Vous êtes sur la page 1sur 47

Betriebsanleitung

Explosionsgeschützte Steckverbindungen
5-polig (4+PE) / 4-polig (3+PE), GHG 57.

Operating instructions
Explosion-protected plug and socket system
5-pole (4+PE) / 4-pole (3+PE), GHG 57.

Mode d’emploi
Fiches et prises à 5 pôles (4+PE) / 4 pôles
(3+PE), pour atmosphères explosives, GHG 57.

GHG 570 7001 P0001 D/E/F (D)

"En caso necesario podrá solicitar de su "En översättning av denna montage- och "Tarvittaessa tämän käyttöohjeen käännös on
representante COOPER Crouse-Hinds estas skötselinstruktion till annat EU - språk kan saatavissa toisella EU:n kielellä Teidän
instrucciones de servicio en otro idioma de la vid behov beställas från Er COOPER COOPER Crouse-Hinds - edustajaltanne"
Union Europea" Crouse-Hinds- representant"
" Εαν χρειασθει, µεταϕραση
"Se desiderate la traduzione del manuale "Se for necessária a tradução destas των οδηγιων χρησεως σε αλλη
operativo in un´altra lingua della Comunit à instruções de operação para outro idioma da γλωσσα της ΕΕ, µπορει να ζητηθει
Europea potete richiederla al vostro União Europeia, pode solicita-la junto do seu α π ο τ ο ν Α ν τ ι π ρ ο σ ω π ο τ η ς COOPER
rappresentante COOPER Crouse-Hinds" representante COOPER Crouse-Hinds" Crouse-Hinds"

"Indien noodzakelijk kan de vertaling van "Montagevejledningen kan oversættes til


deze gebruiksinstructie in een andere EU- andre EU-sprog og rekvireres hos Deres
taal worden opgevraagd bij Uw COOPER COOPER Crouse-Hinds leverandør"
Crouse-Hinds - vertegenwoordiging"
Inhalt: Contents: Contenu:
Inhalt................................... 2 Contents................................ 2 Contenu................................. 2
Maßbild............................... 3-4 Dimensions drawing.............. 16-17 Plans masse.......................... 29-30

1 Technische Angaben.......... 2+3 1 Technical data........................ 2+16 1 Caractéristiques techniques.. 2+29


2 Sicherheitshinweise............ 4 2 Safety instructions................. 17 2 Consignes de sécurité........... 30
3 Normenkonformität............. 4 3 Conformity with standards..... 17 3 Conformité avec lesnormes... 30
4 Verwendungsbereich........... 4 4 Field of application................. 17 4 Domaine d’utilisation............. 30
5 Verwendung/ 5 Application/Properties........... 17-18 5 Utilisation/Propriétés............. 30-31
Eigenschaften..................... 4-5 6 Installation.............................. 18 6 Installation.............................. 31
6 Installation........................... 5 6.1 Mounting................................ 18 6.1 Montage................................ 31
6.1 Montage.............................. 5 6.2 Opening apparatus / 6.2 Ouverture de l’appareil/
6.2 Öffnen des Gerätes/ Electrical connection........... 19-27 Raccordement électrique.... 32-40
Elektrischer Anschluss.... 6-14 6.2.1 Crimp connection................. 19-22 6.2.1 Sertissage crimp................. 32-35
6.2.1 Crimpanschluss................ 6-9 6.2.1.1 Plug........................................ 19 6.2.1.1 Fiche...................................... 32
6.2.1.1 Stecker................................ 6 6.2.1.2 Coupler.................................. 20 6.2.1.2 Prolongateur.......................... 33
6.2.1.2 Kupplung............................. 7 6.2.1.3 Inlet........................................ 21 6.2.1.3 Socle connecteur................... 34
6.2.1.3 Gerätestecker..................... 8 6.2.1.4 Flange socket........................ 22 6.2.1.4 Prise de courant à bride......... 35
6.2.1.4 Flanschsteckdose.............. 9 6.2.2 QUICKON® connection....... 23-24 6.2.2 Connecteur rapide
6.2.2 QUICKON® Anschluss...... 10-11 6.2.2.1 Plug....................................... 23 QUICKON®.......................... 36-37
6.2.2.1 Stecker................................ 10 6.2.2.2 Coupler.................................. 24 6.2.2.1 Fiche...................................... 36
6.2.2.2 Kupplung............................. 11 6.2.3 Spring cage terminal........... 25-26 6.2.2.2 Prolongateur.......................... 37
6.2.3 Käfigzugfederanschluss.... 12-13 6.2.3.1 Plug........................................ 25 6.2.3 Raccordement du ressort
6.2.3.1 Stecker................................ 12 6.2.3.2 Coupler.................................. 26 de traction à cage................ 38-39
6.2.3.2 Kupplung............................. 13 6.2.4 Direkt connect..................... 27 6.2.3.1 Fiche...................................... 38
6.2.4 Direktanschluss................ 14 6.2.4.1 Inlet (metal)............................ 27 6.2.3.2 Prolongateur.......................... 39
6.2.4.1 Gerätestecker (Metall)........ 14 6.2.4.2 Flange socket (metal)............ 27 6.2.4 Raccordement direct........... 40
6.2.4.2 Flanschsteckdose (Metall).. 14 6.3 Cable entries........................ 27 6.2.4.1 Socle connecteur (métallique) 40
6.3 Kabel- und 6.4 Closing the device................ 27 6.2.4.2 Prise de courant à bride
Leitungseinführung.............. 14 6.5 Putting into operation........... 27 (métallique)............................ 40
6.4 Schließen des Gerätes........ 14 7 Maintenance/Servicing......... 28 6.3 Entrées de câble et löigne...... 40
6.5 Inbetriebnahme................... 14 8 Repairs/Modifications.......... 28 6.4 Fermeture de l’appareil......... 40
7 Instandhaltung/Wartung..... 15 9 Disposal/Recycling.............. 28 6.5 Mise en service...................... 40
8 Reparatur / Instandsetzung/ 10 Declaration of conformity..... 43 7 Maintien/Entretien.................. 41
Änderungen........................ 15 8 Réparation/Remise
9 Entsorgung / Wieder- en état/Modifications............. 41
verwertung.......................... 15 9 Évacuation des déchets/
10 Konformitätserklärung......... 43 Recyclage.............................. 41
10 Déclaration de conformité...... 43

Crimpzange QUICKON®
crimping tool Geschütztes Warenzeichen der
L’aide de la pince Fa."Phönix"
Bestell Nr. / Order No. / Código N°: Trademark manufakturer "Phönix"
GHG 570 1902 R0001 La marque protégée de fabrique "Phönix"

Kodierung der Steckverbindung / Coding of connections /


Codification des connexions mâles-femelles
Spannung Polzahl Code Kupplung / Flanschsteckdose Stecker / Gerätestecker Vorgeschlagener Um den Code (Uhrzeit) der
Voltage No.of pol. Code Coupler / Flange socket Plug / Inlet Farbring Code / Kupplung / des Steckers
Tension Nombre Code Prolongateur / Prise à bride Fiche / socle connecteur suggestet rubber festzustellen, die Führungs-
de pôles colour code / nase / Nut nach unten (6h)
3 4 4 3 grün drehen. Alle weiteren
Bus 4 2H green Codes resultieren aus
2 1 1 2 dieser Lage.
2 3 (N) 3 (N) 2 gelb
yellow
110-130V AC 2 + PE 4h To climp the code
1 (L1) PE PE 1 (L1)
(timecode) fo the coupler /
2 (+) 3 (-) 3 2 grün / rot plug the leader nut is
24V DC 4 + PE 5h PE PE green / red turned down. All other
1 (-) 4 (+) 4 1
codes are results of this
2 3 (N) 3 (N) 2 position.
rot
230-250V AC 2 + PE 6h red
1 (L1) PE PE 1 (L1)
1 2 (+) 2 (+) 1 grau
24V DC 4 8h grey
4 (-) 3 3 4 (-)
4 1 1 4 blau
PE PE blue
230-250V AC 4 + PE* 10 h 3 2 2 3
3 PE PE 3 ohne Ring
24V AC 2 + PE 12 h without ring
2 1 1 2

* mit PE-Bügel / with PE clamp / avec étrier PE

2 Cooper Crouse-Hinds GmbH


1 Technische Angaben
Gerätekennzeichnung nach 94/9/EG: II 2G II 2D T 52° C
Explosionsschutz: EEx de IIC T6
EG-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 03 ATEX 1016 X
Bemessungsspannung:
mit Crimp- und Käfigzugfeder Anschluss AC- bis 250 V, 50/60 Hz DC- bis 60 V
mit QUICKON® Anschluss AC- bis 60 V, 50/60 Hz DC- bis 60 V
Bemessungsstrom:
Maßangaben in mm mit Crimp- und Käfigzugfeder Anschluss AC - max. 10 A DC - max. 10 A
X = Befestigungsmaße mit QUICKON® Anschluss AC - max. 6 A DC - max. 6 A
Max. Vorsicherung ohne therm. Schutz: 10 A
Max. Vorsicherung mit therm. Schutz 20 A gL
Schaltvermögen nach EN 61 984: AC - 250 V / 10 A
DC - 60 V/ 2,5 A
Schaltvermögen nach EN 60 947-4: AC 3 - 250 V / 1,0 A
DC 3 - 60 V/ 0,5 A
Stecker (Metall) Zulässige Umgebungstemperatur 1):
Kunststoffausführung -25° C bis +40° C
Kunststoffausführung stoßgeschützt -55° C bis +40° C (Ith max. 10 A)
Metallausführung -55° C bis +40° C (Ith max. 10 A)
Metallausführung -55° C bis +75° C (Ith max. 2 A)
Kunststoffausführung stoßgeschützt -55° C bis +75° C (Ith max. 2 A)
Zul. Lagertemperatur in Originalverpackung: -55° C bis +80° C
Schutzart nach EN 60529/IEC 529: IP 66/ IP 682)
Stecker (Kunststoff) bei geschlossenen und gesicherten Schutz-
kappen sowie ordnungsgemäß gesteckten
und gesicherten Komponenten.
Schutzklasse nach EN 60598/IEC 598: II - wird von den Kunststoff Geräten erfüllt
I - wird von den Metall Geräten erfüllt
Leitungseinführung: Listenausführung Optional
Ø 4 - 7,5 mm Ø 7,5 - 11 mm
Anschlussklemme / Kontakt: Querschnitt Abisolierlänge
Kupplung / Stecker der Adern
Crimpanschluss 1 x 0,75-1,5 mm² / 2,5 mm² 8 mm
Käfigzugfeder Anschluss
Kupplung (Kunststoff + Metall) einadrige Leiter 1 x 0,50-1,5 mm² 8 mm
mehradrig mit Adernendhülse 1 x 0,50-1,0 mm² 8 mm
QUICKON® Anschluss 1 x 0,34-0,75 mm²
Flanschsteckdose
Crimpanschluss 1 x 0,75-1,5 mm² / 2,5 mm² 8 mm
mit Leitung 1 x 1,0 mm²; 1,5 mm²; 2,5 mm²
Gerätestecker
Crimpanschluss 1 x 0,75-1,5 mm² / 2,5 mm² 8 mm
mit Leitung 1 x 1,0 mm²; 1,5 mm²; 2,5 mm²
PE-Kontaktfederanschluss 1 x 0,75-1,5 mm² / 1,5-2,5 mm² 5 mm
Prüfdrehmomente: Kunststoff Metall Ex-e Metall Ex-d
Einschraubgewinde
Winkelstück 2,5 Nm 2,5 Nm 3,5 Nm
Winkelstück (Kunststoff) Flanschsteckdose 2,5 Nm 2,5 Nm 3,5 Nm
Gerätestecker 2,5 Nm 2,5 Nm 3,5 Nm
Überwurfmutter 2,5 Nm 2,5 Nm 2,5 Nm
Schutzkappe 2,5 Nm 2,5 Nm 2,5 Nm
Druckschraube mit Zugentlastung
Ø 4 - 7,5 mm 2,5 Nm 3,5 Nm 3,5 Nm
Ø 7,5 - 11 mm 2,5 Nm 3,5 Nm 3,5 Nm
Arretierungsschrauben 1,0 Nm
QUICKON® Überwurfmutter 3,0 Nm
Gewicht: Kunststoff Metall
Kupplung* GHG 571 3. ca. 54 g ca. 118 g
Stecker GHG 571 7. ca. 53 g ca. 148 g
Winkelstück (Metall) Flanschsteckdose* GHG 571 8. ca. 37 g ca. 128 g
Gerätestecker* GHG 571 9. ca. 41 g ca. 141 g
Winkelstück GHG 571 1. ca. 26 g ca. 164 g
Abisolierung der Leitungen in mm
Schutzkappe für Stecker/Gerätestecker ca. 10 g ca. 44 g
Schutzkappe für Kupplung/Flanschsteckdose ca. 13 g ca. 80 g
* Gewicht inklusive Kunststoffschutzkappen

für Crimpanschluss mit PE-Bügel Steckzyklen - unter Last ca. 100


Steckzyklen - mechanische Beanspruchung ca. 500

Metallschutzkappen sind als Zubehör lieferbar:

für Crimpanschluss ohne PE-Bügel für Kupplung und Flanschsteckdose GHG 570 1903 R0003
für Stecker und Gerätestecker GHG 570 1903 R0004

1) die besonderen Bedingungen gemäß Prüschein PTB 03 ATEX 1016 X sind zu beach-
für Käfigzugfeder Anschluss ten (S. 42-43)
2)
Besondere Prüfbedingungen: 2 m Wassersäule, 1 h Dauer, andere Prüfbedingungen
bedürfen der besonderen Vereinbarung. Angaben zur IP-Schutzart siehe Kabelliste
für QUICKON® Anschluss GHG 902 5012 F0002.

Cooper Crouse-Hinds GmbH 3


2 Sicherheitshinweise Beachten Sie die nationalen Sicherheits-
und Unfallverhütungsvorschriften und die
Lesen Sie vor der Montage und
nachfolgenden Sicherheitshinweise in
der Inbetriebnahme der Steck-
dieser Betriebsanleitung, die wie dieser
verbindungen diese Betriebsan-
Text in Kursivschrift gefasst sind!
leitung sorgfältig durch.

Der elektrische Anschluss der Steck- 3 Normenkonformität


verbindungen darf nur durch Fachkräfte Die Steckverbindungen entsprechen den
Maßangaben in mm erfolgen. Anforderungen der EN 50014, EN 50018,
X = Befestigungsmaße Die Steckverbindungen GHG 57. sind nicht EN 50019 und EN 50 281-1-2 (Vergleichbare
für den Einsatz in der Zone 0 und Zone internationale Standards IEC 60079-0, IEC
20 geeignet. 60079-1, IEC 60079-11, IEC 60079-14).
Die auf den Geräten angegebene 94/9 EG: Geräte und Schutzsysteme zur
Temperaturklasse und Zündschutzart ist bestimmungsgemäßen Verwendung in
zu beachten. explosionsgefährdeten Bereichen.
Das Betriebsmittel darf nicht bei Staubab- Weitere Anforderungen wie die Richtlinie
Flanschsteckdose lagerungen übermäßiger Dicke > 50 mm, "Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/
(Kunststoff) gemäß EN 50 281-1-2, betrieben werden. EWG)" werden von den Steckvorrichtungen
Umbauten oder Veränderungen an den erfüllt. Sie wurden entsprechend dem Stand
Steckverbindungen sind nicht gestattet. der Technik und gemäß DIN EN ISO 9001
Sie sind bestimmungsgemäß in unbe- entwickelt, gefertigt und geprüft.
schädigtem und einwandfreiem Zustand
zu betreiben. 4 Verwendungsbereich
Als Ersatz und zur Reparatur dürfen nur
Flanschsteckdose Die Steckverbindungen GHG 57. sind zum
Originalteile des Herstellers verwendet
(Metall) Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
werden.
der Zonen 1, Zone 2 und Zone 21, Zone 22
gemäß IEC 60079-10 und IEC 60079-14
Vor Inbetriebnahme müssen die Steckver-
geeignet!
bindungen entsprechend der im Ab-
schnitt 6 genannten Anweisung geprüft
Die eingesetzten Gehäusematerialien
werden.
einschließlich der außenliegenden Metallteile
Gerätestecker bestehen aus hochwertigen Werkstoffen, die
Die Flanschsteckdosen und Gerätestecker
(Kunststoff) einen anwendungsgerechten Korrosions-
nur mit den zugehörigen unbeschädigten
schutz und Chemikalienresistenz in "normaler
Steckern und Kupplungen betreiben.
Industrieatmosphäre" gewährleisten:
- schlagfestes Polyamid
Die Steckverbindung darf nur bis max.
- Messing vernickelt
250 V AC unter Last und 10 A (6 A/60 V für
- Edelstahl AISI 316L.
QUICKON®) Bemessungsstrom gesteckt
Bei Einsatz in extrem aggressiver Atmosphä-
und getrennt werden.
re sind die zusätzlichen Informationen über
Gerätestecker die Chemikalienbeständigkeit der eingesetz-
(Metall) Der Einbau der druckfesten Steckverbin-
ten Kunststoffe dem Datenblatt
dungen (Flanschsteckdose/Gerätestecker)
Bild 1 GHG 902 4001 P0001 zu entnehmen.
ist gemäß EN 50 018 auf ein Gehäuse mit
2 einem Volumen bis max. 2 dm³ begrenzt.
Zur Sicherstellung des Explosions- 5 Verwendung/Eigenschaften
Pos. 5
schutzes dürfen in die Bohrungen von Die Steckverbindungen GHG 57. dienen zur
druckfesten Gehäusen nur Gerätestecker Stromversorgung von standortvariablen Vor-
3
und Flanschsteckdosen aus Metall Ort-Steuerungen, elektrischen Anlagen sowie
1 eingesetzt werden. von beweglichen Maschinen und Antrieben in
explosionsgefährdeten Bereichen.
Die im geöffneten Zustand spannungs- Sie werden auch zum Schnellanschluss von
führenden Steckverbindungskomponen- explosionsgeschützten elektrischen Betriebs-
ten müssen sofort nach dem Trennen mit mitteln im Ex- und Industriebereich verwendet.
der Schutzkappe verschlossen werden.
Dabei ist auf den korrekten Verschluss zu Die Steckverbindungen sind bis max.
achten, da sonst die Mindestschutzart 10 A/250 V (6 A/60 V QUICKON®) einsetzbar
Pos. 3 Pos. 2 Pos. 1 Pos. 4 und der Explosionsschutz nicht mehr (siehe technische Daten).
Pos. 1 Einschraubstutzen gewährleistet sind.
Pos. 2 Winkelstück Nicht benutzte Komponenten sind mit der Die Steckverbindung darf unter Last nur
Pos. 3 Arretierungsschraube Schutzkappe verschlossen aufzubewah- mit den Werten der technischen Daten
Pos. 4 Gehäusewand ren. betrieben werden.
Pos. 5 Verdrehungsschutzschraube Flanschsteckdosen und Gerätestecker
dürfen nur in die für den entsprechenden Das am Stecker angeschlossene Betriebs-
Bild 2 Einsatzbereich bescheinigten Schutz- mittel muss für die anliegende Netzspan-
Pos. 4 gehäuse bzw. Geräte eingesetzt werden. nung geeignet sein.
Beim Einschrauben der Flanschsteck-
Pos. 5 dosen oder Gerätestecker ist auf die
angeschlossene Leitung bzw. Ader zu
achten, damit keine Beschädigung der
Pos. 1 Isolierung durch das Einschrauben
Pos. 2 entsteht.
Flanschsteckdose und Gerätestecker aus
Pos. 3 Metall sind durch geeignete Maßnahmen
in das Erdpotentioal der Gehäuse bzw.
Geräte mit einzubeziehen.

Vor dem Öffnen der Druckschraube am


Stecker und an der Kupplung ist die
Spannungsfreiheit sicherzustellen.
Flanschsteckdose

4 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Zum Verbinden und Kontaktieren der druckfestes Gehäuse ist gemäß der EN 50 018,
Bild 3 Einzelheit Steckverbindung ist wie folgt vorzugehen Tabelle 3, das Volumen des Gehäuses oder
(siehe auch Bild 3 A-F): des Gerätes auf maximal 2 dm³ begrenzt.

1. Der Stecker oder Gerätestecker ist mit der Die Gewindebohrungen im druckfesten
Führungsnase lagerichtig in die entsprechende Schutzgehäuse oder Einbaugerät,
A Führungsnut der Kupplung/Flanschsteckdose müssen den Mindestanforderungen der
bis zum 1. Anschlag einzustecken (A+B). EN 50 018, Abschnitt 5.3, Tabelle 3,
entsprechen.
Dabei ist auf die gleiche Codierung
(Uhrzeit) der zusammensteckbaren
Die Steckverbindungskomponenten Flansch-
Komponenten zu achten.
steckdose, Gerätestecker oder Winkelstück
2. Danach wird der Stecker oder die sowie die entsprechenden Bohrungen und
B
Kupplung um ca. 30° nach rechts bis zum Einschraubgewinde der Gehäuse oder
Anschlag gedreht und danach vollständig Geräte sind vor dem Einschrauben auf
zusammengesteckt (C+D). Unversehrtheit und Sauberkeit zu überprü-
3. Zum Schluss wird durch Festdrehen der fen. Vor dem Einschrauben der Komponen-
Überwurfmutter die IP-Schutzart sowie die ten ist sicherzustellen, dass die Gewinde der
mechanische Verbindung hergestellt (E+F). Einschraubkomponenten (Flanschsteckdose,
Zum Trennen der Steckverbindung ist in Gerätestecker oder Winkelstück) mit den
C umgekehrter Reihenfolge vorzugehen. Gewindebohrungen in den Gehäusen oder
Die Steckverbindungskomponenten sind Geräten übereinstimmt.
generell mit geschlossener Steckerschutz-
kappe aufzubewahren. Beim Einschrauben der Einschraubkompo-
nenten ist auf die richtige Lage und die
Die im geöffneten Zustand Spannungs- Unversehrtheit des Dichtungsringes zu
führenden Steckverbindungs- achten. Dabei dürfen die angeschlosse-
komponenten müssen sofort nach dem nen Adern bzw Leitung nicht beschädigt
Trennen mit der Schutzkappe verschlos- werden.
sen werden. Die Einschraubkomponenten sind fest in
Angaben aus Punkt 3 und 4 sind bei der das Gehäuse einzuschrauben (Prüf-
D
Verwendung zu berücksichtigen. Andere drehmoment siehe Techn. Daten).
als die beschriebenen Anwendungen sind
ohne schriftliche Erklärung des Herstel- Um beim eingeschraubten Winkelstück die
lers nicht zulässig. Beim Betrieb sind die Lage zum Einführungsstutzen anzupassen,
in der Betriebsanleitung unter Punkt 7 sind die Schrauben Pos. 3 und 5, zu lösen,
genannten Anweisungen zu beachten. das Winkelstück Pos. 2, auf die gewünschte
Die Verantwortung hinsichtlich bestim- Position zu drehen und die Schrauben Pos. 3,
mungsgemäßer Verwendung dieser wieder in die entsprechenden sichtbaren
Steckvorrichtung unter Bezugnahme der Gewindelöcher einzuschrauben.
E
in dieser Anleitung vorhandenen Rah- Danach wird mit der Verdrehungsschutz-
menbedingungen (techn. Daten) liegt schraube Pos. 5, das Winkelstück gegen
allein beim Betreiber. Verdrehen gesichert (siehe Bild 1, Seite 4).
Nach einem Kurzschluss im Stromkreis ist
die Funktionsfähigkeit der Steckverbindung Die eingeschraubten Flanschsteckdosen,
zu überprüfen, da nach mehrmaligen Kurz- Gerätestecker oder Winkelstücke, müssen
schlüssen die druckfeste Kapselung an durch geeignete Maßnahmen (z.B. Kontern
F
den Steckstiften und Steckbuchsen nicht und Arretieren mit der Verdrehungsschutz-
mehr gewährleistet ist, muss die komplet- schraube Pos. 5, siehe auch Bild 2, Seite 4)
te Steckverbindung (Flanschsteckdose/ gegen Verdrehen oder Selbstlockern
Stecker bzw. Kupplung/Stecker oder Geräte- gesichert werden. Verkleben darf nicht
stecker/Kupplung) ausgetauscht werden. beim Gerätestecker angewendet werden,
Einzelheit Bild 3 "A"
Bei nicht korrektem Stecken der Steck- das sonst Funkstionsstörungen auftreten
Führungsnut Führungsnase können.
verbindungskomponenten ist der Explosi-
onsschutz nicht mehr gewährleistet.
Bei nicht korrekter Montage oder der
6 Installation Montage mit beschädigten/verschmutz-
ten Einschraubgewinde ist der
Für das Errichten/Betreiben sind die Explosionsschutz nicht mehr gewährleis-
relevanten nationalen Vorschriften sowie die tet.
allgemein anerkannten Regeln der Technik
maßgebend. Zur besseren Kennzeichnung der unter-
Informationen über die anschließbaren schiedlichen Ausführungen liegen farbige
Anschlusskabel bzw Anschlussleitungen sind Gummiringe bei, die gemäß der Tabelle
dem Datenblatt GHG 902 5012 F0001, unter Seite 2 auf den Gehäuse der Steckverbinder
www.ceag.de, zu entnehmen. aufgezogen werden sollten. (s. Bild 3b)

6.1 Montage
Gummiring zur Kennzeichnung
Bevorzugt sind Flanschsteckdosen und
Gerätestecker mit der Stecköffnung nach
unten einzubauen.

Flanschsteckdosen, Gerätestecker und


Winkelstück dürfen nur in die für den
entsprechenden Einsatzbereich beschei-
nigten Schutzgehäuse oder Geräte
eingesetzt werden.
Beim Einbau der Flanschsteckdosen, der
Gerätestecker oder der Winkelstücke in ein
Bild 3b

Cooper Crouse-Hinds GmbH 5


6.2 Öffnen des Gerätes / 6.2.1.1 Stecker (Ex-e) - Kunststoff/Metall
4. Danach werden die angeschlossenen
Elektrischer Anschluss 5-polig (4+PE)
Steckerstifte von hinten in die Bohrung des
Der elektrische Anschluss des Betriebs- Steckereinsatzes Pos. 14, bis zum Anschlag,
Anschluss gemäß Bild 4 A-H:
mittels darf nur durch Fachpersonal (mit normaler Handkraft unter Beachtung der
1. Am Stecker wird zuerst das Druckstück
erfolgen. Sechskantführung), eingedrückt und die
Pos. 2, des Steckers durch vorheriges lösen
Isolierhülse Pos.7, bis zum Steckereinsatz
Zum Öffnen der Steckverbindungskom- der Arretierungsschraube Pos. 3, aus der
darüber geschoben. Nun wird die PE-
ponenten ist zuerst die Schutzkappe zu Steckerhülse Pos. 17, herausgedreht und die
Anschlusslasche in die Aussparung im
entfernen, danach ist folgendermaßen Einsatzteile Pos. 4-7, 9, 13-14 aus der
Steckereinsatz eingeschoben und bis zum
vorzugehen: Steckerhülse nach hinten herausgezogen.
Einrasten in die Nut an der Stirnseite des
Steckereinsatzes eingesteckt (siehe auch
6.2.1 Crimpanschluss 2. Die abisolierten Anschlussadern des
Bild 4 A - H).
Anschlusskabels (ca. 8 bzw. 5 mm) werden in
Die Isolation der Anschlussleitungen die Anschlussöffnung der Steckerstifte Achtung: Nach dem Eindrücken der
muss bis an die Steckerstifte bzw. Pos. 13, bzw. der PE-Anschlusslasche Steckerstifte in den Steckereinsatz, sind
Steckbuchsen heranreichen. Der Leiter Pos. 9, eingesteckt und mit der Spezial- die Stifte nicht mehr demontierbar.
selbst darf nicht beschädigt sein. crimpzange (unter Bestellnr. GHG 5901902
Die ordnungsgemäß abisolierten Anschluss- R0001 erhältlich), angecrimpt. 5. Nun können die Steckereinsatzteile wieder
leitungen der Kabel sind unter Berücksichti- Wahlweise können diese Stiftanschlüsse lagerichtig von hinten in die Steckerhülse Pos.
gung einschlägiger Vorschriften wie folgt angelötet werden. Dabei ist die Lötstelle 17, heran geschoben, das Druckstück Pos.
anzuschließen (Steckerstifte und Buchsen zusätzlich mit einem Schrumpfschlauch zu 2, bis zur Dicht- und Zugentlastungswirkung
sind, dem Stecker, der Kupplung, der schützen. (Prüfdrehmoment siehe Technische Daten)
Flanschsteckdose und dem Gerätestecker, Um eine einwandfreie Funktion des Ste- wieder aufgeschraubt und mit der
lose beigepackt). ckers zu erhalten, verwenden Sie auch die Arretierungsschraube Pos. 3, gesichert
nicht belegten Stifte. werden.

3. Nach dem Ancrimpen/Anlöten der


Anschlussleitungen sind die Steckerein-
satzteile Pos. 4-7 und das Druckstück auf die
Anschlussleitung aufzuschieben.

Arretierungsschraube (3)

Einsatz 6.
Bild 4 von hinten 4.
Stecker- PE-Bügel (9)
A Einzelteile hülse (17)
2.

1.
5.
Druck-
stück
(2)
3.

Überwurf- Zug-
mutter (16) entlastung (4)

Dichtung (5)
Stecker-
Stecker- Isolier- Druckscheibe/
einsatz (14)
B Ancrimpen stifte (13) hülse (7) Schirmauflage (6)

der PE-Feder zusammen mit dem voreilenden


6.2.1.1 Stecker (Ex-e) - Kunststoff/Metall
PE-Stift gecrimpt werden.
4-polig (3+PE)
Der voreilende PE-Stift codiert auch die Steck-
verbindungskomponenten mit der entspre-
Anschluss gemäß Bild 4 A-H:
chenden Uhrzeit.
Die Montage des 4-poligen Steckers erfolgt wie
bei der 5-poligen Ausführung beschrieben.
Jedoch entfällt der PE-Bügel. Pos. 9 bei der
Kunststoffausführung. Arretierungsschraube (3)
Bei der Metallausführung muss die PE-Ader
5.
3.

C Positionieren Stecker- Stecker- 2.


hülse (17) stifte (13) 1.
4.
Druck-
stück (2)

Überwurf- Zug-
mutter (16) entlastung (4)
PE-Stift
Dichtung (5)

Stecker- PE-Feder Isolier- Druckscheibe/


einsatz (14) hülse (7) Schirmauflage (6)

6 Cooper Crouse-Hinds GmbH


6.2.1.2 Kupplung (Ex-e) - Kunststoff/Metall 4. Danach werden die angeschlossenen
5-polig (4+PE) Steckbuchsen von hinten in die Bohrung des
Kupplungseinsatzes Pos. 10, bis zum Anschlag,
Anschluss gemäß Bild 4 A-H: (mit normaler Handkraft, unter Beachtung der
1. An der Kupplung wird zuerst das Sechskantführung), eingedrückt und die
Druckstück Pos. 2, durch vorheriges lösen der Isolierhülse Pos. 7, darüber geschoben. Nun
Arretierungsschraube Pos. 3, aus der Kupp- wird die PE-Anschlusslasche in die Ausspa-
lungshülse Pos. 1, herausgedreht und die rung im Kupplungseinsatzstück eingeschoben
Bild 4 Einsatzteile Pos.4 - 10, aus der Kupplungs- und bis zum Einrasten in die Nut an der
hülse nach hinten herausgezogen. Stirnseite des Kupplungseinsatzes einge-
D mit Stecker- und Kupplungseinsatz steckt (siehe auch Bild 4 A - H).
2. Die abisolierten Anschlussadern (ca. 8 mm/
komplettieren
5 mm) des Anschlusskabels werden in die Achtung: Nach dem Eindrücken der Steck-
Anschlussöffnung der Steckbuchsen Pos. 8, buchsen in den Kupplungseinsatz, sind
bzw. der PE-Anschlusslasche Pos. 9, die Buchsen nicht mehr demontierbar.
eingesteckt und mit der Spezialcrimpzange 5. Nun können die Kupplungseinsatzteile
(unter Bestellnummer GHG 590 1902 R0001 wieder lagerichtig von hinten in die Kupplungs-
erhältlich), angecrimpt. hülse Pos. 1, heran geschoben, das Druck-
Wahlweise können diese Buchsenanschlüsse stück Pos. 2, bis zur Dicht- und Zug-
angelötet werden. Dabei ist die Lötstelle entlastungs-wirkung (Prüfdrehmoment siehe
zusätzlich mit einem Schrumpfschlauch zu Technische Daten) aufgeschraubt und mit der
schützen. Arretierungsschraube Pos. 3, gesichert
Um eine einwandfreie Funktion des Ste- werden.
ckers zu erhalten, verwenden Sie auch die
nicht belegten Stifte.

6 h Uhrzeitcodierung
3. Nach dem Ancrimpen/Anlöten der
E Zusammenbau 1 Anschlussleitungen sind die Steckerein-
satzteile und das Druckstück auf die
Anschlussleitung aufzuschieben.

Einsatz
von hinten Arretierungs-
4. schraube (3)
6.

F Zusammenbau 2 2.

Kupplungs- PE-Bügel (9) 1.


hülse (1)
5.
Druck-
stück (2)
3.
Zug-
entlastung (4)
G Führungsnut des Steckers- bzw. des
Kupplungseinsatzes in der Hülse
Dichtung (5)

Druckscheibe/
Kupplungs-
Schirmauflage (6)
einsatz (10)
Steck- Isolier-
buchsen (8) hülse (7)

6.2.1.2 Kupplung (Ex-e) - Kunststoff/Metall Bei der Metallausführung muss die PE-Ader
4-polig (3+PE) der PE-Feder zusammen mit dem
voreilenden PE-Stift gecrimpt werden.
Anschluss gemäß Bild 4 A-H: Der voreilende PE-Stift codiert auch die
Die Montage der 4-poligen Kupplung erfolgt Steckverbindungskomponenten mit der
wie bei der 5-poligen Ausführung beschrie- entsprechenden Uhrzeit
H Stecker/Kupplung komplettieren mit ben.
der Druck- und Arretierungs- Jedoch entfällt der PE-Bügel. Pos. 9 bei der Arretierungs-
schraube Kunststoffausführung. 3. schraube (3)
5.

2.

Kupplungs- Steck- 1.
hülse (1) buchsen (8)
4. Druck-
stück
2 (2)
Zug-
entlastung (4)
PE Buchse
Dichtung (5)
Druckscheibe/
PE-Feder Schirmauflage (6)
Kupplungs- Isolier-
1 einsatz (10) hülse (7)

Cooper Crouse-Hinds GmbH 7


6.2.1.3 Gerätestecker (Ex-e) - Kunststoff Nicht angeschlossene Stifte müssen mit
5-polig (4+PE) verwendet werden

Anschluss gemäß Bild 5 A-E: 4. Nun kann die Isolierhülse Pos. 7, lage-
1. Zuerst wird der Gerätesteckereinsatz Pos. richtig über das angeschlossene Anschluss-
14, mit der Isolierhülse Pos. 7, nach vorne aus kabel und auf den Steckereinsatz Pos. 14,
der SteckerhülsePos. 17, herausgeschoben. geschoben werden.
2. Die abisolierten Anschlussadern (ca. 8 mm/
5. Die PE-Anschlusslasche wird danach in
Bild 5 5 mm) des Anschlusskabels werden an den
die Aussparung im Steckereinsatz eingescho-
aus der Verpackung entnommenen Stecker-
A Einzelteile ben und bis zum einrasten in die Nut an der
stifte Pos. 13, bzw. an der PE -Anschluss-
Stirnseite des Steckereinsatzes eingesteckt.
lasche Pos. 9, (zuvor aus dem Steckereinsatz
Pos. 14, entnommen) mit der Spezialcrimp-
6. Zum Schluss wird der komplette Geräte-
zange (unter Bestellnr. GHG 5901902 R0001
steckereinsatz, mit der Anschlussleitung
erhältlich), angecrimpt.
voraus, von vorne durch die Geräte-
Wahlweise können diese Stiftanschlüsse
steckerhülse Pos. 17, eingeschoben und
angelötet werden. Dabei ist die Lötstelle
lagerichtig bis zum Einrasten eingedrückt
zusätzlich mit einem Schrumpfschlauch zu
(siehe auch Bild 5 A - E).
schützen.
B Ancrimpen 3. Nach dem Ancrimpen/Anlöten, werden die Die Gerätestecker sind nur in Gehäusen
angeschlossenen Steckerstifte von hinten in der Zündschutzart Ex-e einsetzbar.
den Gerätesteckereinsatz Pos. 14, bis zum
Anschlag, (mit normaler Handkraft unter
Beachtung der Sechskantführung), einge-
drückt.
Achtung: Nach dem Eindrücken der
Steckerstifte in den Gerätesteckereinsatz,
sind die Stifte nicht mehr demontierbar.

Überwurfmutter (16)

B Positionieren - PE-Bügel

Einsatz
von hinten 4.

Gerätestecker-
hülse (17)

C Stifte und Buchsen mit Gerätestecker PE- Bügel (9)


und Flanschsteckdoseneinsatz 2.
komplettieren
3. 1.

Isolierhülse (7)
Gerätestecker
einsatz (14) Steckerstifte (13)

6.2.1.3 Gerätestecker (Ex-e) - Kunststoff Dafür ist ein voreilender PE Stift, der auch die
4-polig (3+PE) Steckverbindungskomponente mit der
6 h Uhrzeitcodierung entsprechenden Uhrzeit codiert, vorhanden.
Anschluss gemäß Bild 5 A-E:
D Zusammenbau mit Gerätestecker- und
Die Montage des 4-poligen Gerätesteckers
Flanschsteckdosenhülse
erfolgt wie bei der 5-poligen Ausführung
beschrieben. Überwurfmutter (16)
Jedoch entfällt der PE-Bügel. Pos. 9.

3.

Gerätestecker-
hülse (17)

E Führungsnut des Gerätesteckers- 2.


bzw. des Flanschsteckdosen-
einsatzes in der Hülse
1.

Isolierhülse (7)
Geräte-
stecker- Steckerstifte (13)
einsatz (14)

8 Cooper Crouse-Hinds GmbH


6.2.1.4 Flanschsteckdose (Ex-e) Nicht angeschlossene Buchsen müssen mit
Kunststoff, 5-polig (4+PE) verwendet werden

Anschluss gemäß Bild 5 A-E: 4. Nun kann die Isolierhülse Pos. 7, lage-
1. Zuerst wird der Steckdoseneinsatz Pos. 10, richtig über das angeschlossene Anschluss-
mit der Isolierhülse Pos. 7, nach vorne aus der kabel und auf den Steckereinsatz Pos. 10,
Steckerhülse Pos. 1, herausgeschoben. geschoben werden.
2. Die abisolierten Anschlussadern (ca. 8mm/ 5. Die PE-Anschlusslasche wird danach in
5mm) des Anschlusskabels werden an den die Aussparung im Doseneinsatz eingescho-
aus der Verpackung entnommenen Steck- ben und bis zum einrasten in die Nut an der
buchsen Pos. 8, bzw. an der PE-Anschluss- Stirnseite des Steckdoseneinsatzes einge-
lasche Pos. 9, (zuvor aus dem Doseneinsatz steckt.
Pos. 10, entnommen) mit der Spezialquetsch- 6. Zum Schluss wird der komplette
zange (unter Bestellnr. GHG 5901902 R0001 Flanschsteckdoseneinsatz, mit der Anschluss-
erhältlich), angequetscht. leitung voraus, von vorne durch die Flansch-
Wahlweise können diese Steckbuchsenan- steckdosenhülse Pos. 1, eingeschoben und
schlüsse unter Verwendung eines zusätzlichen lagerichtig bis zum Einrasten eingedrückt
Schrumpfschlauches über der Lötstelle, (siehe auch Bild 5 A - E).
angelötet werden.
Die Flanschsteckdosen sind nur in
3. Nach dem Ankrimpen/Anlöten, werden die Gehäusen der Zündschutzart Ex-e
angeschlossenen Steckbuchsen von hinten in einsetzbar.
den Flanschsteckdoseneinsatz Pos. 10, bis
zum Anschlag, (mit normaler Handkraft, unter
Beachtung der Sechskantführung), einge-
drückt und die Isolierhülse Pos. 7,
lagerichtig darüber gesteckt.
Achtung: Nach dem Eindrücken der Steck-
buchsen in den Flanschsteckdoseneinsatz,
sind die Buchsen nicht mehr demontierbar.

Steckdosen-
hülse (1)

Einsatz
von hinten
4.

Flanschsteckdosen-
einsatz (10)

2.

1. Isolierhülse (7)

PE- Bügel (9) Steckbuchsen (8)


3.

6.2.1.4 Flanschsteckdose (Ex-e) Dafür ist eine PE-Buchse mit einer größeren
Kunststoff, 4-polig (3+PE) Bohrung und der entsprechenden Uhrzeit
codiert, vorhanden.
Anschluss gemäß Bild 5 A-E:
Die Montage der 4-poligen Flanschsteckdose
erfolgt wie bei der 5-poligen Ausführung Steckdosen-
beschrieben. hülse (1)
Jedoch entfällt der PE-Bügel. Pos. 9.

3.

Flanschsteckdosen-
einsatz (10)

2.

1. Isolierhülse (7)

Steckbuchsen (8)

Cooper Crouse-Hinds GmbH 9


6.2.2.1 Stecker (Ex-e) Kunststoff/Metall Achtung: Beim Zusammenstecken ist auf
4-polig (3+PE) die richtige Lage der Führungsnase des
QUICKON® Einsatzes zur Führungsnut
Anschluss gemäß Bild 6 A-G: des Spleissringes zu achten.
1. Am Stecker wird zuerst das Druckstück
Pos. 2, durch vorheriges lösen der 5. Nun wird das Druckstück Pos. 2, bis
Arretierungsschraube Pos. 3, aus der Stek- zur Dicht- und Zugentlastungswirkung
kerhülse Pos. 17, herausgedreht und die Ein- (Prüfdrehmoment siehe Technische Daten)
6.2.2 QUICKON® Anschluss satzteile Pos. 4 - 6, 18+19 aus der Stecker- wieder auf die Steckerhülse Pos. 17,
für Stecker und Kupplung hülse Pos. 17, nach hinten herausgezogen. aufgeschraubt und mit der Arretierungs-
schraube Pos. 3, gesichert.
4-polig (3+PE) 2. Das auf ca. 30 mm abgemantelte An- Durch das Festdrehen des Druckstückes
schlusskabel (siehe auch Seite 3) wird durch wird der korrekte Kontakt zwischen den
Um eine sichere Kontaktgabe bei den das Druckstück Pos. 2, der Zugentlastung Steckerstiften und dem Anschlusskabel an
QUICKON® Klemmen zu gewährleisten Pos. 4, der Dichtung Pos. 5, sowie der der QUICKON® Klemmstelle hergestellt.
sind die erforderlichen Leitungen gemäß Druckscheibe (Schirmauflage) Pos. 6
den technischen Produktdaten zu durchgefädelt. Zum Lösen der Verbindung ist in umgekehr-
verwenden. ter Reihenfolge vorzugehen (siehe auch Bild 6
3. Die einzelnen Adern werden dann durch A-G).
Die Adern des Anschlusskabels dürfen die gekennzeichneten Aderführungen des
nicht Abisoliert werden. Spleissrings Pos. 19, durchgeführt und
die überstehenden Enden Bündig an der
Es ist dabei darauf zu achten, dass die Stirnseite des Spleissringes Pos. 19,
schon einmal angeschlossene Kontakt- abgeschnitten.
stelle an der Ader, abgeschnitten wird. Bei
der Verwendung einer neuen Leitung 4. Zum Zusammenbau wird der Spleissring
muss der gleiche Aderquerschnitt Pos. 19, lagerichtig in den QUICKON®
gewählt werden. Einsatz Pos. 18, (in der Steckerhülse Pos. 17)
mit Handkraft eingedrückt und die
Einsatzteile (Druckscheibe, Dichtung,
Leitungsparameter
Zugenlastung) werden in die Steckerhülse
eingeschoben.
Arretierungs-
D1= Dichtung (5) schraube (3)
Leitungs-
durchmesser Zugent-
(siehe lastung (4) Druckstück
Technische (2)
Daten) Spleissring (19)

D2=
Einzelader-
durchmesser
< 2,5mm

1.
2.

QUICKON®
D3= Einsatz (18)
Litzendurch-
messer mind.
0,1mm Überwurfmutter (16) Steckerhülse (17) Druckscheibe
Schirmauflage (6)

QUICKON® Anschluss
2
3

1 4 / PE

10 Cooper Crouse-Hinds GmbH


6.2.2.2 Kupplung (Ex-e) Kunststoff/Metall Achtung: Beim Zusammenstecken ist auf
4-polig (3+PE) die richtige Lage der Führungsnase des
QUICKON® Einsatzes zur Führungsnut
Anschluss gemäß Bild 6 A-G: des Spleissringes zu achten.
1. An der Kupplung wird zuerst das Druck-
5. Nun wird das Druckstück Pos. 2, bis zur
stück Pos. 2, durch vorheriges lösen der
Dicht- und Zugentlastungswirkung (Prüf-
Arretierungsschraube Pos. 3, aus der Kupp-
drehmoment siehe Technische Daten) wieder
lungshülse Pos. 1, herausgedreht und die
auf die Kupplungshülse Pos. 1, aufge-
Bild 6 Einsatzteile Pos.4- 6,18+19, aus der Kupp-
schraubt und mit der Arretierungsschraube
A Einzelteile lungshülse nach hinten herausgezogen.
Pos. 3, gesichert.
2. Das auf ca. 30mm abgemantelte An- Durch das Festdrehen des Druckstückes
schlusskabel (siehe auch Seite 3) wird durch wird der korrekte Kontakt zwischen den
das Druckstück Pos. 2, der Zugentlastung Steckbuchsen und dem Anschlusskabel an
Pos. 4, der Dichtung Pos. 5, sowie der der QUICKON®-Klemmstelle hergestellt.
Druckscheibe (Schirmauflage) Pos. 6, Zum Lösen der Verbindung ist in umgekehr-
durchgefädelt. ter Reihenfolge vorzugehen (siehe auch Bild 6
3. Die einzelnen Adern werden dann durch A-G).
die gekennzeichneten Aderführungen des
Spleissrings Pos. 19, durchgeführt und
die überstehenden Enden Bündig an der
B Leiter in Spleissring einfädeln und ..... Stirnseite des Spleissringes Pos. 19,
abgeschnitten.
4. Zum Zusammenbau wird der Spleiss=ring
Pos. 19, lagerichtig in den QUICKON® Einsatz
Pos. 18, (in der Kupplungshülse Pos. 1) mit
Handkraft eingedrückt und die
Einsatzteile (Druckscheibe, Dichtung,
Zugenlastung) werden in die Kupplungs-
hülse eingeschoben. Arretierungs-
schraube (3)
Druckscheibe /
Schirmauflage (6)

C ... Bündig am Spleissring abschnei- 2.


den.

Druckstück (2)

1.

D Zusammenstecken mit Einsatz Zugentlastung (4)


Dichtung (5)

QUICKON® Kupplungshülse (1) Spleissring (19)


Einsatz (18)

F Den angeschlossenen Stecker bzw. G ... Stecker/Kupplung durch aufdre-


Kupplungseinsatz in die Hülse hen der Druck- und Arretierungs-
einführen und .... schraube
komplettieren.

E Zusammenstecken mit Hülse.

Führungsnut 1
Auf Führungsnut achten.

Cooper Crouse-Hinds GmbH 11


6.2.3 Käfigzugfeder Anschluss Werkzeuges (z.B. Schraubendreher 2,5x75)
für Stecker und Kupplung an der Zugfederentriegelung Pos. 22,
geöffnete Käfigzugfeder Pos. 23, kann nun
4-polig (3+PE) die Anschlussader eingesteckt werden (siehe
Einzelheit Z).
Um eine sichere Kontaktgabe bei den
Käfigzugfederklemmen zu gewährleisten 4. Durch Herausnehmen des Werkzeu-
sind die erforderlichen Leitungs- ges (Schraubendreher) wird die Anpressung
querschnitte gemäß den technischen zwischen Käfigzugfeder und Anschlussleiter
Daten zu verwenden. und somit der elektrische Kontakt zwischen
Anschlussader und Steckerstift hergestellt.
6.2.3.1 Stecker (Ex-e) Kunststoff/Metall
4-polig (3+PE) 5. Zum Zusammenbau wird die Druck-
scheibe/Schirmauflage Pos. 6, Dichtung Pos.
Anschluss gemäß Bild 7 A-E: 5, und Zugentlastung Pos. 4, mit dem ange-
1. Am Stecker wird zuerst das Druck- schlossenen Steckereinsatz Pos. 21, lage-
stück Pos. 2, des Steckers durch vorheriges richtig in die Steckerhülse Pos. 17, einge-
lösen der Arretierungsschraube Pos. 3, aus steckt.
der Steckerhülse Pos. 17, herausgedreht
und die Einsatzteile Pos. 4-6, 21, aus der Achtung: Beim Zusammenstecken ist auf
Steckerhülse Pos. 17, nach hinten herausge- die richtige Lage des Steckereinsatzes zur
zogen. Steckerhülse zu achten.

2. Die auf ca 8mm abisolierten An- 6. Nun wird das Druckstück Pos. 2, bis
schlussadern des Anschlusskabels (siehe zur Dicht- und Zugentlastungswirkung
auch Seite 3) werden durch das Druckstück (Prüfdrehmoment siehe Technische Daten)
Pos. 2, der Zugentlastung Pos. 4, der wieder auf die Steckerhülse Pos. 17, aufge-
Dichtung Pos. 5, sowie der Druckscheibe schraubt und mit der Arretierungsschraube
(Schirmauflage) Pos. 6, durchgefädelt. Pos. 3, gesichert.

3. In die mittels eines geeigneten Zum Lösen der Verbindung ist in umgekehr-
ter Reihenfolge vorzugehen (siehe auch Bild 7 Arretierungsschraube
Käfigzugfederanschluss Pos. 23 A-E). (3)
Zugentlastung (4)
2 3 Dichtung (5)

1 4 / PE Druckstück (2)
Steckereinsatz (21)
mit Käfigzugfeder-
anschluss
Druckscheibe
Schirmauflage (6)

Überwurfmutter (16) Steckerhülse (17)


Käfigzugfederentriegelung Pos. 22

Käfigzugfederanschluss Pos. 23

Zugfederentriegelung (22)
Entriegelungs-
Einzelheit Z werkzeug

Einzelheit Z

Anschlussader

Zugfederanschluss
(23)

12 Cooper Crouse-Hinds GmbH


6.2.3.2 Kupplung (Ex-e) Kunststoff/Metall
4-polig (3+PE) 5. Zum Zusammenbau wird die Druck-
scheibe/Schirmauflage Pos. 6, Dichtung
Anschluss gemäß Bild 7 A-E: Pos. 5, und Zugentlastung Pos. 4, mit dem
1. Zuerst wird das Druckstück Pos. 2, angeschlossenen Kupplungseinsatz Pos. 20,
der Kupplung durch vorheriges lösen der lagerichtig in die Kupplungshülse Pos. 1,
Arretierungsschraube Pos. 3, aus der Kupp- eingesteckt.
lungshülse Pos. 1, herausgedreht und die
Bild 7 Einsatzteile Pos. 4 - 6+20, aus der Achtung: Beim Zusammenstecken ist auf
Kupplungshülse Pos. 1, nach hinten heraus- die richtige Lage des Kupplungseinsatzes
A Einzelteile gezogen. zur Kupplungshülse zu achten.

2. Die auf ca. 8mm abisolierten An- 6. Nun wird das Druckstück Pos. 2, bis
schlussadern des Anschlusskabels (siehe zur Dicht- und Zugentlastungswirkung
auch Seite 3) werden durch das Druckstück (Prüfdrehmoment siehe Technische Daten)
Pos. 2, der Zugentlastung Pos. 4, der wieder auf die Kupplungshülse Pos. 1,
Dichtung Pos. 5, sowie der Druckscheibe aufgeschraubt und mit der Arretierungs-
(Schirmauflage) Pos. 6, durchgefädelt. schraube Pos. 3, gesichert.

3. In die mittels eines geeigneten Werk- Zum Lösen der Verbindung ist in umgekehr-
zeuges (z.B. Schraubendreher 2,5x75) an ter Reihenfolge vorzugehen (siehe auch Bild 7
B Leiteranschluss durch der Käfigzugfederentriegelung Pos. 22, A-E).
entriegeln der Käfigzugfeder geöffnete Käfigzugfeder Pos. 23, kann nun
die Anschlussader eingesteckt werden
(sieheEinzelheit Z).

4. Durch Herausnehmen des Werkzeu-


2 ges (Schraubendreher) wird die Anpressung
1 zwischen Käfigzugfeder und Anschlussleiter
und somit der elektrische Kontakt zwischen
Anschlussader und Steckbuchse hergestellt.

Arretierungs-
schraube (3)
Zugentlastung (4)

Dichtung (5)
C Zusammenstecken mit Einsatz,
Druckscheibe, Dichtung und
Druckstück.

Druckstück (2)

Druckscheibe /
Schirmauflage (6)

D Den angeschlossenen Stecker bzw. Kupplungseinsatz (20)


Kupplungseinsatz in die Hülse Kupplungshülse (1) mit Käfigzugfederanschluss
einführen und ....

Auf Führungsnut achten!


E ... Stecker/Kupplung durch aufdre-
hen der Druck- und Arretierungs-
schraube komplettieren.

Cooper Crouse-Hinds GmbH 13


6.2.4 Direktanschluss über 6.2.4.1 Gerätestecker Metall 6.2.4.2 Flanschsteckdose Metall
Einzeladern
(Ex-e) mit Anschlussleitungen (Ex-e) mit Anschlussleitungen
Die Isolation der Anschlussleitungen (Ex-d) mit Anschlussleitungen (Ex-d) mit Anschlussleitungen
muss bis an die Klemme heranreichen.
Der Leiter selbst darf nicht beschädigt
sein. Überwurf- Geräte- Flanschsteckdosenhülse (1)
stecker-
Die ordnungsgemäß abisolierten Anschluss- mutter (16) hülse (17)
leitungen sind unter Berücksichtigung
einschlägiger Vorschriften anzuschließen.

Bei den mehr- oder feindrähtigen Anschluss-


leitungen sind die Aderenden entsprechend
den geltenden nationalen und internationalen
Vorschriften zu behandeln (z.B. Verwendung
von Aderendhülsen).

Die maximale Strombelastung der


angeschlossenen Anschlussleitungen Gerätestecker- An- Flanschsteckdosen- Anschlusskabel
sind zu beachten (siehe technische schlusskabel einsatz (10)
Daten). einsatz (10)
Bild 8 A B
Zur Aufrechterhaltung der Zündschutzart Pos. 3
ist der Leiteranschluss mit besonderer Pos. 3
Sorgfalt durchzuführen.

Flanschsteckdosen und Gerätestecker


dürfen nur in die für den entsprechenden
Einsatzbereich bescheinigten Schutz-
gehäuse oder Geräte eingesetzt werden.
Sie müssen fest in das Gehäuse oder in
das Winkelstück eingeschraubt werden
(siehe Prüfdrehmomente Techn. Daten).

Montage Bild 8: Pos. 1 Pos. 2 Pos. 1 Pos. 2


A. Flanschsteckdose oder Gerätestek-
ker Pos. 1, zusammen mit dem Verdrehungs-
schutz Pos. 2, in das Gehäuse fest ein-
schrauben (Prüfdrehmoment siehe Techn. 6.3 Kabel-und Leitungseinführung 6.5 Inbetriebnahme
Daten). Es ist sicherzustellen, dass die für die
Dichtung der Stecker und Kupplungen Vor Inbetriebnahme des Betriebsmittels sind
geeigneten Kabel- und Leitungsdurchmesser die in den einzelnen nationalen Bestimmun-
B. Mit der Arretierungsschraube Pos. 3,
verwendet werden. gen genannten Prüfungen durchzuführen.
die Flanschsteckdose bzw. dern Gerätestek-
Außerdem ist vor der Inbetriebnahme die
ker gegen verdrehen sichern.
Punkt 6.2 ist bei der Kabel- und Leitungs- korrekte Funktion und Installation des
einführung zu beachten. Betriebsmittels in Übereinstimmung mit
Achtung !
dieser Betriebsanleitung und anderen
Beim Einschrauben der Flanschsteck-
Es dürfen generell nur die im Stecker oder anwendbaren Bestimmungen zu überprüfen.
dosen oder Gerätestecker ist auf die
angeschlossene Leitung bzw. Ader zu der Kupplung vorhandenen Dichteinsätze
verwendet werden. Vor jedem Stecken des Steckers in die
achten, damit keine Beschädigung der
Flanschsteckdose/Kupplung ist dieser auf
Isolierung durch das Einschrauben
6.4 Schließen der Geräte Beschädigungen zu überprüfen.
entsteht.
Der Betreiber muss dafür sorgen, dass beim
Zur Sicherstellung des Explosions- Nach dem Anschluss der Kabel- und Betrieb der Steckvorrichtung überall ein
schutzes dürfen in die Bohrungen von Leitungen ist die Druckschraube Pos. 2, (wie gleiches Erdpotential anliegt.
druckfesten Gehäusen nur Gerätestecker in Bild 9 und 10, Seite 15 dargestellt), des
und Flansch-steckdosen aus Metall Steckers oder der Kupplung so fest anzuzie- Unsachgemäße Installation und Betrieb
eingesetzt werden. hen (handfest), so dass eine korrekte der Steckvorrichtungen kann zum Verlust
Zugentlastungs- und Dichtwirkung gewähr- der Garantie führen.
Die eingeschraubten Flanschsteckdosen, leistet ist (Prüfdrehmoment siehe Techn.
oder Gerätestecker müssen durch geeignete Daten).
Maßnahmen (z.B. Einkleben, Kontern oder
Arretieren mit einem Verdrehungsschutz Die Mindestschutzart und der Explosions-
Pos. 2+3, (der optional vom Hersteller schutz ist nur bei korrektem Anziehen der
erhältlich ist), gegen Verdrehen oder Selbst- Druckschraube gewährleistet.
lockern gesichert werden.
Achtung! Übermäßiges Anziehen der
Bei nicht korrekter Montage oder der Druckschraube kann die Zugentlastungs-
Montage mit beschädigten/verschmutz- / Dichtwirkung negativ beeinträchtigen
ten Einschraubgewinde und nicht und das Kabel beschädigen.
korrektem Stecken der Steckverbindungs-
komponenten ist der Explosionsschutz Die Steckverbindung ist optional mit einer
nicht mehr gewährleistet. Abschließvorrichtung lieferbar. Sie kann im
gesteckten Zustand mit einem Vorhänge-
schloss gesichert werden, (Bügeldurch-
messer 3 - 6mm) siehe auch Bild 11, Seite
15.

14 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Bild 10 Abbildung mit
Schirmauflage Druckscheibe / Druckstück
(2)
Schirmauflage (6)

Bild 9 Pos. 3
1

Schirmlitzen Zugentlastung Anschluss-


der Leitung mit Dichtung (4,5) leitung
Pos. 6, 5, 4 Pos. 2

2 7 Instandhaltung / Wartung Das Auswechseln der Steckerstifte oder der


Steckbuchsen ist nur beim QUICKON®
Die für die Wartung / Instandhaltung von Anschluss möglich. Zum Auswechseln der
elektrischen Betriebsmitteln in Stifte oder Buchsen ist wie unter Punkt 6.2.1
explosionsgefährdeten Bereichen beschrieben zu verfahren.
geltenden nationalen Bestimmungen sind
einzuhalten. Reparaturen, die den Explosionsschutz
Vor Öffnen des Gehäuses Spannungs- betreffen, dürfen nur vom Hersteller oder
freiheit sicherstellen oder geeignete einer qualifizierten Elektrofachkraft in
Schutzmaßnahmen ergreifen. Übereinstimmung mit national geltenden
Regeln durchgeführt werden.
Die erforderlichen Wartungsintervalle sind Umbauten oder Änderungen am Betriebs-
anwendungsspezifisch und daher in Abhän- mittel sind nicht gestattet.
gigkeit von den Einsatzbedingungen vom
Betreiber festzulegen.
Im Rahmen der Wartung sind vor allem die
9 Entsorgung / Wiederver-
Teile, von denen die Zündschutzart abhängt, wertung
zu prüfen (z.B. Unversehrtheit des Gehäu- Bei der Entsorgung des Betriebsmittels sind die
ses, der Dichtungen, der Steckerstifte, jeweils geltenden nationalen Abfallbeseitigungs-
3 Steckbuchsen etc.). vorschriften zu beachten.
Sollte bei einer Wartung festgestellt werden, Zur Erleichterung der Wiederverwertbarkeit von
dass Instandsetzungsarbeiten erforderlich Einzelteilen sind Kunststoffteile mit dem Kennzei-
sind, ist Abschnitt 8 dieser Betriebsanleitung chen des verwendeten Kunststoffes versehen.
zu beachten.
4 Programmänderungen und -ergänzungen sind
8 Reparatur / Instand- vorbehalten.
setzung / Änderungen
Instandsetzungsarbeiten / Reparaturen
dürfen nur mit Originalersatzteilen des
Herstellers vorgenommen werden.

Bei Schäden den Steckerstiften und


Steckbuchsen, sind diese sofort auszu-
Pos. 2 Druckstück wechseln bzw. das betroffene Betriebs-
Pos. 3 Arretierungsschraube mittel an den Hersteller zur Reparatur
Pos. 4 Zugentlastung zurückzugeben.
Pos. 5 Dichtung Spaltbegrenzungsflächen dürfen nach-
Pos. 6 Druckscheibe/Schirmauflage träglich weder bearbeitet noch lackiert
werden.
Bild 11 Bei Schäden an der druckfesten Kapse-
lung ist nur ein Austausch zulässig. Im
Zweifelsfalle ist das betroffene Betriebs-
mittel an den Hersteller zur Reparatur
zurückzugeben.

Ersatzschutzkappe aus
Kunststoff für

Kupplung und Flanschsteckdose Stecker und Gerätestecker

Bestellnummer: GHG 510 1903 R0001 Bestellnummer: GHG 510 1903 R0002

Cooper Crouse-Hinds GmbH 15


Anhang Kabelliste

16 Cooper Crouse-Hinds GmbH


1 Technical Data
Apparatus marking to 94/9/EC: II 2G II 2D T 52° C
Explosion protection: EEx de IIC T6
EC-Type Examination Certificate: PTB 03 ATEX 1016 X
Rated voltage:
for crimp- and spring cage terminal connection AC- up to 250 V, 50/60 Hz DC- up to 60 V
for QUICKON® connection AC- up to 60 V, 50/60 Hz DC- up to 60 V
Rated current:
Dimensions in mm for crimp- and spring cage terminal connection AC- max. 10 A DC- max. 10 A
X = Fixing dimensions for QUICKON® connection AC- max. 6 A DC- max. 6 A
Max. back-up fuse without thermal protection: 10 A
Max. back-up fuse with thermal protection 20 A gL
Switching capacityacc. to EN 61 984: AC - 250 V / 10 A
DC - 60 V / 2,5 A
Switching capacityacc. to EN 60 947-4: AC 3 - 250 V / 1,0 A
DC 3 - 60 V / 0,5 A
Plug (metal) Permissible ambient temperature:1)
plastic construction -25° C to +40° C
plastic construction shock resistant -55° C to +40° C (Ith max. 10 A)
metal construction -55° C to +40° C (Ith max. 10 A)
metal construction -55° C to +75° C (Ith max. 2 A)
plastic construction shock resistant -55° C to +75° C (Ith max. 2 A)
Perm. storage temperature in original packaging: -55° C to +80° C
Degree of protection to EN 60529/IEC 529: IP 68 2)
Plug (moulded plastic) when the protective caps have been closed
and safeguarded and the components
connected and safeguarded correctly
Insulation class to EN 60598/IEC 598: I - fulfilled by moulded plastic apparatus
II - fulfilled by metal apparatus
Cable entry: Standard version Optional
Cable diameter D1 Ø 4 - 7,5 mm Ø 7,5 - 11 mm
Connection terminal / Contact: Cross section Length of
stripped wire
Coupler / Plug
Crimp connection 1 x 0.75-1.5 mm² / 2.5 mm² 8 mm
Coupler (moulded plastic + metal) Spring cage terminal
with single core 1 x 0.50-1.5 mm² 8 mm
stranded wire with cable lug 1 x 0.50-1.0 mm² 8 mm
QUICKON® connection 1 x 0.34-0.75 mm²
Flange socket
Crimp connection 1 x 0.75-1.5 mm² / 2.5 mm² 8 mm
With conductor 1 x 1.0 mm²; 1.5 mm²; 2.5 mm²
Inlet
Crimp connection 1 x 0.75-1.5 mm² / 2.5 mm² 8 mm
With conductor 1 x 1.0 mm², 1.5 mm²; 2.5 mm²
PE-contact spring connection 1 x 0.75-1.5 mm² / 1.5-2.5 mm² 5 mm
Test torques: Moulded plastic Metal - Ex-e Metal - Ex-d
Screw-in thread
Angle piece (moulded plastic) Angle piece 2.5 Nm 2.5 Nm 3.5 Nm
Flange socket 2.5 Nm 2.5 Nm 3.5 Nm
Inlet 2.5 Nm 2.5 Nm 3.5 Nm
Cap nut 2.5 Nm 2.5 Nm 2.5 Nm
Protective cap 2.5 Nm 2.5 Nm 2.5 Nm
Pressure screw with strain relief
Ø 4 - 7,5 mm 2.5 Nm 3.5 Nm 3.5 Nm
Ø 7,5 - 11 mm 2.5 Nm 3.5 Nm 3.5 Nm
Locking screws 1.0 Nm
QUICKON® cap nut 3.0 Nm
Weight: Moulded plastic Metal
Coupler* GHG 571 3. ca. 54 g ca. 118 g
Angle piece (metal) Plug GHG 571 7. ca. 53 g ca. 148 g
Flange socket* GHG 571 8. ca. 37 g ca. 128 g
Inlet* GHG 571 9. ca. 41 g ca. 141 g
Stripping of conductors in mm Angle piece GHG 571 1. ca. 26 g ca. 164 g
Protective cap for plug / inlet ca. 10 g ca. 44 g
Protective cap for coupler / flange socket ca. 13 g ca. 80 g
* Weight incl. Moulded plastic protective cap
for crimp connection with PE clamp
Plug-in series - under load ca. 100
Plug-in series - under mechanical load ca. 500

Metal protective caps are available as accessories:


for crimp connection without PE clamp For couplers and flange sockets GHG 570 1903 R0003
For plugs and inlets GHG 570 1903 R0004

1) observe special requirements accd. certifcation PTB 03 ATEX 1016 X


for spring cage terminal connection (see page 42-43)
2)
special testconditons: 2m water column, 1 h duration, other test conditions must be
agreed to. Specifications to degree of protection see cable list GHG 902 5012 F0002 .
(see appendix)
for QUICKON® connection

Cooper Crouse-Hinds GmbH 17


2 Safety instructions
Read these operating instructions Before opening the pressure screw on the
for the plug and socket systems plug and coupler, ensure that it has been
through carefully before isolated from the supply.
installation and putting the The national safety rules and regulations
apparatus into service. for the prevention of accidents, as well as
the safety instructions included in these
The connection of plug and socket operating instructions, that, like this text,
Dimensions in mm systems shall only be carried out by are set in italics, shall be observed!
X = Fixing dimensions qualified personnel.
Plug and socket systems of the type GHG
57. are not suited for use in Zone 0 and 3 Conformity with standards
Zone 20 areas. The plug and socket systems meet the
The temperature class and type of requirements of EN 50014, EN 50018, EN
protection stated on the apparatus shall 50019 et EN 50 281-1-2 (comparable
Flange socket be observed. international standards IEC 60079-0,
(moulded plastic) The apparatus shall not be used in dust IEC 60079-1, IEC 60079-11, IEC 60079-14).
layers > 50mm acc. to EN 50 281-1-2. 94/9 EC: Equipment and protective systems
Modifications or changes to the design of intended for use in potentially explosive
the plug and socket systems are not atmospheres.
permitted. The plug and socket systems also fulfil the
They shall be used for their intended pur- requirements of the directive:
pose and shall be in an undamaged and ”Electromagnetic compatibility (89/336/
Flange socket perfect state. EEC)“.
(metal) Only original manufacturer parts may be They have been designed, manufactured
used as replacements and for repairs. and tested according to the state of the art
and to
Repairs that affect the explosion DIN EN ISO 9001.
protection may only be carried out by the
manufacturer or by a qualified electrician
in compliance with the respective national 4 Field of application
regulations. The plug and socket systems GHG 57. are
Inlet intended for use in potentially explosive
(moulded plastic) Before being put into use, the plug and atmospheres in Zones 1, Zones 2 and
socket systems shall be checked in Zones 21, Zones 22 in accordance with
accordance with Section 6 of the named IEC 60079-10 und IEC 60079-14.
instructions.
The flange sockets and inlets may only be The enclosure materials used, including any
used with the associated, undamaged external metal parts, are high quality
plugs and couplers. materials that ensure a corrosion resistance
Inlet The plug and socket system may only be and resistance to chemical substances
(metal) connected or disconnected at max. 250 V according to the requirements for use in a
AC under load and a rated current of 10 A „normal industrial atmosphere“
Fig. 1 (6A/60 V for QUICKON® version). - impact resistant polyamide
2
In accordance with EN 50 018, the - nickel-plated brass
Item 5 installation of flameproof plug and socket - special steel AISI 316 L.
systems (flange socket/inlet) is limited to When used in extremely aggressive
enclosures with a volume of max. 2 dm³. atmospheres, the additional data relating to
3
In order to guarantee the explosion the chemical resistance of the plastics being
1 protection, only inlets and flange sockets used shall be taken from the data sheet
made of metal may be fitted in the GHG 902 4001 P0001.
boreholes of flameproof enclosures.
5 Application / Properties
When opened, the live plug and socket
system components shall be sealed The plug and socket systems GHG 57. are
immediately after disconnection using the used for the power supply of portable, local
protective cap. Here it is necessary to controls, electrical installations and portable
Item 3 Item 2 Item 1 Item 4 ensure that it is closed correctly, electric machines and drives in potentially
otherwise the minimum degree of explosive atmospheres.
Item 1 Threaded adapter
protection and the explosion protection They are also used for the quick connection
Item 2 Angle piece
are no longer guaranteed. of explosion-protected electrical apparatus in
Item 3 Locking screw
potentially explosive atmospheres and
Item 4 Enclosure wall
Unused components are to be kept sealed industrial areas.
Item 5 Anti-torsion screw
with the protective cap.
Fig. 2 The plug and socket systems can be used
Flange sockets and inlets may only be up to max. 10A/250V (6A/60 V QUICKON®
Item 4 version, see Technical Data).
used in protective enclosure or apparatus
Item 5 that have been certified for the respective
application. The plug and socket system may only be
When screwing in the flange sockets or connected or disconnected under load
inlets, attention shall be paid to acc. to technical data.
Pos. 1 The apparatus connected to the plug
Item 2 connected cables or wires to prevent any
damage to the insulation. shall be suited for the mains voltage
The metal flang sockets and inlets shall being applied.
Item 3
be incorporated in the earth potential
equalization.

Flange socket

18 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Fig. 3 Detail Proceed as follows to connect and establish 6.1 Mounting
contact with the plug and socket system (see
also Fig 3, A-F):
Preferably flange sockets and inlets shall be
mounted with the plug opening facing
1. Insert the plug or inlet with the key in
downwards.
A the correct position in the respective keyway
of the coupler/flange socket until Stop 1 is
Flange sockets, inlets and angle pieces
reached ( A+B)
may only be installed in protective
apparatus or enclosures that have been
Ensure that the components being joined
certified for the respective application.
together have the same coding (time.)

B When mounting flange sockets, inlets or angle


2. Then turn the plug or coupler through
pieces in a flameproof enclosure, in
ca. 30° to the right until reaching the stop and
accordance with EN 50 018, Table 3, the
then insert fully (C+D).
volume of the enclosure or of the apparatus
is limited to max. 2 dm³.
3. Finally, screw down the coupling ring
tightly to establish the IP protection and the
The threaded boreholes in the flameproof
mechanical connection (E+F).
enclosure or built-in apparatus shall fulfil
C the minimum requirements according to
Proceed in the reverse order to disconnect
EN 50 018, Section 5.3, Table 3.
the plug and socket system.
The components of the plug and socket
The plug and sockets system components,
system are generally to be kept sealed.
flange socket, inlet or angle piece, as well as
the respective boreholes and screw-in
When opened, the live plug and socket
threads of the enclosures or apparatus shall
system components shall be sealed
be checked prior to mounting to ensure that
immediately after disconnection using the
they are not damaged and in a clean state.
protective cap.
The data according to sections 3 and 4
D Before screwing-in components, ensure that
shall be taken into account during use.
the threads of the screw-in components
Applications other than those described
(flange socket, inlet or angle piece)
are not permissible without a written
corresponds to that of the threaded borehole
declaration of consent from the
in the enclosure or apparatus.
manufacturer. The instructions according
to section 7 of the operating instructions
When mounting screw-in components, it
shall be observed during operation.
is necessary to ensure that the sealing
ring is in the correct position and that it is
The sole responsibility with respect to the
E not damaged. Components made of metal
suitability and proper use of the plug and
only may be used in flameproof
socket systems with regard to the basic
enclosures.
requirements of these instructions (see
The screw-in components shall be
Technical Data) lies with the operator.
screwed in tightly into the enclosure (see
Technical Data for test torque).
After a short circuit, the plug and socket
systems shall be checked to ensure that
F To adapt the position of the screwed-in angle
they function correctly. As, after several
piece in relation to the entry piece, undo the
short circuits, the flameproof
screws, Items 3 and 5, turn the angle piece,
encapsulation of the plug pins and
Item 2, until it is in the desired position and
contacts sockets is no longer guaranteed,
screw the screws, Item 3, back into the
the complete plug and socket system
Fig 3 "A" respective visible threaded holes. Then, by
(flange socket/plug or coupler/plug or
means of the anti-torsion screw, Item 5, the
guiding slot guiding nose inlet/coupler) shall be replaced.
angle piece is safeguarded against twisting
(see Fig. 1, page 4).
The explosion protection is no longer
guaranteed if the plug and socket system
Suitable measures shall be applied (e.g.
components are not plugged together
adhesive, locking and retaining with anti-
correctly.
torsion screw, Item 5, see also Fig. 2, page 4)
to safeguard screwed-in flange sockets,
Detail Fig. 3 "A" inlets or angle pieces against twisting or self-
Keyway loosening.
Key
The explosion protection is no longer
guaranteed if mounted incorrectly or if
6 Installation mounted in a damaged/dirty screw-in
The relevant national regulations and the thread.
generally recognized rules of engineering
rubber ring for marking apply for the installation and operation. For an easy identification of the different
versions oloured rubber rings are included.
For information on connection cables see The rubber rings shall be slipped onto the
Data Sheet GHG 902 5012 F0001 on our housing. (Fig, 3b)(see Page 2)
internet website: www.ceag.de.

Fig. 3b

Cooper Crouse-Hinds GmbH 19


6.2 Opening apparatus / 6.2.1.1 Plug (Ex-e) – Moulded plastic / 4. Then push the connected plug pins
Electrical connection Metal into the borehole of the plug insert, Item 14,
5-pole (4+PE) from the rear until reaching the stop (with
normal manual strength and in consideration
The electrical connection of the apparatus Connection in acc. Fig. 4, A-H (page 19-20) to hexagon guide) and push the insulating
may only be carried out by specialized 1. First, after undoing the locking screw, sleeve, Item 7, over it up to the plug insert.
personnel. Item 3, the pressure piece, Item 2, of the plug Now press the PE lug into the recess in the
is screwed out of the plug sleeve, Item 17, plug insert and push it into the groove on the
To open the plug and socket system and the insert parts, Items 4-7, 9, 13-14, are front of the plug insert until it engages (see
components, first remove the protective cap pulled out backwards out of the plug sleeve. also Figs. A-H).
and then proceed as follows:
2. Push the stripped connection wires of Warning: Once the plug pins have been
the connection cable (ca. 8 / 5mm) into the pushed into the plug insert, the pins
connection opening of the plug pins, Item 13, cannot be dismantled again.
6.2.1 Crimp connection or into the PE connection lug, Item 9, and
crimp them on using the special crimping tool 5. Now the plug insert parts can be
The insulation shall reach up to the plug (available under Order No. GHG 5901902 pushed back again in the correct positions
pins or contact sockets. The conductor R0001). into the plug sleeve, Item 17, from the rear,
itself shall not be damaged. Optionally, these pin connections can be the pressure piece, Item 2, can be screwed
soldered on. The soldered joint shall be on again until the seal and strain-relief
To connect the correctly stripped connection protected additionally with a shrink-on become effective (see Technical Data for test
conductors of the cable proceed as follows, sleeve. torque) and locked with the locking screw,
whereby the relevant regulations shall be Item 3.
taken into account (plug pins and contact 3. After having crimped / soldered on
sockets are included loose with the plug, the connection cable, push the plug insert
coupler, flange socket and inlet). parts, Items 4-7, and the pressure piece onto
the connection cable.

In order to get a perfect function of the


plug, you use also the not occupied pins.

Coupler Locking screw (3)


rear
6.

Fig. 4 4.
Plug PE clamp (9)
A Individual parts sleeve (17)
2.

1.
5.
Pressure-
piece (2)
3.
Strain
Coupling relief (4)
nut (16)
Seal (5)

Plug Insulating Thrust washer/


Plug
pins (13) sleeve (7) Screen clamp (6)
insert (14)
B Crimping

6.2.1.1 Plug (Ex-e) – Moulded plastic / together with the leading PE-pin.The repective
Metal time code (h) of the plug and socket
4-pole (3+PE) components, is set by the PE-pin.

Connection in acc. Fig. 4, A-H (page 19-20)


Assembly of 4-pole plug as for 5-pole Locking screw (3)
version, but without PE clamp, Item 9 at
plastic version.
The PE-wire of the PE-spring have to crimp 5.
3.

Plug Plug 2.
C Positioning
sleeve (17) pins (13) 1.
4.
Pressure-
piece (2)

Coupling Strain
nut (16) relief (4)
Plug Seal (5)
pin (13)
PE Insulating Thrust washer/
Plug spring sleeve (7) Screen clamp(6)
insert (14)

20 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Exposion-protected plug and socket systems
5-pole (4+PE) / 4-pole (3+PE), GHG 57.

6.2.1.2 Coupler (Ex-e)–Moulded plastic/ In order to get a perfect function of the


Fig. 4
Metal plug, you use also the not occupied pins.
D complete with plug and coupler inserts 5-pole (4+PE)
4. Then push the connected contact
Connection in acc. Fig. 4, A-H (page 19-20) sockets into the borehole of the coupler
1. First, after undoing the locking screw, insert, Item 10, from the rear until reaching the
Item 3, the pressure piece, Item 2, of the stop (with normal manual strength and in
coupler sleeve, Item 1, is screwed out of the consideration to hexagon guide) and push
plug sleeve, Item 17, and the insert parts, the insulating sleeve, Item 7, over it up. Now
Items 4-10, are pulled out backwards out of press the PE lug into the recess in the
the plug sleeve. coupler insert and push it into the groove on
the front of the plug insert until it engages (see
2. Push the stripped connection wires of also Figs. A-H).
the connection cable (ca. 8 / 5mm) into the
connection opening of the contact sockets, Warning: Once the contact sockets have
Item 8, or into the PE connection lug, Item 9, been pushed into the coupler insert, the
and crimp them on using the special crimping contact sockets cannot be dismantled again.
6 h time code tool (available under Order No. GHG 5901902
R0001). 5. Now the coupler insert parts can be
E Assembly 1 Optionally, these contact socket connections pushed back again in the correct positions
can be soldered on. The soldered joint shall into the coupler sleeve, Item 1, from the rear,
be protected additionally with a shrink-on the pressure piece, Item 2, can be screwed
sleeve. on until the seal and strain-relief become
effective (see Technical Data for test torque)
3. After having crimped / soldered on and locked with the locking screw, Item 3.
the connection cable, push the coupler insert
parts and the pressure piece onto the Locking
connection cable. screw (3)
F Assembly 2
4. 6.

2.

Coupler
Coupler PE-clamp (9) rear 1.
sleeve (1)
5.
Press-
ure
G Keyway of plug or coupler insert in the 3. piece (2)
sleeve Strain
relief(4)
Seal (5)
Thrust washer/
Screen clamp (6)
Contact Insulating
Coupler
sockets (8) sleeve (7)
insert (10)

6.2.1.2 Coupler (Ex-e)–Moulded plastic/ The PE wire of the PE spring have to crimp
Metal together with the leading PE pin. The
4-pole (3+PE) repective time code (h) of the plug and
H Complete plug/coupler with the socket components, is set by the PE-pin.
pressure and retaining screw Connection in acc. Fig. 4, A-H (page 19-20)
Arretierungs-
Assembly of the 4-pole coupler as for 5-pole 3. schraube (3)
version, but without PE clamp, Item 9 5.
at plastic version.
2.

Coupler 1.
sleeve (1)
4.
Press-
2 ure
piece (2)
Strain
relief(4)
Seal (5)
Contact
Thrust washer/
sockets (8)
Screen clamp (6)
PE Insulating
Coupler spring
1 sleeve (7)
insert (10)

Cooper Crouse-Hinds GmbH 21


Exposion-protected plug and socket systems
5-pole (4+PE) / 4-pole (3+PE), GHG 57.

nlet (Ex-e) – Moulded plastic


6.2.1.3 Inlet 4. Now the insulating sleeve, Item 7, can
Fig. 5 5-pole (4+PE) be pushed in to the correct position over the
A Individuell parts connection cable and onto the inlet insert,
Connection in acc. with Fig. 5, A - E: Item 14.
1. First, together with the insulating
sleeve, Item 7, push the inlet insert, Item 14, 5. Now press the PE lug into the recess
forwards out of the plug sleeve, Item 17. in the inlet insert and push it into the groove
on the front of the inlet insert until it engages.
2. Remove the plug pins from the
packa-ging and then, using the special 6. Finally, push the complete inlet insert,
crimping tool (available under Order No. GHG connection lead first, through the inlet sleeve,
5901902 R0001). Crimp the stripped Item 17, from the front and press it in the
B Crimping connection wires (ca. 8 / 5mm) of the correct position until it engages (see also Fig.
connection cable onto the plug pins, Item 13, 5, A-E).
and the PE connection lug, Item 9, (previously
removed from the inlet insert). The inlets may only be used in enclosures
Optionally, these pin connections can be in the type of protection Ex-e.
soldered on. The soldered joint shall be
protected additionally with a shrink-on
sleeve.

3. After having crimped / soldered on


the connection cable, push the plug pins into
the inlet insert, Item 14, from the back until
reaching the stop (with normal manual Coupling nut (16)
strength in consideration to hexagon guide).
Warning: Once they have been pushed
B Positioning - PE-clamp into the inlet insert, the pins cannot be
dismantled again.

4.

Coupler
rear
Inlet
sleeve (17)
C Complete pins and contact sockets PE- clamp (9)
with inlet or flange socket insert 2.

3. 1.

Insulating sleeve (7)


Inlet
insert (14) Plug pins (13)

nlet (Ex-e) – Moulded plastic


6.2.1.3 Inlet Instead there is a leading PE pin for setting
4-pole (3+PE) the respective time code (h) of the plug and
Time code 6h socket components.
Connection in acc. with Fig. 5, A - E:
D Assemble with inlet or flange socket
Assembly of 4-pole inlets as for 5-pole
sleeve
version, but without PE clamp, Item 9.
Coupling nut (16)

3.

Inlet
sleeve (17)

E Keyway of inlet or flange socket in 2.


sleeve

1.

Insulating sleeve (7)


Inlet
insert (14) Plug pins (13)

22 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Exposion-protected plug and socket systems
5-pole (4+PE) / 4-pole (3+PE), GHG 57.

6.2.1.4 Flange socket (Ex-e)-Moulded Warning: Once they have been pushed
plastic into the flange socket insert, the contact
5-pole (4+PE) sockets cannot be dismantled again.

Connection in acc. with Fig. 5, A-E (page 4. Now the insulating sleeve, Item 7, can
21) be pushed into the correct position over the
1. First, together with the insulating connection cable and onto the socket insert,
sleeve, Item 7, push the socket insert, Item Item 10.
10, forwards out of the plug sleeve, Item 1.
5. Now press the PE lug into the recess
2. Remove the plug pins from the in the socket insert and push it into the
packaging and then, using the special groove on the front of the socket insert until it
crimping tool (available under Order No. GHG engages.
5901902 R0001). crimp the stripped ends of
the connection wires (ca. 8 / 5mm) of the 6. Finally, push the complete flange
connection cable onto the contact sockets, socket insert, connection lead first, through
Item 9, and the PE connection lug, Item 9, the flange socket sleeve, Item 1, from the
(previously removed from the socket insert, front and press it in the correct position until it
Item 10). engages (see also Fig. 5, A-E).
Optionally, these contact socket connections
can be soldered on. The soldered joint shall The flange sockets may only be used in
be protected additionally with a shrink-on enclosures in the type of protection Ex-e.
sleeve.

3. After having crimped / soldered on


the connection cable, push the contact
sockets into the flange socket insert insert,
Socket
Item 10, from the back until reaching the stop
sleeve (1)
(with normal manual strength in consideration
to hexagon guide). Then place the insulating
sleeve over it in the correct position.

4.

Coupler
Socket rear
insert (10)

2.

1. Insulating sleeve (7)

PE- clamp (9) Contact sockets (8)


3.

6.2.1.4 Flange socket (Ex-e)-Moulded Instead there is a PE contact socket with a


plastic larger bore hole for the respective time code.
4-pole (3+PE)

Connection in acc. with Fig. 5, A-E (page


21) Socket
Assembly of the 4-pole flange socket as for sleeve (1)
5-pole version, but without PE clamp, Item 9.

3.

Socket
insert (10)

2.

1. Insulating sleeve (7)

Contact sockets (8)

Cooper Crouse-Hinds GmbH 23


Exposion-protected plug and socket systems
4-pole (3+PE), GHG 57.

6.2.2 QUICKON® connection for 6.2.2.1 Plug (Ex-e) – Moulded plastic/ Warning: When assembling the plug,
plugs and couplers, Metal ensure that the key of the QUICKON®
4-pole (3+PE) insert is positioned correctly in relation to
4-pole (3+PE) the keyway of the splicing ring.
In order to guarantee safe contact making Connection in acc. with Fig. 6, A-G (page
when using QUICKON® terminals, always 24) 5. Now screw the pressure piece, Item
use the cables specified in the technical 1. First, after undoing the locking screw, 2, back onto the plug sleeve, Item 17, until the
product data. Item 3, screw the pressure piece, Item 2, of seal and strain-relief become effective (see
the plug out of the plug sleeve, Item 17, and Technical Data for test torque) and secure
The wires of the connection cables must pull the insert parts, Items 4-6, 18+19, out of with locking screw, Item 3.
not be stripped. the plug sleeve backwards. When the pressure piece is screwed tight,
correct contact between the plug pins and
Ensure that the contact part of a wire that 2. After having removed ca. 30mm of the connection cable is made at the
has already been used once is cut off. the cable sheath, (see also page 16), thread QUICKON® connection.
When using new cables, always use the the connection cable through the pressure
same conductor cross section. piece, Item 2, the strain relief, Item 4, the seal, Proceed in the reverse order to disconnect
Item 5, and the thrust washer (screen clamp), (see also Fig. 6, A-G).
Item 6.

3. Then feed the individual wires through


the marked wire guides of the splicing ring,
Cable parameters Item 19, and the ends cut off flush at the front
of the ring, Item 19.

4. To assemble, press the splicing ring, Locking


D1= Seal (5) screw (3)
cable Item 19, in the correct position into the
diameter QUICKON® insert, Item 18, (in the plug Strain
(see sleeve, Item 17), with normal manual strength relief (4)
Technical and push the insert parts (thrust washer,
Data) seal, strain relief) into the plug sleeve.
Splicing ring (19)

D2=
Diameter of
individual
wires <
2,5mm
Druck-
stück
(2)
D3= QUICKON®
Diameter of Insert (18)
strands, min.
0,1mm Coupling nut (16) Plug sleeve (17) Thrust washer
Screen clamp (6)

QUICKON® connection

2
3

1 4 / PE

24 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Exposion-protected plug and socket systems
4-pole (3+PE), GHG 57.

Fig. 6 6.2.2.2 Coupler (Ex-e)-Moulded plastic/ Warning: When assembling the coupler,
A Individual Metal ensure that the key of the QUICKON®
parts 4-pole (3+PE) insert is positioned correctly in relation to
the keyway of the splicing ring.
Connection in acc. with Fig. 6, A - G:
1. First, after undoing the locking screw, 5. Now screw the pressure piece, Item
Item 3, screw the pressure piece, Item 2, of 2, back onto the coupler sleeve, Item 1, until
the coupler out of the coupler sleeve, Item 1, the seal and strain-relief become effective
and pull the insert parts, Items 4-6, 18+19, (see Technical Data for test torque) and
out of the coupler sleeve backwards. secure with locking screw, Item 3.
When the pressure piece is screwed tight,
2. After having removed ca. 30 mm of correct contact between the contact sockets
the cable sheath, (see also page 16), thread and the connection cable is made at the
B Thread conductor into splice ring and the connection cable through the pressure QUICKON® connection.
… piece, Item 2, the strain relief, Item 4, the seal,
Item 5, and the thrust washer (screen clamp), Proceed in the reverse order to disconnect
Item 6. (see also Fig. 6, A-G).

3. Then feed the individual wires through


the marked wire guides of the splicing ring,
Item 19, and the ends cut off flush at the front
of the ring, Item 19.
Locking
4. To assemble, press the splicing ring, screw (3)
Item 19, in the correct position into the
QUICKON® insert, Item 18, (in the coupler
sleeve, Item 17), with normal manual strength
Thrust washer /
and push the insert parts (thrust washer,
C ... cut off level with splice ring Screen clamp (6)
seal, strain relief) into the coupler sleeve.

Pressure
screw (2)

D Fit into insert Strain relief (4)


Seal (5)

QUICKON®
Insert (18)
Coupler sleeve (1) Splicing ring (19)

F Insert connected plug or coupler G … complete plug/coupler by


insert into sleeve and … screwing on pressure and
retaining screw

E Fit into sleeve

Keyway 1
Pay attention to keyway!

Cooper Crouse-Hinds GmbH 25


Exposion-protected plug and socket systems
4-pole (3+PE), GHG 57.

6.2.3 Spring cage terminals for 6.2.3.1 Plug (Ex-e) - Moulded plastic / 5. To assemble, insert the thrust
plugs and couplers, Metal washer/screen clamp, Item 6, the seal, Item
4-pole (3+PE) 5, and the strain relief, Item 4, together with
4-pole (3+PE) the connected plug insert, Item 21, into the
Connection in acc. with Fig. 7, A-E (page plug sleeve in the correct position.
In order to guarantee safe contact making 26)
when using spring cage terminals, always 1. First, after undoing the locking screw, Warning: When assembling the plug,
use the cable cross sections specified in Item 3, screw the pressure piece, Item 2, of ensure that the plug insert is positioned
the technical product data. the coupler out of the plug sleeve, Item 17, correctly in relation to the plug sleeve
and pull the insert parts, Items 4-6, 21, out of
the plug sleeve, Item 17,backwards. 6. Now screw the pressure piece, Item
2, back onto the plug sleeve, Item 17, until the
2. Thread the ends of the wires of the seal and strain-relief become effective (see
connection cable, that have been stripped for Technical Data for test torque) and secure
env. 8 mm (see also page 16), through the with locking screw, Item 3.
pressure piece, Item 2, the strain relief, Item
4, the seal, Item 5, and the thrust washer Proceed in the reverse order to disconnect
(screen clamp), Item 6. (see also Fig. 7, A-E).

3. Insert a suitable tool (e.g. screwdriver


2.5x75) in the spring terminal release, Item
22, and then push the connection wires into
the open spring terminal, Item 23 (see Detail
Z). Locking screw (3)
Spring cage terminal Item 23
4. When the tool (screwdriver) is
removed, pressure is applied to the spring Strain relief (4)
2 3 and the connection wire, thus establishing the
electrical contact between the connection Seal (5)
wire and the plug pin.

Press-
ure
1 4 / PE piece
Plug insert (21)
(2)
with spring cage
terminal
Thrust washer
Screen clamp (6)

Coupling nut (16) Plug sleeve (17)


Spring release Pos. 22

Spring cage terminal Item 23

Spring release (22)


Releasing
Detail Z tool

Detail Z

Connection wire

Spring cage
terminal (23)

26 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Exposion-protected plug and socket systems
4-pole (3+PE), GHG 57.

Fig. 7 6.2.3.2 Coupler (Ex-e)-Moulded plastic/ 5. To assemble, insert the thrust


Metal washer/screen clamp, Item 6, the seal, Item
A Individual parts 4-pole (3+PE) 5, and the strain relief, Item 4, together with
the connected coupler insert, Item 20, into the
Connection in acc. with Fig. 7, A - E: plug sleeve in the correct position.
1. First, after undoing the locking screw,
Item 3, screw the pressure piece, Item 2, of Warning: When assembling the coupler,
the coupler out of the plug sleeve, Item 1, and ensure that the coupler insert is
pull the insert parts, Items 4-6, + 20, out of positioned correctly in relation to the
the coupler sleeve, Item 1, backwards. coupler sleeve

2. Thread the ends of the wires of the 6. Now screw the pressure piece, Item
connection cable, that have been stripped for 2, back onto the coupler sleeve, Item 1, until
env. 8 mm (see also page 16), through the the seal and strain-relief become effective
B Conductor connection by releasing the
pressure piece, Item 2, the strain relief, Item (see Technical Data for test torque) and
tension spring
4, the seal, Item 5, and the thrust washer secure with locking screw, Item 3.
(screen clamp), Item 6.
Proceed in the reverse order to disconnect
3. Insert a suitable tool (e.g. screwdriver (see also Fig. 7, A-E).
2 2.5x75) in the spring terminal release, Item
22, and then push the connection wires into
1
the open spring terminal, Item 23 (see Detail
Z).
Locking
4. When the tool (screwdriver) is screw (3)
removed, pressure is applied to the spring
and the connection wire, thus establishing the Strain
electrical contact between the connection relief(4)
wire and the plug pin. Seal (5)
C Assembly with thrust washer, seal
and pressure piece

Pressure
piece (2)

Thrust washer /
Screen clamp (6)

D Insert connected plug or coupler insert Coupler insert (20)


into sleeve and … Coupler sleeve (1) with spring cage terminal

Pay attention to keyway!


E … complete plug/coupler by
screwing on pressure and
retaining screw

Cooper Crouse-Hinds GmbH 27


Exposion-protected plug and socket systems
4-pole (3+PE), GHG 57.

6.2.4 Direct connection using 6.2.4.1 Inlet metal 6.2.4.2 Flange socket metal
individual wires
(Ex-e) with connection leads (Ex-e) with connection leads
(Ex-d) with connection leads (Ex-d) with connection leads
The insulation shall reach up to the
terminal. The conductor itself shall not be
damaged. Coupling Inlet Flange socket sleeve (1)
nut (16) sleeve (17)
The correctly stripped connection leads shall
be connected according to the relevant
regulations.

With multi-wire or fine-wire connection


leads, the ends of the wires shall be
treated in accordance with the valid
national or international regulations (e.g.
the use of wire-end ferrules).

The maximum current load of the


connected leads shall be taken into Inlet Connection cable Flange socket Connection cable
account (see Technical Data). insert (10) insert (10)

To maintain the type of protection, the Fig. 8 A B


cables shall be connected with special Item 3 Item 3
care,

Flange sockets and inlets may only be


used in protective enclosures and
apparatus that have been approved for
the respective application. They shall be
screwed tightly into the enclosure or
angle piece (see Technical Data for test
torques).

Item 1 Item 2 Item 1 Item 2

Mounting see fig. 8 6.3 Cable entries 6.5 Putting into operation
A Together with the anti-torsion
protection, Item 2, screw the flange socket or Ensure that the diameter of the cable entries Before putting the apparatus into operation,
inlet, Item 1, tightly into the enclosure (see used matches that of the seal of the plugs the tests specified in the individual national
Technical Data for test torque). and couplers. regulations shall be performed.

B Safeguard the flange socket or flange Section 6.2 shall be taken into account for In addition to this, before being put into
socket against twisting with the locking screw, cable entries. operation, the correct functioning of the
Item 3. apparatus and installation of the components
Generally only the seal inserts fitted in the in accordance with these operating
Warning! plug or coupler may be used. instructions and other applicable regulations
When screwing in the flange sockets or shall be checked.
inlets, attention shall be paid to
connected cables or wires to prevent any Every time the plug is inserted into the flange
damage to the insulation. 6.4 Closing apparatus socket / coupler inspect it for damages.
After connecting the cables, tighten the The operator shall ensure that a common
In order to guarantee the explosion pressure screw, Item 2, (as shown in Fig. 9 earth potential is applied throughout during
protection, only inlets and flange sockets and 10, page 28) of the plug or coupler (with operation of the plug and socket system.
made of metal may be fitted in the manual strength) until the strain-relief and seal
boreholes of flameproof enclosures. take effect (see Technical Data for test The improper installation and operation
torque). of the plug and socket systems may
Suitable measures shall be applied (e.g. result in the invalidation of the guarantee.
adhesive, locking and retaining with anti- The minimum degree of protection and
torsion screw, Items 2 + 3) (available from the explosion protection are only
manufacturer if required, see also Fig. A) to guaranteed if the pressure screw is
safeguard screwed-in flange sockets, inlets tightened correctly.
or angle pieces against twisting or self-
loosening. Warning! Overtightening the pressure
screw can have a negative effect on the
The explosion protection is no longer strain relief / seal and damage the cable.
guaranteed if mounted incorrectly or if
mounted in a damaged/dirty screw-in If required, the plug and socket system is
thread and if the components of the plug available with a padlocking facility for
and socket system are not connected safeguarding it when connected (shackle
correctly. diameter 4-6 mm), see also Fig. 11, page 28.

28 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Exposion-protected plug and socket systems
4-pole (3+PE), GHG 57.

Fig. 9 Item 3 Fig. 10 Illustration with


1 screen clamp Thrust wascher / Pressure piece
(2)
Screen clamp (6)

Item 6, 5, 4 Item 2

2
Screen wires Strain relief Connection
of conductor with seal (4,5) cable

7. Maintenance / Servicing Flamepaths shall not be machined or


The valid national regulations for the painted. In the event of damage to the
servicing / maintenance of electrical flameproof encapsulation, replacement of
apparatus for use in potentially explosive these components is mandatory. In case
atmospheres shall be observed. of doubt, the respective apparatus shall
be sent to the manufacturer for repair.
Prior to opening the enclosure, it is
necessary to ensure that the voltage Replacing plug pins or contact sockets is
supply has been isolated or to take only possible for QUICKON® connections.
suitable protective measures. To replace the pins or contact sockets,
proceed as described in Section 6.2.1.
3 The necessary intervals between servicing
depend upon the specific application and Repairs that affect the explosion
shall be stipulated by the operator according protection may only be carried out by the
to the respective operating conditions. manufacturer or by a qualified electrician
During servicing, above all, the parts on in compliance with the respective national
4 which the explosion protection depend, (e.g. regulations.
intactness of the flameproof components, the
enclosure, the seals and cable entries), and Apparatus modifications or design
the switch mechanism function of the control changes are not permitted.
switch shall be checked.
If, in the course of servicing, it is ascertained,
that repairs are necessary, section 8 of these
operating instructions shall be observed.
9. Disposal / Recycling
Item 2 Pressure piece The respective valid national regulations for
Item 3 Locking screw waste disposal shall be observed when
Item 4 Srain relief 8. Repairs /Modifications disposing of apparatus.
Item 5 Seal Only original manufacturer parts shall be
Item 6 Thrust washer/Screen clamp used for carrying out repairs. To facilitate the recycling of individual parts,
parts made of moulded plastic shall bear the
Fig. 11 In the event of damage to the plug pins or marking for the type of plastic used.
contact sockets, these components shall
be replaced immediately or the respective The product range is subject to changes and
apparatus shall be sent to the additions.
manufacturer for repair.

Plastic protection caps


spare part

Coupler and flange socket Plug and inlet

Order no.: GHG 510 1903 R0001 Order no.: GHG 510 1903 R0002

Cooper Crouse-Hinds GmbH 29


Appendix cable list

30 Cooper Crouse-Hinds GmbH


1 Caractéristiques techniques
Identification de l’appareil suivant 94/9/CE: II 2G II 2D T 52° C
Mode de protection: EEx de IIC T6
Attestation d’examen CE: PTB 03 ATEX 1016 X
Tension nominale:
avec connexion à ressort de rappel à
cage d’écureuil et ressort à crampon AC- jusqu’à 250 V, 50/60 Hz DC-jusqu’à 60 V
avec raccord QUICKON® AC- jusqu’à 60 V, 50/60 Hz DC-jusqu’à 60 V
Dimensions en mm Courant nominal:
X = dimensions de pose avec connexion à ressort de rappel à
cage d’écureuil et ressort à crampon AC- maxi. 10 A DC- maxi. 10 A
avec raccord QUICKON® AC- maxi. 6 A DC- maxi. 6 A
Fusible maximal placé en amont:1)
sans protection thermique 10 A
avec protection thermique 20 A gL
Puissance de coupure selon la norme EN 61 984: AC- 250 V / 10 A DC- 60 V / 2,5 A
Fiche (métal) Puissance de coupure selon la norme EN 60 947-4:AC 3- 250 V / 1,0 A DC 3- 60 V / 0,5 A
Température ambiante admissible:
plastique construction -25° C à +40° C
plastique construction shock resistant -55° C à +40° C (Ith max. 10 A)
métal construction -55° C à +40° C (Ith max. 10 A)
métal construction -55° C à +75° C (Ith max. 2 A)
plastique construction shock resistant -55° C à +75° C (Ith max. 2 A)
Température de stockage dans l’emballage original: de -55° C à +80° C
Fiche (plastique) Indice de protection selon EN 60529/CEI 529: IP 68 2)
obturateurs fermés et sécurisés, et
composants correctement enfichés et
protégés par coupe-circuits
Classe d’isolation selon EN 60598 / CEI 598: I - pour les appareils en matière plastique
II - pour les appareils métalliques
Entrée de câble:: modèle de liste en option
Section des conducteurs D1 Ø 4 - 7,5 mm Ø 7,5 - 11 mm
Borne de raccordement / contact : Section Longueur de
dénudage des
Prolongateur / fiche conducteurs
Prolongateur (plastique + métal)
Sertissage crimp 1 x 0,75-1,5 mm² / 2,5 mm² 8 mm
Connexion à ressort de
rappel à cage d’écureuil
with single core 1 x 0.50-1.5 mm² 8 mm
stranded wire with cable lug 1 x 0.50-1.0 mm² 8 mm
Ra ccord QUICKON® 1 x 0,34-0,75 mm²
Prise à bride
Sertissage crimp 1 x 0,75-1,5 mm² / 2, 5 mm² 8 mm
avec conducteur 1 x 1,0 mm²; 1,5 mm²; 2,5 mm²
Connecteur
Sertissage crimp 1 x 0,75-1,5 mm² / 2,5 mm² 8 mm
avec conducteur 1 x 1,0 mm²; 1,5 mm²; 2,5 mm²
Connexion à lame de contact PE 1 x 0,75-1,5 mm² / 1,5-2,5 mm² 5 mm
Raccord angulaire (Plastique) Torques d'essai: Plastique Métal - Ex-e Métal - Ex-d
Filet de vis
Raccord angulaire 2,5 Nm 2,5 Nm 3,5 Nm
Prise à bride 2,5 Nm 2,5 Nm 3,5 Nm
Connecteur 2,5 Nm 2,5 Nm 3,5 Nm
Collerette de fixation 2,5 Nm 2,5 Nm 2,5 Nm
Obturateur 2,5 Nm 2,5 Nm 2,5 Nm
Vis de pression avec décharge de traction
Ø 4 - 7,5 mm 2,5 Nm 3,5 Nm 3,5 Nm
Ø 7,5 - 11 mm 2,5 Nm 3,5 Nm 3,5 Nm
Vis d’arrêt 1,0 Nm
Collerette de fixation QUICKON® 3,0 Nm
Raccord angulaire (Métal) Poids : Plastique Métal
Prolongateur* GHG 571 3. env. 54 g env. 118 g
Dénudage des conducteurs en mm
Fiche GHG 571 7. env. 53 g env. 148 g
Prise à bride* GHG 571 8. env. 37 g env. 128 g
Connecteur* GHG 571 9. env. 41 g env. 141 g
Raccord angulaire GHG 571 1. env. 26 g env. 164 g
Obturateur pour fiche/socle connecteur env. 10 g env. 44 g
pour sertissage crimp avec étier PE Obturateur pour prolongateur/prise à bride env. 13 g env. 80 g
* Poids y compris obturateur plastique
Connecté des séries - sur une tension env. 100
Connecté des séries - employer des mécaniques env. 500
pour sertissage crimp sans étier PE Obturateurs métalliques disponibles sous formes
de pièces détachées :
pour prolongateur et prise de courant à bride GHG 570 1903 R0003
pour fiche et socle-connecteur GHG 570 1903 R0004
pour connexion à ressort de rappel à
cage d’écureuil 1) Respecter les précautions particulières selon l'attestation d'examen CE de
type PTB 03 ATEX 1016 X (voir page 42-43)
2)
Conditions particulières d'essai: immersion 2m durée 1h.
Puor d'autres conditions d'essai: nous consulter.
pour raccord QUICKON® Degré de protection en fonction du câble: voir annexe GHG 902 5012 F0002

Cooper Crouse-Hinds GmbH 31


Fiches et prises à 5 pôles (4+PE) / 4 pôles (3+PE),
pour atmosphères explosives, GHG 57.

Dimensions en mm 2 Instructions de sécurité Avant d’ouvrir la vis de pression sur la fiche


X = dimensions de pose Les prises à bride aux métal et les sockles
Lisez attentivement le présent
connecteur aux métal doivent être reliés au
mode d’emploi avant de monter
même potentiel et sur le prolongateur,
les connecteurs et de les
vérifiez l’absence de tension.
mettre en service.
Observez les règles de sécurité et prescrip-
Le raccordement électrique des con-
tions légales en vigueur en matière d’acci-
necteurs ne doit être effectué que par un
dents du travail ainsi que les consignes de
Prise à bride personnel qualifié.
sécurité contenues dans les présentes
(plastique) Les connecteurs GHG 57. ne conviennent
instructions de service et rédigées, comme
pas pour une utilisation en zone O et
ce texte, en italique.
Zone 20.
Observez la classe de température et le
type de protection indiqués sur les
appareils. 3 Conformité aux normes
Selon EN 50 281-1-2, l’appareil ne doit pas Les connexions par fiches satisfont aux exi-
être mis en service si l’épaisseur de la gences des normes EN 50014, EN 50018
Prise à bride couche de poussière est supérieure ou
(métal) EN 50019 et EN 50 281-1-2 (standards
égale à 50mm. internationaux compa-rables C.I.E. 60079-0,
Toute modification de quelque nature que C.I.E. 60079-1, C.I.E. 60079-11).
ce soit des connecteurs est strictement CE 94/9: Appareils et systèmes de protection
interdite. pour utilisation conforme dans des zones ex-
Conformément aux prescriptions, ils ne posées aux explosions.
doivent être utilisés qu’intacts et en Les dispositifs de connexion satisfont aux
parfait état de fonctionnement. autres exigences telles que celle découlant de
Sockle connecteur En cas de remplacement et de réparation, la directive « Compatibilité électromagnétique
(plastique) utilisez exclusivement des pièces (89/336/EWG). Il sont été mis au point,
d’origine du fabricant. fabriqués et testés conformément aux
Les réparations ayant trait à la protection connaissances techniques actuelles et selon
antidéflagrante ne doivent être effectuées la norme DIN EN ISO 9001.
que par le fabricant ou des électriciens
qualifiés et en conformité avec les
prescriptions légales en vigueur.
Sockle connecteur Avant la mise en service, contrôlez les
con-necteurs conformément aux
4 Domaine d’application
(métal)
instructions du chapitre 6. Les connexions par fiches GHG 57. convien-
Fig. 1 N’utilisez les prises de courant à bride et nent pour une utilisation dans les secteurs
2 socles connecteurs qu’avec les fiches et exposés aux explosions des zones 1, zones 2
prolongateurs correspondants et en et zones 21 , zones 22 selon C.E.I. 6007910!
Pos. 5 Les boîtiers, y compris les éléments métal-
parfait état.
Le connecteur ne doit pas être branché et liques externes, sont fabriqués à partir de
3 dé-branché sur une tension excédant matériaux de qualité supérieure qui, dans une
1 250V CA en charge et un courant assigné "atmosphère industrielle normale", garantissent
de 10A (6A/60V pour QUICKON®). une protection anti-corrosion ainsi qu’une rési-
Conformément à la norme EN 50 018, le stance appropriée aux substances chimiques:
vo-lume des boîtiers renfermant les - polyamide antichoc
connec-teurs à l’épreuve de la pression - Laiton nickelé
(prise de courant à bride/socle - Acier spécial AISI 304.
connecteur) est limité à maxi. 2dm³. Afin En cas d’utilisation en milieu extrêmement
de garantir une protection antidéflagrante, agressif, se référer aux informations complé-
Pos. 3 Pos. 2 Pos. 1 Pos. 4 seuls des socles connec-teurs et prises de mentaires figurant sur la fiche technique GHG
courant à bride métalliques doivent être 902 4001 P0001 et relatives à la résistance aux
Pos. 1 Manchon vissé
montés dans les évidements des boîtiers produits chimiques des matières synthétiques
Pos. 2 Raccord angulaire
à l’épreuve de la pression. employées.
Pos. 3 Vis d’arrêt
Pos. 4 Paroi du boîtier Après déconnexion, les éléments du con-
Pos. 5 Vis anti-torsion necteur restant sous tension doivent
immédiatement être recouverts par un
Fig. 2 obturateur. A cet effet, veillez à utiliser 5 Utilisation/Caractéristiques
l’obturateur adéquat. A défaut, la
Pos. 4 Les connecteurs GHG 57. servent à l’ali-
protection minimum et la protection
mentation en courant de commandes in situ,
antidéflagrante ne seraient plus garanties.
Pos. 5 d’installations électriques ainsi que de machines
Les composants non utilisés doivent être
et entraînements mobiles dans des secteurs
stockés munis de leur couvercle de
exposés aux explosions.
protection.
Pos. 1 Ils sont également utilisés pour le raccorde-
Les prises de courant à bride et les socles
Pos. 2 ment rapide d’appareillage électrique anti-
connecteurs doivent être installés
déflagrant dans les domaines industriel et Ex.
exclusive-ment dans les boîtiers de
Pos. 3 Tension maxi. d’utilisation des connecteurs
protection ou sur les appareils dûment
10A/250V (6A/60V QUICKON®, voir
prévus pour le champ d’application
caractéristiques techniques).
correspondant.
Le connecteur mâle-femelle ne doit pas être
Lors du vissage des prises de courant à
branché/débranché sur une tension selon
bride ou des socles connecteurs, prenez
caractéristiques techniques.
garde de ne pas endommager l’isolation
L’appareillage électrique relié au connecteur
Prise à bride du conducteur ou du câble qui y est
doit être adapté à la tension du réseau.
raccordé.

32 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Fiches et prises à 5 pôles (4+PE) / 4 pôles (3+PE),
pour atmosphères explosives, GHG 57.

Fig. 3 Détail
Pour raccorder le connecteur et établir le 6.1 Montage
contact, procéder comme suit (voir
Installez de préférence les prises de courant
également illustration 3 A-F):
à bride et les socles connecteurs de façon à
1. Enfoncez la fiche ou le socle
ce que l’orifice de raccordement soit tourné
connecteur en positionnant correctement
vers le bas.
A l’ergot de guidage dans la rainure de guidage
correspondante du prolongateur / prise de
Les prises de courant à bride, socles
courant à bride jusqu’à la 1ère butée (A+B).
connecteurs et raccords angulaires
doivent être logés exclusivement dans
Attention: respectez le même codage
des boîtiers de protection ou appareils
(horaire) pour les composants à
dûment prévus pour le champ
connecter.
d’application correspondant.
B 2. Faites pivoter ensuite la fiche ou le
En cas d’encastrement des prises de
prolongateur d’environ 30° vers la droite
courant à bride, des socles connecteurs ou
jusqu’en butée puis enfichez-le à fond (C+D).
des raccords angulaires à l’intérieur d’un
3. Pour finir, réalisez la protection IP et
boîtier résistant à la pression, le volume du
l’assemblage mécanique en vissant à fond la
boîtier ou de l’appareil est limité à maxi. 2
collerette de fixation (E+F).
dm³, confor-mément au tableau 3 de la norme
Pour déconnecter le connecteur mâle-
EN 50 018.
femelle, répétez les opérations en sens
inverse.
C Les alésages filetés du boîtier de
De façon générale, conservez les
protection résistant à la pression ou
composants du connecteur avec leur
appareil à encastrer doivent satisfaire aux
obturateur fermé.
exigences minima de la norme EN 50 018,
section 5.3, tableau 3.
Après déconnexion, les éléments encore
sous tension du connecteur mâle-femelle
Vérifiez l’intégrité et la propreté des éléments
doivent immédiatement être recouverts
de connexion (prise femelle à bride, socle
par un obturateur.
connecteur ou raccord anglaire) ainsi que
des trous et filetages correspondants des
Pour l’utilisation, tenez compte des
D boîtiers ou appareils avant de les visser.
indica-tions des points 3 et 4. Toute autre
utilisa-tion que celles décrites est
Avant de les visser, assurez-vous que le
strictement interdite sans autorisation
filetage des composants à visser (prise
écrite du fabricant. Pendant le
femelle à bride, socle connecteur ou raccord
fonctionnement, observez les consignes
angulaire) corres-pondent aux alésages filetés
figurant au point 7 des instructions de
des boîtiers ou appareils.
service.
Lors du vissage des composants,
En cas d’utilisation non conforme de ce
assurez-vous que le joint est
dispositif de connexion, par référence
correctement position-né et en parfait
E aux conditions de base du présent mode
état. Seuls des composants métalliques
d’emploi (caractéristiques techniques),
peuvent être installés dans les boîtiers
l’exploitant en supporterait seul la
résistant à la pression.
responsabilité.
Les composants à visser doivent être
En cas de court-circuit dans le circuit
vissés à fond dans le boîtier (se reporter
électrique, contrôlez le fonctionnement
aux caractéristiques techniques pour le
du connecteur mâle-femelle. Le blindage
couiple de serrage à appliquer).
à l’épreuve de la pression des broches et
F des douilles femelles n’étant, après
Pour faire correspondre la position du
plusieurs courts-circuits, plus garanti, le
raccord angulaire à visser au manchon
connecteur mâle-femelle tout entier (prise
d’entrée, déposez les vis pos. 3 et 5, faites
de courant à bride/fiche ou prolongateur/
pivoter le raccord angulaire pos. 2 pour
fiche ou socle connecteur/prolongateur)
l’amener dans la position voulue puis
est à remplacer.
replacez les vis pos. 3 dans les trous filetés
visibles correspondants
En cas de branchement non conforme
Placez ensuite la vis anti-torsion pos. 5 afin
Détail illustration 3 "A" des éléments de connexion, la protection
d’empêcher tout pivotement du raccord
antidéflagrante n’est plus garantie.
Rainure de guidage Tenon de guidage angulaire (voir illustr. 1, page 4).

6 Installation Une fois vissés, bloquez les prises à brides,


socles connecteurs ou raccords angulaires
Pour l’installation/exploitation, les
par un moyen approprié (par ex. collage,
prescriptions nationales applicables ainsi
contre-écrou et blocage par vis anti-torsion
que les règles techniques généralement
pos. 5, voir aussi illustr. 2, page 4) pour
admises font autorité
prévenir toute distorsion ou dévissage.
Pour plus d’iformations sur les câbles de
En cas de montage non conforme ou avec
raccordement ou câbles d’alimentation
un filetage endommagé/encrassé, la
raccordables, consulter la fiche technique
protection antidéflagrante n’est plus
GHG 902 5012 F0001 sur le web. site
garantie.
www.ceag.de.

Cooper Crouse-Hinds GmbH 33


Fiches et prises à 5 pôles (4+PE) / 4 pôles (3+PE),
pour atmosphères explosives, GHG 57.

6.2 Ouverture de l’appareil / 6.2.1.1 Fiche mâle (Ex-e) - Plastique/Métal 4. Introduisez ensuite (à la main) les bro-
Raccordement électrique 5 pôles (4+PE) ches ainsi raccordées par l’arrière dans le
Seul un personnel qualifié est autorisé à trou de la garniture de la fiche pos. 14,
raccorder le matériel électrique d’exploita- Raccordement suivant fig. 4 A-H : jusqu’en butée, et recouvrez l’ensemble avec
tion. 1. Au niveau de la fiche: déserrez la gaine isolante pos. 7, en la faisant glisser
d’abord la vis d’arrêt pos. 3, puis devissez la jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec la
Pour ouvrir les éléments de connexion mâle- pièce de pression pos. 2, de la douille garniture de la fiche. Introduisez maintenant
femelle, commencez par ôter le couvercle de pos.17, et sortez les pièces pos. 4-7, 9, 13- la barrette de raccordement PE dans
protection puis procédez de la manière 14, vers l’arrière de la douille. l’évidement de la garniture de la fiche jusqu’à
suivante: ce qu’elle s’enclenche dans la rainure située
2. Introduisez les brins dénudées du à l’avant de la garniture (voir également
câble de raccordement (environ 8mm/5mm) illustration 4 A–H).
6.2.1 Raccordement par sertissage dans les trous de raccordement des
Les lignes de raccordement doivent broches pos. 13, ou de la barrette de Attention: une fois les broches insérées
conserver leur gaine isolante jusqu’au raccordement PE pos. 9, et sertissez-les à dans la garniture de la fiche, il n’est plus
point de pénétration dans les douilles l’aide de la pince spéciale (à commander possible de les démonter.
mâles ou femelles. Le conducteur ne doit sous réf. GHG 590 1902 R0001).
pas être endommagé. Alternativement, ces raccordements peuvent 5. Remettez correctement en place les
être brasés. Dans ce cas, la brasure doit, en éléments de garniture de la fiche en les intro-
Les extrémités dûment dénudées des lignes plus, être protégée par un manchon duisant par l’arrière dans la douille pos. 17,
de raccordement doivent être raccordées rétrécissable. revissez la pièce de pression pos. 2, de
comme suit, en conformité avec les façon à ce qu’elle remplisse son double rôle
prescriptions applicables en la matière (les 3. Après sertissage/brasage des lignes d’étan-chéité et de décharge de traction (cf.
douilles mâles et femelles sont jointes en vrac de raccordement, enfilez les éléments de carac-téristiques techniques pour le couple
à la prise, au prolongateur, à la prise à bride garniture de la fiche pos. 4-7, ainsi que la de serrage à appliquer) et bloquez-la à l’aide
et au socle connecteur). pièce de de la vis d’arrêt pos. 3.
pression sur la ligne de raccordement.

Vis d’arrêt (3)


Fig. 4
6.
A Pièces détachées 4.
Douille Etier PE (9)
fiche (17) coupler rear
2.

1.
5.
Piéce de
pression
(2)
3.
Collerette
de fixation (16) Décharge
de
traction (4)

B Sertissage Etanchéité (5)


Garniture
fiche (14)
Broches (13) Gaine Disque de
pression/
isolante (7) Ecran-support (6)
6.2.1.1 Fiche mâle (Ex-e) - Plastique/Métal Il est remplacé par une broche avancée PE
4 pôles (3+PE) qui code également les composants des
connexions mâle-femelle avec l’heure
Raccordement suivant fig. 4 A-H : correspondante.
Le montage de la fiche 4 pôles s’effectue Vis d’arrrêt (3)
comme décrit dans la version 5 pôles.
A l’exception, toutefois, de l’étrier PE, pos. 9 5.
qui est supprimé. 3.

Douille Broches (13) 2.


C Positionnement
fiche (17) 1.
4.
Piéce de
pression(2)

Décharge de
Collerette traction (4)
de fixation (16)
Broches
PE (13) Etanchéité (5)

Gaine Disque de pression/


isolante (7) Ecran-support (6)
Garniture
fiche (14)

34 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Fiches et prises à 5 pôles (4+PE) / 4 pôles (3+PE),
pour atmosphères explosives, GHG 57.

Fig. 4 6.2.1.2 Prolongateur femelle (Ex-e) - 4. Introduisez ensuite (à la main) les


Plastique/Métal, 5 pôles (4+PE) fiches femelles ainsi raccordées par l’arrière
D compléter avec garniture de fiche et dans le trou de la garniture du prolongateur
de prolongateur Raccordement suivant fig. 4 A-H : pos. 10, jusqu’en butée, et faites glisser la
1. Au niveau du prolongateur: dévissez gaine isolante pos. 7, par dessus. Introduisez
d’abord la pièce de pression pos. 2, après maintenant la barette de raccordement PE
avoir déserré la vis d’arrêt pos. 3, et dans l’évidemment de la garniture du
extrayez-la de la douille du prolongateur pos. prolongateur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
1, puis sortez les éléments de garniture pos. dans la rainure située à l’avant de la garniture
4 – 10, vers l’arrière de la douille du (voir également illustration 4 A–H).
prolongateur.
Attention: une fois les broches insérées
2. Introduisez les brins dénudés du dans la garniture du prolongateur, il n’est
câble de raccordement (environ 8mm/5mm) plus possible de les démonter.
dans l’orifice de raccordement des fiches
femelles pos. 8, ou de la barrette de 5. Remettez correctement en place les
raccordement PE pos. 9, et sertissez-les à éléments de garniture du prolongateur en les
Codage horaire 6h l’aide de la pince spéciale (à commander introduisant par l’arrière dans la douille pos.
sous réf. GHG 590 1902 R0001). 1, revissez la pièce de pression pos. 2, de
E Assemblage 1 Alternativement, ces raccordements sur fiche façon à ce qu’elle remplisse son double rôle
femelle peuvent être brasés. Dans ce cas, la d’étanchéité et de décharge de traction (cf.
brasure doit, en plus, être protégée par un caractéristiques techniques pour le couple
manchon rétrécissable. de serrage à appliquer) et bloquez-la à l’aide
de la vis d’arrêt pos. 3.
3. Après sertissage/brasage des lignes
de raccordement, enfilez les éléments de
garniture de la fiche et la pièce de pression
sur la ligne de raccordement.
F Assemblage 2
4.
Vis d’arrrêt (3)
6.

2.
coupler rear
Gaine Etier PE (9) 1.
prolongateur (1)
5.
Piéce de
G Rainure de guidage pour garniture pression
fiche ou prolongateur dans douille 3. (2)

Décharge de
traction (4)

Etanchéité (5)
Garniture Duilles Gaine Disque de
prolongateur (10) pression/
femelles (13) isolante (7) Ecran-support
(6)
6.2.1.2 Prolongateur femelle (Ex-e) - Il est remplacé par une douille PE avec une
Plastique/Métal, 4 pôles (3+PE) ouverture plus large et codée avec l’heure
correspondante.
H Compléter la fiche/prolongateur par la Raccordement suivant fig. 4 A-H :
vis de pression et d’arrêt Le montage de la fiche 4 pôles s’effectue Vis d’arrrêt (3)
comme décrit dans la version 5 pôles.
3.
A l’exception, toutefois, de l’étrier PE, pos. 9 5.
qui est supprimé.
2.

Gaine Duilles femelles (8) 1.


prolongateur (1)
4.
Piéce de
2 pression
(2)

Décharge de
traction (4)

Duilles Etanchéité (5)


Garniture fermelles Gaine Disque de pression/
1
prolongateur (10) PE isolante (7) Ecran-support (6)

Cooper Crouse-Hinds GmbH 35


Fiches et prises à 5 pôles (4+PE) / 4 pôles (3+PE),
pour atmosphères explosives, GHG 57.

6.2.1.3 Socle connecteur (Ex-e) plastique 4. Placez maintenant la gaine isolante


Fig. 5 5 pôles (4+PE) pos. 7, sur le câble de connexion ainsi
A Pièces détachées raccordé et sur la garniture de la fiche pos.
Raccordement suivant fig. 5 A-E : 14.
1. Sortez d’abord la garniture du socle
connecteur pos. 14, en même temps que la 5. Insérez ensuite la barrette de
gaine isolante pos. 7, en les poussant vers raccordement PE dans l’évidement de la
l’avant de la douille de la fiche pos. 17. garniture de la fiche et enfoncez-la jusqu’à ce
qu’elle vienne s’enclencher dans la rainure
2. A l’aide de la pince spéciale (à com- située à l’avant de la garniture.
mander sous réf. GHG GHG 5901902
R0001), sertissez les extrémités dénudées 6. Pour finir, introduisez l’ensemble de la
B Sertissage (environ 8mm/5mm) du câble de garniture du socle connecteur en l’insérant
raccordement sur les broches pos. 13, par l’avant, côté ligne de raccordement en
provenant de l’emballage ou sur la barrette premier, à travers la douille du socle
de raccordement PE pos. 9, (préalablement connecteur pos. 17, et en l’enfonçant jusqu’à
extraite de la garniture de fiche pos. 14). encliquetage (voir également illustration 5 A –
Alternativement, ces raccordements peuvent E).
être brasés. Dans ce cas, la brasure doit en
plus être protégée par un manchon Les socles connecteurs ne doivent être
rétrécissable. installés que dans des boîtiers de
protection du type EX-e.
3. Après sertissage/brasage,
introduisez les broches (à la main) par
l’arrière dans la garniture du socle
connecteur pos. 14, jusqu’en butée.
Collerette de fixation (16)
Attention: une fois les broches insérées
B Positionnement - Etrier PE dans la garniture du socle
connecteur, il n’est plus
possible de les démonter.

4.

C Compléter les broches et les douilles coupler rear Duille socle


avec socles connecteurs et garniture connecteur (17)
de prise à bride
Etrier PE (9)
2.

3. 1.

Gaine isolante (7)


Garnitur socle
connecteur (14) Broches (13)

6.2.1.3 Socle connecteur (Ex-e) plastique Il est remplacé par une broche avancée PE
6 h Uhrzeitcodierung qui code également les composants des
4 pôles (3+PE)
D Assemblage avec socle connecteur connexions mâle-femelle avec l’heure
et gaine de prise à bride Raccordement suivant fig. 5 A-E : correspondante.
Le montage de la socle connecteur 4 pôles Collerette de fixation (16)
s’effectue comme décrit dans la version 5
pôles.
A l’exception, toutefois, de l’étrier PE, pos. 9
qui est supprimé.
3.

Duille socle
connecteur (17)

E Rainure de guidage du socle 2.


connecteur ou de la garniture de
prise à bride dans la gaine
1.

Broches
PE (13) Gaine isolante (7)
Garnitur socle Broches (13)
connecteur (14)

36 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Fiches et prises à 5 pôles (4+PE) / 4 pôles (3+PE),
pour atmosphères explosives, GHG 57.

6.2.1.4 Prise femelle à bride (Ex-e) 4. Mettez maintenant la gaine isolante


plastique pos. 7, en place en la faisant glisser sur le
5 pôles (4+PE) câble de connexion ainsi raccordé et sur la
garniture de la fiche pos. 10.
Raccordement suivant fig. 5 A-E :
1. Sortez d’abord la garniture de la 5. Insérez ensuite la barrette de
prise pos. 10, en même temps que la gaine raccordement PE dans l’évidement de la
isolante pos. 7, en les poussant vers l’avant garniture de la prise et enfoncez-la jusqu’à ce
de la douille de la fiche pos. 1. qu’elle vienne s’enclencher dans la rainure
située à l’avant de la garniture.
2. A l’aide de la pince spéciale (à com-
mander sous réf. GHG GHG 5901902 6. Pour finir, introduisez l’ensemble de la
R0001), sertissez les extrémités dénudées garniture de la prise à bride en l’insérant par
du câble de raccordement (environ 8/5mm) l’avant , côté ligne de raccordement en
sur les douilles femelles pos. 8, provenant de premier, à travers la douille de la prise à
l’emballage ou sur la barrette de bride pos. 1, et en l’enfonçant jusqu’à
raccordement PE pos. 9, (provenant de la encliquetage (voir également illustration 5 A –
garniture de prise pos. 10). E).
Alternativement, ces raccordements sur
fiches femelles peuvent être brasés à Les prises femelles à bride ne doivent être
condition de placer un manchon rétractable installées que dans des boîtiers de
sur la brasure. protection du type EX-e.

3. Après sertissage/brasage, insérez


par l‘arrière et jusqu‘en butée, les douilles
femelles ainsi raccordées dans la garniture
de la prise à bride pos. 10, (par simple
pression manuelle) et recouvrez à l’aide de
la gaine isolante pos. 7.

Attention: une fois les fiches femelles Gaine prise (1)


insérées dans la garniture de la prise à
bride, il n’est plus possible de les
démonter.

4.
coupler rear

Garniture prise (10)

2.

1. Gaine isolante (7)

Etrier PE (9) Duilles femelles (8)


3.

6.2.1.4 Prise femelle à bride (Ex-e) Il est remplacé par une douille PE avec une
plastique ouverture plus large et codée avec l’heure
4 pôles (3+PE) correspondante.

Raccordement suivant fig. 5 A-E : Gaine prise (1)


Le montage de la prise à bride 4 pôles
s’effectue comme décrit dans la version 5
pôles.
A l’exception, toutefois, de l’étrier PE, pos. 93.
qui est supprimé.

Garniture prise (10)


2.

1. Gaine isolante (7)

Duilles femelles PE Duilles femelles (8)

Cooper Crouse-Hinds GmbH 37


Fiches et prises à 4 pôles (3+PE), pour atmosphères
explosives, GHG 57.

6.2.2 Connexion QUICKON® pour 6.2.2.1 Fiche (Ex-e) Plastique / Métal Attention: Lors du branchement, veillez à
prise et prolongateur 4 pôles (3+PE) positionner correctement l’ergot de
guidage de la garniture du QUICKON®
4 pôles (3+PE) Raccordement suivant fig. 6 A-G : par rapport à la rainure de guidage de la
Attention : seules des lignes répondant 1. Au niveau de la prise: commencez bague d‘épissure.
aux caractéristiques de la fiche technique par desserrer la vis d’arrêt pos. 3, et
permettent d’assurer un parfait contact au dévissez la pièce de pression pos. 2, de la 5. Revissez maintenant la pièce de
niveau des bornes QUICKON® . douille de la fiche pos. 17, puis sortez les pression pos. 2, sur la douille de la fiche pos.
éléments de garniture pos. 4 - 6, 18+19, vers 17, jusqu’à obtention de l’effet d’étanchéité et
Ne pas dénuder les conducteurs du câble l’arrière de la douille pos 17. de décharge de traction (se reporter aux
de raccordement. caractéristiques techniques pour le couple
2. Faites passer le câble de de serrage à appliquer) et bloquez-la au
Si un conducteur a déjà été raccordé, raccordement, dépouillé de sa gaine sur moyen de la vis d’arrêt pos. 3.
veillez à en sectionner le point de contact. environ 30mm (voir également page 29), à C’est en serrant à fond la pièce de pression
Si vous utilisez une nouvelle ligne, travers la pièce de pression pos. 2, la bague que s’établit le bon contact entre les broches
choisissez la même section de fil. de décharge de traction pos. 4, le joint pos. et le câble de raccordement au point de
5, ainsi que le disque de pression (écran- serrage du QUICKON® .
support) pos. 6.
Pour débrancher, répétez les opérations en
3. Introduisez ensuite les différents sens inverse (voir égal. llustration 6 A-G).
brins à travers les guides marqués de la
bague d’épissure pos. 19 et coupez les
Paramètres de câblage extrémités au ras de la bague pos. 19.

4. Assemblage manuel: disposez la


D1= bague d’épissure pos. 19, dans la garniture Etanchéité (5 Vis d’arrêt
Section des du QUICKON® pos. 18, (à l’intérieur de la
conducteurs Décharge
douille de la fiche pos. 17) et introduisez les de traction (4)
(voir éléments de garniture (disque de pression,
caractéristi- joint, décharge de traction) dans la douille de Bague
ques la fiche. d’épissure (19)
techniques)

D2=
Section des
brins < 2,5mm

Pièce de
pression
(2)
Garniture
D3= QUICKON® (18)
Section des
torons
mini. 0,1mm Collerette de Duille fiche (17) Disque de pression
fixation (16) Ecran-support (6)

Raccord QUICKON®
2
3

1 4 / PE

38 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Fiches et prises à 4 pôles (3+PE), pour atmosphères
explosives, GHG 57.

Fig. 6 A Pièces détachées 6.2.2.2 Prolongateur (Ex-e) Plastique/ Attention : Lors du branchement, veillez à
Métal, 4 pôles (3+PE) positionner correctement l’ergot de
guidage du QUICKON® par rapport à la
Raccordement suivant fig. 6 A-G : rainure de guidage de la bague
1. Au niveau du prolongateur: d’épissure.
commencez par déserrer la vis d’arrêt pos.
3, et dévissez complètement la pièce de 5. Revissez maintenant la pièce de
pression pos. 2, de la douille du prolongateur pression pos. 2, sur la douille du
pos. 1, puis sortez les éléments de garniture prolongateur pos. 1, jusqu’à obtention de
pos. 4 –6, 18+19, par l‘arrière de la douille. l’effet d’étanchéité et de décharge de traction
(se reporter aux. caractéristiques techniques
2. Faites passer le câble de pour le couple de serrage à appliquer), et
raccordement, dépouillé de sa douille sur bloquez-la au moyen de la vis d‘arrêt pos. 3.
B Engager le conducteur dans la bague environ 30mm (voir également page 29), à C’est en serrant à fond la pièce de pression
d’épissure et... travers la pièce de pression pos. 2, la bague que s’établit le bon contact entre les douilles
de décharge de traction pos. 4, le joint pos. femelles et le câble de raccordement au point
5, ainsi que le disque de pression (écran de serrage du QUICKON® .
support) pos. 6.
Pour débrancher, répétez les opérations en
3. Introduisez ensuite les différents sens inverse (voir égal. llustration 6 A-G).
brins à travers les guides de la bague
d’épissure pos. 19, et coupez les extrémités
au ras de la bague pos. 19.
Vis d’arrêt (3)
4. Assemblage manuel : disposez la
bague d’épissure pos. 19, dans la garniture
du QUICKON® pos. 18, (à l’intérieur de la
douille du prolongateur pos. 1) et introduisez Disque de pression /
C .... le couper à ras de la bague les éléments de garniture (disque de Ecran-support (6)
pression, joint, décharge de traction.

Pièce de
pression (2)

D Assembler avec garniture Décharge de


QUICKON® traction (4)

Etanchéité (5)

Gaine prise (1) Bague


Garniture d’epissure (19)
QUICKON® (18)

F Introduire la fiche raccordée ou G ... compléter la fiche/prolongateur par


garniture de prolongateur la pose de la vis de pression et
dans la gaine et... d’arrêt.

E Assembler avec gaine

Rainure de guidage 1
Veillez à la rainure de guidage!

Cooper Crouse-Hinds GmbH 39


Fiches et prises à 4 pôles (3+PE), pour atmosphères
explosives, GHG 57.

6.2.3 Raccordement du ressort de 6.2.3.1 Fiche (Ex-e) Plastique / Métal 5. Pour l’assemblage, disposez le
4 pôles (3+PE) disque de pression/écran-support pos.6, le
traction à cage pour fiche et joint pos. 5, et le dispositif de décharge de
prolongateur, 4 pôles (3+PE) Raccordement suivant fig. 7 A-E : traction pos. 4, en même temps que la
1. Au niveau de la prise: commencez garniture de fiche raccordée pos. 21, à
par desserrer la vis d’arrêt pos. 3, et l’intérieur de la douille de fiche pos. 17.
Conformément aux caractéristiques
dévisser la pièce de pression pos. 2, de la
techniques, utiliser les sections de ligne
douille de la fiche pos. 17, puis sortez les Attention: veillez à introduire la garniture
requises afin de garantir un bon contact
éléments de garniture pos. 4 -6, 21, vers de la fiche dans le bon sens par rapport à
au niveau des bornes du ressort de
l’arrière de la douille pos 17. la douille de la fiche.
traction à cage.
2. Faites passer le câble de 6. Revissez maintenant la pièce de
raccordement, dépouillé de sa douille sur pres-sion pos. 2, sur la douille de la fiche
environ 8mm (voir également page 3), à pos. 17, jusqu’à obtention de l’effet
travers la pièce de pression pos. 2, la bague d’étanchéité et de décharge de traction (se
de décharge de traction pos. 4, le joint pos. reporter aux caractéristiques techniques
5, ainsi que le disque de pression (écran- pour le couple de serrage à appliquer) et
support) pos. 6. bloquez-la au moyen de la vis d’arrêt pos. 3.

3. Ouvrez maintenant le ressort de Pour déconnecter, répétez les opérations en


rappel à cage d’écureuil pos. 23, en agissant sens inverse (voir égal. llustration 7 A-E) :
avec un outil approprié (par ex. un tournevis
2,5 x 75) sur le déverrouillage du ressort de
Raccordement du ressort de traction pos. 22, pour y insérer le fil de Vis d’arrêt (3)
traction à cage, Pos. 23 raccordement (voir détail Z) .

4. Le retrait de l’outil (tournevis) rétablit Décharge de traction (4)


2 3 la pression de contact entre le ressort de
rappel à cage d’écureuil et le conducteur et, Etanchéité (5)
par voie de conséquence, le contact
électrique entre le conducteur et la broche.

Pièce de
pression
1 4 / PE (2)
Garniture fiche (21)
avec Raccordement du
ressort de traction à cage
Disque de
pression
Ecran-support (6)
Collerette de Gaine fiche (17)
Libération du ressort de rappel Pos. 22
fixation (16)

Raccordement du ressort de
traction à cage, Pos. 23
Libération du ressort
de rappel Pos. 22
Outils de
Détails Z
déverrouillage

Détails Z

Conducteur

Raccordement du
ressort de traction à cage (23)

40 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Fiches et prises à 4 pôles (3+PE), pour atmosphères
explosives, GHG 57.

Fig. 7 6.2.3.2 Prolongateur (Ex-e)-Plastique/ 5. Pour l’assemblage, disposez le


Métal disque de pression/écran-support pos.6, le
A Pièces détachées 4 pôles (3+PE) joint pos. 5, et le dispositif de décharge de
traction pos. 4, en même temps que la
Raccordement suivant fig. 7 A-E : garniture du prolongateur raccordée pos. 20,
1. Desserrez la vis d’arrêt pos. 3, et à l’intérieur de la douille du prolongateur pos.
commencez par dévisser la pièce de 1.
pression pos. 2, de la douille du prolongateur
pos. 1, puis retirez les éléments de garniture Attention : au moment de l’assemblage,
pos. 4 – 6 + 20, par l’arrière de la douille du veillez à introduire la garniture du
prolonga-teur pos 1. prolongateur dans le bon sens par
rapport à la douille.
2. Faites passer le câble de
raccordement, dépouillé de sa douille sur 6. Revissez maintenant la pièce de
B Raccordement conducteur par
environ 8mm (voir également page 3), à pression pos. 2, sur la douille du
libération du ressort de rap
travers la pièce de pression pos. 2, la bague prolongateur pos. 1, jusqu’à obtention de
de décharge de traction pos. 4, le joint pos. l’effet d’étanchéité et de décharge de traction
5, ainsi que le disque de pression (écran- (se reporter aux caractéristiques techniques
support) pos. 6. pour le couple de serrage à appliquer) et
2 bloquez-la au moyen de la vis d’arrêt pos. 3.
3. Ouvrez maintenant le ressort de
1 rappel à cage d’écureuil pos. 23, en agissant Pour déconnecter, répétez les opérations en
avec un outil approprié (par ex. un tournevis sens inverse (voir égal. llustration 7 A-G) :
2,5 x 75) sur le déverrouillage du ressort de
traction pos. 22, pour y insérer le fil de Vis d’arrêt (3)
raccordement (voir détail Z) . Décharge de
traction (4)
4. Le retrait de l’outil (tournevis) rétablit
la pression de contact entre le ressort de Etanchéité (5)
rappel à cage d’écureuil et le conducteur et,
C Assemblage avec disque de par voie de conséquence, le contact
pression, étanchéité et pièce de électrique entre le conducteur et la douille
pression femelle.

Pièce de
pression (2)

Disque de pression /
Ecran-support (6)

D Introduire la fiche raccordée ou Garniture prolongateur (20)


garniture de prolongateur Gaine prolongateur (1) avec Raccordement du
dans la gaine et... ressort de traction à cage

Veillez à la rainure de guidage!


E ... compléter la fiche/prolongateur par
la pose de la vis de pression et
d’arrêt.

Cooper Crouse-Hinds GmbH 41


Fiches et prises à 4 pôles (3+PE), pour atmosphères
explosives, GHG 57.

6.2.4 Raccordement direct via 6.2.4.1 Socle connecteur métallique 6.2.4.2 Prise à bride métallique
câbles individuels
(Ex-e avec lignes de raccordement (Ex-e) avec lignes de raccordement
Les câbles doivent conserver leur gaine (Ex-d)avec lignes de raccordement (Ex-d)avec lignes de raccordement
isolante jusqu’aux bornes de
raccordement. Le conducteur ne doit pas
être endommagé. Collerette de Gaine socle Gaine prise à bridee (1)
fixation (16) connecteur (17)
Les extrémités dûment dénudées des lignes
de raccordement doivent être raccordées
conformément aux prescriptions applicables.

Dans le cas de câbles de raccordement


multi-filaires ou à fils de faible diamètre, les
extrémités des brins doivent être traitées
conformément aux règlementations nationales
et internationales applicables (par ex. utilisation
d’embouts).

Respectez la charge électrique maximale Garniture socle Câble de Garniture prise Câble de raccordement
admissible pour les lignes raccordées (cf. raccordement à bride (10)
caractéristiques techniques). connecteur (10)
Fig. 8 A B
Le raccordement du conducteur doit être Pos. 3 Pos. 3
réalisé avec le plus grand soin afin de
préserver le type de protection.

Les prises de courant à bride et les socles


connecteurs doivent être installés
exclusive-ment dans des boîtiers de
protection ou sur des appareils dûment
prévus pour le champ d’application
correspondant. Ils doivent être vissés
fermement dans le boîtier ou le rac-cord
angulaire (voir caractéristiques tech-
niques pour couple de serrage à Pos. 1 Pos. 2 Pos. 1 Pos. 2
Montage
appliquer).(voir fig. 8)
A Vissez fermement les prises à bride
ou socles connecteurs pos. 1, y compris la 6.3 Entrée de câble et de ligne En option, le connecteur peut être fourni avec
protec-tion anti-torsion pos. 2, dans le boîtier un dispositif de verrouillage. Lorsqu’il est
Assurez-vous que les diamètres de câbles et
(voir caractéristiques techniques pour couple connecté, il peut être protégé par un
de lignes utilisés correspondent à ceux qui
de serrage à appliquer). cadenas (diamètre arceau: 4-6mm), voir
sont nécessaires pour réaliser l’étanchéité
également illustration 11, page 41.
des prises et prolongateurs.
B Empêchez toute torsion de la prise à
bride ou du socle connecteur en serrant la Pour l’entrée des câbles et lignes, observez
vis d’arrêt pos. 3. le point 6.2. 6.5 Mise en service
Avant la mise en service du matériel
Attention! Lors du vissage des prises de D’une façon générale, n’utilisez que les électrique d’exploitation, il y a lieu de
courant à bride ou des socles garnitures d’étanchéité fournies avec les procéder aux vérifications prescrites par les
connecteurs, prenez garde de ne pas fiches ou les prolongateurs. dispositions nationales.
endommager l’isolation du conducteur ou
du câble qui y est raccordé. D’autre part, avant la mise en service, il y a
lieu de vérifier le bon fonctionnement du
Afin de garantir une protection anti- 6.4 Fermeture des appareils matériel électrique ainsi que la conformité de
déflagrante, ne doivent être installés dans Après raccordement des câbles et lignes, son installation aux présentes instructions de
les évidements des boîtiers à l’épreuve de serrez (manuellement) la vis de pression pos. service ainsi qu’àux autres prescriptions
la pression que des socles connecteurs et 2, de la fiche ou du prolongateur (voir applicables.
prises de courant à bride métalliques. illustration) jusqu’à obtenir une bonne
décharge de la traction et une parfaite Vérifiez l’état de la fiche avant chaque
Une fois vissés, les prises à brides ou socles étanchéité (cf. caractéristiques techniques branchement dans la prise à bride/prolonga-
connecteurs doivent être bloqués par un pour couple de serrage à appliquer). teur.
moyen approprié (par ex. collage, contre- Lorsque le connecteur est en service,
écrou et blocage par protection anti-torsion La protection minimum et la protection l’opérateur doit veiller à ce que le potentiel
pos. 2+3, -fournie en option par le fabricant; antidéflagrante ne sont garanties que si la terrestre soit égal en tous endroits.
voir égale-ment illustration A) pour les vis de pression est correctement serrée.
empêcher de tourner ou de se dévisser. Toute installation et utilisation non
Attention! Un serrage excessif de la vis de conformes des connecteurs est
En cas de montage non conforme ou de pression peut avoir une incidence susceptible d’entraîner la perte de la
montage avec un filetage endommagé/ négative sur l’étanchéité/décharge de garantie.
encrassé et d’enfichage incorrect des traction et endommager le câble
éléments connecteurs, la protection
antidéflagrante n’est plus garantie.

42 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Fiches et prises à 4 pôles (3+PE), pour atmosphères
explosives, GHG 57.

Fig. 9 Pos. 3 Fig. 10 Illustration avec écran-


1 support Disque de pression / Pièce de
Ecran-support pression

Pos. 6, 5, 4 Pos. 2

Connecteur

2
Tresse écran Décharge de traction
de la ligne avec étanchéité

7 Maintien/Entretien Les surfaces de limitation d’écartement


La règlementation nationale en vigueur ne doivent subir aucune altération ni
pour le maintien et l’entretien du matériel laquage ultérieur.
électrique pour atmosphère explosive En cas d’endommagement du blindage à
devra être respectée. l’épreuve de la pression, son
remplacement est impératif. En cas de
Avant d’ouvrir l’enveloppe, débrancher le doute, retournez l’appareillage électrique
dispositif de la tension ou prendre des au fabricant pour réparation.
mesures préventives appropriées.
L’échange standard des broches ou douilles
Les intervalles de service requis dépendent femelles n’est possible que sur le connecteur
de l’emploi spécifique et devront donc être QUICKON®. Pour remplacer les broches ou
fixés par l’utilisateur en tenant compte des douilles, procédez comme indiqué au point
conditions d’exploitation. 6.2.1.
3 Lors de l’entretien des appareils, surtout les
composants qui sont essentiels à leur mode Seuls, le personnel du fabricant ou des
de protection contre l’explosion, devront être électriciens qualifiés sont habilités à
4 vérifiés (par ex. intégrité du boîtier, des joints, effectuer les réparations ayant trait à la
des douilles mâles et femelles, etc.). protection antidéflagrante, en conformité
avec les prescriptions légales en vigueur.
Si, lors d’un entretien, on constate que des Toute modification de l’appareillage
travaux d’entretien sont nécessaires, il électrique, quelle qu’elle soit, est
faudra suivre le point 8, de ce mode rigoureusement interdite.
d’emploi.

9 Évacuation des déchets/


Pos. 2 Pièce de pression 8 Réparation / Remise en état / Recyclage
Pos. 3 Vis d’arrêt Modifications
Pos. 4 Décharge de traction
Les remises en état / réparations ne Lors de l’évacuation de ce matériel
Pos. 5 Etanchéité
doivent être effectuées qu’avec des électrique, la règlementation nationale
Pos. 6 Disque de pression /
pièces d’origine du fabricant. respective en vigueur devra être respectée.
Ecran-support
Pour faciliter la réutilisation des composants
En cas d’endommagement des broches et individuels, des pièces en matière plastique
Fig. 11 des douilles femelles, remplacez-les sont repérées de la marque distinctive de la
immédiatement ou rapportez matière plastique employée.
l’appareillage électrique au fabricant pour
réparation. Sous réserve de modification ou de
supplément de cette série de produits.

Capot protecteur plastique


de remplacement, pour:

Prolongateur et prise à bride Fiche et socle connecteur

Numéro de commande: Numéro de commande:


GHG 510 1903 R0001 GHG 510 1903 R0002

Cooper Crouse-Hinds GmbH 43


Appendix cable list

44 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Cooper Crouse-Hinds GmbH 45
46 Cooper Crouse-Hinds GmbH
EG-Konformitätserklärung
EC-Declaration of conformity
CE-Déclaration de conformité

PTB 03 ATEX 1016 X

Wir / we / nous CEAG Sicherheitstechnik GmbH


Neuer Weg Nord 49
D-69412 Eberbach

erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Mehrfachsteckverbindungen eXLink, 4- und 5-polig


hereby declare in our sole responsibility, that themultible plug and socket systems eXLink, 4-and 5 pole
déclarons de notre seule responsabilité, que les multiple fiches et prises eXLink, à 4- et 5 pôles

GHG 57.

auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmen.
which are the subject of this declaration, are in conformity with the following standards or normative documents.
auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants.

Bestimmungen der Richtlinie Titel und/oder Nr. sowie Ausgabedatum der Norm
Te r m s o f t h e d i r e c t i v e Title and/or No. and date of issue of the standard
Prescription de la directive Titre et/ou No. ainsi que date d‘émission des normes

94/9/EG: Geräte und Schutzsysteme zur EN 50 014: 1997


bestimmungsgemäßen Verwendung in EN 50 018: 1994
explosionsgefährdeten Bereichen. EN 50 019: 1994
94/9/EC: Equipment and protective
EN 50 281-1-2: 1998
systems intended for use in potentially EN 60 529: 1991
explosive atmospheres. EN 60 309-1: 2000
EN 60 309-2: 2000
94/9/CE: Appareils et systèmes de EN 60 439-5: 1992
protection destinés à être utilisés
en atmosphère explosibles. EN 60 999: 1994
EN 60 947-4: 1991
89/336/EG: Elektromagnetische Verträglichkeit
89/336/EC: Electromagnetic compatibility
89/336/CE: Compatibilité électromagnétique

Eberbach, den 14.07.2003

Ort und Datum Leiter der Koordinierung Leiter des Qualitätswesens

Für den Sicheren Betrieb des Betriebsmittels sind die Angaben der zugehörigen Betriebsanleitung zu beachten.
For the safe use of this apparatus, the informations given in the accompanying operating instructions must be
followed.
Afin d’assurer le bon fonctionnement de nos appareils, priére de respecter les directives du mode d’emploi
correspondent à ceux-ci.
GHG 570 7001 P0001 D/E/F / (D)/Auflage 10.04/ZI

Cooper Crouse-Hinds GmbH


Neuer Weg-Nord 49
D 69412 Eberbach / Germany
Fone 0049 (0) 6271 / 806 - 500
Fax 0049 (0) 6271 / 806 - 476
Internet: www.ceag.de
E-Mail: Info-ex@ceag.de

Vous aimerez peut-être aussi