 év feletti megfelelő használatáért, és ne hagyja lelógni.
olyan helyen ahol később is gyermekek csak felügyelettel az előírtaktól eltérő •• Védje a kábelt hőhatástól és
megtalálja. használhatják, és ha a célú használatból nedvességtől.
•• A készülék az útmutatóban biztonságos használatról illetve következő károkért, hibás •• A sérült tápkábelt kizárólag a
található előírásoknak a használattal kapcsolatos működtetésért, nem gyártó, annak szervizpartnere,
megfelelően italok készítésére veszélyekről tájékoztatást szakszerű javításért, illetve az vagy hasonló képesítésű
szolgál. kaptak. A tisztítást és utasítások be nem tartásáért, szakember cserélheti ki, a
•• A készüléket kizárólag karbantartást gyermekek és ezekben az esetekben a veszélyek elkerülése végett.
rendeltetésének megfelelően ne végezzék, kivéve ha garancia sem érvényes. •• Ha a kábel sérült, ne
49

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 49 17.11.16 14:35


HU Biztonsági előírások
üzemeltesse a készüléket. hálózatból. Ilyenkor mindig a A készülék használatakor •• Ha a kapszulát a pengék nem
A készüléket juttassa vissza konnektordugót fogja, és soha kerülje a lehetséges fúrják át, a víz a kapszula
a Nespresso Club címére ne a kábelt húzza, mert a sérüléseket. köré folyhat, és a készülék
vagy a Nespresso hivatalos kábel megsérülhet! •• Működtetés közben soha megsérülhet.
képviselőjéhez. •• Tisztítás és javítás előtt húzza ne hagyja felügyelet nélkül a •• Soha ne használjon sérült,
•• Ha szükség van ki a dugót a konnektorból, és készüléket. deformálódott vagy használt
hosszabbítókábelre, kizárólag hagyja kihűlni a készüléket. •• Ne használja a készüléket, kapszulát.
legalább 1,5 mm2 •• A készülék hálózatról való ha a készülék sérült vagy •• Ha kapszula szorult a
keresztmetszetű vagy leválasztásához állítsa le a nem működik megfelelően. kapszularekeszbe, a további
a bemeneti áramnak működést, majd húzza ki a Azonnal húzza ki a dugót a használat előtt kapcsolja
megfelelő földelt vezetőkábelt csatlakozót a fali aljzatból. konnektorból. Ellenőrzésre, ki a gépet, és húzza ki a
használjon. •• Soha ne fogja meg a kábelt javításra vagy beállításra dugót a konnektorból. Hívja a
•• A veszélyes sérülések nedves kézzel! a készüléket juttassa el Nespresso Club munkatársát
elkerülése érdekében soha •• A készüléket vagy alkatrészeit a Nespresso Club címére vagy a Nespresso hivatalos
ne helyezze a készüléket nem szabad vízbe vagy más vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
forró felületre vagy annak folyadékba meríteni. képviselőjéhez. •• Csak friss ivóvizet töltsön a
közelébe, például radiátor, •• A készüléket vagy •• A sérült készülék áramütést, víztartályba.
főzőlap, sütő, gázégő vagy alkatrészeit soha ne tegye égési sérülést és tüzet •• Ha a készüléket huzamosabb
hasonló eszközök és nyílt láng mosogatógépbe. okozhat. ideig nem használja (pl.
közelébe. •• A vízzel érintkező elektromos •• A készülék működése vakáció), a víztartályt ürítse ki.
•• A készüléket mindig részek veszélyesek, halálos közben mindig zárja le •• Ha a készüléket a hétvégén
vízszintes, stabil és sima áramütést okozhatnak. teljesen a kapszulakart, és vagy néhány napig nem
felületre tegye. A felületnek •• A készülék nyílásaiba soha ne nyissa fel. Ilyenkor használta, cserélje ki a
ellenállónak kell lennie a hővel ne dugjon semmit! Tűz leforrázhatja magát. víztartályban lévő vizet.
és folyadékokkal – vízzel, és áramütés lehet a •• Ne tegye az ujját a kávékifolyó •• Ne érintse meg a forró
kávéval, vízkőoldóval és következménye! alá, mert leforrázhatja magát. felületeket. Használjon
hasonlókkal – szemben. •• A gyártó által nem javasolt •• Ne dugja be az ujját a fogót, védett felületeket vagy
•• Ha hosszabb ideig nem tartozékok használata tüzet, kapszularekeszbe vagy a fogantyúkat.
használja a készüléket, elektrosokkot illetve személyi kapszulatartóba. Sérülést •• Ne használjon erős súroló-
húzza ki a tápkábelt a sérülést okozhat. okozhat! vagy oldószert. A készüléket
50

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 50 17.11.16 14:35


Bezpečnostní pokyny HU

CZ
nedves ruhával és kímélő Vízkőmentesítés použití v interiéru, pouze
tisztítószerrel tisztítsa meg. •• Helyes használat esetén a za standardních teplotních
•• A gép tiszításához csak tiszta Nespresso vízkőmentesítő Pozor: pokud uvidíte podmínek.
eszközöket használjon. elősegíti gépe megfelelő tento symbol, přečtěte •• Chraňte přístroj před přímým
•• Amikor kicsomagolja a működését a készülék si bezpečnostní pokyny, slunečním svitem, vlhkostí a
készüléket, vegye le és dobja élettartama alatt, és abyste předešli možnému delším působením vody.
ki a műanyag fóliát. gondoskodik arról, hogy úrazu nebo poškození •• Jedná se o domácí
•• A készüléket Nespresso az Ön kávéja ugyanolyan přístroje. spotřebič. Není určen pro
kávékapszulákkal való tökéletes legyen, mint az použití: v zaměstnaneckých
használatra tervezték, első alkalommal. Informace: pokud kuchyňkách obchodů,
amelyeket a Nespresso Club- •• A vízkőmentesítést a uvidíte tento symbol, kanceláří a jiných pracovišť;
on keresztül vagy a Nespresso használati útmutató vemte na vědomí klienty v hotelech, motelech
hivatalos képviselőjénél leírása alapján végezze. doporučení pro bezpečné a a ostatních ubytovacích
szerezhet be. správné používání vašeho zařízeních.
•• Minden Nespresso ŐRIZZE MEG EZT A přístroje. •• Děti ve věku od 8 let mohou
készüléknek szigorú HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT přístroj používat jen pod
követelményeknek kell Adja át a készülék későbbi Pozor: bezpečnostní dohledem nebo byly-li
megfelelnie. A megbízhatóság használójának. pokyny jsou součástí seznámeny s bezpečnostními
ellenőrzésére szolgáló A használati utasítás přístroje. Pozorně si je pokyny a jsou si plně
teszteket véletlenszerűen letölthető PDF přečtěte před prvním vědomy rizika s manipulací
kiválasztott készülékeken, formátumban a použitím vašeho nového souvisejícím. Čištění a údržbu
gyakorlati használat www.nespresso.com přístroje. Uchovávejte je na nesmí provádět děti bez
során hajtjuk végre. oldalról. místě, kde budou kdykoli k dozoru.
Néhány készüléken ezért dispozici. •• Zajistěte, aby byl přístroj i
látszódhatnak korábbi •• Přístroj je určen pro přípravu přívodní kabel mimo dosah
használatra utaló jelek. nápojů v souladu s těmito dětí mladších 8 let.
•• A Nespresso fenntartja a pokyny. •• Osoby se sníženými
jogot az utasítások előzetes •• Nepoužívejte přístroj k jinému, fyzickými, smyslovými či
figyelmeztetés nélkül történő než danému účelu. duševními schopnostmi nebo
megváltoztatására. •• Přístroj byl navržen pro s nedostatkem znalostí a
51

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 51 17.11.16 14:35


CZ Bezpečnostní pokyny
zkušeností mohou přístroj jako napětí uvedené na štítku nikdy neumisťujte přístroj jeho části do myčky nádobí.
používat jen pod dohledem přístroje. Nesprávné připojení na/k horkým plochám, jako •• Elektrický proud je v
nebo byly-li seznámeny s vede k zániku záruky. jsou radiátory, trouby, plynové kombinaci s vodou
bezpečnostními pokyny a jsou hořáky apod. nebezpečný a může vést ke
si vědomy rizika s manipulací Přístroj může být zapojen •• Přístroj postavte na vodorovný, smrtelnému úrazu.
souvisejícím. do sítě až po kompletní stabilní a rovný povrch. Povrch •• Přístroj nerozebírejte. Je pod
•• Dohlédněte na děti, aby si s instalaci. musí být odolný vůči teplu napětím!
přístrojem nehrály. •• Netahejte kabel přes ostré a tekutinám, jako jsou káva, •• Do otvorů přístroje nevkládejte
•• Výrobce nepřebírá žádnou hrany, přisvorkujte jej nebo voda, odvápňovací prostředek žádné předměty. V opačném
odpovědnost a záruka se nechte volně viset. apod. případě může dojít k požáru či
nevztahuje na: komerční •• Ujistěte se, že kabel není •• Odpojte přístroj ze sítě, pokud úrazu elektrickým proudem!
využití přístroje, nevhodné vystaven nadměrnému žáru jej nebudete delší dobu •• Používání příslušenství, které
zacházení či použití, škody ani vlhkosti. používat. Odpojte přístroj není doporučeno výrobcem
způsobené používáním k jiným •• Pokud je kabel poškozen, vytažením zástrčky, nikoli může způsobit požár, úraz
účelům, nesprávnou činností, musí být, z důvodu tahem za kabel, mohlo by elektrickým proudem nebo
neprofesionálními opravami bezpečnosti, vyměněn dojít k poškození kabelu. zranění osob.
nebo nedodržováním výrobcem, jeho servisem •• Před čištěním a servisem
bezpečnostních pokynů. nebo jinou kvalifikovanou přístroje jej odpojte od Ochrana před úrazem
osobou. elektrického proudu a nechte během provozu přístroje.
Ochrana před úrazem •• Pokud je kabel poškozen, vychladnout. •• Nikdy nenechávejte přístroj
elektrickým proudem a přístroj nepoužívejte. Obraťte •• Chcete-li přístroj odpojit, během provozu bez dozoru.
proti požáru. se na Nespresso Club nebo ukončete veškerou přípravu •• Nepoužívejte přístroj, pokud
•• V případě nebezpečí: ihned autorizovaného zástupce nápojů a následně vyjměte je poškozený nebo nepracuje
vytáhněte zástrčku ze Nespresso. koncovku kabelu ze zásuvky. správně. Okamžitě vytáhněte
zásuvky. •• Je-li nutné použít prodlužovací •• Nikdy nesahejte na kabel zástrčku ze zásuvky.
•• Přístroj připojujte pouze do kabel, používejte pouze mokrýma rukama. Kontaktujte Nespresso Club
vhodných, snadno dostupných uzemněný kabel s vodičem o •• Nikdy neponořujte přístroj či nebo autorizovaného zástupce
a uzemněných elektrických průměru alespoň 1,5 mm a jeho části do vody ani jiné Nespresso pro opravy, servisní
zásuvek. Ujistěte se, že napětí odpovídajícího příkonu. tekutiny. zásahy nebo úpravy přístroje.
elektrického zdroje je stejné •• Abyste předešli nebezpečí, •• Nikdy nevkládejte přístroj či •• Poškozený přístroj může
52

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 52 17.11.16 14:35


CZ

způsobit úraz elektrickým •• Vyměňte vodu v nádobě na náhodně vybraných


proudem, popálení a požár. na vodu, pokud jste přístroj kávovarech, proto mohou
•• Vždy zcela uzavřete páku nepoužívali během víkendu být patrné stopy předchozího
přístroje a neotevírejte ji za či jiného delšího časového použití.
chodu přístroje. Nebezpečí úseku. •• Nespresso si vyhrazuje právo
opaření! •• Nepoužívejte přístroj bez na změnu návodu k použití
•• Nikdy nesahejte pod výpusť odkapávací nádoby a mřížky, bez předchozího upozornění.
kávy, hrozí nebezpečí opaření. abyste předešli riziku vylití či
•• Nikdy nesahejte do prostoru vystříknutí tekutiny na okolní Odvápnění
pro vkládání a odstraňování plochy. •• Nespresso odvápňovací
kapslí. Nebezpečí úrazu! •• Nepoužívejte žádný agresivní prostředek, je-li používán
•• Při neproražení kapsle čisticí prostředek. Povrch správně, pomáhá zajistit řádné
čepelemi může dojít k přístroje otírejte vlhkým fungování vašeho přístroje po
protékání vody okolo kapsle a hadříkem a jemným čisticím dobu jeho životnosti a zajistí
poškození přístroje. prostředkem. dokonalý požitek z kávy, den
•• Nikdy nepoužívejte již použité, •• K čištění kávovaru používejte za dnem.
poškozené nebo deformované pouze čisté vhodné pomůcky. •• Odvápňujte podle instrukcí
kapsle. •• Při vybalování přístroje uvedených v návodu k použití.
•• Pokud je kapsle zablokovaná odstraňte plastovou fólii z
v prostoru pro kapsle, odkapávací mřížky a vyhoďte USCHOVEJTE TENTO
vypněte přístroj a odpojte ji. NÁVOD
jej z elektrického proudu. •• Tento přístroj je navržen pro Předejte jej dalšímu
Kontaktujte Nespresso Club Nespresso kávové kapsle, uživateli.
nebo autorizovaného zástupce které jsou dostupné výhradně Tento návod k použití je k
Nespresso. v Nespresso Clubu a dispozici také v PDF verzi
•• Naplňte nádobu na vodu Nespresso Boutiques. na www.nespresso.com
čerstvou pitnou vodou. •• Všechny Nespresso
•• Vyprázdněte nádobu na vodu, přístroje procházejí přísnými
pokud nebudete přístroj delší kontrolními testy. Testy
dobu používat. kvality se v praxi provádějí
53

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 53 17.11.16 14:35


HU Készülék áttekintése / Popis přístroje 
CZ

Funkció gombok (Espresso & Lungo)


Tlačítka na přípravu kávy (Espresso a Lungo)

Kapszulakar Víztartály és fedő


Használtkapszula-tartó Páka
Nádoba na použité kapsle pro 5-6 kapslí Nádrž na vodu a víčko

Kávékifolyó
Výpusť kávy

Bázis
Odkapávací EN85 Műszaki adatok /
základna
EN85 Technické údaje
220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W

max 19 bar / 1,9 MPa

~ 2,3 kg 
Csepprács
Odkapávací mřížka 0,6 L 
Csepptartály
Odkapávací miska 110 mm  205 mm  325 mm 
54

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 54 17.11.16 14:35


Első használat alkalmával vagy hosszabb használaton kívüli időszak után / HU

První použití nebo použití po delší době nečinnosti CZ


Először olvassa el a biztonsági utasításokat, a halálos áramütés illetve tűz kockázatának elkerülése érdekében.
Nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak riziku zásahu elektrickým proudem a požáru.
Gyári beállítások: Espresso: 40 ml, Lungo 110 ml, Automatikus kikapcsolás: 9 perc.
Tovární nastavení: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Automatické vypnutí: 9 minut.

❶ Ö blítse ki a víztartályt mielőtt feltölti tiszta csapvízzel. ❷ A készülék bekapcsolásához nyomja meg az
Helyezzen egy edényt (min. 1 L) a kávékifolyó alá. Espresso vagy a Lungo gombot.
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. - A gombok villogása a felfűtést jelzi
(25 másodperc)
Opláchněte nádobu na vodu předtím, než ji naplníte
- Folyamatos fény: A gép készenlétben van
pitnou vodou.
Postavte pod výpusť kávy nádobu o objemu Pro aktivaci přístroje stiskněte tlačítko Espresso
minimálně 1 litr. nebo Lungo.
Zapojte přístroj do zásuvky. - Tlačítka blikají: nahřívání (25 vteřin)
- Tlačítka svítí: přístroj je připravem k použití

❸ Nyomja meg a Lungo gombot a készülék átöblítéséhez. ❹ A készülék kikapcsolásához nyomja le egyszerre az Espresso és Lungo gombokat.
Stiskněte tlačítko Lungo pro vypláchnutí přístroje. Chcete-li přístroj vypnout před automatickým vypnutím, stiskněte současně tlačítka
Opakujte třikrát. Espresso a Lungo.

Kávé készítés / Příprava kávy


❶ A készülék bekapcsolásához nyomja le az Espresso vagy ❸ Zárja le a kapszulakart, és
Lungo gombot. ❷ Nyissa fel teljesen a helyezzen egy csészét a kifolyó
A gombok villogása a felfűtést jelzi (25 másodperc) kapszulakart, és helyezzen be egy
alá.
Folyamatos fény: A gép készenlétben van kapszulát.
Zavřete páku a umístěte šálek
Přístroj zapněte stiskem tlačítka Espresso nebo Lungo. Zvedněte úplně páku a vložte
pod výpusť kávy.
Tlačítka blikají: nahřívání (25 vteřin) kapsli.
Tlačítka svítí: přístroj je připraven k použití

55

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 55 17.11.16 14:35


HU Kávé készítés / Příprava kávy
CZ


Sose nyissa fel a kapszulakart működés közben. A készülék működtetése közbeni lehetséges veszélyekkel kapcsolatban olvassa
el a biztonsági útmutatót.
Nikdy nezvedejte: páku za chodu přístroje a řiďte se bezpečnostními pokyny. Předejdete tak úrazu.
Felfűtés közben is kiválaszthatja az Önnek megfelelő programot. A felfűtés befejeztével, a kávéfőzés automatikusan elindul.
Již během nahřívání můžete stisknout tlačítko na přípravu kávy. Příprava kávy začne po nahřátí.

❹ Nyomja meg az Espresso (40 ml.) vagy Lungo (110 ml.) gombot ❺ Vegye el a csészét. A kapszula kiejtéséhez nyissa fel, majd zárja le
a kapszulakart.
a kávéfőzés elindításához. A kávéfőzés automatikusan megáll. Ha
szeretné megszakítani a kávéfőzést, vagy többet szeretne főzni Odeberte šálek. Zvedněte a zavřete páku, použitá kapsle bude
nyomja meg a gombot még egyszer. odstraněna do kontejneru na použité kapsle.
Stiskněte tlačítko Espresso (40 ml) nebo Lungo (110 ml).
Příprava kávy se ukončí automaticky. Pro předčasné zastavení
průtoku nebo doplnění šálku stiskněte znovu totéž tlačítko.

Mennyiségek programozása / Programování objemu vody

❶ Kapcsolja be a készüléket, és várja meg amíg az felfűt. ❷ Tegyen egy csészét a kifolyó alá.
Töltse fel a víztartályt friss, tiszta vízzel és helyezzen be egy Nyomja le és tartsa lenyomva a programozni kívánt gombot.
kapszulát. Ha eléri a kívánt mennyiéget, engedje el a gombot.
A gomb megerősítésként 3x felvillan.
Zapněte přístroj a počkejte, až bude připraven k použití
Az új mennyiséget a készülék eltárolta.
(tlačítka svítí).
Naplňte nádobu na vodu pitnou vodou a vložte kapsli. Postavte šálek pod výpusť kávy.
Stiskněte a držte tlačítko Espresso nebo Lungo.
Pusťte tlačítko, jakmile dosáhnete požadovaného objemu.
LED kontrolka třikrát zabliká a potvrdí nové nastavení.
Objem vody je nyní nastaven pro dané tlačítko.

56

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 56 17.11.16 14:35


Energiatakarékos üzemmód / Koncept úspory energie HU

CZ

A készüléket ellátták energiatakrékos üzemóddal. A kávéfőző 9 perc tétlenség után automatikusan kikapcsol.
Tento kávovar je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti.

Beállítás változtatása: Změna tohoto nastavení:

❶ Kikapcsolt állapotban nyomja ❷ A beállítás megváltoztatásához nyomja le az Espresso gombot. ❸ Az energiatakéros üzemód
le az Espresso gombot 5 Ha azt szeretné hogy a gép 30 perc tétlenség után kapcsoljon ki > 5 sec
> 5 sec beállításából való kilépéshez
másodpercig. akkor 1x nyomja le a gombot.
nyomja le a Lungo gombot 5
Az Espresso gomb villogása Ha szeretne visszatérni a 9 perces beállításhoz, akkor nyomja le
másodpercig.
mutatja az aktuális beállítást. még egyszer a gombot.
Opusťte nastavení úspory
Přístroj je vypnutý, stiskněte a 1x egyszeri villogás: 9 perc
energie stiskem tlačítka Lungo
držte tlačítko Espresso po dobu 5
2x dupla villogás: 30 perc po dobu 5 vteřin.
vteřin.
Tlačítko Espresso zabliká a
potvrdí stávající nastavení. Pro změnu stávajícího nastavení stiskněte tlačítko Espresso:
Jedenkrát pro automatické vypnutí po 30 minutách.
Dvakrát pro automatické vypnutí po 9 minutách.
1x Jedno bliknutí: vypnutí po 9 minutách
2x Dvě bliknutí: vypnutí po 30 minutách

Gyári beállítások visszaállítása / Obnovení továrního nastavení

Gyári beállítások: Espresso 40 ml, Lungo:110 ml, Automatikus kikapcsolás: 9 perc.


Výrobní nastavení: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Automatické vypnutí: 9 minut.

> 5 sec ❶ Kikapcsolt állapotban nyomja le ❷ A művelet megerősítéseként ❸ Ezt követően elkezdődik a
és tartsa lenyomva 5 másodpercig 3X a gombok 3x felvillanak. felfűtés normál villogással.
a Lungo gombot. - Folyamatos fény: A gép
LED kontrolky třikrát rychle
készenlétben van.
Přístroj je vypnutý, stiskněte a zablikají pro potvrzení obnovení
držte tlačítko Lungo po dobu 5 výrobního nastavení. Poté budou LED diody blikat
vteřin. stejně jako při nahřívání, dokud
nebude přístroj připraven k použití.
- Tlačítka svítí: přístroj je připraven
k použití.

57

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 57 17.11.16 14:35


HU Tisztítás / Čištění
CZ

F ennáll egy halálos áramütés vagy tűz kialakulásának veszélye. A készüléket vagy alkatrészeit ne merítse vízbe.
/ Győződjön meg róla hogy tisztítás előtt áramtalanította a készüléket. / Ne használjon agresszív tisztítószereket. / Ne
használjon éles vagy durva felületű eszközöket a tisztításhoz. / Ne tegye mosogatógépbe.
Nebezpečí
 úrazu elektrickým proudem a požáru. Nikdy neponořujte přístroj nebo jeho části do vody. / Ujistěte se, že je
přístroj před čištěním odpojen ze sítě. Nepoužívejte žádný agresivní čisticí prostředek. / Nepoužívejte ostré ani drsné předměty
nebo kartáče. / Nemyjte přístroj v myčce nádobí.
❶ Ürítse ki a csepptálcát és a kapszulakukát ❷ Szárítsa meg egy tiszta ruhával, majd rakja
össze az alkatrészeket.
minden nap.
Nedves ruha segítségével törölje meg a készülék
Távolítsa el a víztartályt és a fedőt majd mossa el
belsejét és a kifolyót.
őket szagtalan mosogatószerrel illetve öblítse el tiszta
meleg vízzel. Vysušte všechny části čistým hadříkem,
utěrkou nebo papírovou utěrkou a sestavte je.
Vyprázdněte odkapávací misku, základnu a nádobu
Pravidelně čistěte výpusť kávy a vnitřek přístroje
na použité kapsle každý den.
vlhkým hadříkem.
Vyjměte také nádobu na vodu a víčko a vyčistěte je
saponátem bez vůně a opláchněte teplou/horkou
vodou.

Vízkőmentesítés / Odvápnění

A
 vízkőoldó folyadék ártalmas lehet. Ne kerüljön szembe, bőrre, illetve egyéb felületekre. Az alábbi oldalakon található
táblázat segítségével meghatározhatja a vízkőmentesítés gyakoriságát a kávéfőzéshez használt víz keménysége alapján. A
vizkőmentesítéssel kapcsolatos további kérdéseivel keresse a Nespresso Clubbot.
R
 oztok pro odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jakýmkoli povrchem. Nikdy
nepoužívejte jiný výrobek než Nespresso odvápňovací sadu, aby nedošlo k poškození vašeho přístroje. Následující tabulka vám
ukáže, jak často je potřeba provést odvápnění, aby váš kávovar fungoval optimálně. Toto závisí na tvrdosti vody. Dodatečné
informace ohledně odvápnění získáte ve vašem Nespresso Clubu.

58

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 58 17.11.16 14:35


Vízkőmentesítés / Odvápnění HU
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
CZ

A vízkőmentesítés kb. 15 percet vesz igénybe.


Doba trvání cca 15 minut.

❶ A kapszula kiejtéséhez ❷ Ürítse ki a csepptálcát, a ❸ Töltsön egy adag Nespresso


nyissa fel majd csukja le a bázist, és a használtkapszula- vízkőoldót a víztartályba.Töltse fel a
kapszulakart. tartót. víztartályt 0,6 L tiszta vízzel.
Zvedněte a zavřete páku. Vyprázdněte odkapávací Nalijte 1 sáček Nespresso
misku, základnu a nádobu na odvápňovacího roztoku do nádoby
použité kapsle. na vodu. Doplňte vodou vodu až po
linku (0,6 L).

❹ Helyezzen egy (min. 1 L) ❺ A vízkőmentesítő mód ❻ Mindkét gomb villog.


edényt a kifolyó alá. eléréséhez bekapcsolt készüléken
Obě LED diody blikají.
nyomja le és tartsa lenyomva az
Postavte pod výpusť
> 5 sec Espresso és Lungo gombot 5
kávy nádobu o objemu
másodpercig.
minimálně 1 L.
Pro vstup do režimu odvápnění
stiskněte a přidržte tlačítka
Espresso a Lungo po dobu 5
vteřin.

❼ Nyomja meg a Lungo ❽ A kifolyt és összegyűjtött vízkőoldót ❾ Ürítse ki és öblítse el a


gombot és várja meg míg töltse vissza a víztartályba és ismételje víztartályt tiszta friss vízzel.
a víztartály kiürül. meg a 4. és 7. lépést.
Vyprázdněte a důkladně
Stiskněte tlačítko Lungo Naplňte nádobu na vodu použitým vypláchněte nádobu na
a počkejte, dokud se odvápňovacím roztokem a zopakujte vodu. Naplňte ji pitnou vodou.
nádoba na vodu zcela kroky 4 a 7.
nevyprázdní.

59

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 59 17.11.16 14:35


HU Vízkőmentesítés / Odvápnění
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
CZ

❿ A készülék öblítéséhez Poté spusťte proces A vízkőmentesítő üzemmódból való kilépéshez nyomja le és tartsa Ürítse ki a bázist.
ismételje meg a 4. és 7 proplachování zopakováním lenyomva az Espresso és Lungo gombokat 5 másodpercig.
Vyprázdněte odkapávací základnu.
lépést két alkalommal. kroků 4 a 7. Dvakrát
Pro ukončení režimu odvápnění stiskněte a přidržte tlačítka Espresso a
zopakujte.
Lungo po dobu 5 vteřin.

Vízkeménység: / Tvrdost vody: Vízkőmentesítés esedékes: /


Odvápnění po:
fH dH CaCO3 (40 ml)
M (MAGAS) / H (VYSOKÁ) 36 20 360 mg/l 300 fH Francia keménységi fok / Fr. stupnice
K (KÖZEPES) / M (STŘEDNÍ) 18 10 180 mg/l 600 dH Német keménységi fog / Něm. stupnice
A (ALACSONY) / L (NÍZKÁ) 0 0 0mg/l 1200 CaCO3 Kalcium Karbonát / Uhličitan vápenatý

Víztelenítés hosszabb használaton kívüli időszak előtt vagy fagykár megelőzése céljából /  
Vypuštění systému před delší dobou nečinnosti, před opravou nebo jako ochrana před mrazem
❶ A rendszer ürítésének ❷ Távolítsa el a víztartályt ❸ Nyomja le az Espresso és
indításához kapcsolja ki a és nyissa fel a Lungo gombokat egyszerre 5
készüléket az Espresso és a kapszulakart. Helyezzen másodpercig.
Lungo gombok egyszerre történő egy edényt a kifolyó alá. A két gomb felváltva kezd
rövid lenyomásával. villogni.
Vyjměte nádobu na vodu
Pro vstup do režimu vypouštění a zvedněte páku. Pod Stiskněte a přidržte tlačítka
stiskněte současně tlačítka výpusť kávy umístěte Espresso a Lungo po dobu 5
Espresso a Lungo, čímž vypnete nádobu. vteřin.
přístroj. Obě LED diody střídavě blikají.

❹ Az ürítési folyamat Spustí se proces vypouštění. ❺ Csukja le a kapszulakart.


megkezdődik. Kávovar se automaticky vypne jakmile Ürítse ki és tisztítsa meg a használtkapszula-
A folyamat végén a készülék je proces ukončen. tartót a csepptálcát, és a bázist.
automatikusan kikapcsol.
Zavřete páku.
Vymyjte kontejner na použité kapsle,
odkapávací misku a základnu.

60

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 60 17.11.16 14:35


Hibaelhárítás / Odstraňování poruch HU

CZ

 em világít semmi a
N - Ellenőrizze a hálozati csatlakozót, a feszültséget, és a biztosítékot. Tlačítka nesvítí. - Z kontrolujte elektrický přívod, zástrčku, napětí a pojistky.
készüléken. Szükség esetén hívja a Nespresso Club-ot. V případě problémů kontaktujte Nespresso Club.

Sem víz, sem kávé nem folyik. - Első használatnál: Töltse fel a víztartályt meleg vízzel (max. Neteče káva / voda. 55 propláchněte kávovar
- První použití: podle instrukcí na str. 72
55°C) és folyassa át a készüléken a 55 72 oldalon leírtaknak teplou vodou o maximální teplotě 55° C.
megfelelően. - Nádoba na vodu je prázdná. Naplňte ji.
- Üres a víztartály. Töltse fel vízzel. - Odvápněte kávovar v případě potřeby; viz část Odvápnění.
- Vízkőmentesítsen, ha szükséges. További információt a
Vízkőmentesítés fejezetben talál. Káva vytéká velmi pomalu. - P růtok vody závisí na druhu zvolené kávy.
- Odvápněte kávovar v případě potřeby; viz část Odvápnění.
Lassan folyik a kávé. - A lefőzés sebessége függ a választott őrleménytől.
- Vízkőmentesítsen, ha szükséges. További információt a Káva není dostatečně horká. - P ředehřejte šálek.
Vízkőmentesítés fejezetben talál. -O  dvápněte kávovar v případě potřeby.

Nem elég meleg a kávé. - Használat előtt melegítse fel a csészét. Hlava kávovaru netěsní (voda v - Zkontrolujte, zda je správně vložená kapsle. V případě
- Vízkőmentesítsen, ha szükséges. További információt a kontejneru na použité kapsle). problémů kontaktujte Nespresso Club.
Vízkőmentesítés fejezetben talál.
Tlačítka nepravidelně blikají. - V případě problémů kontaktujte Nespresso Club.
A kapszula körül ereszt - Ügyeljen rá, hogy a kapszulát megfelelően helyezze a készülékbe.
a készülék.(víz a Ha a hiba továbbra is fennáll, hívja a Nespresso Club-ot. Neteče káva, vytéká pouze voda - V případě problémů kontaktujte Nespresso Club.
használtkapszula tartóban) (ačkoli je vložena kapsle).

Szabálytalan villogás. - Küldje a készüléket szervízbe, illetve hívja a Nespresso Club-ot.

Csak víz folyik, kávé nem. ( a - Hívja a Nespresso Club-ot.


berakott kapszula ellenére)

Megsemmisítés és Környezetvédelem / Likvidace odpadu a ochrana životního prostředí


Ez a készülék megfelel a 2012/19/EC direktíva irányelveinek. A csomagolás és a Tento přístroj odpovídá směrnici EU 2012/19/EC. Obaly a přístroj obsahují
készülék újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. A készülékben értékes, összegyűjthető recyklovatelné materiály. Váš přístroj obsahuje cenný materiál, který může být obnoven
vagy újrahasznosítható anyagok találhatók. A szelektív hulladékgyűjtés lehetővé teszi az nebo recyklován.
értékes nyersanyagoknak az újrahasznosítását.Adja le a készüléket egy gyűjtőhelyen.Az Třídění ostatního odpadu na jednotlivé druhy zjednodušuje recyklaci cenných surovin.
ártalmatlanítás módjáról a helyi hatóságoktól kaphat információkat. Odložte přístroj na sběrném místě. Informace o likvidaci můžete získat od místních
Ha szeretne többet tudni a Nespresso fenntarthatósági stratégiájáról, látogasson el a správních orgánů.
www.nespresso.com/positive weboldalra. Pokud se chcete dozvědět více o Nespresso strategii udržitelnosti, navštivte
www.nespresso.com/positive

61

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 61 17.11.16 14:35


HU Korlátozott Garancia / Záruka
CZ

A De’Longhi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától De’Longhi poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu
számított két évig. A garancia ideje alatt a De’Longhi saját döntése szerint díjmentesen dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost De’Longhi opraví nebo
megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A kijavított vagy kicserélt termék nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů pro majitele.
garanciája az eredeti garanciából hátralévő időre, vagy 6 hónapra érvényes (amelyik Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní
több). A korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a meghibásodás baleset, nem záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato záruka
rendeltetésszerű használat, nem megfelelő karbantartás vagy a rendeltetésszerű neplatí na vady způsobené nehodou, špatným používáním, nevhodnou údržbou, nebo
használatból fakadó elhasználódás miatt következik be. A korlátozott garancia feltételei běžným opotřebením. Kromě rozsahu, definovaného platným zákonem, tyto záruční
nem zárják ki, korlátozzák vagy módosítják az Önre – a termék megvásárlásával podmínky nevylučují, neomezují ani neupravují povinná statutární práva, platná pro
megszerzett – kötelező érvényű, törvényerejű jogokat, hanem azok kiegészítéseként prodej produktu a jsou jejich rozšířením. Pokud jste přesvědčeni, že tento produkt je
szolgálnak. Ha úgy véli, hogy terméke hibás, forduljon a De’Longhi ügyfélszolgálatához, vadný, kontaktujte společnost De’Longhi ohledně pokynů pro zaslání nebo odevzdání
ahol tájékoztatják arról, hova küldje vagy vigye a javítandó készüléket. přístroje do opravy.

Lépjen kapcsolatba a Nespresso Club-val / Kontaktujte Nespresso Club


Az előbbiek rövid összefoglalását adják, a készülékkel kapcsolatos esetleges Potřebujete-li asistenci v případě potíží nebo odbornou radu, kontaktujte
hibalehetőségeknek. Amennyiben további információra, tanácsra van szüksége, vagy Nespresso Club nebo autorizovaného prodejce. Kontakt na nejbližší Nespresso Club
valamilyen problémával szembesül, kérjük hogy hívja a Nespresso Club-ot vagy lépjen nebo na nejbližšího autorizovaného prodejce najdete v deskách s informacemi o
kapcsolatba a Nespresso hivatalos képviselőjével. A Nespresso Club vagy Nespresso Nespresso systému, které jsou součástí balení, nebo na www.nespresso.com
hivatalos képviselőjének elérhetőségét az üdvözlőmappában találja, vagy látogasson el
a www. nespresso.com weboldalra.

62

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 62 17.11.16 14:35


Instrukcja obsługi / Руководство по эксплуатации PL

RU
Nespresso to ekskluzywny system, który pozwala ci stworzyć idealne Espresso za
każdym razem. Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są w niepowtarzalny
Spis treści / Обзор
system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie na poziomie do 19 barów. Każdy z Zawartość opakowania / Содержимое упаковки 63
parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość
Zasady bezpieczeństwa / Меры предосторожности 64-70
wydobycia wszystkich aromatów z każdej kapsułki, nadać kawie odpowiednią
konsystencję i uzyskać niezwykle gęstą i delikatną piankę (cremę). Opis urządzenia / Обзор кофемашины 71
Dane techniczne / Технические характеристики 71
Nespresso - это система приготовления идеального эспрессо чашка за чашкой. Użycie ekspresu po raz pierwszy (lub po długim okresie nieużytkowania) /
Все кофемашины Nespresso оснащены помпой высокого давления 19 бар, которая Первое использование или после длительного периода неиспользования 72
обеспечивает безупречную экстракцию. Каждый параметр системы вычислен с
Przygotowanie kawy / Приготовление кофе 72-73
предельной точностью, чтобы гарантировать максимальное раскрытие ароматов
бленда, создание тела кофе и плотной бархатистой пенки crema. Programowanie ilości wody / Программирование объема воды 73
Tryb oszczędzania energii / Режим экономии энергии 74
OSTROŻNIE: gdy pojawi się ten znak, należy zapoznać się Przywracanie ustawień fabrycznych / Возврат к заводским настройкам 74
Czyszczenie / Очистка 75
z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć ewentualnych Odkamienianie / Очистка от накипи 75-77
obrażeń ciała lub uszkodzenia ekspresu. Opróżnianie układu przed okresem nieużytkowania, w celu ochrony przed
mrozem lub przed naprawą / Опустошение системы на время неиспользования,
INFORMACJA: gdy pojawi się ten znak, należy zapoznać się ze wskazówkami для защиты от замерзания или перед ремонтом 77
dotyczącymi prawidłowego i bezpiecznego użytkowania ekspresu.
Rozwiązywanie problemów / Устранение неисправностей 78

 НИМАНИЕ: Если Вы видите этот знак,


Utylizacja i ochrona środowiska /
В Утилизация и охрана окружающей среды 78
обратитесь к инструкции по мерам Ograniczona gwarancja / Условия гарантии 79
предосторожности во избежание возможных Kontakt z klubem Nespresso / Контакты клуба Nespresso 79

травм и повреждений.
ИНФОРМАЦИЯ: Если Вы видите этот знак, следуйте рекомендациям по
корректному и безопасному использованию устройства.

Zawartość opakowania / Содержимое упаковки


Welcome

ESSENZA
MINI
MY MACHINE

Instrukcja obsługi Broszura „Witamy w Nespresso”  Zestaw degustacyjny kapsułek Nespresso w prezencie  Ekspres do kawy
Инструкция по эксплуатации Буклет «Добро пожаловать в Nespresso» Дегустационный набор капсул кофе Nespresso Кофемашина
63

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 63 17.11.16 14:35


PL Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie służy do
•• użytkowane przez dzieci urządzenia i rozumieją
przygotowywania napojów w wieku co najmniej 8 lat, związane z tym zagrożenia.
Uwaga: gdy pojawi zgodnie z niniejszą instrukcją. pod warunkiem, że znajdują •• Dzieci nie powinny używać
się ten znak, należy •• Urządzenia należy używać się one pod nadzorem lub urządzenia jako zabawki.
zapoznać się z zasadami wyłącznie zgodnie z zostały poinstruowane •• Producent nie ponosi
bezpieczeństwa, aby przeznaczeniem. o sposobie bezpiecznej odpowiedzialności, a
uniknąć ewentualnych •• Urządzenie zostało obsługi urządzenia i są w gwarancja nie obejmuje
obrażeń ciała lub zaprojektowane do użytku pełni świadomi wszelkich wykorzystania urządzenia
uszkodzenia ekspresu. wewnątrz pomieszczeń. zagrożeń. Czynności w celach komercyjnych,
Nie należy go używać w zakresie czyszczenia nieprawidłowego
Informacja: gdy w temperaturach oraz konserwacji nie mogą postępowania z urządzeniem
pojawi się ten znak, ekstremalnych. wykonywać dzieci, chyba że lub, uszkodzeń powstałych
należy zapoznać się •• Należy chronić urządzenie mają one więcej niż 8 lat i w wyniku użytkowania
ze wskazówkami przed bezpośrednim znajdują się pod nadzorem. urządzenia niezgodnie
dotyczącymi działaniem promieni •• Urządzenie i jego przewód z jego przeznaczeniem,
prawidłowego słonecznych, długotrwałym należy przechowywać z dala niewłaściwej obsługi,
i bezpiecznego kontaktem z wodą i wilgocią. od dzieci poniżej 8 roku samodzielnych napraw,
użytkowania ekspresu. •• Urządzenie przeznaczone życia. a także przypadków
jest wyłącznie do użytku •• Urządzenie nie jest nieprzestrzegania instrukcji
Uwaga: zasady w warunkach domowych. przeznaczone do użytku użytkowania.
bezpieczeństwa są Nie należy używać go w przez osoby, których
częścią urządzenia. kuchniach sklepów, biur sprawność fizyczna, Unikać ryzyka porażenia
Należy je uważnie i innych miejsc pracy, zmysłowa czy umysłowa prądem i pożaru.
przeczytać przed użyciem przez klientów w hotelach, jest ograniczona oraz które •• W przypadku awarii:
nowego urządzenia po motelach oraz innych nie maja doświadczenia natychmiast wyjąć wtyczkę z
raz pierwszy. Proszę miejscach pobytu, takich ani odpowiedniej wiedzy, gniazdka.
zachować je na przyszłość jak pensjonaty oferujące chyba że znajdują się one •• Urządzenie podłączać
i korzystać z nich w razie zakwaterowanie ze pod nadzorem lub zostały wyłącznie do odpowiedniego,
potrzeby. śniadaniem. poinstruowane o sposobie łatwo dostępnego gniazdka
•• Urządzenie może być bezpiecznej obsługi elektrycznego z uziemieniem.
64

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 64 17.11.16 14:35


PL

Sprawdzić, czy napięcie Zwrócić urządzenie •• Urządzenie nieużywane •• Nie otwierać urządzenia pod
źródła zasilania odpowiada do Klubu Nespresso przez dłuższy czas należy groźbą porażenia prądem!
napięciu określonemu na lub autoryzowanego odłączyć od źródła zasilania. •• Nie umieszczać niczego w
tabliczce znamionowej przedstawiciela Nespresso. Urządzenie należy odłączyć, otworach. Nieprzestrzeganie
urządzenia. Niewłaściwe •• Jeżeli konieczne jest wyciągając wtyczkę, a nie tego zakazu może skutkować
podłączenie urządzenia zastosowanie przedłużacza, pociągając za przewód. W pożarem lub porażeniem
spowoduje utratę gwarancji. należy użyć wyłącznie przeciwnym razie przewód prądem!
przedłużacza uziemionego, może ulec uszkodzeniu. •• Użycie akcesoriów nie
Urządzenie należy o przekroju przewodu •• Przed przystąpieniem do zalecanych przez producenta,
podłączyć do źródła wynoszącym co najmniej czyszczenia i konserwacji może doprowadzić do
zasilania dopiero po 1.5 mm2 lub urządzenia należy wyjąć pożaru, porażenia prądem
instalacji. odpowiadającego mocy wtyczkę z gniazdka i lub zranienia.
•• Nie przeciągać przewodu wejściowej. pozwolić urządzeniu
po ostrych powierzchniach, •• Aby uniknąć wystąpienia ostygnąć. Unikać możliwych
nie dociskać go oraz nie niebezpiecznych uszkodzeń, •• Aby odłączyć urządzenie, zagrożeń podczas obsługi
dopuszczać do jego zwisania. nie należy umieszczać należy przerwać wszelkie urządzenia.
•• Chronić przewód przed urządzenia na gorących czynności, a następnie wyjąć •• Nie pozostawiać działającego
wysoką temperaturą i powierzchniach, takich jak wtyczkę z gniazdka. urządzenia bez nadzoru.
wilgocią. np. grzejniki, piece, kuchenki, •• Nie dotykać przewodu •• Nie używać urządzenia w
•• Jeżeli przewód zasilający palniki gazowe czy źródła mokrymi rękami. przypadku jego uszkodzenia
jest uszkodzony, musi otwartego ognia, ani w ich •• Nie zanurzać urządzenia ani lub niewłaściwego
on zostać wymieniony pobliżu. jego części w wodzie ani w działania. Niezwłocznie
przez autoryzowany punkt •• Urządzenie należy zawsze żadnym innym płynie. wyjąć wtyczkę z gniazdka.
serwisowy. Podjęcie takich ustawiać w pozycji pionowej, •• Nie myć urządzenia ani jego Należy skontaktować
działań pozwoli uniknąć na stabilnej i równej części w zmywarce. się z Klubem Nespresso
wszelkich potencjalnych powierzchni. Powierzchnia ta •• Kontakt energii elektrycznej lub z autoryzowanym
zagrożeń. musi być odporna na wysoką z wodą jest bardzo przedstawicielem Nespresso
•• W przypadku temperaturę i kontakt z niebezpieczny i może w celu przeprowadzenia
uszkodzenia przewodu płynami, takimi jak woda, prowadzić do śmiertelnego kontroli, wykonania naprawy
nie używać urządzenia. kawa, odkamieniacz itp. porażenia prądem. lub regulacji.
65

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 65 17.11.16 14:35


PL Zasady bezpieczeństwa
•• Uszkodzone urządzenie może należy skontaktować •• Do czyszczenia ekspresu Odkamienianie
spowodować porażenie się z Klubem Nespresso używać wyłącznie czystych •• Prawidłowo stosowany
prądem, oparzenia i pożar. lub z autoryzowanym narzędzi. środek odkamieniający
•• Należy zawsze dokładnie przedstawicielem Nespresso. •• Po rozpakowaniu ekspresu Nespresso pomaga zapewnić
zamykać dźwignię i nie •• Zbiornik na wodę należy należy zdjąć i wyrzucić folię właściwe funkcjonowanie
podnosić jej w czasie napełniać wyłącznie świeżą zabezpieczającą. urządzenia i zagwarantować,
działania urządzenia. wodą pitną. •• Urządzenie przystosowane że kawa zawsze będzie
Nieprzestrzeganie tego •• Jeżeli urządzenie ma być jest tylko do kapsułek smakować tak samo
zakazu może skutkować nieużywane przez dłuższy Nespresso dostępnych doskonale jak pierwszego
poparzeniem. okres czasu (podczas dni wyłącznie w Klubie dnia.
•• Nie umieszczać palców pod wolnych od pracy itp.), należy Nespresso lub za •• Odkamieniać zgodnie z
wylotem kawy, ponieważ opróżnić zbiornik na wodę. pośrednictwem zaleceniami isntrukcji obsługi.
grozi to poparzeniem. •• Jeżeli urządzenie nie było autoryzowanego
•• Nie wkładać palców do używane podczas weekendu przedstawiciela Nespresso. PROSZĘ ZACHOWAĆ
komory ani do kanału na lub w podobnym okresie •• Wszystkie urządzenia NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
kapsułki. Ryzyko urazu! czasu, należy wymienić wodę Nespresso przechodzą Instrukcję przekazać
•• Jeżeli ostrza nie przebiją w zbiorniku. rygorystyczne kontrole. ewentualnemu kolejnemu
kapsułki, woda może •• Nie używać urządzenia bez Losowo wybrane użytkownikowi.
wydostać się poza nią i tacki i kratki ociekowej, aby egzemplarze poddawane Niniejsza instrukcja
doprowadzić do uszkodzenia nie dopuścić do rozlewania są praktycznym testom obsługi dostępna jest
urządzenia. się płynów na sąsiednie niezawodności prowadzonym także w formacie PDF na
•• Nigdy nie używaj powierzchnie. w warunkach praktycznych, stronie nespresso.com
użytej, uszkodzonej lub •• Nie stosować silnych niektóre urządzenia
zniekształconej kapsułki. środków czyszczących mogą więc nosić ślady
•• Jeżeli kapsułka zablokuje ani środków na bazie wcześniejszego użytkowania.
się w komorze, należy rozpuszczalnika. Do •• Nespresso zastrzega sobie
wyłączyć ekspres i odłączyć czyszczenia powierzchni prawo do zmiany treści
go od źródła zasilania przed urządzenia używać wilgotnej instrukcji bez uprzedniego
podjęciem jakichkolwiek ściereczki i łagodnego środka powiadamiania.
działań. Następnie czyszczącego.
66

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 66 17.11.16 14:35


Меры предосторожности RU

необходимости Не предназначена может использоваться


обратиться к ним. для использования лицами с
Внимание: Если персоналом магазинов ограниченными
Вы видите этот Кофемашина •• в зоне кухни, в офисах физическими,
знак, обратитесь к предназначена для и других рабочих сенсорными или
инструкции по мерам приготовления напитков помещениях, гостями умственными
предосторожности во в соответствии с данной отелей, мотелей способностями или
избежание возможных инструкцией. и прочих видов отсутствием опыта
травм и повреждений. •• Не используйте данную гостиничных. и знаний, если они
кофемашину не по •• Данную кофемашину проинструктированы
Информация: Если назначению. могут использовать (под касательно безопасного
Вы видите этот знак, •• Данная кофемашина присмотром взрослых) использования и
следуйте рекомендациям разработана для дети, достигшие 8 лет осознают опасность
по корректному использования в и старше, если они при неправильной
и безопасному закрытом помещении проинструктированы эксплуатации.
использованию в нормальных касательно безопасного •• Дети не должны играть
устройства. температурных использования и с кофемашиной.
условиях. осознают опасность •• Производитель не
Внимание: Данные •• Не допускайте при неправильной несет ответственности,
меры предосторожности попадания прямых эксплуатации. Очистка и действие гарантии
являются неотъемлемой солнечных лучей, и ремонт кофемашины не распространяется
частью кофемашины. длительного детьми без присмотра на повреждения,
Внимательно изучите воздействия брызг воды недопустимы. возникшие в результате
их перед первым и влажности. •• Храните кофемашину коммерческого
использованием •• Данная кофемашина и ее шнур в месте, использования
кофемашины. Храните предназначена недоступном для детей кофемашины,
их в доступном для домашнего младше 8 лет. неправильного
месте, чтобы при использования. •• Данная кофемашина использования или
67

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 67 17.11.16 14:35


RU Меры предосторожности
использования не по При неправильном возврата кофемашины поверхности.
назначению, а также подключении обратитесь в Клуб Поверхность должна
непрофессионального кофемашины к сети Nespresso или быть стойкой к
ремонта или гарантия аннулируется. к официальным нагреванию и
несоблюдения представителям жидкостям, таким как
настоящей инструкции. Кофемашина должна Nespresso. вода, кофе, средства от
быть подключена к •• Если во время накипи и пр.
Берегитесь сети только после ее использования •• Отключайте
возникновения установки. требуется подключение кофемашину от сети
пожара и поражения •• Не протягивайте кабель с помощью удлинителя, в случае длительного
электрическим током. около острых углов. используйте только неиспользования.
•• В случае опасности Закрепите так, чтобы он заземленный При отключении
немедленно отключите не свисал вниз. удлинитель с сечением кофемашины от сети,
кофемашину от сети, •• Не допускайте кабеля не менее 1,5мм² вынимая вилку из
выдернув вилку из нагревания или или соответствующий розетки, не тяните за
розетки. попадания влаги на входной мощности. провод во избежание
•• Включайте кофемашину кабель. •• Во избежание его повреждения.
только в подходящую •• Если кабель повреждения не •• Перед очисткой и
и легко доступную поврежден, следует ставьте кофемашину на ремонтом выньте вилку
электрическую розетку вернуть кофемашину горячие поверхности из розетки и дайте
с заземлением. производителю, в или вблизи таковых, кофемашине остыть.
Убедитесь, что сервисный центр или например, радиаторов, •• Чтобы отключить
напряжение в сети лицам аналогичной плит, газовых горелок, устройство, остановите
соответствует квалификации. открытого огня и пр. приготовление напитка
рабочему напряжению •• Не используйте •• Всегда ставьте и извлеките вилку из
кофемашины, кофемашину, если кофемашину на ровные розетки.
указанному на табличке видите, что кабель горизонтальные, •• Никогда не трогайте
технических данных. поврежден. Для устойчивые кабель мокрыми
68

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 68 17.11.16 14:35


RU

руками. или возгоранию. или официальным вокруг капсулы, не


•• Никогда не погружайте •• Использование прибора представителем проткнутой лезвиями, и
кофемашину или ее не по назначению, Nespresso для повредить кофемашину.
части в воду или другую рекомендованному диагностики, •• Настоятельно
жидкость. производителем, устранения рекомендуется
•• Никогда не используйте может вызвать неисправности или не использовать
посудомоечную возгорание, поражение ремонта. отработанные,
машину для очистки электрическим током •• Эксплуатация поврежденные или
кофемашины или ее или причинить вред поврежденной деформированные
частей. здоровью. кофемашины может капсулы. В случае
•• Взаимодействие вызвать поражение застревания
воды и тока опасно Избегайте электрическим током, капсулы в отделении
и может привести к возможных травм ожоги и возгорания. капсулодержателя
летальному исходу при использовании •• Всегда закрывайте выключите кофемашину
вследствие поражения кофемашины. рычаг и никогда не и отсоедините от
электрическим током. •• Не оставляйте поднимайте его во сети, прежде чем
•• Кофемашина находится кофемашину без время работы. Это предпринимать
под напряжением - присмотра во время может привести к какие-либо действия.
никогда не вскрывайте работы. ошпариванию. Позвоните в
ее во избежание удара •• Не используйте •• Не подставляйте пальцы Клуб Nespresso или
электрическим током. кофемашину, если под носик подачи официальному
•• Не вставляйте она повреждена кофе во избежание представителю Nespresso.
посторонние или неправильно ошпаривания. •• Заполняйте резервуар
предметы в отверстия работает. Немедленно •• Избегайте попадания только чистой питьевой
кофемашины. Это отсоедините пальцев в отверстие водой.
может привести кофемашину от для капсул. Это может •• Если Вы планируете
к поражению сети. Свяжитесь с привести к травмам. длительное время
электрическим током клубом Nespresso •• Вода может протечь не использовать
69

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 69 17.11.16 14:35


RU Меры предосторожности
кофемашину (например, •• Для очистки условиях фактической СОХРАНИТЕ ДАННУЮ
во время отпуска и т.д.), кофемашины эксплуатации. Поэтому ИНСТРУКЦИЮ
опорожняйте резервуар используйте только на некоторых машинах Передайте инструкцию
для воды. рекомендованные могут остаться человеку, который
•• Замените воду средства. следы предыдущего будет пользоваться
в резервуаре на •• Вынимая кофемашину использования. кофемашиной
свежую, если Вы из упаковки, снимите •• Nespresso оставляет впоследствии.
не использовали пленку с поддона за собой право Данную инструкцию
кофемашину в течение для сбора капель и изменить инструкции можно найти в формате
нескольких дней. утилизируйте ее. без предварительного PDF на сайте
•• Не используйте •• Данная кофемашина уведомления. nespresso.com
кофемашину без работает только с
поддона для сбора капсулами, созданными Очистка от накипи
капель и решетки, Nespresso, которые •• При правильном
чтобы не допустить можно приобрести использовании средства
попадания жидкостей исключительно в Клубе от накипи Nespresso
на окружающие Nespresso, Бутиках гарантирует исправную
поверхности. Nespresso, Интернет- работу кофемашины
•• Не используйте Бутике Nespresso или с в течение всего срока
агрессивное чистящее помощью мобильного службы и неизменно
средство или приложения Nespresso. превосходный вкус
растворители для •• Все кофемашины кофе.
химической чистки. Nespresso проходят •• Проводите очистку от
Используйте влажную строгий контроль накипи в соответствии
ткань и мягкое качества. На с рекомендациями
чистящее средство для случайно отобранных в инструкции и
очистки поверхности кофемашинах оповещениями.
кофемашины. проводятся тесты в
70

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 70 17.11.16 14:35


Opis urządzenia / Обзор кофемашины PL

RU

Przyciski parzenia kawy (Espresso i Lungo)


Кнопки выбора кофе (Эспрессо и Лунго)

Dźwignia Zbiornik na wodę z


Pojemnik na kapsułki mieszczący Рычаг
5–6 kapsułek pokrywą
Контейнер для Резервуар для воды
5–6 использованных капсул с крышкой

Wylot kawy
Устройство подачи
кофе

Pojemnik ociekowy
Подставка
контейнера для
использованных EN85 specification /
капсул EN85 Технические характеристики
220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W

1 9 barów/1,9 MPa /
max Максимальное давление 19 Бар/1.9 Мпа
Kratka ociekowa
~ 2.3 kg  / ~ 2.3 кг 
Решетка поддона для
капель Tacka ociekowa 0.6 L  / 0.6 L  л
Поддон для капель 110 mm  205 mm  325 mm 
71

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 71 17.11.16 14:35


PL Użycie ekspresu po raz pierwszy (lub po długim okresie nieużytkowania) / 
RU Первое использование или после длительного периода неиспользования
 STROŻNIE: w pierwszej kolejności należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego porażenia
O
prądem i pożaru.
ВНИМАНИЕ: В первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска
смертельного поражения электрическим током или пожара.
Ustawienia fabryczne: filiżanka Espresso: 40 ml, fliżanka Lungo: 110 ml, tryb automatycznego wyłączania: po 9 min.
Заводские настройки: чашка Эспрессо: 40 мл, чашка Лунго: 110 мл, автовыключение: через 9 мин.
❶ Przepłukać zbiornik na wodę przed napełnieniem go ❷ Włączyć ekspres, naciskając przycisk Espresso lub
wodą pitną. Umieścić pojemnik (o pojemności min. 1 L) Lungo.
pod wylotem kawy. Podłączyć ekspres do źródła zasilania. - Lampki migają: nagrzewanie (25 sekund)
- Lampki świecą się światłem stałym: urządzenie jest
Промойте резервуар перед заполнением
gotowe do pracy
питьевой водой. Разместите контейнер
(объемом мин. 1 л) под носик подачи кофе. Нажмите кнопку Эспрессо или Лунго
Включите кофемашину в сеть. для включения кофемашины.
- Индикатор мигает: происходит нагрев
(25 сек)
- Индикатор светится: кофемашина
готова
❸ Nacisnąć przycisk Lungo w celu przepłukania ekspresu. ❹ Aby wyłączyć ekspres, zanim wyłączy się automatycznie, nacisnąć jednocześnie przyciski
Powtórzyć trzykrotnie.
Espresso i Lungo.
Нажмите кнопку Лунго для промывки кофемашины.
Для выключения кофемашины (до режима автоматического
Повторите 3 раза.
выключения) нажмите одновременно кнопки Эспрессо и Лунго.

Przygotowanie kawy / Приготовление кофе


❶ Włączyć ekspres, naciskając przycisk Espresso lub Lungo. ❷ Podnieść dźwignię do końca i ❸ Zamknąć dźwignię i umieścić
- Lampki migają: nagrzewanie (25 sekund) filiżankę pod wylotem kawy.
włożyć kapsułkę.
- Lampki świecą się światłem stałym: urządzenie jest
gotowe do pracy Опустите рычаг и
Полностью поднимите
поместите чашку под
Для включения кофемашины нажмите рычаг и вставьте капсулу.
устройство подачи кофе.
кнопку Эспрессо или Лунго.
- Индикатор мигает: происходит нагрев
(25 сек)
- Индикатор светится: кофемашина готова
72

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 72 17.11.16 14:35


Przygotowanie kawy / Приготовление кофе PL

RU

 igdy nie podnosić dźwigni podczas pracy. Zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć ewentualnych obrażeń podczas
N
użytkowania ekspresu.
 икогда не поднимайте рычаг во время работы кофемашины, обязательно ознакомьтесь с мерами
Н
предосторожности перед началом эксплуатации.
Podczas nagrzewania można nacisnąć dowolny migający przycisk parzenia kawy. Gdy ekspres będzie gotowy do pracy, kawa zacznie nalewać się automatycznie.
Во время нагрева Вы можете нажать любую кнопку подачи кофе. Кофе будет подаваться автоматически по мере готовности.

❹ Nacisnąć przycisk Espresso (40 ml) lub Lungo (110 ml), aby ❺ Zabrać filiżankę.
Podnieść i zamknąć dźwignię, aby usunąć kapsułkę do pojemnika na
rozpocząć przygotowywanie kawy. Proces ten zakończy się
zużyte kapsułki.
automatycznie. Aby zatrzymać nalewanie lub dolać kawy, nacisnąć
przycisk ponownie. Уберите чашку Поднимите и опустите рычаг для
извлечения капсулы в контейнер для использованных
Для подачи кофе нажмите кнопку Эспрессо (40 мл)
капсул.
или Лунго (110 мл). Приготовление кофе остановится
автоматически. Для остановки подачи кофе или
добавки кофе нажмите кнопку еще раз.

Programowanie ilości wody / Программирование объема воды

❶ Włączyć ekspres i poczekać, aż będzie gotowy do pracy (lampki ❷ Umieścić filiżankę pod otworem wylotu kawy.
będą się świecić światłem stałym). Nacisnąć i przytrzymać wybrany przycisk Espresso lub Lungo.
Napełnić zbiornik na wodę wodą pitną i włożyć kapsułkę. Zwolnić przycisk po uzyskaniu żądanej ilości kawy.
Dioda programowanego przycisku zamiga trzykrotnie, aby potwierdzić
Включите кофемашину и подождите режима
nowe ustawienie.
готовности (постоянное свечение индикаторов).
Ilość wody została zapisana.
Наполните резервуар питьевой водой и вставьте
капсулу. Поставьте чашку под устройство подачи кофе.
Нажмите и удерживайте кнопку Эспрессо или Лунго.
Отпустите кнопку при достижении желаемого объема.
Индикаторы мигнут 3 раза для подтверждения новых
настроек.
Уровень объема воды сохранился в памяти.

73

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 73 17.11.16 14:35


PL Tryb oszczędzania energii / Режим экономии энергии
RU

Ekspres jest wyposażony w funkcję oszczędzania energii. Ekspres wyłącza się automatycznie po 9 minutach.
Кофемашина оснащена функцией энергосбережения. Кофемашина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут.

Aby zmienić to ustawienie: Для изменения настроек:

❶ Gdy ekspres jest włączony, ❷ Aby zmienić to ustawienie, nacisnąć przycisk Espresso: ❸ Aby wyjść z trybu
nacisnąć i przytrzymać przycisk Jeden raz, aby ekspres wyłączał się automatycznie po 30 > 5 sec
> 5 sec oszczędzania energii, naciskać
Espresso przez 5 sekund. minutach. Dwa razy, aby ekspres wyłączał się automatycznie
przycisk Lungo przez 5
Przycisk Espresso zamiga, aby po 9 minutach.
sekund.
potwierdzić bieżące ustawienie.
1x pojedyncze mignięcie: tryb 9 min.
Для выхода из режима
При выключенной
2x podwójne mignięcie: tryb 30 min. энергосбережения
кофемашине нажмите
нажмите и удерживайте
и удерживайте кнопку
Для смены значения нажмите кнопку Эспрессо: кнопку Лунго в течение
Эспрессо в течение 5
Один раз для установки отключения через 30 5 секунд.
секунд. Кнопка Эспрессо
минут.
начнет мигать, показывая
Два раза для установки отключения через 9
текущие настройки.
минут.
1x единоразовое мигание: выключение
через 9 мин.
двойное мигание: выключение
2x
через 30 мин.

Przywracanie ustawień fabrycznych/ Возврат к заводским настройкам

Ustawienia fabryczne: Filiżanka Espresso: 40 ml, filiżanka Lungo: 110 ml, tryb automatycznego wyłączania: 9 min.
Заводские настройки: чашка Эспрессо: 40 мл, чашка Лунго: 110 мл, автоматическое выключение через 9 мин.

> 5 sec ❶ Gdy ekspres jest wyłączony, 3X


❷ Diody przycisków zamigają ❸ Następnie diody będą migać
nacisnąć i przytrzymać przycisk trzykrotnie, aby potwierdzić normalnie, jak w przypadku
Lungo przez 5 sekund. przywrócenie ustawień nagrzewania, dopóki urządzenie nie
fabrycznych ekspresu. będzie gotowe do pracy.
При выключенной
- Światło stałe: urządzenie jest gotowe
кофемашине нажмите Индикаторы быстро
do pracy
кнопку Lungo и удерживайте мигнут 3 раза для
в течение 5 секунд. подтверждения сброса к Индикаторы продолжат
заводским настройкам. мигать, как при нагреве, до
готовности.
- Индикаторы горят постоянно:
кофемашина готова
74

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 74 17.11.16 14:35


Czyszczenie / Очистка PL

RU

 yzyko śmiertelnego porażenia prądem i pożaru. Nie zanurzać urządzenia ani jego części w wodzie. / Przed
R
przystąpieniem do czyszczenia upewnić się, że ekspres został odłączony od zasilania. / Nie stosować silnych środków
czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. / Nie używać ostrych przedmiotów, szczotek ani materiałów ściernych.
/ Nie myć w zmywarce.
Риск поражения электрическим током. Никогда не погружайте кофемашину или ее части в
воду. / Перед очисткой убедитесь что кофемашина отключена от сети. / Не используйте агрессивные
чистящие средства или чистящие средства на основе растворителей. / Не рекомендуется использовать
острые предметы, щетки или абразивные средства. / Не допускается мойка в посудомоечной машине.
❶ Codziennie opróżniać pojemnik ociekowy i pojemnik na ❷ Osuszyć czystym ręcznikiem, szmatką lub
kapsułki. Wyjąć także zbiornik na wodę z pokrywą i wyczyścić ręczniczkiem papierowym, a następnie zamontować
je za pomocą bezwonnego detergentu, a następnie spłukać wszystkie części. Regularnie czyścić wilgotną
ciepłą/gorącą wodą. ściereczką wylot kawy i wnętrze ekspresu.
Опустошайте поддон для капель, подставку Высушите все части при помощи
контейнера для использованных капсул и чистого полотенца, тканевой салфетки
контейнер для капсул ежедневно. Также снимите или бумаги и снова соберите все детали.
резервуар для воды с крышкой и промойте их Регулярно очищайте устройство подачи
моющим средством без запаха, сполосните кофе и внутреннее пространство
теплой/горячей водой. кофемашины влажной тканью.

Odkamienianie / Очистка от накипи
Ś
 rodek do odkamieniania może być szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami. Pozwoli to uniknąć
uszkodzenia ekspresu. W poniższej tabeli podano częstotliwość przeprowadzania procedury odkamieniania wymaganą
dla optymalnego działania urządzenia, ustaloną na podstawie twardości wody. W celu uzyskania dodatkowych informacji
dotyczących odkamieniania proszę skontaktować się z Klubem Nespresso.
Жидкость для очистки от накипи может быть опасна. Избегайте контакта с глазами, кожей и
поверхностями материалов. Следующая таблица поможет Вам определить регулярность очистки
от накипи. Если у Вас возникнут дополнительные вопросы относительно очистки от накипи,
обратитесь в Клуб Nespresso.

75

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 75 17.11.16 14:35


PL Odkamienianie / Очистка от накипи
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
RU

Czas trwania procesu: około 15 minut.


Процесс очистки от накипи занимает около 15 минут.

❶ Podnieść i zamknąć ❷ Opróżnić pojemnik ociekowy i ❸ Wlać zawartość jednej saszetki z


dźwignię, aby usunąć pojemnik na zużyte kapsułki. płynem odkamieniającym Nespresso
kapsułkę do pojemnika na do zbiornika na wodę.
Опустошите поддон
zużyte kapsułki. Napełnić zbiornik na wodę wodą pitną
для капель, подставку
do poziomu 0.6 L.
Поднимите и контейнера для
опустите рычаг для использованных капсул и Налейте 1 пакет средства для
извлечения капсулы контейнер для капсул. удаления накипи Nespresso в
в контейнер для резервуар для воды.
использованных Наполните резервуар для
капсул. воды 0.6 л. питьевой воды.

❹ Umieścić pojemnik (o ❺ Aby uruchomić tryb ❻ Oba przyciski migają.


pojemności min. 1 L) pod odkamieniania, należy przy
Оба индикатора мигают.
wylotem kawy. włączonym ekspresie nacisnąć
> 5 sec i przytrzymać przez 5 sekund
Поставьте
przyciski Espresso i Lungo.
контейнер (минимум
1 л) под устройство Для активации режима
подачи кофе. удаления накипи,
нажмите и удерживайте
кнопки Эспрессо и Лунго
в течение 5 секунд при
включенной кофемашине.

❼ Nacisnąć przycisk Lungo ❽ Ponownie napełnić zbiornik na wodę ❾ Opróżnić i przepłukać


i poczekać, aż zbiornik na użytym wcześniej roztworem do zbiornik na wodę. Napełnić
wodę zostanie opróżniony. odkamieniania i powtórzyć czynności wodą pitną.
4 i 7.
Нажмите на кнопку Слейте раствор и
Лунго и дождитесь Налейте использованный промойте резервуар
полного слива воды раствор в резервуар и для воды. Наполните
из резервуара. повторите шаги 4 и 7. питьевой водой.

76

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 76 17.11.16 14:35


PL

RU

❿ Po napełnieniu powtórzyć Когда всё будет Aby wyjść z trybu odkamieniania, należy nacisnąć i Opróżnić pojemnik ociekowy.
czynności 4 i 7, aby готово, повторите przytrzymać przez 5 sekund przyciski Espresso i Lungo.
Опустошите подставку
przepłukać ekspres. шаги 4 и 7 для
Для выхода из режима удаления накипи нажмите контейнера для
Powtórzyć dwukrotnie. повторной промывки
и удерживайте одновременно кнопки Espresso и использованных капсул.
кофемашины.
Lungo в течение 5 секунд.
Повторите дважды.

Twardość wody: / Жесткость воды: Odkamienić po: /


Очистка от
накипи после:
fH dH CaCO3 (40 ml)
D (DUŻA) / В (ВЫСОКАЯ) 36 20 360 mg/l 300 fH Skala francuska / Французский стандарт
S ( ŚREDNIA) / С (СРЕДНЯЯ) 18 10 180 mg/l 600 dH Skala niemiecka / Немецкий стандарт
M (MAŁA) / Н (НИЗКАЯ) 0 0 0mg/l 1200 CaCO3 Węglan wapnia / Карбонад кальция

Opróżnianie układu Przed okresem nieużytkowania, w celu ochrony przed mrozem lub przed naprawą /  
Опустошение системы На время неиспользования, для защиты от замерзания или перед ремонтом
❶ Aby uruchomić tryb opróżniania ❷ Wyjąć zbiornik na wodę i ❸ Nacisnąć i przytrzymać przez
układu, należy nacisnąć jednocześnie otworzyć dźwignię. Umieścić 5 sekund przyciski Espresso i
przyciski Espresso i Lungo, co pojemnik pod wylotem kawy. Lungo. Obie diody będą migać
spowoduje wyłączenie ekspresu. na przemian.
Отсоедините
Для входа в режим резервуар для воды Нажмите и удерживайте
опустошения системы и поднимите рычаг. кнопки Эспрессо и
одновременно нажмите Поставьте контейнер Лунго в течение 5 секунд
кнопки Эспрессо и Лунго для под устройство подачи одновременно.
отключения кофемашины. кофе. Оба индикатора мигают
попеременно.

❹ Rozpoczyna się proces Начинается процесс ❺ Zamknąć dźwignię. Закройте рычаг.


opróżniania. опустошения кофемашины. Opróżnić i wyczyścić pojemnik Опустошите и очистите контейнер
Po zakończeniu procedury Кофемашина отключится na zużyte kapsułki oraz pojemnik для использованных капсул,
urządzenie wyłączy się автоматически по завершении ociekowy. поддон для капель и подставку
automatycznie. процесса. контейнера для использованных
капсул.

77

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 77 17.11.16 14:35


PL Rozwiązywanie problemów / Устранение неисправностей
RU

Nie świecą się żadne diody. - Sprawdzić sieć, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. W razie Не горит индикатор. -П
 роверьте подключение к сети: розетку,
problemów skontaktować się z Klubem Nespresso. напряжение, предохранитель. При возникновении
проблем позвоните в Клуб Nespresso.
Urządzenie nie nalewa kawy - Pierwsze użycie: napełnić zbiornik na wodę ciepłą wodą
ani wody. (maks. 55°C) i przepuścić ją przez ekspres, postępując Нет подачи кофе и/или - Первое использование: заполните резервуар
zgodnie z instrukcjami podanymi na stronie 72.
89. воды. для воды теплой водой (макс. 55°C) и действуйте
согласно инструкциям на стр. 89.
72.
- Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę. - Резервуар для воды пуст. Заполните резервуар
- W razie potrzeby odkamienić ekspres; zob. punkt для воды.
Odkamienianie. - При необходимости удалите накипь; см. раздел
«Очистка от накипи».
Kawa nalewa się bardzo - Prędkość wypływu kawy zależy od jej odmiany.
wolno. Слабый ток кофе. - Ток кофе зависит от его сорта.
- W razie potrzeby odkamienić ekspres; zob. punkt - Если необходима очистка от накипи; см. раздел
Odkamienianie. «Очистка от накипи».

Kawa nie jest wystarczająco - Podgrzać filiżankę. Кофе недостаточно горячий. - Подогрейте чашку.
gorąca.
- W razie potrzeby odkamienić ekspres. - Удалите накипь при необходимости.

Wyciek z głowicy parzącej - Ustawić kapsułkę we właściwej pozycji. Jeżeli będą Протечка через контейнер - Правильно установите капсулу . При протечке
(w pojemniku na kapsułki występować wycieki, skontaktować się z Klubem Nespresso. (вода в контейнере). позвоните в Клуб Nespresso.
znajduje się woda).
Мигание с нерегулярными - Отправьте прибор в ремонт или позвоните в
Nieregularne miganie. - W razie problemów skontaktować się z Klubem Nespresso интервалами. Клуб Nespresso.

Brak kawy, nalewa się - W razie problemów skontaktować się z Klubem Nespresso. Нет кофе (течет только вода - В случае проблем, позвоните в Клуб Nespresso.
sama woda (mimo włożonej (несмотря на вставленную
kapsułki). капсулу).

Rozwiązywanie problemów / Утилизация и охрана окружающей среды


Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy EU Directive 2012/19/EC. Opakowanie Данная кофемашина соответствует директиве EU Directive 2012/19/EC.
i urządzenie zawierają surowce wtórne. Urządzenie zostało wyprodukowane przy Упаковочный материал и кофемашина содержат материалы, которые могут быть
użyciu cennych materiałów, które mogą zostać odzyskane i przetworzone. Segregacja вторично переработаны. Ваша кофемашина содержит ценные материалы, которые
odpadów ułatwia przetwarzanie cennych surowców. Urządzenie przeznaczone do могут быть восстановлены или вторично переработаны. Разделение утилизируемых
utylizacji należy pozostawić w punkcie odbioru. Informacji na temat utylizacji udzielają отходов по типам облегчает повторную переработку ценного сырья. Оставьте вашу
lokalne władze. www.nespresso.com/positive кофемашину в пункте сбора. Вы можете получить информацию об утилизации от
ваших местных властей. Узнать больше о программе утилизации Nespresso Вы
можете на сайте www.nespresso.com/positive
78

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 78 17.11.16 14:35


Ograniczona gwarancja / Условия гарантии PL

RU

De’Longhi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i De’Longhi гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение
wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, De’Longhi, двух лет с даты приобретения кофе-машины. В течение этого периода De’Longhi
zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niesprawnych обязуется бесплатно отремонтировать или заменить (по своему усмотрению) все
urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или замененные в процессе
objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия первоначального гарантийного
zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja периода. Данная гарантия не распространяется на любые неисправности возникшие
nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych na wypadek, в результате несчастных случаев, неправильной эксплуатации или обычного
nieprawidłowego użytkowania, niewłaściwej konserwacji lub normalnego zużycia. Za износа. За исключением законодательных норм, условия данной гарантии не могут
wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej быть сокращены или изменены и соответствуют нормам «Закона о защите прав
gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z потребителей». Если Вы считаете, что Ваша кофе-машина неисправна свяжитесь с
transakcją sprzedaży produktu. W przypadku podejrzenia usterki urządzenia, proszę Клубом De’Longhi.
skontaktować się z Klubem Nespresso w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania
urządzenia do naprawy.

Kontakt z klubem Nespresso / Контакты клуба Nespresso


Być może nie udało nam się przewidzieć wszystkich zastosowań ekspresu, dlatego В случае возникновения дополнительных проблем или при необходимости
w celu uzyskania dodatkowych informacji, w razie wystąpienia problemów lub w celu получить какую-либо дополнительную информацию обратитесь в Клуб Nespresso.
uzyskania porady proszę skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym Контакты Клуба Nespresso или ближайшего представителя Nespresso можно найти
przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe Klubu Nespresso lub autoryzowanego в буклете "Добро пожаловать в Nespresso", а также в разделе «Контакты» на сайте
przedstawiciela Nespresso można znaleźć w broszurze «Witamy w Nespresso» www.nespresso.com
dołączonej do ekspresu lub na stronie internetowej pod adresem nespresso.com

79

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 79 17.11.16 14:35


GR Εγχειρίδιο Οδηγιών
Nespresso: ένα αποκλειστικό σύστημα για να δημιουργείτε τον τέλειο καφέ, κάθε φορά.
Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες με ένα αποκλειστικό σύστημα εκχύλισης
Περιεχόμενα
που εγγυάται πίεση έως και 19 bar. Κάθε παράμετρος έχει υπολογιστεί με μεγάλη Περιεχόμενα συσκευασίας 80
ακρίβεια εξασφαλίζοντας ότι όλα τα αρώματα κάθε Εκλεκτής Ποικιλίας μπορούν να
Μέτρα ασφαλείας 81-84
απελευθερωθούν χαρίζοντας στον καφέ σώμα και δημιουργώντας μία εξαιρετικά παχιά και
βελούδινη κρέμα. Επισκόπηση μηχανής 85
Πρώτη χρήση ή μετά από περίοδο αχρησίας 86
Παρασκευή καφέ 86-87
Προγραμματισμός όγκου νερού 87
Εξοικονόμηση ενέργειας 88
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων 88
Καθαρισμός 89
Αφαίρεση καθαλατώσεων 89-91
 ΡΟΣΟΧΉ: Όταν εμφανίζεται αυτό το σήμα,
Π Αδειάζοντας το σύστημα όταν προβλέπεται μεγάλο διάστημα αχρησίας, προστασία από
παρακαλούμε αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας τον παγετό ή πριν από μία επισκευή 91

για να αποφευχθεί οποιαδήποτε ζημία και βλάβη. Αντιμετώπιση προβλημάτων 92


Διάθεση απορριμάτων και προστασία του περιβάλλοντος 92
Τεχνικά χαρακτηριστικά 92
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ: Όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τη
συμβουλή που δίνεται για την ορθή και ασφαλή χρήση της συσκευής σας. Περιορισμένη εγγύηση 93
Επικοινωνία με το Nespresso Club 93

Περιεχόμενα συσκευασίας
Welcome

ESSENZA
MINI
MY MACHINE

Εγχειρίδιο Χρήστη Φάκελος Καλωσορίσματος Nespresso  Κουτί Γευστικών Προτάσεων Nespresso Μηχανή Καφέ

80

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 80 17.11.16 14:35


Μέτρα ασφάλειας GR

αναφέρεστε σε αυτά στο κουζίνας του προσωπικού ετών.


μέλλον. σε καταστήματα, γραφεία •• Η συσκευή μπορεί να
Προσοχή: Όταν ή άλλα εργασιακά χρησιμοποιηθεί από
εμφανίζεται αυτό το •• Η συσκευή προορίζεται περιβάλλοντα, από άτομα με μειωμένη
σήμα, παρακαλούμε για την παρασκευή πελάτες σε ξενοδοχεία, φυσική, αισθητηριακή
αναφερθείτε στα μέτρα ροφημάτων σύμφωνα μοτέλ και άλλα ή νοητική ικανότητα
ασφάλειας για να με τις συγκεκριμένες περιβάλλοντα διαμονής, ή από άτομα που δεν
αποφευχθεί οποιαδήποτε οδηγίες. σε περιβάλλον τύπου διαθέτουν επαρκή γνώση
ζημία και βλάβη. •• Μην χρησιμοποιείτε τη «bed and breakfast». ή εμπειρία, υπό τον
συσκευή για άλλον σκοπό •• Η συσκευή μπορεί να όρο ότι επιβλέπονται ή
Πληροφορίες: Όταν εκτός από αυτόν για τον χρησιμοποιηθεί από έχουν λάβει οδηγίες για
βλέπετε αυτό το σήμα, οποίο προορίζεται. παιδιά τουλάχιστον 8 την ασφαλή χρήση της
παρακαλούμε λάβετε •• Η συσκευή αυτή έχει ετών και άνω, εφόσον συσκευής και κατανοούν
υπόψη σας τη συμβουλή σχεδιαστεί μόνο για επιβλέπονται και τους τους κινδύνους.
που δίνεται για την ορθή χρήση σε εσωτερικό έχουν δοθεί οδηγίες •• Τα παιδιά δε θα
και ασφαλή χρήση της χώρο και σε μη ακραίες για την ασφαλή χρήση χρησιμοποιούν τη
συσκευής σας. συνθήκες θερμοκρασίας. της συσκευής και συσκευή ως παιχνίδι.
•• Προστατέψτε τη συσκευή συνειδητοποιούν πλήρως •• Ο κατασκευαστής
Προσοχή: Τα μέτρα από την άμεση έκθεση τους εμπλεκόμενους δεν αποδέχεται καμία
ασφάλειας αποτελούν σε ηλιακή ακτινοβολία, κινδύνους. Ο καθαρισμός ευθύνη και η εγγύηση
μέρος της συσκευής. το συχνό πιτσίλισμα από και η συντήρηση δε θα δε θα ισχύει σε καμία
Διαβάστε τα προσεκτικά νερό και την υγρασία. γίνονται από παιδιά εκτός περίπτωση εμπορικής
πριν χρησιμοποιήσετε •• Η εν λόγω συσκευή εάν είναι πάνω από 8 χρήσης, ακατάλληλου
τη νέα σας συσκευή προορίζεται να ετών και επιβλέπονται χειρισμού ή χρήσης της
για πρώτη φορά. χρησιμοποιηθεί μόνο από ενήλικα. συσκευής, καθώς και
Φυλάξτε τα σε μία θέση σε νοικοκυριά ή για •• Φυλάξτε τη συσκευή και για οποιαδήποτε βλάβη
όπου μπορείτε να τα παρόμοιες εφαρμογές, το καλώδιό της μακριά προκληθεί από χρήση για
βρείτε εύκολα και να όπως: στο χώρο της από παιδιά κάτω των 8 άλλους σκοπούς, κακή
81

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 81 17.11.16 14:35


GR Μέτρα ασφάλειας
λειτουργία, ερασιτεχνική εγκατάστασή της. καλώδιο επέκτασης, •• Αποσυνδέετε τη
επισκευή ή αδυναμία •• Μην τραβάτε το καλώδιο χρησιμοποιήστε μόνο συσκευή από την παροχή
συμμόρφωσης με τις εν πάνω από αιχμηρά γειωμένο καλώδιο ρεύματος, όταν δεν την
λόγω οδηγίες. άκρα, χρησιμοποιήστε με διατομή αγωγού χρησιμοποιείτε για μεγάλα
κατάλληλο τρόπο τουλάχιστον 1.5 mm2 ή διαστήματα. Όταν
Αποφύγετε κινδύνους συγκράτησης ή αφήστε που να ανταποκρίνεται αποσυνδέετε τη συσκευή
μοιραίου ηλεκτροσόκ και το να κρέμεται ελεύθερα. στο παρεχόμενο ρεύμα. τραβήξτε το φις και όχι
πυρκαγιάς. •• Κρατήστε το καλώδιο •• Για την αποφυγή το ίδιο το καλώδιο, για να
•• Σε περίπτωση εκτάκτου μακριά από θερμότητα επικίνδυνης βλάβης, μην μην προκαλέσετε ζημιά
ανάγκης: βγάλτε αμέσως και υγρασία. τοποθετείτε ποτέ τη στο καλώδιο.
το φις από την πρίζα •• Εάν το καλώδιο συσκευή πάνω ή δίπλα σε •• Πριν τον καθαρισμό ή
παροχής ρεύματος. του ρεύματος είναι επιφάνειες με θερμότητα, τη συσκευασία, βγάλτε
•• Συνδέετε τη συσκευή κατεστραμμένο, θα όπως θερμαντικά το φις από την πρίζα κι
μόνο σε κατάλληλη, πρέπει να αντικατασταθεί σώματα, εστίες κουζίνας, αφήστε τη συσκευή να
εύκολα προσβάσιμη, από τον κατασκευαστή, καυστήρες γκαζιού, κρυώσει.
γειωμένη παροχή εξουσιοδοτημένο ακάλυπτη φλόγα, ή •• Για να αποσυνδέσετε τη
ρεύματος. Σιγουρευτείτε επισκευαστή ή άλλο παρόμοιες πηγές. συσκευή, σταματήστε
ότι η τάση της παροχής αντίστοιχης αρμοδιότητας •• Πάντα ακουμπάτε τη ό,τι ετοιμάζετε, κι έπειτα
ρεύματος είναι η ίδια με άτομο. συσκευή πάνω σε μία βγάλτε το φις από την
την αναγραφόμενη στον •• Εάν το καλώδιο είναι οριζόντια, σταθερή κι πρίζα παροχής ρεύματος.
πίνακα χαρακτηριστικών. κατεστραμμένο, μη ομαλή επιφάνεια. Η •• Ποτέ μη πιάνετε το
Η χρήση ακατάλληλης λειτουργείτε τη συσκευή. επιφάνεια θα πρέπει καλώδιο με βρεγμένα
σύνδεσης επισύρει Επιστρέψτε τη συσκευή να είναι ανθεκτική χέρια.
ακύρωση της εγγύησης. στο Nespresso Club ή σε θερμότητα και •• Ποτέ μηυθίζετε τη
σε εξουσιοδοτημένο υγρά, όπως νερό, συσκευή ή μέρος αυτής
Η συσκευή θα πρέπει αντιπρόσωπο της καφέ, καθαριστικό σε νερό ή άλλο υγρό.
να συνδέεται με το Nespresso. καθαλατώσεων ή •• Ποτέ μη τοποθετείτε τη
ρεύμα μόνο μετά την •• Εάν απαιτείται παρόμοια. συσκευή ή μέρος αυτής
82

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 82 17.11.16 14:35


GR

σε πλυντήριο πιάτων. Μη χρησιμοποιείτε τη


•• εγκαύματος. με φρέσκο πόσιμο νερό.
•• Ο συνδυασμός συσκευή στις περιπτώσεις •• Μη βάζετε τα δάχτυλά •• Αδειάζετε το δοχείο
ηλεκτρισμού και νερού που είναι κατεστραμμένη, σας στο τμήμα καψουλών νερού, όταν η συσκευή
είναι επικίνδυνος και έχει πέσει ή δε λειτουργεί ή στον αγωγό καψουλών. δεν πρόκειται να
μπορεί να προκαλέσει τέλεια. Βγάλτε αμέσως Κίνδυνος τραυματισμού! χρησιμοποιηθεί για
μοιραία ηλεκτροπληξία. το φις από την πρίζα •• Το νερό μπορεί να ρέει μεγάλο διάστημα
•• Μην ανοίγετε τη συσκευή. παροχής ρεύματος. γύρω από την κάψουλα, (διακοπές,κ.λπ.).
Η τάση του ρεύματος Επικοινωνήστε με όταν αυτή δεν έχει •• Αντικαταστήστε το
στο εσωτερικό είναι το Nespresso Club διατρυθεί από τις λεπίδες, νερό στο δοχείο νερού,
επικίνδυνη! ή εξουσιοδοτημένο προκαλώντας βλάβη στη εάν η συσκευή δεν
•• Μην τοποθετείτε τίποτα εκπρόσωπο της συσκευή. έχει λειτουργήσει για
στα ανοίγματα της Nespresso για έλεγχο, •• Μη χρησιμοποιείτε ένα σαββατοκύριακο
συσκευής. Εάν το κάνετε, επισκευή ή ρύθμιση της μία κάψουλα που έχει ή παρόμοιο χρονικό
μπορεί να προκαλέσετε συσκευής. ήδη χρησιμοποιηθεί, διάστημα.
φωτιά ή ηλεκτροσόκ! •• Μία κατεστραμμένη καταστραφεί ή •• Μη χρησιμοποιείτε
•• Η χρήση εξαρτημάτων συσκευή μπορεί να παραμορφωθεί. τη συσκευή χωρίς το
που δε συνίσταται από προκαλέσει ηλεκτροσόκ, •• Εάν μία κάψουλα έχει δίσκο και το πλέγμα
τον κατασκευαστή εγκαύματα και φωτιά. μπλοκάρει μέσα στο αποστράγγισης για να
μπορεί να οδηγήσει σε •• Πάντα κλείνετε το τμήμα καψουλών, αποφευχθεί η διαρροή
φωτιά, ηλεκτροσόκ ή μοχλό μέχρι το τέλος σβήστε τη μηχανή και υγρών σε γειτονικές
τραυματισμό. της διαδρομής του, και βγάλτε τη από την επιφάνειες.
ποτέ μην τον σηκώνετε, πρίζα, πριν προβείτε σε •• Μη χρησιμοποιείτε
Αποφεύγοντας πιθανή ενώ η συσκευή είναι σε οποιαδήποτε ενέργεια. κανένα δυνατό
βλάβη κατά τη λειτουργία λειτουργία. Μπορεί να Καλέστε το Nespresso καθαριστικό προϊόν ή
της συσκευής. προκληθεί έγκαυμα. Club ή εξουσιοδοτημένο διάλυμα καθαρισμού.
•• Ποτέ μην αφήνετε τη •• Μη βάζετε τα δάχτυλά εκπρόσωπο της Χρησιμοποιήστε ένα
συσκευή χωρίς επίβλεψη σας κάτω από το στόμιο Nespresso. βρεγμένο πανί και μαλακό
όταν είναι σε λειτουργία. εκκροής καφέ, κίνδυνος •• Γεμίστε το δοχείο νερού καθαριστικό προϊόν
83

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 83 17.11.16 14:35


GR Μέτρα ασφάλειας
για να καθαρίσετε τις σας μπορεί να έχει ίχνη ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
επιφάνειες της μηχανής. προηγούμενης χρήσης. ΟΔΗΓΙΕΣ
•• Για να καθαρίσετε τη •• Η Nespresso διατηρεί το Δώστε τις στον επόμενο
συσκευή, χρησιμοποιήστε δικαίωμα να αλλάξει τις χρήστη.
μόνο καθαρά εργαλεία οδηγίες χωρίς πρότερη Οι εν λόγω «οδηγίες
καθαρισμού. ειδοποίηση. χρήσης» διατίθενται και
•• Όταν αποσυσκευάζετε τη σε μορφή αρχείου PDF
μηχανή, αφαιρέστε την Αφαίρεση καθαλατώσεων στη διεύθυνση
πλαστική μεμβράνη και •• Το διάλυμα καθαρισμού www.nespresso.com
πετάξτε τη. καθαλατώσεων της
•• Η συσκευή έχει Nespresso, όταν
σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται
χρησιμοποιεί κάψουλες σωστά, βοηθά στο να
καφέ Nespresso που διασφαλιστεί η σωστή
διατίθενται αποκλειστικά λειτουργία της μηχανής
από το Nespresso Club σας καθόλη τη διάρκεια
τον εξουσιοδοτημένο ζωής της και η εμπειρία
εκπρόσωπο της καφέ που έχετε να
Nespresso. είναι τόσο τέλεια όσο
•• Όλες οι συσκευές την πρώτη ημέρα που
Nespresso υποβάλλονται δοκιμάσατε τον καφέ.
σε αυστηρούς ελέγχους. •• Πραγματοποιήστε την
Πραγματοποιούνται τεστ αφαίρεση καθαλατώσεων
αξιοπιστίας υπό συνθήκες όπως αναφέρεται στο
πρακτικής χρήσης κατά εγχειρίδιο χρήστη.
τυχαία διαστήματα σε
επιλεγμένες μονάδες. Για
το λόγο αυτό, η μηχανή
84

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 84 17.11.16 14:35


Επισκόπηση μηχανής  GR

Κουμπιά καφέ (Espresso και Lungo)

Μοχλός Καπάκι & Δοχείο


Κάδος χρησιμοποιημένων καψουλών για 5-6
κάψουλες νερού

Στόμιο εκροής καφέ

Βάση
αποστράγγισης EN85 Χαρακτηριστικά
220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W

max 19 bar / 1.9 MPa

~ 2.3 kg 

0.6 L 
Σχάρα Αποστράγγισης
Δίσκος
Αποστράγγισης 110 mm  205 mm  325 mm 

85

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 85 17.11.16 14:35


GR Πρώτη χρήση ή μετά από περίοδο αχρησίας

ΠΡΟΣΟΧΗ: καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας
και πυρκαγιάς.
Εργοστασιακές ρυθμίσεις:
Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης: 9 λεπτά.

❶ Ξεπλύνετε το δοχείο νερού πριν το γεμίσετε ❷ Πατήστε το κουμπί Espresso ή Lungo


με πόσιμο νερό. για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή.
Τοποθετήστε ένα δοχείο (κατ’ ελάχιστο 1 L) - Φως που αναβοσβήνει: προθέρμανση
κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. (25 δευτερόλεπτα)
Βάλτε τη μηχανή στην πρίζα. - Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για
λειτουργία

❸ Πατήστε το κουμπί Lungo για να ξεπλυθεί η μηχανή. ❹ Για να σβήσετε τη μηχανή πριν περάσει αυτόματα λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης, πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά Espresso και Lungo.
Επαναλάβετε 3 φορές.

 Παρασκευή καφέ
❶ Πατήστε το κουμπί Espresso ή Lungo για να ❸ Κλείστε το μοχλό και
ενεργοποιήσετε τη μηχανή. ❷ Ανασηκώστε τελείως το τοποθετήστε μία κούπα
μοχλό και εισάγετε την
- Φως που αναβοσβήνει: προθέρμανση (25 κάτω από το στόμιο εκροής
κάψουλα.
δευτερόλεπτα) του καφέ.
- Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για λειτουργία

86

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 86 17.11.16 14:35


Παρασκευή καφέ GR

 η σηκώνετε το μοχλό όταν η μηχανή είναι σε λειτουργία και αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για την
Μ
αποφυγή πιθανού κινδύνου κατά τη λειτουργία της συσκευής.

Κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, μπορείτε να πατήσετε όποιο από τα δύο κουμπιά καφέ όταν τα φώτα αναβοσβήνουν.
Ο καφές θα αρχίσει να ρέει αυτόματα όταν η μηχανή είναι έτοιμη.

❹ Πατήστε το κουμπί Espresso (40 ml) ή Lungo (110 ml) ❺ Απομακρύνετε την κούπα. Ανασηκώστε και ξανακλείστε
το μοχλό για να εξαχθεί η κάψουλα μέσα στον κάδο
για να ξεκινήσει η διαδικασία.
χρησιμοποιημένων καψουλών.
Η παρασκευή θα σταματήσει αυτόματα. Για να
σταματήσετε την εκροή του καφέ ή για να απογεμίσετε
τον καφέ σας, πατήστε ξανά.

Προγραμματισμός όγκου νερού

❶ Ανάψτε τη μηχανή και περιμένετε μέχρι να είναι ❷ Τοποθετήστε μια κούπα κάτω από το στόμιο εκροής.
έτοιμη (φώτα ανάβουν σταθερά). Γεμίστε το δοχείο Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Espresso ή Lungo.
νερού με πόσιμο νερό και εισάγετε την κάψουλα. Αφήστε το κουμπί όταν η επιθυμητή δόση έχει παραχθεί.
Τα φώτα θα αναβοσβήσουν γρήγορα 3 φορές για επιβεβαίωση.
Το επίπεδο του όγκου νερού έχει τώρα αποθηκευτεί.

87

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 87 17.11.16 14:35


GR Εξοικονόμηση ενέργειας
Η μηχανή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
Η μηχανή θα μπει σε λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης μετά από 9 λεπτά.

Για να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση:

❶ Με τη μηχανή ❷ Για να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτή πατήστε το ❸ Για να βγείτε από τη


σβησμένη, πατήστε και κουμπί Espresso: > 5 sec
> 5 sec λειτουργία εξοικονόμησης
κρατήστε πατημένο το Μία φορά για τη λειτουργία αυτόματης
ενέργειας πατήστε το
κουμπί Espresso για 5 απενεργοποίησης μετά από 30 λεπτά.
κουμπί Lungo για 5
δευτερόλεπτα. Μία ακόμα φορά για τη λειτουργία αυτόματης
δευτερόλεπτα.
Το κουμπί Espresso θα απενεργοποίησης μετά από 9 λεπτά.
αναβοσβήσει για να δείξει
1x Μια φορά: 9 λεπτά
την τρέχουσα ρύθμιση.
2x Δύο φορές: 30 λεπτά

Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων


Εργοστασιακές ρυθμίσεις:
Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης: 9 λεπτά.

> 5 sec ❶ Με τη μηχανή σβησμένη, ❷ Τα φώτα αναβοσβήνουν ❸ Έπειτα, τα φώτα θα


πατήστε και κρατήστε 3X γρήγορα 3 φορές για αναβοσβήνουν κανονικά
πατημένο το κουμπί Lungo για να επιβεβαιώσουν ότι η κατά την προθέρμανση μέχρι
5 δευτερόλεπτα. μηχανή έχει επανέλθει να είναι έτοιμη η μηχανή.
στις εργοστασιακές Σταθερό φως: η μηχανή είναι
ρυθμίσεις. έτοιμη.

88

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 88 17.11.16 14:35


Καθαρισμός GR

 ινδύνος μοιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιάς. Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε
Κ
νερό. / Σιγουρευτείτε ότι έχετε βγάλει τη μηχανή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. / Μη χρησιμοποιείτε
κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν ή διάλυμα καθαρισμού. / Μη χρησιμοποιήτε αιχμηρά αντικείμενα,
βούρτσες ή τραχιά λειαντικά μέσα. / Μην τοποθετείτε σε πλυντήριο πιάτων.

❶ Αδειάζετε το δίσκο αποστράγγισης, ❷ Στεγνώστε με μία καθαρή, στεγνή


τη βάση αποστράγγισης και το δοχείο πετσέτα ή ύφασμα που δεν χαράσει και
χρησιμοποιημένων καψουλών κάθε μέρα. επανασυναρμολογήστε όλα τα μέρη.
Επίσης αφαιρέστε το δοχείο νερού και το Καθαρίζετε τακτικά το στόμιο εκροής
καπάκι του, καθαρίστε τα με υγρό πιάτων και καφέ με βρεγμένο πανί.
ξεπλύνετε με χλιαρό89/ ζεστό νερό.

Αφαίρεση καθαλατώσεων

 ο διάλυμα αφαίρεσης καθαλατώσεων μπορεί να είναι επιβλαβές. Αποφύγετε την επαφή με τα


Τ
μάτια, το δέρμα κα τις επιφάνειες. Ο ακόλουθος πίνακας παρουσιάζει τη συχνότητα αφαίρεσης τον
καθαλατώσεων που απαιτείται για τη βέλτιστη λειτουργία της μηχανής σας, σύμφωνα με τη σκληρότητα
του νερού. Για οποιεσδήποτε πρόσθετες πληροφορίες επιθυμείτε σχετικά με την αφαίρεση των
καθαλατώσεων, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Nespresso Club.

89

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 89 17.11.16 14:35


GR Αφαίρεση καθαλατώσεων
www.nespresso.com/descaling

Διάρκεια
περίπου 15 λεπτά.

❶ Αφαιρέστε την ❷ Αδειάστε το δίσκο ❸ Προσθέστε 1 υγρό καθαρισμού


κάψουλα και κλείστε το αποστράγγισης, τη βάση Nespresso μέσα στο δοχείο
μοχλό. αποστράγγισης και το νερού. Γεμίστε το δοχείο νερού
κάδο χρησιμοποιημένων με 0.6 L νερό.
καψουλών.

❹ Τοποθετήστε ένα ❺ Για να μπείτε σε λειτουργία ❻ Και τα δύο φώτα LED


δοχείο (κατ’ ελάχιστο καθαρισμού καθαλατώσεων, αναβοσβήνουν.
1 L) κάτω από το όταν η μηχανή είναι αναμένη,
στόμιο εκροής καφέ. > 5 sec πατήστε και τα δύο κουμπιά
Espresso και Lungo για 5
δευτερόλεπτα.

❼ Πατήστε το κουμπί ❽ Ξαναγεμίστε το δοχείο ❾ Αδειάστε και ξεπλύνετε


Lungo και περιμένετε νερού με το χρησιμοποιημένο το δοχείο νερού. Γεμίστε
μέχρι να αδειάσει το διάλυμα καθαριστικού που έχει το με πόσιμο νερό.
δοχείο νερού. συγκεντρωθεί στο δοχείο και
επαναλάβατε τα βήματα 4 και 7.

90

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 90 17.11.16 14:35


GR

❿ Όταν είναι έτοιμη, Για να βγείτε από τη λειτουργία καθαρισμού Αδειάστε τη βάση
επαναλάβετε τα βήματα καθαλατώσεων, πατήστε και τα δύο κουμπιά Epresso αποστράγγισης.
4 και 7 για να ξεπλύνετε και Lungo για 5 δευτερόλεπτα.
τώρα τη μηχανή.

Σκληρότητα νερού: Αφαίρεση αλάτων


μετά από:
fH dH CaCO3 (40 ml)
Η (υψηλή) 36 20 360 mg/l 300 fH Γαλλική κλίμακα
Μ (μέτρια) 18 10 180 mg/l 600 dH Γερμανική κλίμακα
L (χαμηλή) 0 0 0mg/l 1200 CaCO3 Ανθρακικό ασβέστιο

 Αδειάζοντας το σύστημα όταν προβλέπεται μεγάλο διάστημα αχρησίας, προστασία από τον παγετό ή πριν από μία επισκευή

❶ Για να μπείτε σε λειτουργία ❷ Αφαιρέστε το δοχείο ❸ Αφαιρέστε το δοχείο


αδειάσματος, πατήστε και νερού κι ανοίξτε το νερού κι ανοίξτε το μοχλό.
τα δύο κουμπιά Espresso μοχλό. Τοποθετήστε Τοποθετήστε ένα δοχείο
και Lungo για να σβήσετε τη ένα δοχείο κάτω από κάτω από το στόμιο
μηχανή. το στόμιο εκροής. εκροής.

❹ Η διαδικασία αδειάσματος ξεκινά. ❺ Κλείστε το μοχλό.


Η μηχανή σβήνει αυτόματα όταν θα τελειώσει Αδειάστε και καθαρίστε τον
διαδικασία. κάδο χρησιμοποιημένων
καψουλών, το δίσκο
αποστράγγισης και τη βάση
αποστράγγισης.

91

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 91 17.11.16 14:35


GR Αντιμετώπιση προβλημάτων
Καμία φωτεινή ένδειξη. - Ελέγξτε το καλώδιο, το φις, την τάση και την πρίζα. Σε
περίπτωση προβλήματος, καλέστε το Nespresso Club.

Δεν βγαίνει καφές, ούτε νερό. - Πρώτη χρήση: ξεπλύνετε τη μηχανή με ζεστό νερό έως 55°C,
ακολουθώντας τις οδηγίες στη σελίδα 86.
- Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού.
- Αν χρειαστεί, καθαρίστε τα άλατα. Βλ. ενότητα Αφαίρεση
καθαλατώσεων.
Ο καφές πέφτει πολύ αργά. - Η ταχύτητα της ροής εξαρτάται από την ποικιλία του καφέ.
- Αν χρειαστεί, καθαρίστε τα άλατα. Βλ. ενότητα Αφαίρεση
καθαλατώσεων.
Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός. - Προθερμάνετε το φλυτζάνι.
- Αν χρειαστεί, καθαρίστε τα άλατα. Βλ. ενότητα Αφαίρεση
καθαλατώσεων.
Η θήκη της κάψουλας παρουσιάζει - Τοποθετήστε την κάψουλα σωστά. Αν η διαρροή συνεχιστεί,
διαρροή (βγαίνει νερό στο δοχείο καλέστε το Nespresso Club.
καψουλών).
Τα πλήκτρα αναβοσβήνουν - Στείλτε τη συσκευή για επισκευή ή καλέστε το Nespresso
ακανόνιστα. Club.
Δεν τρέχει καφές, μόνο νερό - Σε περίπτωση προβλημάτων, καλέστε το
(παρόλο που έχει τοποθετηθεί Nespresso Club.
κάψουλα).

Διάθεση απορριμάτων και προστασία του περιβάλλοντος


Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με την Οδηγία ΕΕ 2012/19/EC Τα υλικά συσκευασίας
και η συσκευή περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά. Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά
τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν. Ο διαχωρισμός των
εναπομεινάντων απορριμμάτων σε διαφορετικές κατηγορίες διευκολύνει την ανακύκλωση
πολύτιμων πρώτων υλών. Αφήστε τη συσκευή σας σε ένα σημείο συλλογής. Πληροφορίες
σχετικά με τη διάθεση απορριμμάτων μπορείτε να έχετε από τις τοπικές αρχές.
Για παραπάνω πληροφορίες σχετικά με τις δεσμεύσεις της Nespresso για τη
διατηρισιμότητα επισκευθείτε το: www.nespresso.com

92

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 92 17.11.16 14:35


Περιορισμένη εγγύηση GR

Η De’Longhi παρέχει εγγύηση για το συγκεκριμένο προϊόν κατά σφαλμάτων υλικών και εργασιών, για δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτή της περιόδου,
η De’Longhi θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, κατά την κρίση της, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊόν, ανεξόδως για τον αγοραστή. Τα αντικατασταθέντα προϊόντα ή τα
επισκευασμένα μέρη καλύπτονται με εγγύηση, η οποία θα έχει διάρκεια τον χρόνο που απομένει από την αρχική εγγύηση ή έξι μήνες, όποιο διάστημα είναι μεγαλύτερο. Η παρούσα
περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει για οποιοδήποτε ελάττωμα οφείλεται σε ατύχημα, κακή χρήση, ακατάλληλη συντήρηση ή κανονική φθορά. Εκτός από το βαθμό που επιτρέπεται από την
ισχύουσα νομοθεσία, οι όροι της παρούσας περιορισμένης ευθύνης δεν αποκλείουν, περιορίζουν ή τροποποιούν, αλλά ισχύουν επιπρόσθετα στα επιβεβλημένα νόμιμα δικαιώματα που
αφορούν την πώληση του προϊόντος σε εσάς. Εάν πιστεύετε ότι το προϊόν που έχετε είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με την De’Longhi για οδηγίες σχετικά με το που θα το στείλετε ή
θα το φέρετε για επισκευή.

Επικοινωνια με το Nespresso Club


Επειδή μπορεί να μην έχουμε προβλέψει όλες τις χρήσεις της συσκευής σας, εάν θέλετε πρόσθετες πληροφορίες ή συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club ή τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό σας Nespresso. Τα στοιχεία επικοινωνίας του κοντινότερού σας Nespresso Club ή εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου Nespresso βρίσκονται στον φάκελο
"Καλωσορίσατε στη Nespresso" μέσα στο κουτί της μηχανής σας ή στο www.nespresso.com

93

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 93 17.11.16 14:35


ENERG IE IA

ESSENZA MINI
EN85

A+++
A++
A+ A+
A
B
C
D

40
kWh /annum

08/2016

94

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 94 17.11.16 14:35


95

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 95 17.11.16 14:35


ESSENZA Mini EN85
by Nespresso

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_DELONGHI.indb 96 17.11.16 14:36

Vous aimerez peut-être aussi