Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Avant-propos
00.956.3910-000UTKFRA_00
Abréviations utilisées
C.E. = Côte entraînement
C.S. = Côte service
GI = Groupe d'impression
GV = Groupe de vernissage
DLCI = Dispositif de lavage du cylindre d'impression
DLRE = Dispositif de lavage des rouleaux encreurs
DLB = Dispositif de lavage du blanchet
LED = Diode électroluminescente
00.999.4022/02
Avant-propos
00.999.4022/02
Liste générale des chapitres
A Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.1
1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.1
2 Appareils et équipements spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.12
3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.20
4 Postes de travail sur la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.24
5 Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.26
6 Dispositifs de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.31
7 Mise à l'atmosphère du circuit pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.36
8 Contrôle des dispositifs de protection avec la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.38
9 Rotation manuelle de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1.43
B Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.1
00.999.4022/02 1
Liste générale des chapitres
Dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.6.1
1 Affichage de dérangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.6.3
2 Remote Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.6.6
C Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1
Margeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.1
1 Margeur - consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.5
2 Pile de marge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.6
3 Dispositif de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.14
4 Taquets frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.18
5 Surveillance des feuilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.25
6 Contrôle double-feuille, vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.28
7 Contrôle double-feuille électromécanique stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.31
8 Contrôle double-feuille électromécanique, mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.34
9 Contrôle double-feuille par ultrasons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.40
10 Roulettes de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.41
11 Bande d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.42
12 Mode feuille à feuille et mode en nappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.43
13 Tête d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.44
14 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.53
15 Remède en cas de problèmes au niveau du margeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.54
2 00.999.4022/02
Liste générale des chapitres
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.5.1
1 Réception - consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.5.3
2 Pile de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.5.5
3 Equipement non-stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.5.10
4 Redresseur de feuilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.5.14
5 Ralentisseur de feuilles à tambours d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.5.15
00.999.4022/02 3
Liste générale des chapitres
Perforation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.8.1
1 Perforation - consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.8.3
2 Généralités concernant la perforation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.8.4
3 Perforation transversale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.8.5
4 Perforation longitudinale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.8.10
5 Plaque guide-feuilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.8.13
4 00.999.4022/02
Liste générale des chapitres
Préparation UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.9.1
1 Composants UV - consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.9.3
2 Dispositifs de protection des machines UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.9.5
3 Adaptation de la machine pour le traitement d'encres et de vernis UV . . . . . . . . . . . . C.9.9
4 Consignes sur les techniques d'impression lors de l'insert d'encres et de vernis UV . C.9.16
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ind.1
00.999.4022/02 5
Liste générale des chapitres
6 00.999.4022/02
Liste du chapitre principal
A Sécurité
Sécurité
00.999.4022/02 A. 1
Liste du chapitre principal
A. 2 00.999.4022/02
Sécurité
Fig. 1 Exemple
00.999.4022/02 A.1.1
Sécurité
A.1.2 00.999.4022/02
Sécurité
Exemple :
Exemple :
00.999.4022/02 A.1.3
Sécurité
A.1.4 00.999.4022/02
Sécurité
Consignes générales
● Assurer une bonne ventilation des locaux.
● Proscrire toute flamme nue et toute source d'igni‐
tion.
● Respecter les mesures de protection contre les
risques d'explosion.
● Ne pas fumer, boire ou manger pendant la ma‐
nipulation de ces produits.
● Porter des gants et des lunettes de protection.
● Ne pas réchauffer ces produits au-delà de leur
point d'éclair.
● Observer les mesures de prévention des acci‐
dents en vigueur ainsi que les consignes et fiches
de sécurité des fabricants.
● N'utiliser que des détergents et solvants présen‐
tant les spécifications requises.
● Conserver ces produits uniquement dans des ré‐
cipients appropriés.
● Ne pas les stocker à proximité de la machine ou
des sécheurs UV et IR.
● Éliminer immédiatement toute trace de produit
renversé en prenant les précautions d'usage.
● Évacuer les déchets en tenant compte des dis‐
positions légales.
● Eviter que des vapeurs de produits de nettoyage
et de solvants ne soient aspirées par des prises
d'air.
● Evitez tout contact direct des encres UV, vernis,
produits de lavage et solvants avec la peau. Ces
substances peuvent être dangereuses pour la
santé. En cas de contact avec la peau, nettoyez
immédiatement.
00.999.4022/02 A.1.5
Sécurité
00.999.4022/02 A.1.7
Sécurité
Résultat
La machine reste protégée contre toute
remise sous tension tant que l'interrup‐
teur principal est verrouillé.
Nota
Après avoir mis la machine hors tension,
patientez au moins 10 secondes avant
de la remettre sous tension.
● Bouton coup-de-poing Arrêt d'urgence
Avant d'entreprendre tout travail d'une durée inférieu‐
re à 5 minutes, par ex. sous la machine, au niveau du
dispositif de commande, du margeur, des groupes
d'impression, des groupes de vernissage et groupes
intermédiaires, de la réception ou des unités (sécheur,
dispositifs refroidisseurs, alimentation centrale en air,
etc.) :
1. Enfoncez le bouton coup-de-poing Arrêt d'urgen‐
ce au poste de commande le plus proche.
Nota
Si vous ne pouvez pas garantir que le
bouton coup-de-poing Arrêt d'urgence
reste en position enfoncée (par ex. en
cas de visibilité insuffisante), vous devez
verrouiller l'interrupteur principal pour
prévenir toute remise en marche acci‐
dentelle de la machine.
Réception
Pour toutes les réceptions dont la hauteur d'accès est
inférieure à 800 mm (modèles de machine QM 46,
GTO, SM 52, PM 52, PM 74), procéder comme suit :
Pour toute opération au niveau de la réception dont la
durée est inférieure à 5 minutes :
1. Enfoncez le bouton coup-de-poing Arrêt d'urgen‐
ce au poste de commande de la réception.
Pour toutes les réceptions dont la hauteur d'accès est
supérieure à 800 mm (gammes de machine SM 74,
CD 74, XL 75, SM 102, CD 102, CX 102, XL 105,
XL 145/XL 162) procéder comme suit :
Pour toute opération au niveau de la réception dont la
durée est inférieure à 5 minutes :
1. Enfoncez le bouton coup-de-poing Arrêt d'urgen‐
ce au poste de commande de la réception après
avoir
2. également ouvert la protection avant de la ré‐
ception.
Après avoir arrêté la machine, tenir compte des points
suivants :
● Les ventilateurs de la réception et des équipe‐
ments additionnels continuent de tourner env.
une minute après l'arrêt de la machine.
A.1.8 00.999.4022/02
Sécurité
00.999.4022/02 A.1.9
Sécurité
Emplacement Zone
Réception non nettoyée Zone 22
Parties intérieures de tubes et de systèmes d'aspiration Zone 22
Réservoir de produits de lavage, partie intérieure et tubulure de remplissage (à T > 30 °C) Zone 0
Réservoir de produits de lavage, environnement extérieur (si le réservoir est en bon état et pas de zone
étanche)
Centrales de liquide de mouillage - observer les indications du fabricant ! Zone 0
Supposition : en l'absence d'indications, notamment dans le réservoir d'alcool et à une distance
de 30 cm tout autour de la tubulure de remplissage.
Armoire d'extraction de la poudre, partie intérieure lors du battage Zone 21
Armoire d'extraction de la poudre, environnement extérieur (si l'armoire est en bon état et étan‐ pas de zone
che)
A.1.10 00.999.4022/02
Sécurité
Emplacement Zone
La présence d'autres zones éventuelles doit être examinée dans le cadre d'une analyse des dangers à effectuer
par l'exploitant.
Tab. 1 Classes des zones
Nota
Dans ce contexte, veuillez observer tou‐
tes les mesures citées en matière de
protection contre les explosions afin de
pouvoir exploiter l'installation complète
de façon conforme et sure.
00.999.4022/02 A.1.11
Sécurité
A.1.12 00.999.4022/02
Sécurité
2.4 Sécheur
Consignes relatives au sécheur
● En cas d'utilisation d'un sécheur, n'employez que
des encres et des vernis qui ne sont pas suscep‐
tibles de créer une atmosphère explosive lors de
l'échauffement du sécheur. Ceci est signalé dans
la fiche de sécurité par la mention Non utilisable
à côté de l'indication de la limite d'explosibilité.
● Après avoir utilisé des sécheurs, veiller à ce que,
pour le nettoyage manuel, les cylindres et les
pièces de la machine devant être nettoyés aient
refroidi et ne soient plus que tièdes (env. 40 °C).
● En cas d'utilisation de solvants sur la machine
(par exemple pour le nettoyage manuel), ceux-ci
ne doivent pas parvenir dans la zone du sécheur
ni être utilisés ou stockés dans cette zone.
L'échauffement des solvants provoque un risque
accru d'explosion.
● En cas d'utilisation d'équipements de lavage au‐
tomatique, régler le programme de lavage de
manière à ce que les blanchets et le cylindre
d'impression soient secs pour la reprise de la
00.999.4022/02 A.1.13
Sécurité
A.1.14 00.999.4022/02
Sécurité
A.1.16 00.999.4022/02
Sécurité
00.999.4022/02 A.1.17
Sécurité
A.1.18 00.999.4022/02
Sécurité
00.999.4022/02 A.1.19
Sécurité
3 Caractéristiques techniques
GS.901.0101-000UTKFRA_12
A.1.20 00.999.4022/02
Sécurité
Lieu de mesure
Au pupitre de commande 78 dB(A)
du margeur
A la réception normale 81 dB(A)
A la réception à haute pile 82 dB(A)
Valeur de mesure complémentaire selon DIN 45635,
feuille 27
Au margeur (face avant) 81 dB(A)
Tab. 2 Niveau de pression acoustique
Qu'entend-on par niveau de puissance acoustique ?
Le niveau de puissance acoustique indique la quantité
de bruits qui se propage (dans toutes les directions).
Le niveau de puissance acoustique se prête à l'éva‐
luation de plusieurs machines, mais pas à la déduction
de mesures de protection du travail telles que le choix,
la mise à disposition et l'utilisation d'une protection
acoustique personnelle appropriée.
Nombre de GI LWA
1 94 dB(A)
2 94,9 dB(A)
4 96,2 dB(A)
4-H 97 dB(A)
4+D 97,4 dB(A)
00.999.4022/02 A.1.21
Sécurité
Nombre de GI LWA
4+L 96,6 dB(A)
5 97,4 dB(A)
5-H 97,7 dB(A)
5+D 97,7 dB(A)
5+L 97,7 dB(A)
6-H 97,7 dB(A)
6+D 98 dB(A)
6+L 98 dB(A)
8 98,4 dB(A)
Tab. 3 Niveau de puissance acoustique
● Margeur : 180 kg
● Pile auxiliaire du margeur : 80 kg
● Réception : 100 kg
● Réception à pile haute : 135 kg
A.1.22 00.999.4022/02
Sécurité
XG.901.1032-000GRAUND_00
Les contrôles suivants ont été effectués en conformité
avec la Directive Machines européenne :
● Le contrôle statique a été réalisé avec un poids
correspondant à 1,25 fois le poids maximal de la
pile de papier.
● Le contrôle dynamique été réalisé avec un poids
correspondant à 1,1 fois le poids maximal de la
pile de papier.
Ces deux contrôles ont donné un résultat positif ; ceci
signifie qu'aucun défaut de résistance visible n'a été
Fig. 3 Schéma de la réception constaté.
00.999.4022/02 A.1.23
Sécurité
GS.901.0100-003GRAUND_01
● Pupitre de commande au margeur (fig. 4/2)
2 ● Marchepieds et plates-formes avec une surface
en tôle larmée (fig. 4/3 4et /4),
1 ● Zone d'alimentation et d'évacuation de la pile de
papier du margeur et de la réception.
4 3
A.1.24 00.999.4022/02
Sécurité
00.999.4022/02 A.1.25
Sécurité
5 Eléments de commande
GS.901.5057-000UTKFRA_01
GS.901.0101-001GRAUND_00
Danger - Danger dû au courant élec‐
trique !
1 Seuls les électriciens qualifiés sont au‐
torisés à réaliser des travaux sur les
3 équipements électriques. L'armoire
2 électrique ne doit être ouverte que par
des électriciens qualifiés. Certains élé‐
ments de l'armoire électrique restent
sous tension même lorsque l'interrup‐
teur principal est hors circuit.
Fonctions
L'interrupteur principal assume les fonctions suivan‐
tes :
● séparation de la machine de l'alimentation élec‐
trique en vue de sa mise hors tension.
● fonction d'arrêt d'urgence, raison pour laquelle le
levier de commande est rouge sur fond jaune.
Maniement de l'interrupteur principal
Nota
Veuillez vous reporter à la section "Con‐
signes générales de sécurité, utilisation
correcte de l'interrupteur principal et du
bouton coup-de-poing Arrêt d'urgence".
A.1.26 00.999.4022/02
Sécurité
SG.901.0108-001GRAUND_00
Danger - Danger dû au courant élec‐
1 trique !
Le bouton Arrêt d'urgence ne met pas
la machine hors tension, il la protège
contre une mise en marche acciden‐
telle. Pour mettre la machine hors ten‐
sion, coupez l'interrupteur principal.
Principe de fonctionnement
Dès que le bouton coup-de-poing est actionné, la ma‐
chine s'arrête immédiatement, à l'exception des com‐
posants suivants :
● barboteurs et rouleaux doseurs des dispositifs de
mouillage (si la protection du dispositif de mouil‐
lage est fermée),
● barboteur à vernis et rouleau doseur de vernis ou
rouleau tramé (si les protections placées devant
ces rouleaux sont fermées).
Ces rouleaux peuvent être arrêtés par :
● une coupure de l'interrupteur principal,
● Arrêt des fonctions correspondantes sur le poste
de commande correspondant,
● barboteurs et les rouleaux doseurs des disposi‐
tifs de mouillage : ouverture des protections pla‐
cées devant ces rouleaux,
● barboteur à vernis et rouleau doseur de vernis ou
rouleau tramé : ouverture des protections pla‐
cées devant ces rouleaux.
00.999.4022/02 A.1.27
Sécurité
A.1.28 00.999.4022/02
Sécurité
MS.901.9724-002GRAUND_00
Danger - Danger dû aux pièces de la
machine en mouvement !
1 A l'aide de la touche Sélection du pos‐
te de commande, assignez le poste de
commande souhaité pour votre poste
de travail.
Fig. 7 Touche Sélection du poste de commande Avant de déclencher un mouvement
de la machine, vous devez vous assu‐
rer par un contrôle visuel que person‐
ne ne se trouve dans la zone dange‐
reuse des pièces mobile, en particulier
les systèmes de pince à l'intérieur de
la réception.
Cette machine n'est pas destinée à
protéger la machine contre une mise
en marche. Pour protéger la machine
contre une mise en marche acciden‐
telle, utilisez le bouton coup-de-poing
Arrêt d'urgence.
Emplacement
La touche Sélection poste de commande (fig. 7) est
placée sur les postes de commande/pupitres de com‐
mande suivants :
● Pupitre de commande du margeur
● Postes de commande des groupes d'impression
● Pupitre de commande de la réception.
Principe de fonctionnement
Avec cette touche attribuez le poste de commande
souhaité à votre poste de travail. A ce poste de com‐
mande vous pouvez faire avancer la machine par à-
coups, la positionner ou démarrer le fonctionnement
en marche lente même si les protections situées dans
la zone de ce poste de commande sont ouvertes. Un
mouvement de la machine ne peut être lancé d'aucun
autre poste de commande.
Attention - Risque de dommages sur la
machine !
Les feuilles peuvent être pliées au cours
du mouvement de marche arrière et en‐
dommager les pinces, tubes souffleurs
et surfaces des cylindres. Ne position‐
nez ou tournez la machine par à-coups
en marche arrière que lorsqu'il ne se
trouve aucune feuille dans la machine.
00.999.4022/02 A.1.29
Sécurité
Supprimer la sélection
1. Appuyez à nouveau deux fois sur la touche Sé‐
lection du poste de commande (à un intervalle de
0,5 secondes maxi.). La diode lumineuse
s'éteint.
A.1.30 00.999.4022/02
Sécurité
6 Dispositifs de protection
GS.901.5051-000UTKFRA_05
00.999.4022/02 A.1.31
Sécurité
GS.901.5031-000GRAUND_02
6 4 3 7 6 4 3
1
5
A.1.32 00.999.4022/02
Sécurité
GS.901.5030-000GRAUND_02
5 4 3 2 5 4 3 2 1
7 7
6 10 6
8
7 7
11
00.999.4022/02 A.1.33
Sécurité
GS.901.0108-002GRAUND_01
Fig. 10 Dispositif de Remarques
1 protection
1 Protection au- La protection ne peut être
dessus des ouverte que si le groupe
rouleaux en‐ d'encrage du numéroteur
creurs est sorti.
Marche par à-coups avec
limitation de course.
2 Bac de lavage Pas de surveillance électri‐
que. Le bac sert en même
temps de protection d'ac‐
3 2 cès aux rouleaux encreurs.
Le bac doit être en place
Fig. 10 Protections sur le groupe d'encrage du nu‐ durant le fonctionnement.
méroteur
3 Protection au- Solidement vissée.
dessous du
rouleau pren‐
eur et du pren‐
eur
Tab. 6 Protections sur le groupe d'encrage du nu‐
méroteur
GS.901.3445-000GRAUND_00
Le couvercle d'évidement (fig. 11/1) recouvre la barre
de calage du blanchet dans l'évidement de cylindre.
La tôle rouge doit être retirée pour changer le blanchet.
Le couvercle d'évidement n'est pas contrôlé électri‐
quement.
00.999.4022/02 A.1.35
Sécurité
GS.901.0122-003GRAUND_00
1 Lors de travaux d'entretien ou de répa‐
ration, coupez la machine de l'alimenta‐
tion en air comprimé et verrouillez le ro‐
binet avec un cadenas pour empêcher
une remise en service non autorisée.
2 La machine est équipée d'un compresseur ou d'une
conduite d'amenée d'air comprimé en provenance
d'une unité de compression externe dont le rôle est
3 d'alimenter le système pneumatique en air comprimé.
Le circuit pneumatique peut être mis à l'atmosphère à
l'aide du robinet à boisseau sphérique (fig. 12/3), à
côté du filtre-détendeur. Le robinet à boisseau sphé‐
rique se trouve derrière la port du margeur C.E.
(fig. 12/1) et est repéré par une plaque indicatrice
(fig. 12/2).
Fig. 12 Emplacement du robinet à boisseau sphéri‐ L'air comprimé est acheminé vers les composants
que pneumatiques par l'intermédiaire d'un filtre-détendeur
et d'électrovannes. Exemples d'opérations à comman‐
de pneumatique :
● mise en et hors pression,
● mise en contact / hors contact du dispositif d'en‐
crage et du dispositif de mouillage.
● mise en/hors contact des dispositifs de lavage et
ouverture/coupure de l'alimentation en produits
de lavage et eau.
Mise à l'atmosphère du circuit pneumatique
GS.901.0902-004GRAUND_00
A.1.36 00.999.4022/02
Sécurité
GS.901.2229-001GRAUND_00
avant que la machine ne puisse de nouveau être mise
en service. La machine ne peut être remise en marche
tant que la pression de service n'est pas atteinte. Le
message de dérangement "Pression du compresseur
pneumatique insuffisante" apparaît.
1 Procédez de la manière suivante.
Condition : La machine a été mise hors tension à l'aide
de l'interrupteur principal.
1. Retirez le cadenas du robinet à boisseau sphé‐
rique. Remettez le compresseur pneumatique
sous tension.
2. Tournez le levier du robinet à boisseau sphérique
(fig. 14/1) vers le bas.
3. Mettez la machine à imprimer sous tension au
moyen de l'interrupteur principal.
Attendez que la machine ait à nouveau atteint la
Fig. 14 Position de service, robinet à boisseau
pression de service.
sphérique ouvert
● Pression de service :environ 6 bar
00.999.4022/02 A.1.37
Sécurité
GS.901.5038-000GRAUND_00
1 5
3 4
2
6 7
A.1.38 00.999.4022/02
Sécurité
Redémarrage du test :
1. Pressez la touche Reset (fig. 15/6). Le test s'ef‐
fectue dans son intégralité (p. ex. après une in‐
terruption).
1 2 3
00.999.4022/02 A.1.39
Sécurité
Groupe d'impression 1
GS.901.5035-000GRAUND_00
1 Bouton coup-de-poing Arrêt d'urgence sur le
poste de commande du groupe d'impression,
C.E.
1 2 3 4 5
2 Grille de protection devant le cylindre porte-pla‐
que (côté réception)
3 Protection au-dessus du dispositif d'encrage
A.1.40 00.999.4022/02
Sécurité
Réception
GS.901.5037-000GRAUND_00
1 Protection en verre devant les systèmes de pin‐
ces
2 Contrôle de dépassement des feuilles
3 Limitation pile principale en haut ou en bas
1 2
8.3 Message "Dérangement test de plausibilité" - Sécurité positive sur simple défaut
Si le message "Dérangement test de plausibilité"
GS.901.5509-000GRAUND_00
Fig. 21 Message "Dérangement test de plausibilité" En cas d'actionnement d'un dispositif de protection, un
message de dérangement rouge est affiché. La ma‐
chine ne peut plus être remise en marche.
Pour pouvoir remettre la machine en service en cas
d'affichage du message "Dérangement test de plausi‐
bilité" (p. ex. pour la marche par à-coups, la marche
lente, le changement de plaques, le lavage, etc.), vous
devez acquitter ce dérangement.
1. Pressez la touche Affichage de dérangement. La
touche Erreur de plausibilité (fig. 21/1) apparaît
dans l'affichage de dérangement.
2. Contactez le service après-vente de votre agen‐
ce Heidelberg.
3. Pressez la touche Test de vraisemblance
(fig. 21/1). La touche n'est maintenant plus affi‐
chée.
4. Actionnez le dispositif de protection sur lequel le
dérangement est survenu. Veuillez vous assurer
que la protection fonctionne correctement.
00.999.4022/02 A.1.41
Sécurité
A.1.42 00.999.4022/02
Sécurité
Nota
Informez toutes les personnes se trou‐
vant à proximité de la machine que vous
désirez faire tourner la machine à la
main.
Attention - Risque de dommages sur la
machine !
S'il se trouve encore des feuilles dans la
machine, vous n'êtes autorisé à la faire
tourner en marche arrière qu'en cas d'ur‐
gence. En effet, en marche arrière, les
feuilles imprimées risquent d'endomma‐
ger les cylindres guide-feuilles et les pin‐
ces.
Fig. 22 Clé en T
00.999.4022/02 A.1.43
Sécurité
GS.901.0007-000GRAUND_00
Fig. 23 Clé en T pour machines une-couleur
Logement
GS.901.0004-000GRAUND_01
Le logement pour la clé en T est l'arbre de réglage
situé derrière la porte de protection (fig. 24/1) du C.E.
Fig. 25 Pédale
A.1.44 00.999.4022/02
Sécurité
GS.901.0140-000GRAUND_00
pression du C.E.
1 2 3 4 2. Montez la clé en T rouge (fig. 26/1) sur l'arbre de
réglage (fig. 26/3) jusqu'à ce que la bride s'en‐
clenche (fig. 26/2).
3. Soulevez le cliquet de blocage (fig. 26/4).
4. Au moyen de la clé en T, tirez l'arbre de réglage
à fond.
5. Faites tomber le cliquet de blocage.
Nota
Quand la machine est sous tension, le
frein moteur se desserre automatique‐
ment.
Quand la machine est hors tension, vous
devez desserrer le frein moteur avec la
pédale.
Fig. 26 Clé en T et arbre de réglage 6. Faites tourner la machine.
Sens de rotation
● Si vous tournez la clé en T en sens horaire, la
machine tourne en marche arrière.
● Si vous tournez la clé en T en sens antihoraire,
la machine tourne en marche avant (même sens
de rotation qu'en production).
Retirer la clé en T
GS.901.0140-000GRAUND_00
00.999.4022/02 A.1.45
Sécurité
GS.901.0010-000GRAUND_00
pression du C.E.
2. Insérez le goujon élastique de la clé en T
(fig. 28/1) dans le trou central de la roue dentée
(fig. 28/2).
2
Les deux goujons (fig. 28/3) servant de pièces
d'entraînement doivent se situer entre les vis à
1 tête cylindrique.
Nota
Vous devez desserrer le frein moteur
avec la pédale.
Retirer la clé en T
1. Retirez la clé en T de la roue dentée.
2. Fermez et verrouillez la porte de protection.
Nota
Pour remettre la machine en marche,
mettez la machine hors tension à l'aide
de l'interrupteur principal puis remettez-
la sous tension.
A.1.46 00.999.4022/02
Liste du chapitre principal
B Commande
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.3
1.1 Onpress Center - Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.3
1.2 Mise en marche de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.3
1.3 Le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.4
1.4 Réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.5
1.5 Mise hors tension de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.5
1.6 Nettoyage du Onpress Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.7
00.999.4022/02 B. 1
Liste du chapitre principal
B. 2 00.999.4022/02
Liste du chapitre principal
00.999.4022/02 B. 3
Liste du chapitre principal
B. 4 00.999.4022/02
Liste du chapitre principal
Dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.6.1
00.999.4022/02 B. 5
Liste du chapitre principal
B. 6 00.999.4022/02
Postes de commande
Postes de commande
00.999.4022/02 B.1.1
Postes de commande
B.1.2 00.999.4022/02
Postes de commande
GS.901.5010-000GRAUND_01
1 2 4 3 5 ● Pupitre de commande de la réception, Onpress
Center (fig. 1/1)
● Poste de commande du groupe d'impression
C.E., côté réception (fig. 1/2). Uniquement pour
les machines à deux couleurs sur le premier
groupe d'impression.
● Poste de commande du groupe d'impression
C.S., côté margeur (fig. 1/3)
3 ● Poste de commande du groupe d'impression
C.S., côté réception (fig. 1/4). Uniquement pour
les machines à deux couleurs sur le premier
groupe d'impression.
● Pupitre de commande du margeur (Fig. 1/5)
LED
Certaines touches sont munies d'une LED (diode élec‐
troluminescente) (Fig. 2/2) pour identifier son état de
fonctionnement. Cette LED peut être allumée en per‐
manence ou clignoter.
00.999.4022/02 B.1.3
Postes de commande
GS.901.0201-002GRAUND_00
Fig. 3 Pupitre de commande du margeur, vue d'ensemble
La fig. 3 montre le pupitre de commande du margeur
pour une machine équipée d'un margeur non-stop.
Pour les machines sans margeur non-stop, les deux
touches relatives à la pile auxiliaire sont supprimées.
B.1.4 00.999.4022/02
Postes de commande
4 Arrêt
Actionnement : la machine s'arrête.
Actionnement en production : le margeur s'arrê‐
te, tous les groupes d'impression se mettent si‐
multanément hors pression, les feuilles sont
acheminées à la réception, la machine s'arrête,
et le compresseur est désactivé.
5 Vitesse rapide
Actionnement : augmente la vitesse de la machi‐
ne en continu tant que la touche est actionnée.
6 Vitesse lente
Actionnement : réduction en continu de la vitesse
de la machine tant que la touche est actionnée.
Interrompt la montée en régime de la machine.
GS.901.0202-001GRAUND_00
7 Marche
Actionnement : le signal sonore de démarrage
retentit. Après une nouvelle pression sur cette
13
touche, la machine se met en marche à vitesse
minimale.
8 Compresseur
Actionnement : mise sous tension (LED allumée)
1 3 5 7 9 11 et hors tension du compresseur.
9 Margeur marche
Actionnement : enclenchement (LED allumée) et
désenclenchement du margeur. - L'enclenche‐
2 4 6 8 10 12 ment du margeur à des vitesses supérieures à 6
000 feuilles/h peut entraîner une augmentation
de l'usure de l'embrayage du margeur.
10 Mise en contact/hors contact des rouleaux mouil‐
leurs
Fig. 5 Pupitre de commande du margeur, partie Condition : la machine est en marche. - Action‐
gauche nement : mise en contact ou hors contact de tous
les dispositifs de mouillage présélectionnés.
11 Transport du papier
Actionnement : mise sous tension (LED allumée)
et hors tension du passage des feuilles.
12 Desserrage des doigts de retenue des feuilles
Actionnement : les doigts de retenue des feuilles
sont soulevés. Enlever les feuilles retenues de la
table de marge.
13 Visuel de la presse (MID)
Affichage des données actuelles de la machine
(position en degrés, vitesse d'impression), sur‐
veillance de l'amenée des feuilles, message de
dérangements fonctionnels généraux. Fonctions
individuelles : voir paragraphe "Visuel de la ma‐
chine" dans ce chapitre.
00.999.4022/02 B.1.5
Postes de commande
GS.901.0203-001GRAUND_00
La mise en marche de la machine n'est pas pos‐
sible en raison d'un dérangement. La LED est al‐
14 lumée.
15 Bouton coup-de-poing Arrêt d'urgence
Actionnement : la machine s'arrête immédiate‐
ment, le bouton coup-de-poing est verrouillé.
15 21 18 Tourner le bouton : déverrouillage.
16 Marche avant
Condition : la touche Sélection poste de com‐
22 19
16 17 mande du margeur est actionnée. Actionne‐
ment : le signal sonore de démarrage retentit.
20 Nouvel actionnement : la machine tourne en mar‐
che avant tant que la touche est actionnée.
17 Sélection poste de commande
Sélectionner poste de commande : Appuyer
Fig. 6 Pupitre du margeur, partie droite deux fois sur la touche. La LED est allumée. La
machine ne peut plus fonctionner qu'en mode par
à-coups avec ou sans limitation de course. Dés‐
élection : appuyer deux fois sur la touche.
18 Montée pile principale
Actionnement : la pile de marge monte tant que
la touche est pressée.
19 Descente pile principale
La touche est délimitée de la touche Montée pile
principale par des barres de bordure.
Actionnement : la pile du margeur se déplace
vers le bas. - Interruption à l'aide de la touche
Arrêt pile.
Le mouvement de descente s'arrête 12 cm au-
dessus du sol. Nouvel actionnement : la pile se
déplace vers le bas tant que la touche est pres‐
sée. La descente est terminée lorsque le plateau
de la pile atteint le sol.
20 Arrêt pile
Actionnement : Arrêt du mouvement de pile prin‐
cipale et de pile auxiliaire.
B.1.6 00.999.4022/02
Postes de commande
FS.901.2001-000GRAUND_00
1 2 3 4 5 6 7 8 mande du margeur et de la réception.
00.999.4022/02 B.1.7
Postes de commande
GS.901.2034-000GRAUND_00
1 position en degrés actuelle du cylindre s'affiche sur le
visuel de la presse (fig. 10/2).
1000 Le MID affiche la position en degrés :
h
● lors de l'arrêt machine,
● lors du positionnement, de la marche lente et du
6
mode par à-coups.
En cours de fonctionnement, la vitesse est affichée sur
2 le visuel de la presse.
En cas de dysfonctionnement, le code de lieu de l'unité
Fig. 10 Position en degrés en dérangement s'allume sous le symbole de déran‐
gement (fig. 10/1).
Les codes de lieu et leur signification :
B.1.8 00.999.4022/02
Postes de commande
GS.901.0278-001GRAUND_01
1000 duction :
h Le contrôle de l'arrivée des feuilles reconnaît l'arrivée
des feuilles au niveau des taquets frontaux par l'inter‐
médiaire de détecteurs. Si tel est le cas, un symbole
représentant un trait s'affiche sur le visuel de la presse
MID.
1 ● Bonne feuille (fig. 12/1).
2 3 ● Tendance de feuille en avance (fig. 12/2).
● Tendance de feuille en retard (fig. 12/3).
Fig. 12 Affichage de l'arrivée des feuilles L'affichage n'a pas d'influence sur la commande de la
machine.
Si le symbole est affiché sur le visuel MID :
1. Réglez le point d'arrivée optimale des feuilles (au
margeur).
1000
un signe de somme, ainsi que le nombre de feuilles
h qui se trouvent dans la machine (fig. 15/1).
L'air soufflé et aspiré du margeur sont alors coupés,
les feuilles subsistant dans la machine sont imprimées
et transportées jusqu'à la réception.
00.999.4022/02 B.1.9
Postes de commande
GS.901.0242-002GRAUND_00
1000 commande au pupitre de commande du margeur, l'af‐
h fichage (fig. 16) apparaît sur le visuel de la presse.
Barre supérieure = surveillance C.E.
Barre inférieure = surveillance C.S.
● Contrôle d'avance et de dépassement de feuille
1 2 3
(fig. 16/ 1 )
Fig. 16 Surveillance des feuilles ● Contrôle de marge de feuille (fig. 16/2)
● Contrôle du rectificateur tirant (fig. 16/3)
Jusqu'à une vitesse d'impression de 3000 à
3500 impr./h, vous pouvez contrôler l'amenée des
feuilles et les dispositifs de surveillance.
Si la vitesse d'impression dépasse 3 500 impr./h, le
visuel n'affichera plus qu'une série de traits. Le con‐
trôle n'est alors plus possible.
B.1.10 00.999.4022/02
Postes de commande
Nota
En actionnant la touche Air aspiré bande
d'aspiration + ou Air aspiré bande d'as‐
piration - (fig. 17) le code de lieu et le
débit d'air actuel s'affichent sous forme
graphique, en plus des indications en
pour cent.
FS.901.2011-000GRAUND_00
1000
rognures et de double-feuille s'affichent au niveau du
h dernier segment du visuel du margeur (fig. 19/1). Le
contrôle de rognures ou de double-feuille déclenché
s'affiche sur la commande.
Symbole Signification/remède
1 Rectificateur tirant
Fig. 19 Contrôle des rognures et de double-feuille Retirer la double-feuille.
CDF à ultrasons
Retirer les feuilles doubles ou multiples.
CDF mécanique
Contrôle de rognures. Retirer les 4 premiè‐
res feuilles de la table de marge.
Tab. 2 Symboles de dérangement des contrôles de
rognures et de double-feuilles
00.999.4022/02 B.1.11
Postes de commande
GS.901.0207-002GRAUND_01
leurs
1 Actionnement avec grille de protection ouverte :
le barboteur et le rouleau doseur tournent à la
2 vitesse de lavage (env. 60 % ; quand la protection
est fermée, la vitesse est de 100 %).
Action en fonctionnement : surmouillage.
2 Rouleaux mouilleurs en contact
Fig. 21 GI C.S., côté margeur
Actionnement : le toucheur-mouilleur et le rou‐
leau doseur sont en contact, le barboteur ne tour‐
ne pas.
GS.901.0284-000GRAUND_02
4 5 6 La LED clignotante indique un dérangement au
niveau du groupe d'impression.
10 Ducteur d'encrage marche
Actionnement : (DEL allumée) le ducteur d'en‐
7 crage tourne à vitesse de lavage. Actionnement
3 8 en impression continue : surencrage.
9 11 Production
2 10
Machine à l'arrêt :
11
12 Appuyer une fois sur la touche : le signal sonore
1
de démarrage retentit.
Appuyer une 2ème fois sur la touche : la machine
13 se met en marche.
Appuyer une 3ème fois sur la touche : la machine
commence la production avec 3 000 impres‐
sions/h.
Fig. 23 GI C.S., côté réception
Appuyer une 4ème fois sur la touche : la machine
accélère à la vitesse de production présélection‐
née.
Machine en marche :
Appuyer une fois sur la touche : la machine com‐
mence la production avec 3 000 impressions/h.
Nouvel actionnement de la touche : la machine
accélère jusqu'à la vitesse de production présé‐
lectionnée.
12 Arrêt
Actionnement : la machine s'arrête. Actionne‐
ment en production : le margeur s'arrête, tous les
GI se mettent simultanément hors pression, les
feuilles sont acheminées à la réception, la ma‐
chine s'arrête et le compresseur est désactivé.
13 Bouton coup-de-poing Arrêt d'urgence
Actionnement : la machine s'arrête immédiate‐
ment, le bouton coup-de-poing est verrouillé.
Tourner le bouton : déverrouillage.
00.999.4022/02 B.1.13
Postes de commande
GS.901.0206-002GRAUND_02
1 2 3 Condition : la touche Sélection poste de com‐
mande est actionnée. Appui sur la touche : Le
signal sonore de démarrage retentit. Au nouvel
appui sur cette touche, la machine tourne en
marche avant tant que la touche est active.
2 Sélection poste de commande
Sélectionner poste de commande : Appuyer
deux fois sur la touche. La LED est allumée. La
4 machine ne peut plus fonctionner qu'en mode par
à-coups avec ou sans limitation de course. Dés‐
élection : appuyer deux fois sur la touche.
3 Marche arrière
La touche Marche arrière est identifiable à ses
bords surélevés. Condition : la touche Sélection
poste de commande est actionnée sur le poste
Fig. 24 GI C.E., côté réception de commande. Appui sur la touche : Le signal
sonore de démarrage retentit. Au nouvel appui
sur cette touche, la machine tourne en marche
arrière tant que la touche est active.
4 Bouton coup-de-poing Arrêt d'urgence
Actionnement : la machine s'arrête immédiate‐
ment, le bouton coup-de-poing est verrouillé.
Tourner le bouton : déverrouillage.
B.1.14 00.999.4022/02
Postes de commande
GS.901.5006-000GRAUND_01
1
00.999.4022/02 B.1.15
Postes de commande
GS.901.5001-000GRAUND_01
2
B.1.16 00.999.4022/02
Postes de commande
GS.901.5007-000GRAUND_00
1 Marche
4 5 Actionnement : le signal sonore de démarrage
retentit. Après une nouvelle pression sur cette
touche, la machine se met en marche à vitesse
3 6 minimale.
2 Arrêt
Actionnement : la machine s'arrête. - Actionne‐
2 7 ment en production : le margeur s'arrête, tous les
groupes d'impression sont mis simultanément
hors pression, les feuilles sont transportées à la
1 8 réception, la machine s'immobilise, et le com‐
presseur s'arrête.
3 Production
Machine à l'arrêt :
9
Appuyer 1x : le signal sonore de démarrage re‐
tentit.
Fig. 27 Pupitre de commande de la réception, tou‐ 2 pressions : tous les GI sélectionnés se mettent
ches de commande de la machine automatiquement en production à une vitesse de
3 000 impr./h.
3 pressions : la machine tourne à la vitesse pré‐
sélectionnée.
Machine en marche :
1 pression : tous les GI sélectionnés se mettent
automatiquement en production à une vitesse de
3000 impr./h.
2 pressions : la machine tourne à la vitesse pré‐
sélectionnée. La touche Vitesse lente interrompt
la montée en régime de la machine.
4 Vitesse rapide
5 Vitesse lente
6 Compteur de tirage/compteur de macules
Activation et désactivation du compteur.
LED allumée = compteur de macules activé,
LED éteinte = compteur de tirage activé.
7 Compresseur
Actionnement : mise sous tension (LED allumée)
et hors tension du compresseur.
8 Transport du papier marche/arrêt
9 Margeur marche/arrêt
00.999.4022/02 B.1.17
Postes de commande
GS.901.5008-000GRAUND_01
1 Positionner
4 5
Condition : la touche Sélection poste de com‐
mande est actionnée sur le pupitre de commande
de la réception.
3 6 Actionnement : le signal sonore de démarrage
retentit.
Nouvelle pression de la touche : plaque calée :
2 7 le cylindre porte-plaque du dernier GI se met en
position de retrait de la plaque ; la machine s'ar‐
rête. Aucune plaque calée : la machine se met
1 8 en position de calage de la plaque.
2 Toucheurs-encreurs en/hors contact
9 Actionnement : mise en contact (la LED est allu‐
mée) ou hors contact des toucheurs-encreurs
dans le dernier groupe d'impression.
10
3 Marche avant
Condition : la touche Sélection poste de com‐
mande est actionnée sur le pupitre de commande
Fig. 28 Touches de groupe d'impression pour le GI de la réception. Appui sur la touche : Le signal
sonore de démarrage retentit. Au nouvel appui
sur cette touche, la machine tourne en marche
avant tant que la touche est active.
4 Marche lente
Condition : la touche Sélection poste de com‐
mande est actionnée sur le pupitre de commande
de la réception. Actionnement : le signal sonore
de démarrage retentit ; nouvel actionnement : la
machine tourne à une vitesse d'environ 5 tours/
mn.
5 Sélection poste de commande
Sélectionner poste de commande : Appuyer
deux fois sur la touche. La LED est allumée. La
machine ne peut plus fonctionner qu'en mode par
à-coups avec ou sans limitation de course. An‐
nuler la sélection : presser deux fois la touche (la
LED s'éteint).
6 Marche arrière
La touche Marche arrière est identifiable à ses
3 bords surélevés. Condition : la touche Sélection
poste de commande est actionnée sur le pupitre
de commande de la réception. Appui sur la tou‐
che : Le signal sonore de démarrage retentit. Au
nouvel appui sur cette touche, la machine tourne
en marche arrière tant que la touche est active.
7 Mise en contact/hors contact du preneur d'encre
Actionnement : mise en contact (la LED est allu‐
mée) ou hors contact du preneur d'encre dans le
dernier groupe d'impression.
8 Ducteur d'encrage marche
B.1.18 00.999.4022/02
Postes de commande
GS.901.5009-000GRAUND_01
Actionnement : la pile de réception monte tant
1
que la touche est pressée.
2 Descente de la pile
2 Actionnement : la pile de réception descend tant
que la touche est pressée.
00.999.4022/02 B.1.19
Postes de commande
B.1.20 00.999.4022/02
Règles générales
Règles générales
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.3
1.1 Onpress Center - Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.3
1.2 Mise en marche de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.3
1.3 Le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.4
1.4 Réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.5
1.5 Mise hors tension de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.5
1.6 Nettoyage du Onpress Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.7
00.999.4022/02 B.2.1
Règles générales
B.2.2 00.999.4022/02
Règles générales
1 Introduction
GS.901.5100-000UTKFRA_05
GS.901.5000-000GRAUND_02
2
la machine. Onpress Center est intégré au pupitre de
commande de la réception (fig. 1/3). Il comporte un
afficheur (fig. 1/2) avec un écran tactile. Pour com‐
mander les fonctions, il vous suffit d'effleurer du doigt
les touches présentées sur l'écran.
1
● Panneau de commande pour la conduite de la
machine (fig. 1/1)
● Ecran tactile (fig. 1/2)
● Pupitre de commande de la réception/Onpress
3
Center (fig. 1/3)
GS.901.5001-000GRAUND_01
2
B.2.4 00.999.4022/02
Règles générales
GS.901.5002-000GRAUND_02
de l'incidence de la lumière dans l'imprimerie. Vous
pouvez ainsi éviter une réflexion éventuelle de la lu‐
mière sur l'écran.
1. Pour modifier l'inclinaison du Onpress Center,
pressez le levier situé à l'arrière (fig. 5/1) vers le
bas.
2. Inclinez Onpress Center en position voulue. Dès
que vous relâchez le levier, l'Onpress Center est
1 bloqué dans la position adoptée.
00.999.4022/02 B.2.5
Règles générales
GS.901.5043-000GRAUND_02
1 2
B.2.6 00.999.4022/02
Règles générales
GS.901.5065-000GRAUND_00
1
3
?
1 2
00.999.4022/02 B.2.7
Règles générales
Â
2.1 Vue d'ensemble
Â
ÂÂ
GS.901.5003-000GRAUND_00
1
B.2.8 00.999.4022/02
Règles générales
GS.901.5004-000GRAUND_00
ÂÂÂ
1 2 3 4 5 6 7 8
GS.901.5005-000GRAUND_00
1 2 3 4
GS.901.5013-000GRAUND_00
Vous trouvez l'affichage d'état (fig. 11) dans la barre
de bas d'écran de l'interface utilisateur graphique.
1 Affichage de procédures se déroulant dans la
machine.
2 Affichage schématique d'opérations ayant lieu
dans la machine : préencrage, lavage, change‐
1 ment de mode de service... Pendant la procédu‐
re, un cercle est affiché ; ce cercle se remplit en
permanence de vert.
3 Feu vert : pour plus d'informations, voir chapitre
"Commande, Principes généraux, Dispositif
2 3 4 5 6 d'encrage, Fonctions de base".
D'autres symboles peuvent aussi apparaître à
Fig. 11 Affichage d'état
cet endroit, en fonction de l'opération ayant lieu
dans la machine, par ex. conversion du dispositif
de retournement.
4 Affichage de l'arrivée des feuilles
5 Défaut de traction
6 Contrôle de passage des feuilles
Affichage de l'arrivée des feuilles
GS.901.5016-000GRAUND_00
B.2.10 00.999.4022/02
Règles générales
Défaut de traction
GS.901.5015-000GRAUND_00
Dans ce symbole (fig. 11/5), la position de la barre
noire indique le côté de rectification : C.S. (fig. 13/1)
ou C.E. (fig. 13/2). Si la barre noire se situe hors du
symbole de la feuille (fig. 13/3), ceci signifie qu'un dé‐
faut de traction est survenu ; dans le cas présent, ce
défaut est survenu C.S.
1 2 3 1 Côté de rectification C.S.
2 Côté de rectification C.E.
Fig. 13 Affichage d'état, défaut de traction
3 Défaut de traction
Contrôle de passage des feuilles
GS.901.5014-000GRAUND_00
Dans la fonction de contrôle de passage des feuilles
(fig. 14), la machine est représentée de manière sché‐
4 3 2 1
matique.
1 Margeur
2 GI 1
3 GI 2 (GI ... 4)
4 Réception
Les champs se présentent sur des fonds de couleurs
Fig. 14 Affichage d'état, contrôle de passage des différentes suivant l'état du transport du papier et le
feuilles mode de service de la machine. Les champs appa‐
raissent sur fond vert dans le même ordre que celui
dans lequel les groupes d'impression se mettent en
pression.
B.2.12 00.999.4022/02
Règles générales
GS.901.5365-000GRAUND_00
1 2
Les symboles utilisés pour la commande (fig. 16, vue
réduite) représentent
1 la séquence de touches permettant d'ouvrir le
menu représenté,
2 le menu dans lequel vous pouvez entrer des don‐
nées ou effectuer des préréglages,
3 les touches au moyen desquelles vous pouvez
3 entrer des données, procéder à des préréglages
ou activer des fonctions.
A l'intérieur d'un menu, des lignes de référence et des
chiffres de référence renvoient aux touches que vous
pouvez presser.
Fig. 16 Représentation des menus
Dans les opérations décrites sous les représentations
des menus, vous trouvez des détails concernant la
commande de la machine.
Mise en route avec entraînement La touche Processus d'équipement avec entraînement principal per‐
principal met d'introduire les processus d'équipement qui font tourner l'entraî‐
nement principal (p. ex. lavage, changement du processus de re‐
tournement, changement de plaque entièrement automatique). Ce
faisant, une distinction est faite entre les deux cas suivants.
● Pour une machine à l'arrêt :
Appuyer sur la touche Processus d'équipement avec entraîne‐
ment principal. Le signal sonore de démarrage retentit.
Appuyer à nouveau sur la touche Processus d'équipement avec
entraînement principal. La machine démarre. L'entraînement
principal tourne et la machine exécute le processus d'équipe‐
ment.
● Lorsque la machine tourne :
Appuyer sur la touche Processus d'équipement avec entraîne‐
ment principal. Le processus d'équipement est exécuté dès que
tous les processus devant être préalablement mis en oeuvre ont
été réalisés. La machine exécute le processus d'équipement sans
interruption.
Valeur standard La valeur de réglage reprend sa valeur par défaut (réglage de base).
00.999.4022/02 B.2.13
Règles générales
Touches fléchées Au moyen des touches fléchées, vous pouvez décaler l'affichage d'un
menu ou d'une fenêtre.
Pavé numérique
GS.901.5101-000GRAUND_00
B.2.14 00.999.4022/02
Règles générales
GS.901.5100-001GRAUND_01
1
00.999.4022/02 B.2.15
Règles générales
GS.901.5102-000GRAUND_01
informe dans la barre d'état que l'encrage est instable.
L'affichage (fig. 19/1) se compose d'un symbole de
groupe d'impression entouré d'un cercle.
Un encrage instable est possible lorsqu'au cours de la
production, l'une des conditions suivantes change :
● Ouverture des zones d'encrage
1 ● Vitesse du ducteur
● Vitesse d'impression
● Réglage des registres
● Débit de liquide de mouillage
Fig. 19 Affichage d'état de l'encrage ● Balade latérale
L'affichage Feu vert (fig. 19/1) apparaît alors dans la
barre en bas de l'écran. Le cercle dans l'affichage est
tout d'abord vide. Lorsque la commande de la machine
rétablit la stabilité d'encrage, le cercle se remplit. Dès
que l'encrage est de nouveau stable, l'intérieur du cer‐
cle est entièrement vert. Au bout de quelque temps,
l'affichage Feu vert disparaît.
Encrage instable
B.2.16 00.999.4022/02
Règles générales
GS.901.5544-000GRAUND_00
1
00.999.4022/02 B.2.17
Règles générales
GS.901.5039-001GRAUND_01
1
2
B.2.18 00.999.4022/02
Règles générales
Mode de fonctionnement
Lorsque la vitesse du ducteur d'encrage est modifiée,
il faut compter un certain temps jusqu'à ce que la mo‐
dification soit effective au niveau de l'encrage.
La fonction "Color-Booster" réduit le temps de réaction
du dispositif d'encrage en amplifiant la modification
pour les 40 prochains tours du ducteur d'encrage. La
commande règle ensuite la vitesse du ducteur d'en‐
crage sur la valeur spécifiée. Le facteur d'amplification
de la fonction "Color-Booster" est réglable par paliers
de 0,5, dans une plage comprise entre 0 et 3.
Lorsque la valeur 0 est sélectionnée, la fonction Color
Booster est désactivée : pas d'amplification de la mo‐
dification. Le réglage de base de la fonction "Color-
Booster" est de "2" ; cela signifie que la modification
de la vitesse de rotation du ducteur d'encrage est aug‐
mentée de 20 %.
Dans le tableau, vous voyez le mode d'action de la
fonction "Color-Booster" pour une modification de la
vitesse de rotation de 10 %.
00.999.4022/02 B.2.19
Règles générales
GS.901.5032-000GRAUND_01
1
B.2.20 00.999.4022/02
Réglage de base
Réglage de base
00.999.4022/02 B.3.1
Réglage de base
B.3.2 00.999.4022/02
Réglage de base
GS.901.5383-000GRAUND_01
1 7 11 13
2 8 12
3 9
4 10
5 6 14
15
00.999.4022/02 B.3.3
Réglage de base
GS.901.5387-000GRAUND_00
1
B.3.4 00.999.4022/02
Réglage de base
GS.901.5026-000GRAUND_01
1 2
00.999.4022/02 B.3.5
Réglage de base
GS.901.5024-000GRAUND_02
1 3
B.3.6 00.999.4022/02
Réglage de base
GS.901.5045-000GRAUND_02
1
00.999.4022/02 B.3.7
Réglage de base
GS.901.5046-000GRAUND_02
1 2 3
4 5
6 7
B.3.8 00.999.4022/02
Réglage de base
GS.901.5047-000GRAUND_02
2
3 4
00.999.4022/02 B.3.9
Réglage de base
GS.901.5384-000GRAUND_00
1
B.3.10 00.999.4022/02
Réglage de base
GS.901.5385-000GRAUND_01
1 2
00.999.4022/02 B.3.11
Réglage de base
GS.901.5042-000GRAUND_01
appuyez sur la touche OK (fig. 10/1). La fenêtre
se ferme et la fenêtre Déverrouiller visuel
(fig. 11) s'ouvre. Les postes de commande sont
verrouillés.
ou
1 2
Si vous ne souhaitez pas verrouiller les postes
de commande, pressez la touche Annuler
(fig. 10/2). La fenêtre se ferme et vous revenez
au menu Service (fig. 9).
5. Nettoyez les postes de commande à l'aide des
produits de nettoyage cités au chapitre "Com‐
mande, Postes de commande".
6. Pour déverrouiller à nouveau les postes de com‐
Fig. 10 Verrouiller les postes de commande
mande, pressez la touche Déverrouiller les pos‐
tes de commande (fig. 11/1). La fenêtre se ferme
GS.901.5041-000GRAUND_01
et les postes de commande sont à nouveau dé‐
verrouillés. Le menu Service (fig. 9) apparaît.
7. Dans le menu Service (fig. 9), pressez la touche
Retour (fig. 9/2). Vous revenez au menu Déran‐
1 gement.
B.3.12 00.999.4022/02
Réglage de base
GS.901.5017-000GRAUND_01
1
5
2
4 6
00.999.4022/02 B.3.13
Réglage de base
2.2 Préencrage
La fonction Préencrage détermine la durée de préen‐
GS.901.5018-000GRAUND_01
crage de la plaque (nombre de tours du cylindre). Le
réglage de ce paramètre n'est possible que pour le
2
dernier groupe imprimant. Pour tous les autres grou‐
pes imprimants, le préencrage requis est calculé au‐
1 3
tomatiquement.
Symboles dans la fenêtre Préencrage :
1 GI sélectionné (toujours le dernier GI pour le pré‐
4
encrage)
2 Symbole "Préencrage"
5 3 Touche Reset
4 Touches de réglage
2.3 Prémouillage
La fonction Prémouillage détermine la durée de pré‐
GS.901.5019-000GRAUND_01
B.3.14 00.999.4022/02
Réglage de base
GS.901.5020-000GRAUND_01
fermeture des zones d'encrage vous permet de déter‐
2 miner le nombre de feuilles encore à imprimer après
la mise hors contact des rouleaux encreurs.
1 1 GI sélectionné, ici : le GI 2
2 Symbole "Nombre de feuilles d'impression pour
la fermeture des zones d'encrage"
4
3 Touche Reset
5
3 4 Touches de réglage
5 Touche Retour
1. Dans le menu Prémouillage (fig. 12), pressez une
touche de groupe d'impression dans la ligne
Fig. 15 Nombre de feuilles d'impression pour la fer‐ Nombre de feuilles d'impression pour la
meture des zones d'encrage fermeture des zones d'encrage (fig. 12/4). La fe‐
nêtre pour le réglage du nombre de feuilles d'im‐
pression (fig. 15) s'ouvre.
2. Pour modifier le nombre, pressez une touche de
réglage (fig. 15/4). Le réglage s'affiche sous le
symbole Nombre de feuilles d'impression pour la
fermeture des zones d'encrage (fig. 15/2).
3. Si vous souhaitez rétablir le préréglage standard,
pressez la touche Reset (fig. 15/3).
4. Pour fermer la fenêtre, pressez la touche Retour
(fig. 15/5).
00.999.4022/02 B.3.15
Réglage de base
GS.901.5386-000GRAUND_01
1 2
B.3.16 00.999.4022/02
Réglage de base
GS.901.5022-000GRAUND_01
1
GS.901.5023-000GRAUND_01
1
2
4
00.999.4022/02 B.3.17
Réglage de base
B.3.18 00.999.4022/02
Préparation du travail
Préparation du travail
00.999.4022/02 B.4.1
Préparation du travail
B.4.2 00.999.4022/02
Préparation du travail
00.999.4022/02 B.4.3
Préparation du travail
B.4.4 00.999.4022/02
Préparation du travail
1 Menu Travail
GS.901.5030-000UTKFRA_02
GS.901.5300-001GRAUND_01
3
4 5 6
00.999.4022/02 B.4.5
Préparation du travail
B.4.6 00.999.4022/02
Préparation du travail
2 Enregistrer le travail
GS.901.5049-000UTKFRA_02
GS.901.5203-001GRAUND_01
1
00.999.4022/02 B.4.7
Préparation du travail
GS.901.5205-000GRAUND_01
3
1
B.4.8 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5206-000GRAUND_01
1
4
2
5 6
00.999.4022/02 B.4.9
Préparation du travail
B.4.10 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5366-001GRAUND_00
1
00.999.4022/02 B.4.11
Préparation du travail
GS.901.5200-000GRAUND_01
1
4
2
5
7
8
6
9
00.999.4022/02 B.4.13
Préparation du travail
GS.901.5216-000GRAUND_00
ne, vous pouvez préparer un autre travail et mettre ce
nouveau travail en mémoire. Alors que tous le menus
du travail se trouvant actuellement en machine appa‐
raissent sur fond gris, les menus du mode Préparation
des travaux sont représentés sur fond violet. Ainsi,
vous pouvez mieux faire la distinction entre le travail
d'impression qui se trouve actuellement en machine
et celui appartenant à la Préparation des travaux.
1 Nota
Si vous souhaitez modifier un travail dé‐
jà en mémoire, vous devez commencer
par le charger.
1. Dans la barre d'en-tête, pressez la touche Dos‐
Fig. 7 Menu Travail sier de travail. Le menu Travail apparaît.
2. Dans le menu Travail, appuyez sur la touche
Préparation des travaux (fig. 7/1). Le menu Pré‐
paration des travaux présenté sur fond violet
(fig. 8) apparaît.
3. Dans le menu Préparation des travaux, pressez
GS.901.5207-000GRAUND_01
B.4.14 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5208-000GRAUND_02
1
3 4
00.999.4022/02 B.4.15
Préparation du travail
GS.901.5211-000GRAUND_01
c'est-à-dire le positionner , que lorsque la machine est
à l'arrêt.
Si, après avoir terminé un travail, vous désirez repren‐
dre le travail suivant dans la machine, sélectionnez le
travail souhaité dans le menu Préparation des tra‐
vaux.
1
1. Pressez la touche Charger le travail (fig. 11/1).
2. Sélectionnez le travail dans le menu Charger le
travail. Pour plus de détails, voir paragraphe
"Charger le travail" dans le présent chapitre.
2 3. Pressez la touche Positionner le travail
(fig. 11/2). La fenêtre Positionner (fig. 12) s'ou‐
vre.
Fig. 11 Menu "Préparation des travaux"
Dans la fenêtre Positionner sont affichés :
GS.901.5212-000GRAUND_01
1 le symbole "Positionner",
1
2 le champ "Dénomination du travail",
2
3 la touche OK,
4 la touche Annuler.
4. Pressez la touche OK (fig. 12/3) pour reprendre
le travail affiché (fig. 12/2) dans la machine. La
3 4
fenêtre se ferme et le menu Préparation des tra‐
vaux apparaît. L'affichage de dérangement jaune
est allumé pendant le positionnement du travail
dans la machine.
ou
Fig. 12 Fenêtre Positionner un travail Pressez la touche Annuler (fig. 12/4) pour inter‐
rompre l'action.
B.4.16 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5201-000GRAUND_02
1
00.999.4022/02 B.4.17
Préparation du travail
Vitesse
GS.901.5202-000GRAUND_01
1. Pressez la touche Vitesse (fig. 14/2). Une fenêtre
1 contenant un pavé numérique apparaît (fig. 16).
2. Entrez la vitesse à l'aide du pavé numérique. Vo‐
tre entrée s'affiche alors dans le champ d'affi‐
chage (fig. 16/1). Vous ne pouvez sélectionner la
touche OK (fig. 16/3) que si vous avez entré une
valeur dans le champ d'entrée.
3. Vous pouvez éventuellement corriger votre en‐
3 trée au moyen de la touche Correction (fig. 16/2).
4. Validez votre entrée en pressant la touche OK
2 (fig. 16/3). La fenêtre se ferme et la vitesse d'im‐
pression présélectionnée est affichée dans la
touche Vitesse (fig. 14/2).
Fig. 16 Entrée de la vitesse
Lorsque vous enregistrez un travail, le chiffre de tirage
et la vitesse d'impression sont mémorisées avec les
autres données du travail.
B.4.18 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5214-000GRAUND_01
2
3 4
00.999.4022/02 B.4.19
Préparation du travail
ou
Pressez la touche Annuler (fig. 18/4). La saisie
n'est pas enregistrée.
B.4.20 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5301-000GRAUND_01
h
9
1
10
2 3 4 5
11
6 7 8 12
00.999.4022/02 B.4.21
Préparation du travail
B.4.22 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5308-000GRAUND_01
h
2 3 4 5
7
6 8
GS.901.5012-000GRAUND_01
désactiver le compteur de tirage et la répétition du ti‐
rage et mettre à zéro le compteur journalier et le chiffre
de tirage.
1 2 L'extrait du menu illustre les éléments suivants :
● Compteur de tirage comptant en sens croissant
(tirage effectif) (fig. 21/1).
3 5 4
● Compteur de tirage comptant en sens décrois‐
sant (tirage résiduel) (fig. 21/2).
● Compteur de macules comptant en sens crois‐
sant (fig. 21/3).
● Touche Répétition du tirage (fig. 21/4).
B.4.24 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5309-000GRAUND_01
h
1 2
GS.901.5390-000GRAUND_00
h
2
1
4 5
00.999.4022/02 B.4.25
Préparation du travail
GS.901.5389-000GRAUND_01
1
B.4.26 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5388-000GRAUND_01
1 2
4
6
00.999.4022/02 B.4.27
Préparation du travail
B.4.28 00.999.4022/02
Préparation du travail
7 Support d'impression
GS.901.5037-000UTKFRA_05
GS.901.5310-000GRAUND_01
1
7
2 5
8
3
9
4 6 10
00.999.4022/02 B.4.29
Préparation du travail
GS.901.5319-000GRAUND_01
2
4
1
4. Largeur de feuille :
Dans le menu Support d'impression, actionnez la
touche Largeur de feuille (fig. 27/2). Une fenêtre
contenant un pavé numérique s'ouvre.
5. Entrez la largeur de feuille en mm à l'aide du pavé
numérique.
6. Après avoir effectué l'entrée correcte, appuyez à
nouveau sur la touche OK. La fenêtre se referme.
La largeur de feuille s'affiche dans la touche Lar‐
geur de feuille (fig. 27/2).
Entrée de l'épaisseur du support d'impression
1. Pressez la touche Epaisseur du support d'im‐
pression (fig. 27/3). Une fenêtre contenant un
pavé numérique s'ouvre.
2. Entrez l'épaisseur du support d'impression à l'ai‐
de du pavé numérique.
3. Après avoir effectué l'entrée correcte, appuyez à
nouveau sur la touche OK. La fenêtre se referme.
L'épaisseur du support d'impression s'affiche
dans la touche Epaisseur du support d'impres‐
sion (fig. 27/3).
4. Vous trouverez des informations sur la conver‐
sion du dispositif de retournement à la section
"Dispositif de retournement".
Si vous ne voulez pas effectuer de conversion du
dispositif de retournement, validez votre entrée
en appuyant sur la touche OK (fig. 27/4).
00.999.4022/02 B.4.31
Préparation du travail
GS.901.5320-000GRAUND_01
3 1. Dans le menu Support d'impression, pressez la
touche Décentrage (fig. 28/2). Le fenêtre
Décentrage (fig. 29) s'ouvre.
1 2. Au moyen des touches fléchées, sélectionnez la
direction du décentrage :
● vers le C.E. (fig. 29/1)
2 ● vers le C.S. (fig. 29/2)
4 3. Entrez le décentrage en mm à l'aide du pavé nu‐
mérique.
Plage de réglage : 0 ... 18 mm. Affichage sur le
champ d'affichage (fig. 29/3).
● Valeur positive : décentrage vers le C.E.
Fig. 29 Impression hors centre ● Valeur négative : décentrage vers le C.S.
4. Pour confirmer l'entrée : pressez la touche OK
(fig. 29/4).
ou
Pour interrompre la procédure de réglage : pres‐
sez la touche Annuler.
GS.901.5311-000GRAUND_01
1
4 5
B.4.32 00.999.4022/02
Préparation du travail
00.999.4022/02 B.4.33
Préparation du travail
GS.901.5331-000GRAUND_01
1
3 4
B.4.34 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5332-000GRAUND_01
1
B.4.36 00.999.4022/02
Préparation du travail
9 Procédé d'impression
GS.901.5040-000UTKFRA_01
GS.901.5330-000GRAUND_01
1
4 6
00.999.4022/02 B.4.37
Préparation du travail
B.4.38 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5382-000GRAUND_00
1 2 3 4
6 7 8
00.999.4022/02 B.4.39
Préparation du travail
DS.901.5340-000GRAUND_00
1 5
2
3
6
8
7
B.4.40 00.999.4022/02
Préparation du travail
1 DS.901.5376-000GRAUND_00
00.999.4022/02 B.4.41
Préparation du travail
B.4.42 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5341-000GRAUND_02
barre de roulettes séparatrices bascule sur la protec‐
tion des taquets frontaux en position adéquate.
● Epaisseur du support d'impression ≤0,3 mm : la
barre de roulettes séparatrices bascule en posi‐
tion papier. La touche n'apparaît pas en surbril‐
lance.
1
● Epaisseur du support d'impression > 0,3 mm :
après la première feuille à imprimer, la barre de
roulettes séparatrices s'écarte de la table de mar‐
ge en position carton. La touche apparaît sur
fond clair.
Vous pouvez, si nécessaire, rectifier la position des
roulettes séparatrices pour obtenir un meilleur guida‐
ge des feuilles. Vous pouvez sélectionner la "position
Fig. 38 Basculement de la barre de roulettes sépa‐ papier" ou la "position carton" lors du transport du pa‐
ratrices pier ou en production.
1. Pressez la touche Transport du papier dans la
barre d'en-tête. Le menu Transport du papier
(fig. 34) s'ouvre.
2. Dans le menu Transport du papier, pressez la
touche Pile de marge (fig. 34/1). Le menu Fonc‐
tions du margeur (fig. 35) apparaît.
3. Pour amener les roulettes séparatrices en "posi‐
tion carton", appuyez sur la touche Position des
roulettes séparatrices (fig. 38/1). La touche se vi‐
sualise sur fond clair.
Pour amener les roulettes séparatrices en "posi‐
tion papier", appuyez sur la touche Position des
roulettes séparatrices (fig. 38/1). La touche est
éteinte.
00.999.4022/02 B.4.43
Préparation du travail
DS.901.5381-000GRAUND_00
2
1
3
B.4.44 00.999.4022/02
Préparation du travail
10.6 Réglage du contrôle de traction, du centrage de pile, de la régulation de l'air soufflé en fonction de
la vitesse et de la course de pile
GS.901.5380-000GRAUND_01
1 2
00.999.4022/02 B.4.45
Préparation du travail
GS.901.5381-000GRAUND_01
1
B.4.46 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5066-000GRAUND_00
1
00.999.4022/02 B.4.47
Préparation du travail
11 Fonctions d'impression
GS.901.5033-000UTKFRA_01
GS.901.5303-000GRAUND_00
1
7
8
3
2
9
4 10
5
B.4.48 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5322-000GRAUND_00
4
3
1
00.999.4022/02 B.4.49
Préparation du travail
GS.901.5324-000GRAUND_00
1
B.4.50 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5325-000GRAUND_00
1
00.999.4022/02 B.4.51
Préparation du travail
GS.901.5375-000GRAUND_00
1
2 6
3 7
4 8
9 10
B.4.52 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5367-000GRAUND_00
1
00.999.4022/02 B.4.53
Préparation du travail
B.4.54 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5329-000GRAUND_00
1
4 5 6
00.999.4022/02 B.4.55
Préparation du travail
B.4.56 00.999.4022/02
Préparation du travail
00.999.4022/02 B.4.57
Préparation du travail
GS.901.5306-000GRAUND_01
6
1
7
2
8
3 UV
4
9
5
B.4.58 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5313-000GRAUND_01
1 2
00.999.4022/02 B.4.59
Préparation du travail
GS.901.5346-000GRAUND_01
4
1 5
2 6
B.4.60 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5314-000GRAUND_01
3 4 5 6
2
7 8
Sélection du programme :
1. Pressez une touche de programme de lavage
(fig. 54/2) pour assigner un programme de lavage
au groupe d'impression sélectionné. La touche
de programme sélectionnée est allumée. Vous
pouvez assigner à chaque groupe d'impression
un programme de lavage différent : par ex. le
programme de lavage 1 au GI 1 et le programme
de lavage 4 au GI 2.
00.999.4022/02 B.4.61
Préparation du travail
GS.901.5315-000GRAUND_01
3 4 5
1
B.4.62 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5347-000GRAUND_01
2. Pressez une touche de réglage (fig. 55/3...4)
2 dans un programme. Une fenêtre (fig. 56) s'ou‐
1 vre ; dans cette fenêtre, vous pouvez modifier les
valeurs de réglage (quantité ou durée) au moyen
des touches de réglage +/- (fig. 56/3).
La fig. 56 illustre le nombre de rotations de lavage
(fig. 56/2) pour le dispositif de lavage du blanchet
3 dans le programme de lavage 3 (fig. 56/1).
4 5
3. Pour valider l'entrée ou la modification : pressez
la touche OK (fig. 56/4). La fenêtre se referme.
ou
Pour quitter le menu sans enregistrer les modifi‐
Fig. 56 Modification de la quantité de produit de la‐ cations : pressez la touche Annuler (fig. 56/5).
vage 4. Vous pouvez maintenant modifier d'autres va‐
leurs de réglage ou passer au menu de configu‐
ration d'un autre dispositif de lavage.
GS.901.5348-000GRAUND_01
2
1
00.999.4022/02 B.4.63
Préparation du travail
GS.901.5344-000GRAUND_01
2
B.4.64 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5349-000GRAUND_01
4
2 6 7
GS.901.5350-000GRAUND_01
1 2
4
B.4.66 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5351-000GRAUND_01
1
2 3 4 5 6 7 8
9
10
GS.901.5352-000GRAUND_01
1 2 3 4 5 6 7
11 10
B.4.68 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5353-000GRAUND_01
te. Le menu Lavage s'affiche.
2
2. Dans le menu Lavage, pressez la touche Chan‐
1 gement de programme. Le menu Changement
de programme (fig. 61) apparaît.
3. Dans le menu Changement de programme, pres‐
sez la touche Modifier le programme de lavage.
Le menu Modifier le programme de lavage
3 (fig. 63) s'affiche.
4 5
Ce menu indique les paramètres pouvant être
configurés (fig. 63/2...6) pour les différents pro‐
grammes de lavage.
Autres fonctions :
Fig. 64 Modification des paramètres de lavage ● Modification de la vitesse de lavage
(fig. 63/10)
● Modification du type de produit de lavage
(fig. 63/11).
4. Pour modifier une valeur de réglage d'un pro‐
gramme de lavage, pressez la touche correspon‐
dante dans la barre de programme. Les touches
situées derrière le symbole de programme 1...4
peuvent être sélectionnées.
Une fenêtre contenant les paramètres de lavage
à modifier (fig. 64) s'ouvre.
Cette fenêtre contient :
1 le symbole du dispositif de lavage, ici : le dispo‐
sitif de lavage des rouleaux encreurs, ainsi que
le numéro de programme : programme n° 2
2 les paramètres de lavage, ici : le nombre de gi‐
clées pour le lavage des rouleaux encreurs
3 Touches de réglage +/-
4 la touche OK permettant d'enregistrer les valeurs
de réglage
5 la touche Annuler permettant de refermer la fe‐
nêtre sans enregistrer les modifications.
00.999.4022/02 B.4.69
Préparation du travail
GS.901.5354-000GRAUND_01
encreurs est de 7000 tours/h. Au besoin, vous pouvez
réduire la vitesse de lavage. La vitesse de lavage peut
2
1 être programmée dans une plage de
5000...7000 tours/h par paliers de 500 tours.
1. Dans le menu Modifier le programme de lavage
(fig. 63), pressez la touche Vitesse de lavage
(fig. 63/10). La fenêtre de configuration de la vi‐
3 tesse de lavage s'ouvre.
4 5
La fenêtre visualise le symbole :
● du dispositif de lavage (fig. 65/1)
● de la vitesse de lavage avec la valeur ac‐
tuelle (fig. 65/2)
Fig. 65 Vitesse de lavage ● Touches de réglage +/- (fig. 65/3)
● Touche OK (fig. 65/4)
● Touche Annuler (fig. 65/5)
2. A l'aide des touches de réglage +/- (fig. 65/3), ré‐
glez la vitesse de lavage souhaitée. La valeur de
réglage est affichées sous le symbole Vitesse
(fig. 65/2).
3. Pressez la touche OK (fig. 65/4) pour confirmer
la modification.
ou
Pressez la touche Annuler (fig. 65/5) pour refer‐
mer la fenêtre sans enregistrer la modification.
B.4.70 00.999.4022/02
Préparation du travail
ou
Pressez la touche Annuler (fig. 66/4) pour refer‐
mer la fenêtre sans enregistrer la modification.
00.999.4022/02 B.4.71
Préparation du travail
GS.901.5368-000GRAUND_01
h
1 2
B.4.72 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5369-000GRAUND_01
h 1
2 3
00.999.4022/02 B.4.73
Préparation du travail
GS.901.3134-002GRAUND_01
Nota
Avant de préencrer les numéroteurs,
convertissez-les manuellement du mo‐
de Avance individuelle au mode Avance
groupée (ceci n'est possible que sur les
numéroteurs spéciaux).
1. Pour présélectionner le préencrage des numéro‐
3
teurs, pressez la touche Préencrage des numé‐
roteurs (fig. 70/1). La touche apparaît en surbril‐
1 2 lance.
2. Pour régler le nombre de tours au préencrage,
pressez la touche Nombre de tours au préencra‐
ge (fig. 70/2). La fenêtre Dispositif de
Fig. 70 Préencrage des numéroteurs numérotage/Préencrage contenant avec un pa‐
GS.901.5391-000GRAUND_00 vé numérique s'ouvre.
3. Entrez le nombre de tours de préencrage et va‐
lidez à l'aide de la touche OK.
Plage de réglage : 1 ... 10
1 = 1 encrage de chaque rangée de chiffres. L'ar‐
bre de numérotage tourne 10 fois jusqu'à ce que
toutes les rangées de chiffres soient encrées.
10 = 10 encrages de chaque rangée de chiffres.
1 2 L'arbre de numérotage tourne 100 fois jusqu'à ce
que toutes les rangées de chiffres soient en‐
crées.
4. Confirmez à l'aide de la touche OK (fig. 71/1).
L'intervalle entré apparaît à l'intérieur de la tou‐
che (fig. 70/2).
Fig. 71 Numérotage/Préencrage
ou
Pressez la touche Annuler(fig. 71/2) pour quitter
le menu sans enregistrer les modifications.
5. Pressez la touche OK (fig. 70/3) ou une touche
de la barre d'en-tête pour quitter le menu après
avoir saisi vos paramètres.
B.4.74 00.999.4022/02
Préparation du travail
GS.901.5371-000GRAUND_01
1
00.999.4022/02 B.4.75
Préparation du travail
B.4.76 00.999.4022/02
Imprimer un travail
Imprimer un travail
00.999.4022/02 B.5.1
Imprimer un travail
B.5.2 00.999.4022/02
Imprimer un travail
1 Fonctions registres
GS.901.5035-000UTKFRA_01
GS.901.5305-000GRAUND_00
1
5 6
7
00.999.4022/02 B.5.3
Imprimer un travail
Touches de registre
GS.901.5312-000GRAUND_00
2 Dans la description qui va suivre, les expressions uti‐
lisées ont les significations suivantes :
1 3 Vers l'arrière = décalage de l'image imprimée vers le
bord arrière de la feuille
Vers l'avant = décalage de l'image imprimée vers le
bord avant de la feuille
1 Touche Registre diagonal C.E. vers l'arrière
8 4
2 Touche Registre circonférentiel vers l'arrière
3 Touche Registre diagonal C.S. vers l'arrière
4 Touche Registre latéral vers le C.S.
7 5
5 Touche Registre diagonal C.S. vers l'avant
6 Touche Registre circonférentiel vers l'avant
6
7 Touche Registre diagonal C.E. vers l'avant
Fig. 2 Touches de registre 8 Touche Registre latéral vers le C.E.
Plages de réglage :
● Registre circonférentiel : +/- 1,81 mm
● Registre latéral : +/- 1,95 mm
● Registre diagonal : +/- 0,15 mm
B.5.4 00.999.4022/02
Imprimer un travail
GS.901.5373-000GRAUND_01
1 la touche Mise à zéro des registres (fig. 1/5). Une
fenêtre s'ouvre (fig. 3) ; cette fenêtre permet de
sélectionner les GI dans lesquels les registres
doivent être remis à zéro.
2. Sélectionnez les GI dans lesquels vous désirez
remettre les registres à zéro (fig. 3/1).
3. Appuyez sur la touche OK (fig. 32). La fenêtre se
2 ferme, les registres des GI sélectionnés sont re‐
mis à zéro.
00.999.4022/02 B.5.5
Imprimer un travail
2.1 Aperçu
GS.901.5342-000GRAUND_00
1
B.5.6 00.999.4022/02
Imprimer un travail
GS.901.5323-000GRAUND_00
1 4
2 3
GS.901.5343-000GRAUND_00
1
2
4
5
B.5.8 00.999.4022/02
Imprimer un travail
3.1 Généralités
Dans le menu Lavage, vous pouvez faire piloter les
dispositifs de lavage de votre machine. Votre machine
peut être équipée des dispositifs de lavage suivants :
● Dispositif de lavage du blanchet
● Dispositif de lavage du cylindre d'impression
● Dispositif de lavage des rouleaux encreurs
Vous pouvez définir 4 programmes de lavage pour
chacun des dispositifs de lavage. Vous pouvez assi‐
gner à chaque GI le programme de lavage souhaité.
Cf. le chapitre "Commande, Préparation du travail,
Configurer les programmes de lavage".
GS.901.5357-000GRAUND_01
6
7 8
4
00.999.4022/02 B.5.9
Imprimer un travail
B.5.10 00.999.4022/02
Imprimer un travail
GS.901.5358-000GRAUND_01
1
00.999.4022/02 B.5.11
Imprimer un travail
GS.901.5360-000GRAUND_01
1
3 6
7
4
B.5.12 00.999.4022/02
Imprimer un travail
GS.901.5359-000GRAUND_01
1
4
3
00.999.4022/02 B.5.13
Imprimer un travail
GS.901.5356-001GRAUND_01
1
5
8
2
3 7
4 6
B.5.14 00.999.4022/02
Imprimer un travail
00.999.4022/02 B.5.15
Imprimer un travail
4 Dispositif de retournement
GS.901.5046-000UTKFRA_01
GS.901.5362-000GRAUND_01
2
B.5.16 00.999.4022/02
Imprimer un travail
GS.901.5363-000GRAUND_01
2
1 4
00.999.4022/02 B.5.17
Imprimer un travail
B.5.18 00.999.4022/02
Dérangements
Dérangements
00.999.4022/02 B.6.1
Dérangements
B.6.2 00.999.4022/02
Dérangements
1 Affichage de dérangement
GS.901.5550-000UTKFRA_00
GS.901.5541-000GRAUND_00
1
2 3 4 5 6
7 8 9 10
00.999.4022/02 B.6.3
Dérangements
GS.901.5542-000GRAUND_00
B.6.4 00.999.4022/02
Dérangements
GS.901.5543-000GRAUND_00
1
00.999.4022/02 B.6.5
Dérangements
2 Remote Service
GS.901.5504-000UTKFRA_04
Nota
La commande à distance peut être arrê‐
té à tout moment en appuyant sur le bou‐
ton Couper la connexion.
B.6.6 00.999.4022/02
Dérangements
GS.901.5517-000GRAUND_02
1
00.999.4022/02 B.6.7
Dérangements
GS.901.5518-000GRAUND_02
1 2 3 4 5
8
9
B.6.8 00.999.4022/02
Dérangements
2.5 Configuration
GS.901.5521-000GRAUND_01
1 2
4 5
00.999.4022/02 B.6.9
Dérangements
GS.901.5519-000GRAUND_02
1 2
B.6.10 00.999.4022/02
Dérangements
SG.901.0219-001GRAFRA_00
Remote Service ne s'établisse,
● une fenêtre avec des instructions importantes
s'affiche. Lisez-les et confirmez-les avec la tou‐
che OK (fig. 8/1). La connexion à distance est
Tous les dispositifs et fonctions de sécurité existent et sont
établie.
opérationnels.
Pendant toute la durée d'accès à distance, toutes les personnes présentes sur la machine sont Pour interrompre l'opération, pressez la touche
informées en conséquence. Les consignes de sécurité afférentes des Instructions de service
sont respectées. Supprimer (fig. 8/2).
● Si une communication avec le serveur central
Remote Service est établie, un écouteur jaune
1 2 (fig. 7/3) apparaît au bas de l'écran.
Nota
Si le technicien de S.A.V. ne s'est pas
connecté au cours des 15 minutes qui
Fig. 8 Nota ont suivi la pression de la touche Etablir
la communication, la communication est
automatiquement interrompue. Le com‐
biné de téléphone disparaît de la barre
de bas d'écran.
5. Si la connexion de la machine au serveur central
Remote Service est établie et si un dépanneur se
connecte à la machine,
● le nom du technicien avec lequel vous êtes
en communication apparaît dans l'affichage
(fig. 7/1).
● un combiné vert apparaît dans la barre de
bas d'écran (fig. 7/3).
Nota
Le combiné vert s'affiche aussi lors d'un
transfert de données.
00.999.4022/02 B.6.11
Dérangements
GS.901.5520-000GRAUND_02
1
B.6.12 00.999.4022/02
Dérangements
GS.901.5540-000GRAUND_00
00.999.4022/02 B.6.13
Dérangements
B.6.14 00.999.4022/02
Liste du chapitre principal
C Machine
Margeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.1.1
00.999.4022/02 C. 1
Liste du chapitre principal
C. 2 00.999.4022/02
Liste du chapitre principal
00.999.4022/02 C. 3
Liste du chapitre principal
9 Arrache-pétouilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.2.39
9.1 Elimination des pétouilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.2.39
9.2 Nettoyage de l'arrache-pétouilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.2.39
9.3 Ajustage de l'arrache-pétouilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.2.40
9.4 Réglage de base de l'arrache-pétouilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.2.41
C. 4 00.999.4022/02
Liste du chapitre principal
00.999.4022/02 C. 5
Liste du chapitre principal
C. 6 00.999.4022/02
Liste du chapitre principal
00.999.4022/02 C. 7
Liste du chapitre principal
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.5.1
C. 8 00.999.4022/02
Liste du chapitre principal
00.999.4022/02 C. 9
Liste du chapitre principal
C. 10 00.999.4022/02
Liste du chapitre principal
6 Numéroteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.7.13
6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.7.13
6.2 Numéroteur horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.7.13
6.3 Numéroteur vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.7.14
6.4 Positionnement des numéroteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.7.14
6.5 Nettoyage et graissage des numéroteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.7.14
00.999.4022/02 C. 11
Liste du chapitre principal
Perforation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.8.1
Préparation UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.9.1
C. 12 00.999.4022/02
Liste du chapitre principal
4 Consignes sur les techniques d'impression lors de l'insert d'encres et de vernis UV . . . . . . C.9.16
4.1 Résistance et unité de support des encres et vernis UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.9.16
4.2 Puissance du sécheur nécessaire au séchage d'encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.9.16
4.3 Vernis UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.9.16
4.4 Evacuation des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.9.16
00.999.4022/02 C. 13
Liste du chapitre principal
C. 14 00.999.4022/02
Margeur
Margeur
00.999.4022/02 C.1.1
Margeur
C.1.2 00.999.4022/02
Margeur
00.999.4022/02 C.1.3
Margeur
C.1.4 00.999.4022/02
Margeur
00.999.4022/02 C.1.5
Margeur
2 Pile de marge
GS.901.0602-000UTKFRA_08
Dimensions Dimensions
Format maximal 370 mm x 520 mm
Format minimal en recto 105 mm x 145 mm
Format minimal en recto/verso 140 mm x 145 mm
Epaisseur du support d'impres‐ 0,03 ... 0,4 mm
sion En option jusqu'à
0,6 mm
Tab. 1 Dimensions du support d'impression
Propriétés de la pile
Hauteur max. de la pile 840 mm
Poids max. de la pile, pile prin‐ 180 kg
cipale
Poids max. de la pile, pile auxi‐ 80 kg
liaire du margeur
Tab. 2 Pile de marge
C.1.6 00.999.4022/02
Margeur
GS.901.0604-002GRAUND_00
biles (fig. 2/2) de manière uniforme sur toute la
largeur de format. Les roulettes-supports de pa‐
pier extérieures supportent les coins de la pile.
3
3 Lors du déplacement des roulettes-supports de
papier, observez la course de réglage des butées
de pile latérales.
Nota
N'utiliser les roulettes-supports de pa‐
pier intérieures que pour les très petits
formats.
Il est possible d'introduire le chariot de pile dans le
margeur en le décalant de 10 mm au maximum par
rapport au milieu de la machine.
Condition
1
Pour une introduction décentrée du cha‐
2 riot, vous devez aussi décaler les butées
de pile latérales (fig. 2/3) de la même
Fig. 2 Chariot de pile dans le margeur valeur.
Mouvement de montée
1. Pressez la touche Montée pile principale et main‐
tenez-la enfoncée.
Mouvement de descente
1. Appuyez sur la touche Descente pile principale.
La descente commence. La pile s'arrête à une
distance de sécurité d'env. 120 mm du sol.
Descente totale du chariot de pile
1. En procédant à un contrôle visuel, assurez-vous
qu'aucune personne ne se trouve en dessous du
chariot de pile et qu'aucun objet ne peut être co‐
incé sous le chariot de pile.
Fig. 3 Margeur 2. Pressez la touche Descente pile principale jus‐
qu'à ce que le chariot de pile repose entièrement
sur le sol. Le mécanisme de transport de pile
s'arrête automatiquement.
00.999.4022/02 C.1.7
Margeur
GS.901.0605-002GRAUND_00
s'enclenchent dans le chariot de pile. En position in‐
férieure, les crochets de levage libèrent le chariot de
pile. Vous pouvez sortir le chariot de pile.
Course de la pile
La montée de la pile se règle automatiquement selon
l'épaisseur du support d'impression.
Vous trouverez des informations relatives au réglage
manuel de la montée de pile au chapitre "Commande,
préparation du travail, fonctions de transport du pa‐
pier".
C.1.8 00.999.4022/02
Margeur
GS.901.0636-001GRAUND_00
Un détecteur (fig. 7/2) reconnaissant le bord supérieur
de la pile de marge (fig. 7/3) est monté sous l'arbre des
butées avant rabattables (fig. 7/1). Si le bord supérieur
de la pile se trouve sous le détecteur, vous ne pouvez
pas faire démarrer le transport du papier. Le bord su‐
périeur de la pile doit se situer dans la zone de détec‐
tion du détecteur pour que la pile de marge puisse
monter de manière automatique et cadencée.
1. Pressez la touche Montée pile principale pour
amener le bord supérieur de la pile de marge
1 dans la zone des cercles blancs dessinés sur le
2
3 détecteur (fig. 7/2).
La montée de la pile de marge se termine dans
Fig. 7 Capteur de hauteur de pile de marge la zone de couverture du détecteur.
2. Mettre la machine en service et mettre le mar‐
GS.901.0644-002GRAUND_00
00.999.4022/02 C.1.9
Margeur
GS.901.0520-001GRAUND_00
montés en standard que sur les machines avec ré‐
ception à haute pile.
Ils sont montés du C.E. et du C.S. dans le margeur et
aèrent les coins de la pile de marge. Ils assurent un
meilleur passage du papier. Le réglage optimal dé‐
pend du support d'impression.
Réglage en hauteur
2 En fonction du nombre de feuilles à aérer, vous devez
régler les souffleurs-séparateurs de feuilles latéraux
(fig. 9/1) à la bonne hauteur.
1
1. Tournez l'écrou moleté (fig. 9/2) et décalez le
souffleur-séparateur de feuilles en hauteur.
Fig. 9 Réglage de la hauteur Les 10...20 mm supérieurs de la pile doivent être
aérés.
Direction de l'air soufflé
GS.901.0549-000GRAUND_00
Débit d'air
3 L'écrou moleté (fig. 10/3) permet de réguler ou de dés‐
activer totalement le débit d'air soufflé. Tenez compte
du repère marqué sur l'écrou moleté.
2 1. Placez le repère :
1 ● en travers du sens de passage du papier.
Vous désactivez l'air soufflé.
Fig. 10 Réglage de la direction de l'air soufflé ● dans le sens de passage du papier. Vous
disposez du débit total d'air soufflé.
C.1.10 00.999.4022/02
Margeur
GS.901.0634-001GRAUND_00
3 tes, il est possible d'insérer un poids supplémentaire
au-dessous du chariot de pile. Le poids supplémen‐
taire (fourni en option) se monte dans les deux équer‐
res de fixation situées au-dessous du chariot de pile.
00.999.4022/02 C.1.11
Margeur
GS.901.0605-002GRAUND_00
duction".
2. Décalez les roulettes-supports de papier en fonc‐
tion du format.
3. Mettez le support d'impression en place.
Lorsque la pile supérieure est entièrement traitée, la
machine se met hors pression.
4. Abaissez le chariot de pile jusqu'en dessous des
butées de feuilles arrière, au niveau de la tête
d'aspiration, et sortez le chariot de pile.
5. Pressez la touche Descente pile principale et
abaissez les crochets de levage (fig. 12/1) pour
le transport de la pile jusqu'à ce que ces crochets
1
s'enclenchent dans le chariot de pile.
6. Mettez la machine en service et mettez le mar‐
geur en marche. La pile s'approche lentement du
Fig. 12 Enclenchement des crochets de levage
palpeur.
7. Vous pouvez à nouveau passer en mode de pro‐
duction dès que le bord supérieur de la pile a at‐
teint le palpeur.
C.1.12 00.999.4022/02
Margeur
GS.901.0608-001GRAUND_00
guides du C.E. et du C.S.
2. Lorsque le chariot de pile se trouve en dessus de
3 la barre non-stop, vous pouvez introduire les ti‐
ges non-stop (fig. 14/2) à fond dans les rainures
du chariot de pile (fig. 14/1).
3. Commutez le transport de la pile en mode Mon‐
2 tée pile auxiliaire.
La barre non-stop prend en charge le transport
de la pile. Le chariot de pile non-stop se déplace
vers le bas.
4. Pressez la touche Descente pile principale et
abaissez le chariot de pile non-stop jusqu'au sol.
1 5. Mettez le support en place et faites entrer un
chariot de pile non-stop-dans le margeur.
6. Pressez la touche Montée pile principale et faites
monter une nouvelle pile jusqu'à ce que les deux
Fig. 14 Equipement non-stop du margeur piles se touchent.
La commande de la pile principale prend auto‐
matiquement en charge le transport de la pile.
7. Sortez prudemment les tiges non-stop d'entre les
deux piles.
8. Pressez la touche Descente pile auxiliaire et
abaissez la barre non-stop.
00.999.4022/02 C.1.13
Margeur
3 Dispositif de traction
GS.901.0619-000UTKFRA_00
GS.901.0629-002GRAUND_00
des éléments suivants :
● Bouton d'arrêt (fig. 15/1)
● Dispositif de traction (fig. 15/2)
● Vis moletée pour la pression de contact du galet
de traction (fig. 15/3)
● Brosse circulaire (fig. 15/4)
● Galet de traction (fig. 15/5)
● Recouvrement du canal du rectificateur tirant
(fig. 15/6)
1 2 3 4 5 6
3.3 Défauts
Dérangement au cours de l'opération de positionne‐
ment
Si le bouton coup-de-poing Arrêt d'urgence est action‐
né lors du positionnement du dispositif de traction, le
dispositif de traction s'immobilise.
1. Pour positionner définitivement le dispositif de
traction, sélectionnez la fonction Entrée format.
2. Appuyez sur la touche Entrée. Le dispositif de
traction se déplace alors dans la position sélec‐
tionnée.
C.1.14 00.999.4022/02
Margeur
GS.901.0610-002GRAUND_00
Vous pouvez régler la pression de contact exercée
entre les galets au moyen d'une vis moletée.
Nota
Une pression de contact mal réglée en‐
tre les galets peut engendrer des pro‐
blèmes de repérage.
1. Desserrez le contre-écrou (fig. 17/2).
2. Réglez la pression de contact du galet de traction
(fig. 17/3).
● En tournant la vis moletée (fig. 17/1) vers le
"+", vous augmentez la pression de contact.
1 2 3
● En tournant la vis moletée (fig. 17/1) vers le
"-", vous réduisez la pression de contact.
Fig. 17 Réglage de la pression de contact du galet 3. Réglez la pression de contact entre les galets de
de traction sorte que la feuille touche tout juste la butée du
dispositif de traction. Serrez ensuite la vis mole‐
tée d'1/2 tour supplémentaire.
4. Bloquez la position réglée au moyen du contre-
écrou (fig. 17/2).
00.999.4022/02 C.1.15
Margeur
Réglages de base
Le trajet de traction est de 3 mm pour tous les supports
d'impression. Ce trajet de traction est aussi pris en
considération lorsque vous réglez les butées de pile
en fonction de l'échelle graduée. Voir section "Pile de
marge, Mise en place du support d'impression".
Vous trouverez des informations sur la modification du
côté de traction ainsi que sur le réglage précis du dis‐
positif de traction et du trajet de traction au chapitre
"Commande, préparation du travail, caractéristiques
du support d'impression et fonctions de transport du
papier".
Nota
Le trajet de traction maximum est de
7 mm. Pour les trajets de traction supé‐
rieurs à 3 mm et en cas d'exigences éle‐
vées en matière de repérage, vous de‐
vez régler le margeur avec une très
grande précaution.
C.1.16 00.999.4022/02
Margeur
GS.901.0615-003GRAUND_01
1000 du dispositif de traction. Si des feuilles de papier ne
h sont pas tirées correctement contre la butée du dis‐
positif de traction, un signal sonore retentit.
Le défaut de traction est affiché sur le visuel MID
(fig. 21) du margeur et de la réception, ainsi que sur le
poste de contrôle-commande. La machine demeure
1 en mode de production.
Fig. 21 Visuel, contrôle du rectificateur tirant 1. En cas de problèmes, vérifiez les réglages sui‐
vants :
● trajet de traction,
● pression du ressort du galet de traction,
● pression de contact du patin de traction.
00.999.4022/02 C.1.17
Margeur
4 Taquets frontaux
GS.901.0604-000UTKFRA_05
RS.901.0915-001GRAUND_00
La machine est dotée de 6 taquets frontaux (fig. 22/1)
en dessous de la table de marge. Vous pouvez régler
chaque taquet frontal sans paliers. Normalement, les
deux taquets frontaux des bords, lorsque l'on consi‐
dère le format actuel, sont utilisés pour imprimer.
1. Tournez la machine par à-coups à une position
1 de 220°...50° afin d'amener les taquets frontaux
en position de contact.
2. Basculer vers le haut la protection se trouvant sur
les taquets frontaux.
Mise en contact des taquets frontaux :
3. Tournez les vis moletées des taquets frontaux
(fig. 22/1) à fond vers le C.S. (dans le sens in‐
verse des aiguilles d'une montre).
Mise hors contact des taquets frontaux :
Fig. 22 Taquets frontaux du milieu
Nota
Avant de mettre les taquets frontaux
hors contact, assurez-vous qu'ils n'ont
pas déjà été mis hors contact.
4. Tournez les vis moletées à fond vers le C.E.
(dans le sens des aiguilles d'une montre).
Astuce
Si vous tournez la machine par à-coups
à une position d'env. 140°, vous pouvez
insérer une clé pour vis à six pans creux
dans les vis moletées. Ceci permet de
faire tourner plus facilement les vis mo‐
letées dures.
● Un cran de la vis moletée correspond à un course
de réglage de 1/100ème de mm.
● La course de réglage maximale des taquets fron‐
taux est de 0,5 mm.
C.1.18 00.999.4022/02
Margeur
Réglages de base
RS.901.0931-000GRAUND_00
1 2 1. Réglez les taquets frontaux (fig. 23/1) en suivant
le schéma (fig. 23)
Pour ce réglage, utilisez respectivement une
feuille de papier (fig. 23/2) au format concerné.
Nota
Entre les différents taquets frontaux, le
décalage par rapport au milieu de la ma‐
chine peut atteindre env. 0,2 mm.
2. Apportez les corrections voulues dans le sens du
transport du papier en modifiant la prise de pin‐
ces sur le poste de commande du margeur.
La hauteur des guide-feuilles des taquets frontaux est
Fig. 23 Schéma pour le réglage de base des taquet réglée en usine et ne peut pas être modifiée. Elle est
frontaux adaptée à tous les supports d'impression.
00.999.4022/02 C.1.19
Margeur
RS.901.0916-001GRAUND_00
niveau des buses soufflantes/aspirantes (fig. 25/1),
conformément au principe Venturi, une dépression qui
guide la feuille avec fiabilité sous les guide-feuilles.
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
2. Régulez l'air soufflé en fonction de la plaquette
apposée sur le bouton tournant. Vous pouvez ré‐
gler un débit d'air soufflé plus élevé pour les sup‐
ÁÁÁÁ ports épais.
ÁÁ
Á
Fig. 26 Réglage de l'air des buses soufflantes/aspi‐
rantes
C.1.20 00.999.4022/02
Margeur
GS.901.0521-002GRAUND_00
1 2 3 4 ratrices
1 Bouton-poussoir pour soulever la protection des
taquets frontaux
2 Bouton tournant pour régler les roulettes sépa‐
ratrices
3 Protection des taquets frontaux
4 Roulette séparatrice centrale, avancée (2ème
rangée)
5 Roulettes séparatrices sur le dispositif de traction
(2ème rangée)
6 Barre de roulettes séparatrices avec 8 roulettes
séparatrices sur la protection des taquets fron‐
taux (1ère rangée)
5 6 5
2
barre de roulettes séparatrices bascule sur la protec‐
tion des taquets frontaux en position adéquate : posi‐
tion papier ou position carton
● Supports d'impression d'épaisseur inférieure à
1
0,3 mm : barre de roulettes séparatrices en po‐
sition papier. Lorsque la fonction est appelée
dans la commande, la barre de roulettes sépa‐
ratrices peut également être réglée en position
carton pour ces supports d'impression.
● Supports d'impression de plus de 0,3 mm : après
la première feuille à imprimer, la barre de roulet‐
tes séparatrices s'écarte de la table de marge en
position carton.
Fig. 28 Montée de la protection des taquets fron‐ Vous pouvez, si nécessaire, rectifier la position des
taux roulettes séparatrices pour obtenir un meilleur guida‐
ge des feuilles. Vous pouvez sélectionner la "position
papier" ou la "position carton" lors du transport du pa‐
pier ou en production. Vous trouverez des informa‐
tions relatives au réglage au chapitre "Commande,
préparation du travail, fonction de transport du papier".
00.999.4022/02 C.1.21
Margeur
GS.901.0523-002GRAUND_00
frontaux doivent être réglées en fonction de l'épais‐
2 seur de support d'impression. Les roulettes séparatri‐
ces sont classées en deux rangées.
● 1ère rangée : 8 roulettes séparatrices sur la pro‐
tection des taquets frontaux. Les roulettes sépa‐
1 ratrices peuvent être soulevées séparément à
l'aide du levier (Fig. 29/2), si les repères figurent
sur la feuille à imprimer.
● 2ème rangée : une roulette séparatrice pour cha‐
que dispositif de traction, une roulette séparatrice
au centre de la protection des taquets frontaux.
Ces 3 roulettes séparatrices ne peuvent pas être
soulevées.
Fig. 29 Réglage des roulettes séparatrices
Réglage en hauteur
Réglez la hauteur des roulettes séparatrices de la pro‐
tection des taquets frontaux sur l'épaisseur du support
d'impression à l'aide du bouton tournant (fig. 29/1).
1. Placez trois feuilles de support d'impression sous
les roulettes séparatrices.
2. Réglez l'écart des roulettes séparatrices par rap‐
port à la table de marge à l'aide du bouton tour‐
nant (Fig. 29/1) de manière à ce que la feuille
supérieure se laisse facilement retirer.
● Tournez le bouton dans le sens des aiguil‐
les d'une montre pour diminuer l'écart.
Tournez le bouton dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour agrandir l'écart
(voir la plaque sur le bouton tournant).
Mise hors/en contact manuelle des roulettes sépara‐
trices
Vous pouvez déplacer des roulettes séparatrices in‐
dividuelles dans la première rangée du support d'im‐
pression à l'aide des leviers (fig. 29/2). Mettez les rou‐
lettes séparatrices uniquement hors pression, si une
roulette séparatrice est repérée sur la feuille à impri‐
mer.
1. Tirez le levier (Fig. 29/2) vers le haut pour éloi‐
gner une seule roulette séparatrice de la feuille à
imprimer.
C.1.22 00.999.4022/02
Margeur
Réglage approximatif
Vous pouvez compenser les problèmes de passage
du papier lorsque les buses soufflantes/aspirantes
sont actives en réglant grossièrement la hauteur des
patins de séparation entre 0,5...2 mm au-dessus de la
table de marge.
1. Après avoir réglé tous les patins de séparation,
vérifiez l'espace ménagé entre les patins de sé‐
paration et la table de marge à l'aide d'une feuille
de tirage.
Réglage pour le carton
RS.901.0908-001GRAUND_00
00.999.4022/02 C.1.23
Margeur
Nota
RS.901.0929-000GRAUND_00
Des séparateurs réglés à une hauteur
trop basse peuvent engendrer des pro‐
blèmes de transport ou d'écart de pa‐
pier. Les séparateurs ne doivent en au‐
cun cas presser contre la table de mar‐
ge.
C.1.24 00.999.4022/02
Margeur
GS.901.0242-002GRAUND_00
1000 commande au pupitre de commande du margeur, l'af‐
h fichage (Fig. 32) apparaît sur le visuel de la presse.
Barre supérieure = surveillance C.E.
Barre inférieure = surveillance C.S.
● Contrôle d'avance et de dépassement de feuille
1 2 3
(fig. 32/ 1 )
Fig. 32 Surveillance des feuilles ● Contrôle de marge de feuille (fig. 32/2)
● Contrôle du rectificateur tirant (fig. 32/3)
Jusqu'à une vitesse d'impression de 3000 à
3500 impr./h, vous pouvez contrôler l'amenée des
feuilles et les dispositifs de surveillance.
Si la vitesse d'impression dépasse 3 500 impr./h, le
visuel n'affichera plus qu'une série de traits. Le con‐
trôle n'est alors plus possible.
En outre, selon la nature du défaut, un signal sonore
retentit, ou le margeur est arrêté, ou la machine est
immobilisée.
1000
positif de traction. La machine peut également être
h équipée d'un contrôle double-feuille électromécani‐
que (accessoire spécial).
L'épaisseur du support d'impression pour le contrôle
double-feuille du dispositif de traction est saisie à titre
de préréglage. Vous trouverez des informations à ce
1 sujet au chapitre "Commande, préparation du travail,
épaisseur du support d'impression".
Fig. 33 Contrôle des rognures et de double-feuille
Détection des double-feuilles :
La détection d'une double-feuille est affichée sur
l'écran Production et sur le visuel MID (fig. 33/1).
Le margeur s'arrête, la double-feuille est retenue sur
la table de marge par les doigts de retenue.
1. Pressez la touche Dégager les doigts de retenue
des feuilles. Les doigts de retenue des feuilles se
soulèvent.
Vous pouvez retirer maintenant la double-feuille
de la table de marge.
00.999.4022/02 C.1.25
Margeur
PK.901.0210-001GRAUND_01
1000
quets frontaux détecte les feuilles en avance, en retard
h et manquantes. Si les feuilles n'arrivent pas aux ta‐
quets frontaux dans la plage prescrite, le margeur ou
la machine s'arrête.
C.1.26 00.999.4022/02
Margeur
Eléments de réglage
Le bouton tournant (fig. 35/1) de réglage se situe sur
la porte de protection du margeur, du C.E.
Le repère (fig. 35/2) indique le réglage. Si le dispositif
de contrôle signale fréquemment un défaut de retard
de feuille lors du passage de supports d'impression
épais, avancez un peu l'arrivée des feuilles.
1. Tournez le bouton en direction du "+".
Si le transport du papier est entravé par le fait que la
feuille heurte le levier de rectification, retardez un peu
l'arrivée des feuilles.
2. Tournez le bouton dans le sens inverse de la flè‐
che.
Nota
En cas de changement de support d'im‐
pression, adaptez l'arrivée des feuilles
au nouveau support d'impression.
00.999.4022/02 C.1.27
Margeur
C.1.28 00.999.4022/02
Margeur
RS.901.0606-000GRAUND_00
naire (fig. 36/1) est fixé au-dessus de la table de marge
sur la paroi latérale C.E. Vous devez activer et ajuster
manuellement le contrôle double-feuille électroméca‐
Ä nique stationnaire.
Ä
Ä
1
00.999.4022/02 C.1.29
Margeur
FS.901.2011-000GRAUND_01
1000 Lorsqu'une double-feuille est détectée, le symbole de
h dérangement s'affiche en dernière position du visuel
de la presse margeur (fig. 39).
Vous trouverez des informations plus détaillées à ce
propos au chapitre "Postes de commande, visuel de
la presse MID".
1
Fig. 39 Contrôle des rognures et de double-feuille
C.1.30 00.999.4022/02
Margeur
RS.901.0600-001GRAUND_00
est fixé à demeure sur le support (fig. 40/2) et se règle
ÏÏ
sur l'épaisseur du support d'impression à l'aide de la
3 vis moletée (fig. 40/3).
Les feuilles passent entre les deux galets du contrôle
Ï 4
double-feuille électromécanique. Le galet supérieur
1 Nota
Si un galet est encrassé, par ex. par de
l'encre, le contrôle double-feuille risque
de se déclencher inopinément. Pour cet‐
Fig. 40 Contrôle double-feuille électromécanique te raison, nettoyez les galets.
stationnaire
Ï
galet supérieur (fig. 41/2).
Ï
de la machine !
Quand vous désactivez le contrôle dou‐
ble-feuille électromécanique sur la table
de marge, assurez-vous qu'un autre
1 contrôle double feuille a été activé à la
marge.
Activation
1. Réglez le galet supérieur (fig. 41/2) en fonction
de l'épaisseur du support d'impression au moyen
Fig. 41 Désactivation et activation du contrôle dou‐ de la vis moletée (fig. 41/1). Vous trouverez des
ble-feuille détails quant au réglage sous "Réglage sur
l'épaisseur du support d'impression".
00.999.4022/02 C.1.31
Margeur
RS.901.0605-000GRAUND_00
Le galet inférieur du contrôle double-feuille scrute
1 l'épaisseur de la nappe. Le nombre de feuilles super‐
Ä
posées sur la nappe dépend de la longueur de feuille.
Dans le cas de grandes longueurs de format, il peut y
Ä
2
avoir au maximum 4 couches de papier au niveau de
Condition
Le mode de service "Margeur feuille à
Ï
1
feuille" n'est possible que pour des lon‐
Ï
2
1. En mode de service "Margeur feuille à feuille",
introduisez une feuille du support d'impression
(fig. 43/3) entre les deux galets.
2. Au moyen de la vis moletée (fig. 43/1), réglez la
hauteur du galet supérieur (fig. 43/2) de manière
à ce que le contrôle double-feuille se déclenche.
Si vous déplacez la feuille (fig. 43/3), le galet in‐
3 férieur tourne aussi.
3. Tournez la vis moletée (fig. 43/1) d'1/4 de tour
Fig. 43 Réglage de l'épaisseur du support d'impres‐ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
sion L'espace entre les galets diminue.
C.1.32 00.999.4022/02
Margeur
Contrôle du réglage
RS.901.0604-000GRAUND_00
1. Pressez la touche Transport du papier pour lan‐
cer le transport du papier.
Ä
1
2. Introduisez une bande de support d'impression
Ä
(fig. 44/3) sous le galet supérieur (fig. 44/2). Ce
faisant, tenez la bande pour éviter qu'elle n'entre
Ä
2
par mégarde dans la machine à imprimer.
Nota
Une fois que la nappe (fig. 44/4) est com‐
plète, le margeur s'arrête, dans la me‐
sure où le réglage est correct.
4
3. Corrigez le cas échéant le réglage au moyen de
3 la vis moletée (fig. 44/1).
4. Retirez la bande (fig. 44/3) et mettez la machine
Fig. 44 Contrôle du réglage en service.
Cas n° 1
Le dispositif de contrôle double-feuille détecte une
double-feuille lors de la constitution de la nappe parmi
les 4 premières feuilles.
Les doigts de retenue des feuilles sur la protection des
taquets frontaux arrêtent la première feuille de la nap‐
pe sur la table de marge.
1. Retirer la feuille de la table de marge. Si aucune
double-feuille n'est présente, effectuer le cas
échéant un nouveau réglage du dispositif de con‐
trôle double-feuille.
Cas n° 2
Le dispositif de contrôle double-feuille détecte une
double-feuille dans la nappe en cours.
Les doigts de retenue des feuilles sur la protection des
taquets frontaux arrêtent la feuille avant la double-
feuille sur la table de marge.
1. Retirer la feuille de la table de marge. Si aucune
double-feuille n'est présente, effectuer le cas
échéant un nouveau réglage du dispositif de con‐
trôle double-feuille.
00.999.4022/02 C.1.33
Margeur
GS.901.0595-000GRAUND_00
en option.
Le contrôle double-feuille est fixé sur la traverse par
une vis à oreilles. Pour régler le contrôle double-feuille
électromécanique en sens latéral par rapport au for‐
mat de la feuille ou pour le positionner dans des zones
non imprimées, desserrez la vis à oreilles. Le dispositif
de contrôle double-feuille peut ensuite être décalé sur
la traverse.
Vous pouvez aussi utiliser un contrôle double-feuille
complémentaire du C.S. (fig. 45).
Structure
1
● Galet (fig. 46/1)
● Levier d'activation du contrôle double-feuille
Fig. 46 Contrôle double-feuilles électromécanique (fig. 46/2)
● Galet supérieur (fig. 46/3)
● Vis à oreilles pour la fixation sur la traverse
(fig. 46/4)
● Bouton tournant pour le réglage en fonction de
l'épaisseur du support d'impression (fig. 46/5)
Nota
Si le galet inférieur est encrassé, par ex.
par de l'encre, le contrôle double-feuille
risque de se déclencher inopinément.
Pour cette raison, nettoyez les deux ga‐
lets régulièrement.
C.1.34 00.999.4022/02
Margeur
GS.901.0527-001GRAUND_01
Nota
En cas de desserrage du levier
(fig. 47/3), il peut arriver que le galet tom‐
be sur la table de marge.
1. Etayez le support (fig. 47/2) du galet inférieur
(fig. 47/1).
2. Tirez un peu le levier (fig. 47/3) en direction des
taquets frontaux. Le blocage du galet se desser‐
3
re.
2 Désactivation
Le contrôle double-feuille électromécanique est doté
1 d'un système de désactivation rapide.
1. Pressez le support (fig. 47/2) du galet inférieur
Fig. 47 Désactivation rapide vers le haut jusqu'à ce que ce galet s'enclenche.
Attention - Risque d'endommagement
de la machine !
Lorsque vous désactivez le contrôle
double-feuille électromécanique sur la
table de marge, assurez-vous qu'un au‐
tre contrôle double-feuille est mis en cir‐
cuit dans la marge.
00.999.4022/02 C.1.35
Margeur
GS.901.0524-001GRAUND_01
1. Desserrer la vis à oreilles (fig. 49/2).
2 2. Décalez le contrôle double-feuille (fig. 49/3) sur
la traverse (fig. 49/1) jusqu'à la position souhai‐
3 tée.
3. Resserrez la vis à oreilles.
1
Nota
Si vous décalez le dispositif de contrôle
double-feuille latéralement sur la traver‐
se, vous devez refaire le réglage de ce
dispositif par rapport à l'épaisseur du
support d'impression.
feuille
Si vous décalez le contrôle double-feuille à l'extérieur
2
des roulettes de départ ou le positionnez de l'autre cô‐
té de la machine, vous devez démonter ce contrôle
3 double-feuille de la traverse.
1. Dévisser la vis à oreilles (fig. 50/2) jusqu'en bu‐
tée.
2. Dégagez le boîtier (fig. 50/3) latéralement de la
douille (fig. 50/1).
1 3. Retirer le dispositif de contrôle double-feuille de
la traverse.
zone souhaitée.
5. Montez le boîtier du contrôle double-feuille
(fig. 51/4) sur la traverse et glissez-le latérale‐
3
ment sur la douille.
4
Veillez à ce que les goupilles de la douille soient
logées correctement dans la rainure du boîtier
(fig. 51/2).
2 6. Montez la vis à oreilles (fig. 51/3) et fixez ainsi la
position du contrôle double-feuille.
Veillez à ce que la vis à oreilles soit logée cor‐
1 rectement dans le filet de la douille.
C.1.36 00.999.4022/02
Margeur
Nota
Si vous décalez le dispositif de contrôle
double-feuille latéralement sur la traver‐
se, vous devez refaire le réglage de ce
dispositif par rapport à l'épaisseur du
support d'impression.
GS.901.0528-001GRAUND_01
3
Nota
Pendant le réglage, ne vous appuyez
pas sur la table de marge ou sur la tra‐
verse (fig. 52/2). Vous risqueriez ainsi de
déformer la table de marge ou de faus‐
ser le réglage.
2
Le galet inférieur (fig. 52/1) du contrôle double-feuille
scrute l'épaisseur de la nappe. Le nombre de feuilles
superposées sur la nappe dépend de la longueur de
feuille. Pour les grands formats, jusqu'à 4 couches de
papier peuvent être superposées sur la nappe. Pour
les petits formats, 2 feuilles au maximum se superpo‐
1 sent sur la nappe.
Nota
Lorsque le contrôle double-feuille est
Fig. 52 Réglage de l'épaisseur du support d'impres‐ désactivé, vous ne pouvez pas le régler
sion en fonction de l'épaisseur du support
d'impression.
1. Pour démarrer le transport du papier, presser la
touche Transport du papier.
2. Presser la touche Margeur "HORS" juste avant
que la première feuille arrive en contact contre
les taquets frontaux.
3. Déterminer le nombre de feuilles superposées.
4. Contrôler la nappe en vue d'éventuelles feuilles
manquantes et de double-feuilles.
5. Retirez maintenant toutes les feuilles superpo‐
sées de la table de marge.
Pour un format maximal : 4 feuilles.
6. Insérez le même nombre de bandes de support
d'impression (donc 4 pour un format maximum)
sous le galet (fig. 52/1).
7. Réglez la hauteur avec le bouton tournant
(fig. 52/3).
Lorsque vous tirez les bandes dans le sens de
passage du papier, le galet supérieur est entraî‐
né. Le contrôle double-feuille se déclenche.
8. Retirez toutes les bandes de support d'impres‐
sion de dessous le galet.
9. Tournez à présent le bouton tournant de
2...3 crans vers le plus (+).
00.999.4022/02 C.1.37
Margeur
Nota
Un cran correspond à un changement
de hauteur de 0,01 mm du galet infé‐
rieur.
Mode opératoire "margeur feuille à feuille"
GS.901.0528-001GRAUND_01
3
Nota
Le mode de service "Margeur feuille à
feuille" n'est possible que pour des lon‐
gueurs de feuille inférieures à 130 mm.
1. En mode "Margeur feuille à feuille", introduisez
2 une feuille de tirage sous le galet (fig. 53/1).
2. Réglez la hauteur avec le bouton tournant
(fig. 53/3).
Lorsque vous tirez le support d'impression dans
le sens de passage du papier, le galet supérieur
est entraîné. Le contrôle double-feuille se dé‐
clenche.
1
3. Retirez le support d'impression de dessous le
galet.
4. Tournez à présent le bouton tournant de
Fig. 53 Réglage de l'épaisseur du support d'impres‐ 2...3 crans vers le plus (+).
sion
Contrôle du réglage
GS.901.0594-000GRAUND_00
2
1. Pour démarrer le transport du papier, presser la
touche Transport du papier.
2. Glissez une bande du support d'impression
(fig. 54/1) sous le galet. Ce faisant, tenez la ban‐
de pour qu'elle n'entre pas inopinément dans la
machine.
Résultat
Lorsque la nappe s'est entièrement con‐
stituée, le margeur s'arrête.
C.1.38 00.999.4022/02
Margeur
Cas n° 1
● Le dispositif de contrôle double-feuille détecte
une double-feuille lors de la constitution de la
nappe parmi les 4 premières feuilles.
Les doigts de retenue des feuilles sur la protection des
taquets frontaux arrêtent la première feuille de la nap‐
pe sur la table de marge.
1. Retirer la feuille de la table de marge.
Si aucune double-feuille n'est présente, effectuer
le cas échéant un nouveau réglage du dispositif
de contrôle double-feuille.
Cas n° 2
● Le dispositif de contrôle double-feuille détecte
une double-feuille dans la nappe en cours.
Les doigts de retenue des feuilles sur la protection des
taquets frontaux arrêtent la feuille avant la double-
feuille sur la table de marge.
1. Retirer la feuille de la table de marge.
Si aucune double-feuille n'est présente, effectuer
le cas échéant un nouveau réglage du dispositif
de contrôle double-feuille.
00.999.4022/02 C.1.39
Margeur
RS.901.0607-000GRAUND_00
trôle double-feuille à ultrasons au poste de contrôle-
commande. Le contrôle double-feuille à ultrasons
(fig. 55/1) est toujours activé après la mise sous ten‐
sion de la machine via l'interrupteur principal. Vous
trouverez des détails à ce sujet dans les instructions
de service particulières de la commande.
1 Si vous modifiez la largeur de format lors d'un chan‐
gement de travail et par conséquent la position des
rectificateurs tirants ou du côté de rectification, le con‐
trôle double-feuille à ultrasons est automatiquement
sélectionné. Lors d'un réglage précis du rectificateur
tirant, l'état de fonctionnement du dispositif contrôle
double-feuille à ultrasons reste inchangé.
Ne désactivez le contrôle double-feuille à ultrasons
que si les propriétés du support d'impression l'exigent.
Dans le cas de supports d'impression multicouches, à
Fig. 55 Contrôle double-feuille à ultrasons
plusieurs couches limites p. ex. ou encollés pleine-
surface, les double-feuilles ne peuvent pas être dé‐
tectées.
Attention - Risque d'endommagement
de la machine !
Lorsque vous désactivez le dispositif de
contrôle double-feuille à ultrasons, vous
devez impérativement mettre en place le
dispositif de contrôle double-feuille élec‐
tronique.
Nettoyage
RS.901.0259-000GRAUND_00
C.1.40 00.999.4022/02
Margeur
10 Roulettes de départ
GS.901.0605-000UTKFRA_04
GS.901.0624-001GRAUND_01
1 2 3 nément sur le rouleau d'entraînement du cordon. Le
moment où les galets d'avance se posent est réglé en
usine. La flèche indique le sens de passage du papier
dans la machine.
Réglage du format
2
1. Desserrez les vis moletées (fig. 57/2).
Vous pouvez maintenant décaler les roulettes de
départ en fonction du format.
2. Resserrez les vis moletées et fixez les roulettes
de départ dans cette position.
00.999.4022/02 C.1.41
Margeur
11 Bande d'aspiration
GS.901.0606-000UTKFRA_06
GS.901.0625-001GRAUND_01
1 2 table de marge transporte les feuilles imprimées jus‐
qu'aux taquets frontaux.
Deux chambres d'aspiration se situent sous la bande
d'aspiration.
● Chambre 1 :
cette chambre s'étend des roulettes de départ au
dispositif de traction.
● Chambre 2 :
partie avant qui est active pendant l'alignement
des feuilles.
Réglez le débit d'air aspiré au pupitre de commande
du margeur au moyen des touches Air aspiré + ou Air
aspiré -.
1000 piré -.
h Le visuel de la presse affiche le débit actuel d'air
aspiré, la plage d'affichage allant de 0 % ... 100 %
60 = = = 0 (fig. 59/3).
2. Appuyez une nouvelle fois brièvement sur la tou‐
che.
1 2 3
La valeur change par paliers de 1%.
Fig. 59 MID (visuel), affichage du débit d'air d'aspi‐
ration Air aspiré de la chambre d'aspiration avant
1. Positionnez le bouton tournant (fig. 58/2) sur le
débit d'air aspiré maximal (réglage standard).
2. Réduisez le débit d'air aspiré de la chambre d'as‐
piration avant (zone 1) par rapport au débit d'air
aspiré de la chambre d'aspiration arrière (zo‐
ne 2).
Ceci peut être nécessaire pour les papiers qui ont
tendance à former des plis ou à se bomber aux
taquets frontaux.
C.1.42 00.999.4022/02
Margeur
12.1 Conversion
Vous pouvez imprimer tous les formats jusqu'au for‐
mat minimal en mode nappe.
Pour l'impression de supports comportants des rabats
problématiques, comme les pochettes d'expédition ou
les enveloppes, vous pouvez convertir le margeur du
mode nappe ou mode feuille à feuille.
Attention - Risque d'endommagement
de la machine !
Ne changez de mode opératoire de la
machine que si cette dernière est à l'ar‐
rêt.
GS.901.0648-000GRAUND_00
Conversion en mode feuille à feuille
2 3 Le mode feuille à feuille peut être utilisé pour les lon‐
gueurs de feuille maximum de 130 mm.
1. Arrêtez la machine.
2. Tourner la vis à six pans creux (fig. 60/1) vers la
droite, jusqu'en butée.
Le repère blanc est dirigé sur le symbole Feuille
1 à feuille (fig. 60/3).
Nota
Le travail terminé, reconvertissez le mar‐
geur en mode nappe.
ÄÄ
ÄÄ
1. Arrêtez la machine.
2. Tourner la vis à six pans creux (fig. 60/1) vers la
Ä
Fig. 60 Conversion du mode nappe au mode feuille
à feuille
00.999.4022/02 C.1.43
Margeur
13 Tête d'aspiration
GS.901.0503-000UTKFRA_05
GS.901.0500-002GRAUND_01
1 2 3
11 10 9 8 7 6
C.1.44 00.999.4022/02
Margeur
GS.901.0501-002GRAUND_01
1 2 1. Desserrez le levier de blocage (fig. 62/2).
2. Réglez en gros la tête d'aspiration (fig. 62/4) à la
longueur du format en vous basant sur l'échelle
graduée (fig. 62/3).
3. Serrez le levier de blocage.
4. Mettre la machine et le margeur en marche.
5. Desserrez le levier de blocage.
3 6. Décalez la tête d'aspiration pendant que la ma‐
chine tourne afin d'aligner le repère latéral du
palpeur sur le bord arrière de la pile.
7. Fixez la tête d'aspiration dans cette position. Ser‐
rez le levier de blocage.
Nota
1
2 ... 4 mm Avant d'abaisser la tête d'aspiration, fai‐
tes descendre la pile de marge. Pressez
la touche Descente pile.
1. Mettre la machine et le margeur en marche.
2. Au moyen du bouton de réglage (fig. 62/1), réglez
la tête d'aspiration en hauteur de façon à ce que
le bord supérieur de la pile se trouve à environ
2 ... 4 mm sous le bord supérieur de l'arbre des
butées avant rabattables (fig. 63/1).
Fig. 63 Réglage de la hauteur
Sens de rotation
● Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre :
la tête d'aspiration monte.
● Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre : la tête d'aspiration descend.
Palpeur
GS.901.0598-000GRAUND_00
00.999.4022/02 C.1.45
Margeur
GS.901.0518-002GRAUND_01
1
1. A l'aide du bouton tournant (fig. 65/1), réglez les
sucettes à la hauteur adéquate. Notez le réglage
en examinant la position de la broche (fig. 66/4).
● Si vous utilisez des disques d'aspiration pour pa‐
pier pelure, réglez les sucettes en position haute.
● Si vous utilisez des disques d'aspiration en
caoutchouc, réglez les sucettes en position mé‐
diane.
● Si le bord arrière de la pile est plus bas que le
reste de la pile, réglez les sucettes en position
inférieure.
élévatrices/de transport.
4 Pour remplacer les disques d'aspiration, vous devez
démonter les sucettes.
1. Sortez un peu les ressorts plats (fig. 66/3) de la
sucette.
2. Dégagez la sucette du guide, vers le bas.
3
Vous pouvez maintenant remplacer les disques d'as‐
piration en fonction de vos besoins.
2
3. De par le bas, insérez les sucettes dans le guide
de manière à ce que le repère (fig. 66/1) soit di‐
1 rigé vers le C.S.
1 2 3
● Rondelles en caoutchouc (fig. 67/1) pour les sup‐
ports d'impression de plus de 80 g/m2.
● Disques d'aspiration pour papier pelure
(fig. 67/2) pour les supports d'impression infé‐
rieurs à 80 g/m2 env. et pour les papiers poreux.
Réglez les disques d'aspiration pour papier pe‐
Fig. 67 Disques d'aspiration lure parallèles au bord arrière de la feuille et pro‐
ches de ce bord arrière.
● Sucettes à soufflet (fig. 67/3) pour les surfaces
supérieures de pile très bombées.
Uniquement pour les machines conçues pour les
supports d'impression jusqu'à 0,6 mm d'épais‐
seur (en option).
C.1.46 00.999.4022/02
Margeur
GS.901.1801-002GRAUND_01
1. Faites tourner la machine par à-coups jusqu'à ce
que les sucettes se trouvent dans la position la
plus basse.
L'axe des sucettes (fig. 68/1) est vertical au bord
inférieur de la tête d'aspiration (fig. 68/3).
Le cas échéant, vous devez ajuster l'inclinaison des
sucettes.
2. Desserrez la vis (fig. 68/2) et réglez l'axe des su‐
cettes vertical au bord inférieur de la tête d'aspi‐
ration.
3 2 1 3. Serrez la vis dans cette position.
00.999.4022/02 C.1.47
Margeur
Air aspiré
1. En règle générale, réglez le débit d'air aspiré
maximum pour tous les supports d'impression.
2. Pour les supports d'impression poreux ou sensi‐
bles aux marques, réduisez l'air aspiré.
Vous trouverez des détails sur le réglage dans le ta‐
bleau à la fin de ce chapitre.
GS.901.0506-002GRAUND_01
1. Faites tourner la machine par à-coups jusqu'à ce
que les sucettes se trouvent dans la position la
plus basse.
2 ● Réglage en hauteur
Les lamelles de séparation (fig. 71/1) ne doivent pas
toucher la pile ! La distance entre les lamelles et le
bord supérieur de la pile dépend du support d'impres‐
sion.
2. Tournez la bague moletée (fig. 71/2) et réglez les
lamelles de séparation à la hauteur correspon‐
dante.
● Réglage par rapport au bord arrière de la pile
1
Faites pénétrer les lamelles de séparation d'env.
Fig. 71 Lamelles de séparation 1 ... 6 mm dans la pile.
Vous trouverez des détails sur le réglage dans le ta‐
bleau à la fin de ce chapitre.
C.1.48 00.999.4022/02
Margeur
GS.901.0508-002GRAUND_01
d'air ionisé (fig. 73/1) disposés sur la tête d'aspiration
et une barre de neutralisation à la réception. Vous
pouvez activer ce dispositif d'ionisation pour éliminer
les charges d'électricité statique du support d'impres‐
sion.
00.999.4022/02 C.1.49
Margeur
GS.901.1805-001GRAUND_01
la tête d'aspiration
La machine peut être exploitée avec des margeurs à
enveloppes de différents fabricants. Le manuel d'ins‐
tructions de service du fabricant respectif est valable
3 pour les margeurs à enveloppes.
Lors de la mise en œuvre d'un margeur à enveloppes,
vous pouvez éventuellement utiliser un verrou, con‐
formément aux indications du mode d'emploi du fabri‐
2 cant. Ce verrou permet de verrouiller la fonction du
palpeur.
1 1. Verrouillez la machine à imprimer pour éviter une
remise en service intempestive. Enfoncez le bou‐
ton coup-de-poing Arrêt d'urgence au pupitre de
commande du margeur.
Fig. 75 Utilisation d'un verrou pour le palpeur 2. Soulevez le palpeur (fig. 75/2) sur la tête d'aspi‐
ration et le presser contre une légère résistance
vers l'arrière et vers le haut.
3. Depuis le C.S., engagez le verrou (fig. 75/1) à
fond dans l'évidement (fig. 75/3) de la tête d'as‐
piration.
Dès que vous relâchez le palpeur, ce dernier
s'enclenche dans le verrou. A présent, le verrou
ne peut plus être retiré.
Retrait du verrou
Lorsque vous imprimez de nouveau des feuilles à la
fin de ce travail d'impression, vous devez de nouveau
activer la fonction du palpeur.
1. Verrouillez la machine à imprimer pour éviter une
remise en service intempestive. Enfoncez le bou‐
ton coup-de-poing Arrêt d'urgence au pupitre de
commande du margeur.
2. Presser le palpeur légèrement vers le haut.
3. Retirer le verrou de la tête d'aspiration.
4. Laisser revenir lentement le palpeur dans sa po‐
sition inférieure.
C.1.50 00.999.4022/02
Margeur
Supports d'im‐ Papier bouf‐ Papier pelure, Etiquettes, pa‐ Papier pour il‐ Carton (jusqu'à Carton (de
pression fant, poreux papier mince, pier fin, papier lustrations, pa‐ 0,4 mm 0,4...0,6 mm
(40...100 g) étiquettes pour illustra‐ pier-carton d'épaisseur) d'épaisseur)
(30...70 g) tions (100...200 g)
(70...90 g)
Sucettes
1= Disque
d'aspiration
pour papier pe‐
lure 1 2
2= Rondelles
en caoutchouc
Air d'aspiration
Palpeur
Lamelles de
6 mm 4 mm 3 mm 1...3 mm
séparation
2 - 4 mm
2 - 4 mm
2 - 4 mm
6 mm
4 - 5mm
Souffleur-sé‐ 6...7 mm
parateur de
feuilles
Buse de souf‐
flage pour le
coussin d'air
Butées de
feuille arrière
125 mm
125 mm
00.999.4022/02 C.1.51
Margeur
Supports d'im‐ Papier bouf‐ Papier pelure, Etiquettes, pa‐ Papier pour il‐ Carton (jusqu'à Carton (de
pression fant, poreux papier mince, pier fin, papier lustrations, pa‐ 0,4 mm 0,4...0,6 mm
(40...100 g) étiquettes pour illustra‐ pier-carton d'épaisseur) d'épaisseur)
(30...70 g) tions (100...200 g)
(70...90 g)
Arbre des bu‐
2 - 4 mm
tées avant ra‐
battables
Tab. 3 Réglages au niveau de la tête d'aspiration en fonction du support d'impression
C.1.52 00.999.4022/02
Margeur
14 Mise en marche
GS.901.0607-000UTKFRA_05
00.999.4022/02 C.1.53
Margeur
GS.901.0628-001GRAUND_01
pour prolonger les étriers de guidage sur les dis‐
positifs de traction.
2. Utilisez les brosses circulaires sur les dispositifs
de traction (fig. 76/2) pour rabattre les coins des
feuilles.
En cas d'utilisation de la buse soufflante/aspirante,
vous pouvez placer les roulettes séparatrices sur les
bords extérieurs de la feuille et au centre de la feuille
au-dessus de la cellule photoélectrique.
Si le transport du papier est perturbé par la butée de
la feuille contre le levier de traction, le transport du
papier peut être amélioré en reculant l'arrivée des
1 2 feuilles (tourner dans le sens inverse de la flèche).
C.1.54 00.999.4022/02
Margeur
00.999.4022/02 C.1.55
Margeur
C.1.56 00.999.4022/02
Groupe d'impression
Groupe d'impression
00.999.4022/02 C.2.1
Groupe d'impression
9 Arrache-pétouilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.2.39
9.1 Elimination des pétouilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.2.39
9.2 Nettoyage de l'arrache-pétouilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.2.39
9.3 Ajustage de l'arrache-pétouilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.2.40
9.4 Réglage de base de l'arrache-pétouilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.2.41
C.2.2 00.999.4022/02
Groupe d'impression
00.999.4022/02 C.2.3
Groupe d'impression
C.2.4 00.999.4022/02
Groupe d'impression
00.999.4022/02 C.2.5
Groupe d'impression
C.2.6 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.3445-000GRAUND_00
de calage du blanchet dans l'évidement de cylindre.
La tôle rouge doit être retirée pour changer le blanchet.
00.999.4022/02 C.2.7
Groupe d'impression
3.1
ÉÉ
Machines à cordons
GS.901.0769-000GRAUND_00
ÉÉ des machines dites à cordons. Ceci signifie que les
ÉÉ
ÉÉ
faces frontales des cylindres porte-plaque et des cy‐
lindres porte-blanchet sont pourvues de disques en
acier trempé (appelés "cordons", fig. 2/1) qui tournent
ÉÉ
ÉÉ
●
●
fonctionnement plus régulier, avec réduction des
vibrations,
conditions d'impression fixes,
● rendu précis des détails même les plus fins sur
toute la durée de vie de la machine.
Fig. 2 Schéma du cylindre porte-plaque - cylindre
les cordons servent de référence pour la mesure de
porte-blanchet
l'épaisseur d'habillage.
Nota
Etant donné que les cordons tournent
l'un contre l'autre sous une certaine pré‐
tension, il est nécessaire qu'ils restent
toujours propres (exempts de salissures
et de dépôts d'encre). Pour cette raison,
nettoyez les cordons tous les jours.
Le cylindre porte-blanchet et le cylindre d'impression
ne tournent pas cordon sur cordon. La distance entre
les deux cylindres est variable et peut être adaptée en
fonction de l'épaisseur des supports mis en œuvre.
Les faces frontales du cylindre d'impression sont pour‐
vues d'anneaux de mesure. Le diamètre des anneaux
de mesure est un peu plus petit que celui des cordons
des cylindres porte-plaque et des cylindres porte-blan‐
chet.
3.2 Creux
Les surfaces du cylindre porte-plaque et du cylindre
SG.901.1343-002GRAUND_00
Cotes du creux
C.2.8 00.999.4022/02
Groupe d'impression
3.3
ÉÉ
Déroulement du cylindre
GS.901.0768-000GRAUND_00
ÉÉ des différents cylindres porte-plaque, porte-blanchet
ÉÉ
ÉÉ
et d'impression pendant l'impression.
Les cylindres sont reliés les uns aux autres par des
roues dentées de même diamètre (fig. 4/1) et tournent
ÉÉ de manière synchronisée.
1
ÉÉ
ÉÉ
ÉÉ
ÉÉ
Fig. 4 Déroulement du cylindre
PK.901.1651-000GRAUND_00 1 Cylindre porte-plaque
2 Plaque d'impression
1 3 Pression plaque/blanchet
2 11 4 Blanchet
3
4 10 5 Habillage
5
6 Cylindre porte-blanchet
7 Pression : pression d'impression + épaisseur du
support d'impression
6
8 Cylindre d'impression
9 Anneau de mesure cylindre d'impression
10 Creux cylindre porte-blanchet : 3,0 mm
11 Creux cylindre porte-plaque : 0,03 mm
5
4 10
0,35 mm
8
9
00.999.4022/02 C.2.9
Groupe d'impression
C.2.10 00.999.4022/02
Groupe d'impression
3.7 Pression
Pour permettre le transfert de l'encre sur le blanchet,
les surfaces des cylindres doivent être "comprimées
ou pressées" l'une contre l'autre (pression d'écrase‐
ment). La pression est indiquée sous la forme d'une
cote en mm.
Les cylindres porte-plaque et porte-blanchet roulent
cordon sur cordon. La plaque d'impression se trouve
à 0,12 mm au-dessus du cordon. Le blanchet se trou‐
ve au maximum à la même hauteur que le cordon et
au minimum 0,05 mm au-dessous. C'est ainsi qu'est
générée la pression nécessaire. Pression : entre
0,07 mm et 0,12 mm au maximum.
00.999.4022/02 C.2.11
Groupe d'impression
SG.901.1352-002GRAUND_00
lindre porte-blanchet (fig. 8/2) est mis en contact ou
1 hors contact sur le/du cylindre porte-plaque (fig. 8/1)
et sur le/du cylindre d'impression (fig. 8/3) (fig. 8/4).
Lors de la "mise en pression", le cylindre porte-blan‐
chet se met d'abord en contact sur le cylindre porte-
2
plaque, puis sur le cylindre d'impression. Lors de la
"mise hors pression", le cylindre porte-blanchet se met
5 hors contact dans l'ordre inverse.
Le cylindre porte-blanchet et le cylindre d'impression
3
4 ne tournent pas cordon sur cordon. La distance entre
les deux cylindres est variable et peut être adaptée en
fonction de l'épaisseur des supports mis en œuvre.
Cet écart est désigné "réglage de pression". La pres‐
sion d'impression est générée par le pivotement du
cylindre porte-blanchet en direction du cylindre d'im‐
pression (fig. 8/5). L'espace entre le cylindre porte-
plaque et le cylindre porte-blanchet ne change pas
Fig. 8 Schéma des cylindres pendant cette opération (contact entre les cordons).
Le réglage de la pression s'effectue avec l'entrée de
GS.901.3275-000GRAFRA_01
Pression d'impression
l'épaisseur du support d'impression de 0,1 mm. Si né‐
cessaire, vous pouvez modifier la pression au poste
de contrôle-commande (fig. 9) ou au pupitre de com‐
mande de la réception (fig. 10).
La pression d'impression peut être réglée aux valeurs
suivantes :
● 0,00 mm
Les surfaces du cylindre porte-blanchet et du cy‐
lindre d'impression se touchent.
● Valeur négative
Fig. 9 Menu Réglage de la pression d'impression Les surfaces du cylindre porte-blanchet et du cy‐
lindre d'impression sont écartées l'une de l'autre.
GS.901.5378-000GRAUND_00
Exemple 1 :
Epaisseur du support d'impression de 0,3 mm. Régler
la pression d'impression à -0,20 mm. La pression de
0,10 mm résulte de l'épaisseur du support d'impres‐
sion (0,30 mm) additionnée de la valeur de la pression
d'impression (-0,20 mm).
Exemple 2 :
Epaisseur du support d'impression de 0,05 mm. Ré‐
gler la pression d'impression à +0,05 mm. La pression
de 0,10 mm résulte de l'épaisseur du support d'im‐
pression (0,05 mm) additionnée de la valeur de la
pression d'impression (+0,05 mm).
Si une pression supérieure est nécessaire, p. ex. pour
les papiers gaufrés ou très rugueux, modifiez le régla‐
ge de la pression en conséquence.
00.999.4022/02 C.2.13
Groupe d'impression
5 Plaque d'impression
GS.901.0702-000UTKFRA_06
5.1 Dimensions
La machine est équipée du système AutoPlate :
RS.901.0736-000GRAUND_00
● AutoPlate : système automatique de calage et
1 d'éjection de la plaque d'impression.
Plaque d'impression
● Longueur de plaque nécessaire pour AutoPlate
Plaques métalliques : 459 mm
Plaques d'impression en polyester :
453 ... 454 mm
● Largeur de plaque : max. 525 mm
● Epaisseur de plaque : 0,10 mm ... 0,15 mm
● Découpe de registre : 425 mm
C.2.14 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.0761-000GRAUND_00
la mise en œuvre de plaques d'impression en polyes‐
ter, vous pouvez utiliser des attaches sur le mécanis‐
me de serrage au bord arrière de la plaque (fig. 12/1)
(fig. 13). Ces attaches sont proposées en option pour
les machines avec AutoPlate.
Le mécanisme de serrage au bord arrière de la plaque
se compose de 10 pièces de serrage (fig. 13/2) et de
pièces de blocage (fig. 13/3) entre lesquelles le bord
arrière de la plaque est maintenu. Vous pouvez mon‐
ter une attache sur chaque pièce de serrage.
1
Nota
Lors du montage, le côté court de l'atta‐
che doit être dirigé vers la pièce de blo‐
cage (fig. 13/3). Le côté supérieur de
l'attache doit reposer bien plat sur la piè‐
ce de serrage (fig. 13/2).
Fig. 12 Attaches pour plaques d'impression en po‐
lyester Mise en place des attaches
1. Détendre la plaque d'impression.
GS.901.0745-002GRAUND_00
00.999.4022/02 C.2.15
Groupe d'impression
GS.901.0759-000GRAUND_00
1 2 Nota
La perforeuse de plaques (fig. 14/1) est
conçue pour la perforation d'une plaque
d'impression par opération.
1. Ecartez les butées (fig. 14/3) à fond vers les
bords.
2. Placez une plaque d'impression, le sujet d'im‐
pression orienté vers le haut, sur la perforeuse
de plaques. Insérez le bord avant de la plaque à
fond dans la perforeuse (voir flèche).
3. Rapprochez les butées latérales (fig. 14/3) de la
3 plaque d'impression.
La plaque se centre.
4. Assurez-vous que la plaque est encore bien ap‐
pliquée contre la butée avant et tenez la plaque
Fig. 14 Perforeuse de plaques d'impression.
5. Pour perforer la plaque, baissez le levier
(fig. 14/2) à fond.
6. Lâchez le levier et écartez les butées latérales.
Le levier revient en position haute.
7. Retirez prudemment la plaque perforée de la per‐
foreuse de plaques.
Perforations de la plaque d'impression
RS.901.0726-001GRAUND_00
525 mm
C.2.16 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.0711-002GRAUND_00
1 ques en métal)
1. Accrochez la plaque perforée, le sujet d'impres‐
sion étant orienté vers l'avant, dans les tétons de
repérage du dispositif de cintrage (fig. 16/1).
2. Abaissez le levier (fig. 16/3) à fond.
La plaque d'impression est déjà maintenue dans
2 sa position.
3. Assurez-vous que la plaque est bien plane.
4. Tirez le levier (fig. 16/2) jusqu'en butée vers le
bas. Le bord arrière de la plaque est cintré.
5. Basculez à nouveau le levier (fig. 16/3) vers le
haut. Sortez prudemment la plaque du dispositif
3 de cintrage.
00.999.4022/02 C.2.17
Groupe d'impression
RS.901.0727-001GRAUND_00
ment de plaque aux chapitres "Retrait de la plaque
d'impression" et "Calage de la plaque d'impression".
1. Serrez les vis (fig. 18/1 ... 18/3) des barres de
calage arrière. Les vis doivent être distantes d'au
moins 1 mm des cordons.
2. Avant de retirer la plaque d'impression, réglez
tous les registres à zéro.
3. Détendre la plaque d'impression.
4. Calez une nouvelle plaque d'impression.
5. Démarrez la production et prélevez une feuille-
1 2 3 échantillon. Contrôlez les registres.
6. Le cas échéant, réglez les registres.
Fig. 18 Barres de calage arrière 7. Démarrez la production et prélevez une feuille-
échantillon. Contrôlez les registres.
8. Dès que vous avez obtenu une bonne feuille,
continuez la production et imprimez le tirage.
C.2.18 00.999.4022/02
Groupe d'impression
00.999.4022/02 C.2.19
Groupe d'impression
RS.901.0729-001GRAUND_00
1 2 ● les vis (fig. 21/1 et 21/2) soient dévissées. Ces
vis ne doivent pas avoir de contact avec le cylin‐
dre porte-plaque.
● les vis (fig. 21/3 ... 21/5) soient serrées. Les vis
extérieures ne doivent pas avoir de contact avec
les cordons. Ecart minimal 1 mm,
● le bord avant de la plaque ait été perforé avec la
perforeuse de plaque Heidelberg.
● pour les plaques en métal, le bord arrière de la
plaque ait été cintré avec la cintreuse Heidelberg.
● le bord avant de la plaque et le bord arrière ne
soient pas déformés.
5 4 3
● la hauteur maximale admissible du blanchet ne
Fig. 21 Desserrage des vis du cylindre porte-plaque soit pas dépassée.
Nota
Après un réglage approximatif du regis‐
tre circonférentiel, la machine doit tour‐
ner pendant au moins 2...3 tours à vites‐
se lente.
1. Desserrez les vis (fig. 22/1 et 22/3). Ces vis ne
RS.901.0727-001GRAUND_00
1 2 3
C.2.20 00.999.4022/02
Groupe d'impression
RS.007.0051-000GRAUND_00
sion, actionnez la touche sélection poste de com‐
mande.
1
Nota
Laissez le poste de commande sélec‐
tionné durant tout le changement de pla‐
que.
2
2. Ouvrez la protection (fig. 24/1) située devant le
cylindre porte-plaque (fig. 24/2).
3. Actionnez la touche Positionnement.
Le cylindre porte-plaque tourne vers la barre de
serrage la plus proche. Une fois que le cylindre
porte-plaque a atteint la barre de serrage avant,
pressez à nouveau la touche Positionner. Le cy‐
lindre porte-plaque tourne maintenant jusqu'en
position de retrait.
Fig. 24 Protection devant le cylindre porte-plaque
4. Tournez le levier de serrage (fig. 25/1) C.S. à l'ai‐
RS.901.0730-001GRAUND_00
00.999.4022/02 C.2.21
Groupe d'impression
RS.901.0731-001GRAUND_00
tournez l'arbre de serrage (fig. 27/3) vers le bas
au moyen de la broche.
8. Dégagez la plaque d'impression (fig. 27/1) de la
barre de serrage en la tirant vers le haut.
Astuce
Calez la plaque d'impression suivante
directement à la suite du décalage car le
cylindre porte-plaque se trouve alors
dans la bonne position.
9. Calez la plaque d'impression suivante. Voir "Ca‐
lage de la plaque d'impression",
3 2 1 ou
10. Fermez les barres de calage arrière si vous ne
Fig. 27 Retrait de la plaque d'impression souhaitez pas caler de nouvelle plaque d'impres‐
sion.
11. Appuyez sur la touche Sélection poste de com‐
mande afin de désélectionner.
C.2.22 00.999.4022/02
Groupe d'impression
RS.901.0715-005GRAUND_00
1 2 (fig. 29/1), assurez-vous que le bord avant est
bien appliqué contre les tétons de repérage.
3. Tournez l'arbre de serrage (fig. 29/2) vers le haut
en direction du début d'impression et serrez le
bord avant de la plaque d'impression.
4. Pressez la touche Mise en pression/hors pres‐
sion.
Le cylindre porte-blanchet est mis en contact sur
le cylindre porte-plaque.
5. Actionnez la touche Positionnement.
La plaque d'impression est introduite sous pres‐
sion. Le cylindre porte-plaque tourne jusqu'à la
barre de calage arrière.
6. Assurez-vous que les barres de calage arrière
sont entièrement ouvertes et totalement rabat‐
tues.
Fig. 29 Tension du bord avant de la plaque
7. Abaissez le levier de blocage (fig. 30/2).
RS.901.0714-002GRAUND_00
1 2
Le bord arrière de la plaque cintré est poussé par
le rouleau de pression dans les barres de calage
arrière.
8. Avec la broche, tournez du C.E. et du C.S. l'arbre
de serrage (fig. 30/1) vers le bas en direction de
la fin d'impression. Le bord arrière de la plaque
est serré.
00.999.4022/02 C.2.23
Groupe d'impression
RS.901.0740-001GRAUND_00
3 sition latérales au bord arrière de l'impression. Le
cas échéant, vous apportez ensuite les correc‐
tions en sens circonférentiel.
Vous pouvez procéder à des corrections de repérage
en agissant sur le bord arrière de la plaque de la ma‐
nière suivante :
● Poussée vers le C.E. ou le C.S. (fig. 32/1).
● Traction vers le C.E., le C.S. ou vers les deux
côtés (fig. 32/2).
2 ● Traction en sens circonférentiel (fig. 32/3).
1
2
1 2 3
Condition
La vis C.E. (fig. 33/1) doit être distante
d'au moins 1 mm du cordon.
C.2.24 00.999.4022/02
Groupe d'impression
RS.901.0737-001GRAUND_00
1 2 3
Condition
La vis C.S. (fig. 34/3) doit être distante
d'au moins 1 mm du cordon.
Condition
La vis centrale (fig. 36/2) ne doit pas être
en contact avec la barre de serrage C.E.
Ecart minimal 1 mm.
1. Tournez la vis C.E. (fig. 36/1) vers le haut et la
vis C.S. (fig. 36/3) vers le bas.
Les vis sont en appui sur les cordons. Les deux
barres de calage se rétractent légèrement.
1 2 3
00.999.4022/02 C.2.25
Groupe d'impression
RS.901.0734-001GRAUND_00
rentiel
Afin de tirer la plaque d'impression en sens circonfé‐
rentiel, vous devez serrer les 4 vis (fig. 37/1 ... 37/3).
Nota
N'étirez la plaque d'impression que très
progressivement en sens circonféren‐
tiel.
1. Serrez les vis afférentes (fig. 37/1 ... 37/3) pour
tirer la plaque d'impression en sens circonféren‐
tiel.
1 2 3
Astuce
En serrant des vis individuelles, vous
Fig. 37 Traction de la plaque d'impression dans le
pouvez allonger l'image d'impression
sens circonférentiel
zone par zone.
Attention - Endommagement de la ma‐
chine !
A la fin du travail, desserrez à nouveau
les vis de 2 tours environ. Ceci est la
condition pour pouvoir détendre le bord
arrière de la plaque.
2. Position de base :
Desserrez les vis d'env. 2 tours dans le sens in‐
verse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'el‐
les n'aient plus de contact avec le cylindre porte-
plaque.
C.2.26 00.999.4022/02
Groupe d'impression
RS.901.0735-001GRAUND_00
Vous pouvez repositionner les deux barres de calage
arrière en position de base. Ceci est important notam‐
ment lorsque le bord arrière de la plaque a été rétracté
ou étiré. A cet effet, respectivement un repère
(fig. 39/2) est marqué sur les deux barres de calage
du C.E. et du C.S. Lorsque la barre de calage est to‐
talement ouverte, cet index n'est pas visible.
Les tôles fixes montées dans l'évidement sont dotées
1 de plaques avec des repères (fig. 39/1).
La position de base des barres de serrage est atteinte
lorsque l'index C.E. et C.S. se trouve en face des re‐
2 pères des plaques.
Si la plaque d'impression a été étirée ou rétractée,
vous devez absolument tenir compte des opérations
Fig. 39 Réglage de la position de base de la barre suivantes lors du changement de travail :
de calage 1. Réglez avec les vis (fig. 40/3 ...40/5) les deux
barres de calage arrière de sorte que les flèches
RS.901.0729-001GRAUND_00
5 4 3
00.999.4022/02 C.2.27
Groupe d'impression
7.1 Conditions
Le système de calage AutoPlate Heidelberg est monté
GS.901.0713-001GRAUND_00
2 de série dans les machines avec réception à haute pi‐
le.
Pour le changement de plaque, il est nécessaire que
● les vis (fig. 42/1... 42/3) aient été desserrées à
3
fond,
● le bord avant de la plaque ait été perforé avec la
perforeuse de plaque Heidelberg,
● pour les plaques en métal, le bord arrière de la
plaque ait été cintré avec la cintreuse Heidelberg,
● le bord avant de la plaque et le bord arrière ne
soient pas déformés,
● la hauteur maximale admissible du blanchet ne
soit pas dépassée (pression max. de 0,1 mm).
1
Nota
Après un réglage approximatif du regis‐
Fig. 42 Cylindre porte-plaque tre circonférentiel, la machine doit tour‐
ner pendant au moins 2...3 tours à vites‐
se lente.
Plaque d'impression
RS.901.0736-000GRAUND_00
C.2.28 00.999.4022/02
Groupe d'impression
RS.007.0051-000GRAUND_00
sion, actionnez la touche sélection poste de com‐
mande.
1
Nota
Laissez le poste de commande sélec‐
tionné durant tout le changement de pla‐
que.
2
2. Ouvrez la protection (fig. 44/1) située devant le
cylindre porte-plaque (fig. 44/2).
3. Actionnez la touche Positionnement.
Le cylindre porte-plaque se met en position de
décalage de la plaque.
Nota
Veillez à ce qu'avant le retrait de la pla‐
que d'impression, toutes les vis
(fig. 42/1... 42/3) aient été desserrées à
Fig. 44 Ouverture de la protection devant le cylindre fond (de plusieurs tours).
porte-plaque.
4. Pressez la touche Retrait/calage plaque. La LED
GS.901.0762-000GRAUND_00
est allumée.
La barre de calage arrière s'ouvre et le bord ar‐
1 rière de la plaque en sort.
5. Actionnez la touche Positionnement.
Tandis que le cylindre tourne jusqu'au bord avant
de la plaque, la plaque d'impression (fig. 45/1)
s'extrait de la machine.
6. En exerçant une légère traction, guidez la plaque
d'impression à la main et dégagez-la de la ma‐
chine.
La barre de serrage avant s'ouvre.
7. Retirez la plaque d'impression de la barre de ser‐
rage en la dégageant par le haut.
Fig. 45 Retrait de la plaque d'impression du GI
Astuce
Calez la plaque d'impression suivante
immédiatement après le retrait de l'an‐
cienne plaque car le cylindre porte-pla‐
que est alors dans la bonne position.
8. Calez la plaque d'impression suivante immédia‐
tement après le retrait de l'ancienne plaque. Voir
section "Calage de la plaque d'impression".
ou
9. Fermez la barre de calage.
10. Appuyez sur la touche Sélection poste de com‐
mande afin de désélectionner.
00.999.4022/02 C.2.29
Groupe d'impression
GS.901.0715-001GRAUND_00
de la plaque précédente)
1. Insérez la plaque d'impression (fig. 46/1), entre
2 la protection du dispositif d'encrage (fig. 46/2) et
l'arbre de guidage (fig. 46/3), dans la barre de
1 serrage avant.
2. Placez les perforations sur les tétons de repéra‐
ge.
3. Lâchez la plaque.
3
4. Pressez la touche Retrait/calage plaque. La dio‐
de lumineuse s'éteint.
4 La barre de serrage avant se referme.
5. Actionnez la touche Positionnement.
Le cylindre porte-plaque tourne jusqu'à la barre
de calage arrière. Le bord arrière de la plaque est
automatiquement mis en place par le galet pres‐
seur (fig. 46/4 ), bloqué et serré par le dispositif
1 de serrage arrière.
2
6. Pressez deux fois la touche Sélection du poste
de commande.
C.2.30 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.0715-001GRAUND_00
après le retrait de la plaque précédente)
1. Au poste de commande du groupe d'impression,
2 pressez deux fois la touche Sélection poste de
commande.
1 2. Ouvrir la protection devant le cylindre porte-pla‐
que.
3. Actionnez la touche Positionnement.
3 Le cylindre tourne vers le bord avant de la pla‐
que.
4. Pressez la touche Retrait/calage plaque. La LED
4 est allumée.
La barre de serrage avant s'ouvre.
5. Insérez la plaque d'impression (fig. 47/1), entre
la protection du dispositif d'encrage (fig. 47/2) et
l'arbre de guidage (fig. 47/3), dans la barre de
serrage avant. Placez les perforations sur les té‐
1 tons de repérage.
2
6. Lâchez la plaque.
7. Pressez la touche Retrait/calage plaque. La dio‐
de lumineuse s'éteint.
La barre de serrage avant se referme.
3 8. Actionnez la touche Positionnement.
Le cylindre porte-plaque tourne jusqu'à la barre
de calage arrière. Le bord arrière de la plaque est
automatiquement mis en place par le galet pres‐
seur (fig. 47/4 ), bloqué et serré par le dispositif
4 de serrage arrière.
9. Pressez deux fois la touche Sélection du poste
de commande.
00.999.4022/02 C.2.31
Groupe d'impression
GS.901.0713-001GRAUND_00
2 sition latérales au bord arrière de l'impression. Le
cas échéant, vous apportez ensuite les correc‐
tions en sens circonférentiel.
Attention - Endommagement de la ma‐
3
chine !
Une correction diagonale n'est plus pos‐
sible après avoir effectué une correction
du repérage du bord arrière de la plaque.
Condition
Les deux vis (fig. 49/1) doivent être ser‐
rées.
C.2.32 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.0763-000GRAUND_00
Nota
Veillez à ce que l'écrou de réglage situé
du côte opposé soit desserré.
00.999.4022/02 C.2.33
Groupe d'impression
Astuce
En serrant des vis individuelles, vous
pouvez allonger l'image d'impression
zone par zone.
C.2.34 00.999.4022/02
Groupe d'impression
8 Corrections du repérage
GS.901.0704-000UTKFRA_06
Réglage fin
Les corrections jusqu'à +/- 1,95 mm peuvent être ap‐
portées par le biais de la commande de la machine.
Pour plus de détails, voir chapitre "Commande, Impri‐
mer un travail, Fonctions de registres".
00.999.4022/02 C.2.35
Groupe d'impression
GS.901.0771-000GRAUND_00
1. Arrêtez la machine.
2. Verrouillez la machine pour qu'elle ne soit pas
remise en marche par mégarde ou de manière
1 non autorisée. Actionnez le bouton coup-de-po‐
ing Arrêt d'urgence.
3. Du C.E. du groupe d'impression, déverrouillez la
porte de protection (fig. 55/1).
Utilisez pour cela la clé pour vis à six pans creux.
4. Ouvrez la porte de protection.
C.2.36 00.999.4022/02
Groupe d'impression
Réglage fin
Les corrections jusqu'à +/- 1,81 mm peuvent être ap‐
portées par le biais de la commande de la machine.
Pour plus de détails, voir chapitre "Commande, Impri‐
mer un travail, Fonctions de registres".
Réglage du registre circonférentiel
GS.901.0771-000GRAUND_00
1. Arrêtez la machine.
2. Déverrouillez du C.E. la porte de protection
(fig. 57/1) du groupe d'impression.
1 Utilisez pour cela la clé pour vis à six pans creux.
3. Ouvrez la porte de protection.
00.999.4022/02 C.2.37
Groupe d'impression
Position zéro
GS.901.0722-002GRAUND_00
4 Partant des vis de blocage desserrées :
3 1. Serrez légèrement l'une des vis de blocage
(fig. 59/1).
2. Avec la clé à douille, tournez l'axe de réglage
2 (fig. 59/3) jusqu'à ce que le trait marqué sur la
bride de butée (fig. 59/2) se trouve à env. 10 mm
dans la partie blanche de l'échelle graduée.
1 1 3. Appuyez sur la bride de butée et simultanément,
tournez l'axe de réglage en position zéro jusqu'à
ce que la bride de butée tombe.
Résultat
Vous avez atteint la position zéro.
C.2.38 00.999.4022/02
Groupe d'impression
9 Arrache-pétouilles
GS.901.0709-000UTKFRA_03
GS.901.2284-000GRAUND_00
les pétouilles de la plaque d'impression pendant le
fonctionnement de la machine.
1. Pousser l'arrache-pétouilles sur le côté, suivant
l'échelle graduée sur la protection avant le dis‐
positif de lavage du blanchet, dans la position de
la pétouille. Les numéros sur l'échelle correspon‐
dent aux zones d'encrage.
2. Enfoncer l'arrache-pétouilles pendant la produc‐
tion jusqu'en butée. Lorsque vous appuyez sur
l'arrache-pétouilles, la languette en caoutchouc
racle les pétouilles de la plaque d'impression.
1 3. Relâchez l'arrache-pétouilles : en raison de la
pression des ressorts, l'arrache-pétouilles s'éloi‐
gne de la plaque.
Fig. 60 Arrache-pétouilles
00.999.4022/02 C.2.39
Groupe d'impression
GS.901.2285-000GRAUND_00
1
de l'arrache-pétouilles.
Réglez l'arrache-pétouilles uniquement
lorsque la machine est à l'arrêt.
C.2.40 00.999.4022/02
Groupe d'impression
Conditions
● Une plaque d'impression doit être calée dans le
groupe d'impression.
● Faire tourner la machine par à-coups de sorte
que l'évidement du cylindre soit dirigé vers la ré‐
ception. L'évidement du cylindre ne doit pas res‐
ter dans la zone de l'arrache-pétouilles.
1. Ouvrir la protection (Fig. 65/1) avant le dispositif
GS.901.2283-000GRAUND_00
00.999.4022/02 C.2.41
Groupe d'impression
GS.901.2286-000GRAUND_00
La vis de réglage (fig. 66/1) sert de butée pour l'arra‐
che-pétouilles (fig. 66/2). La vis de réglage est montée
sur un ressort pour que l'arrache-pétouilles atteigne sa
position de repos.
Pendant les opérations de réglage qui vont suivre :
appuyer la vis de réglage contre la force du ressort et
maintenir celle-ci enfoncée tant que vous procédez au
1 2 réglage.
● Tournez la vis vers la droite, dans le sens des
aiguilles d'une montre pour rapprocher l'arrache-
pétouilles de la plaque d'impression.
Fig. 66 Enfoncement de la vis de réglage
● Tournez la vis vers la gauche, dans le sens in‐
verse des aiguilles d'une montre pour écarter
l'arrache-pétouilles de la plaque d'impression.
2. Visser la vis de réglage complètement et conti‐
nuer d'appuyer dessus.
3. Enfoncer l'arrache-pétouilles aussi loin de pos‐
sible. La languette en caoutchouc appuie main‐
tenant sur la plaque d'impression.
4. Relâchez maintenant l'arrache-pétouilles. L'arra‐
che-pétouilles revient un peu en arrière.
Appuyez un peu sur l'arrache-pétouilles pour qu'il
touche très légèrement la plaque.
5. Dévisser la vis de réglage (dans le sens opposé
au sens des aiguilles d'une montre), jusqu'à ce
que la tête de la vis de réglage touche l'ergot de
l'arrache-pétouilles.
6. Relâchez l'arrache-pétouilles.
7. Tournez maintenant la vis de réglage d'1/4 de
tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
8. Pressez l'arrache-pétouilles contre la plaque
GS.901.2288-000GRAUND_00
C.2.42 00.999.4022/02
Groupe d'impression
00.999.4022/02 C.2.43
Groupe d'impression
11 Cylindre porte-blanchet
GS.901.1902-000UTKFRA_05
C.2.44 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.1944-000GRAUND_01
2. Couvrez le blanchet (fig. 70/1) et les cordons
1 2 3 (fig. 70/3) d'une feuille de papier. Vous éviterez
ainsi d'endommager le blanchet.
3. Posez le comparateur d'habillage parallèlement
à l'axe du cylindre.
Le palpeur du comparateur extérieur (fig. 70/2)
doit toucher le cordon.
4. Pressez le comparateur d'habillage sur le blan‐
chet avec une force modérée.
5. Mettez les aiguilles des 3 comparateurs à zéro
en tournant la bague moletée.
00.999.4022/02 C.2.45
Groupe d'impression
GS.901.1946-000GRAUND_00
1 2 de calage
Le bord avant et le bord arrière du blanchet doivent
être montés dans des barres de calage (fig. 72/1) ;
cette opération s'effectue hors machine. Les deux bar‐
res de calage pour le bord avant et le bord arrière du
blanchet sont identiques.
1. Glissez le blanchet (fig. 72/2) à fond dans les
barres de calage.
Nota
3
Veillez à bien centrer le blanchet par
rapport aux barres de calage.
C.2.46 00.999.4022/02
Groupe d'impression
Détente du blanchet
GS.901.1947-000GRAUND_00
1. A l'aide de la clé à douille, tournez la vis de ten‐
sion (fig. 74/1) dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Détendez les arbres de calage jus‐
qu'à ce qu'ils soient parallèles à la traverse.
rière.
Ce faisant, tenez la barre de calage dégagée
(fig. 75/2) avec les feuilles d'habillage.
3. En exerçant une légère traction, extrayez le blan‐
chet avec les feuilles d'habillage de la machine.
Nota
Veillez à ce que la surface du blanchet
1 ne subisse pas de dommage.
00.999.4022/02 C.2.47
Groupe d'impression
GS.901.1951-000GRAUND_00
Commencez par l'arbre de calage avant (fig. 77/1).
1. Continuez à tourner la machine par à-coups en
marche avant jusqu'à ce que la barre de calage
avant soit bien accessible.
1 2. Introduisez les rainures (fig. 77/2) de la barre de
calage avant dans les griffes de maintien élasti‐
ques de l'arbre de calage.
3. A l'aide de la broche, poussez la barre de calage,
contre la force des ressort des griffes de main‐
tien, vers le haut et dégagez la broche vers le
bas.
La barre de calage s'enclenche dans l'arbre de
2 calage.
C.2.48 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.1953-000GRAUND_00
1 blanchet :
7. Glissez les feuilles d'habillage (fig. 80/1) sous le
blanchet jusqu'au rail de butée (fig. 80/2). Le
blanchet sert alors de guide.
8. Centrez les feuilles d'habillage par rapport au cy‐
lindre porte-blanchet.
Nota
En faisant tourner la machine par à-
coups, veillez à ce que les feuilles d'ha‐
billage soient toujours en contact sur le
rail de butée (fig. 80/2).
00.999.4022/02 C.2.49
Groupe d'impression
Tension du blanchet
GS.901.1947-000GRAUND_00
1. Finalement, tendez ensuite le blanchet avec une
clé dynamométrique :
Couple de serrage : 30 Nm
2. Tendez les blanchets au même couple de serra‐
1 ge dans tous les groupes d'impression.
Nota
Vous devez retendre le blanchet au bout
de quelques centaines d'impressions.
Contrôlez alors aussi la hauteur de l'ha‐
billage.
Contrôlez régulièrement le couple de
serrage des blanchets.
C.2.50 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.1952-000GRAUND_00
bord arrière de l'impression, vous pouvez décaler la
1 partie endommagée en direction de l'évidement.
1. A l'aide de la clé à douille, tournez la vis de ten‐
2 sion (fig. 84/3) dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et détendez ainsi le blanchet.
3 2. Desserrez la vis à six pans creux (fig. 84/1).
3. A l'aide de la vis de tension (fig. 84/3), tournez
l'arbre de calage arrière de la valeur voulue.
L'échelle (fig. 84/2) est graduée en mm.
4. Serrez les vis à six pans creux à fond.
5. Tournez la vis de tension et tendez le blanchet.
Couple de serrage : 30 Nm
00.999.4022/02 C.2.51
Groupe d'impression
12 Cylindre d'impression
GS.901.1903-000UTKFRA_07
C.2.52 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.1959-000GRAUND_00
1 le bord avant du cylindre d'impression soit ac‐
2
1 cessible.
5. Desserrez 5 des 6 vis à six pans creux (fig. 86/1)
de la barre de serrage avant. Laissez une des
deux vis (par ex. fig. 86/2) serrée.
6. Faites tourner le cylindre d'impression jusqu'au
bord arrière de l'habillage.
00.999.4022/02 C.2.53
Groupe d'impression
GS.901.1961-001GRAUND_01
plastique ou de l'habillage "Kimlon"
Condition
2 La machine se trouve en ligne.
1
1. Nettoyez le cylindre d'impression et la tôle d'ha‐
billage.
2. Tournez la machine par à-coups jusqu'à ce que
la barre de serrage avant soit accessible.
3. Introduisez le bord avant (long pli) de la nouvelle
tôle d'habillage (fig. 89/1) dans la barre de ser‐
rage avant.
4. Centrez la tôle d'habillage par rapport à la surfa‐
ce du cylindre d'impression.
5. Tenez la tôle d'habillage d'une main. De l'autre
Fig. 89 Introduction de la tôle d'habillage main, fermez prudemment la protection
(fig. 89/2), de manière à ce que la tôle d'habillage
soit retenue par la protection.
6. Enfoncez à nouveau le bord avant de l'habillage
GS.901.1959-000GRAUND_00
C.2.54 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.1960-000GRAUND_00
re de calage. De l'autre main, tournez, du C.S.,
la vis (fig. 91/1) jusqu'à ce que la tôle d'habillage
soit légèrement serrée.
Lorsque vous continuez d'enfoncer la tôle d'ha‐
billage, elle ne doit plus sortir d'elle-même de la
barre.
Nota
Ne serrez pas encore la vis (fig. 91/1)
définitivement.
00.999.4022/02 C.2.55
Groupe d'impression
GS.901.1965-000GRAUND_00
(fig. 94/1) de la barre de serrage avant, du milieu
1
vers les bords.
1
Veillez à ce que la tôle d'habillage soit centrée et
repose de toute sa largeur sur le cylindre d'im‐
pression.
9. Tournez un peu la machine par à-coups en mar‐
che avant et démontez la barre de pression.
10. Faites tourner la machine par à-coups en marche
arrière jusqu'à la barre de serrage arrière.
11. Enfoncez de nouveau le bord arrière de l'habilla‐
ge dans la barre de calage, du milieu vers l'exté‐
rieur, puis maintenez-le enfoncé.
12. Tournez la vis (fig. 95/1) du C.S. et tendez la tôle
d'habillage.
Fig. 94 Serrage des vis à six pans creux
Lorsque la tôle d'habillage est correctement ten‐
GS.901.1960-000GRAUND_00
C.2.56 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.1962-000GRAUND_00
1 le filet (fig. 96/1) des deux bagues de mesure.
15. Dans le dernier GI, réaccrochez la protection de‐
vant l'arbre de numérotage et fermez la protec‐
tion.
16. Fermez la protection devant le cylindre porte-pla‐
que et le cylindre porte-blanchet.
17. Pressez deux fois la touche Sélection du poste
de commande. La diode lumineuse s'éteint.
00.999.4022/02 C.2.57
Groupe d'impression
C.2.58 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.1916-002GRAUND_00
1 2
ÁÁ 3 4 5 porte-blanchet et le cylindre d'impression.
ÁÁ
ÁÁ ÁÁ L'unité de lavage démontable se compose principale‐
ment des éléments suivants :
● Bobine de tissu de lavage sale (fig. 99/1)
● Mécanisme d'avance du tissu (fig. 99/2)
● Bobine de tissu propre (fig. 99/3)
● Tissu de lavage (fig. 99/4)
● Système de mise en pression du tissu (fig. 99/5)
ÂÂ ÂÂ
ÂÂ
Lors du lavage, le produit de nettoyage et l'eau sont
pulvérisés sur le tissu de lavage (fig. 100/1) confor‐
mément aux réglages effectués. Les cylindres sont la‐
ÂÂ vés avec le tissu de lavage conformément aux régla‐
ges. A cette occasion, le système de mise en pression
du tissu (fig. 100/2) presse le tissu de lavage contre le
cylindre.
ÂÂÂÂ
cylindre d'impression (fig. 101/2).
00.999.4022/02 C.2.59
Groupe d'impression
GS.901.1918-003GRAUND_01
rabattez la protection située devant l'unité de la‐
1 2
vage (fig. 102/2) vers le bas.
C.2.60 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.1920-001GRAUND_00
Nota
Utilisez exclusivement des bobines de
Á
n'être employées qu'une seule fois. Si
vous enroulez le tissu de lavage vous-
même, utilisez exclusivement des man‐
drins d'origine Heidelberg !
1. Sortez le goujon (fig. 104/1) et retirez le mandrin
vide muni du reste de tissu.
2. Décollez le reste de tissu du mandrin vide.
1 2
3. Sortez le goujon (fig. 104/2) et ôtez la bobine de
tissu de lavage sale.
Fig. 104 Unité de lavage, C.S.
4. Enlevez le disque de recouvrement (fig. 105/1)
GS.901.1921-002GRAUND_00
00.999.4022/02 C.2.61
Groupe d'impression
GS.901.1941-000GRAUND_00
moyen du goujon (fig. 107/1).
Â
Â
Â
1 2
Le bord avant du tissu est fixé et tendu par un système
composé d'un disque de recouvrement (fig. 108/1) et
d'une broche pour tissu de lavage usagé (fig. 108/2)
en combinaison avec une barre de serrage
(fig. 108/3).
1. Montez le disque de recouvrement (fig. 108/1)
3 sur la broche pour tissu de lavage usagé.
Ce faisant, engagez le tourillon situé sur la face
avant de la broche pour tissu de lavage usagé
(fig. 108/2) dans les évidements du disque de re‐
couvrement.
Fig. 108 Broche pour tissu de lavage usagé, C.S.
2. Insérez la pièce d'entraînement de la broche vide
GS.901.1939-000GRAUND_00
C.2.62 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.1942-000GRAUND_00
la broche pour tissu de lavage usagé dans le pa‐
lier.
Â
Â
Â
ÂÂ
ÂÂ ÂÂ
ÂÂ
voi, comme illustré sur la fig. 112.
00.999.4022/02 C.2.63
Groupe d'impression
GS.901.1929-002GRAUND_01
1 2 3 sur la broche pour tissu de lavage usagé.
8. Introduisez l'extrémité de la barre de serrage
(fig. 113/1) dans l'évidement (fig. 113/3).
C.2.64 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.1969-000GRAUND_00
Les unités de lavage sont assignées aux
différents groupes d'impression. Cha‐
que unité de lavage est pourvue du C.S.
d'un autocollant (fig. 116/1) sur lequel
sont marqués des chiffres romains qui
correspondent au groupe d'impression
concerné. Une inversion des unités de
lavage peut provoquer des dysfonction‐
nements durant le lavage.
00.999.4022/02 C.2.65
Groupe d'impression
14.1 Généralités
Emplacement
GS.901.2620-001GRAUND_00
Le réservoir de produit de lavage n'étant pas sous
pression (fig. 119/1 ou 120/1) est installé sous le mar‐
chepied du C.E.
C.2.66 00.999.4022/02
Groupe d'impression
Chambres
GS.901.2144-001GRAUND_00
1 2 3 Le réservoir de produit de lavage comporte 3 cham‐
bres séparées :
● produit de lavage pour le dispositif de lavage des
rouleaux encreurs (fig. 121/1), si existant,
● eau (fig. 121/2),
● produit de lavage pour le dispositif de lavage du
blanchet (fig. 121/3).
00.999.4022/02 C.2.67
Groupe d'impression
Nota
Utilisez un petit récipient approprié pour
remplir le produit de lavage. Vous pou‐
vez mieux contrôler le niveau de rem‐
plissage dans le tamis.
5. Le remplissage terminé, obturez le réservoir
avec le couvercle (fig. 122/1).
6. Glissez le réservoir sous le marchepied.
Ce faisant, faites attention aux tuyaux non atta‐
chés qui mènent au groupe d'impression. Les
tuyaux ne doivent ni être pliés ni écrasés.
7. Retirez le recouvrement posé sous le marche‐
pied et rabattez-le vers le bas.
Si vous avez déversé de l'eau ou du détergent :
8. enlevez de l'eau ou du détergent déversé(e) sur
le sol et séchez l'endroit concerné.
C.2.68 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.0300-001GRAUND_01
transfèrent les feuilles d'un groupe d'impression à un
autre. Le cylindre de transfert du milieu (fig. 123/2) a
un diamètre deux fois plus grand que celui du cylindre
porte-plaque.
Au transfert, la face imprimée de la feuille venant d'être
imprimée entre en contact avec la surface du cylindre
de transfert 1 (fig. 123/1) et du cylindre de transfert 3
(fig. 123/3). Pour éviter une salissure de l'impression
fraîche, la tôle d'habillage TransferJacket est montée
sur les cylindres de transfert 1 et 3.
Nota
Si des particules d'encre se déposent
3 2 1 sur la tôle d'habillage TransferJacket,
vous ne devez les éliminer qu'avec des
Fig. 123 Passage de la feuille pour les machines produits exempts de graisse.
sans dispositif de retournement
Vous trouverez des recommandations
d'entretien et de nettoyage du revête‐
ment au chapitre "Groupe d'impression,
Nettoyage et entretien des cylindres et
tambours guide-feuilles".
GS.901.0350-000GRAUND_00
1. Pour démonter les tringles à roulettes-support de
papier, écartez le manchon coulissant rouge
(fig. 125/1) du disque à rayons latéral.
2. Sortez la tringle à roulettes-support de papier
vers le haut du groupe d'impression.
pier
1. Insérez la tringle à roulettes-support de papier
(fig. 126/1) dans le trou du disque à rayons laté‐
ral.
2. Placez le manchon coulissant latéral sur le trou
correspond du disque à rayons opposé.
C.2.70 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.0353-000GRAUND_00
tôle d'habillage (fig. 128/1), de la tôle TransferJacket
1 qui fait preuve de propriétés oléophobes.
Il peut arriver, dans le cas de papiers très fins ou on‐
dulés, que la feuille ne soit pas aspirée par la barre
d'aspiration du tambour de regroupement. En habillant
la tôle TransferJacket, il est possible de réduire l'es‐
pace entre les cylindres de transfert 1 et 2. Pour cer‐
tains travaux d'impression et en présence de problè‐
mes de développement, il peut s'avérer nécessaire
d'habiller la tôle d'habillage.
Attention - Risques d'endommagement
des cylindres !
Lorsque vous passez d'un support fin à
un support plus épais, vous devez im‐
pérativement augmenter la fente entre
les cylindres afin d'éviter que ces der‐
Fig. 128 Cylindre de transfert 1 et 3 niers ne subissent de dommages.
Contrôle de l'interstice
1. Contrôlez l'interstice entre le cylindre d'impres‐
sion et les cylindres de transfert 1 et 3 au moyen
de bandes d'une feuille d'habillage.
Interstice minimum : épaisseur de support d'impres‐
sion + 0,2 mm
Le réglage de l'interstice est correct lorsqu'il est pos‐
sible de retirer les bandes en exerçant une légère
traction.
00.999.4022/02 C.2.71
Groupe d'impression
GS.901.0355-000GRAUND_00
1 rière jusqu'au bord avant de la tôle d'habillage
(fig. 130).
8. Changez la feuille d'habillage.
Voir chapitre "Dispositif de retournement, Cylin‐
dre de transfert à surface fermée, Feuille d'habil‐
lage".
9. Insérez une nouvelle feuille d'habillage
(fig. 130/2) jusqu'au bord avant de la tôle d'ha‐
billage (fig. 130/1).
10. Tournez la machine par à-coups en marche
2 avant jusqu'à la barre de serrage arrière. Ce fai‐
sant, tenez la tôle d'habillage et la feuille d'habil‐
lage tendues.
C.2.72 00.999.4022/02
Groupe d'impression
16.1 Fonction/rôle
Le cylindre à diamètre réglable est une option et
GS.901.0756-000GRAUND_00
2 n'existe donc pas sur toutes les machines.
Pour que vous n'ayez plus à habiller le corps du cy‐
lindre de transfert 1 en fonction de l'épaisseur du sup‐
1 port d'impression, vous pouvez modifier le diamètre de
3 ce cylindre mécaniquement. La largeur de la fente en‐
tre le cylindre de transfert 1 et le cylindre de transfert 2
et le cylindre d'impression change en conséquence.
L'enveloppe du cylindre se compose de 5 segments
mobiles que l'on peut régler mécaniquement de sorte
à ce que le diamètre du cylindre de transfert change.
1 Tôle d'habillage
4 2 Segments d'enveloppe du cylindre
3 4
En cas de passage à un support d'im‐
pression d'une autre épaisseur, vous de‐
vez ajuster la fente avec précision en
fonction de la nouvelle épaisseur du
support.
La fig. 133 illustre l'évidement du cylindre de trans‐
fert 1.
1 Cylindre de transfert 1
2 Echelle graduée pour le réglage de la largeur de
la fente
3 Vis à tête cylindrique avec roue dentée de régla‐
1 2 ge de la largeur de la fente
Fig. 133 Réglage de la largeur de la fente 4 Crémaillère avec repère (point rouge)
Réglage de base : la largeur de la fente entre le cylin‐
dre de transfert 1 et le cylindre d'impression est de
0,2 mm supérieure à l'épaisseur du support d'impres‐
sion.
Nota
Mesurez l'épaisseur exacte du support
d'impression avant de régler la fente.
Plage de réglage :
● Largeur de la fente : entre 0,1 mm...0,9 mm.
00.999.4022/02 C.2.73
Groupe d'impression
Sens de rotation :
● Dans le sens des aiguilles d'une montre : réduc‐
tion de la fente,
● dans le sens inverse des aiguilles d'une montre :
augmentation de la fente.
Nota
Réglez toujours la fente d'une petite lar‐
geur vers une grande largeur.
1 2 3
1. Réglez la fente à la valeur maximum.
2. Faites tourner la machine par à-coups jusqu'à ce
que le bord arrière de l'habillage (fig. 134/1) soit
accessible.
3. Desserrez le mécanisme de blocage (fig. 134/3)
au bord arrière de l'habillage.
4. Retirez la tôle d'habillage (fig. 134/2) de la barre
de serrage arrière.
5. D'une main, guidez le bord arrière de l'habillage
vers le haut tout en le tirant et en faisant tourner
la machine par à-coups en marche arrière.
C.2.74 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.0751-001GRAUND_00
(fig. 135/1) est accessible, poussez-le vers le
C.S. pour l'introduire dans le mécanisme de blo‐
cage et dégagez la tôle d'habillage de la machi‐
ne.
2
3
00.999.4022/02 C.2.75
Groupe d'impression
GS.901.0753-001GRAUND_00
1. Réglez la fente à la valeur maximum.
2. Le mécanisme de blocage arrière n'étant pas ou‐
vert, ouvrez la barre de serrage arrière au moyen
du six pans C.S.
3. Tournez la machine par à-coups en marche
avant jusqu'à ce que le bord avant (fig. 137/1) du
premier segment du cylindre (fig. 137/2) soit ac‐
cessible.
Le bord avant recourbé de l'habillage est serré
par une barre au bord avant du 1er segment du
cylindre.
4. En sens latéral, alignez le bord avant de l'habil‐
lage sur l'épaulement du segment du cylindre
1 2 3 C.S. (fig. 137/3).
5. Insérez le bord avant de la tôle d'habillage,
d'abord du C.S., dans la fente au bord avant du
Fig. 137 Mécanisme de blocage au bord avant de segment
l'habillage
6. Introduisez le bord avant de l'habillage à fond
dans la fente en agissant du C.S. vers le C.E. La
patte s'enclenche alors légèrement au bord
avant de l'habillage du C.S. (fig. 137/3) et du C.E.
7. Maintenez maintenant le bord arrière de la tôle
GS.901.0755-001GRAUND_00
C.2.76 00.999.4022/02
Groupe d'impression
17.1 Fonction/rôle
La plaque guide-feuilles est montée dans tous les
GS.901.0747-000GRAUND_00
groupes d'impression au-dessus du cylindre de trans‐
fert 2.
Dans les groupes d'impression dotés d'un dispositif de
3 retournement, un tube soufflant pivotant est monté en
2 complément entre les cylindres de transfert 1 et 2. L'air
soufflé est sélectionné d'office lors de la conversion de
la machine du mode recto au mode recto-verso.
1 Plaque guide-feuilles
1
2 Support du C.E.
4
3 Bord avant de la plaque guide-feuilles entre les
cylindres de transfert 1 et 2
4 Traverse de fixation des supports
5 Support du C.S.
00.999.4022/02 C.2.77
Groupe d'impression
GS.901.0748-000GRAUND_00
1. Tirez un peu le levier (fig. 140/1) dans la direction
opposée à la plaque guide-feuilles. Vous déver‐
rouillez ainsi la plaque guide-feuilles.
2. Soulevez légèrement la plaque guide-feuilles au
moyen de la poignée (fig. 140/2) et dégagez-la
vers le haut en la faisant passer sous la traverse
(fig. 140/3).
3. Vous pouvez nettoyer maintenant la face infé‐
rieure de la plaque guide-feuilles.
2
3 4. Pour exécuter des travaux de nettoyage sur le
cylindre de transfert 1 ou 2, vous pouvez décaler
le support de la plaque guide-feuilles C.S.
(fig. 140/4) vers le milieu de la machine.
Pressez pour cela le bouton du support vers le
bas et déplacez le support en sens latéral.
C.2.78 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.0362-000GRAUND_00
2 Le système Super Blue est proposé en option.
Le système Super Blue se compose d'un blanchet de
base qui repoussent l'encre (fig. 141/1) et d'un tissu
également lui aussi oléophobe (fig. 141/2). Le tissu
peut se déplacer sur le blanchet de base lisse et anti‐
statique, et de ce fait suivre le mouvement de la feuille
fraîchement imprimée.
Le système Super Blue empêche un dépôt d'encre
excessif des feuilles fraîchement imprimées sur les
cylindres de transfert 1 et 3, et ainsi un maculage des
1 feuilles imprimées.
Peuvent être équipés du système Super Blue :
Fig. 141 Système Super Blue ● les cylindres de transfert 1 et 3
● le tambour de réception, dans le cas de machi‐
nes avec réception normale.
Utilisation
Le système Super Blue n'est pas utilisable en mode
UV.
Remarques générales
Pour prévenir un accumulation d'encre sur les bords
latéraux, vous pouvez couper un peu les feuilles d'ha‐
billage du blanchet sur les côtés lorsque vous ne de‐
vez pas imprimer sur toute la largeur du format de
520 mm.
Nota
Des résidus d'encre secs peuvent occa‐
sionner des rayures sur l'image impri‐
mée.
Après l'impression de tirages importants avec des pe‐
tits formats, de l'encre peut s'accumuler sur le tissu en-
dehors du format de la feuille imprimée. Pour garder
les tissus propres ou pour éliminer les résidus d'encre,
faites passer à travers la machine env. 200 feuilles de
macule au format maximal après la fin du travail.
Le tissu doit être remplacé lorsque l'effet du revête‐
ment rejetant l'encre faiblit et que l'encre se dépose
sur le tissu.
00.999.4022/02 C.2.79
Groupe d'impression
GS.901.0362-000GRAUND_00
2 de base (fig. 142/1) doit être introduite dans la barre
de serrage avant du cylindre de transfert.
La barre au bord arrière doit être introduite dans la
barre de serrage arrière du cylindre de transfert. Une
bande velcro montée au bord arrière du blanchet de
base sert à fixer le tissu.
Le tissu fileté Super Blue (fig. 142/2) pour les cylindres
de transfert est déjà coupé au format. Le tissu est
pourvu de bandes transversales blanches facilitant
l'alignement parallèle.
1 La fixation du tissu sur le blanchet de base s'effectue
toujours en-dehors de la machine. Le bord avant du
tissu fileté Super Blue se colle avec des rubans adhé‐
Fig. 142 Bord avant du tissu sifs sur la barre métallique du blanchet de base.
Le bord arrière du tissu est fixé sur la bande velcro du
blanchet de base. Les bords latéraux sont rabattus et
collés à l'aide de bandes adhésives au dos du blan‐
chet de base.
Montage du tissu
1
3. Posez le blanchet de base sur une surface pro‐
pre et plane.
Fig. 143 Ajustage du bord avant du tissu fileté
4. Placez le tissu fileté Super Blue sur le blanchet
de base (le ruban adhésif orienté vers le bas).
5. Décollez la feuille de protection du ruban adhésif
du bord avant du tissu.
Nota
A titre d'orientation, le blanchet de base
est doté d'un repère au milieu. Le tissu
fileté Super Blue comporte un trait de re‐
père noir en son milieu.
6. Alignez le trait de repère du tissu (fig. 143/2) sur
le repère du blanchet de base (fig. 143/1).
C.2.80 00.999.4022/02
Groupe d'impression
GS.901.0326-001GRAUND_01
sur le bord avant du blanchet de base (fig. 144/2)
1 sur la barre métallique (voir les flèches, fig. 144).
Nota
Montez uniquement le ruban adhésif sur
la barre métallique cintrée.
GS.901.0365-000GRAUND_00
nière à coller le tissu (fig. 145/1).
9. Lissez le tissu vers les bords et collez bien le ru‐
ban adhésif sur le blanchet de base.
10. Appliquez le tissu sur la bande velcro à l'aide
d'une brosse circulaire.
00.999.4022/02 C.2.81
Groupe d'impression
GS.901.0364-000GRAUND_00
tissu fileté Super Blue est maintenant en des‐
1 sous.
2 15. Décollez les feuilles de protection des rubans ad‐
hésifs du tissu.
16. Repliez les bords du tissu (fig. 147/2) et position‐
nez les rubans adhésifs sur les bords latéraux du
blanchet de base.
17. Pressez le tissu avec les rubans adhésifs sur le
blanchet de base.
C.2.82 00.999.4022/02
Groupe d'impression
00.999.4022/02 C.2.83
Groupe d'impression
19.1 Généralités
La tableau ci-dessous contient une vue d'ensemble
des habillages des cylindres dans le groupe d'impres‐
sion des machines avec et sans dispositif de retour‐
nement. Vous trouverez aussi des informations sur
l'échange des habillages des cylindres dans ce ma‐
nuel d'Instructions de service.
C.2.84 00.999.4022/02
Groupe d'impression
00.999.4022/02 C.2.85
Groupe d'impression
Cylindre d'impression
Il existe deux sortes d'équipement :
● Enveloppe spéciale de cylindre d'impression
● PerfectJacket
C.2.86 00.999.4022/02
Groupe d'impression
00.999.4022/02 C.2.87
Groupe d'impression
C.2.88 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
Dispositif d'encrage
00.999.4022/02 C.3.1
Dispositif d'encrage
C.3.2 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
00.999.4022/02 C.3.3
Dispositif d'encrage
GS.901.0845-001GRAUND_01
glent sur le poste de contrôle-commande.
Vous pouvez séparer les rouleaux du dispositif d'en‐
crage en différents groupes pour modifier le flux d'en‐
cre :
1 ● Flux d'encre standard (fig. 1/1) :
Tous les rouleaux du dispositif d'encrage sont
reliés les uns aux autres. Tous les 4 toucheurs-
encreurs transmettent l'encre à la plaque d'im‐
pression.
● Flux d'encre court (fig. 1/2) :
Le groupe de rouleaux constitué du 3e et du 4e
toucheurs-encreurs (fig. 1/3) et du rouleau char‐
geur (fig. 1/4) est séparé du reste du dispositif
d'encrage. Seuls les deux premiers toucheurs-
4 encreurs transfèrent de l'encre à la plaque d'im‐
pression.
2 Informations relatives au lavage des rouleaux en‐
creurs
● Lorsque les rouleaux encreurs sont lavés, le dis‐
3
positif d’encrage ajuste automatiquement le flux
d'encre standard.
● Dispositif automatique de lavage des rouleaux
encreurs :
Les rouleaux sont lavés avec le même program‐
me de lavage, même si de l'huile ou de la pâte
Fig. 1 Schéma des variantes de flux d'encre d'impression a été appliquée sur les rouleaux mis
hors contact avec la variante "Flux d'encrage
court".
● Si, après le lavage des rouleaux encreurs, le mo‐
de "Flux d'encrage court" est sélectionné à nou‐
veau pour la suite du travail, il convient d'appli‐
quer à nouveau de l'huile ou de la pâte d'impres‐
sion sur le groupe de rouleaux mis hors contact.
C.3.4 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.0846-001GRAUND_00
encreurs sont interconnectés.
Tous les 4 toucheurs-encreurs transmettent l'encre à
la plaque d'impression. Les deux premiers toucheurs-
encreurs transmettent la part essentielle d'encre à la
plaque.
Lors du lavage avec le dispositif de lavage automati‐
que des rouleaux encreurs, cette commande est sé‐
lectionnée automatiquement.
3 2
4 1
00.999.4022/02 C.3.5
Dispositif d'encrage
Production
● Dans le cas de travaux avec faible prise d'encre,
le dispositif d'encrage réagit plus rapidement en
flux d'encrage court qu'en flux d'encrage stan‐
dard. De ce fait, le nombre de maculatures dimi‐
nue lors de la mise en route et l'on obtient ainsi
plus rapidement la stabilité en production.
● Dans le cas de travaux avec faible prise d'encre
et avec flux d'encre court, le rouleau intermédiai‐
re doit toujours reposer contre le toucheur-en‐
creur.
C.3.6 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
3 Encrier à lame
GS.901.0801-000UTKFRA_02
3.1 Structure
L'encrier à lame est divisé en 16 zones d'encrage. La
GS.901.0800-000GRAUND_01
lame d'encrier fendue touche le ducteur d'encrage.
1 2 3 4 5 L'épaisseur de la couche d'encre sur le ducteur d'en‐
crage se règle par les leviers de zone d'encrage.
L'encrier est délimité par :
5 ● les joues d'encrier latérales, et par
6 ● le ducteur d'encrage.
● la lame d'encrier fendue
L'encrier se compose principalement des éléments
suivants :
● vis moletées (fig. 4/1) servant à fixer les joues de
l'encrier,
● joues d'encrier (fig. 4/2),
Fig. 4 Encrier à lame
● ducteur d'encrage (fig. 4/3),
● lame d'encrier (fig. 4/4),
● poignée tournante (fig. 4/5),
● leviers de zone d'encrage (fig. 4/6),
● cuvette collectrice d'encre.
00.999.4022/02 C.3.7
Dispositif d'encrage
GS.901.2624-000GRAUND_00
tule en plastique.
1 2 3 4 5
2. Desserrez les deux poignées tournantes (fig. 5/5)
du C.E. et du C.S. et rabattez l'encrier vers le bas.
3. Desserrez les 4 vis moletées (fig. 5/4) du C.E. et
du C.S.
4. Démontez les deux joues de l'encrier (fig. 5/3) et
16
nettoyez ces joues avec du produit de lavage
14
15
pour rouleaux.
5. Nettoyez la lame d'encrier (fig. 5/1) en utilisant un
13
12
7
8
6. Nettoyer le ducteur d'encrage (fig. 5/2) avec un
5
6
6 détergent pour rouleaux.
4
2
3
Nota
Il est possible de laver le ducteur d'en‐
1
(fig. 7/1).
1 Lors du montage, veillez à ce que les joues de
l'encrier soient en bonne position. Les faces in‐
clinées sont dirigées vers le milieu de la machine.
10. Pressez les joues de l'encrier contre le ducteur
d'encrage et fixez-les au moyen des vis moletées
(fig. 5/2).
Résultat
Fig. 7 Mise en place des joues d'encrier L'encrier est désormais prêt à recevoir
de l'encre fraîche.
C.3.8 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.2613-000GRAUND_00
avec ou sans les raclettes jointes. En règle générale,
1 vous pouvez vous passer des raclettes.
Montage de la raclette :
2 1. Montez la plaquette (fig. 8/2) et la raclette
(fig. 8/3) sur la joue de l'encrier (ici du C.E.), com‐
3 me illustré sur la figure.
2. Positionnez la raclette et la plaquette superpo‐
sées par rapport au filet de la joue de l'encrier.
3. Montez la vis (fig. 8/1). Ne serrez cette vis que
4 moyennement.
Nota
Les joues de l'encrier sont en plastique.
Ne tirez pas trop fort sur la vis. Le filet
Fig. 8 Vissage des racleurs sur les joues d'encrier risque d'être détruit.
4. Vissez de la même manière le racleur et la pla‐
GS.901.2606-000GRAUND_00
00.999.4022/02 C.3.9
Dispositif d'encrage
4.1 Structure
L'encrier Heidelberg réglable à distance se divise en
GS.901.2612-001GRAUND_00
2 3 4 5 16 zones d’encrage. Le réglage des zones d’encrage
1
est motorisé. Ce réglage, ainsi que celui du ducteur
d'encrage, s’effectuent sur le poste de commande des
zones d'encrage.
L'encrier est délimité par :
● la tôle de recouvrement sur laquelle repose la
feuille d'encrier,
● les joues d'encrier latérales, et par
● le ducteur d'encrage.
L'encrier se compose principalement des éléments
suivants :
● vis moletées (fig. 10/1) servant à fixer les joues
Fig. 10 Encrier
de l'encrier,
● joue de l'encrier (fig. 10/2),
● ducteur d'encrage (fig. 10/3),
● feuille d'encrier (fig. 10/4),
● barre de serrage de la feuille d'encrier (fig. 10/5),
● éléments doseurs d'encre et bac collecteur d'en‐
cre.
1 2 3 4 5 de l'encrier.
2. Desserrez les deux poignées tournantes
(fig. 11/1) du C.E. et du C.S. et rabattez l'encrier
vers le bas.
3. Desserrez les 4 vis moletées (fig. 11/2) du C.E.
et du C.S.
4. Démontez les deux joues de l'encrier (fig. 11/3)
et nettoyez ces joues avec du produit de lavage
pour rouleaux.
5. Retirez la feuille d'encrier (fig. 11/5).
6. Nettoyez le ducteur d'encrage avec du produit de
lavage pour rouleaux.
Nota
Il est possible de laver le ducteur d'en‐
crage avec les rouleaux encreurs.
Fig. 11 Encrier, C.E.
C.3.10 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.2616-001GRAUND_00
1
pressez la touche Rotation ducteur d'encrage
(fig. 12/1) ou la touche correspondante située du C.S.
sur le panneau de commande du GI.
7. Mettez en place une nouvelle feuille d'encrier.
Voir section "Remplacement de la feuille d'en‐
crier".
8. Relevez l'encrier à fond et bloquez-le avec les
deux poignées tournantes.
00.999.4022/02 C.3.11
Dispositif d'encrage
Nota
GS.901.2606-000GRAUND_00
1 Si vous utilisez les raclettes, veillez à ce
que le bord de ces raclettes (fig. 15/1)
repose sur le ducteur d'encrage.
GS.901.2605-001GRAUND_00
1 2 3 4 5 2. Desserrez les deux poignées tournantes
(fig. 16/1) et rabattez l'encrier vers le bas.
3. Desserrez les 4 vis moletées (fig. 16/2) du C.E.
et du C.S. et démontez les deux joues de l'encrier
(fig. 16/3).
4. Dévissez la vis à six pans (fig. 16/5) de la barre
de serrage de la feuille d'encrier.
Nota
La vis à six pans est matée dans la barre
de serrage de la feuille d'encrier et ne
peut pas être perdue.
5. Démontez la feuille d'encrier usagée (fig. 16/4) et
nettoyez le ducteur d'encrage.
2 de protection en plastique !
La feuille de protection placée au-des‐
sus des éléments doseurs risque de su‐
bir des dommages. Ne mettez l'encrier
au contact du ducteur d'encrage que
lorsque la feuille d'encrier est en place.
6. Insérez la pliure de la nouvelle feuille d'encrier
(fig. 17/2) dans la barre de serrage de la feuille
d'encrier (fig. 17/1).
C.3.12 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.2616-001GRAUND_00
1
(fig. 18/1).
8. Introduisez le bord avant de la feuille d'encrier
entre l'encrier et le ducteur d'encrage tout en re‐
levant l'encrier.
9. Pressez la touche Rotation ducteur d'encrage
(fig. 18/1). La feuille d'encrier est introduite et
tendue entre le ducteur d'encrage et l'encrier.
00.999.4022/02 C.3.13
Dispositif d'encrage
Nota
Si la feuille d'encrier est usée en position
finale, vous devez la remplacer.
GS.901.2610-001GRAUND_00
1 2 3 du C.S. des joues de l'encrier.
2. En tournant la vis à six pans (fig. 21/3) dans le
sens des aiguilles d'une montre, tirez la feuille
d'encrier (fig. 21/2) en position intermédiaire (ba‐
gue blanche) ou en position finale.
3. Resserrez les vis moletées du C.E. et du C.S.
des joues de l'encrier.
C.3.14 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.2609-001GRAUND_00
1 2 5. Retirez la feuille de protection en plastique
(fig. 23/2) couvrant les éléments doseurs.
6. Retirez les bandes de Tesa-Moll qui sont éven‐
tuellement abîmées.
7. Eliminez soigneusement les résidus de colle.
Après le nettoyage, les surface de collage doi‐
vent être sèches, propres et exemptes de grais‐
se.
00.999.4022/02 C.3.15
Dispositif d'encrage
GS.901.2615-001GRAUND_00
1 (fig. 25/1) pour les joues de l'encrier sur les piè‐
ces latérales.
Démontage
Nota
Lorsque l'encrier est basculé contre le
ducteur d'encrage, vous pouvez mieux
démonter le bac collecteur d'encre.
1. Basculez l'encrier contre le ducteur d'encrage
(fig. 27/1) et bloquez-le au moyen des poignées
4 3 2 1 tournantes.
Fig. 27 Bac collecteur d'encre sous l'encrier 2. Desserrez les deux vis (fig. 27/3) situées sur la
face inférieure du bac collecteur d'encre.
C.3.16 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.2607-000GRAUND_00
le C.S. et décrochez ce bac des tête de vis en le
1 tirant vers le bas.
4. Eliminez les résidus d'encre éventuels du bac
collecteur d'encre.
Montage
1. Tenez le bac collecteur d'encre propre sous l'en‐
crier de sorte que les vis (fig. 27/3) soient acces‐
sibles.
2. Poussez le bac collecteur d'encre, le long de la
face intérieure de l'encrier, jusqu'en butée en di‐
Fig. 28 Démontage du bac collecteur d'encre
rection du C.E.
3. Serrez les deux vis (fig. 27/3) situées sur la face
inférieure de l'encrier.
00.999.4022/02 C.3.17
Dispositif d'encrage
C.3.18 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.0850-001GRAUND_01
ment des éléments suivants :
● Encrier et ducteur d'encrage (fig. 29/1)
● Preneur d'encre (fig. 29/2)
● 4 toucheurs-encreurs (fig. 29/3)
● 4 distributeurs d'encre A...D
● 8 rouleaux de transfert d'encre/rouleaux char‐
geurs
1 de la machine !
Ne modifiez le mouvement de balade la‐
térale des toucheurs-encreurs que lors‐
que la machine ne tourne pas.
1. Arrêtez la machine.
2. Ouvrez la protection devant les toucheurs-en‐
creurs.
3. Au moyen de la clé pour vis à six pans creux,
tournez l'excentrique des rouleaux (fig. 31/1).
00.999.4022/02 C.3.19
Dispositif d'encrage
GS.901.0870-000GRAUND_00
(fig. 32/1), la balade latérale est activé.
● Si le six pans intérieur est orienté vers le palier
du rouleau (fig. 32/2), la balade latérale est inac‐
tive.
C.3.20 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.0869-000GRAUND_00
marche avant jusqu'à ce que le "1 blanc"
(fig. 35/1) soit en bas.
3. Desserrez le contre-écrou (fig. 35/2).
4. Décalez l'axe articulé (fig. 35/3) à la position sou‐
3 haitée sur l'échelle graduée des bagues 0, 20 ou
35. Vous modifiez ainsi l'amplitude de la balade
latérale.
5. Serrez les contre-écrous et fermez le couvercle
2 de protection.
00.999.4022/02 C.3.21
Dispositif d'encrage
GS.901.2100-002GRAUND_01
Fig. 37 Ordre de montage des rouleaux encreurs
Vous pouvez démonter et monter les rouleaux en‐
creurs 1 ... 13 et les rouleaux mouilleurs 14 ... 17. Les
rouleaux distributeurs A ... E ne peuvent être rempla‐
cés que par les techniciens de S.A.V. de Heidelberg.
Les chiffres 1 ... 13 indiqués dans la fig. 37 illustrent
l'ordre de montage recommandé des rouleaux en‐
creurs.
C.3.22 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
Outil
Pour tous les travaux de démontage, de montage et
de réglage des rouleaux, vous pouvez utiliser la clé
pour vis à six pans creux à tête sphérique (fig. 38).
00.999.4022/02 C.3.23
Dispositif d'encrage
GS.901.0855-001GRAUND_01
Commencez par le 4e toucheur-encreur.
1. Pivotez les verrouillages du rouleau (fig. 41/2)
vers le bas du C.E. et du C.S.
2. Soulevez le 4e toucheur-encreur (jaune)
(fig. 41/1) pour le dégager de ses paliers.
GS.901.2101-001GRAUND_00
1 2
1 2 3
C.3.24 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.0854-001GRAUND_01
dans ses paliers.
5. Dégagez le rouleau de transfert d'encre vert
(fig. 45/1) de ses paliers.
1 GS.901.2103-001GRAUND_00
00.999.4022/02 C.3.25
Dispositif d'encrage
GS.901.0858-001GRAUND_01
le haut et faites-les pivoter vers le milieu de la
machine.
9. Dégagez le rouleau de transfert d'encre
(fig. 49/2) de ses paliers.
GS.901.2105-004GRAUND_00
1
ÁÁ Á
ÁÁ ÁÁ 2
Á
Fig. 49 Démontage du rouleau de transfert d'encre
10. Desserrez les verrouillages du rouleau (fig. 51/1)
GS.901.0859-001GRAUND_01
du C.E. et du C.S.
11. Dégagez le 2e toucheur-encreur (bleu) (fig. 51/2)
des paliers.
1
2
ÁÁ Á
ÁÁ ÁÁ
Á
Fig. 51 Démontage du toucheur-encreur bleu
C.3.26 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.0860-001GRAUND_01
du C.E. et du C.S. respectivement d'un demi-
tour.
13. Dégagez le 3e toucheur-encreur (rouge)
(fig. 53/2) des paliers.
GS.901.2107-001GRAUND_00
1 2
1
2
00.999.4022/02 C.3.27
Dispositif d'encrage
GS.901.0862-001GRAUND_01
dans ses paliers.
15. Dégagez le rouleau de transfert d'encre vert
(fig. 57/1) de ses paliers.
GS.901.2109-001GRAUND_01
1
1 2
C.3.28 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.0864-001GRAUND_01
Nota
Avant de démonter le 1er toucheur-en‐
creur (blanc), vous devez démonter le
rouleau intermédiaire, le rouleau doseur
et le toucheur-mouilleur (fig. 60) du dis‐
positif de mouillage. Vous trouverez des
informations au chapitre "Dispositif de
mouillage".
Fig. 60 Démontage des rouleaux mouilleurs
Continuez ensuite par le démontage des rouleaux en‐
GS.901.0865-001GRAUND_01
creurs.
17. Desserrez du C.E. et du C.S. les verrouillages du
rouleau (fig. 62/1) et dégagez le 1er toucheur-
encreur (blanc) (fig. 62/2) de ses paliers.
2 1
00.999.4022/02 C.3.29
Dispositif d'encrage
GS.901.0852-001GRAUND_01
Ne mettez en place le 1er toucheur-en‐
creur (blanc) et le 4e toucheur-encreur
(jaune) qu'après avoir monté et réglé le
2e toucheur-encreur (bleu) et le 3e tou‐
cheur-encreur (rouge).
GS.901.2225-000GRAUND_00
Observez les points suivants :
● Avant de monter les rouleaux, nettoyez en les
tourillons et paliers. Vous pouvez graisser légè‐
rement les paliers (fig. 65).
● Calez une plaque sur le cylindre porte-plaque.
● Positionnez le cylindre porte-plaque de sorte que
son évidement soit en haut.
● Effectuez le montage des rouleaux encreurs
dans l'ordre décrit.
● Suite au montage, contrôlez sur chaque rouleau
si les verrouillages des rouleaux et/ou les butées
Fig. 65 Graissage léger des paliers sont bien serrés. Les verrous de tous les ver‐
rouillages doivent être horizontaux.
1. Insérez le 3e toucheur-encreur (rouge) dans les
GS.901.0860-001GRAUND_01
1 2
4 3
C.3.30 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.0859-001GRAUND_01
paliers (fig. 67/2). Introduisez la goupille du tou‐
rillon C.E. dans l'évidement du verrou du rouleau.
Nota
Assurez-vous que le rouleau est monté
correctement. Le tourillon ne doit pas
tourner.
4. Fermez les deux verrouillages du rouleau
(fig. 69/1).
Fig. 68 2e toucheur-encreur (bleu)
GS.901.2602-000GRAUND_00
ÁÁ Á
ÁÁ ÁÁ 1
Á
Fig. 69 Verrouillage du toucheur-encreur
5. Introduisez le rouleau de transfert d'encre entre
GS.901.0858-001GRAUND_01
1
ÂÂ Â
6. Tournez les leviers (fig. 72/1) du C.E. et du C.S.
vers la réception et verrouillez le rouleau.
 ÂÂ
Â
Fig. 71 Goupille dans l'axe du rouleau
00.999.4022/02 C.3.31
Dispositif d'encrage
GS.901.2113-003GRAUND_00
1
ÁÁ Á
ÁÁ ÁÁ 2
Á
Fig. 72 Montage du rouleau de transfert d'encre
7. Insérez le rouleau chargeur noir (fig. 74/1) avec
GS.901.0857-001GRAUND_01
les roulements à billes dans ses paliers.
8. Basculez les verrous à ressort (fig. 74/2) devant
les roulements à billes et vissez les verrous
(fig. 74/3).
1
3
C.3.32 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.2603-000GRAUND_00
1
2
GS.901.0856-001GRAUND_01
transfert d'encre avec les roulements à billes
dans le palier (fig. 78/1).
Ce rouleau est logé librement dans ses paliers et
n'est pas verrouillé.
00.999.4022/02 C.3.33
Dispositif d'encrage
GS.901.0863-001GRAUND_01
(fig. 81/1) avec les roulements à billes dans ses
paliers.
14. Pivotez les verrous à ressort (fig. 81/2) devant les
roulements à billes et fixez les verrous du C.E. et
du C.S. (fig. 81/3).
GS.901.2117-001GRAUND_01
1 3
C.3.34 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.0861-001GRAUND_01
roulements à billes dans ses paliers.
17. Du C.E. et du C.S., pivotez les verrous à ressort
(fig. 85/2) devant les tourillons et vissez les bu‐
tées.
GS.901.2108-001GRAUND_01
1
2
Nota
Avant de monter le 1er et le 4e tou‐
cheurs-encreurs (fig. 86/1 et 86/4), vous
devez régler le 2e et le 3e toucheurs-en‐
creurs déjà montés (fig. 86/2 et 86/3) par
rapport aux distributeurs d'encre. Vous
trouverez des informations à ce sujet au
chapitre "Réglage des rouleaux en‐
Fig. 86 Toucheurs-encreurs creurs".
creurs.
18. Insérez le 1er toucheur-encreur (blanc) dans les
paliers.
Introduisez la goupille du tourillon C.E. dans l'évi‐
dement du verrou du rouleau. Voir fig. 90/1.
19. Fermez les verrouillages du rouleau (fig. 88/1) du
C.E. et du C.S.
Les verrous des verrouillages doivent être hori‐
Fig. 87 1er toucheur-encreur (blanc) zontaux.
00.999.4022/02 C.3.35
Dispositif d'encrage
GS.901.2121-001GRAUND_00
1
C.3.36 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.0851-002GRAUND_01
● Ordre :
Réglez les toucheurs-encreurs et le toucheur-
mouilleur pour commencer par rapport aux dis‐
tributeurs d'encre, puis par rapport à la plaque.
● Sens de rotation :
Tournez la vis de réglage vers la gauche (en sens
antihoraire) pour diminuer la largeur de la touche
de contact.
Tournez la vis de réglage vers la droite (en sens
horaire) pour augmenter la largeur de la touche
de contact.
00.999.4022/02 C.3.37
Dispositif d'encrage
Nota
Représentation des valeurs de réglage
pour la largeur de la touche de contact,
p. ex. :
4 +1 mm : la valeur de réglage idéale est
de 4 mm. La valeur de réglage effective
peut être supérieure de 1 mm.
4 ±0,5 mm : la valeur de réglage idéale
est de 4 mm. La valeur de réglage effec‐
tive peut être supérieure ou inférieure de
0,5 mm.
4 -1 mm : la valeur de réglage idéale est
de 4 mm. La valeur de réglage effective
peut être inférieure de 1 mm.
C.3.38 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.0873-001GRAUND_00
tributeurs d'encre
1 Nota
Les vis de réglage des toucheurs-en‐
creurs par rapport aux distributeurs d'en‐
cre sont bien accessibles de par-dessus
la traverse (fig. 93/1). Les vis de réglage
des toucheurs-encreurs par rapport à la
plaque sont accessibles du bas
(fig. 93/2).
2 1
au distributeur d'encre D.
Les vis de réglage (fig. 95/1 ) sont repérées en
bleu.
Nota
Après avoir réglé le 2e et le 3e tou‐
cheurs-encreurs par rapport aux distri‐
buteurs d'encre, montez le 1er et le 4e
1 toucheurs-encreurs.
00.999.4022/02 C.3.39
Dispositif d'encrage
GS.901.2123-002GRAUND_00
port au distributeur d'encre D.
Les vis de réglage (fig. 96/1 ) sont repérées en
blanc.
que
Vous devez régler les toucheurs-encreurs et le tou‐
cheur-mouilleur par rapport à la plaque. Réglez les
rouleaux lorsque le dispositif de mouillage est entiè‐
rement monté. Le dispositif de mouillage a une in‐
fluence directe sur la largeur de la touche de contact
du 1er toucheur-encreur (fig. 98/1).
Pour le montage des rouleaux mouilleurs, voir chapitre
"Dispositif de mouillage".
Fig. 98 Toucheurs-encreurs 1 ... 4
1. Au poste de commande du groupe d'impression,
pressez deux fois la touche Sélection poste de
commande.
2. Pressez éventuellement la touche Positionner
afin que les toucheurs-encreurs ne se situent pas
au-dessus de l'évidement du cylindre porte-pla‐
que.
3. La machine étant à l'arrêt, mettez les toucheurs-
encreurs encrés en contact sur / hors contact de
la plaque au moyen de la touche Toucheurs-en‐
creurs en contact/hors contact.
Une fois que le dispositif de mouillage est monté,
mettez aussi le toucheur-mouilleur en contact sur
C.3.40 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.2125-001GRAUND_00
cheur-mouilleur en contact/hors contact.
2 4. Tournez la machine par à-coups en marche
avant et contrôlez la largeur de la touche de con‐
1 tact sur la plaque.
GS.901.2126-001GRAUND_00
00.999.4022/02 C.3.41
Dispositif d'encrage
GS.901.0866-001GRAUND_01
1. Ouvrez la protection au-dessus du dispositif
d'encrage.
2. Desserrez les vis du C.E. et du C.S. (fig. 103/1)
et basculez les pattes vers le côté.
3. Retirez le preneur d'encre (fig. 103/2).
GS.901.2127-001GRAUND_01
1
2
C.3.42 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
Ajustage
GS.901.2616-001GRAUND_00
1
Vous devez régler le preneur d'encre par rapport au
ducteur d'encrage. L'ajustage par rapport au cylindre
distributeur A s'effectue en même temps.
1. Appliquez de l'encre claire sur le preneur d'encre
et laissez l'encre se répartir.
2. Tournez la machine par à-coups en marche
avant jusqu'à ce que le preneur d'encre touche
totalement le ducteur d'encrage.
3. Attendez quelques secondes jusqu'à ce qu'une
touche de contact se soit formée.
4. Pressez la touche Rotation ducteur d'encrage
(fig. 105/1) et continuez à faire tourner le ducteur
Fig. 105 Touche Rotation ducteur d'encrage d'encrage jusqu'à ce que la touche de contact
soit visible.
GS.901.1889-000GRAUND_00 La touche de contact doit présenter la même largeur
C.E. et C.S. Au besoin, corrigez le réglage.
1 5. Réglez le preneur d'encre en agissant sur les vis
(fig. 106/1).
6. Contrôlez le réglage et corrigez-le si nécessaire.
00.999.4022/02 C.3.43
Dispositif d'encrage
7.1 Généralités
Vous pouvez laver le dispositif d'encrage avec le dis‐
positif de lavage automatique des rouleaux encreurs.
Vous pouvez laver la plaque d'impression, le ducteur
d'encrage et le dispositif de mouillage en même temps
que le dispositif d'encrage.
● Les instructions relatives aux produits de net‐
toyage à employer pour les couleurs convention‐
nelles et pour les encres UV figurent dans le ma‐
nuel "Entretien et nettoyage".
GS.901.2995-000GRAUND_00 Condition
La racle de lavage doit être fixée correctement dans
le dispositif d'encrage.
Nota
Chaque racle de lavage est assignée à
un GI défini. Les racles sont repérées
par un chiffre marqué du C.S. et corres‐
pondant au groupe d'impression concer‐
né.
C.3.44 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.9005-000GRAUND_00
1 2 nettoyage, vous devez tenir compte des points sui‐
vants lors du montage.
Nota
Lorsque vous réglez la racle en caout‐
chouc, veillez à ce que le bac de la racle
ne repose pas du C.S. sur la plaque la‐
térale. Placez un support plane sous tout
55,5 ±0,3 mm
3 le fond du bac de la racle.
1. Poser le bac de la racle (Fig. 110/1) sur un sup‐
port plane. Veillez à ce que la surface (fig. 110/4)
soit dégagée.
2. Montez la racle en caoutchouc. Ce faisant, ne
serrez les vis à six pans (fig. 110/3) que légère‐
ment.
3. Réglez une cote de 55,5 ±0,3 mm entre le fond
du bac de la racle et le bord supérieur de la racle
en caoutchouc (fig. 110/2). Veillez à respecter la
cote du C.E. jusqu'au C.S.
4. Serrez maintenant les vis à six pans.
4 5. Contrôlez la cite sur toute la largeur du bac de la
racle. Rectifiez le réglage si nécessaire.
Fig. 110 Cote de réglage pour la racle en caout‐
chouc
00.999.4022/02 C.3.45
Dispositif d'encrage
GS.901.0816-002GRAUND_02
matique comprend essentiellement les éléments sui‐
vants :
2 ● racle de lavage (fig. 112/1),
3 ● Tube de pulvérisation double pour produit de la‐
vage (fig. 112/2) et eau (fig. 112/3),
4 ● Bac sous les tubes de pulvérisation (fig. 112/4).
Nettoyage du bac
Afin de faciliter le nettoyage du bac sous les tubes de
pulvérisation, vous pouvez démonter ces derniers. Il
se peut que vous ayez juste à débrayer le tube de pul‐
vérisation du dispositif d’encrage. Dans pareil cas, les
tubes peuvent rester raccordés. Pour retirer le tube de
pulvérisation entièrement du dispositif d’encrage, un
Fig. 113 Tube de pulvérisation et bac desserrage des tubes s'avère indispensable.
1. Nettoyez tous les jours le bac (fig. 112/4) placé
sous les tubes de pulvérisation.
C.3.46 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.0649-000GRAUND_00
Nota
Les tuyaux souples se trouvent desser‐
rés.
Collectez le liquide encore sortant.
1. Enlevez les attaches souples (fig. 114/3) des
tuyaux souples (fig. 114/2).
1
00.999.4022/02 C.3.47
Dispositif d'encrage
GS.901.0652-000GRAUND_00
1. Contrôlez les orifices de sortie des petits tubes
1 coudés (fig. 117/1).
2. Débouchez-les le cas échéant au moyen d'un fil
de fer ou d'une aiguille. Veillez à ne pas déformer
les petits tubes.
ÉÉÉÉÉ
1 tée dans les manchons coulissants (fig. 119).
ÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉ
●
●
Tuyau souple vert en haut
Tuyau souple bleu en bas
ÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉ
Fig. 119 Introduisez le tuyau souple correctement
dans le manchon coulissant
C.3.48 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
GS.901.0649-000GRAUND_00
attaches souples (fig. 120/3). Evitez tout risque
de collision éventuelle lorsque vous fermez la
protection devant le dispositif d’encrage.
5. Déclenchez manuellement des coups de pulvé‐
risation pour l'eau de lavage et pour le produit de
lavage. Ce faisant, observez le tube de pulvéri‐
sation (fig. 120/1) pour constater la sortie de li‐
1 quide. Vous évitez ainsi des restes d'air dans le
système après le lavage automatique des rou‐
2 leaux encreurs.
00.999.4022/02 C.3.49
Dispositif d'encrage
GS.901.0840-002GRAUND_00
est proposé en option.
1
En présence d'un système de thermorégulation du
dispositif d'encrage, les rouleaux suivants sont refroi‐
dis dans tous les groupes d'impression à l'aide de l'ap‐
pareil de thermorégulation du dispositif d'encrage :
● ducteur d'encrage (fig. 122/1)
● distributeur d'encre D (fig. 122/2)
● distributeur d'encre C (fig. 122/3)
3
Domaines d'application :
2 ● pour l'impression offset sans eau,
● pour augmenter la stabilité de la production,
● pour atteindre plus rapidement les conditions de
production.
Vous devez sélectionner ou désélectionner la fonction
de thermorégulation du ducteur d'encrage au poste de
contrôle-commande.
C.3.50 00.999.4022/02
Dispositif d'encrage
00.999.4022/02 C.3.51
Dispositif d'encrage
C.3.52 00.999.4022/02
Dispositif de mouillage
Dispositif de mouillage
00.999.4022/02 C.4.1
Dispositif de mouillage
C.4.2 00.999.4022/02
Dispositif de mouillage
00.999.4022/02 C.4.3
Dispositif de mouillage
GS.901.2200-003GRAUND_00
Le dispositif de mouillage se compose principalement
des éléments suivants :
● Barboteur (fig. 1/16),
11 caoutchouc, Ø 74,1 mm, à rectification bombée
15
● Rouleau doseur (fig. 1/17),
17 chromé, Ø 63,8 mm
14
● Rouleau intermédiaire (fig. 1/15),
16 Rilsan, Ø 46 mm
E ● Toucheur-mouilleur (fig. 1/14),
caoutchouc, Ø 68 mm
● Dégraisseur (fig. 1/E),
chromé, qui ne peut être remplacé que par un
Fig. 1 Schéma des rouleaux du dispositif de mouil‐ technicien de S.A.V. de Heidelberg.
lage Le dispositif de mouillage est relié au 1er toucheur-
encreur (fig. 1/11) par le biais du rouleau intermédiaire
(fig. 1/15). Vous pouvez interrompre cette liaison au
moyen de la touche Rouleau intermédiaire en contact/
hors contact située sur le poste de contrôle-comman‐
de.
Barboteur et rouleau doseur
Le barboteur (fig. 1/16) et le rouleau doseur (fig. 1/17)
sont dotés de leur propre entraînement.
La différence entre la vitesse du rouleau doseur et la
vitesse du toucheur-mouilleur (fig. 1/14) génère une
pellicule de liquide de mouillage. La pression entre les
deux rouleaux détermine la quantité d'eau de mouil‐
lage.
Le dispositif de mouillage est doté d'une compensa‐
tion de vitesse. Il s'adapte donc à la vitesse de la ma‐
chine.
Rouleau intermédiaire
Le rouleau intermédiaire (fig. 1/15) établit la liaison
entre le dispositif d'encrage et le dispositif de mouilla‐
ge, de sorte à atteindre rapidement un équilibre stable
entre l'encre et le liquide de mouillage. En outre, le
rouleau intermédiaire permet de nettoyer le dispositif
de mouillage avec le dispositif d'encrage Lorsque la
machine est arrêtée ou qu'elle tourne à vitesse lente
ou en mode par à-coups, le rouleau intermédiaire est
appliqué sur le 1er toucheur-encreur.
Séparation du dispositif d'encrage et du dispositif de
mouillage
En cas de problèmes d'émulsion, de formes présen‐
tant à la fois une faible absorption d'encre et une forte
épaisseur de couche d'encre, ou encore d'encres mé‐
tallisées, vous pouvez interrompre la liaison entre le
C.4.4 00.999.4022/02
Dispositif de mouillage
GS.901.0904-002GRAUND_00
équipement en option. Le mode Vario du dispositif de
mouillage permet de réduire la formation de pétouilles
sur la plaque d'impression.
15 En mode Vario, le dégraisseur d'encre (fig. 2/E) en‐
traîne le toucheur-mouilleur (fig. 2/14) à vitesse rédui‐
te. Il en résulte une différence de vitesse entre le cy‐
14 lindre porte-plaque (fig. 2/1) et le toucheur-mouilleur.
1 Grâce à cette différence de vitesse, il se forme moins
de pétouilles sur la plaque.
E En mode Vario, vous pouvez aussi relier le dispositif
d'encrage au dispositif de mouillage, ou écarter l'un de
l'autre, au moyen du rouleau intermédiaire (fig. 2/15).
Si vous souhaitez commuter le dispositif de mouillage
Fig. 2 Schéma des rouleaux Vario en mode Vario, vous pouvez
● sélectionner la fonction dans la commande
ou
● activer ou désactiver directement la fonction pen‐
dant la production.
Remarque relative au réglage
En mode Vario, vous devez régler une pression plus
forte entre le toucheur-mouilleur (fig. 2/14) et le dé‐
graisseur (fig. 2/E) qu'en mode standard.
1. Réglez la largeur de la touche de contact entre
le toucheur-mouilleur et le dégraisseur à
5...7 mm.
2. Après avoir fait ce réglage, contrôlez la largeur
de la touche de contact entre le toucheur-mouil‐
leur (fig. 2/14) et la plaque d'impression. Si lar‐
geur de cette touche n'est pas de 4 ±0,5 mm,
vous devez la corriger.
Lorsque vous repassez en mode standard, vous de‐
vez régler la touche de contact entre le toucheur-
mouilleur (fig. 2/14) et le dégraisseur (fig. 2/E) à
4,5 ±0,5 mm.
00.999.4022/02 C.4.5
Dispositif de mouillage
2.4 Production
Conditions :
● Le dispositif de mouillage est ajusté.
● L'appareil de circulation et de refroidissement de
l'eau de mouillage est en marche.
● Il y a du liquide de mouillage dans le bac à liquide
de mouillage.
● La pression du compresseur est suffisante. La
diode lumineuse située sur le pupitre de com‐
mande du margeur s'éteint.
Surmouillage
GS.901.0207-001GRAUND_00
Condition
La protection devant le dispositif de
1 mouillage doit être fermée.
C.4.6 00.999.4022/02
Dispositif de mouillage
Condition
La protection devant le dispositif de
mouillage peut être ouverte.
Avant le week-end
1. Lavez les rouleaux encreurs. Pour des détails
supplémentaires, voir le chapitre "Dispositif d'en‐
crage, Dispositif de lavage des rouleaux en‐
creurs".
00.999.4022/02 C.4.7
Dispositif de mouillage
C.4.8 00.999.4022/02
Dispositif de mouillage
GS.901.2229-001GRAUND_00
Avant de pouvoir remettre la machine en service, vous
devez rétablir la pression du système pneumatique.
Procédez de la manière suivante :
Condition : La machine a été mise hors tension.
1. Avant de mettre la machine sous tension, ouvrez
1
le robinet à boisseau sphérique (fig. 5/1). Levier
en position verticale, orienté vers le bas.
2. Mettez la machine à imprimer sous tension au
moyen de l'interrupteur principal.
Attendez que la machine ait à nouveau atteint la
pression de service. Une fois que la machine a
été mise sous tension, la pression est rétablie à
l'intérieur du système pneumatique. Les barbo‐
teurs et les rouleaux doseurs de tous les groupes
d'impression se remettent en position de travail.
00.999.4022/02 C.4.9
Dispositif de mouillage
GS.901.0207-001GRAUND_00
le barboteur et le rouleau doseur motorisés s'immobi‐
lisent.
1 Attention - Endommagement des rou‐
leaux !
2 Ne nettoyez jamais les surfaces chro‐
mées des rouleaux avec des produits à
récurer ou de l'acide concentré.
1. Pressez la touche Surmouillage (fig. 6/1) si vous
Fig. 6 Touches de commande souhaitez faire tourner les rouleaux pour les net‐
toyer.
2. Eliminez les résidus d'encre des rouleaux à l'aide
d'un produit de nettoyage exempt de graisse ap‐
proprié. Eliminez ensuite les résidus de produit
de lavage avec un chiffon imbibé d'alcool.
Nota
Le produit de nettoyage ne doit pas par‐
venir en contact avec le liquide de mouil‐
lage.
Nettoyage du rouleau doseur
GS.901.2200-003GRAUND_00
C.4.10 00.999.4022/02
Dispositif de mouillage
Nota
GS.901.2232-000GRAUND_00
Pour le nettoyage du rouleau doseur et
du dégraisseur, vous pouvez procéder
11
comme pour le dispositif de mouillage
Alcolor. Le démontage et le montage du
rouleau intermédiaire sont décrits au
chapitre Dispositif de mouillage Anico‐
lor.
15
17
14
16
E
00.999.4022/02 C.4.11
Dispositif de mouillage
GS.901.0654-000GRAUND_00
1. Introduisez le tube d'amenée (fig. 10/1) d'abord
1
du C.E. dans l'évidement.
2. Basculez le tube d'amenée vers le bas (fig. 10/
flèche) et clipsez le tube d'amenée de manière
audible dans le support (fig. 10/2).
C.4.12 00.999.4022/02
Dispositif de mouillage
4.1 Structure
Le dispositif de mouillage se compose principalement
GS.901.2200-003GRAUND_00
des éléments suivants :
● Barboteur (fig. 12/16),
caoutchouc, Ø 74,1 mm, à rectification bombée
11 ● Rouleau doseur (fig. 12/17),
15
chromé, Ø 63,8 mm
17 ● Rouleau intermédiaire (fig. 12/15),
14
Rilsan, Ø 46 mm
16 ● Toucheur-mouilleur (fig. 12/14),
E caoutchouc, Ø 68 mm
● Dégraisseur (fig. 12/E),
chromé, qui ne peut être remplacé que par un
technicien de S.A.V. de Heidelberg.
Fig. 12 Dispositif de mouillage, schémas des rou‐ Le dispositif de mouillage est relié au premier tou‐
leaux cheur-encreur (fig. 12/11) par le biais du rouleau in‐
termédiaire (fig. 12/15).
Préparation
1. Afin de protéger le cylindre porte-plaque contre
Fig. 13 Outillage de démontage de rouleaux des dommages éventuels, calez une plaque
d'impression sur ce cylindre.
2. Positionnez le cylindre porte-plaque de sorte que
son évidement soit dirigé vers la réception.
3. Désactivez l'arrivée de liquide de mouillage sur
le pupitre de commande.
Ces mesures facilitent l'ajustage ultérieur des rou‐
leaux.
00.999.4022/02 C.4.13
Dispositif de mouillage
Démontage
GS.901.2201-002GRAUND_00
1. Faites pivoter le recouvrement (fig. 14/1) situé
au-dessus des roues dentées vers le bas.
C.4.14 00.999.4022/02
Dispositif de mouillage
GS.901.2203-001GRAUND_00
2
Fig. 21 Toucheur-mouilleur
00.999.4022/02 C.4.15
Dispositif de mouillage
GS.901.2205-001GRAUND_00
1
Nota
GS.901.2206-002GRAUND_00
C.4.16 00.999.4022/02
Dispositif de mouillage
Montage
GS.901.2221-000GRAUND_00
1. Insérez le toucheur-mouilleur (fig. 26/2) dans les
deux paliers.
2. Fermez les deux verrouillages du rouleau du C.E.
et du C.S. Pivotez pour cela les verrous (fig. 26/1)
vers le côté.
Fig. 25 Toucheur-mouilleur
GS.901.2207-001GRAUND_00
2
00.999.4022/02 C.4.17
Dispositif de mouillage
GS.901.2208-001GRAUND_00
le palier C.E. et basculez le verrou (fig. 29/2) vers
le haut.
3. Serrez la vis (fig. 29/3).
1 4. Ne serrez les vis de réglage (fig. 29/1) que légè‐
rement.
2
1
2
C.4.18 00.999.4022/02
Dispositif de mouillage
GS.901.2212-001GRAUND_00
rection du C.S. et ajustez la position du barboteur
par rapport à la roue dentée.
1 3. Lâchez la roue dentée motrice. Tournez le bar‐
boteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la roue
dentée.
Nota
Il n'est maintenant plus possible de faire
tourner le barboteur à la main.
00.999.4022/02 C.4.19
Dispositif de mouillage
GS.901.2201-002GRAUND_00
roues dentées (fig. 37).
● Ordre :
Pour commencer, réglez le toucheur-mouilleur
par rapport au dégraisseur, puis réglez le rouleau
15 intermédiaire par rapport au toucheur-mouilleur.
Montez ensuite le barboteur et le rouleau doseur.
17
14 ● Sens de rotation :
16 Tournez les vis de réglage vers la gauche (en
E sens antihoraire) pour diminuer la largeur de la
touche de contact.
Tournez les vis de réglage vers la droite (en sens
horaire) pour augmenter la largeur de la touche
de contact.
Les rouleaux du dispositif d'encrage et ceux du dispo‐
sitif de mouillage s'influencent mutuellement par con‐
tact. Pour cette raison, mesurez la largeur des touches
de contact lorsque
● le rouleau intermédiaire est en contact, le dispo‐
sitif d'encrage et le dispositif de mouillage sont
en liaison,
● les toucheurs-encreurs et les rouleaux mouil‐
leurs sont hors contact.
Nota
Les exceptions à cette règle sont indi‐
quées au paragraphe concerné.
C.4.20 00.999.4022/02
Dispositif de mouillage
00.999.4022/02 C.4.21
Dispositif de mouillage
dégraisseur
1. Réglez le toucheur-mouilleur par rapport au dé‐
graisseur au moyen des vis de réglage (fig. 40/1).
C.4.22 00.999.4022/02
Dispositif de mouillage
GS.901.2222-000GRAUND_00
cheur-mouilleur
Si le dispositif d'encrage est déjà encré, mettez le rou‐
leau intermédiaire en contact afin de faire encrer les
1 rouleaux par le dispositif d'encrage.
Si le dispositif d'encrage n'est pas encore encré : ré‐
glez la touche de contact avec de l'encre claire.
1. Faire tourner la machine par à-coups en marche
avant jusqu'à ce que la touche de contact soit vi‐
sible sur le rouleau.
2. Au moyen des vis de réglage (fig. 41/1) du C.E.
et du C.S., réglez la largeur de la touche de con‐
tact de sorte qu'elle soit identique des deux cô‐
Fig. 41 Ajustage du rouleau intermédiaire par rap‐ tés.
port au toucheur-mouilleur
GS.901.2211-002GRAUND_00 Contrôle du réglage du rouleau intermédiaire par rap‐
port au 1er toucheur-encreur
Le réglage est prescrit d'usine. Si vous montez un
1 nouveau jeu de rouleaux dans la machine, il est judi‐
cieux de contrôler le réglage.
Particularités
● Sens de rotation :
Tournez la vis de réglage vers la droite (en sens
horaire) pour diminuer la largeur de la touche de
contact.
Tournez la vis de réglage vers la gauche (en sens
antihoraire) pour augmenter la largeur de la tou‐
che de contact.
Fig. 42 Réglage du rouleau intermédiaire par rap‐
port au 1er toucheur-encreur ● Outil :
Clé à fourche de 13
Nota
Pour le contrôle la touche de contact, le
rouleau doseur doit être démonté.
00.999.4022/02 C.4.23
Dispositif de mouillage
GS.901.2216-002GRAUND_00
Nota
Ajuster d'abord le rouleau doseur par
rapport au barboteur, et seulement en‐
suite par rapport au toucheur-mouilleur.
1. Faites monter le liquide de mouillage dans le bac
à liquide de mouillage.
1
2. Pressez la touche Surmouillage et faites tourner
le barboteur et le rouleau doseur.
3. A l'aide des vis de réglage (fig. 43/1), écarter uni‐
formément le rouleau doseur du barboteur C.E.
et C.S. (rotation à gauche, à l'aide d'une clé à six
pans mâle) jusqu'à la formation d'une pellicule
d'eau de mouillage complète sur toute la surface
Fig. 43 Réglage du rouleau doseur par rapport au du barboteur.
barboteur 4. Mettez le rouleau doseur en contact jusqu'à ce
qu'une bande d'eau de 10 cm de largeur soit vi‐
sible à droite et à gauche sur le barboteur. Puis
continuez à rapprocher le rouleau doseur jusqu'à
ce que la bande d'eau soit écrasée des deux cô‐
tés.
Tournez les vis de réglage d'un demi-tour sup‐
plémentaire dans le sens horaire.
Ajustage du rouleau doseur par rapport au toucheur-
GS.901.2226-001GRAUND_00
mouilleur
1. Séchez le rouleau doseur avec un chiffon.
2. Du C.S. du groupe d'impression, pressez la tou‐
che Rouleau mouilleur en contact/hors contact
1 et patientez quelques secondes.
3. Pressez la touche Rouleau mouilleur en contact/
hors contact pour écarter les rouleaux mouil‐
leurs.
4. Approchez à nouveau le barboteur et le rouleau
doseur jusqu'à ce que la touche de contact soit
visible.
Nota
Lors de la mise en contact contre la pla‐
Fig. 44 Ajustage du rouleau doseur par rapport au que, les rouleaux effectuent un mouve‐
toucheur-mouilleur ment de rotation qui risque de modifier
la touche de contact. Pour cette raison,
choisissez la touche de contact la mieux
visible pour effectuer votre contrôle.
5. A l'aide des vis de réglage (fig. 44/1), réglez le
rouleau doseur par rapport au toucheur-mouil‐
leur.
6. Nettoyez ensuite le rouleau doseur.
C.4.24 00.999.4022/02
Dispositif de mouillage
GS.901.2217-002GRAUND_00
1. Faites encrer le dispositif d'encrage et le dispo‐
sitif de mouillage.
2. Faites ensuite tourner la machine par à-coups en
marche avant jusqu'à ce que l'évidement du cy‐
lindre porte-plaque soit visible.
3. Mettez les toucheurs-encreurs et le toucheur-
1 mouilleur en contact sur la plaque, puis de nou‐
veau hors contact.
4. Faire tourner la machine par à-coups en marche
avant jusqu'à ce que les touches de contact
soient visibles sur la plaque. La dernière touche
de contact est celle du toucheur-mouilleur.
Fig. 45 Ajustage du toucheur-mouilleur par rapport 5. Au moyen des vis de réglage (fig. 45/1), réglez
à la plaque d'impression du C.E. et du C.S. le toucheur-mouilleur par rap‐
port à la plaque d'impression.
Nota
En cas de séparation entre le rouleau in‐
termédiaire et le 1er toucheur-encreur,
la largeur de la touche de contact est dif‐
férente. La touche de contact entre le
toucheur-mouilleur et la plaque augmen‐
te. La touche de contact entre le 1er tou‐
cheur-encreur et la plaque diminue.
6. Si nécessaire, corrigez le réglage du toucheur-
mouilleur.
Contrôle de la régularité de la répartition du liquide de
GS.901.2216-002GRAUND_00
00.999.4022/02 C.4.25
Dispositif de mouillage
C.4.26 00.999.4022/02
Dispositif de mouillage
00.999.4022/02 C.4.27
Dispositif de mouillage
Exigences spéciales
Il existe des additifs de mouillage spéciaux pour l'im‐
pression de feuilles en plastique, pour les encres UV
et l'impression sans alcool. Demandez conseil à votre
fournisseur.
5.2 Réglages
Quantité de liquide de mouillage
En règle générale, imprimez avec une quantité de li‐
quide de mouillage la plus réduite possible. Réduisez
la quantité de liquide de mouillage jusqu'à ce que
l'image imprimée graisse. Augmentez ensuite légère‐
ment la quantité de liquide de mouillage jusqu'à ce que
le graissage disparaisse à nouveau. Vous avez alors
trouvé le bon réglage.
La quantité de liquide de mouillage transférée est dé‐
terminée par la vitesse du barboteur et du rouleau do‐
seur et par la pression entre ces deux rouleaux.
Le dispositif de mouillage est doté d'une compensa‐
tion de vitesse. Ceci signifie que sa vitesse s'adapte à
la vitesse de la machine.
C.4.30 00.999.4022/02
Réception
Réception
00.999.4022/02 C.5.1
Réception
C.5.2 00.999.4022/02
Réception
00.999.4022/02 C.5.3
Réception
C.5.4 00.999.4022/02
Réception
2 Pile de réception
GS.901.5053-000UTKFRA_02
GS.901.1052-002GRAUND_01
1 des deux touches Montée pile (fig. 1/1) et Descente
pile (fig. 1/2) sur le pupitre de commande de la récep‐
tion.
2 ● Touche Montée de la pile
La pile de marge monte tant que vous pressez la
touche. La montée est limitée par un interrupteur
Fig. 1 Touches pour le transport de la pile de fin de course.
● Touche Descente de la pile
La pile de marge s'abaisse tant que vous pressez
la touche. Le mouvement, qui est limité par un
interrupteur de fin de course, prend fin au mo‐
ment où le chariot de pile se pose sur le sol.
00.999.4022/02 C.5.5
Réception
GS.901.0910-000GRAUND_01
3. Tournez la machine par à-coups jusqu'à ce que
les taqueur de feuilles C.S. ait atteint le point
d'inversion intérieur.
4. Du C.S., tournez la manivelle supérieure (fig. 3/1)
et réglez la butée de feuilles latérale à la largeur
du format.
5. Du C.E., tournez la manivelle (fig. 3/2) et appli‐
quez la butée de feuilles latérale contre le bord
du papier.
2 3
C.5.6 00.999.4022/02
Réception
GS.901.1003-002GRAUND_00
les latéral et d'un taqueur de feuilles avant. Vous pou‐
vez activer ou désactiver le mouvement des taqueurs
de feuilles au moyen de respectivement un bouton
tournant placé sur la réception.
00.999.4022/02 C.5.7
Réception
GS.901.0912-000GRAUND_01
tion est proposée en option.
Si le réglage motorisé est sélectionné sur le pupitre de
commande, la came d'ouverture des pinces s'adapte
automatiquement à la vitesse de la machine. Les pin‐
ces s'ouvrent plus tôt lorsque la vitesse de la machine
augmente, plus tard lorsque la vitesse diminue. A pro‐
pos des réglages, voir chapitre "Commande, Prépa‐
ration du travail, Fonctions de transport du papier".
Nota
En cas de réglage motorisé, vous pou‐
vez tourner la molette (fig. 8/1) de 20°
avant que la came d'ouverture des pin‐
ces ne se décale. Une fois que la molette
a été relâchée, elle revient en position
initiale.
1
Astuce
Pour ménager l'entraînement motorisé,
Fig. 8 Manette d'ouverture des pinces ne positionnez pas la came d'ouverture
des pinces manuellement contre la bu‐
tée pendant l'accélération ou la décélé‐
ration de la machine.
C.5.8 00.999.4022/02
Réception
RS.901.0923-000GRAUND_00
2 tension de la machine. En cas de dommage de la lam‐
1
pe ou du starter, vous pouvez la changer en procédant
de la manière suivante.
1. Couper l'interrupteur principal.
2. Ouvrez la protection au-dessus de l'arbre de nu‐
mérotage.
3. Dévissez les deux vis (fig. 10/1). Faites attention
aux rondelles de blocage qui ne sont pas fixées.
Ces rondelles ne doivent pas tomber dans la ma‐
chine.
4. Enlevez le couvercle (fig. 10/2) au-dessus de la
lampe de la réception.
5. Changez la lampe (fig. 10/3) et/ou le starter
(fig. 10/4). Pour ce faire, dévissez la pièce dé‐
fectueuse de la douille et dégagez-la de cette
douille.
6. Insérez une nouvelle lampe ou un nouveau star‐
ter. Vissez la lampe/le starter dans la douille jus‐
3 qu'à ce qu'elle/il s'enclenche.
7. Vissez le couvercle (fig. 10/2) avec les deux ron‐
delles de blocage et les vis (fig. 10/1).
4 8. Fermez la protection au-dessus de l'arbre de nu‐
mérotage.
Fig. 10 Changement de la lampe de la réception
00.999.4022/02 C.5.9
Réception
3 Equipement non-stop
GS.901.1010-000UTKFRA_04
GS.901.0913-000GRAUND_01
sont les suivants :
● Chariot de pile avec rainures (fig. 11/1),
● Râteau non-stop (fig. 12/1)
● Guides pour la réception du râteau non-stop
(fig. 12/2)
● Bouton de prélèvement de feuilles-échantillons
(fig. 12/3)
Lorsque vous introduisez le râteau dans la réception,
les feuilles imprimées sont déposées sur le râteau
non-stop. Installez un nouveau chariot de pile non-
stop à rainures et placez-le tout en haut. Après avoir
retiré le râteau non-stop, les feuilles sont déposées sur
le chariot de pile.
1
2
C.5.10 00.999.4022/02
Réception
GS.901.1025-001GRAUND_00
Avant d'introduire le râteau non-stop, as‐
surez-vous que la surface supérieure de
la pile est bien plane.
Le râteau non-stop comporte plusieurs point de com‐
mutation. Ces différents points de commutation dé‐
clenchent d'autres fonctions de la machine.
1. Insérez le râteau non-stop (fig. 13/1) dans les
1 2 guides jusqu'à la première position de commuta‐
tion (fig. 13/2).
2. Tirez le bouton de prélèvement de feuille-échan‐
tillon.
Fig. 13 Râteau non-stop, 1ère position de l'interrup‐ Les étriers de retenue des feuilles se déplacent
teur dans la réception. Les feuilles imprimées suivan‐
tes se déposent sur les étriers de retenue des
feuilles.
3. Poussez le râteau non-stop jusque devant la pile
GS.901.1026-000GRAUND_00
de marge.
La pile de réception s'abaisse (fig. 14) et s'arrête
automatiquement.
00.999.4022/02 C.5.11
Réception
GS.901.1028-000GRAUND_00
râteau non-stop.
5. Enfoncez le bouton de prélèvement de feuille-
échantillon.
la réception.
Nota
Veillez à ce que les roulettes-supports
de papier (fig. 18/1) du chariot de pile
non-stop soient orientées vers l'opéra‐
teur. Les roulettes-supports de papier ne
doivent pas se trouver devant les rainu‐
res.
C.5.12 00.999.4022/02
Réception
GS.901.1030-000GRAUND_00
râteau non-stop (fig. 19).
GS.901.1031-000GRAUND_00
nures du chariot de pile non-stop (fig. 20).
00.999.4022/02 C.5.13
Réception
4 Redresseur de feuilles
GS.901.1003-000UTKFRA_02
GS.901.1087-000GRAUND_00
1 2 feuilles (fig. 22/1)
● Sélecteur Air aspiré du redresseur de feuilles
(fig. 22/2)
Le redresseur de feuilles est monté sous le tambour
de réception en aval du dernier groupe d'impression.
Vous pouvez activer ou désactiver le redresseur de
feuilles au moyen du bouton tournant (fig. 22/1) du
C.E.
mat
1. Protégez la machine contre une mise en service
accidentelle ; actionnez le bouton coup-de-poing
Arrêt d'urgence au poste de commande de la ré‐
ception.
2. Desserrez la vis moletée (fig. 25/2) derrière la
traverse (fig. 25/3).
3. Décalez le ralentisseur de feuilles (fig. 25/1) sur
la traverse pour le positionner hors de l'image
imprimée.
4. Resserrez la vis moletée.
5. Déverrouillez le bouton coup-de-poing Arrêt d'ur‐
1 2 3 4 gence.
Nota
Fig. 25 Réglage au format des ralentisseurs de Il est possible de travailler avec un seul
feuilles ou deux ralentisseurs de feuilles pour les
petits formats.
Vous trouverez les instructions relatives à l'entretien
et au nettoyage des ralentisseurs de feuilles dans le
manuel "Entretien et nettoyage".
00.999.4022/02 C.5.15
Réception
GS.901.1151-000GRAUND_01
tournant sur le pupitre de commande de la ré‐
ception (fig. 26/1).
2. Régler l'air aspiré des différents ralentisseurs de
feuilles au moyen des leviers (fig. 26/2).
1 Les chiffres marqués sur les leviers sont attribués aux
ralentisseurs de feuilles :
2 1 2 3
C.E. Au milieu C.S.
Tab. 2 Correspondance levier / ralentisseurs de
feuilles
C.5.16 00.999.4022/02
Réception
GS.901.1076-000GRAUND_00
1 1. Desserrez la vis moletée (fig. 28/2) derrière la
traverse (fig. 28/3).
2. Tirez un peu le ralentisseur de feuilles (fig. 28/1)
vers l'avant.
3. Pivotez légèrement le ralentisseur de feuilles
vers l'arrière et démontez-le vers le haut.
2 Nota
Assurez-vous que les ralentisseurs de
feuilles ne puissent pas parvenir dans la
zone des barres de pinces.
3
00.999.4022/02 C.5.17
Réception
GS.901.1007-003GRAUND_00
du fil de guidage (fig. 31/2) dans la rainure du ra‐
1 2
lentisseur de feuilles (fig. 31/1).
Nota
3 Afin d'éviter toute collision avec les bar‐
res de pinces, veillez à ce que le fil de
guidage ne forme pas de coude.
3. Soulever légèrement le fil de guidage.
4. Posez le ressort de fixation (fig. 31/3) sur le ra‐
lentisseur de feuilles.
Nota
Veillez à ce que le fil de guidage se situe
4 au-dessus du ressort de fixation. Le fil de
guidage ne doit en aucun cas être coincé
sous le ressort de fixation.
Fig. 31 Accrochage du fil de guidage
5. Accrochez à nouveau les bagues en caoutchouc
(fig. 31/4).
6. Déverrouillez le bouton coup-de-poing Arrêt d'ur‐
gence.
Pour pouvoir échanger le fil de guidage, vous devez
démonter les protections de la réception.
1
Fig. 32 Tôle de protection dans la réception norma‐
le
C.5.18 00.999.4022/02
Réception
GS.901.1013-002GRAUND_00
cée derrière les tuyaux d'alimentation (fig. 33/2)
et retirez-la.
Nota
Suivant la configuration de la machine,
le tuyau d'alimentation peut être différent
de celui illustré (fig. 33).
2 1
00.999.4022/02 C.5.19
Réception
GS.901.1079-000GRAUND_00
(fig. 36/4) de l'arbre d'entraînement.
1 2
6. Du C.E. et du C.S., extrayez les bagues de palier
de l'arbre d'entraînement (fig. 36/3) des paliers.
7. Dégagez l'arbre d'entraînement (fig. 36/1) de la
machine en l'extrayant vers le bas.
8. Retirez les bagues en caoutchouc (fig. 36/2) de
3 l'arbre d'entraînement.
C.5.20 00.999.4022/02
Réception
GS.901.2301-002GRAUND_02
dans le guide et faites enclencher le ressort plat
(fig. 38/2).
8. Contrôlez si le ressort plat est enclenché correc‐
tement en tirant sur la butée de feuilles.
9. Déverrouillez le bouton coup-de-poing Arrêt d'ur‐
1 gence.
2
00.999.4022/02 C.5.21
Réception
GS.901.1090-000GRAUND_00
1 d'impression de 0,6 mm sont équipées en standard
des ralentisseurs de feuilles à bande d'aspiration. Ces
ralentisseurs de feuilles sont fournis en option pour les
machines conçues pour des épaisseurs maximales de
support d'impression de 0,4 mm.
Les ralentisseurs de feuilles (fig. 39/1) constituent des
ventouses dotées d'une bande aspirante les entou‐
rant. Les ralentisseurs de feuilles se règlent en fonc‐
tion de la longueur du format en même temps que la
butée de feuilles arrière (fig. 39/2).
Lors du processus de réception, la feuille est achemi‐
2 née sur des bandes d'aspiration. La feuille est attirée
par de l'air aspiré. Les bandes d'aspiration freinent et
tendent la feuille de manière à garantir une réception
Fig. 39 Ralentisseurs de feuilles avec bande d'aspi‐ régulière sans à-coups.
ration
A respecter lors de tous travaux sur les ralentisseurs
de feuilles !
1. Verrouillez la machine pour qu'elle ne soit pas
remise en marche par mégarde ou de manière
non autorisée. Mettez l'interrupteur principal sur
O/Off et verrouillez-le à l'aide d'un cadenas. Fi‐
xez une plaquette indiquant le nom de la person‐
ne autorisée à remettre en marche la machine.
Vous trouverez des informations relatives à l'entretien
et au nettoyage des ralentisseurs de feuilles dans le
manuel "Entretien et nettoyage".
C.5.22 00.999.4022/02
Réception
GS.901.1059-001GRAUND_00
1 3 ● bande d'aspiration (fig. 40/1)
2 4
● tubulure de raccord pour le tuyau flexible d'aspi‐
ration (fig. 40/2)
● fil de guidage (fig. 40/3)
● vis moletée pour la fixation sur la traverse
(fig. 40/4)
● traverse (fig. 40/5)
● arbre d'entraînement (fig. 40/6)
● roulette de guidage (fig. 40/7)
● butée pivotante (fig. 40/8)
8 7 6 5
00.999.4022/02 C.5.23
Réception
2 1 2 3
C.E. Au milieu C.S.
Tab. 3 Correspondance levier / ralentisseurs de
feuilles
GS.901.1061-000GRAUND_00
cessaire de démonter le ralentisseur de feuilles du mi‐
lieu.
Vous pouvez aussi utiliser le support avec la roulette
à picots (fig. 44/1).
2 1
00.999.4022/02 C.5.25
Réception
GS.901.1096-000GRAUND_00
vant la bande d'aspiration.
2
6. Retirez la bande d'aspiration (fig. 47/2) des rou‐
lettes de guidage.
Vous pouvez laisser pendre la bande d'aspiration
sur l'arbre d'entraînement.
C.5.26 00.999.4022/02
Réception
GS.901.1093-000GRAUND_00
2 (fig. 49/1) sur la traverse (fig. 49/3).
1
2. Poussez légèrement le ralentisseur de feuilles
vers l'arrière.
3. Positionnez le ralentisseur de feuilles sur la tra‐
verse.
4. Serrez la vis moletée (fig. 49/2) et fixez le ralen‐
tisseur de feuilles dans cette position sur la tra‐
verse.
00.999.4022/02 C.5.27
Réception
GS.901.1095-000GRAUND_00
1 1. Formez une boucle avec le fil de guidage en in‐
2
sérant un anneau dans l'autre anneau (fig. 512).
2. Accrochez cette nouvelle boucle à la tubulure de
3 raccord (fig. 51/3) du ralentisseur de feuilles.
3. Branchez le tuyau (fig. 51/1) sur la tubulure de
raccord du ralentisseur de feuilles.
C.5.28 00.999.4022/02
Réception
GS.901.1011-002GRAUND_00
feuilles, vous devez retirer la plaque de protection
(fig. 54/1) se trouvant devant les tuyaux d'alimentation
des ralentisseurs de feuilles. Procédez de la manière
suivante.
2 1. Verrouillez la machine pour qu'elle ne soit pas
2 remise en marche par mégarde ou de manière
non autorisée. Enfoncez le bouton coup-de-po‐
ing Arrêt d'urgence au poste de commande de la
réception.
2. Desserrez les 4 vis à six pans creux (fig. 54/2).
3. Soulevez légèrement la tôle de protection et en‐
1 levez-la de la réception.
Fig. 54 Tôle de protection dans la réception normale
4. Soulever la tôle de recouvrement (fig. 55/1) der‐
GS.901.1013-002GRAUND_00
2 1
00.999.4022/02 C.5.29
Réception
GS.901.1096-000GRAUND_00
d'usure ou d'exigences particulières. Remplacez sys‐
2
tématiquement toutes les bandes d'aspiration.
3 2 1
C.5.30 00.999.4022/02
Réception
GS.901.1097-000GRAUND_00
1. Accrochez les nouvelles bandes d'aspiration
(fig. 59/3), depuis le C.S., sur l'arbre d'entraîne‐
ment (fig. 59/2).
2. Ramenez l'arbre d'entraînement vers le haut et
tirez la bague (fig. 59/1) dans le sens de la flèche.
Astuce
Si vous ne pouvez pas faire pivoter l'ar‐
bre d'entraînement à l'horizontale, tour‐
nez l'arbre d'entraînement jusqu'à ce
que la pièce d'entraînement s'enclenche
du C.E.
3. Relâchez la bague. Ce faisant, tournez l'arbre
d'entraînement jusqu'à ce que la bague s'enclen‐
3 2 1 che dans le palier du C.S.
La bague doit à présent reposer contre la paroi
Fig. 59 Accrochage de la bande d'aspiration latérale.
00.999.4022/02 C.5.31
Réception
GS.901.1017-000GRAUND_01
1
Vous pouvez faciliter le transport de papiers fin en uti‐
lisant les tubes de soufflage longitudinaux (fig. 61/1).
tudinaux
1. Réglez le débit d'air soufflé global avec le bouton
(fig. 62/1).
2. Réglez le débit d'air soufflé de chaque tube de
1 soufflage longitudinal au moyen des leviers de
réglage (fig. 62/3).
2
Réglage de l'air soufflé du tube soufflant transversal
3
1. Réglez le débit d'air soufflé du tube soufflant
transversal au moyen du levier (fig. 62/2).
Position du levier
● Levier en haut : débit d'air minimal
● Levier en bas : débit d'air maximal
C.5.32 00.999.4022/02
Réception
GS.901.1187-000GRAUND_00
réglage (fig. 62/3) aux divers tubes soufflants.
2
3
00.999.4022/02 C.5.33
Réception
GS.901.1155-000GRAUND_01
gles à roulettes-support de papier (fig. 64/1) sur les‐
quelles sont montées des roulettes à picots mobiles.
Au besoin, vous pouvez retirer certaines tringles à
roulettes-support de papier du tambour.
1
2
C.5.34 00.999.4022/02
Réception
GS.901.1098-000GRAUND_00
1. Décalez les roulettes à picots (fig. 66/1) sur les
tringles à roulettes-support de papier (fig. 66/2)
vers des zones non imprimées, en fonction de
l'image imprimée.
2
1
00.999.4022/02 C.5.35
Réception
GS.901.1153-000GRAUND_00
pier
1. Introduisez la tringle à roulettes-support de pa‐
pier (fig. 69/1) dans le trou du disque d'appui.
C.5.36 00.999.4022/02
Réception
9.1 Structure
Le tambour de réception Super Blue est un équipe‐
GS.901.2331-001GRAUND_00
1 2 3 ment en option. Il se compose principalement des élé‐
ments suivants :
● une tôle à ressort pourvue du blanchet de base
Super Blue (fig. 72/1),
● un tissu fileté Super Blue oléophobe (fig. 72/2),
● des barres de calage (fig. 72/3).
Le blanchet de base se fixe au moyen d'une barre
dans le bord avant et le bord arrière de la tôle à ressort
dans l'évidement du cylindre. Le bord avant et le bord
arrière de la tôle à ressort et du blanchet de base sont
identiques.
La tôle à ressort est accrochée au niveau des disques
d'appui latéraux et tendue par l'intermédiaire des axes
se trouvant sur le bord avant et le bord arrière.
3
Pour réduire la fente entre le cylindre d'impression et
le tambour de réception, il est possible d'habiller le tis‐
Fig. 72 Tissu fileté Super Blue su fileté Super Blue de feuilles d'habillage calibrées
(épaisseur max. : 1 mm).
Format de la feuille d'habillage : 330 mm x 528 mm.
Nota
Vous ne pouvez remplacer le blanchet
de base et le tissu Super Blue qu'à l'ex‐
térieur de la machine.
00.999.4022/02 C.5.37
Réception
GS.901.2325-001GRAUND_00
1 que le bord arrière du tambour de réception soit
visible (fig. 74).
5. Dévissez totalement la vis (fig. 74/1) du C.E. et
du C.S.
6. Faites un peu tourner la machine par à-coups en
marche arrière.
Nota
Lorsque vous décrochez la tôle à res‐
sort, cette dernière risque de buter vers
le haut. Maintenez fermement la tôle à
ressort afin qu'elle ne heurte ni la traver‐
se du dispositif de perforation ni le cylin‐
dre d'impression.
Fig. 74 Détente de la tôle à ressort, du C.S. dans le
cas présent
7. Serrez les vis (fig. 75/1) du C.E. et du C.S. si‐
GS.901.2326-001GRAUND_00
C.5.38 00.999.4022/02
Réception
GS.901.2327-001GRAUND_00
1. Posez le blanchet de base sur un support, la face
du tissu étant orientée vers le bas.
2. Dégagez les deux barres (fig. 76/1) des languet‐
tes du blanchet de base.
3. Soulevez la tôle à ressort et séparez-la du blan‐
1
chet de base Super Blue.
4. Le cas échéant, retirez la feuille d'habillage.
5. Séparez le tissu du blanchet de base.
6. Nettoyez le blanchet de base et calez éventuel‐
lement un nouveau tissu.
00.999.4022/02 C.5.39
Réception
GS.901.2334-001GRAUND_00
de manière à ce que le bord avant du tissu re‐
2 couvre la bande velcro mais que les languettes
(fig. 78/2) du blanchet de base soient libres.
3. Pressez le tissu sur les bandes velcro au moyen
d'une brosse circulaire comme celle du dispositif
1
de traction.
4. Alignez l'autre bord du tissu sur les bandes velcro
du blanchet de base et pressez-le avec la brosse
circulaire.
5. Coupez le tissu au format voulu avec une paire
de ciseaux (fig. 78).
Le tissu doit dépasser d'env. 2 cm des bords du
blanchet de base.
6. Appliquez maintenant le blanchet de base, la fa‐
ce du tissu étant orientée vers le bas.
2
7. Insérez les deux barres à travers les languettes
(fig. 78/2) du blanchet de base.
Fig. 78 Tissu fileté Super Blue
8. Centrez les feuilles d'habillage coupées au for‐
mat sur le blanchet de base.
9. Placez la tôle à ressort sur le blanchet de base.
GS.901.2337-000GRAUND_00
C.5.40 00.999.4022/02
Réception
GS.901.2328-001GRAUND_00
1 2 3 Les bords avant et arrière dotés des axes de
montage sont orientés vers le haut.
2. Posez le blanchet de base (fig. 81/3) sur le bord
de sorte à ce que les bandes velcro (fig. 81/2)
soient dirigées vers le haut.
00.999.4022/02 C.5.41
Réception
GS.901.1155-000GRAUND_01
Les tringle à roulettes-support de papier
(fig. 83/1) et le disque d'appui (fig. 83/2)
se trouvant au milieu du tambour de ré‐
ception ont été démontés.
1
2
C.5.42 00.999.4022/02
Réception
GS.901.2335-000GRAUND_00
qu'une barre de pinces soit visible par la fente
entre le cylindre d'impression et le tambour de
réception.
5. Du C.E. et du C.S., pressez les axes (fig. 85/1)
au bord avant de la tôle à ressort dans les évi‐
dements des disques d'appui.
6. Assurez-vous que les axes de la tôle à ressort
sont bien accrochés du C.E. et du C.S.
00.999.4022/02 C.5.43
Réception
10.1 Machines sans dispositif de retournement : plaque guide-feuilles devant le tambour de réception
Si elle est encrassée, vous devez nettoyer la plaque
GS.901.1958-001GRAUND_01
guide-feuilles située en amont du tambour de récep‐
tion. Procédez de la manière suivante.
C.5.44 00.999.4022/02
Réception
GS.901.1152-000GRAUND_01
pier.
6. Pressez la tringle à roulettes-support de papier
(fig. 91/1) dans l'évidement du disque d'appui du
milieu (fig. 91/2).
Nota
La tringle à roulettes-support de papier
doit s'enclencher correctement dans
l'évidement et ne doit pas se cintrer. Voir
la flèche, fig. 91.
7. Fermez les protections au-dessus de l'arbre de
numérotage.
2
10.2 Machines avec dispositif de retournement : étriers de guidage devant le tambour de réception
Dans les machines avec dispositif de retournement,
GS.901.1020-001GRAUND_00
00.999.4022/02 C.5.45
Réception
GS.901.1153-000GRAUND_00
1. Démontez le cas échéant les tringles à roulettes-
support de papier (fig. 93/1) du tambour de ré‐
ception.
C.5.46 00.999.4022/02
Réception
11 Prélèvement de feuille-échantillon
GS.901.1008-000UTKFRA_02
GS.901.0907-000GRAUND_01
Pour prélever une feuille-échantillon, vous devez tirer
le bouton "Etriers de retenue des feuilles". Les étriers
de retenue des feuilles se placent alors au-dessus de
la première feuille de la pile de réception. Les butées
de feuilles avant pivotent vers le haut.
Les feuilles de tirage suivantes se déposent désor‐
mais sur les étriers de retenue. Vous pouvez prélever
la première feuille de la pile en tant que feuille-échan‐
tillon.
Une fois que vous avez repoussé le bouton, les étriers
de retenue des feuilles reviennent en position initiale.
1 Les feuilles qui s'étaient déposées sur les étriers sont
intégrées à la pile de réception.
Prélèvement de feuille-échantillon
2 1. Tirez le bouton des étriers de retenue des feuilles
(Fig. 95/1).
Fig. 95 Réception SM 52 Les deux étriers de retenue entrent dans la ré‐
ception et les butées de feuille avant (Fig. 95/2)
pivotent vers le haut.
2. Prélevez la feuille-échantillon de la pile de ré‐
ception.
3. Poussez à nouveau le bouton (Fig. 95/1) en po‐
sition initiale.
00.999.4022/02 C.5.47
Réception
12 Antimaculateur à poudre
GS.901.1009-000UTKFRA_03
GS.901.1022-000GRAUND_01
1 2 3 d'antimaculateurs à poudre de différentes marques.
Vous devez sélectionner l'antimaculateur à poudre au
poste de contrôle-commande au besoin.
● Touche de fonction pour le contrôle de l'antima‐
culateur à poudre (fig. 96/1)
● Bouton de réglage pour le réglage du débit de
poudre des buses de pulvérisation (fig. 96/2) in‐
dividuelles :
1 2 2
C.E. Au milieu C.S.
Tab. 5 Buses de pulvérisation
Fig. 96 Antimaculateur à poudre Mediprint
● Bouton de réglage pour le réglage du débit de
poudre total (fig. 96/3)
C.5.48 00.999.4022/02
Réception
Inconvénients du poudrage
● Il affecte la brillance et la résistance au frottement
du produit fini.
● La poudre crée des dépôts sur les éléments de
la machine et les blanchets.
● Le poudrage peut occasionner des dommages
pour le traitement ultérieur, surtout lors du contre‐
collage, du marquage de feuilles et lors du pas‐
sage dans des machines à emballer et à étique‐
ter.
Nota
C'est la raison pour laquelle il est néces‐
saire de réduire l'application de poudre
au minimum.
00.999.4022/02 C.5.49
Réception
MS.901.8513-000GRAUND_00
sation est irrégulière (fig. 99) :
Antimaculateur à poudre
● La pression du compresseur est-elle suffisante ?
● Le récipient pour poudre et la vanne de dosage
sont-ils encrassés, obstrués ou bouchés ?
● Le distributeur de poudre est-il bouché ?
Buses de pulvérisation
● Les buses de pulvérisation sont-elles toutes ou‐
vertes ?
● Une buse de pulvérisation est-elle bouchée ?
Fig. 99 Application non homogène de poudre
Raccords de tuyaux
● Un des tuyaux est-il plié ou obstrué ?
● Un des tuyaux souples est-il plié ou endomma‐
gé ?
● Le raccord avec l'antimaculateur à poudre et le
tube à poudre est-il en ordre ?
C.5.50 00.999.4022/02
Dispositif de retournement
Dispositif de retournement
00.999.4022/02 C.6.1
Dispositif de retournement
C.6.2 00.999.4022/02
Dispositif de retournement
00.999.4022/02 C.6.3
Dispositif de retournement
GS.901.0304-002GRAUND_00
Les pinces du tambour de regroupement prennent en
charge la feuille provenant du cylindre de transfert
(fig. 1/1).
Le tambour de regroupement (fig. 1/2) transfère la
feuille au tambour de retournement (fig. 1/4).
Les pinces à griffe (fig. 1/3) saisissent la feuille au ni‐
veau du bord avant et la transfèrent au cylindre d'im‐
pression (fig. 1/5) du groupe d'impression suivant.
Le tambour de regroupement et le tambour de retour‐
nement fonctionnent comme des cylindres de trans‐
fert.
5 4 3 2 1
C.6.4 00.999.4022/02
Dispositif de retournement
GS.901.0344-000GRAUND_00
stitué de 2 segments mobiles (fig. 3/1 et 3/2). Lors de
la sélection, la commande règle le segment avec la
barre d'aspiration (fig. 3/3) en fonction de la longueur
1
2 de la feuille :
● en impression recto uniquement en cas de sé‐
lection,
● automatiquement en cas de conversion à l'im‐
3 pression recto/verso,
● lors de la sélection en cas de simple changement
de format durant l'impression recto/verso.
Nota
L'accumulation d'encre et de salissures
peut occasionner des problèmes d'im‐
pression. Veillez à la propreté des seg‐
ments du tambour de regroupement.
N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou caustiques pour le nettoya‐
ge. La surface des segments risque si‐
non d'être endommagée.
Fig. 3 Segments du tambour de regroupement
Barre d'aspiration
En impression recto/verso, la barre d'aspiration
(fig. 3/3) plaque le bord arrière de la feuille sur le tam‐
bour de regroupement.
En impression recto, vous pouvez utiliser la barre d'as‐
piration pour p. ex. empêcher un maculage au niveau
du cylindre de transfert en cas de passage de carton
à sens de fibres incorrect ou de papiers instables. Ceci
permet de tendre un peu le bord arrière des papiers
fins.
Nota
En cas d'utilisation de la barre d'aspira‐
tion en impression recto, vous devez ac‐
tiver la fonction d'aspiration sur le poste
de contrôle-commande. Vous trouverez
des informations à ce sujet au chapitre
"Commande, préparation du travail, ca‐
ractéristiques du support d'impression".
00.999.4022/02 C.6.5
Dispositif de retournement
GS.901.0307-002GRAUND_00
ration
Du fait du mouvement de rotation des sucettes
(fig. 4/1), les feuilles sont lissées dans le sens latéral
et dans le sens circonférentiel. Il s'agit là d'une condi‐
tion préalable essentielle pour l'impression verso en
parfait repérage.
1
Lors de l'impression de carton, vous pouvez poser des
disques d'aspiration sur les sucettes. Ces ventouses
renforcent l'aspiration et assurent une application lisse
et sûre du carton.
C.6.6 00.999.4022/02
Dispositif de retournement
GS.901.0346-000GRAUND_00
Arrêter les sucettes se trouvant en dehors du format
de la feuille comme suit.
1. Tournez avec un tournevis les différents axes
d'arrêt :
● Lorsque la fente de l'axe d'arrêt est orienté
dans le sens de passage du papier, la su‐
cette correspondante (fig. 6/1) est ouverte.
1 ● Lorsque la fente de l'axe d'arrêt est perpen‐
diculaire au sens de passage du papier, la
sucette correspondante est fermée.
2. Tournez le tambour de regroupement de 180° et
arrêtez les différentes sucettes comme décrit.
00.999.4022/02 C.6.7
Dispositif de retournement
GS.901.2290-000GRAUND_00
cylindre de retournement (fig. 8/1) vérifie, en impres‐
sion verso, que la feuille a été correctement transférée
du tambour de regroupement au tambour de retour‐
nement. En cas de longueur de feuille insuffisante ou
en cas d'entrée incorrecte de la longueur de feuille, il
en résulte une perte de feuille.
La tolérance de longueur admissible pour les feuilles
imprimées est de + 1 mm à - 2 mm. À l'intérieur de
cette tolérance, la feuille imprimée est saisie à coup
sûr par les pinces à griffe.
Tenez compte, lors de l'entrée du format, des écarts
entre la prise de pinces et la position de base des ta‐
quets frontaux.
1. Mesurez exactement la longueur de format des
1 feuilles coupées.
2. Au poste de contrôle-commande, saisissez la
Fig. 8 Détecteur de feuille manquante sur le tam‐ longueur de feuille au millimètre près.
bour de retournement
C.6.8 00.999.4022/02
Dispositif de retournement
de la machine !
Avant de remettre la machine en servi‐
ce, vous devez impérativement retirer
toutes les feuilles et morceaux de feuil‐
les qui n'ont pas été saisis et se trouvent
sous le tambour de regroupement. Cher‐
chez également d'autres feuilles qui ont
été transportées dans les groupes d'im‐
1 pression suivants.
Sous le tambour de regroupement se trouve une tôle
de récupération (fig. 9/2) pour les feuilles non saisies.
La tôle de récupération est accessible par l'intermé‐
2 diaire d'une porte de protection C.S. (fig. 9/1).
1. Ouvrez la porte de protection C.S.
Tant que la porte de protection est ouverte, vous
ne pouvez pas mettre la machine en marche.
2. Retirez toutes les feuilles et tous les morceaux
de feuilles non saisis de la machine.
3. Fermez la porte de protection C.S.
Fig. 9 Tôle de récupération sous le tambour de re‐ 4. Rectifiez le cas échéant le réglage au format du
groupement dispositif de retournement.
00.999.4022/02 C.6.9
Dispositif de retournement
C.6.10 00.999.4022/02
Dispositif de retournement
00.999.4022/02 C.6.11
Dispositif de retournement
Remède
1. Mettez tous les GI en aval du dispositif de retour‐
nement en pression.
Nota
Si cela est possible, n'utilisez pour im‐
primer que les groupes installés directe‐
ment en amont et en aval du dispositif de
retournement.
4.2 Réception
Dans la réception, des ralentisseurs de feuilles décé‐
GS.901.1971-000GRAUND_00
C.6.12 00.999.4022/02
Dispositif de retournement
GS.901.1972-000GRAUND_00
1. Amenez le levier (fig. 12/2) en position haute
pour réguler ou désactiver l'air soufflé du tube de
soufflage longitudinal du milieu dans la réception.
2 1
00.999.4022/02 C.6.13
Dispositif de retournement
5.1 Fonction/rôle
Pour éviter que de l'encre ne se dépose sur le tambour
de retournement, ce tambour est pourvu d'une tôle
d'habillage. Vous pouvez utiliser les tôles d'habillage
suivantes :
● TransferJacket
● Tôle d'habillage avec tissu fileté Super Blue
(équipement en option).
Le montage et le démontage des deux tôles d'habilla‐
ge s'opèrent de la même façon.
Bord avant de l'habillage
GS.901.2015-001GRAUND_00
Le bord avant de la tôle d'habillage comporte 3 trous
1
oblongs. L'accrochage de la tôle d'habillage s'effectue
en plaçant les trous oblongs sur les 3 goujons de mon‐
tage (fig. 13/1) situés au bord avant de l'évidement du
cylindre de retournement.
1 2 1 2
C.6.14 00.999.4022/02
Dispositif de retournement
GS.901.2013-001GRAUND_00
1. Ouvrez la protection au-dessus des tambours de
transfert.
2. Tournez la machine par à-coups jusqu'à ce que
le bord arrière de l'habillage soit accessible
(fig. 15).
Nota
Les éléments de tension au bord arrière
sont logés sur des ressorts. En serrant
3 les vis à tête cylindrique, on desserre les
éléments de tension. Les vis à tête cy‐
2
lindrique sont pourvues d'un filet à gau‐
1 che. Tenez compte du sens de rotation.
3. Vissez d'abord la vis à tête cylindrique du milieu
Fig. 15 Détente du bord arrière de l'habillage (fig. 15/2) jusqu'en butée dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. L'élément de tension
se desserre.
Attention - Endommagement de la ma‐
chine !
La tôle d'habillage se desserre. Evitez
que la tôle d'habillage ne rebondisse
contre le tambour de regroupement.
4. Vissez ensuite les deux vis à tête cylindrique ex‐
térieures (fig. 15/1, 15/3) jusqu'en butée dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre. Les
deux éléments de tension extérieurs se desser‐
rent.
5. De la main, pressez la tôle d'habillage contre la
GS.901.2018-000GRAUND_00
00.999.4022/02 C.6.15
Dispositif de retournement
GS.901.2015-001GRAUND_00
1. Tournez la machine par à-coups jusqu'à ce que
1
les goujons de montage (fig. 17/1) au bord avant
de l'évidement soient accessibles.
2. Accrochez le bord avant de l'habillage en plaçant
les 3 trous oblongs sur les 3 goujons de montage
(fig. 17/1).
Centrez le bord avant de l'habillage par rapport
au cylindre de retournement.
3. Tenez le bord arrière de l'habillage légèrement
tendu vers le haut et tournez la machine par à-
coups en marche avant jusqu'à ce que le bord
arrière de l'évidement soit accessible.
Fig. 17 Bord avant de l'évidement du cylindre
4. Pressez le bord arrière de l'habillage (fig. 18/1)
GS.901.2032-000GRAUND_00
contre les éléments de tension.
C.6.16 00.999.4022/02
Dispositif de retournement
● TransferJacket :
GS.901.2029-000GRAUND_00
Le bord latéral de l'habillage doit être aligné sur
l'épaulement frontal (fig. 20/1) du C.E. et du C.S.
du cylindre de retournement.
● Habillage Super Blue :
La tôle d'habillage doit être alignée sur les faces
frontales du tambour de retournement.
00.999.4022/02 C.6.17
Dispositif de retournement
GS.901.2022-000GRAUND_00
est un équipement en option.
2 Le tissu ne peut être remplacé que hors machine. Le
système Super Blue ne se prête pas à l'impression UV.
Le système Super Blue se compose d'une tôle de ba‐
se en acier inoxydable (fig. 22/1) recouverte d'un tissu
fileté Super Blue (fig. 22/2). Avant le montage, vous
devez tendre le tissu fileté Super Blue sur la tôle de
base. Les fils clairs du tissu fileté Super Blue doivent
être parallèles au bord avant et au bord arrière de la
tôle de base.
La tôle de base du système Super Blue est sensible
1 au flambage et à la flexion. Ne pas plier ou tordre la
tôle d'habillage lors du montage ou du démontage.
Le tissu fileté Super Blue est précoupé au format et
prêt à monter. Le tissu est doté de rubans adhésifs
Fig. 22 Système Super Blue double face qui permettent de le fixer du C.E., du C.S.
et au bord avant.
La tôle de base est munie en son bord arrière d'une
bande velcro qui permet de fixer le tissu fileté Super
Blue.
Montage du tissu fileté Super Blue
GS.901.2027-000GRAUND_00
C.6.18 00.999.4022/02
Dispositif de retournement
GS.901.2025-000GRAUND_00
nière à coller le tissu (fig. 24/1).
8. Lissez le tissu vers les bords et collez bien le ru‐
ban adhésif sur la tôle de base.
00.999.4022/02 C.6.19
Dispositif de retournement
GS.901.2028-000GRAUND_00
1. Contrôlez la tension du tissu fileté Super Blue en
essayant de rapprocher les bandes transversa‐
1
les (fig. 27/1).
Nota
Le tissu fileté Super Blue est bien tendu
si, lorsqu'on pince le tissu, 2 bandes
transversales adjacentes se touchent
tout juste.
2. Au besoin, détachez le tissu fileté Super Blue de
la bande velcro au bord arrière et ajustez-en la
tension.
C.6.20 00.999.4022/02
Dispositif de retournement
6 Cylindre de transfert
GS.901.2203-000UTKFRA_00
00.999.4022/02 C.6.21
Dispositif de retournement
GS.901.0320-001GRAUND_01
1 2 Procédez conformément à la description donnée dans
le chapitre "Groupe d'impression, Cylindre de trans‐
fert ..., Changement de feuille d'habillage ...".
1. A l'aide d'une clé à fourche, desserrez la vis
(fig. 28/2) jusqu'à ce que le bord arrière de l'ha‐
billage (fig. 28/1) se libère.
2. Dégagez la feuille d'habillage.
3. Tournez la machine par à-coups en marche ar‐
rière.
4. A l'aide d'une clé à fourche, desserrez la vis
(fig. 29/2) jusqu'à ce que le bord avant de l'habil‐
lage (fig. 29/1) se libère.
5. Démontez la tôle d'habillage du cylindre.
6. Nettoyez la surface du cylindre.
Fig. 28 Cylindre de transfert, bord arrière de l'habil‐
lage, C.S.
Montage du revêtement TransferJacket
GS.901.0323-001GRAUND_01
C.6.22 00.999.4022/02
Dispositif de retournement
ou
● par le haut entre le tambour de retournement et
le tambour de regroupement (fig. 32).
Nota
En cas d'encrassement important, il con‐
vient d'humidifier le chiffon de nettoyage
avec de l'alcool, p. ex. avec de l'alcool
isopropylique. En vue d'un bon fonction‐
nement du système, les surfaces du dé‐
tecteur et du réflecteur doivent être sè‐
ches après le nettoyage.
Accès par la porte de protection
GS.901.2292-000GRAUND_00
1. Ouvrez du C.S. la porte de protection pour le
prélèvement des feuilles perdues.
Nota
Le détecteur est monté sur la paroi laté‐
rale C.S. en dessous du tambour de re‐
tournement (fig. 30/2), derrière le tam‐
bour de regroupement (fig. 30/3).
2. Nettoyez le détecteur (fig. 30/1) sur la paroi laté‐
rale avec un chiffon.
3. Fermer la porte de protection.
2
3
00.999.4022/02 C.6.23
Dispositif de retournement
GS.901.2011-001GRAUND_01
3 1 2 4 l'évidement du tambour de retournement
(fig. 32/2) soit dirigé vers le tambour de regrou‐
pement (fig. 32/1).
Le détecteur (fig. 32/3) et le réflecteur (fig. 32/4)
sont accessibles par l'espace ménagé entre les
deux cylindres.
5. Nettoyez le détecteur C.S. et le réflecteur C.E. à
l'aide d'un chiffon propre et non pelucheux.
6. Posez la plaque guide-feuilles au-dessus du tam‐
bour de regroupemeent.
7. Fermer la protection au-dessus du tambour de
regroupement.
Fig. 32 Accès par le haut 8. Réglez le tambour de regroupement au format
nécessaire.
C.6.24 00.999.4022/02
Dispositif de retournement
00.999.4022/02 C.6.25
Dispositif de retournement
C.6.26 00.999.4022/02
Dispositif de retournement
8 Indications techniques
GS.901.0307-000UTKFRA_01
8.3 Pression
La pression entre le cylindre porte-blanchet et le cy‐
lindre d'impression doit être réglée sur la plus petite
valeur possible.
00.999.4022/02 C.6.27
Dispositif de retournement
C.6.28 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
Numérotage et repiquage
6 Numéroteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.7.13
6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.7.13
6.2 Numéroteur horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.7.13
6.3 Numéroteur vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.7.14
6.4 Positionnement des numéroteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.7.14
6.5 Nettoyage et graissage des numéroteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.7.14
00.999.4022/02 C.7.1
Numérotage et repiquage
C.7.2 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
00.999.4022/02 C.7.3
Numérotage et repiquage
2.1 Structure
Le dispositif de numérotage est un équipement en op‐
GS.901.1149-000GRAUND_01
1 2 3 tion qui se compose essentiellement de :
● arbre de numérotage (fig. 1/1),
● Bagues de fixation (fig. 1/2) pour le numéroteur
(fig. 1/3),
● numéroteurs (fig. 1/3),
● cames de commande (fig. 1/4) avec calibre de
réglage,
● groupe d'encrage du numéroteur (fig. 3/1).
Des porte-clichés et des manchons pour clichés sont
disponibles pour effectuer le repiquage.
La zone d'impression du dispositif de numérotage est
de 360 mm x 520 mm (avec une prise de pinces de
4 8 mm). Les numéroteurs peuvent être positionnés à
n'importe quel endroit au sein de ce format.
Fig. 1 Dispositif de numérotage ● Il est possible de réaliser simultanément le nu‐
mérotage et la perforation longitudinale. Les sup‐
ports de perforation peuvent être positionnés in‐
dépendamment des numéroteurs.
● Il n'est pas possible de réaliser simultanément le
numérotage et une perforation transversale.
● Le numérotage et le repiquage sont réalisables
jusqu'à la vitesse maximale de la machine.
Consignes de nettoyage et d'entretien du dispositif de
numérotage et de repiquage, voir manuel distinct "En‐
tretien et nettoyage".
C.7.4 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
GS.901.1111-000GRAUND_01
assure l'encrage des numéroteurs et clichés.
Le groupe d'encrage du numéroteur est utilisé sur le
dernier groupe d'impression (côté réception).
Vous trouverez des instructions sur la "Mise en oeuvre
du groupe d'encrage du numéroteur" au chapitre
"Groupe d'encrage du numéroteur".
00.999.4022/02 C.7.5
Numérotage et repiquage
C.7.6 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
4.1 Généralités
Le guide-feuilles empêche la dérive du bord arrrière
GS.901.1105-000GRAUND_01
de la feuille.
1
1. Enfilez les ressorts guide-feuilles (fig. 4/2 ... 5),
selon les besoins, sur la traverse carrée (fig. 4/1).
ou
2. En présence d'un dispositif de perforation longi‐
tudinal, équipez le bloc de perforation d'une rou‐
lette guide-feuilles.
Décalez le bloc de perforation en fonction de
l'image d'impression. Voir à ce propos la section
"Guidage des feuilles avec bloc de perforation".
2 3 4 5
Fig. 4 Guide-feuilles
00.999.4022/02 C.7.7
Numérotage et repiquage
GS.901.1107-000GRAUND_01
1 2 1
2. Posez la traverse dans les logements du C.E. et
C.S. (fig. 6/1).
3. Tournez la traverse de sorte que les guide-feuil‐
les soit légèrement au contact du cylindre d'im‐
pression. Pour les instructions sur la pression de
contact, voir la section suivante.
4. Basculez le verrouillage du C.E. et C.S. devant
la traverse puis serrez la vis de fixation.
5. Vérifiez que les guide-feuilles sont bien position‐
nés. Si nécessaire, ajustez la position.
C.7.8 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
GS.901.1109-000GRAUND_01
3 Guidage des feuilles sur les bords latéraux de feuille.
1 2
Condition préalable :
La traverse de perforation (fig. 8/5) est montée sur la
4
machine.
5
Mise en place de la roulette guide-feuilles
Le bloc de perforation est également disponible com‐
plet avec roulette guide-feuilles.
Pour utiliser le bloc de perforation (fig. 8/2) comme
guide-feuilles, remplacez la molette de perforation
(fig. 8/3) par une roulette guide-feuilles (plastique).
Procédez de la manière suivante :
Fig. 8 Bloc de perforation
1. Desserrez l'écrou (Fig. 8/4).
2. Retirez la vis par le côté.
3. Retirez la molette de perforation (fig. 8/3) et po‐
sez une roulette guide-feuilles.
4. Posez la vis dans le trou de la roulette guide-
feuilles puis vissez l'écrou.
5. Installez le bloc de perforation sur la machine.
Pour les instructions à ce sujet, voir chapitre
"Perforation".
6. Positionnez le bloc de perforation muni de la rou‐
lette guide-feuilles au-dessus d'une zone non-
imprimée.
7. Réglez la roulette guide-feuilles à l'aide de la vis
d'ajustage (fig. 8/1) de sorte que la roulette soit
tout juste en contact avec la feuille.
Pour la mise en/hors contact et le réglage de la pres‐
sion de contact du bloc de perforation sur le cylindre
d'impression, voir chapitre "Perforation".
00.999.4022/02 C.7.9
Numérotage et repiquage
GS.901.1116-000GRAUND_01
Les bagues de fixation (fig. 9/1) font office de support
1 pour les numéroteurs et le porte-clichés. Une bague
4 de fixation peut réceptionner 8 numéroteurs au maxi‐
mum. La bague de fixation a une largeur de 38,1 mm.
L'arbre de numérotage peut réceptionner 7 bagues de
3 fixation.
Attention - Risque d'endommagement
2 des cames de commande !
Ne montez pas simultanément de grand
porte-clichés (45 x 45 mm) et de numé‐
Fig. 9 Bague de fixation roteur vertical sur la même bague de fi‐
xation.
L'échelle graduée en mm (fig. 9/4) est limitée de cha‐
cun des deux côtés par une goupille (fig. 9/2) et une
vis (fig. 9/3).
La goupille (fig. 9/2) est la butée pour le numéroteur,
la vis (fig. 9/3) est la butée pour le porte-clichés.
Attention - Endommagement du dispo‐
sitif de numérotage !
Ces butées ne doivent pas être retirées.
Montez les numéroteurs et les porte-cli‐
chés sur les bagues de fixation unique‐
ment entre ces butées.
Montage des bagues de fixation
GS.901.1117-000GRAUND_01
C.7.10 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
GS.901.1118-000GRAUND_01
1 Une bague en plastique (fig. 11/1) servant de repère
de positionnement des bagues de fixation est montée
sur l'arbre de numérotage du C.S.
Attention - Risque de collision entre le
dispositif de numérotage et le cylindre
d'impression !
Lors du montage des bagues de fixation,
la bague en plastique (fig. 11/1) ne doit
absolument pas être couverte, même
pas en partie.
Fig. 11 Arbre de numérotage avec bague en plasti‐
que
Arbre de numérotage sans bague en plastique
GS.901.1119-000GRAUND_01
Avec l'arbre de numérotage sans bague en plastique,
vous devez impérativement positionner les bagues de
fixation C.S. de la manière suivante :
Réglez le bord intérieur (fig. 12/1) de la bague de fi‐
xation au maximum à la valeur 23,7 sur l'échelle gra‐
duée de l'arbre de numérotage.
1
Attention - Risque de collision entre le
dispositif de numérotage et le cylindre
d'impression !
Tenez compte de l'échelle graduée lors
Fig. 12 Arbre de numérotage sans bague en plasti‐ du montage des bagues de fixation.
que
00.999.4022/02 C.7.11
Numérotage et repiquage
GS.901.1113-000GRAUND_01
l'évidement du palier du C.E. (fig. 14/1) soit aligné
sur le bord supérieur du rail d'introduction
(fig. 14/2).
2 1
C.7.12 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
6 Numéroteurs
GS.901.1106-000UTKFRA_01
6.1 Généralités
Les numéroteurs sont disponibles en tant que numé‐
GS.901.1120-000GRAUND_01
1 2 roteurs horizontaux (fig. 17/1) et numéroteurs verti‐
caux (fig. 17/2), comptant en sens croissant ou dé‐
croissant, avec divers types et tailles de caractères.
Au besoin, veuillez vous adresser à votre agence Hei‐
delberg.
2 3
parallèles à l'axe du cylindre.
00.999.4022/02 C.7.13
Numérotage et repiquage
GS.901.1122-000GRAUND_01
1 ticaux à l'axe du cylindre.
L'avance des numéroteurs verticaux (fig. 19) peut s'ef‐
fectuer de la gauche et de la droite au moyen d'une
came de commande. Il est nécessaire, pour cela, de
tourner leur position sur la bague de fixation de 180°.
Lorsque, durant l'utilisation de numéroteurs verticaux,
le bras du levier de commande (fig. 19/1) est commu‐
té, vous devez utiliser la même came de commande.
Stockage
Conservez les numéroteurs nettoyés dans les boîtes
fournies, conjointement avec la goupille en plastique
et la clé pour vis à tête six pans creux.
C.7.14 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
7 Cames de commande
GS.901.1107-000UTKFRA_01
GS.901.1124-000GRAUND_01
1 commutation des numéroteurs.
La came de commande LH (fig. 21) peut être utilisée
pour la plupart des travaux. Le dispositif de numéro‐
tage et de repiquage comprend en standard deux ca‐
mes LH.
● Came de commande LH
La piste incurvée ouverte pour le bras du levier
de commande est dirigée vers la gauche
(fig. 21/1). Les numéroteurs sont montés à gau‐
che de la came de commande.
Fig. 21 Came de commande LH ● Came de commande RH (option)
La piste incurvée ouverte pour le bras du levier
de commande est dirigée vers la droite. Les nu‐
méroteurs sont montés à droite de la came de
commande.
● Came de commande D (option)
Les pistes incurvées pour les bras des leviers de
commande des numéroteurs se situent des deux
côtés. Le numéroteur peut être monté à gauche
ou à droite de la came de commande.
00.999.4022/02 C.7.15
Numérotage et repiquage
GS.901.1125-000GRAUND_01
commande (fig. 23/1) et rabattez la partie infé‐
rieure de la came de commande vers le haut.
4. Serrez la vis à six pans creux (fig. 23/2) et fixez
la came de commande sur l'arbre de commande.
2 1 L'espace précis entre le numéroteur et la came de
commande est déterminé par le calibre de réglage
joint à la livraison. Voir sous-chapitre "Réglage des
cames de commande".
C.7.16 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
Numéroteurs verticaux
GS.901.1195-000GRAUND_00
1. Appliquez le calibre de réglage (fig. 25/1) contre
1
la surface du numéroteur (fig. 25/3).
2. Rapprochez la came de commande (fig. 25/2) du
calibre de réglage.
3. Serrez la vis à six pans creux de la came de
commande pour fixer la came de commande
dans cette position.
4. Contrôlez à nouveau la distance entre la came
de commande et le numéroteur au moyen du ca‐
libre.
3
Position des bras de leviers de commande
2 1. Assurez-vous du fonctionnement irréprochable
des numéroteurs afin d'éviter qu'au démarrage,
la came de commande entre en collision avec le
Fig. 25 Ajustage des cames de commande bras du levier de commande.
Attention - Risque de collision entre le
bras du levier de commande et la came
de commande !
Avant de commencer la production, fai‐
tes tourner prudemment la machine d'un
tour en marche normale ou par à-coups.
00.999.4022/02 C.7.17
Numérotage et repiquage
GS.901.1133-000GRAUND_01
le groupe d'encrage du numéroteur.
2. Fixez le bac de lavage. A cet effet, tournez la vis
(fig. 26/1) de 2 ... 3 tours env. dans le sens des
aiguilles d'une montre.
La racle de lavage (fig. 26/2) ne doit pas toucher
le rouleau de transfert d'encre (fig. 26/3).
1 2 3
8.2 Structure
● encrier (fig. 27/1)
GS.901.1148-000GRAUND_01
C.7.18 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
GS.901.1127-000GRAUND_01
3
1. Ouvrez la protection devant le cylindre porte-
blanchet (fig. 29/3).
2. Placez le groupe d'encrage du numéroteur
(fig. 28/1) sur la protection au-dessus de la ré‐
ception de sorte que les galets de roulement au
bas du dispositif d'encrage reposent dans les
rails de guidage (fig. 28/2) à côté de la protection
en verre.
1 3. Introduisez le groupe d'encrage du numéroteur à
fond dans la machine (fig. 29).
4. Le cas échéant, tournez la machine par à-coups
en marche arrière jusqu'à ce que la roue dentée
2 du dispositif d'encrage puisse s'enclencher dans
la roue dentée motrice (fig. 28/3).
Fig. 28 Mise en place du groupe d'encrage du nu‐
5. Fixez le dispositif d'encrage la machine au
méroteur
moyen des vis à béquille (fig. 29/1 et 29/2).
GS.901.1128-000GRAUND_01
00.999.4022/02 C.7.19
Numérotage et repiquage
GS.901.1130-000GRAUND_01
3
● Mise en contact :
1. Poussez le levier C.S. (fig. 31/1) à fond en direc‐
1 tion du groupe d'impression.
● Mise hors contact :
2. Tirez le levier C.S. (fig. 31/1) à fond en direction
de la réception.
2
Réglage des vis de zone
4 Le dispositif d'encrage a 16 zones d'encrage que vous
pouvez régler au moyen des vis de zone (fig. 31/4).
Sens de rotation
Fig. 31 Eléments de réglage ● Dans le sens des aiguilles d'une montre : moins
d'encre
● Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre :
plus d'encre
Réglage de la course du ducteur d'encrage
Réglez la course du ducteur d'encrage au moyen du
levier C.E. (fig. 31/3) conformément à l'échelle gra‐
duée.
Plage de réglage : 0 ... 5
C.7.20 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
GS.901.1133-000GRAUND_01
Vitesse de lavage : 5000 - 7000 tours/heure
2. A travers la longue fente, pulvérisez du produit
de lavage des rouleaux sur les rouleaux.
3. Serrez la vis (fig. 32/1) du C.E. et du C.S. unifor‐
mément pour appliquer la racle (fig. 32/2) sur le
1er rouleau de transfert d'encre (fig. 32/3).
La racle est en contact si une légère résistance
est sensible lors du serrage des vis (fig. 32/1).
4. Continuez éventuellement de pulvériser du pro‐
duit de lavage sur les rouleaux jusqu'à ce que
l'encre soit totalement raclée.
1 2 3 5. Ecartez la racle de lavage du 1er rouleau de
transfert d'encre. Pour ce faire, tournez les vis
Fig. 32 Lavage du groupe d'encrage du numéro‐ (fig. 32/1) dans le sens inverse des aiguilles
teur d'une montre.
00.999.4022/02 C.7.21
Numérotage et repiquage
GS.901.2402-000GRAUND_01
14 transfert d'encre (fig. 34/3) et le distributeur d'encre
(fig. 34/7) ne peuvent pas être démontés.
Lorsque les autres rouleaux sont démontés, ils con‐
servent leur réglage, à l'exception des toucheurs-en‐
creurs (fig. 34/8 et 34/9).
5 6
2 Démontage du preneur d'encre
7
1 4 1. Dévissez les 2 vis à six pans creux (fig. 34/12) du
13 C.E. et du C.S.
3 2. Démontez la tôle de protection (fig. 34/11).
3. Desserrez les vis à six pans creux du C.E. et du
C.S (fig. 34/13) et tournez les butées vers le côté.
4. Retirez le preneur d'encre (fig. 34/2).
12 11 10 15 9 8
C.7.22 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
GS.901.2401-000GRAUND_01
8 plus les régler s'ils étaient réglés correctement avant
9
le démontage (à l'exception des toucheurs-encreurs).
00.999.4022/02 C.7.23
Numérotage et repiquage
GS.901.2403-000GRAUND_01
3 4 5 transfert d'encre
La vis de réglage (fig. 37/2) est accessible à travers
une ouverture dans la protection.
● Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre :
2 la pression augmente.
● Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre : la pression diminue.
C.7.24 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
GS.901.2410-000GRAUND_01
tributeur d'encre
Réglez la largeur de la touche de contact par rapport
au distributeur d'encre au moyen de l'écrou du goujon
(fig. 38/1).
Réglage de base : cote de réglage de 15 +/-3 mm
1. Contrôlez la largeur de la touche de contact.
2. Tournez l'écrou (fig. 38/1).
● Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre :
le ressort est comprimé et la pression augmente.
● Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une
15 ±3 mm montre : la pression diminue.
1
4 méroteurs
Condition préalable : le dispositif de numérotage est
3 sous pression.
Il est possible de régler les deux toucheurs-encreurs
au moyen des leviers de réglage (fig. 39/1 ... 39/4) des
numéroteurs.
2 ● Levier court pour le C.S. (fig. 39/5),
6
● levier long pour le C.E. (fig. 39/6)
1er toucheur-encreur (rouleau inférieur) :
● levier court (fig. 39/1) vers le + : la pression de
1 contact du C.S. augmente.
5 ● levier long (fig. 39/2) vers le + : la pression de
contact du C.E. augmente.
2ème toucheur-encreur (rouleau supérieur) :
Fig. 39 Ajustage des toucheurs-encreurs ● levier court (fig. 39/3) vers le + : la pression de
contact du C.S. augmente.
● levier long (fig. 39/4) vers le + : pression de con‐
tact du C.E. augmente.
00.999.4022/02 C.7.25
Numérotage et repiquage
10 Réglage de la pression
GS.901.1110-000UTKFRA_01
GS.901.1139-000GRAUND_01
gler la pression en fonction de l'épaisseur du support
d'impression. En faisant tourner ce volant avec échelle
graduée, on modifie la pression de la même valeur du
C.E. et du C.S. En cas de modification de la pression,
l'arbre de commande et les cames de commande
changent également de position.
Sens de rotation :
● Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre :
la pression augmente.
1
● Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre : la pression diminue.
Réglage
Fig. 40 Volant avec échelle graduée pour le réglage 1. Tournez le volant avec échelle graduée (fig. 40)
de la pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position où le dispositif de numérotage
est désactivé (fig. 40/1).
Nota
Les valeurs de réglage de l'échelle gra‐
duée se rapportent toujours au milieu de
la barre noire ou blanche.
2. Tournez lentement le volant avec échelle gra‐
duée dans le sens des aiguilles d'une montre et
augmentez la pression jusqu'à ce que les numé‐
roteurs impriment correctement.
Si ce n'est pas possible, contrôlez le réglage des
toucheurs-encreurs du groupe d'encrage du nu‐
méroteur.
Nota
Tenez compte des différentes épais‐
seurs des feuilles d'habillage pour la
pression de l'arbre de numérotage et la
pression entre le cylindre porte-blanchet
et le cylindre d'impression. La feuille
d'habillage en Kimlon a une épaisseur
de 0,26 mm supérieure à la tôle d'acier
et la feuille d'habillage en plastique une
épaisseur de 0,1 mm supérieure à la tôle
d'acier.
C.7.26 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
GS.901.1140-000GRAUND_01
pouvez modifier le réglage de la pression d'impression
du C.E. La plaque sur la machine (fig. 41/2) indique le
réglage.
● Rotation en direction de + (plus) : augmentation
de la pression du C.E.
● Rotation en direction de - (moins) : réduction de
la pression du C.E.
Exemple 1
Une pression supérieure est nécessaire du C.S., le
réglage de la pression d'impression du C.E. est cor‐
rect.
1 2 1. Tournez la vis de réglage vers le - (moins).
2. Augmentez le réglage de la pression d'impres‐
Fig. 41 Correction diagonale
sion au moyen du volant avec échelle graduée
jusqu'à obtention de la pression souhaitée du
C.S.
Exemple 2
Une pression supérieure est nécessaire du C.E., le
réglage de la pression d'impression du C.S. est cor‐
rect.
1. Tournez la vis de réglage vers le + (plus).
00.999.4022/02 C.7.27
Numérotage et repiquage
C.7.28 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
12.1 Porte-clichés
Différents porte-clichés sont utilisables pour le repi‐
GS.901.1134-000GRAUND_01
4 quage :
● 45 x 45 mm (fig. 43/1) : combinaison uniquement
possible avec des numéroteurs horizontaux
montés sur la même bague de fixation.
● 35 x 45 mm (fig. 43/2) : utilisation possible avec
des numéroteurs horizontaux et verticaux mon‐
tés sur la même bague de fixation.
● Les porte-clichés dotés d'un insert magnétique
(fig. 43/3, dispositif spécial) peuvent être échan‐
gés rapidement.
1 2 3
Porte-clichés Creux
90 x 90 mm 1,1 mm
2 2 45 x 45 mm 2,0 mm
1,1 mm
Fig. 44 Montage du grand porte-clichés sur 2 ba‐
35 x 45 mm 2,0 mm
gues de fixation
1,1 mm
Insert magnétique (45 x 45 mm) 0,94 mm
Tab. 2
Les porte-clichés flexibles en caoutchouc et plastique
peuvent être collés directement sur le porte-clichés et
peuvent aussi en être décollés aisément.
Cintrage et pliage des clichés
Avant de coller des clichés zinc et des clichés nylon
avec support en acier, vous devez les adapter à la
courbure du porte-clichés. Le dispositif de cintrage et
de pliage (fig. 43/4) (en option) facilite cette adapta‐
tion.
00.999.4022/02 C.7.29
Numérotage et repiquage
GS.901.1136-000GRAUND_01
sur l'arbre de numérotage (fig. 45/2).
Format Creux
250 mm x 340 mm 2,0 mm
Tab. 3
L'utilisation de deux manchons pour clichés juxtapo‐
sés permet de repiquer sur une surface de 500 mm x
340 mm.
1 Si un seul manchon pour clichés est utilisé, vous pou‐
vez aussi numéroter, perforer ou repiquer avec des
2 clichés simples en même temps.
1 de numérotage
Attention - Risque de collision entre le
manchon pour clichés et le cylindre d'im‐
pression !
Le manchon pour clichés ne doit pas dé‐
passer latéralement de l'extrémité de la
rainure de l'arbre de numérotage
(fig. 46/1).
C.7.30 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
00.999.4022/02 C.7.31
Numérotage et repiquage
13 Feuille de positionnement
GS.901.1113-000UTKFRA_00
GS.901.1142-000GRAUND_00
tion
1 Numéroteurs horizontaux
ÇÇÇ ÍÍ
ÇÇÇÍÍ
4 Came de commande L
ÇÇÇ ÍÍ
5 Came de commande D
1 Porte-clichés 45 mm x 45 mm
2 Porte-clichés 35 mm x 45 mm
45 x 45 35 x 45 3 Porte-clichés 90 mm x 90 mm
4 Support de perforation avec roulette de perfora‐
tion
Le trait gras sur les symboles des numéroteurs et des
porte-clichés indique la position de la vis de fixation.
90 x 90
C.7.32 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
00.999.4022/02 C.7.33
Numérotage et repiquage
ÈÈ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
GS.901.1144-000GRAUND_00
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
45 x 45
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
8
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
53
36
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
45 x 45
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
46
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
45 x 45
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
52
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
43
60
11
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
45 x 45
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
22,5
22,5
31
45
10
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
21
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
45 x 45
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
37
14
28
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
5,5
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
45 x 45
35 x 45
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
4,5
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
0
5,5
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
45 x 45
35 x 45
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
90 x 90
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
0
9
45 x 45
35 x 45
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
0
5,5
5
Fig. 50 Ecartements minimum pour le numérotage, entre les porte-clichés, ainsi qu'entre les porte-clichés et
les numéroteurs horizontaux
C.7.34 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
ÈÈ
ÈÈ
ÈÈ
GS.901.1145-000GRAUND_00
ÈÈ
ÈÈ
ÈÈ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
35 x 45
35 x 45
ÈÈ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ 7
28
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
35 x 45
35 x 45
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
39
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
25
46
60
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
35 x 45
35 x 45
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
25
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÈÈ
41
20
ÈÈ
ÈÈ
ÈÈ
ÈÈ
ÈÈ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
90 x 90
22,5
ÈÈ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
8
ÈÈ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
6
ÈÈ
ÈÈ
ÈÈ
ÈÈ
Fig. 51 Ecartements minimum pour le numérotage, entre les porte-clichés et les numéroteurs verticaux
00.999.4022/02 C.7.35
Numérotage et repiquage
ÈÈ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
GS.901.1146-000GRAUND_00
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
16
38
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
0
40
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
8
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
41
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
0
24
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
45
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
12
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
0
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
45
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
37
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÈÈ
ÈÈ
41
14
Fig. 52 Ecartements minimum pour le numérotage, entre les numéroteurs horizontaux et verticaux
C.7.36 00.999.4022/02
Numérotage et repiquage
Í
Í
Í
GS.901.1147-000GRAUND_00
Í
24
Í
Í 22
Í
Í
31,5
Í
Í
22
Í
Í
31,5
Í
Í
22
Í
Í
38,5
Í
8
Í
Í
22
Í
35,5
Í
min. 20 mm
Í
Í
22
Í
Í
35,5
Í
Í
22
Í
Í
38,5
Í
Í
Í
22
Í
31,5
Í
Í
Í
22
Í
31,5
Í
Í
Í
22
Í
24
Í
Fig. 53 Ecartements minimum pour la perforation longitudinale, entre les supports de perforation longitudinale
(20 mm), et entre les roulettes de perforation et les pinces du cylindre d'impression
00.999.4022/02 C.7.37
Numérotage et repiquage
C.7.38 00.999.4022/02
Perforation
Perforation
00.999.4022/02 C.8.1
Perforation
C.8.2 00.999.4022/02
Perforation
00.999.4022/02 C.8.3
Perforation
C.8.4 00.999.4022/02
Perforation
3 Perforation transversale
GS.901.1202-000UTKFRA_03
GS.901.1200-000GRAUND_01
5 les sont perforées parallèlement à l'axe du cylindre.
4 Le dispositif de perforation transversale est compo‐
sé des éléments suivants :
● arbre de numérotage (fig. 1/1)
● 2 bagues de fixation (fig. 1/2)
● 2 bagues de support (fig. 1/3)
● barre de perforation (fig. 1/4)
● filet perforateur (fig. 1/5)
00.999.4022/02 C.8.5
Perforation
GS.901.5217-000GRAUND_00
blanchet (fig. 3/1).
2. Ouvrez la protection devant l'entraînement du
dispositif de numérotage (fig. 3/2) et poussez la
protection vers le C.S.
1 3. Soulevez la protection du C.S. et dégagez la pro‐
tection du palier C.S.
2
2 1
C.8.6 00.999.4022/02
Perforation
GS.901.1205-000GRAUND_01
le dispositif de perforation transversale sur les
rails d'introduction du C.E. (fig. 6/2) et du C.S.
(fig. 6/1).
Le palier de l'arbre de numérotage (fig. 6/3) est
dirigé vers le C.S.
3
En relâchant l'arbre de numérotage, faites atten‐
tion au balourd du dispositif de perforation trans‐
2 versale.
2
3 barre de perforation.
2. Insérez le filet perforateur (fig. 8/3) à la longueur
requise.
3. Ne serrez les vis de tension (fig. 8/2) que légè‐
rement, de sorte que le filet perforateur soit en‐
core mobile.
Le filet perforateur se situe maintenant 2 ... 3 mm
au-dessus de la barre de perforation.
4. Ecartez totalement toutes les vis de réglage du
4 filet perforateur.
1
00.999.4022/02 C.8.7
Perforation
GS.901.1207-000GRAUND_01
pression (fig. 9/1) du dispositif de numérotage et
de repiquage jusqu'à ce que l'aiguille soit au mi‐
1 2 lieu à 0,1 (fig. 9/2).
Nota
N'activez la pression que lorsque le filet
perforateur se trouve dans l'évidement
du cylindre d'impression.
6. Mettez le dispositif de numérotage et de repiqua‐
ge sous pression.
Attention - Risque d'endommage‐
ment de la machine !
Mettre en pression manuelle‐
Fig. 9 Volant pour le réglage de la pression de l'ar‐ ment puis procéder à un ajustage.
bre de numérotage
Si la pression est appliquée par l'inter‐
médiaire de la fonction
de présélection ou de la fonction valeur
actuelle, la machine est seulement mi‐
se sous pression lors de la produc‐
tion suivante.
7. Continuez à tourner la machine prudemment par
à-coups.
De par le contact avec le cylindre d'impression, l
e peigne de perforation se règle parallèle‐
ment au cylindre d'impression.
8. Serrez les vis de tension (fig. 8/2).
9. Mettez les vis de réglage (fig. 8/1) en contact sur
le filet perforateur.
10. Tournez la machine (éventuellement par à-
coups) d'un tour pour vérifier le réglage du filet
perforateur.
11. Après le réglage, désactivez la pression.
2
endroits ou s'il la perfore trop fortement, vous devez
ajuster le filet perforateur.
1. Desserrez les vis de tension (fig. 10/2).
2. Ajustez prudemment la hauteur du filet au moyen
des vis (fig. 10/1).
3. Serrez les vis de tension (fig. 10/2).
4. Assurez-vous que le filet perforateur perfore uni‐
formément sur toute la longueur de la feuille.
C.8.8 00.999.4022/02
Perforation
00.999.4022/02 C.8.9
Perforation
4 Perforation longitudinale
GS.901.1203-000UTKFRA_02
GS.901.1209-001GRAUND_01
1 2 3 présélectionner la touche Mise en pression pour nu‐
mérotage.
Le dispositif de perforation longitudinale se compose
des éléments suivants :
● bloc de perforation (fig. 11/1)
● traverse de perforation (fig. 11/2)
● molettes de perforation (fig. 11/3)
Plusieurs espacements de dents et longueurs de cou‐
pe sont disponibles pour les molettes de perforation.
Les molettes de perforation peuvent être remplacées
par des molettes de découpe, des molettes à rainure
ou des roulettes guide-feuilles.
C.8.10 00.999.4022/02
Perforation
GS.901.1210-001GRAUND_01
5 ce que les pinces du cylindre d'impression soient
visibles.
2. Desserrez la vis à tête cylindrique (fig. 12/1) jus‐
qu'à ce que le pavé de serrage (fig. 12/5) touche
le bloc de perforation. Pour cela, ne desserrez
4 pas complètement les vis.
3. Posez le bloc de perforation sur la traverse de
3 façon à ce que le talon du bloc de perforation
s'engrène dans la rainure de la traverse
(fig. 12/4).
4. Positionnez correctement le bloc de perforation
sur le côté. En serrant la vis à tête cylindrique
(fig. 12/1), vous fixez la position du bloc de per‐
1 2 foration sur la traverse.
00.999.4022/02 C.8.11
Perforation
GS.901.1212-001GRAUND_01
1. Abaissez légèrement le levier à ressort
(fig. 14/1). Le levier (fig. 14/2) bascule alors vers
1
le bas.
C.8.12 00.999.4022/02
Perforation
5 Plaque guide-feuilles
GS.901.1204-000UTKFRA_02
GS.901.1213-000GRAUND_01
foration terminés, remontez la plaque guide-feuilles
2 3 1 (fig. 15/3) devant le cylindre d'impression.
1. Introduisez le bord inférieur de la plaque guide-
feuilles entre le cylindre d'impression et la traver‐
se de perforation (fig. 15/4).
2. Introduisez la fixation de la plaque guide-feuilles
dans les paliers du C.E. (fig. 15/2) et du C.S.
(fig. 15/1).
3. Serrez les mécanismes de verrouillage des deux
côtés.
4 4. Serrez les vis à six pans creux pour serrer les
mécanismes de verrouillage.
Fig. 15 Plaque guide-feuilles devant le cylindre d'im‐
pression
00.999.4022/02 C.8.13
Perforation
C.8.14 00.999.4022/02
Préparation UV
Préparation UV
4 Consignes sur les techniques d'impression lors de l'insert d'encres et de vernis UV . . . . . . C.9.16
4.1 Résistance et unité de support des encres et vernis UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.9.16
4.2 Puissance du sécheur nécessaire au séchage d'encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.9.16
4.3 Vernis UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.9.16
4.4 Evacuation des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.9.16
00.999.4022/02 C.9.1
Préparation UV
C.9.2 00.999.4022/02
Préparation UV
00.999.4022/02 C.9.3
Préparation UV
C.9.4 00.999.4022/02
Préparation UV
GS.901.1603-001GRAUND_00
Les protections intermédiaires prolongées
1 2 (fig. 1/4) entre les groupes d'impression couvrent
l'interstice par rapport à la paroi latérale.
Le tôle de recouvrement (fig. 1/3) au-dessus de
l'évidement du sécheur dans la protection inter‐
médiaire doit être installée dans les cas où aucun
sécheur n'est monté.
Le recouvrement situé dans la protection inter‐
médiaire est protégé électriquement. Lorsque le
recouvrement n'est pas en place, seule une mar‐
che par à-coups avec limitation de course est
possible.
Démontage et montage : voir chapitre "Transformation
3 de la machine pour l'utilisation d'encres UV et de ver‐
4 nis UV".
● Feuille en téflon :
Fig. 1 Protection intermédiaire
L'interstice (fig. 1/2) entre la protection intermé‐
diaire et la protection devant le dispositif de la‐
vage du blanchet (fig. 1/1) est recouvert d'une
feuille en téflon fixe.
● Tôle de protection contre les rayonnements sur
GS.901.1605-000GRAUND_01
le cylindre de transfert 2
Respectivement une tôle de protection contre les
rayonnements (fig. 2/1) est montée dans les évi‐
dements des cylindres de transfert 2 en guise de
protection contre le rayonnement diffusé.
00.999.4022/02 C.9.5
Préparation UV
GS.901.1606-001GRAUND_00
ment du sécheur sur le cylindre de transfert 1 et
1 2
le cylindre d'impression, une tôle de protection
contre les rayonnements démontable (fig. 3/1)
est montée sur le cylindre de transfert 2 (fig. 3/2).
C.9.6 00.999.4022/02
Préparation UV
GS.901.1602-000GRAUND_00
entre groupes est installée sur le marchepied du GI du
C.E.
Vous ne devez pas entrer dans cette armoire. Ne mar‐
chez sur les zones de la machine qui sont conçues
1 comme marchepieds.
00.999.4022/02 C.9.7
Préparation UV
C.9.8 00.999.4022/02
Préparation UV
00.999.4022/02 C.9.9
Préparation UV
GS.901.1601-000GRAUND_02
de conventionnel
La protection intermédiaire (fig. 5/3) au-dessus du cy‐
lindre de transfert est pourvue d'un dégagement pour
le sécheur UV entre groupes. Ce dégagement doit être
1 fermé avec la tôle de recouvrement (fig. 5/2) lorsque
le sécheur n'est pas monté. Le montage de la tôle de
recouvrement / sécheur est surveillé électriquement.
Nota
Montez ou démontez toujours les tôles
de recouvrement et les sécheurs depuis
le C.E.
1. Démontez le sécheur entre groupes. Ce faisant,
2 observez les instructions de service du fabricant
de sécheur.
3
2. La poignée encastrée de la tôle de recouvrement
se situe toujours du C.E. ; placez la tôle de re‐
Fig. 5 Tôle de recouvrement dans la protection in‐
couvrement sur l'évidement de la protection in‐
termédiaire
termédiaire et poussez-la jusqu'en butée vers le
C.S.
3. Mettez en place la tôle de recouvrement du côté
entraînement et laissez s'engager le verrouillage
(fig. 5/1).
Montez la tôle de protection contre les rayonnements
GS.901.1607-000GRAUND_02
C.9.10 00.999.4022/02
Préparation UV
GS.901.1601-000GRAUND_02
UV
Nota
Montez ou démontez toujours la tôle de
1 recouvrement et le sécheur depuis le
C.E.
1. Poussez le bouton de verrouillage (fig. 7/1) situé
dans la tôle de recouvrement en direction de la
poignée encastrée.
2. Soulevez la tôle de recouvrement (fig. 7/2) du
C.E. et dégagez-la en la tirant vers le C.E.
3. Ouvrez la protection intermédiaire (fig. 7/3).
2
3
00.999.4022/02 C.9.11
Préparation UV
C.9.12 00.999.4022/02
Préparation UV
GS.901.1617-000GRAUND_01
1 Deux vis à tête cylindrique sont montées du côté mar‐
geur dans les évidements de la traverse. Ces vis à tête
2 cylindrique permettent d'ajuster la racle de lavage par
rapport au distributeur d'encre.
3 1. Desserrez le contre-écrou (fig. 10/3) du C.S.
2. Serrez les vis à tête cylindrique (fig. 10/2) jusqu'à
4 ce que la racle de lavage soit appliquée correc‐
tement sur le distributeur d'encre du C.S.
3. Réglez une distance de 0,1...0,2 mm entre la vis
5 à tête cylindrique et la came (fig. 10/4).
4. Serrez le contre-écrou et fixez le réglage de la vis
à tête cylindrique.
5. Réglez la racle de lavage de la même manière
du côté entraînement.
Fig. 10 Vis de réglage C.S. 6. Contrôlez la planéité de la languette en caout‐
chouc du distributeur d'encre. Le cas échéant,
refaites le réglage.
A chaque changement de la racle de lavage, vous de‐
vez contrôler le réglage et, si nécessaire, le refaire.
Nota
GS.901.9004-000GRAUND_00
de l'insert d'encres UV :
● Toucheur-mouilleur :
Utilisez uniquement des toucheurs-mouilleurs
pour encres UV. Les toucheurs-mouilleurs con‐
ventionnels ne sont pas adaptés aux encres UV.
Le tourillon du toucheur-mouilleur pour le mode
UV est repérés par une marque verte du C.S.
Fig. 12 Schéma du toucheur-mouilleur ● Liquide de mouillage :
Il existe des additifs au liquide de mouillage pour
l'impression sur papier et des additifs spéciaux
pour l'impression de films plastiques. Faites at‐
tention aux indications du fabricant lors de la sé‐
lection de l'additif souhaité.
00.999.4022/02 C.9.13
Préparation UV
GS.901.1619-000GRAUND_00
1
L'étrier de guidage C.E. (fig. 13/1) est conçu de façon
asymétrique pour les machines avec préparation UV.
Cet étrier de guidage doit être installé uniquement du
côté entraînement (C.E.).
Astuce
Lorsque vous réinstallez les étriers de
guidage, vous devez installer l'étrier de
guidage asymétrique en dernier.
C.9.14 00.999.4022/02
Préparation UV
00.999.4022/02 C.9.15
Préparation UV
4.3 Vernis UV
Le film couleur doit être durci et séché avant l'applica‐
tion du vernis. C'est pourquoi un séchage intermédiai‐
re est requis avant l'application du vernis.
C.9.16 00.999.4022/02
Index
Index
A – Réception C.5.7
Came d'ouverture des pinces, commandée par
Adaptation de la machine
moteur B.4.47
– Encres UV et vernis UV C.9.9
Cames de commande
Affichage d'état
– Numérotage C.7.15
– Interface utilisateur B.2.10
Caractéristiques techniques A.1.20
Affichage de dérangement B.6.3
– Emission acoustique A.1.20
Affichage de l'arrivée des feuilles B.2.10
– Encre/vernis A.1.20
Affichage de vitesse
– Poids des piles de papier A.1.22
– Interface utilisateur B.4.25
– Produits de lavage A.1.20
Air aspiré
– Redresseur de feuilles C.5.14 Changement d'encre
– Encrier C.3.8, C.3.10
Air comprimé A.1.36
Changement de feuille d'habillage
Air d'aspiration
– Cylindre de transfert C.2.71
– Ralentisseurs de feuilles C.5.24
Changement de plaque C.2.18, C.2.28
Antimaculateur à poudre C.5.48
– Elimination des défauts C.2.31
– Début de poudrage B.3.16
– Position de base en cas de changement de plaque
– Remarques relatives à la technique d'impression
C.2.27
C.5.48
Appareil de thermorégulation du dispositif d'encrage Changement de tissu de lavage C.2.61
B.4.53 Chariot de pile C.1.6
Appareils de thermorégulation du liquide de mouillage Chiffre de tirage B.4.21
B.4.53 – Préparation des travaux B.4.17
Arbre de numérotage C.7.11 Chiffre du tirage B.4.17
Arrache-pétouilles C.2.39 Circuit pneumatique
– Mise à l'atmophère A.1.36
Arrêt d'urgence A.1.27
Attribution des couleurs B.4.34, B.4.35 Color Booster B.2.18
AutoPlate Commande d'air soufflée
– Changement de plaque C.2.14, C.2.28 – Réception C.5.32
– Elimination des défauts C.2.31 Commande de la machine
– Dérangement B.2.3
Commande directe
B – Dispositifs de lavage B.5.9
Bagues de fixation – Fonctions d'impression B.5.6
– Dispositif de numérotage C.7.10 Composants UV
Balade latérale C.3.18 – Consignes de sécurité C.9.3
Ballade latérale Composition de l'habillage
– rouleau distributeur C.3.20 – Cylindre porte-blanchet C.2.44
Bande d'aspiration Compteur de macules B.4.24
– Ralentisseur de feuilles C.5.22 Compteur de tirage B.4.24
– Réglage de l'air d'aspiration C.1.42 Compteur journalier B.4.24
Barboteur marche/arrêt B.4.51 Compteurs
Barre d'aspiration – Journalier B.4.24
– Dispositif de retournement C.6.5 – Macules B.4.24
– Utilisation en recto seul B.4.33 – Tirage B.4.24
Barre de roulettes séparatrices Consigne de sécurité
– Protection des taquets frontaux B.4.43 – Machine UV C.9.9
Bloc de perforation C.8.10 Consignes de sécurité A.1.1
Buses soufflantes/aspirantes, taquets frontaux C.1.20 – Equipement de sécurité A.1.4
– Manipulation des substances volatiles A.1.5
– Présentation A.1.2
C – Protection contre les explosions A.1.9
Calage de la plaque d'impression C.2.30 – Règles de conduite A.1.6
Came d'ouverture des pinces – Remarque à l'attention de l'exploitant A.1.1
– Motorisée C.5.8 – Utilisation A.1.4
00.999.4022/02 Ind.1
Index
Ind.2 00.999.4022/02
Index
Ind.4 00.999.4022/02
Index
Ind.6 00.999.4022/02
Index
00.999.4022/02 Ind.7
Index
Ind.8 00.999.4022/02