Vous êtes sur la page 1sur 7

Revue d'histoire culturelle

XVIIIe-XXIe siècles
7 | 2023
L'histoire culturelle de l'Europe centrale et orientale :
des stéréotypes aux circulations

L’histoire culturelle d’Europe centrale et orientale :


des stéréotypes aux circulations
Sortir des approches aréales ?

Didier Francfort et Antoine Nivière

Édition électronique
URL : https://journals.openedition.org/rhc/7254
DOI : 10.4000/rhc.7254
ISSN : 2780-4143

Éditeur
Association pour le développement de l'histoire culturelle

Référence électronique
Didier Francfort et Antoine Nivière, « L’histoire culturelle d’Europe centrale et orientale : des stéréotypes
aux circulations », Revue d’histoire culturelle [En ligne], 7 | 2023, mis en ligne le 15 décembre 2023,
consulté le 22 janvier 2024. URL : http://journals.openedition.org/rhc/7254 ; DOI : https://doi.org/
10.4000/rhc.7254

Ce document a été généré automatiquement le 22 janvier 2024.

Le texte seul est utilisable sous licence CC BY-NC-ND 4.0. Les autres éléments (illustrations, fichiers
annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
L’histoire culturelle d’Europe centrale et orientale : des stéréotypes aux ci... 1

L’histoire culturelle d’Europe


centrale et orientale : des
stéréotypes aux circulations
Sortir des approches aréales ?

Didier Francfort et Antoine Nivière

1 L’agression militaire de l’Ukraine par la Fédération de Russie le 24 février 2022 a


tristement rappelé l’importance des enjeux territoriaux en Europe centrale et
orientale. Il n’est plus question de faire de l’histoire culturelle un vague constat de la
force du soft power américain qui aurait mis fin à la Guerre froide et provoqué
l’effondrement du Bloc soviétique. On ne peut plus penser que les sociétés subissant le
régime communiste, avides de rock et de modernité, ont pu profiter de la faiblesse du
pouvoir soviétique face à l’hégémonie américaine pour intégrer paisiblement le monde
libéral et démocratique. L’apparente victoire culturelle des Occidentaux n’explique pas
tout. Loin de là. Nous ne sommes pas passés d’un monde en noir et blanc à un monde en
couleurs. L’histoire culturelle de cette « autre Europe » doit tenir compte de la
persistance des formes de mobilisation de la société, de l’apologie de la violence, de
l’usage de la duplicité par les dirigeants, de l’instrumentalisation des récits nationaux
par les pouvoirs en place.
2 La réalité des conflits a contribué à construire une vision d’espaces culturels
discontinus, sur le modèle d’un choc de civilisations vécu à différentes échelles. Ce n’est
pas nier le poids des conflits, des haines et de toute une histoire violente que d’insister
sur la réalité des circulations culturelles, d’autant plus qu’elles sont souvent liées à des
circulations de populations poussées à l’exil par les répressions politiques et la misère
économique. L’idée forte que nous essayons de présenter ici est que, même dans une
région européenne marquée par les guerres et les violences extrêmes, il est possible de
penser les circulations en termes d’espace au moins autant qu’en termes de territoires.
3 La période de la Guerre froide nous a habitués à l’usage du terme de « Pays de l’Est »
regroupant indistinctement des sociétés dont l’histoire avait été très différente. Dès
avant l’effondrement du bloc soviétique, dans les années 1980, la revendication de

Revue d'histoire culturelle, 7 | 2023


L’histoire culturelle d’Europe centrale et orientale : des stéréotypes aux ci... 2

reconnaissance d’une spécificité d’une Europe centrale sous tutelle soviétique s’est
exprimée de façons très diverses. La reprise du concept de Mitteleuropa s’est alors
détachée de l’idée d’une hégémonie allemande sur la région pour être porteuse d’un
sentiment nostalgique impérial et royal. Avec Claudio Magris, on était invité à
parcourir un espace recréé allant de Trieste au Danube1. Les travaux de Carl Schorske
ont été décisifs à l’époque pour orienter vers l’histoire culturelle toute une génération
d’historiens2. La Double-Monarchie était largement idéalisée, mais le prince héritier
Habsbourg contribuait alors à bousculer la coupure du Rideau de fer avec le pique-
nique paneuropéen du 19 août 1989 à Sopron. La partie de l’Europe annexée à l’URSS ou
intégrée au Bloc soviétique cherchait déjà alors à se différencier culturellement, avant
de pouvoir le faire politiquement. L’effondrement du système soviétique et la Chute du
Mur ont conduit à utiliser de façon éphémère l’acronyme PECO (Pays d’Europe centrale
et orientale) pour désigner les anciens « satellites » du Bloc soviétique, mais très vite,
cette dénomination s’est vidée de son sens et a été perçue comme un sigle officiel
technocratique plus que comme une communauté de destin (Schicksalsgemeinschaft),
d’autant plus que les pays en question cherchaient avant tout à être considérés des pays
européens « comme les autres ».
4 Dans cette optique, un véritable combat théorique a été mené pour que soit reconnue
une particularité d’une Europe centrale rattachée hier par la force de l’histoire à
l’Europe de l’Est. La découverte des travaux de Jenő Szűcs, avec en particulier un livre
sur Les trois Europes, préfacé par Fernand Braudel3, a modifié la perception historique de
pays qui ne souhaitaient plus être à l’Est et se considéraient, selon l’expression de Milan
Kundera dans Le Débat, en 1983, comme un « Occident kidnappé »4. Les travaux
d’Antoine Marès ont permis de reconfigurer théoriquement cet espace, en utilisant la
notion d’« Europe médiane5 », qui permet de ne pas oublier la persistance de liens entre
les États nés de la dislocation des Empires. L’histoire de l’Autriche n’est ainsi plus
coupée de celle de la Hongrie ou des Pays Tchèques, les pays riverains de la Baltique
redécouvrent un destin commun. Une série de « recompositions » est à l’œuvre,
souvent dans des situations conflictuelles, symboliques et aboutissant parfois,
malheureusement, à des affrontements violents.
5 Nonobstant, les questions territoriales et les questions de constructions culturelles ont
été au cœur de débats permanents, au moins depuis les batailles entre occidentalistes
et slavophiles russes des années 1840. Le fait de se réclamer de l’Ouest, comme le fit la
revue hongroise Nyugat (« Occident »), parue entre 1908 et 1941, constitue, là aussi, une
forme de programme culturel et une proclamation d’ouverture culturelle aux
tendances novatrices apparues à l’extérieur. Il n’y a pas de circulations exclusives de
produits identifiables comme étant l’expression d’une identité particulière figée et elles
ne concernent pas plus les franges côtières d’Europe occidentale que la « lointaine »
Russie ou l’Empire Ottoman. C’est dans l’examen attentif des circulations, des
productions et des personnes, que l’on comprend les modalités de constructions de
spécificités. Seule une approche d’histoire culturelle permet, par exemple, de
comprendre la persistance de liens entre l’Europe centrale et orientale et les États-Unis,
même en temps de Guerre froide. Ludovic Tournès a d’ailleurs bien montré que
l’américanisation ne se limite pas à une diffusion, à une exportation des produits
culturels américains dans le monde6. Elle implique un mouvement inverse de
construction d’une culture américaine à partir d’éléments exogènes parmi lesquels les
éléments issus d’Europe centrale et orientale ont une importance particulière. Ainsi,
depuis le voyage aux États-Unis d’Antonín Dvořák, on perçoit clairement que

Revue d'histoire culturelle, 7 | 2023


L’histoire culturelle d’Europe centrale et orientale : des stéréotypes aux ci... 3

l’Amérique est une forme de laboratoire de construction des identités culturelles


centre- et est-européennes. De même, la musique klezmer ou le rebetiko ont largement
été créés dans des studios américains.
6 Le dossier que nous présentons dans ce numéro thématique de la Revue d’histoire
culturelle (XVIIIe-XXIe siècles) s’inscrit dans une réflexion sur le rapport entre une
certaine territorialité en recomposition permanente et les circulations d’objets et
d’acteurs culturels. La circulation, dans un contexte de réification des frontières, a
toujours quelque chose de transgressif. Les exemples étudiés ici mettent en évidence
des situations paradoxales de rencontres et de confrontations dans des cadres dont
l’importance a été largement soulignée par des travaux portant souvent sur d’autres
espaces culturels : les festivals (comme, celui de Sopot, en Pologne) ; les journaux et
périodiques, en particulier les revues d’exilés ; les réceptions officielles orchestrées par
les pouvoirs manipulateurs (la visite d’Hemingway en URSS). La réalité des circulations
de personnes et de productions culturelles bouscule les certitudes que d’aucuns
peuvent avoir quant aux identités culturelles forgées à travers la vaste zone allant de la
Spree à l’Oural et de la Baltique à la mer Noire. Précisons que l’idée de perméabilité des
frontières ne nous conduit en aucune manière à un relativisme qui justifierait de
quelconques rectifications celles-ci par l’usage de la force. Il existe bel et bien des
limites territoriales entre sociétés où la volonté de former un ensemble national
s’exprime. Il ne s’agit pas de nier un fait national, mais il convient de ne pas le réduire,
en opérant, de façon schématique, des coupures à partir d’un nombre restreint de
marqueurs culturels (religieux ou linguistiques, notamment). Car alors, comme l’écrit
Pascal Ory, « une histoire se transforme en géographie7 ».
7 Ce qui nous intéresse ici, c’est la construction non d’une nation, mais d’une « aire
culturelle ». La pratique de l’interdisciplinarité conduit – et c’est heureux – les
historiens à dialoguer avec les enseignants et chercheurs civilisationnistes. Or, dans le
système académique français, la civilisation est associée à la littérature et à la
linguistique pour rendre compte de spécificités liées à l’usage d’une langue. Les études
slaves, les études germaniques ou hispaniques ne sont pas exclusivement centrées sur
des cultures nationales, mais elles regroupent des ensembles censés être cohérents
comprenant plusieurs pays parlant (parfois avec d’importantes nuances) la même
langue ou, parfois, des langues de la même famille. L’Europe centrale et orientale met
bien en évidence les difficultés qu’un tel classement implique. En insistant sur la
proximité entre les langues slaves ou sur le particularisme d’une langue latine comme
le roumain, on sert plus ou moins volontairement un projet politique. Que faire des
régions multilingues, ou des parlers mêlant des éléments divers, ou encore de la culture
des minorités linguistiques ? Dire qu’il existe des aires culturelles à partir de la seule
donnée de la langue conduit à entériner des rapports de force, à admettre le résultat
d’épurations ethniques, d’expulsions violentes et de politiques génocidaires.
8 Le choix exclusif d’un critère religieux plus que d’un critère linguistique n’est guère
plus adapté. Il faut échapper à la simplification qui consisterait à réduire l’Europe
centrale et orientale à un simple puzzle où seraient juxtaposés des territoires relevant
de façon homogène d’une aire culturelle. Où serait la place des survivants de la Shoah
yiddishophones ou germanophones ? Comment tenir compte des cultures devenues
très minoritaires ? Comment expliquer que les Tatars de Crimée, déportés par Staline,
puis revenus sur la terre de leurs ancêtres, puissent être des musulmans pratiquants et
se sentir des patriotes ukrainiens face à l’agression de la Fédération de Russie ?

Revue d'histoire culturelle, 7 | 2023


L’histoire culturelle d’Europe centrale et orientale : des stéréotypes aux ci... 4

L’approche des pratiques culturelles ne partant pas comme d’un fait établi de
l’existence d’aires culturelles, mais cherchant à construire des espaces de circulation
des idées et des personnes, qui ne nie pas l’efficacité des constructions nationales,
permet, selon nous, d’apporter une nouvelle lecture des représentations culturelles. On
échappe ainsi à des cartes religieuses de l’Europe qui sous-estiment la place de l’islam,
réduisent la présence juive à quelques reliquats disséminés, représentés par des petits
points, et opposent simplement un Sud-Ouest catholique, un Nord protestant et un
Orient orthodoxe.
9 En ne partant pas de l’existence préalablement établie d’ensembles culturels cohérents,
il devient possible de mieux comprendre « par le bas » toutes les formes de syncrétisme
et d’influences mutuelles à différentes échelles. Les circulations culturelles ne se font
que parce que la culture des individus ne se réduit pas à un élément, fût-il national,
mais qu’elle combine des éléments disparates avec des dosages toujours différents. La
liberté de choix religieux ou non religieux tout comme le droit à l’apostasie ou au
blasphème font partie de ces libertés fondamentales qu’il ne s’agit pas de réserver à des
régions privilégiées, en renonçant à les généraliser à des « aires culturelles »
condamnées à subir le despotisme. Dans les Empires multinationaux du début du XXe
siècle, des tentatives théoriques ont été élaborées pour « déterritorisaliser » les
questions nationales. L’austromarxisme a mis en place l’idée, développée – par exemple
– par Otto Bauer, d’autonomie nationale-culturelle qui permet à tout individu, dans
l’ensemble d’un territoire non divisé par des frontières « ethniques », de définir la
nationalité dont il est porteur. Commissaire du Peuple aux nationalités, Staline a mis en
pièce les idées austromarxistes, en proclamant qu’il ne pouvait y avoir de nation sans
territoire et en pratiquant toutes les formes d’épuration pour y parvenir.
10 Le changement de régime, la fin de la contrainte et le rétablissement de la liberté de
circulation ont mis en évidence la réalité et la complexité des échanges culturels qui
avaient lieu même pendant la Guerre froide. Les dissidents qui parvenaient à
s’échapper du Bloc soviétique et choisissaient la liberté pouvaient, comme Viktor
Kravtchenko, dénoncer publiquement le régime stalinien, mais certains n’hésitaient
pas à prendre rapidement une certaine distance critique par rapport au pays où ils
s’exilaient. Alexandre Soljenitsyne a ainsi exprimé son refus de la perte des valeurs
auxquelles il tenait qu’il observait aux États-Unis, les cinéastes Miloš Forman, Roman
Polanski ont, pour leur part, raillé les travers des sociétés occidentales comme ils
l’avaient fait précédemment de la société polonaise ou tchécoslovaque. Après la fin de
la censure, le libre accès aux productions culturelles occidentales ne s’est pas traduit
uniquement par le développement des chaînes américaines de restauration rapide, des
pizzérias ou par le succès du hit-parade. Frank Zappa est devenu conseiller culturel du
président Václav Havel, il est aujourd’hui célébré par une statue à Vilnius. Son groupe
des Mothers of Invention a inspiré les Plastic People of the Universe dont l’arrestation, dans
la Tchécoslovaquie de la « normalisation », avait rassemblé les dissidents de la Charte
77. Le moins que l’on puisse dire, c’est qu’on est là bien loin du main stream et du rock
commercial.
11 Mais l’effondrement du régime soviétique et de ses copies centre-européennes conduit
à revoir l’histoire du continent et à redécouvrir des vérités occultées : dans les cabarets
varsoviens de l’entre-deux-guerres, on écoutait du jazz ; la gare centrale de Prague a
porté, à partir de 1919, le nom du président des États-Unis Wilson ; la région de Plzeň a
été libérée, en mai 1945, par la 16e division blindée américaine et par des unités

Revue d'histoire culturelle, 7 | 2023


L’histoire culturelle d’Europe centrale et orientale : des stéréotypes aux ci... 5

combattantes belges… Il s’agit ainsi de replacer l’Europe centrale et orientale non pas
dans un ensemble figé, tel que la géopolitique de la Guerre froide l’avait établi, mais
dans tous les moments, dans toutes les étapes, d’une mondialisation qui touchait déjà la
culture de la Belle Époque, avec le marché international des phonographes et les
grandes migrations européennes ou intercontinentales. L’histoire du label Syrena, qui
commence dans l’Empire russe, avant 1914, et se poursuit en Pologne, est à cet égard
significative. L’histoire des circulations culturelles se trouve ainsi émaillée de temps
forts de découvertes et de transgressions : les Ballets Russes à Paris en 1913, les
tournées de Paul Robeson en URSS, le passage de Dave Brubeck en Pologne en 1958, la
venue à Berlin-Est de Bruce Springsteen en 1988... L’adoption de modes vestimentaires,
comme la recherche d’objets de consommation plus ou moins accessibles, font aussi
partie de ces circulations culturelles, impalpables et pourtant bien visibles.
12 En choisissant de ne pas considérer les aires culturelles comme des ensembles déjà
constitués entre lesquels s’établissent des échanges, nous redonnons toute leur
dimension aux sociétés d’Europe centrale et orientale qui ont toujours eu une place
active et originale dans les processus de mondialisation culturelle. L’occidentalisation
n’a pas été pour ces sociétés un phénomène passif et l’Europe centrale et orientale n’est
pas simplement un marché nouveau ouvert à l’« influence » des États-Unis et de leurs
alliés. Le dossier que nous présentons a été constitué à un moment critique où l’on
perçoit la persistance de phénomènes de remobilisation, de rêves d’Empire qui
cherchent à resurgir pour réactiver des mythes et instrumentaliser la culture. Les
circulations culturelles globales sont ainsi absorbées et renvoyées de façon différente
dans des espaces qui connaissent un phénomène permanent de différenciation et de
recomposition. La géographie se retransforme ainsi en histoire.

NOTES
1. Claudio Magris, Trieste, Une identité de frontière, Paris, Seuil, 2008 et Danube, Galimard, 1990.
2. Carl E. Schorske, Vienne, fin de siècle. Politique et culture, Paris, Seuil, 2017.
3. Jenó Szúcs, Les trois Europes, Préface de Fernand Braudel, Paris, L’Harmattan, 1985.
4. Milan Kundera, Un Occident kidnappé ou la tragédie de l’Europe centrale, Réédition, Paris,
Gallimard, 2021.
5. Antoine Marès, « Construction, déconstruction et marginalisation de l’Europe centrale dans le
discours français » dans Paul Gradvohl (dir.), L’Europe médiane au XXe siècle, fractures,
décompositions, recompositions, surcompositions, Prague, CEFRES, 2011, p. 195-214.
6. Ludovic Tournès, Américanisation. Une histoire mondiale (XVIIIe-XXIe siècles), Paris, Fayard, 2021.
7. Pascal Ory, Qu’est-ce qu’une nation ? Une histoire mondiale, Paris, Gallimard, 2020, p. 404.

Revue d'histoire culturelle, 7 | 2023


L’histoire culturelle d’Europe centrale et orientale : des stéréotypes aux ci... 6

AUTEURS
DIDIER FRANCFORT

Après s’être intéressé, sous la direction de Maurice Agulhon, à l’histoire de la sociabilité, à


l’immigration italienne en Lorraine et à l’histoire d’Italie contemporaine, Didier Francfort a
orienté ses travaux vers l’histoire culturelle comparée européenne, en particulier à la place de la
musique dans les constructions d’identités nationales ou supranationales. Il est professeur
émérite de l’Université de Lorraine et membre du Conseil d’Administration de la Maison de
l’Histoire de la Chanson de Vandœuvre-lès-Nancy.

ANTOINE NIVIÈRE

Antoine Nivière, 62 ans, est professeur de langue, littérature et civilisation russes à l'UFR Arts,
Lettres, Langues (Nancy) de Université de Lorraine et directeur de l’unité de recherche CERCLE -
Centre d’étude et de recherche sur les cultures littéraires d'Europe centrale et orientale (UR
4372). Il travaille sur l’histoire des transferts culturels entre la Russie et la France au XVIIIe siècle
ainsi que sur l’histoire des mouvements des idées et l’histoire religieuse en Russie et dans
l’émigration. Il est l’auteur de trois monographies et a co-dirigé six ouvrages collectifs dans la
collection des « Cahiers du CERCLE »

Revue d'histoire culturelle, 7 | 2023

Vous aimerez peut-être aussi