Vous êtes sur la page 1sur 12




DISTILLER

,VWUX]LRQLSHUO¶XVR ,7$/,$12
,QVWUXFWLRQVIRUXVH (1*/,6+ 
0RGHG¶HPSORL )5$1&$,6 
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ '(876&+ 
,QVWUXFFLRQHVGHXVR (63$12/
=',,UHY
FRANÇAIS

INDEX

PAR. DESCRIPTION

01 INFORMATIONSPOURLEDESTINATAIRE

02 DONNÉESETCARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES

03 MISEAUREBUT

04 FONCTIONNEMENTETUTILISATION

05 INSTRUCTIONSPOURL’UTILISATION

06 ENTRETIENORDINAIRE,PROGRAMMÉETEXTRAORDINAIRE

07 DIAGNOSTIC–RECHERCHEDEPANNESͲAVARIES

COMPOSANTESCOMMERCIALES,PIÈCESDERECHANGEETPAPIERS
08
CORRESPONDANTS

09 SCHÉMA

1
FRANÇAIS


01 INFORMATIONSPOURLEDESTINATAIRE

1.1GARANTIE
Leproduitestgarantipourunpériodede12mois,sauflespartiesdenormaleusure.
Lagarantiecommencedèsladatedelivraisondudispositifauclient,leretourducouponfaitfoi:
relationd’installation,correctementrempli,timbréetsignéparlevendeur.Encasdedispute,ladate
indiquéesurlebulletindeventeseraconsidéréevalable.Laréparationouleremplacementen
garantiesontàeffectueraprèsl’approbationdufabricant,etn’inclutpaslesfraisdedéplacementdu
staff,del’emballageetdutransport.
Lagarantien’inclutaucunecompensationpourlesdommagesdirectsouindirectsn’importequelle
naturecausésparlemanqued’efficacitédudispositifversdespersonnesoudeschoses.Le
remplacementdudistillercompletn'estpasprévu.Lefabricantn’estpasresponsabledesdommages
causésparl’utilisationimpropredudispositifouparlemanqued’entretienstandardoupar
négligence.Iln’yaaucunecompensationpourl’arrêtdudispositif.Lagarantiecesse
automatiquementlorsqueledispositifestaltéré,réparéoumodifiéparn’importequinonautorisé
parlefabricant.Pourlesopérations,leclientdoits’adresserauconcessionnaireouauxservicesaprès
venteindiquésparlefabricant.Lespartiesremplacéesengarantiedoiventêtreretournéesau
fabricantenportfranc.
ATTENTION:l'emballagedoitêtregardépendantladuréedelagarantie.
Nepasdisperserl'emballagedansl'ambiant,récupérerlesproduitsrecyclablesetremettrelespièces
restantesàunesociétéd'écoulementdesordures.Lemachinesemballéesdoiventêtregardéesdans
milieusecetàunetempératurecompriseentre10°Cet40°C.

1.2GARANTIE

Pourtoutedemanded’assistancetechniqueaddressezͲvouzaurevendeurayant
facture’lamachineàcouleroudirectementà:
MEDILINEITALIAs.r.l.
PHONE +39 0522 94.29.97
FAX +39 0522 94.47.98
@ service@tecnogaz.com


2
FRANÇAIS

02 DONNEESETCARACTERISTIQUESTECHNIQUES


CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
AC100V/60HZ AC220V/50HZ
Alimentationsdisponiblessurdemande AC110V/60HZ AC230V/50HZ
AC120V/60HZ AC240V/50HZ
Puissancemaximumabsorbée 580Watt
DIMENSIONSAPPAREIL
Diamètre 200mm
Hauteur 360mm
Poids 3.4kg
CAPACITE 4L



03 MISEAUREBUT


Distiller est fabriqué à partir de matériaux plastiques et ferreux. Récupérez les produits qui peuvent être
recyclésetpourl’écoulementdescomposantes
quirestentadressezͲvousàuneentreprisespécialiséedansl’écoulementdesdéchets.




04 FONCTIONNEMENTETUTILISATION

Distillerestundistillateurquiproduitdel’eaupureetpropregrâceàuneprocédurenaturelleetefficace.Ilest
fabriquéavecmatériauxdehautequalitéetavecleplusgrandsoin.

L’eauestportéegraduellementà100°.Pendantcettephaselatempératurepermetd’éliminer:
Laplupartdesvirus,desbactéries,dessubstancesorganiquesetinorganiques.
Lessubstanceschimiques,lesmétauxlourdsetlesagentsdecontaminationsedéposentsurlefond.
Lesimpuretésetlesodeurs,portésparlavapeur,sontenlevésdansleserpentinderefroidissement.
L’eauestultérieurementpurifiéeparlefiltreencharbonactifquisetrouvedanslecollecteurdufiltre.

3
FRANÇAIS!

05 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR

INSTALLATION DU FILTRE A CHARBON ACTIF


Pour l’enlèvement: Plier le charbon acƟĨ Remarque: Compléter en ĮdžĂŶƚ le
Appuyer délicatement en sachet à ŵŽŝƟĠ et 2 ĮƐƐƵƌĞƐ “clips” de bec verseur avec les 2
sur les côtés du bec le ŵĞƩƌĞ dans le bec ĮdžĂƟŽŶ se trouvent sous “clips”.
verseur et ƟƌĞƌ ce verseur. le couvercle du
dernier vers le bas et ĚŝƐƟůůĂƚĞƵƌ͘
vers soi-même.

FIG.1
Chaque Įltre peut être ƵƟlisé pendant
environ un mois

ASSEMBLAGE DU RESERVOIR DE RECOLTE: code SDIA115

4
! FRANÇAIS!
MISE EN MARCHE

sĠƌŝĮĞƌ quĞ lĞ ĐŽƵǀĞrĐůĞ sƵƉĠƌŝĞƵƌ (G) soit ďŝĞŶ ĨĞrmé, ƉŽƐŝƟŽŶŶĞr ůĞ


ĚŝƐƟůůĂƚĞƵƌ sur ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ƉůĂƚĞ͕ ƐŽůŝĚĞ Ğƚ sûrĞ, mĞƩƌĞ ůĞ ďŝĚŽŶ sous ůĞ
ďĞĐ vĞrsĞur du ĚŝƐƟůůĂƚĞƵƌ (D), voir ĮŐƵrĞ 4.
ƌĂŶĐŚĞƌ ůĞ câďůĞ Ě͛ĂůŝŵĞŶƚĂƟŽŶ élĞctriƋƵĞ (M) Ău résĞĂu ĂŝŶƐŝ quĞ lĞ
ĐŽƵǀĞƌĐůĞ supériĞur pour ĂůŝŵĞŶƚĞƌ ůĞ ŵŽƚĞƵƌ (N).
>Ğ procĞssus Ğst ĞŶƟğƌĞŵĞŶƚ ĂƵƚŽmĂƟƋƵĞ͕ à ůĂ ĮŶ dĞ ůĂ ĚŝƐƟůůĂƟoŶ
;ƵŶĞ fois qu’il Ŷ’y Ă plus d’ĞĂu) ůĂ ŵĂĐŚiŶĞ Ɛ͛ĠƚĞiŶt ĂuƚŽŵĂƟƋƵĞmĞŶƚ͘
Pour ŝŶƚĞƌƌŽŵƉƌĞ ůĞ ƉƌŽĐĞƐƐƵƐ, ĂǀĂŶƚ d͛Ăǀoir ƚĞƌŵŝŶĠ ƚŽƵƚĞ ů͛ĞĂu, il
ĨĂƵƚ déďƌĂŶĐŚĞƌ ůĞ câblĞ éůĞĐƚƌiquĞ
>Ğ procĞssus commĞŶĐĞ ĂprğƐ ĞŶvirŽŶ 1 ŚĞƵƌĞ dĞ ĨŽŶĐƟŽŶŶĞmĞŶt, Ğt, FIG 2
ĂƉƌğƐ ĞŶvirŽŶ 7 ŚĞƵƌĞƐ oŶ ŽďƟĞŶƚ 4l d͛ĞĂƵ ĚŝƐƟůlĠĞ͘ L͛ĞĂu ŽďƚĞŶƵĞ
pĞut êtrĞ coŶsĞƌǀĠĞ ĚĂŶƐ uŶ ƌĠĐŝƉŝĞŶƚ fĞrmé, Ğƚ dĞ ƉƌĠĨĠƌĞŶĐĞ dĂŶs ůĞ
ƌĠĨƌŝŐĠƌĂƚĞƵƌ͘
Nous ĐŽŶƐĞillŽŶƐ͕ ĂǀĂŶƚ l’ƵƟůŝƐĂƟŽŶ͕ d’ĂŐŝƚĞƌ lĞ ƌĠĐŝƉŝĞŶƚ͘

INITIALEMENT, LA MACHINE EST PRETE POUR DISTILLER; PAR LA


SUITE, SI L’ON SOUHAITE LANCER UN PROCESSUS DE DISTILLATION,
IL FAUT REARMER LA MACHINE EN APPUYANT SUR LA TOUCHE DE
REARMEMENT (R).

FIG 3

FIG 4

5
FRANÇAIS

AVERTISSEMENTS

x LISEZLEMANUELD’INSTRUCTIONSAVANTD’UTILISERLAMACHINE
x POSEZLEDISTILLATEURSURUNPLANHORIZONTAL,SECETRÉSISTANTÀLACHALEUR
x ÉLOIGNER LA MACHINE DE SOURCES DE CHALEUR. PUISQUE LE ROTOR DE VENTILATION UTILISE DE
L’AIRPOURLEREFROIDISSEMENT,ILESTCONSEILLÉDEPOSERLAMACHINEDANSUNLIEUBIENAÉRÉ.
x N’OUVREZPASLAMACHINE,ADRESSEZͲVOUSAUXCENTRESDESERVICEAPRÈSͲVENTE
x N’UTILISEZPASUNEBOUTEILLEENPLASTIQUEPOURCONSERVERDEL’EAUBOUILLANTE
x DÉBRANCHEZLECÂBLEDURÉSEAUPOURARRÊTERLADISTILLATION.
x NELEVEZPASLECOUVERCLESUPÉRIEURPENDANTLEFONCTIONNEMENT
x DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PENDANT LE REMPLISSAGE, LE NETTOYAGE DU
DISTILLATEURETLEFONCTIONNEMENT
x NEPLONGEZPASAUCUNECOMPOSANTEDUDISTILLATEURPENDANTLADÉTERSION
x ÉLOIGNERLEDISTILLATEURHORSDELAPORTÉEDESENFANTS
x VÉRIFIEZ L’INTÉGRITÉ DE LA MACHINE ET DE SES COMPOSANTES. LA PRÉSENCE DE RUPTURES
ÉVENTUELLES,DELÉZARDESOUFENTESEMPÊCHEL’UTILISATION
x ASSUREZͲVOUSQUELESCÂBLESPOURL’ALIMENTATIONSOIENTINTÈGRES
x N’UTILISEZPASLESFICHESQUANDVOUSAVEZLESMAINSMOUILLÉESOUHUMIDES
x NEPLONGEZPASLAMACHINEDANSL’EAU
x UTILISEZLAMACHINESEULEMENTPOURLESUSAGESPRÉVUSPARLEFABRICANT
x NE PAS JETER DES APPAREILS ELECTRIQUES EN TANT TRIÉS MUNICIPAL DECHETS, L'UTILISATION
SEPAREDISPONIBLE.
x CONTACTEZVOTRELOCALEDESRENSEIGNEMENTSSURLESSYSTÈMESDECOLLECTEDISPONIBLE
x SI LES APPAREILS ELECTRIQUES SONT ELIMINES DANS DES DECHARGES OU DES DEPOTOIRS, DES
SUBSTANCESDANGEREUSESPEUTS'INFILTRERDANSLANAPPEPHREATIQUEETEEGDANSLACHAINE
ALIMENTAIRE,ENDOMMAGEANTVOTRESANTEETBIENͲÊTRE.
x LORSDUREMPLACEMENTOLDAPPLINCESAVECLANOUVELLEFOIS,LEDETAILLANTESTLEGALEMENT
TENUDETAKEYOURBACKAPPLINCESVIEUXPOURL'ÉLIMINATIONDUMOINSPOURGRATUIT.
x 

LEDISPOSITIFNEDOITPASETREUTILISEDANSUNEATMOSPHEREPOTENTIELLEMENTEXPLOSIVE.

6
FRANÇAIS
06 ENTRETIENORDINAIRE,PROGRAMMÉETEXTRAORDINAIRE


x Pourlenettoyageextérieurutilisezunproduitdétergentneutre,puisessuyez.
x Nettoyez,sinécessaire,lagarnitureducouverclesupérieurmaisneladémontezpasdesonlogement
puisqu’elleestplacéeselonunedirectionspécifique(aveclalèvretournéevershaut)
x Lecontaineurenacierinoxestdélicat,n’utilisezpasdesproduitsdétergentsabrasifspourlenettoyage

NETTOYEZLAMACHINEÀLAFINDECHAQUECYCLE

1.Introduisezdel’eauchaudedanslecontaineurjusqu’àlacouverturedesrésidus
2. Introduisez dans le containeur 1Ͳ 4 cuillères du produit détergent en dotation (la dose dépende de la
quantitédesrésidus)
3.Aveclecontaineurouvertbranchezl’alimentation,quandl’eauestarrivéeàlatempératured’ébullition
débranchezlecâbleduréseau
4.Après20minutesvidangezetrincezavecdel’eaupropre
5.Répétezl’opérationjusqu’aunettoyagecompletducontaineur
6.Petitesquantitésderésidussurlefondnedoiventpasêtreconsidéréesnuisiblessilefonctionnement
estefficace.




SERPENTINDEREFROIDISSEMENT

Le fonctionnement du distillateur peut être
compromis si le serpentin de refroidissement est
obstrué.
Pour le nettoyage, dévissez les vis (G) qui se
trouventdanslapartieauͲdessousducouvercle.
Démontez la couverture mais faites attention à
H
l’emboîtementdanslaposition(H) G
Levez le serpentin et brossez délicatement les
lamellesderefroidissement(I)
FIG5


x Neplongezpaslemoteurdansl’eaupendantle
nettoyageducouvercle
x Ajoutez quelques gouttes d’huile sur l’arbre
moteurd’unefaçonhomogène.




FIG6


7
FRANÇAIS


PAR07 DIAGNOSTIC–RECHERCHEDEPANNESͲAVARIES




N° DÉFAUT CAUSE INTERVENTION


CABLED’ALIMENTATIONDEBRANCHEE 
DELAPRISEDECOURANTOUDELA BRANCHEZCORRECTEMENTLE
LEDISTILLATEURNEPRODUITPAS BASEDELAMACHINE CABLED’ALIMENTATION
1
DEL’EAU 

APPUYEZLATOUCHEDE
LEREARMEMENTN’APASETEEXECUTE
REARMEMENT


L’EAUN’APASETEAJOUTEEJUSQU’AU REMPLISSEZCORRECTEMENT
NIVEAUMAXIMUM LEDISTILLATEUR


LAGARNITUREDUCOUVERCLEN’APAS PLACEZCORRECTEMENTLA
LEDISTILLATEURNEPRODUITPAS ETEPLACEECORRECTEMENTOUELLE GARNITUREOUREMPLACEZͲ
2 UNEQUANTITED’EAUDISTILLEE NEFERMEPASBIEN LA
SUFFISANTEPENDANTLECYCLE 

LECONTAINEURDEL’EAUN’APASETE
PLACE PLACEZCORRECTEMENTLE
SOUSLATUYERED’ECOULEMENTDU CONTAINEUR
DISTILLATEUR


LESFILTRESENCHARBONACTIFN’ONT
FUITED’EAUETDEVAPEURDELA PLACEZCORRECTEMENTLES
3 PASETEPLACESCORRECTEMENTDANS
TUYERED’ECOULEMENT FILTRES
LEBEC



8
FRANÇAIS


COMPOSANTESCOMMERCIALES,PIECESDERECHANGEETPAPIERS
08
CORRESPONDANTS


POS QT DESCRIPTION CODE
1 1 POIGNÉEEXTRACTIBLEPOURLETRANSPORT SDIA001
2 2 ÉCROU SDIA002
3 1 COVERSUPÉRIEUR SDIA003
4 1 ROTORDEVENTILATION SDIA004
5 1 MOTEURAC SDIA005
6 1 ANNEAURESSORT SDIA006
7 1 CÂBLEPURL’ALIMENTATIONCOVERSUPÉRIEUR(MOTEUR) SDIA007
8 2 CONNECTEURENPLASTIQUE SDIA008
9 1 PALIERCOVERSUPÉRIEUR SDIA009
10 1 SERPENTINDEREFROIDISSEMENT SDIA010
11 1 RONDELLEENCAOUTCHOUC SDIA012
12 1 COUVERCLEINFÉRIEUR SDIA013
13 5 VISENACIERINOX SDIA014
14 1 GARNITUREENCAOUTCHOUC SDIA015
15 1 CONTAINEURENACIERINOX SDIA016
16 1 BLOCRÉCHAUFFEUR SDIA017
17 1 COLLIERENALUMINIUM SDIA018
18 1 INTERRUPTEURTHERMIQUE SDIA019
19 1 RONDELLEENNYLON SDIA020
20 7 RONDELLEÉLASTIQUEFENDUE SDIA021
21 6 ÉCROU SDIA022
22 2 ÉCROU SDIA023
23 1 CHAPEEXTÉRIEURE(FERͲBLANC/ACIERINOX) SDIA024
24 1 GARNITURE SDIA025
25 1 PRISEDECOURANTAUROTORDEVENTILATION SDIA026
26 1 GARNITURE SDIA027
27 1 PRISEDECOURANTDURÉSEAUÉLECTRIQUE SDIA028
28 1 CÂBLEÉLECTRIQUEͲC SDIA029
29 1 CÂBLEÉLECTRIQUE–D SDIA030
30 1 CÂBLEÉLECTRIQUE–E SDIA031
31 1 CÂBLEÉLECTRIQUEͲF SDIA032
32 1 ENTRETOISEENCUIVRE SDIA033
33 1 BASECHAPEEXTÉRIEURE SDIA034
34 3 PETITSPIEDSENCAOUTCHOUC SDIA035
35 1 RESSORT SDIA036
36 1 TOUCHE SDIA037
37 1 SUPPORTDELATACHE SDIA038
38 1 VISENACIERINOX SDIA039
39 6 VISENACIERINOX SDIA040
40 1 COMPOSANTEENACIERINOX SDIA041
41 2 BOÎTE SDIA042
42 1 RONDELLEÀAILETTES SDIA043
43 4 FLATHEADCROSSSCREW SDIA131
44 4 HEXAGONALNUT SDIA132
45 1 RONDELLEÉLASTIQUEFENDUE SDIA044
46 1 FLATWASHER SDIA133

ACCESSORI
103 ACTIVATEDCHARCOAL(12SACHESTINABOX) SDIA103
104 CLEANER SDIA104
115 BOTTLEPP SDIA115

109 NOZZLEFORFILTER SDIA109

9
FRANÇAIS

09 SCHÉMA

10
Il presente manuale deve sempre accompagnare il prodotto, in adempimento alle Direttive Comunitarie Europee. Il produttore, si riserva il
,

diritto di apporre modifiche al presente documento senza dare alcun pre-avviso. La ditta si riserva la proprietà del presente documento e
ne vieta l’utilizzo o la divulgazione a terzi senza il proprio benestare.
(1

This manual must always be kept with the product, in complying with the Directives of European Community.
The producer reserves the right to modify the enclosed document without notice. The producer reserves the property of the document
and forbids others to use it or spread it without its approval.

Ce manuel doit toujours accompagner l'appareil conformément aux Directives de la Communauté européenne.
)

Le fabricant se réserve le droit d'y apporter des modifications sans aucun préavis. Le fabricant se réserve la propriété de ce manuel.
Toute utilisation ou divulgation à des tiers est interdite sans son autorisation.

Diese Anleitung muss dem Gerät in Übereinstimmung mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft beigelegt werden. Die Firma
'

behält sich dar Recht vor ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Dokumentation vorzunehmen. Die Firma ist Eigentümer der
vorliegenden Dokumentation und verbietet die Nutzung von Drittenoder die Weitergabe an Dritte ohne entsprechende Genehmigung .

El presente manual siempre deberá acompañar el producto al cual pertenece, cumpliendo las Directivas Comunitarias Europeas. TECNO-
(

GAZ, reserva el derecho de aportar alteraciones al presente documento sin avisos previos. La empresa TECNO-GAZ reserva a si los
derechos de propiedad del presente documento prohiebiendo su utilización o divulgación a terceros sin que haya expresado su
consentimiento.

Vous aimerez peut-être aussi