This pronoun often replaces à, and it means there.
J’y vais - I’m going there On peut y aller – You can go there It goes before the first verb or before the infinitive.
Replace CAPITALISED words or phrases with the pronoun ‘y’.
1. Je voudrais aller A PARIS.
2. Je ne vais jamais A NEW MALDEN.
3. Nous allons aller EN VILLE.
4. Je passais DEVANT LA BIBLIO et mon prof sortait DE LA BIBLIO.
5. Fiona passait ses après-midis AU CAFÉ.
6. Bette va souvent AU JARDIN PUBLIC.
7. Tex désire retourner A LYON.
8. Bette n'est pas encore allée EN FRANCE.
9. Joe-Bob ne va jamais EN CLASSE.
10. On va AU CINEMA ce week-end?
11. Edouard a immigré AUX ETATS-UNIS.
EXTRA :
y with certain verbs
With certain verbs, y replaces the preposition à when its object is an idea or thing, but not a person. Some of these verbs are penser à, réfléchir à (to think about), s'intéresser à (to be interested in), répondre à (to answer to), participer à (to participate in). In these expressions, the preposition à is idiomatic. It does not indicate location in or movement toward.
Tex s'intéresse à la philosophie. Il Tex is interested in philosophy. He's terribly
s'y intéresse énormément. interested in it. Tex pense toujours à la philosophie. Il Tex always thinks about existentialism. He y pense jour et nuit. thinks about it night and day.
Replace the capitalised words with ‘y’, and translate:
1. Tammy s'intéresse A LA CULTURE FRANÇAISE.
2. Tex réfléchit beaucoup A LA PHILOSOPHIE. 3. Tex, tu joues AUX CARTES? 4. Je ne pense jamais A MON ARGENT. 5. Nous avons répondu A NOS EMAILS. 6. Il va participer AUX JEUX.