Vous êtes sur la page 1sur 5

EXPRESIONES DE TIEMPO SEGUIDAS DE SUBJUNTIVO O

INDICATIVO.

Con SUBJUNTIVO:

-AVANT QUE : antes de que


-EN ATTENDANT QUE: hasta que
-JUSQU’À CE QUE: hasta que /lluskaske/

Ex:

Paie ton billet avant que le train (ne) parte


Je lirai un livre en attendant que le train parte
J’attendrai sur le quai jusqu’à ce que le train parte

-D’ICI (À CE) QUE : DE AQUÍ A QUE…

Ex:

D’ici (à ce) que tu sois prête tout sera fermé (irónico)

Con INDICATIVO:

-TANT QUE: mientras


-AUSSI LONGTEMPS QUE : mientras

Ex:

Tant qu’il y a de la vie, il y a de l’espoir


Aussi longtemps que je vivrai, je t’aimerai

-APRÈS QUE: después de


-UNE FOIS QUE: una vez que
- DÈS QUE: una vez que
-AUSSITÔT QUE: tan pronto como
-À PEINE…QUE: después /a penas…que
Ex:

J’ai dîné après que Jean est partie


Une fois qu’on a compris la règle, c’est facile
Dès que je suis rentrée je me suis couchée

LE DISCOURS RAPORTÉ

El lenguaje indirecto consiste en contar lo que otra persona ha


dicho.
Cuando repetimos, decimos lo que otra persona dice en el
momento, no se produce ningún cambio en los tiempos
verbales, solamente en los pronombres o determinantes.

Ex:

Sonia: Hoy vamos a ver el lenguaje indirecto

Yuli le dice a Sara: Sonia dice que hoy vamos a ver el lenguaje
indirecto.

Pero si contamos, repetimos lo que otra persona ha dicho en


otro momento en el pasado si que se produce un cambio en
los tiempos que ahora veremos.

Ex:

Sonia: Hoy vamos a ver el lenguaje indirecto.

Mañana Yuli le dice a Sara: Sonia dijo que íbamos a ver el


lenguaje indirecto el dia anterior.

Entre los verbos introductores encontramos:

ADMETTRE, AFFIRMER, AJOUTER, ANNONCER, ASSURER,


AVERTIR, AVOUER, CONFIRMER, CONSTATER, DÉCLARER,
DÉMENTIR, DIRE, EXPLIQUER, INDIQUER, INFORMER,
JURER, OBJECTER, PRÉCISER, PRÉVENIR, PROMETTRE,
PROPOSER, REMARQUER, RÉPÉTER, RÉPONDRE,
RÉPLIQUER, SUGGÉRER, ETC..

Vamos a ver los cambios de tiempo :

Discours direct Discours indirect

PRÉSENT IMPARFAIT
PASSÉ COMPOSÉ PLUS-QUE-PARFAIT
FUTUR SIMPLE CONDITIONNEL PRÉSENT
FUTUR ANTÉRIEUR CONDITIONNEL PASSÉ
PASSÉ RÉCENT VENIR DE (à l’imparfait)
FUTUR PROCHE ALLER (à l’imparfait)
IMPARFAIT IMPARFAIT

Cambios en las expresiones temporales

Discours direct Discours indirect

AUJOURD’HUI CE JOUR-LÀ
DEMAIN LE LENDEMAIN
HIER LA VEILLE
CE MATIN CE MATIN-LÀ
CET APRÈS-MIDI CET APRÈS-MIDI-LÀ
CE SOIR CE SOIR-LÀ
LUNDI PROCHAIN LE LUNDI SUIVANT
LUNDI DERNIER LE LUNDI PRÉCÉDENT
LA SEMAINE PROCHAINE LA SEMAINE SUIVANTE
LA SEMAINE DERNIÈRE LA SEMAINE PRÉCECENTE
DISCOURS RAPORTÉ EN QUESTIONS

Cuando se trate de preguntas lo que vamos a pasar al lenguaje


indirecto nos podemos encontrar con dos tipos de preguntas:

A- las preguntas que se responden con SI o NO


B- las preguntas que llevan palabra interrogativa: Quand, Où,
Pourquoi…..

Al pasar a la lengua indirecta las de si o no, tenemos que


poner la conjunción SI:

Rosa: Est-ce qu’il fait beau?

Rosa a demandé S’il faisait beau

Al pasar a la lengua indirecta las de palabras interrogativas, la


palabra interrogativa se deja:

Luis: Où vas-tu?

Luis m’a demandé Où j’allais

DISCOURS RAPORTÉ AVEC L’IMPÉRATIF

Cuando se trata de reportar ordenes utilizaremos DE +


in nitivo del verbo principal:

Ex:

Sara: PARS D’ICI

Sara lui a dit DE PARTIR de là


fi

Vous aimerez peut-être aussi