Vous êtes sur la page 1sur 2

Diversité linguistique (vocabulaire)

la langue, l’idiome
le dialecte, le patois, le parler
le sociolecte (социолект) est le parler d'un groupe social, d'une classe sociale, ou de toute catégorie se
distinguant une « culture intime ». Un jargon est un sociolecte.
l’idiolecte (идиолект) - l'ensemble des usages du langage propres à un individu donné, s'exprimant
oralement. Pour l'expression écrite, on parle de style. Il se manifeste par des choix particuliers dans le
vocabulaire et la grammaire, et aussi par des mots, des phrases et des tours particuliers, ainsi que dans
des variantes dans l'intonation et la prononciation.
la norme – языковая норма
l’usage - языковой обычай, узус (включает языковые нормы за пределами литературного языка, а
также более частные нормативные подсистемы внутри литературного языка); форма речи; способ
выражения; le bon usage – правильная речь
la codification (en matière de langue) consiste à regrouper les normes d’une langue littéraire (langue
écrite) dans les dictionnaires, les grammaires.
La francophonie (avec un f minuscule) renvoie à la langue française en elle-même et désigne le fait de
parler français. La Francophonie (avec un F majuscule) désigne une communauté constituée de pays
francophones et renvoie aussi à l'Organisation internationale de la francophonie. Quant à « l'espace
francophone », il désigne l'espace où l'on parle français.
déloger – вытеснить
l’étiolement – ослабление, чахлость
rompre (couper) les amarres avec – отмежеваться, разорвать связи

la langue vernaculaire - местное наречие


la langue véhiculaire - язык-посредник, язык межнационального общения на территории, где живут
разноязыковые группы населения
les langues régionales (minoritaires) de France sont un ensemble de langues parlées sur le territoire
français, autres que la langue française et qui ne sont pas les langues nationales de quelque pays.
les variétés régionales du français – 1) tous les dialectes romans du domaine d’oil; 2) ensemble de
variantes de la langue française sur le territoire de France (le français parisien, le français méridional, le
français d’Alsace, le parler lyonnais, le parler sarthois); 3) ensemble de variétés régionales du français
dans le monde (le français de France, le français en Belgique, en Suisse, au Québec, le français insulaire
etc.)
l’aire linguistique - языковой ареал
une langue officielle est une langue qui est spécifiquement désignée comme telle, dans la Constitution
ou les textes de loi d'un pays, d'un État ou d'une organisation quelconque. Elle s'impose à tous les
services officiels de l'État (organes de gouvernement, administrations, tribunaux, registres publics,
documents administratifs, etc..), ainsi qu'à tous les établissements privés qui s'adressent au public.
une langue nationale (государственный язык) est une langue considérée comme propre à une nation
ou un pays (normalement, il s’agit de la langue dont le nom le pays porte), et dont la définition exacte
varie selon les pays. La notion se confond parfois avec celle de langue officielle selon les pays. Exemple:
en Afrique, la ou les langues officielles sont généralement des langues utilisées par l'administration ou les
écrits, alors que la ou les langues nationales sont généralement des langues orales et véhiculaires; en
France, la langue nationale est le français; la Belgique a 3 langues, toutes à la fois officielles et
nationales : le néerlandais, le français et l'allemand; en Suisse, l'allemand, le français, l'italien et le
romanche ont chacune le statut de langue nationale, les trois premières citées ont en plus le statut de
langues officielles.
une langue de travail est une langue à laquelle on attribue un statut légal dans une entreprise
supranationale, dans un organisme international, dans un État ou une autre organisation comme son
moyen principal de communication. En premier lieu, c'est la langue employée pour la correspondance et
la conversation quotidiennes, puisque l'organisation a en général des membres qui proviennent
d'environnements linguistiques et culturels diversifiés. La plupart des organisations internationales ont
des langues de travail pour leurs services. Dans une organisation donnée, une langue de travail peut ou
non être aussi une langue officielle. Exemples: la Commission européenne a trois langues de travail:
anglais, français, et allemand; les Nations Unies ont six langues officielles (anglais, français, arabe,
chinois, russe et espagnol). Les langues de travail sont l'anglais et le français; l'OTAN a deux langues de
travail: l'anglais et le français.
de fait = de facto
de droit = de jure

Le français dans le monde


Acadien - акадийский; акадиец (житель Акадии во франц. Канаде)
un belgicisme – un emprunt au français de Belgique
un helvétisme – un emprunt au français suisse
les colonies de conquête – колонии, основанные в результате завоевания территории
les colonies de peuplement – переселенческие колонии, колонии для поселенцев
les parlers créoles (les créoles) – langues provenant du contact du français, de l’espagnol, du
portugais avec les langues indigènes ou importées (africaines). P. ex.: les créoles français des Caraïbes,
de l’océan Indien, le créole haïtien.

Politique linguistique
l’arabisation – la politique qui consiste à donner le caracter social, culturel arabe à l’enseignement, au
secteur public, etc.
l’ostracisme (остракизм, изгнание) – hostilité d’une collectivité qui rejette un de ses membres.
avoir droit de cité – быть вхожим, использоваться (о языке)

Notions linguistiques
La diérèse – prononciation en deux syllabes de voyelles contiguёs
Le métissage linguistique
L’assibilation (=palatalisation)
le système d’actualisation du nom=le système des déterminants
déictique - указательное слово, дейктик (дейктиками являются местоимения, а также наречия
времени и места)
explicite – эксплицитный, явный

Vous aimerez peut-être aussi