Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Département d’Orthophonie
Née le 10/05/1997
Sous la direction de :
Département d’Orthophonie
Née le 10/05/1997
Sous la direction de :
1
REMERCIEMENTS
Je tiens à remercier l’ensemble des patients et des volontaires sains qui ont participé à
l’étude, pour leur confiance et leur implication dans ce projet. Je leur en suis très
reconnaissante.
J’adresse mes remerciements aux orthophonistes qui m’ont aidée dans le recrutement
de ma population d’étude.
Merci à mes partenaires de projet, Manon, Aurore, Margot et Laure, avec lesquelles
un véritable travail collaboratif autour de la LAZ-50 a été mené cette année.
Je tiens également à remercier sincèrement mes parents et ma sœur pour leur soutien
infaillible et leur présence indispensable à mes côtés depuis le début de ma formation.
Merci pour leurs encouragements.
Enfin, un grand merci à Tony qui a su m’écouter et m’épauler lors des moments de doute.
Merci d’avoir toujours cru en moi.
2
SOMMAIRE
INTRODUCTION ............................................................................................................. 6
PARTIE THÉORIQUE..................................................................................................... 9
1. SYSTÈME LEXICAL ................................................................................................... 10
1.1. Système lexical : théorie et modélisation ........................................................................... 10
1.1.1. Aspects théoriques : mémoire sémantique et système lexico-sémantique .................... 10
1.1.2. Modélisation du système lexical ................................................................................... 10
1.1.3. Modélisation des représentations sémantiques ............................................................. 13
1.1.4. Variables linguistiques impliquées dans l’accès au lexique ......................................... 14
1.2. Système lexical : particularité des expressions idiomatiques .......................................... 15
1.2.1. Définition des expressions idiomatiques ...................................................................... 15
1.2.2. Caractéristiques psycholinguistiques ............................................................................ 15
1.2.3. Production et compréhension des expressions idiomatiques ........................................ 16
2. TROUBLES LEXICO-SÉMANTIQUES FINS .......................................................... 17
2.1. Description des atteintes au regard du système lexical .................................................... 17
2.1.1. Description des atteintes lexico-sémantiques et lexico-phonologiques ........................ 17
2.1.2. Troubles « fins » ........................................................................................................... 18
2.2. Troubles lexico-sémantiques fins et troubles neurocognitifs........................................... 19
2.2.1. Présentation générale des troubles neurocognitifs ........................................................ 19
2.2.2. Trouble neurocognitif léger dû à une sclérose en plaques ............................................ 19
2.2.3. Trouble neurocognitif léger dû à une maladie de Parkinson ........................................ 20
2.2.4. Trouble neurocognitif léger dû à une maladie à corps de Lewy ................................... 20
2.2.5. Trouble neurocognitif léger dû à une atteinte vasculaire .............................................. 20
2.2.6. Trouble neurocognitif léger dû à une maladie d’Alzheimer ......................................... 21
2.2.7. Trouble neurocognitif léger dû à une dégénérescence fronto-temporale ...................... 21
2.3. Troubles lexico-sémantiques fins et déclin cognitif subjectif .......................................... 21
3. ÉVALUATION DES TROUBLES LEXICO-SÉMANTIQUES ............................... 22
3.1. Outils d’évaluation existants .............................................................................................. 22
3.1.1. Outils évaluant les mots ................................................................................................ 22
3.1.2. Outils évaluant les expressions idiomatiques ............................................................... 23
3.2. Notion de plainte ................................................................................................................. 23
3.3. Difficultés d’évaluation des troubles discrets du langage ................................................ 24
PROBLÉMATIQUE, OBJECTIFS ET HYPOTHÈSES ............................................. 25
MÉTHODOLOGIE ......................................................................................................... 27
1. POPULATION ÉTUDIÉE ............................................................................................ 28
1.1. Patients ................................................................................................................................. 28
1.1.1. Critères d’inclusion et d’exclusion ............................................................................... 28
1.1.2. Caractéristiques des patients ......................................................................................... 28
1.2. Volontaires sains ................................................................................................................. 30
1.2.1. Critères d’inclusion et d’exclusion ............................................................................... 30
1.2.2. Caractéristiques des volontaires sains........................................................................... 30
2. MATÉRIEL .................................................................................................................... 31
2.1. Matériel d’inclusion et d’exclusion .................................................................................... 31
2.1.1. Affiches de recrutement................................................................................................ 31
3
2.1.2. Lettre d’information et formulaire de consentement éclairé......................................... 31
2.1.3. Questionnaire d’inclusion ............................................................................................. 31
2.1.4. Montreal Cognitive Assessment (MoCA) .................................................................... 32
2.1.5. Questionnaire d’évaluation de la plainte d’anomie ...................................................... 32
2.1.6. Batterie d’Évaluation des Troubles Lexicaux (BETL) ................................................. 32
2.2. Matériel du protocole ......................................................................................................... 33
2.2.1. Test de Dénomination de Québec - 30 images (TDQ-30) ............................................ 33
2.2.2. Nouvelle batterie d’évaluation des troubles lexico-sémantiques fins (LAZ-50) .......... 34
3. MÉTHODE ..................................................................................................................... 37
3.1. Sélection des patients et des volontaires sains .................................................................. 37
3.2. Tests auprès des patients et des volontaires sains ............................................................ 38
3.2.1. Passation des épreuves d’inclusion et d’exclusion ....................................................... 38
3.2.2. Passation des épreuves lexico-sémantiques du protocole ............................................. 39
4. ANALYSE DES DONNÉES ......................................................................................... 39
4.1. Variables dépendantes et indépendantes .......................................................................... 39
4.2. Tests statistiques en fonction des hypothèses.................................................................... 40
4.2.1. Étude de la validité convergente (H1) .......................................................................... 40
4.2.2. Étude de la validité discriminante (H2 et H3) .............................................................. 40
4.2.3. Étude de la cohérence interne (H4)............................................................................... 41
RÉSULTATS.................................................................................................................... 42
1. ÉTUDE DE LA VALIDITÉ CONVERGENTE (H1) ................................................. 43
2. ÉTUDE DE LA VALIDITÉ DISCRIMINANTE (H2 ET H3)................................... 44
2.1. Comparaison des performances aux épreuves portant sur les mots (H2) ...................... 44
2.1.1. Comparaison des scores (H2a) ..................................................................................... 44
2.1.2. Comparaison des temps de réponse (H2b) ................................................................... 46
2.2. Comparaison des performances aux épreuves portant sur les idiomes (H3) ................. 49
2.2.1. Comparaison des scores (H3a) ..................................................................................... 49
2.2.2. Comparaison des temps de réponse (H3b) ................................................................... 51
3. ÉTUDE DE LA COHÉRENCE INTERNE (H4) ........................................................ 53
DISCUSSION ................................................................................................................... 54
1. CADRE THÉORIQUE ET OBJECTIFS DE L’ÉTUDE ........................................... 55
2. ANALYSE DES RÉSULTATS ..................................................................................... 55
2.1. Étude de la validité convergente (H1) ............................................................................... 55
2.2. Étude de la validité discriminante (H2 et H3) .................................................................. 57
2.3. Étude de la cohérence interne (H4) ................................................................................... 60
3. LIMITES ET INTÉRETS DE L’ÉTUDE .................................................................... 60
3.1. Limites.................................................................................................................................. 60
3.2. Intérêts ................................................................................................................................. 61
4. PERSPECTIVES ........................................................................................................... 63
CONCLUSION ................................................................................................................ 64
BIBLIOGRAPHIE .......................................................................................................... 66
ANNEXES ........................................................................................................................ 83
4
LISTE DES ABRÉVIATIONS
CP : Cours Préparatoire
LEXIS : Tests pour le diagnostic des troubles lexicaux chez le patient aphasique
MA : Maladie d’Alzheimer
TOT : Tip-Of-the-Tongue
5
INTRODUCTION
6
Ces dernières décennies, la recherche a mis en évidence l’existence de troubles fins
du langage à la suite de lésions cérébrales (Sainson, 2018 ; Vallat-Azouvi et Chardin-
Lafont, 2012). Les troubles lexico-sémantiques font partie intégrante de ces atteintes.
Ils se caractérisent par des difficultés portant sur les mots de basse fréquence et
sur les expressions idiomatiques, aussi bien en production qu’en réception (Sainson et
Trauchessec, 2020).
Au quotidien, la présence de ces troubles lexicaux fins est à l’origine d’une gêne
au moment de la mise en mots des idées ou de l’accès au sens en compréhension.
Aucun outil d’évaluation ne permet pourtant d’évaluer de façon complète et rigoureuse
la production et la compréhension des expressions idiomatiques. Aussi, les batteries
classiques actuellement disponibles, telles que la Batterie d’Évaluation des Troubles
Lexicaux (Tran et Godefroy, 2015), sont majoritairement composées d’items de moyenne
et de haute fréquence. Elles ne sont donc pas suffisamment sensibles pour mettre en
évidence les troubles fins du langage (Cruice et al., 2006 ; Hunting-Pompon et al., 2011).
Il est alors fréquent que les patients présentent une plainte d’anomie non objectivée
lors des évaluations orthophoniques (Sainson, 2018). L’élaboration de la « LAZ-50 »,
une batterie lexico-sémantique destinée au diagnostic des troubles lexicaux fins, vise à
répondre à cette problématique et ainsi à pallier le manque d’outils permettant d’évaluer
ces déficits légers.
7
En 2020, après un constat clinique puis une revue de la littérature, Mesdames
Sainson et Bolloré se sont chargées de la structuration de la batterie. L’architecture
de la LAZ-50, composée de six épreuves, a été construite à partir du modèle de
Caramazza et Hillis (1990) faisant actuellement consensus pour le traitement lexical.
En 2020-2021, trois étudiantes du Centre de Formation Universitaire en Orthophonie
de Caen (Dabouis, 2021 ; Goux, 2021 ; Lambert, 2021) ont proposé une première version
des consignes de passation et ont participé à la sélection d’une quarantaine d’expressions
idiomatiques et d’une cinquantaine de mots de basse fréquence. Une réflexion commune
a ensuite été menée sur l’élaboration des définitions et des appariements sémantiques
attribués à chacun des items. Dabouis, Goux et Lambert ont également contribué
à l'élaboration d’un premier questionnaire présenté à 600 volontaires sains. Suite à une
analyse statistique et qualitative effectuée par les conceptrices durant l’été 2021,
20 expressions idiomatiques familières et 30 mots de basse fréquence ont été retenus
et implémentés dans une version informatisée de la batterie.
Une première partie rendra compte des données théoriques sur le système lexical,
les troubles lexico-sémantiques et leur évaluation. Le protocole expérimental utilisé
pour valider nos hypothèses sera ensuite exposé. Une troisième partie présentera les
résultats obtenus à la suite de nos analyses statistiques. Enfin, dans une dernière partie,
les données seront analysées, les limites et intérêts de l’étude seront développés et
des perspectives de recherche seront envisagées.
8
PARTIE
THÉORIQUE
9
1. SYSTÈME LEXICAL
S'il est communément admis qu'il existe une étape lexico-sémantique et une étape
lexico-phonologique au cours de la lexicalisation1, leur enchaînement temporel ne fait pas
consensus. Plusieurs modèles d’accès au lexique ont ainsi été développés pour expliquer
les processus de la production de la parole ou de l’identification de mots.
Levelt et al. (1999) modélisent une théorie de l’accès lexical en production orale.
Ils envisagent une transmission d’informations sérielle entre le niveau des lemmas2 et celui
des lexèmes3 (Figure 1). Suite à une intention de communiquer, un concept cible est activé
au niveau conceptuel (préparation conceptuelle). Lors de l’étape de la sélection lexicale,
ce concept active le lemma cible et les lemmas sémantiquement liés. Le lemma recevant
le niveau d’activation le plus élevé est sélectionné. L’encodage morphologique puis
l’encodage phonologique ou « syllabification » permettent de récupérer la forme
phonologique du mot, le lexème. L’encodage phonétique active ensuite un « patron
gestuel phonétique », c’est-à-dire une représentation des gestes articulatoires à effectuer.
Enfin, l'articulation du mot peut débuter.
1
La lexicalisation est le procédé par lequel un concept est formulé.
2
Les lemmas correspondent aux propriétés sémantiques et syntaxiques des mots.
3
Les lexèmes renvoient aux représentations abstraites phonologiques correspondant au lemma cible.
10
Figure 1 : Modèle de l’accès lexical de Levelt et al. (1999)
Dell et al. (1997) proposent un autre modèle de l’accès lexical (Figure 2).
L’activation se diffuse de façon interactive4 en cascade. La connaissance lexicale est
contenue dans trois niveaux de représentations reliés au moyen de connexions
bidirectionnelles : le niveau sémantique, le niveau lexical et le niveau phonologique.
L'accès aux items stockés dans le lexique mental se fait en deux étapes. La sélection lexicale
débute par des activations de traits sémantiques permettant l’activation du concept cible.
Les phonèmes du concept sont ensuite sélectionnés et stimulés pour activer le mot-cible.
À chaque mot sont alors associés différents concepts ayant chacun leur seuil d’activation5.
La cible est récupérée par activation des propriétés sémantiques et phonologiques au-delà
d’un certain seuil (Miceli et al., 1996).
11
Ces modèles décrivent ainsi les principales étapes impliquées dans la production
de la parole : la conceptualisation, la formulation et l’articulation du message (Figure 3).
Figure 3 : Étapes principales impliquées dans la production orale, selon Brivet (2014)
12
Le modèle de Caramazza et Hillis (1990) comprend plusieurs modules :
Le système sémantique, composante centrale, représente une base de connaissances
conceptuelles ou encyclopédiques sur le monde, traitant les mots selon leur signification.
Le système de descriptions structurales est activé lorsque l’information est visuelle.
Le lexique phonologique d’entrée intervient dans l’identification des mots entendus et
le lexique phonologique de sortie dans les tâches nécessitant la production orale d’un mot.
Le lexique orthographique d’entrée est sollicité lors de la lecture ou de l’identification
de mots écrits et le lexique orthographique de sortie lors des tâches de production écrite.
Des procédures de conversion assurent la mise en correspondance ou la transformation
d’informations acoustico-phonologiques ou graphémiques.
Des mémoires tampons ou buffers permettent le maintien en mémoire d’informations à
court terme.
Quelle que soit sa nature, le stimulus activera les représentations qui lui sont
associées dans le système sémantique. Celles-ci sont constituées de faisceaux de traits
sémantiques (structuraux, descriptifs, fonctionnels, catégoriels, etc.) relatifs au stimulus
(Gaillard et al., 2001). La représentation sémantique de l’item « voiture » correspond
par exemple à des traits tels que « possède un volant » (trait structural), « sert à se déplacer »
(trait fonctionnel), « moyen de transport » (trait catégoriel), etc.
13
1.1.4. Variables linguistiques impliquées dans l’accès au lexique
L’âge d’acquisition d’un mot correspond à l’âge auquel un mot entre dans le lexique,
sous sa forme orale ou écrite (Bonin, 2007). Les mots acquis tôt seraient traités plus
rapidement que ceux acquis tardivement.
Le degré d’imageabilité renvoie à la facilité avec laquelle un mot suscite une image
mentale (Bonin et al., 2018). Plus un mot est imageable, plus ses représentations
sémantiques sont riches et stables (Strain et al., 1995). Les mots à valeur d’imagerie élevée
sont ainsi mieux reconnus et rappelés (Bonin, 2003).
La concrétude définit le degré auquel les mots renvoient à des objets, des individus et
des lieux (Paivio et al., 1968). Les mots se référant à des entités concrètes et perceptibles
sont mieux rappelés et mémorisés que les mots abstraits (Bonin et al., 2018).
La longueur des mots a un effet sur la rapidité à les traiter (Grob-Nicolas et Muchembled,
2012). Les mots courts sont dénommés et désignés plus rapidement que les mots longs
(Jalbert et al., 2011 ; Tran et Godefroy, 2011).
La fréquence d’un mot correspond à l’occurrence de ce mot dans le langage parlé ou écrit
(Reilly, 2016). Ce paramètre intervient dans le processus de sélection lexicale, plus
précisément dans le délai de récupération de l’étiquette lexico-phonologique (Buffat et al.,
2005). Selon Bonin et al. (2003), la fréquence « affecte la vitesse avec laquelle les
représentations lexicales des mots sont activées ». Plus le sujet est confronté à un item,
plus le seuil d’activation de cette unité est abaissé. Le temps d’activation de la
représentation phonologique d’un mot de fréquence élevée est ainsi plus court que
celui d’un mot de faible fréquence (Keulers et al., 2010). Dès 1979, Morton fait cette
hypothèse selon laquelle le seuil d’activation des items de haute fréquence serait
effectivement atteint plus rapidement. Sur le même modèle, McClelland et Rumelhart
(1981) expliquent que les nœuds des mots de haute fréquence, constamment activés,
sont plus accessibles que ceux de basse fréquence qui reçoivent rarement une activation.
Selon Burke et al. (1991), un mot peu fréquent serait alors plus enclin à engendrer un
« mot sur le bout de la langue » ou « Tip-Of-the-Tongue » qu’un mot de haute fréquence.
Par ailleurs, Reilly (2016) précise que la fréquence des mots apparaît comme une variable
très corrélée à la réussite des thérapies langagières dans le cadre des dégénérescences.
14
1.2. Système lexical : particularité des expressions idiomatiques
Une expression idiomatique6 est une unité lexicale composée de plusieurs mots
(Kleiber, 2019). Il s’agit d’une forme de langage complexe dont la signification globale ne
peut généralement pas être devinée (Pulido et al., 2010). Son sens est non compositionnel7
(Laval, 2016 ; Zempleni et al., 2007). Il existe donc un décalage entre ce qui est dit,
la signification littérale, et ce qui est signifié, le sens figuré de l’expression
(Bonin et al., 2013 ; Eme et al., 2011 ; Laval et al., 2016). Ces locutions sont fréquemment
utilisées dans les écrits littéraires (Rey et Chantreau, 2003) et dans le langage parlé
(Jackendoff, 1995 ; Lundblom et Woods, 2012 ; Tabossi et al., 2011). Selon Duneton et
Claval (1990), il en existerait plus de 3 200 en français.
6
Également nommée « idiome » ou « métaphore figée » (par opposition à la métaphore nouvelle dite aussi
« métaphore créative » ou « non conventionnelle », locution non lexicalisée dont le sens dépend du contexte)
7
Sens opaque, non déductible de celui de ses constituants
15
Elle n’implique pas nécessairement de connaître son sens figuré conventionnel (Caillies,
2009). Il a été montré néanmoins que plus une expression est jugée familière, plus les
sujets en connaissent la signification (Bonin et al., 2013 ; Hung et Nippold, 2014).
Selon le modèle de la liste mentale d'idiomes (Bobrow et Bell, 1973), une liste
d'expressions idiomatiques se construirait dans la mémoire de toute personne et ce,
indépendamment de son stock lexical. Ce modèle suggère ainsi que lorsque le traitement
littéral d'une expression échoue, l’investigation au sein de cette liste mentale est amorcée.
Le modèle de la représentation lexicale (Swinney et Cutler, 1979) remet en cause
cette théorie et propose l'existence d'un lexique commun dans lequel seraient stockés
8
Capacité à accéder à la signification non littérale d’énoncés implicites
9
Capacité à utiliser la langue de manière efficace et adaptée au contexte
16
les lexèmes et les expressions idiomatiques. Ces dernières seraient présentes sous la forme
de mots composés et récupérées de la même façon que les autres mots. Le traitement littéral
de tous les mots et l’analyse idiomatique de l'entité s’effectueraient simultanément.
L'accès direct à la signification idiomatique stockée en mémoire sous la forme d’un seul
mot long est donc plus rapide que l’accès au sens littéral qui entraîne un traitement de
tous les mots (Moeschler, 1993 ; Sułkowska, 2019).
L’anomie consiste en une difficulté à récupérer un mot dans son stock lexical et
à le produire oralement ou par écrit (Martin et al., 2006). Elle résulte d’une élévation
anormale des seuils d’activation du mot-cible (Sainson et Trauchessec, 2020) et perturbe
la mise en mots des idées. Comme le laissent présager les modèles d’accès au lexique de
Dell et al. (1997) et Levelt et al. (1999), deux types de perturbations sont à distinguer.
Lors de l’atteinte du niveau des lemmas, un déficit d’encodage sémantique est décrit.
Le patient présente des troubles de la compréhension et des difficultés à stocker les mots
ou à y accéder. L’atteinte du niveau des lexèmes perturbe quant à elle l’encodage
phonologique. La compréhension est préservée mais l’accès à la forme phonologique
du mot est compromis, entraînant alors des paraphasies10 ou des absences de réponse.
L’origine fonctionnelle de l’anomie peut également être identifiée en détaillant les erreurs
découlant d’une atteinte des composantes du modèle de Caramazza et Hillis (1990).
Un défaut d’accès au système sémantique se manifeste par une inconstance des erreurs,
une absence d’effet de fréquence lexicale et une facilitation par ébauche orale témoignant
de l’impossibilité temporaire d’accès aux représentations sémantiques. Les erreurs sont
sémantiques de type associatif 11 (p. ex. « traire » pour « vache »).
Une dégradation des représentations sémantiques se manifeste par une perte
des connaissances sémantiques dans toutes les tâches nécessitant un accès au sens.
Les erreurs sont constantes dans les différentes modalités et portent principalement sur
les hyperonymes12 (p. ex. « animal » pour « chien ») et les co-hyponymes13 (p. ex. « chat »
pour « chien »). L’ébauche orale est inefficace.
10
Trouble du langage caractérisé par la déformation ou la substitution de tout ou partie de mots
11
Substitution du mot-cible par un mot avec lequel il entretient un lien associatif
12
Terme générique dont le sens inclut celui d'autres mots plus spécifiques (s’oppose à hyponyme)
13
Mot qui partage le même hyperonyme qu'un autre mot
17
Un trouble d’accès au lexique phonologique de sortie se manifeste par des conduites
d’approche (p. ex. « une bo, une bou, une bouteille ») et des « mots sur le bout de
la langue » (TOT). Un effet de fréquence lexicale est observé. L’ébauche orale est
facilitatrice, la répétition possible et la compréhension préservée.
Une dégradation des représentations phonologiques de sortie se caractérise notamment
par des néologismes14 (p. ex. « kivos » pour « chameau ») et des erreurs phonologiques.
Les erreurs sont constantes, l’ébauche orale peu facilitatrice et la répétition déficitaire.
L’anomie pourrait également être liée en partie à un déficit des fonctions exécutives
(Schumacher et al., 2019). Ces dernières sont responsables du contrôle de nombreux
processus (Collette et Salmon, 2014). Elles jouent un rôle majeur sur les seuils d’activation
par des mécanismes d’excitation et d’inhibition des traits sémantiques et phonologiques,
permettant ainsi l’accès au mot-cible (Foureix et Moritz-Gasser, 2018). Un déficit de
contrôle exécutif du traitement sémantique entrave l’utilisation des connaissances
sémantiques de façon adaptée au contexte (Almaghyuli et al., 2012). Or, lors de l’encodage
sémantique et phonologique, de nombreux candidats lexicaux sont activés. Les sujets
peinent alors à inhiber les traits inadaptés et à sélectionner les plus pertinents (Frauenfelder
et Nguyen, 2003). Ce défaut d’activation entraîne notamment des erreurs sémantiques de
type associatif et des erreurs de production d’hyperonymes et de co-hyponymes.
Lorsque l’atteinte lexicale est discrète, l’anomie porte essentiellement sur les mots
de basse fréquence. C’est notamment le cas à la suite de lésions cérébrales (Rossi, 2018).
Les difficultés peuvent également concerner la production et la compréhension des
expressions idiomatiques (Sainson, 2018). La littérature rapporte d’ailleurs une atteinte
du traitement de ces expressions dans les maladies neurodégénératives, en lien avec des
déficits lexico-sémantiques et exécutifs largement documentés dans cette population.
De fines difficultés lexicales peuvent ainsi se retrouver chez les patients présentant un
trouble neurocognitif léger évolutif, voire un déclin cognitif subjectif.
14
Substitution du mot-cible par un mot n’appartenant pas au lexique de la langue parlée et comportant moins
de 50 % de phonèmes communs
18
2.2. Troubles lexico-sémantiques fins et troubles neurocognitifs
2.2.1. Présentation générale des troubles neurocognitifs
19
2.2.3. Trouble neurocognitif léger dû à une maladie de Parkinson
La maladie à corps de Lewy est due à l’accumulation anormale, au sein des cellules
cérébrales, de la protéine alpha-synucléine formant les « corps de Lewy » (Huang, 2021).
Concernant le langage, un déficit de dénomination est rapporté par Doubleday et al. (2002)
et Rousseaux et al. (2010). Sur le plan réceptif, les patients présentent des difficultés de
compréhension des scripts (Fields, 2017) et des expressions idiomatiques (Kemp et al.,
2017). Au stade de TNC léger, le langage serait toutefois bien conservé. Blanc et Verny
(2017) n’évoquent pas l’existence de troubles du langage dans leur étude portant sur les
symptômes présents à un stade précoce de la pathologie. L’absence de déficits langagiers
dans le TNC léger dû une maladie à corps de Lewy ne peut cependant pas être affirmée.
20
2.2.6. Trouble neurocognitif léger dû à une maladie d’Alzheimer
Le déclin cognitif subjectif (DCS) est défini par la présence d’une inquiétude et
d’une plainte concernant la perception d’un déclin cognitif comparativement au niveau
préalable de fonctionnement (Jessen et al., 2014). À ce stade, la sensibilité des épreuves
neuropsychologiques est insuffisante. De nombreux sujets rapportent donc d’eux-mêmes
un déclin subtil alors que leurs performances aux tests cognitifs standardisés restent
dans les limites de la normale (Macoir et al., 2019). Molinuevo et al. (2017) ont publié
les critères diagnostiques du DCS (Annexe 3 p. 86). Les auteurs précisent notamment
que ce déclin n’est pas en lien avec un événement aigu.
21
Le DCS pourrait précéder les TNC légers évolutifs et autres déclins plus importants
(Sperling et al., 2011). Diverses études longitudinales démontrent d’ailleurs que cette
auto-évaluation est bien prédictive d’un risque accru de déclin cognitif objectif ultérieur
(Jessen et al., 2010 ; Pike et al., 2021 ; Van Oijen et al., 2007). Certains auteurs montrent
même que le DCS est associé à une forte prévalence de biomarqueurs évocateurs de
la maladie d’Alzheimer (Rami et al., 2011 ; Visser et al., 2009) et qu’il constituerait
un indicateur d’entrée dans cette pathologie (Macoir et al., 2019).
Selon Lopez-Higes et al. (2016) et Wolfsgruber et al. (2020), les sujets rapportant
un DCS sont moins performants dans les tâches langagières. Ils présentent notamment des
difficultés de production lexicale en dénomination d’objets (Kielb et al., 2017) et d’actions
(Macoir et al., 2019). Colliaux et al. (2021) précisent d’ailleurs que l’anomie représente
leur plainte principale. Quant aux capacités de traitement des expressions idiomatiques
des sujets avec un DCS, elles n’ont, à notre connaissance, pas encore fait l’objet d’études.
Des outils d’évaluation adaptés sont nécessaires afin de diagnostiquer les atteintes
lexico-sémantiques fines dans les TNC légers de type dégénératif et le DCS.
22
Tableau 1 : Présentation des principaux outils d’évaluation des troubles lexico-sémantiques
LEXIS BECS BÉCLA BETL GRÉMOTS TDQ-30
Questionnaire
Non Oui Non Oui Non Non
sémantique
Mêmes items
1 seule
dans toutes Oui Oui Non Oui Non
épreuve
les épreuves
Mesure
du temps Non Non Non Oui Oui Oui
de réponse
Aucun test n’est à ce jour spécifique dans l’évaluation des expressions idiomatiques
en production et en compréhension. Le TLE (Rousseaux et Dei Cas, 2012) et le protocole
MEC (Joanette et al., 2004) en intègrent néanmoins quelques-unes (Tableau 2).
23
3.3. Difficultés d’évaluation des troubles discrets du langage
Les troubles fins peuvent également porter sur les expressions idiomatiques.
Or, très peu d’outils sont disponibles pour évaluer leur traitement. Le protocole MEC
(Joanette et al., 2004) inclut dix expressions idiomatiques mais date de plus de dix ans.
Aussi, même s’il est possible de l’utiliser auprès de quiconque présentant un trouble
acquis de la communication, ce protocole était initialement destiné aux sujets cérébrolésés
droits. Il n’existe donc pas, à notre connaissance, d’épreuve destinée spécifiquement
à l’évaluation de la production et de la compréhension d’expressions idiomatiques.
Pourtant, l’interprétation erronée de ces locutions figées, très fréquentes dans le
discours (Jackendoff, 1995), réduit nécessairement l’efficacité des interactions verbales.
L’identification des difficultés de traitement de ces expressions semble ainsi pertinente.
Il est donc important de continuer les recherches sur les troubles lexico-sémantiques
fins. L’évaluation de ces déficits légers est nécessaire pour identifier précisément
leur origine, diagnostiquer correctement les patients, leur proposer une prise en soin
orthophonique adaptée et précoce et ainsi limiter l’impact des difficultés au quotidien.
24
PROBLÉMATIQUE,
OBJECTIFS ET
HYPOTHÈSES
25
Les troubles lexico-sémantiques font partie intégrante des troubles fins du langage
consécutifs aux lésions cérébrales (Sainson, 2018). Ils portent essentiellement sur les mots
de basse fréquence et sur les expressions idiomatiques. Or, actuellement, de nombreux
patients se plaignent d’un manque du mot alors que l’évaluation orthophonique proposée
montre des résultats dans la norme (Krishnan et al., 2015). Les batteries lexico-sémantiques
actuelles sont en effet majoritairement composées d’items de moyenne et de haute
fréquence. Elles ne sont donc pas suffisamment sensibles. Aussi, aucun outil d’évaluation
ne permet d’évaluer de façon rigoureuse le traitement des expressions idiomatiques.
Les troubles lexicaux fins sont donc rarement diagnostiqués, alors qu’ils impactent
fortement les échanges sociaux (Vallat-Azouvi et Chardin-Lafont, 2012).
H2 : Une différence de score et de temps de réponse entre les patients et les volontaires
sains appariés est attendue dans les épreuves portant sur les mots de basse fréquence : les
patients ont des performances significativement inférieures aux volontaires sains appariés.
- H2a : Les scores sont moins élevés chez les patients.
- H2b : Les temps de réponse sont plus importants chez les patients.
H3 : Une différence de score et de temps de réponse entre les patients et les volontaires
sains appariés est attendue dans les épreuves portant sur les expressions idiomatiques : les
patients ont des performances significativement inférieures aux volontaires sains appariés.
- H3a : Les scores sont moins élevés chez les patients.
- H3b : Les temps de réponse sont plus importants chez les patients.
26
MÉTHODOLOGIE
27
1. POPULATION ÉTUDIÉE
1.1. Patients
28
Ce travail en équipe m’a permis d’utiliser les données de 14 patients inclus par les
autres étudiantes du projet : 7 patients présentant un TNC léger de type dégénératif et
7 patients rapportant un DCS. De mon côté, j’ai recruté 19 patients dont 11 patients TNC
et 3 patients DCS. L’échantillon de notre étude comprend ainsi 18 patients présentant
un TNC léger évolutif et 10 patients rapportant un DCS.
Le groupe TNC inclut des patients avec un TNC léger dû à une maladie de
Parkinson (n = 9), une maladie d’Alzheimer (n = 5), une sclérose en plaques (n = 3) et une
maladie à corps de Lewy (n = 1). Aucun sujet présentant un TNC léger évolutif dû à
une atteinte vasculaire ou à une dégénérescence fronto-temporale n’a malheureusement
été recruté.
Tous les patients sélectionnés ont été appariés à des volontaires sains par l’âge
(plus ou moins trois ans de différence), le sexe et le niveau socio-culturel (même nombre
d’années d’études depuis la classe de CP). Les appariements des patients TNC et DCS
aux volontaires sains sont détaillés respectivement dans les annexes 4 et 5 (p. 86).
29
1.2. Volontaires sains
Les volontaires sains ont été sélectionnés en fonction des critères d’inclusion
et d’exclusion détaillés respectivement dans les tableaux 6 et 7. Pour la validation de
la batterie lexico-sémantique, seuls des sujets sains pouvant être appariés aux patients
recrutés selon l’âge, le sexe et le nombre d’années d’études ont été retenus.
La collaboration avec les autres étudiantes du projet m’a permis de récupérer les
données de huit volontaires sains pouvant être appariés aux patients recrutés dans le cadre
de ce mémoire. Pour compléter les appariements patients-témoins, j’ai inclus 20 sujets
sains. L’échantillon final de cette étude comprend ainsi 28 volontaires sains.
30
Tableau 8 : Caractéristiques socio-démographiques générales des 28 volontaires sains
appariés aux patients (sexe, âge et nombre d’années d’études depuis le CP)
Volontaires sains Volontaires sains
Variables socio-démographiques appariés aux patients appariés aux patients
TNC (n = 18) DCS (n = 10)
2. MATÉRIEL
Les flyers de recrutement (Annexe 10 p. 89-90), créés par nos soins, précisent
l’objectif de l’étude, les principaux critères d’inclusion des patients et des volontaires sains
recherchés ainsi que le déroulement des passations. Ils ont permis de faire connaître notre
projet et ont ainsi facilité les démarches de recrutement.
31
2.1.4. Montreal Cognitive Assessment (MoCA)
Ce questionnaire d’évaluation a été réalisé par nos soins dans le but d’évaluer la
plainte d’anomie des patients et des volontaires sains. Il est constitué de dix questions
auxquelles chaque sujet est amené à répondre au moyen d’une échelle de Likert graduée
de 0 à 10. Les questions proposées ont été choisies à partir des différentes situations
quotidiennes décrites par Cavanaugh et Haley (2020). Les six premières questions sont
centrées sur la plainte d’anomie dans divers contextes (avec des personnes proches,
inconnues, etc.). Les quatre suivantes concernent les manifestations et les répercussions de
ce manque du mot dans la vie quotidienne. Elles supposent donc que le sujet présente
une anomie et apportent des précisions d’un point de vue qualitatif. Le score total sur 6
correspond à la moyenne des scores obtenus aux six premières questions.
32
Tableau 9 : Traitement testé par les cinq épreuves de la BETL sélectionnées
Niveaux de
Épreuves de la BETL Processus testés selon le modèle de Caramazza et Hillis (1990)
traitement
Un point est attribué pour chaque réponse correspondant à la cible attendue ou à une
des réponses alternatives acceptables. Un score maximal de 30 points peut ainsi être obtenu,
décomposable en deux sous-scores sur 15, l’un pour les items naturels, l’autre pour les
items manufacturés. Des seuils limites (correspondant au 5ème percentile) et des seuils
d’alerte (correspondant au 15ème percentile) ont par ailleurs été déterminés en fonction
de l’âge et du niveau de scolarité des participants.
33
2.2.2. Nouvelle batterie d’évaluation des troubles lexico-sémantiques fins (LAZ-50)
Les épreuves de chaque partie comportent les mêmes items afin de tester ces
derniers sous différentes modalités et de mettre en évidence d’éventuelles dissociations.
En effet, le diagnostic des troubles lexicaux s’appuie sur la comparaison des résultats
obtenus par le patient dans différentes tâches. Pour que cette comparaison soit valide et
fiable, la LAZ-50 a été construite avec le même ensemble d’items dans chaque partie.
Les différences éventuelles de résultats entre les épreuves peuvent ainsi être attribuées
aux modalités et composants impliqués dans chaque tâche et non aux stimuli choisis.
L’origine du déficit lexical peut alors être déterminée.
Les consignes de passation ont été enregistrées afin que tous les participants
reçoivent précisément les mêmes. Elles sont ainsi délivrées aux sujets de manière
standardisée à l’écrit et à l’oral. L’ordre de passation des épreuves est prédéfini.
En revanche, les items sont présentés dans un ordre aléatoire, variant à chaque passation.
Cette randomisation permet d’éviter un effet de fatigabilité portant sur les mêmes items en
fin de test, ainsi qu’un effet de non-familiarité portant sur les mêmes items en début de test.
Aussi, le temps précis de chaque réponse est enregistré afin de tenter d’objectiver, chez
les patients se plaignant d’une anomie, un temps de recherche excessif, comparativement
aux sujets sains. Il s’agit d’un phénomène particulièrement observé dans les maladies
neurodégénératives débutantes (Tran, 2018).
34
Le tableau 10 détaille la cotation des six épreuves de la nouvelle batterie
lexico-sémantique.
1. Dénomination sur définition (Tableau 11) : Cette épreuve évalue la production lexicale
par la présentation de phrases définitionnelles. Chaque question correspond à une
définition. Les sujets doivent trouver le mot correspondant à chaque définition.
35
2. Désignation sur définition (Tableau 12) : Cette épreuve évalue la compréhension
lexicale. Les définitions sont les mêmes que celles de l’épreuve de dénomination. Elles sont
suivies de trois propositions : le mot-cible et deux distracteurs sémantiques.
36
5. Explication d’idiomes (Tableau 15) : Cette tâche consiste à expliquer la signification
d’une expression idiomatique de façon simple mais précise.
6. Désignation du sens de l’idiome (Tableau 16) : Pour chacun des idiomes, quatre
définitions sont proposées. Les sujets doivent choisir celle correspondant au sens exact
de l’expression. Parmi les propositions distractives se trouvent une phrase donnant
la signification littérale de l’idiome, une proche de ce sens littéral et une proche du
sens idiomatique mais incomplète.
3. MÉTHODE
37
Afin que nous puissions réaliser les passations en présentiel, notre recherche ciblait
en priorité onze départements : Ain (01), Ardèche (07), Calvados (14), Hérault (34),
Nord (59), Orne (61), Haut-Rhin (68), Rhône (69), Paris (75), Seine-Maritime (76) et
Vienne (86).
D’octobre 2021 à mars 2022, les passations ont été réalisées au domicile des
sujets, dans des cabinets d’orthophonie ou des centres de rééducation. Elles se sont
déroulées sur deux séances d’environ 1h30 pour les patients et une séance d’environ 1h30
pour les volontaires sains. Dans un premier temps, le cadre et les objectifs de ce
mémoire étaient expliqués au participant. Après avoir posé ses éventuelles questions
et lu la lettre d’information, le sujet signait le formulaire de consentement éclairé
(Annexe 11 p. 91-92).
Le test du MoCA (Nasreddine et al., 2005) a permis d’écarter d’une part, les
volontaires sains et les patients DCS présentant une atteinte cognitive et d’autre part, les
patients TNC présentant des troubles trop importants. En d’autres termes, pour être inclus,
les volontaires sains et les patients rapportant un DCS devaient obtenir un score supérieur
ou égal à 26 sur 30 et les patients avec un TNC léger évolutif, un score entre 18 et 25 sur 30.
15
Les données médicales des patients TNC de notre étude ont été vérifiées auprès des orthophonistes les
prenant en charge.
38
Par ailleurs, pour s’assurer de l’absence de difficultés lexicales trop importantes
chez les patients recrutés, nous avons fait passer aux sujets TNC et DCS cinq épreuves de
la BETL (Tran et Godefroy, 2015) : appariement sémantique d’images, désignation
d’images, dénomination orale d’images, lecture à voix haute et questionnaire sémantique.
Les sujets respectant les critères d’inclusion et d’exclusion ont réalisé les épreuves
lexico-sémantiques du protocole dont l’ordre de passation est détaillé dans le tableau 18.
Dans un premier temps, le TDQ-30 (Macoir et al., 2019) était administré aux
patients et aux volontaires sains dans le but de comparer leurs résultats à ceux obtenus à
l’épreuve de dénomination de la LAZ-50. Cette comparaison a permis d’analyser la validité
convergente de cette nouvelle batterie lexico-sémantique.
Les participants ont ensuite été amenés à réaliser les six tâches de la LAZ-50 portant
d’une part, sur 30 mots de basse fréquence et d’autre part, sur 20 expressions idiomatiques.
Tous les sujets étaient prévenus en amont de la difficulté des épreuves afin qu’elles ne
soient pas sources d’inquiétude.
39
Tableau 19 : Variables dépendantes quantitatives utilisées pour l’analyse des données
Épreuves Variables dépendantes
TDQ-30 Score sur 30
Dénomination sur définition Score sur 30 et temps de réponse en secondes
Désignation sur définition Score sur 30 et temps de réponse en secondes
Appariement sémantique Score sur 30 et temps de réponse en secondes
Total Partie 1 (Mots) Score sur 90 et temps de réponse en secondes
LAZ-50
Production d’idiomes Score sur 20 et temps de réponse en secondes
Explication d’idiomes Score sur 20 et temps de réponse en secondes
Désignation du sens de l’idiome Score sur 20 et temps de réponse en secondes
Total Partie 2 (Idiomes) Score sur 60 et temps de réponse en secondes
La validité convergente vise à estimer la validité d'un test par sa ressemblance avec
d'autres outils considérés comme similaires. Elle est vérifiée lorsque plusieurs instruments
de mesure du même phénomène aboutissent aux mêmes résultats (Churchill, 1979).
La validité convergente de la LAZ-50 sera examinée en comparant les scores de l’épreuve
de dénomination de la LAZ-50 à ceux du TDQ-30 à l’aide d’une analyse de corrélation.
Les corrélations seront calculées à partir des données des 56 sujets de notre étude,
au moyen du test paramétrique de Pearson. Le coefficient de corrélation de Pearson variant
entre -1 et +1, une corrélation d’au moins 0,70 est attendue. En effet, une valeur proche de
+1 montrerait une forte liaison avec une relation linéaire croissante, c’est-à-dire une
variation dans le même sens des variables.
40
Les hypothèses correspondantes sont les suivantes :
H2 : Une différence de score et de temps de réponse entre les patients et les volontaires
sains appariés est attendue dans les épreuves portant sur les mots de basse fréquence : les
patients ont des performances significativement inférieures aux volontaires sains appariés.
- H2a : Les scores sont moins élevés chez les patients.
- H2b : Les temps de réponse sont plus importants chez les patients.
H3 : Une différence de score et de temps de réponse entre les patients et les volontaires
sains appariés est attendue dans les épreuves portant sur les expressions idiomatiques : les
patients ont des performances significativement inférieures aux volontaires sains appariés.
- H3a : Les scores sont moins élevés chez les patients.
- H3b : Les temps de réponse sont plus importants chez les patients.
Cet indice statistique indique à quel point les épreuves d’un test mesurent la même
caractéristique. Il est basé sur le rapport entre la part de variance de chaque épreuve et
la variance de l’ensemble des épreuves d’un test. Le degré de cohérence interne de la
LAZ-50 sera établi à l’aide du coefficient alpha de Cronbach. Il permettra d’évaluer
l’homogénéité de cette nouvelle batterie, c’est-à-dire d’observer dans quelles mesures
les épreuves de chaque partie du test évaluent la même dimension, la même compétence.
En effet, la LAZ-50 étant composée de deux parties, la première sur les mots de
basse fréquence et la seconde sur les expressions idiomatiques, deux analyses distinctes
seront effectuées afin de mesurer les deux dimensions séparément et ne pas sous-estimer
la cohérence interne de la batterie.
41
RÉSULTATS
42
Cette partie présente, pour chaque hypothèse, les résultats obtenus à la suite
du traitement statistique des données recueillies lors des passations. Les analyses ont
été effectuées à l’aide du logiciel JASP 0.13, avec un seuil de signification placé à 0,05.
Les abréviations utilisées pour présenter les résultats sont regroupées dans le tableau 20.
Figure 6 : Représentation de la corrélation positive entre les scores sur 30 obtenus par les sujets
de l’étude (28 patients et 28 témoins) à l’épreuve de dénomination de la LAZ-50 et au TDQ-30
43
2. ÉTUDE DE LA VALIDITÉ DISCRIMINANTE (H2 ET H3)
Nous présenterons les scores et les temps de réponse moyens des patients et des
volontaires sains sous la forme : moyenne (écart-type). Compte tenu du faible nombre de
sujets par groupe, nous avons toujours veillé au respect des conditions de validité du test
paramétrique de Student avant de le retenir. Lorsque les conditions étaient enfreintes,
le test non paramétrique de Mann-Whitney a été utilisé.
2.1. Comparaison des performances aux épreuves portant sur les mots (H2)
2.1.1. Comparaison des scores (H2a)
Nous avons comparé les scores des 18 patients TNC et des 10 patients DCS à ceux
de leurs témoins appariés pour les épreuves de la LAZ-50 portant sur les mots de basse
fréquence (Tableau 21). Pour rappel, nous avons émis l’hypothèse que les scores sont
moins élevés chez les patients.
Tableau 21 : Comparaison entre les scores des patients et ceux des volontaires sains
aux épreuves portant sur les mots. m : moyenne, s : écart-type et p : degré de signification.
Résultats significatifs en vert (p ≤ 0,05), résultats non significatifs en rouge (p > 0,05).
Volontaires sains Patients
Épreuves Groupes Test utilisé p
m (s) m (s)
Dénomination TNC 23,1 (2,6) 18,7 (3,6) Student < 0,001
sur définition /30 DCS 23,9 (3,2) 21,7 (3,4) Student 0,142
Désignation sur TNC 28,3 (1,3) 26,1 (1,8) Mann-Whitney < 0,001
définition /30 DCS 28,5 (0,7) 28,3 (0,8) Mann-Whitney 0,613
Appariement TNC 26,3 (2,2) 24,9 (3,1) Mann-Whitney 0,168
sémantique /30 DCS 28,1 (1,9) 26,3 (1,9) Student 0,045
TNC 77,7 (4,6) 69,7 (7,8) Mann-Whitney < 0,001
TOTAL /90
DCS 80,5 (4,7) 76,3 (5,6) Student 0,084
44
Le score total aux épreuves portant sur les mots de basse fréquence est très
significativement différent chez les volontaires sains (m = 77,7 ; s = 4,6) et les patients
présentant un TNC léger de type dégénératif (m = 69,7 ; s = 7,8) : U = 52,5 ; p < 0,001
(Figure 10).
● Moyenne ● Moyenne
Ι Min-Max Ι Min-Max
≠Min et ≠Min et
Max ┬ Max ┬
Figure 7 : Score moyen et minimum-maximum
┴ ▬ɪ І
Figure 8 : Score moyen et minimum-maximum
┴ ▬ɪ І
(sur 30) en dénomination par rapport au statut (sur 30) en désignation par rapport au statut
des sujets (patients TNC vs témoins) Ӏ Ⅰ┬ ┴ Ӏ Ⅰ┬ ┴
des sujets (patients TNC vs témoins)
● Moyenne ● Moyenne
Ι Min-Max Ι Min-Max
≠Min et ≠Min et
Max ┬ Max ┬
Figure 9 : Score moyen et minimum-maximum Figure 10 : Score moyen total et minimum-
(sur 30) en appariement par rapport┴au▬statut
ɪ І maximum total (sur 90) aux épreuves┴ ▬ ɪportant
І
des sujets (patients TNC vs témoins) Ӏ Ⅰ┬ ┴ sur les mots de basse fréquence parӀ Ⅰ┬rapport
┴ au
statut des sujets (patients TNC vs témoins)
Le score total aux épreuves portant sur les mots de basse fréquence n’est pas
significativement différent chez les volontaires sains (m = 80,5 ; s = 4,7) et les patients
rapportant un DCS (m = 76,3 ; s = 5,6) : t(18) = -1,8 ; p = 0,084 (Figure 14).
45
● Moyenne ● Moyenne
Ι Min-Max Ι Min-Max
≠Min et ≠Min et
Max ┬ Max ┬
Figure 11 : Score moyen et minimum-maximum Figure 12 : Score moyen et minimum-maximum
(sur 30) en dénomination par rapport au ┴ ▬ ɪ І (sur 30) en désignation par rapport┴au▬statut
statut ɪ І
des sujets (patients DCS vs témoins) Ӏ Ⅰ┬ ┴ des sujets (patients DCS vs témoins) Ӏ Ⅰ┬ ┴
● Moyenne ● Moyenne
Ι Min-Max Ι Min-Max
≠Min et ≠Min et
Max ┬ Figure 14 : Score moyen total et Max
Figure 13 : Score moyen et minimum-maximum ┬
minimum-
┴ ▬ ɪ І maximum total (sur 90) aux épreuves
(sur 30) en appariement par rapport au statut ┴ ▬ portant
ɪ І
des sujets (patients DCS vs témoins) sur les mots de basse fréquence par rapport au
Ӏ Ⅰ┬ ┴ Ӏ Ⅰ┬ ┴
statut des sujets (patients DCS vs témoins)
Nous avons comparé les temps de réponse des 18 patients TNC et des 10 patients
DCS à ceux de leurs témoins appariés pour les épreuves de la LAZ-50 portant sur les mots
de basse fréquence (Tableau 22). Pour rappel, nous avons émis l’hypothèse que les temps
de réponse sont plus importants chez les patients.
Tableau 22 : Comparaison entre les temps de réponse (en secondes) des patients et
ceux des volontaires sains aux épreuves portant sur les mots. m : moyenne, s : écart-type
et p : degré de signification. Résultats significatifs en vert (p ≤ 0,05),
résultats non significatifs en rouge (p > 0,05).
Volontaires sains Patients
Épreuves Groupes Test utilisé p
m (s) m (s)
46
Comparaison des temps de réponse (H2b) entre patients TNC et volontaires sains
Le temps de réponse total aux épreuves portant sur les mots de basse fréquence
n’est pas significativement différent chez les volontaires sains (m = 522,4 ; s = 123,7) et
les patients présentant un TNC léger de type dégénératif (m = 606,5 ; s = 131,8) :
t(34) = 2,0 ; p = 0,057 (Figure 18).
● Moyenne ● Moyenne
Ι Min-Max Ι Min-Max
≠Min et ≠Min et
Max ┬ Max ┬
Figure 15 : Temps moyen et minimum- Figure 16 : Temps moyen et minimum-
┴ ▬ɪ І maximum (en sec.) en désignation par┴rapport
▬ɪ І
maximum (en sec.) en dénomination par rapport
Ӏ Ⅰ┬ ┴
au statut des sujets (patients TNC vs témoins) Ӏ Ⅰ┬ ┴
au statut des sujets (patients TNC vs témoins)
● Moyenne ● Moyenne
Ι Min-Max Ι Min-Max
≠Min et ≠Min et
Max ┬ Max ┬
┴ ▬ɪ І ┴ ▬ɪ І
Figure 18 : Temps moyen total et minimum-
Figure 17 : Temps moyen et minimum-
maximum (en sec.) en appariement parӀ rapport
Ⅰ┬ ┴ maximum total (en sec.) aux épreuvesӀ portant
Ⅰ┬ ┴
au statut des sujets (patients TNC vs témoins) sur les mots de basse fréquence par rapport au
statut des sujets (patients TNC vs témoins)
47
Comparaison des temps de réponse (H2b) entre patients DCS et volontaires sains
Le temps de réponse total aux épreuves portant sur les mots de basse fréquence
n’est pas significativement différent chez les volontaires sains (m = 504,7 ; s = 83,8) et les
patients rapportant un DCS (m = 457,5 ; s = 78,6) : t(18) = -1,3 ; p = 0,210 (Figure 22).
● Moyenne ● Moyenne
Ι Min-Max Ι Min-Max
≠Min et ≠Min et
Max ┬ Max ┬
Figure 19 : Temps moyen et minimum- ┴ ▬ ɪ І Figure 20 : Temps moyen et minimum- ┴ ▬ɪ І
maximum (en sec.) en dénomination par rapport maximum (en sec.) en désignation par rapport
Ӏ Ⅰ┬ ┴ Ӏ Ⅰ┬ ┴
au statut des sujets (patients DCS vs témoins) au statut des sujets (patients DCS vs témoins)
● Moyenne ● Moyenne
Ι Min-Max Ι Min-Max
≠Min et ≠Min et
Max ┬ Max ┬
┴ ▬ɪ І ┴ ▬ɪ І
Figure 21 : Temps moyen et minimum- Figure 22 : Temps moyen total et minimum-
Ӏ Ⅰ┬ ┴ Ӏ Ⅰ┬ ┴
maximum (en sec.) en appariement par rapport maximum total (en sec.) aux épreuves portant
au statut des sujets (patients DCS vs témoins) sur les mots de basse fréquence par rapport au
statut des sujets (patients DCS vs témoins)
48
2.2. Comparaison des performances aux épreuves portant sur les idiomes (H3)
Nous avons comparé les scores des 18 patients TNC et des 10 patients DCS à ceux
de leurs témoins appariés pour les épreuves de la LAZ-50 portant sur les expressions
idiomatiques (Tableau 23). Pour rappel, nous avons émis l’hypothèse que les scores sont
moins élevés chez les patients.
Tableau 23 : Comparaison entre les scores des patients et ceux des volontaires sains
aux épreuves portant sur les idiomes. m : moyenne, s : écart-type et p : degré de signification.
Résultats significatifs en vert (p ≤ 0,05), résultats non significatifs en rouge (p > 0,05).
Volontaires sains Patients
Épreuves Groupes Test utilisé p
m (s) m (s)
Le score total aux épreuves portant sur les idiomes est très significativement
différent chez les volontaires sains (m = 49,3 ; s = 5,1) et les patients présentant un TNC
léger de type dégénératif (m = 41,5 ; s = 5,5) : t(34) = -4,4 ; p < 0,001 (Figure 26).
49
● Moyenne ● Moyenne
Ι Min-Max Ι Min-Max
≠Min et ≠Min et
Max ┬ Max ┬
Figure 23 : Score moyen et minimum-maximum
┴ ▬ɪ І ┴ ▬ɪ І
Figure 24 : Score moyen et minimum-maximum
(sur 20) en production d’idiomes par rapport au (sur 20) en explication d’idiomes par rapport au
Ӏ Ⅰ┬ ┴ Ӏ Ⅰ┬ ┴
statut des sujets (patients TNC vs témoins) statut des sujets (patients TNC vs témoins)
● Moyenne ● Moyenne
Ι Min-Max Ι Min-Max
≠Min et ≠Min et
Max ┬ Max ┬
Figure 25 : Score moyen et minimum-maximum
┴ ▬ɪ І Figure 26 : Score moyen total et minimum-
┴ ▬ɪ І
(sur 20) en désignation par rapport au statut des maximum total (sur 60) aux épreuves portant
sujets (patients TNC vs témoins) Ӏ Ⅰ┬ ┴ Ӏ Ⅰ┬sujets
┴
sur les idiomes par rapport au statut des
(patients TNC vs témoins)
Le score total aux épreuves portant sur les idiomes n’est pas significativement
différent chez les volontaires sains (m = 50,9 ; s = 4,1) et les patients rapportant un DCS
(m = 47,5 ; s = 4,9) : t(18) = -1,7 ; p = 0,107 (Figure 30).
50
● Moyenne ● Moyenne
Ι Min-Max Ι Min-Max
≠Min et ≠Min et
Max ┬ Max ┬
Figure 27 : Score moyen et minimum-maximum
┴ ▬ɪ І Figure 28 : Score moyen et minimum-maximum
┴ ▬ɪ І
(sur 20) en production d’idiomes par rapport au (sur 20) en explication d’idiomes par rapport au
Ӏ Ⅰ┬ ┴
statut des sujets (patients DCS vs témoins) Ӏ Ⅰ┬ ┴
statut des sujets (patients DCS vs témoins)
● Moyenne ● Moyenne
Ι Min-Max Ι Min-Max
≠Min et ≠Min et
Nous avons comparé les temps de réponse des 18 patients TNC et des 10 patients
DCS à ceux des témoins pour les épreuves portant sur les idiomes (Tableau 24). Pour rappel,
nous avons émis l’hypothèse que les temps de réponse sont plus importants chez les patients.
Tableau 24 : Comparaison entre les temps de réponse (en secondes) des patients et ceux des
volontaires sains aux épreuves portant sur les idiomes. m : moyenne, s : écart-type
et p : degré de signification. Résultats significatifs en vert (p ≤ 0,05),
résultats non significatifs en rouge (p > 0,05).
Volontaires sains Patients
Épreuves Groupes Test utilisé p
m (s) m (s)
Production TNC 419,2 (67,4) 443,1 (78,7) Mann-Whitney 0,169
d’idiomes DCS 437,8 (53,3) 388,3 (79,2) Student 0,118
Explication TNC 231,1 (71,7) 258,9 (102,7) Mann-Whitney 0,376
d’idiomes DCS 214,6 (57,5) 237,1 (76,3) Student 0,466
Désignation du TNC 260,2 (63,7) 311,3 (79,2) Student 0,040
sens de l’idiome DCS 235,3 (45,4) 255,5 (76,9) Mann-Whitney 0,631
TNC 910,5 (156,3) 1013,3 (183,6) Student 0,079
TOTAL
DCS 887,7 (88,1) 880,9 (170,7) Student 0,912
Comparaison des temps de réponse (H3b) entre patients TNC et volontaires sains
51
Les temps de réponse à l’épreuve d’explication d’idiomes ne sont pas
significativement différents chez les volontaires sains (m = 231,1 ; s = 71,7) et les
patients présentant un TNC léger de type dégénératif (m = 258,9 ; s = 102,7) : U = 190,5 ;
p = 0,376 (Figure 32).
● Moyenne ● Moyenne
Ι Min-Max Ι Min-Max
≠Min et ≠Min et
Max ┬ Max ┬
Figure 31 : Temps moyen et minimum-maximum Figure 32 : Temps moyen et minimum-maximum
┴ ▬auɪ І (en sec.) en explication d’idiomes par rapport
(en sec.) en production d’idiomes par rapport ┴ ▬ ɪauІ
statut des sujets (patients TNC vs témoins)Ӏ Ⅰ┬ ┴ statut des sujets (patients TNC vs témoins Ӏ )Ⅰ┬ ┴
● Moyenne ● Moyenne
Ι Min-Max Ι Min-Max
≠Min et ≠Min et
Max ┬ Max ┬
Figure 33 : Temps moyen et minimum-maximum ┴ ▬ ɪ І Figure 34 : Temps moyen total et minimum-
┴ ▬ɪ І
(en sec.) en désignation par rapport au statut des maximum total (en sec.) aux épreuves portant sur
sujets (patients TNC vs témoins) Ӏ Ⅰ┬ ┴ les idiomes par rapport au statut desӀ Ⅰ┬ ┴
sujets
(patients TNC vs témoins)
Comparaison des temps de réponse (H3b) entre patients DCS et volontaires sains
52
Les temps de réponse à l’épreuve d’explication d’idiomes ne sont pas
significativement différents chez les volontaires sains (m = 214,6 ; s = 57,5) et les patients
rapportant un DCS (m = 237,1 ; s = 76,3) : t(18) = 0,7 ; p = 0,466 (Figure 36).
Le temps de réponse total aux épreuves portant sur les idiomes n’est pas
significativement différent chez les volontaires sains (m = 887,7 ; s = 88,1) et les patients
rapportant un DCS (m = 880,9 ; s = 170,7) : t(18) = -0,1 ; p = 0,912 (Figure 38).
● Moyenne ● Moyenne
Ι Min-Max Ι Min-Max
≠Min et ≠Min et
Max ┬ Max ┬
Figure 35 : Temps moyen et minimum-maximum Figure 36 : Temps moyen et minimum-maximum
┴ ▬auɪ І (en sec.) en explication d’idiomes par rapport
(en sec.) en production d’idiomes par rapport ┴ ▬ ɪauІ
statut des sujets (patients DCS vs témoins)Ӏ Ⅰ┬ ┴ statut des sujets (patients DCS vs témoins)Ӏ Ⅰ┬ ┴
● Moyenne ● Moyenne
Ι Min-Max Ι Min-Max
≠Min et ≠Min et
Figure 37 : Temps moyen et minimum-maximum Max ┬ Figure 38 : Temps moyen total et minimum- Max ┬
┴ ▬
(en sec.) en désignation par rapport au statut desɪ І maximum total (en sec.) aux épreuves portant
┴ ▬ sur
ɪ І
sujets (patients DCS vs témoins) les idiomes par rapport au statut des sujets
Ӏ Ⅰ┬ ┴ (patients DCS vs témoins) Ӏ Ⅰ┬ ┴
Après traitement des données, nous obtenons un coefficient alpha élevé (𝛼 = 0,804)
pour la partie sur les mots de basse fréquence. Pour la partie relative aux expressions
idiomatiques, le coefficient de Cronbach affiche une valeur limite (𝛼 = 0,687).
53
DISCUSSION
54
1. CADRE THÉORIQUE ET OBJECTIFS DE L’ÉTUDE
55
Une corrélation positive hautement significative a été mise en évidence entre
les scores obtenus aux deux épreuves (r = 0,682 ; p < 0,001). La valeur du coefficient de
corrélation est très proche de celle escomptée (r ≥ 0,70). Elle apparaît donc satisfaisante et
met en évidence l’existence d’une relation linéaire croissante entre les deux variables :
plus le score en dénomination est élevé à la LAZ-50, plus il est important au TDQ-30.
Notre première hypothèse est ainsi validée. Ce résultat témoigne d’une bonne validité
convergente et suggère que l’épreuve de dénomination de la LAZ-50 évalue, de façon
adéquate et ciblée, le traitement des mots peu fréquents, à l’instar du TDQ-30 (Macoir
et al., 2019). En effet, la corrélation positive et significative obtenue nous amène à penser
que les deux tâches évaluent une même compétence et que leur sensibilité pour le repérage
des anomies légères est semblable.
Ces deux épreuves ne sont pas pour autant redondantes puisque la modalité d’entrée
et le type d’informations proposés divergent. Alors que le TDQ-30 évalue la dénomination
à partir d’images, l’épreuve de la LAZ-50 évalue la production lexicale par la présentation
de phrases définitionnelles. Aussi, la LAZ-50 est plus riche. Elle comporte 10 items
abstraits, à la différence du TDQ-30 qui n’en contient pas. Or, aux stades précoces des
troubles cognitifs évolutifs, les difficultés lexicales peuvent porter uniquement sur les
mots abstraits. Selon Bonin et al. (2018), ces derniers sont en effet moins bien rappelés
et mémorisés que les mots se référant à des entités concrètes et perceptibles.
56
Par ailleurs, le TDQ-30 est culturellement et linguistiquement adapté à la population
francophone du Québec. En effet, les données normatives sont représentatives de la
performance des adultes québécois francophones. Or, des études ont montré des différences
significatives sur les performances des tests cognitifs en fonction de l’ethnicité
(Early et al., 2013), notamment chez les sujets avec un niveau d’études peu élevé (Gross
et al., 2015). Macoir et al. (2019) rappellent ainsi que les résultats du test doivent être
interprétés avec prudence lors de l’administration du TDQ-30 à des personnes
francophones non caucasiennes du Québec. Enfin, le TDQ-30 est un test de dénomination
et non une batterie lexicale. Il permet donc d’objectiver la présence d’une anomie sur les
mots de basse fréquence, sans toutefois identifier son origine, contrairement à la LAZ-50.
Concernant la partie sur les mots de basse fréquence, les scores aux épreuves de
dénomination et de désignation ainsi que le score total sont significativement moins élevés
chez les patients du groupe TNC. Ces résultats vont dans le sens des conclusions de Macoir
et al. (2017) qui rapportent un déficit lexico-sémantique sur les mots peu fréquents,
dès les stades précoces du processus dégénératif. Concernant la partie sur les idiomes,
une différence significative de scores entre les patients TNC et les volontaires sains est
observée à toutes les épreuves. Les scores sont significativement moins élevés chez
les patients avec un TNC léger évolutif. Ces différences significatives coïncident avec
les résultats de Cardoso et al., (2014) qui soulignent la présence de difficultés de traitement
des expressions idiomatiques chez les patients avec un TNC léger.
57
Chez les sujets avec une maladie neurodégénérative débutante, il arrive parfois
d’observer, lors de la passation des tests classiques d’évaluation de l’aphasie, des scores
normaux mais des temps de recherche excessifs, comparativement aux sujets sains (Kujala
et al., 1996). Pourtant, dans notre étude, seules les épreuves de désignation sur définition
et de désignation du sens de l’idiome ont permis de mettre en évidence une différence
significative entre les temps de réponse des volontaires sains et des patients TNC.
Les temps de réponse totaux ne sont pas apparus significativement différents lors des
tests statistiques. Nous pouvons toutefois observer une tendance significative (p = 0,057)
entre le temps total des patients TNC et celui des volontaires sains aux épreuves portant
sur les mots de basse fréquence. Un échantillon de sujets plus important aurait très
certainement permis de mettre en évidence une différence significative.
58
Aucune autre différence significative en termes de scores ou de temps de réponse n’a été
mise en évidence entre les deux groupes, malgré la plainte d’anomie des patients DCS.
Ces résultats coïncident peu avec les conclusions de Kielb et al. (2017), Lopez-Higes
et al. (2016) et Wolfsgruber et al. (2020) selon lesquelles les sujets rapportant un DCS sont
moins performants dans les tâches langagières, notamment celles de production lexicale,
que les sujets sans plainte cognitive.
59
2.3. Étude de la cohérence interne (H4)
Notre dernière hypothèse concernant la LAZ-50 porte sur l’existence d’un degré
élevé de cohérence interne. Pour prouver l’homogénéité de la batterie lexico-sémantique,
nous avons vérifié que les épreuves de chaque partie du test évaluent la même dimension.
Pour cela, nous avons calculé le coefficient alpha de Cronbach de chaque partie.
Le coefficient alpha de Cronbach relatif aux épreuves portant sur les mots de basse
fréquence est très satisfaisant (𝛼 = 0,804). Cette valeur est supérieure à la référence courante
de 0,70 et montre que les épreuves apparaissent fortement liées entre elles et qu’elles
mesurent la même caractéristique : le traitement des mots de basse fréquence. Cela nous
permet donc de conclure qu'il existe une très bonne cohérence interne de la première
partie de la LAZ-50. La cohérence interne des épreuves portant sur les expressions
idiomatiques se révèle quant à elle un peu faible, puisque le coefficient alpha affiche
une valeur de 0,687. Néanmoins, le résultat obtenu reste très proche de la valeur escomptée
(𝛼 = 0,70). Nous pouvons donc penser qu’un échantillon plus grand de sujets aurait permis
d’atteindre cette valeur.
L'examen des résultats obtenus à la LAZ-50 valide donc en grande partie notre
hypothèse selon laquelle cette batterie possède un degré élevé de cohérence interne.
Les épreuves de chaque partie sont homogènes, similaires dans leur contenu.
Cet outil apparaît bien construit et précis pour l’évaluation de la dimension lexico-
sémantique. Il a en effet l’avantage de permettre l’exploration de différents traitements
lexicaux pour les mêmes items. L’examinateur peut ainsi observer d’éventuelles
dissociations entre les tâches proposées et identifier précisément l’origine des troubles.
3.1. Limites
La faible puissance statistique, induite par une population assez réduite en raison de
difficultés de recrutement est à souligner. En effet, notre étude est un pré-test qui porte sur
18 patients présentant un TNC léger de type dégénératif, 10 patients rapportant un
DCS et 28 volontaires sains. L’échantillon de patients du groupe DCS est limité et très
peu représentatif de la population générale de sujets se plaignant d’un déclin subtil.
60
Par ailleurs, nos recherches pour inclure des patients présentant une dégénérescence
fronto-temporale ou une démence vasculaire se sont révélées infructueuses. Aussi, en
raison du faible effectif de participants dans chaque sous-type de TNC évolutif, nous
n’avons pas dissocié les résultats selon l’origine du TNC (maladie d’Alzheimer, maladie
de Parkinson, etc.). Notre analyse n’a donc permis de comparer que partiellement les
résultats obtenus aux données de la littérature, souvent spécifiques à un sous-type de TNC.
Ces facteurs, n’ayant pu être gommés pour une puissance statistique plus élevée,
sont à prendre en compte et nous invitent à encourager la poursuite des analyses débutées.
3.2. Intérêts
Nous constatons que, même sur un faible échantillon de sujets, nos résultats
sont très encourageants et dans l’ensemble en bonne concordance avec la littérature.
61
Le pouvoir discriminant de la LAZ-50 pour les scores des patients du groupe TNC est
signe d’une différence de performances entre les patients présentant un TNC léger évolutif
et les volontaires sains. Nos résultats rejoignent ainsi les affirmations de Macoir et al.
(2019) et Tran et al. (2012) selon lesquelles un déficit lexico-sémantique peut déjà être
présent aux stades précoces du processus dégénératif.
La LAZ-50 est née d’un réel besoin clinique en orthophonie, en cohérence avec les
recommandations de la Haute Autorité de Santé. Elle a été créée dans le but de proposer
aux orthophonistes un outil plus fin pour l’évaluation des troubles lexicaux précoces.
Il s’agit d’un test pertinent et bien construit, qui prend en compte différentes variables
linguistiques (fréquence lexicale, catégorie sémantique, concrétude et longueur des mots).
Cette batterie peut donc constituer un apport supplémentaire dans la pratique clinique.
Elle permet d'apporter des informations plus précises en matière de diagnostic et de
caractérisation des troubles du langage, contrairement à d'autres outils existants tels que la
BETL (Tran et Godefroy, 2015) qui n’est pas suffisamment sensible aux déficits légers.
En effet, la LAZ-50 a permis de mettre en évidence des troubles lexicaux chez des patients
qui obtenaient tous des scores dans les normes aux épreuves de la BETL.
Par ailleurs, ce travail de fin d’études s’est avéré très enrichissant. J’ai été marquée
par la motivation des sujets à participer à l’étude et par la volonté des patients à me faire
comprendre leurs difficultés quotidiennes. J’ai pu mieux appréhender l’impact du manque
du mot, même discret, sur la qualité de leurs échanges sociaux. L’importance de la prise en
62
compte de la plainte du patient s’est une nouvelle fois imposée à moi. Le questionnaire
d’évaluation de la plainte d’anomie, réalisé par nos soins, a vraiment toute son importance,
notamment pour les patients qui obtiennent des scores dans les normes aux tests cognitifs
standardisés. Il pourrait être systématiquement proposé à la suite de lésions cérébrales pour
rechercher une anomie et aborder ses éventuelles répercussions dans différentes situations
de la vie quotidienne. En effet, nombreux sont les patients que j’ai rencontrés qui m’ont
témoigné leur détresse de voir certaines de leurs difficultés, notamment langagières,
non questionnées par les professionnels de santé qui les suivent. Il est pourtant nécessaire
de prendre conscience de ces symptômes, parfois invisibles, et de leur apporter une réponse.
Même si ce mémoire devra être complété par d’autres études pour valider et
compléter nos conclusions, nous espérons que les résultats précurseurs de ce travail
permettront de sensibiliser les soignants à l’existence des troubles fins du langage
et inciteront les orthophonistes à les rechercher et à les caractériser, au moyen de
batteries suffisamment sensibles et adaptées.
4. PERSPECTIVES
Nous espérons vivement que la LAZ-50 pourra être publiée prochainement pour
pallier le manque d’outil d’évaluation des troubles fins du langage et ainsi répondre aux
besoins des orthophonistes et des patients.
63
CONCLUSION
64
Les troubles lexico-sémantiques font partie intégrante des troubles fins du langage
consécutifs aux lésions cérébrales. Ils portent essentiellement sur les mots de basse
fréquence et les expressions idiomatiques. L'évaluation orthophonique a pour but
d'objectiver ces troubles et d’en déterminer l’origine. Elle doit pour cela reposer sur
l'utilisation d'outils adaptés, fiables et sensibles. La LAZ-50 est une batterie créée pour
pallier le manque d’outil d’évaluation des troubles fins du langage. En effet, les tests
actuellement disponibles ne permettent pas toujours de poser un diagnostic de troubles
lexicaux dès le stade de trouble neurocognitif léger ou de déclin cognitif subjectif.
La LAZ-50, élaborée par Mesdames Sainson et Bolloré, répond à cette problématique.
Ces résultats sont très encourageants. Néanmoins, leur puissance statistique reste
limitée en raison de la petite taille des échantillons. La poursuite des investigations apparaît
nécessaire. Cette étude sera donc précisée sur une cohorte plus importante de sujets
l’an prochain, afin de confirmer ou non les hypothèses formulées, d’évaluer la fidélité
inter-évaluateur et la fidélité test-retest et de mettre en évidence des profils lexicaux en
fonction des pathologies rencontrées.
Ces recherches sont motivées par le besoin des orthophonistes de disposer d’un outil
d’évaluation sensible, permettant de détecter et de caractériser les troubles fins, afin de
proposer aux patients une prise en soin précoce, avec des objectifs de rééducation ciblés.
65
BIBLIOGRAPHIE
66
Abadie, I. et Pavloff, A. (2015). « Vidiomatique » : création d'un matériel vidéographique
de rééducation orthophonique destiné à entraîner la compréhension des
expressions imagées des patients adultes cérébrolésés [mémoire d’Orthophonie].
Université de Lille, France.
Abusamra, V., Côté, H., Joanette, Y. et Ferreres, A. (2009). Communication Impairments
in Patients with Right Hemisphere Damage. Life Span and Disability, 12(1), 67-84.
http://www.lifespanjournal.it/client/abstract/ENG131_XII_1_2009%20pdf.5.pdf
Adlam, A. L. R., Bozeat, S., Arnold, R., Watson, P. et Hodges, J. R. (2006). Semantic
Knowledge in Mild Cognitive Impairment and Mild Alzheimer’s Disease. Cortex,
42(5), 675-684. https://doi.org/10.1016/s0010-9452(08)70404-0
Almaghyuli, A., Thompson, H., Lambon Ralph, M. A. et Jefferies, E. (2012). Deficits of
semantic control produce absent or reverse frequency effects in comprehension :
Evidence from neuropsychology and dual task methodology. Neuropsychologia,
50(8), 1968-1979. https://doi.org/10.1016/j.neuropsychologia.2012.04.022
Barkat-Defradas, M., Sophie, M., Rico-Duarte, L. et Brouillet, D. (2008). Les troubles
du langage dans la maladie d’Alzheimer. 27e journée d’études sur la Parole.
Avignon, France.
Bayles, K. A. et Tomoeda, C. K. (1983). Confrontation naming impairment in dementia.
Brain & language, 19(1), 98-114. https://doi.org/10.1016/0093-934x(83)90057-3
Belliard, S., Moreaud, O. et GRESEM. (2008). Batterie d’Evaluation des Connaissances
Sémantiques (BECS GRECO). Dans L. Hugonot-Diener, E. Barbeau, B. F. Michel,
C. Thomas-Anterion et P. Robert, (dir.), Grémoire : tests et échelles de la maladie
d’Alzheimer et des syndromes apparentés (p. 83-85). Marseille : Solal.
Bézy, C., Renard, A. et Pariente, J. (2021). GREMOTs : Batterie d’évaluation des troubles
du langage dans les maladies neurodégénératives. De Boeck Supérieur.
Blanc, F. et Verny, M. (2017). La maladie à corps de Lewy au stade prodromal, comment
faire le diagnostic en pratique ? Gériatrie et Psychologie Neuropsychiatrique du
Vieillissement, 15(2), 196-204. https://doi.org/10.1684/pnv.2017.0675
Bobrow, S. A. et Bell, S. M. (1973). On catching on to idiomatic expressions. Memory &
Cognition, 1(3), 343-346. https://doi.org/10.3758/bf03198118
Bocanegra, Y., García, A. M., Lopera, F., Pineda, D., Baena, A., Ospina, P., Alzate, D.,
Buriticá, O., Moreno, L., Ibáñez, A. et Cuetos, F. (2017). Unspeakable motion :
Selective action verb impairments in Parkinson’s disease patients without mild
cognitive impairment. Brain and Language, 168, 37-46.
67
https://doi.org/10.1016/j.bandl.2017.01.005
Bonin, P. (2003). Production verbale des mots : approche cognitive. Bruxelles : De Boeck.
Bonin, P. (2007). Psychologie du langage. Approche cognitive de la production verbale de
mots. Bruxelles : De Boeck.
Bonin, P., Méot, A. et Bugaiska, A. (2013). Norms and comprehension times for 305
French idiomatic expressions. Behavior Research Methods, 45(4), 1259-1271.
https://doi.org/10.3758/s13428-013-0331-4
Bonin, P., Méot, A. et Bugaiska, A. (2018). Concreteness norms for 1,659 French words :
Relationships with other psycholinguistic variables and word recognition times.
Behavior Research Methods, 50(6), 2366-2387.
https://doi.org/10.3758/s13428-018-1014-y
Bonin, P., Peereman, R., Malardier, N., Méot, A. et Chalard, M. (2003). A new set of 299
pictures for psycholinguistic studies : French norms for name agreement, image
agreement, conceptual familiarity, visual complexity, image variability, age of
acquisition, and naming latencies. Behavior Research Methods, Instruments,
& Computers, 35(1), 158-167. https://doi.org/10.3758/bf03195507
Boulenger, V., Mechtouff, L., Thobois, S., Broussolle, E., Jeannerod, M. et Nazir, T. A.
(2008). Word processing in Parkinson’s disease is impaired for action verbs but not
for concrete nouns. Neuropsychologia, 46(2), 743-756.
https://doi.org/10.1016/j.neuropsychologia.2007.10.007
Brivet, P. (2014). Le manque du mot : son expression dans l’aphasie et la maladie
d’Alzheimer [mémoire d’Orthophonie]. Université de Nice, France.
https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-01499357
Buffat, C., Ployart, O. et Tran, T. M. (2005). L’étude des comportements dénominatifs des
sujets Alzheimer légers peut-elle contribuer au diagnostic précoce de la maladie ? :
comparaison avec les comportements dénominatifs des sujets sains (Vol. 1–2).
Lille, France.
Burke, D. M., MacKay, D. G., Worthley, J. S. et Wade, E. (1991). On the tip of the tongue :
What causes word finding failures in young and older adults ? Journal of Memory
and Language, 30(5), 542-579. https://doi.org/10.1016/0749-596x(91)90026-g
Caillies, S. (2009). Descriptions de 300 expressions idiomatiques : familiarité,
connaissance de leur signification, plausibilité littérale, « décomposabilité » et
« prédictibilité ». L’Année psychologique, 109(3), 463-508.
https://doi.org/10.4074/s0003503309003054
68
Caillies, S. et Le Sourn-Bissaoui, S. (2006). Idiom comprehension in French children :
A cock-and-bull story. European Journal of Developmental Psychology, 3(2),
189-206. https://doi.org/10.1080/17405620500412325
Caramazza, A. et Hillis, A. E. (1990). Where Do Semantic Errors Come From ? Cortex,
26(1), 95-122. https://doi.org/10.1016/s0010-9452(13)80077-9
Carbonnel, S., Charnallet, A. et Moreaud, O. (2010). Organisation des connaissances
sémantiques : des modèles classiques aux modèles non abstractifs. Revue de
neuropsychologie, 2(1), 22-30. https://doi.org/10.3917/rne.021.0022
Cardoso, S., Silva, D., Maroco, J., De Mendonça, A. et Guerreiro, M. (2014). Non-literal
language deficits in mild cognitive impairment. Psychogeriatrics, 14(4), 222-228.
https://doi.org/10.1111/psyg.12101
Cavanaugh, R. et Haley, K. L. (2020). Subjective Communication Difficulties in Very Mild
Aphasia. American Journal of Speech-Language Pathology, 29(1), 437-448.
https://doi.org/10.1044/2019_ajslp-cac48-18-0222
Churchill, G. A. (1979). A Paradigm for Developing Better Measures of Marketing
Constructs. Journal of Marketing Research, 16(1), 64-73.
https://doi.org/10.2307/3150876
Collette, F. et Salmon, E. (2014). Les modifications du fonctionnement exécutif dans le
vieillissement normal. Psychologie Française, 59(1), 41-58.
https://doi.org/10.1016/j.psfr.2013.03.006
Colliaux, M., Cattini, J. et Duboisdindien, G. (2021). Efficacité des thérapies basées sur les
théories lexico-sémantiques pour les patients présentant une maladie d’Alzheimer
de stade léger à modéré : une revue de la littérature. Revue de neuropsychologie,
13(3), 181-204. https://doi.org/10.1684/nrp.2021.0680
Collins, A. M. et Loftus, E. F. (1975). A spreading-activation theory of semantic
processing. Psychological Review, 82(6), 407-428.
https://doi.org/10.1037/0033-295x.82.6.407
Collins, A. M. et Quillian, M. R. (1969). Retrieval time from semantic memory. Journal
of Verbal Learning and Verbal Behavior, 8(2), 240-247.
https://doi.org/10.1016/s0022-5371(69)80069-1
Cruice, M., Worrall, L. et Hickson, L. (2006). Perspectives of Quality of Life by People
with Aphasia and Their Family : Suggestions for Successful Living. Topics in
Stroke Rehabilitation, 13(1), 14‑24. https://doi.org/10.1310/4jw5-7vg8-g6x3-1qvj
Cummings, L. (2020). Language in Dementia. Cambridge : Cambridge University Press.
69
Cusimano, C. (2016). Réflexions critiques sur les tests lexicaux proposés aux malades
d’Alzheimer. Texto ! Textes et Cultures, 21(1), 1-7.
http://revue-texto.net/index.php?id=3762
Dabouis, A. (2021). Participation à l’élaboration d’une batterie lexico-sémantique
destinée au diagnostic des troubles fins du langage dans le cadre de lésions
cérébrales acquises de l’adulte : sélection des items de l’épreuve de production et
de compréhension d’idiomes [mémoire d’Orthophonie]. Université de Caen, France.
Delage, É., Rouleau, I., Barbeau, E. et Joubert, S. (2020). Les troubles sémantiques au stade
prodromal de la maladie d’Alzheimer. Revue de neuropsychologie, 12(3), 290-298.
https://doi.org/10.1684/nrp.2020.0587
Dell, G. S., Schwartz, M. F., Martin, N., Saffran, E. M. et Gagnon, D. A. (1997). Lexical
access in aphasic and nonaphasic speakers. Psychological Review, 104(4), 801-838.
https://doi.org/10.1037/0033-295X.104.4.801
Denhière, G. et Verstiggel, J. C. (1997). Le traitement cognitif des expressions
idiomatiques : activités automatiques et délibérées. Dans P. Fiala, P. Lafon et
M. F. Piguet (dir.), La locution : entre lexique, syntaxe et pragmatique.
Identification en corpus, traitement, apprentissage (p. 119-148). Paris : INALF.
De Partz, M. P., Bilocq, V., De Wilde, V., Seron, X. et Pillon, A. (1999). LEXIS : Test pour
le diagnostic des troubles lexicaux chez le patient aphasique. Marseille : Solal.
Deramecourt, V., Lebert, F. et Pasquier, F. (2007). Démences frontotemporales. EMC -
Neurologie, 30(4), 1-14. https://doi.org/10.1016/s0246-0378(07)43820-9
Derouesné, C. (2005). La démence vasculaire : un cadre incertain. Psychologie et
Neuropsychiatrie du Vieillissement, 3(2), 89-96.
http://www.jle.com/fr/revues/pnv/e-docs/la_demence_vasculaire_un cadre incertain
_265930/article.phtml
Derouesné, C. (2013). Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders,
5th Edition : DSM-5 (5e éd.). American Psychiatric Association.
DeVellis, R. F. (2003). Scale Development : Theory and Applications. Sage Publications,
15(4), 425‑426. https://doi.org/10.1177/014662169101500413
Doubleday, E. K., Snowden, J. S., Varma, A. R. et Neary, D. (2002). Qualitative
performance characteristics differentiate dementia with Lewy bodies and
Alzheimer’s disease. Journal of Neurology, Neurosurgery and Psychiatry, 72(5),
602-607. https://doi.org/10.1136/jnnp.72.5.602
Duneton, C. et Claval, S. (1990). Le bouquet des expressions imagées. Paris : Seuil.
70
Duong, A., Whitehead, V., Hanratty, K. et Chertkow, H. (2006). The nature of
lexicosemantic processing deficits in mild cognitive impairment.
Neuropsychologia, 44(10), 1928-1935.
https://doi.org/10.1016/j.neuropsychologia.2006.01.034
Duyckaerts, C., Panchal, M., Delatour, B. et Potier, M. C. (2009). Neuropathologie
morphologique et moléculaire de la maladie d’Alzheimer. Annales
Pharmaceutiques Françaises, 67(2), 127-135.
https://doi.org/10.1016/j.pharma.2009.01.001
Early, D. R., Widaman, K. F., Harvey, D., Beckett, L., Park, L. Q., Farias, S. T., Reed,
B. R., DeCarli, C. et Mungas, D. (2013). Demographic predictors of cognitive
change in ethnically diverse older persons. Psychology and Aging, 28(3), 633-645.
https://doi.org/10.1037/a0031645
Eme, E., Chaminaud, S., Bernicot, J. et Laval, V. (2011). Capacités pragmatiques des
adultes en situation d’illettrisme : Compréhension du langage non littéral et
connaissances métapragmatiques. L’Année psychologique, 111(1), 3-39.
https://doi.org/10.4074/S0003503311001011
Étienne, E. (2014). Application de normes à 320 expressions idiomatiques et proverbes
Français : Les relations entre les variables psycholinguistiques sont-elles
similaires ? [mémoire d’Orthophonie]. Université de Franche-Comté, France.
Fields, J. A. (2017). Cognitive and Neuropsychiatric Features in Parkinson's and Lewy
Body Dementias. Archives of Clinical Neuropsychology, 32(7), 786-801.
https://doi.org/10.1093/arclin/acx085
Foureix, A. et Moritz-Gasser, S. (2018). Association d’une Thérapie de l’Anomie à un
entraînement exécutif cognitif dans l’aphasie post-AVC : étude pilote. Rééducation
Orthophonique, 55(275), 133-152.
Frauenfelder, U. H. et Nguyen, N. (2003). Reconnaissance des mots parlés. Dans A. Rondal
et X. Seron (dir.), Troubles du langage : Bases théoriques, diagnostic et rééducation
(p. 213-240).
Gaillard, M. J., Hannequin, D., Crochemore, E. et Amossé, C. (2001). Mémoire
sémantique : aspects théoriques. Rééducation Orthophonique, 39(208), 9-28.
Gatignol, P. (2008). Langage et Gliomes de bas grade : Etude des modalités d’accès lexical
en fonction du temps opératoire [thèse de Neurosciences]. Université de Paris VI,
France.
71
Gibbs, R. W., Nayak, N. et Cutting, C. (1989). How to kick the bucket and not
decompose : Analyzability and idiom processing. Journal of Memory and
Language, 28(5), 576-593. https://doi.org/10.1016/0749-596x(89)90014-4
Goodglass, H. et Wingfield, A. (1997). Word-finding deficits in aphasia : Brain-behavior
relations and clinical symptomatology. Dans H. Goodglass et A. Wingfield (dir.),
Anomia (p. 3-27). London : Academic Press.
Goux, A. (2021). Participation à l’élaboration d’une batterie lexico-sémantique destinée
au diagnostic des troubles fins du langage dans le cadre de lésions cérébrales
acquises de l’adulte : sélection des items de basse fréquence et création des
épreuves [mémoire d’Orthophonie]. Université de Caen, France.
Grob-Nicolas, I. et Muchembled, A. (2012). La Batterie d'Évaluation des Troubles
Lexicaux : Normalisation de la version écrite de la BETL [mémoire d’Orthophonie].
Université de Lille, France.
Gross, A. L., Mungas, D. M., Crane, P. K., Gibbons, L. E., MacKay-Brandt, A., Manly, J. J.,
Mukherjee, S., Romero, H., Sachs, B., Thomas, M., Potter, G. G. et Jones, R. N.
(2015). Effects of education and race on cognitive decline : An integrative study
of generalizability versus study-specific results. Psychology and Aging, 30(4),
863-880. https://doi.org/10.1037/pag0000032
Guidi, M., Paciaroni, L., Paolini, S., Scarpino, O. et Burn, D. J. (2015). Semantic profiles
in mild cognitive impairment associated with Alzheimer’s and Parkinson’s
diseases. Functional neurology, 30(2), 113.
https://doi.org/10.11138/fneur/2015.30.2.113
Hadjira, S., Bouchouf, B., Menad, A. et Ameddah, S. (2021). Parkinson’s disease, a
neurodegenerative disorder that continues to be a challenge for scientific
development. Batna Journal of Medical Sciences, 8(1), 59-65.
https://doi.org/10.48087/bjmsra.2021.8111
Hardy, C. J., Buckley, A. H., Downey, L. E., Lehmann, M., Zimmerer, V. C.,
Varley, R. A. et Warren, J. D. (2016). The language profile of behavioral variant
frontotemporal dementia. Journal of Alzheimers Disease, 50(2), 359-371.
https://doi.org/10.3233/ JAD-150806
Haute Autorité de Santé (2020). Parcours de rééducation réadaptation des patients après
la phase initiale de l’AVC.
https://www.fno.fr/wpcontent/uploads/2020/09/fiche_parcours_de_reeducation_re
adaptation_des_patients_apres_la_phase_initiale_de_lavc.pdf
72
Higby, E., Cahana-Amitay, D., Vogel-Eyny, A., Spiro, A., Albert, M. L. et Obler, L. K.
(2019). The Role of Executive Functions in Object and Action Naming among
Older Adults. Experimental Aging Research, 45(4), 306‑330.
https://doi.org/10.1080/0361073x.2019.1627492
Hogan, T. P. (2007). Psychological Testing : a practical introduction. Hoboken : Wiley.
Huang, J. (2021). Démence avec corps Lewy et démence de la maladie de Parkinson.
Édition professionnelle du Manuel MSD.
https://www.msdmanuals.com/fr/professional/troubles-neurologiques/syndrome-
confusionnel-et-démence/démence-avec-corps-lewy-et-démence-de-la-maladie-
de-parkinson
Hung, P. F. et Nippold, M. A. (2014). Idiom understanding in adulthood : Examining age-
related differences. Clinical Linguistics & Phonetics, 28(3), 208-221.
https://doi.org/10.3109/02699206.2013.850117
Hunting-Pompon, R., Kendall, D. et Bacon Moore, A. (2011). Examining attention and
cognitive processing in participants with self-reported mild anomia. Aphasiology,
25(6-7), 800-812. https://doi.org/10.1080/02687038.2010.542562
Jackendoff, R. (1995). The Boundaries of the Lexicon. Dans M. Everaert, E. J., Van der
Linden, A. Schenk et R. Schreuder (dir.), Idioms : Structural and Psychological
Perspectives. Psychology Press.
Jalbert, A., Neath, I., Bireta, T. J. et Surprenant, A. M. (2011). When does length cause the
word length effect ? Journal of Experimental Psychology : Learning, Memory and
Cognition, 37(2), 338-353. https://doi.org/10.1037/a0021804
Jessen, F., Amariglio, R. E., Van Boxtel, M., Breteler, M., Ceccaldi, M., Chételat, G.,
Dubois, B., Dufouil, C., Ellis, K. A, Van der Flier W. M., Glodzik, L., Van Harten,
A. C., De Leon, M. J., McHugh, P., Mielke, M. M., Molinuevo, J. L., Mosconi, L.,
Osorio, R. S., Perrotin, A., … Wagner, M. (2014). A conceptual framework for
research on subjective cognitive decline in preclinical Alzheimer’s disease.
Alzheimers Dement, 10(6), 844-852. https://doi.org/10.1016/j.jalz.2013.04.451
Jessen, F., Wiese, B., Bachmann, C., Eifflaender-Gorfer, S., Haller, F., Kölsch, H., Luck, T.,
Mösch, E., Van den Bussche, H., Wagner, M., Wollny, A., Zimmermann, T.,
Pentzek, M., Riedel-Heller, S. G., Romberg, H. P., Weyerer, S., Kaduszkiewicz, H.,
Maier, W. et Bickel, H. (2010). Prediction of dementia by subjective memory
impairment : effects of severity and temporal association with cognitive
impairment. Archives of General Psychiatry, 67(4), 414-422.
73
https://doi.org/10.1001/archgenpsychiatry.2010.30
Joanette, Y., Ska, B. et Côté, H. (2004). Protocole MEC : protocole Montréal d’Évaluation
de la Communication. Ortho Edition.
Johnson, C. J., Paivio, A. et Clark, J. M. (1996). Cognitive components of picture naming.
Psychological Bulletin, 120(1), 113-139.
https://doi.org/10.1037/0033-2909.120.1.113
Joubert, S., Brambati, S. M., Ansado, J., Barbeau, E. J., Felician, O., Didic, M.,
Lacombe, J., Goldstein, R., Chayer, C. et Kergoat, M. J. (2010). The cognitive and
neural expression of semantic memory impairment in mild cognitive impairment
and early Alzheimer’s disease. Neuropsychologia, 48(4), 978-988.
https://doi.org/10.1016/j.neuropsychologia.2009.11.019
Kemp, J., Philippi, N., Phillipps, C., Botzung, A. et Blanc, F. (2017). Cognitive profile in
prodromal disease (dementia) with Lewy bodies. Gériatrie et Psychologie
Neuropsychiatrie du Viellissement, 15(4), 434-442.
https://doi.org/10.1684/pnv.2017.0700
Keulers, E., Brysbaert, M. et New, B. (2010). SUBTLEX-NL : A new measure for
Dutch word frequency based on film subtitles. Behaviour Research Methods, 42(3),
643-650. https://doi.org/10.3758/brm.42.3.643
Kielb, S., Rogalski, E., Weintraub, S. et Rademaker, A. (2017). Objective features of
subjective cognitive decline in a United States national database. Alzheimers
Dement, 13(12), 1337-1344. https://doi.org/10.1016/j.jalz.2017.04.008
Kleiber, G. (2019). Une métaphore suit-elle toujours le même chemin ? Analyse des
expressions idiomatiques et des proverbes métaphoriques. Langue française,
204(4), 87-100. https://doi.org/10.3917/lf.204.0087
Krishnan, G., Bellur, R. et Karanth, P. (2015). Lexico-semantic deficits in people with right
hemisphere damage : Evidence from convergent naming tasks. Journal of
Neurolinguistics, 35(8), 13-24. https://doi.org/10.1016/j.jneuroling.2015.01.002
Kujala, P., Portin, R. et Ruutiainen, J. (1996). Memory deficits and early cognitive
deterioration in MS. Acta Neurologica Scandinavica, 93(5), 329-335.
https://doi.org/10.1111/j.1600-0404.1996.tb00005.x
Lambert, E. (2021). Participation à l’élaboration d’une batterie lexico-sémantique
destinée au diagnostic des troubles fins du langage dans le cadre de lésions
cérébrales acquises de l’adulte : sélection des items de basse fréquence et création
des épreuves [mémoire d’Orthophonie]. Université de Caen, France.
74
Laval, V. (2016). Pragmatique, compréhension et inférences : La question de l’évaluation.
Revue de neuropsychologie, 8(1), 49-53. https://doi.org/10.3917/rne.081.0049
Laval, V., Gil, S. et Hattouti, J. (2016). Pragmatique et compréhension du langage :
Comment évaluer les inférences en jeu ? CORELA - Cognition, représentation,
langage, HS-20. https://doi.org/10.4000/corela.4730
Levelt, W. J. M., Roelofs, A. et Meyer, A. S. (1999). A theory of lexical access in speech
production. Behavioral and Brain Sciences, 22(1), 1-75.
https://doi.org/10.1017/s0140525x99001776
Lin, F. R., Yaffe, K., Xia, J., Xue, Q. L., Harris, T. B., Purchase-Helzner, E., Satterfield, S.,
Ayonayon, H. N., Ferrucci, L. et Simonsick, E. M. (2013). Hearing loss and
cognitive decline among older adults. JAMA Internal Medicine, 173(4), 293-299.
https://doi:10.1001/jamainternmed.2013.1868
Lopez-Higes, R., Prados, J. M., Rubio, S., Montejo, P. et Del Rio, D. (2016). Executive
functions and linguistic performance in SCD older adults and healthy controls.
Aging Neuropsychology and Cognition, 24(6), 711-734.
https://doi.org/10.1080/13825585.2016.1256370
Lundblom, E. E. G. et Woods, J. J. (2012). Working in the classroom : Improving idiom
comprehension through classwide peer tutoring. Communication Disorders
Quarterly, 33(4), 202-219. https://doi.org/10.1177/1525740111404927
Luzzi, S., Baldinelli, S., Ranaldi, V., Fiori, C., Plutino, A., Fringuelli, F. M., Silvestrini, M.,
Baggio, G. et Reverberi, C. (2020). The neural bases of discourse semantic and
pragmatic deficits in patients with frontotemporal dementia and Alzheimer’s
disease. Cortex, 128(1), 174-191. https://doi.org/10.1016/j.cortex.2020.03.012
Macoir, J., Chagnon, A., Hudon, C., Lavoie, M. et Wilson, M. A. (2019). TDQ-30 – A new
color picture-naming test for the diagnostic of mild anomia : Validation and
normative data in Quebec French adults and elderly. Archives of Clinical
Neuropsychology, 36(2), 267-280. https://doi.org/10.1093/arclin/acz048
Macoir, J., Fossard, M., Lefebvre, L., Monetta, L., Renard, A., Tran, T. M. et
Wilson, M. A. (2017). DTLA - A new screening test for language impairment
associated with neurodegenerative diseases : Validation and normative data.
American Journal of Alzheimer’s Disease and Other Dementias, 32(7), 382-392.
https://doi.org/10.1177/1533317517715905
Macoir, J., Jean, C. et Gauthier, C. (2015). BECLA : Batterie d’Evaluation Cognitive du
Langage chez l'Adulte. Université de Laval, Québec.
75
Macoir, J., Laforce, R. J., Monetta, L. et Wilson, M. (2014). Les troubles du langage dans
les principales formes de démence et dans les aphasies primaires progressives : mise
à jour à la lumière des nouveaux critères diagnostiques. Gériatrie et Psychologie
Neuropsychiatrie du Vieillissement, 12(2), 199-208.
https://doi.org/10.1684/pnv.2014.0466
Magy, L. (2018). La sclérose en plaques, première maladie invalidante de l’adulte jeune.
Actualités Pharmaceutiques, 57(573), 20-23.
https://doi.org/10.1016/j.actpha.2017.11.024
Marin-Curtoud, S., Rousseau, T. et Gatignol, P. (2010). Etat des lieux sur « le test ».
Qu’appelle-t-on un test ? Qu’est-ce qu’évaluer ? Du test au testeur… Comment
franchir le pas ? L’orthophoniste, 296, 19-26.
Martin, Y. (2022). Rééducation des troubles lexicaux dans l’aphasie : intérêt d’une thérapie
lexicale spécifique associée à un entraînement des fonctions exécutives. Revue
Neurologique, 178, S181. https://doi.org/10.1016/j.neurol.2022.02.118
Martin, N., Fink, R. B., Renvall, K. et Laine, M. (2006). Effectiveness of contextual
repetition priming treatments for anomia depends on intact access to semantics.
Journal of the International Neuropsychological Society, 12(6), 853-866.
https://doi.org/10.1017/S1355617706061030
McClelland, J. L. et Rumelhart, D. E. (1981). An interactive activation model of context
effects in letter perception : I. An account of basic findings. Psychological Review,
88(5), 375-407. https://doi.org/10.1037/0033-295x.88.5.375
Miceli, G., Amitrano, A., Capasso, R. et Caramazza, A. (1996). The treatment of anomia
resulting from output lexical damage : Analysis of two cases. Brain and Language,
52(1), 150-174. https://doi.org/10.1006/brln.1996.0008
Moeschler, J. (1993). Lexique et Pragmatique. Cahiers de linguistique française, 14, 7-35.
https://clf.unige.ch/files/5414/4103/3040/02-Moeschler_nclf14.pdf
Molinuevo, J. L., Rabin, L. A., Amariglio, R., Buckley, R., Dubois, B., Ellis, K. A.,
Ewers, M., Hampel, H., Klöppel, S., Rami, L., Reisberg, B., Saykin, A. J.,
Sikkes, S., Smart, C. M., Snitz, B. E., Sperling, R., Van der Flier, W. M.,
Wagner, M. et Jessen, F. (2017). Implementation of subjective cognitive decline
criteria in research studies. Alzheimer's Dement, 13(3), 296–311.
https://doi.org/10.1016/j.jalz.2016.09.012
76
Monetta, L., Legare, A. et Macoir, J. (2021). Les différentes origines fonctionnelles de
l’anomie acquise : illustrations cliniques. Revue canadienne d’orthophonie et
d’audiologie, 45(2), 131‑142.
https://cjslpa.ca/files/2021_CJSLPA_Vol_45/No_2/CJSLPA_Vol_45_No_2_2021
_1213.pdf
Morton, J. (1979). Word recognition. Dans J. Morton et J. C. Marshall (dir.),
Psycholinguistics series (vol. 2). MIT Press.
Mozeiko, J. et Pascariello, A. (2020). How are SLPs managing services for people with
mild aphasia ? Journal of Communication Disorders, 84, 105983.
https://doi.org/10.1016/j.jcomdis.2020.105983
Nasreddine, Z. S., Phillips, N. A., Bédirian, V., Charbonneau, S., Whitehead, V., Collin, I.,
Cummings, J. L. et Chertkow, H. (2005). The Montreal Cognitive Assessment,
MoCA : A Brief Screening Tool For Mild Cognitive Impairment. Journal of the
American Geriatrics Society, 53(4), 695-699.
https://doi.org/10.1111/j.1532-5415.2005.53221.x
Nunnally, J. C. (1978). Psychometric Theory. New-York : McGraw-Hill.
Paivio, A., Yuille, J. C. et Madigan, S. A. (1968). Concreteness, imagery, and
meaningfulness values for 925 nouns. Journal of Experimental Psychology, 76(1),
1-25. https://doi.org/10.1037/h0025327
Perrin, L. (2003). Citation, lexicalisation et interprétation des expressions idiomatiques.
Dans J. Authier-Revuz, M. Doury et S. Reboul-Touré (dir.). Parler des mots. Le fait
autonymique en discours (p. 281-291). Paris : Presses de la Sorbonne Nouvelle.
Pike, K. E., Cavuoto, M. G., Li, L., Wright, B. J. et Kinsella, G. J. (2021). Subjective
Cognitive Decline : Level of Risk for Future Dementia and Mild Cognitive
Impairment, a Meta-Analysis of Longitudinal Studies. Neuropsychology Review.
https://doi.org/10.1007/s11065-021-09522-3
Pillon, A. et Samson, D. (2014). L’évaluation des troubles sémantiques. Dans X. Seron et
M. Van Der Linden (dir.), Traité de neuropsychologie clinique de l’adulte (2e éd.,
p. 179-192). De Boeck Solal.
https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/object/boreal:143148
Probst, A. et Tolnay, M. (2002). La démence frontotemporale : aspects cliniques et
morphologiques. Schweizer Archiv für Neurologie und Psychiatrie, 153(4),
165-174. https://doi.org/10.4414/sanp.2002.01276
77
Pulido, L. (2019). Quand et comment les enfants apprennent-ils à ne plus tout prendre au
pied de la lettre ? Le développement de la compréhension des expressions
idiomatiques. Recherche, 70, 163-180.
https://revue-recherches.fr/wp-content/uploads/2021/06/163-180_R70_Pulido.pdf
Pulido, L., Iralde, L. et Weil-Barais, A. (2010). La compréhension des expressions
idiomatiques à l’école maternelle. Bulletin de psychologie, 510(6), 469-480.
https://doi.org/10.3917/bupsy.510.0469
Rami, L., Fortea, J., Bosch, B., Sole-Padulles, C., Llado, A., Iranzo, A., Sanchez-Valle, R.
et Molinuevo, J. L. (2011). Cerebrospinal fluid biomarkers and memory present
distinct associations along the continuum from healthy subjects to AD patients.
Journal of Alzheimer’s Disease, 23(2), 319-326.
https://doi.org/10.3233/JAD-2010-101422
Rapp, A. M. et Wild, B. (2011). Nonliteral language in Alzheimer Dementia : A Review.
Journal of the International Neuropsychological Society, 17(2), 207-218.
https://doi.org/10.1017/S1355617710001682
Rascovsky, K., Hodges, J. R., Knopman, D., Mendez, M. F., Kramer, J. H., Neuhaus, J.,
Van Swieten, J. C., Seelaar, H., Dopper, E. G. P., Onyike, C. U., Hillis, A. E.,
Josephs, K. A., Boeve, B. F., Kertesz, A., Seeley, W. W., Rankin, K. P., Johnson,
J. K., Gorno-Tempini, M. L., Rosen, H., … Miller, B. L. (2011). Sensitivity of
revised diagnostic criteria for the behavioural variant of frontotemporal dementia.
Brain, 134(9), 2456-2477. https://doi.org/10.1093/brain/awr179
Reilly, J. (2016). How to constrain and maintain a lexicon for the treatment of progressive
semantic naming deficits : Principles of item selection for formal semantic therapy.
Neuropsychological Rehabilitation, 26(1), 126-156.
https://doi.org/10.1080/09602011.2014.1003947
Rey, A. et Chantreau, S. (2003). Dictionnaire des expressions et locutions. Paris : Le
Robert.
Rossi, J. P. (2018). Neuropsychologie de la mémoire (1re éd.). De Boeck Supérieur.
Rousseaux, M. et Dei Cas, P. (2012). TLE : Test de Langage Élaboré pour adultes.
Ortho Edition.
Rousseaux, M., Sève, A., Vallet, M., Pasquier, F. et Mackowiak-Cordoliani, M. A. (2010).
An analysis of communication in conversation in patients with dementia.
Neuropsychologia, 48(13), 3884-3890.
https://doi.org/10.1016/j.neuropsychologia.2010.09.026
78
Sainson, C. (2018). Théorie et Evaluation des troubles pragmatiques (aspects lexico-
sémantiques, discursifs, inférentiels et communicationnels). Rééducation
Orthophonique, 1(274), 213-240.
https://www.researchgate.net/publication/329245961
Sainson, C. et Trauchessec, J. (2020). Le bilan neuropsychologique du langage en
neurologie adulte - le lexique. Dans E. Lesecq-Lambre (dir.), Rééducation
Orthophonique (vol. 281, p. 199-242). Ortho Edition.
Salmazo-Silva, H., Parente, M. A., Rocha, M. S., Baradel, R. R., Cravo, A. M., Sato, J. R.,
Godinho, F. et Carthery-Goulart, M. T. (2017). Lexical-retrieval and semantic
memory in Parkinson’s disease : The question of noun and verb dissociation.
Brain and Language, 165, 10-20.
https://doi.org/10.1016/j.bandl.2016.10.006
Salmon, D. P. (2012). Loss of semantic knowledge in mild cognitive impairment. Am. J.
Psychiatry, 169(12), 1226-1229. https://doi.org/10.1176/appi.ajp.2012.12101262
Schumacher, R., Halai, A. D. et Lambon Ralph, M. A. (2019). Assessing and mapping
language, attention and executive multidimensional deficits in stroke aphasia.
Brain, 142(10), 3202-3216. https://doi.org/10.1093/brain/awz258
Smith, K. M. et Caplan, D. N. (2018). Communication impairment in Parkinson’s
disease : Impact of motor and cognitive symptoms on speech and language. Brain
and Language, 185, 38-46. https://doi.org/10.1016/j.bandl.2018.08.002
Sperling, R. A., Aisen, P. S., Beckett, L. A., Bennett, D. A., Craft, S., Fagan, A. M.,
Iwatsubo, T., Jack, C. R., Kaye, J., Montine, T. J., Park, D. C., Reiman, E. M.,
Rowe, C. C., Siemers, E., Stern, Y., Yaffe, K., Carrillo, M. C., Thies, B., Morrison‐
Bogorad, M., ... Phelps, C. H. (2011). Toward defining the preclinical stages of
Alzheimer’s disease : Recommendations from the National Institute on Aging‐
Alzheimer’s Association workgroups on diagnostic guidelines for Alzheimer’s
disease. Alzheimer’s et Dementia, 7(3), 280-292.
https://doi.org/10.1016/j.jalz.2011.03.003
Strain, E., Patterson, K. et Seidenberg, M. S. (1995). Semantic effects in single-word
naming. Journal of Experimental Psychology : Learning, Memory and Cognition,
21(5), 1140-1154. https://doi.org/10.1037/0278-7393.21.5.1140
Streiner, D. L. (2003). Starting at the Beginning : An Introduction to Coefficient Alpha and
Internal Consistency. Journal of Personality Assessment, 80(1), 99‑103.
https://doi.org/10.1207/s15327752jpa8001_18
79
Sułkowska, M. (2019). Dualité sémantique des expressions figées et mécanismes de
décodage du sens idiomatique. Neophilologica, 31, 369-384.
https://doi.org/10.31261/neo.2019.31.22
Swinney, D. A. et Cutler, A. (1979). The access and processing of idiomatic expressions.
Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 18(5), 523-534.
https://doi.org/10.1016/s0022-5371(79)90284-6
Tabossi, P., Arduino, L. et Fanari, R. (2011). Descriptive norms for 245 Italian idiomatic
expressions. Behavior Research Methods, 43(1), 110-123.
https://doi.org/10.3758/s13428-010-0018-z
Taler, V., Voronchikhina, A., Gorfine, G. et Lukasik, M. (2016). Knowledge of semantic
features in mild cognitive impairment. Journal of Neurolinguistics, 38, 56-70.
https://doi.org/10.1016/j.jneuroling.2015.11.002
Tran, T. M. (2007). Rééducation des troubles de la production lexicale. Dans J. M. Mazaux,
P. Pradat-Diehl et V. Brun (dir.), Aphasie et aphasiques (p. 205-215). Masson.
Tran, T. M. (2018). Evaluation des troubles de la production lexicale : aspects lexico-
sémantiques. Rééducation Orthophonique 1(274), 101-125.
https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00161464
Tran, T. M., Dassé, P., Letellier, L., Lubjinkowic, C., Théry, J. et Mackowiak, M. A.
(2012). Les troubles du langage inauguraux et démence : étude des troubles lexicaux
auprès de 28 patients au stade débutant de la maladie d’Alzheimer. SHS Web of
Conferences, 1, 1659-1672. https://doi.org/10.1051/shsconf/20120100211
Tran, T. M. et Godefroy, O. (2011). La Batterie d’Évaluation des Troubles Lexicaux : effet
des variables démographiques et linguistiques, reproductibilité et seuils
préliminaires. Revue de neuropsychologie, 3(1), 52-69.
https://doi.org/10.3917/rne.031.0052
Tran, T. M. et Godefroy, O. (2015). BETL, Batterie d’Evaluation des Troubles Lexicaux.
Ortho Edition.
Trauchessec, J. N., Castelnovo, G. et Labauge, P. (2010). LangSEP : étude sur les troubles
de la dénomination orale chez les patients atteints de sclérose en plaques.
Les rencontres d’orthophonie Unadréo. Le langage oral : données actuelles et
perspectives en orthophonie, 415-425. Ortho Edition.
Tremblay, H. C., Langlois, M. et Monetta, L. (2018). Deterioration of metaphor
comprehension in Parkinson’s disease over two years. Journal of Alzheimer's
Disease et Related Dementias, 1(1), 1-13. https://doi.org/10.1057/adi0000001
80
Tulving, E. (1972). Episodic and Semantic Memory. Dans Organization of memory
(p. 382-402). Academic Press.
http://alumni.media.mit.edu/~jorkin/generals/papers/Tulving_memory.pdf
Vallat-Azouvi, C. et Chardin-Lafont, M. (2012). Les troubles neuropsychologiques des
traumatisés crâniens sévères. L’information psychiatrique, 88(5), 365-373.
https://doi.org/10.3917/inpsy.8805.0365
Van Oijen, M., De Jong, F. J., Hofman, A., Koudstaal, P. J. et Breteler, M. M. B. (2007).
Subjective memory complaints, education, and risk of Alzheimer's disease.
Alzheimers Dement, 3(2), 92-97. https://doi.org/10.1016/j.jalz.2007.01.011
Verma, M. et Howard, R. J. (2012). Semantic memory and language dysfunction in early
Alzheimer’s disease : a review. International Journal of Geriatric Psychiatry,
27(12), 1209-1217. https://doi.org/10.1002/gps.3766
Vigliocco, G., Vinson, D. P., Lewis, W. et Garrett, M. F. (2004). Representing the meanings
of object and action words : The featural and unitary semantic space hypothesis.
Cognitive Psychology, 48(4), 422-488.
https://doi.org/10.1016/j.cogpsych.2003.09.001
Visser, P. J., Verhey, F., Knol, D. L., Scheltens, P., Wahlund, L. O., Freund-Levi, Y.,
Tsokali, M., Minthon, L., Wallin, A., Hampel, H., Bürger, K., Pirttila, T.,
Soininen, H., Olde Rikkert, M., Verbeek, M. M., Spiru, L. et Blennow, K. (2009).
Prevalence and prognostic value of CSF markers of Alzheimer's disease pathology
in patients with subjective cognitive impairment or mild cognitive impairment in
the DESCRIPA study : a prospective cohort study. Lancet Neurology, 8(7),
619-627. https://doi.org/10.1016/S1474-4422(09)70139-5
Westbury, C. et Titone, D. (2011). Idiom literality judgments in younger and older adults :
Age-related effects in resolving semantic interference. Psychology and Aging,
26(2), 467-474. https://doi.org/10.1037/a0022438
Whitworth, A., Webster, J. et Howard, D. (2013). Identifying and characterising
impairments: Principles and evidence. Dans A. Whithworth, J. Webster et D.
Howard, A cognitive neuropsychological approach to assessment and intervention
in aphasia (p. 11-22). New York : Psychology Press.
Wolfsgruber, S., Kleineidam, L., Peters, O., Buerger, K., Ewers, M., Priller, J., Laske, C.,
Teipel, S. J., Schneider, A., Spottke, A., Heneka, M. T., Wiltfang, J., Jessen, F. et
Wagner, M. (2020). Minor neuropsychological deficits in patients with subjective
cognitive decline. Alzheimer’s & Dementia, 15(7), 1133-1134.
81
https://doi.org/10.1016/j.jalz.2019.06.3481
Yeung, O. et Law, S. P. (2010). Executive functions and aphasia treatment outcomes : Data
from an ortho-phonological cueing therapy for anomia in Chinese. International
Journal of Speech-Language Pathology, 12(6), 529‑544.
https://doi.org/10.3109/17549507.2011.516840
Zempleni, M. Z., Haverkort, M., Renken, R. et Stowe, L. A. (2007). Evidence for bilateral
involvement in idiom comprehension : An fMRI study. NeuroImage, 34(3),
1280-1291. https://doi.org/10.1016/j.neuroimage.2006.09.049
82
ANNEXES
83
TABLE DES ANNEXES
Annexe 3 : Critères diagnostiques du déclin cognitif subjectif selon Molinuevo et al. (2017) .... 86
84
Annexe 1 : Sous-types de troubles neurocognitifs majeurs ou légers selon le DSM-5
(Derouesné, 2013)
A. Preuves d'un déclin cognitif modeste par rapport à un niveau antérieur de fonctionnement
dans un ou plusieurs domaines cognitifs (attention complexe, fonctions exécutives,
apprentissage et mémorisation, langage, activités perceptivo-motrices ou cognition
sociale) reposant sur :
1. Une préoccupation du sujet, d'un informant fiable ou du clinicien concernant un léger
déclin du fonctionnement cognitif ;
2. Une altération modeste des performances cognitives, idéalement documentée par un
bilan neuropsychologique standardisé ou, à défaut, par une évaluation clinique
quantifiée.
B. Les déficits cognitifs n'interfèrent pas avec les capacités d’autonomie dans les actes du
quotidien (c’est-à-dire que les activités instrumentales complexes de la vie quotidienne,
comme payer ses factures ou gérer la prise de ses médicaments, sont préservées mais un
plus grand effort, des stratégies compensatoires ou un aménagement peuvent être
nécessaires).
C. Les déficits cognitifs ne doivent pas survenir exclusivement dans le contexte d’un état
confusionnel (delirium).
D. Les déficits cognitifs ne sont pas mieux expliqués par un autre trouble mental
(p. ex. un trouble dépressif caractérisé, une schizophrénie).
85
Annexe 3 : Critères diagnostiques du déclin cognitif subjectif selon Molinuevo et al. (2017)
86
Annexe 6 : Caractéristiques individuelles et scores aux épreuves d’inclusion et au
TDQ-30 des patients présentant un TNC léger de type dégénératif
Caractéristiques
Scores
individuelles
N°
Années Plainte BETL BETL BETL BETL BETL TDQ-
Sexe Âge MoCA
d’études d’anomie déno. désig. appar. quest. lecture 30
1 H 79 12 29 1 53 54 54 54 54 28
2 F 44 16 28 1 53 54 52 49 54 27
3 H 76 11 26 4 52 53 51 47 54 28
4 F 50 16 27 1 53 54 52 51 54 28
5 H 57 11 26 1 53 54 54 53 54 28
6 F 48 20 28 1 52 53 53 54 54 29
7 F 79 11 26 3 54 54 52 48 54 25
8 H 63 14 27 2 52 53 53 52 54 29
9 F 64 15 29 2 53 54 53 51 54 28
10 H 34 20 27 2 50 54 53 50 54 28
87
Annexe 8 : Caractéristiques individuelles et scores aux épreuves d’inclusion et au
TDQ-30 des volontaires sains appariés aux patients présentant un TNC léger de type
dégénératif
Caractéristiques
Scores
individuelles
N°
Années Plainte
Sexe Âge MoCA TDQ-30
d’études d’anomie
1 F 72 9 28 0 28
2 F 66 15 28 0 28
3 F 65 17 29 0 30
4 F 59 11 28 0 28
5 H 60 13 29 0 29
6 H 74 18 29 0 30
7 H 82 15 28 0 28
8 F 82 9 27 0 28
9 H 62 9 28 0 29
10 H 65 15 29 0 30
11 H 70 12 26 0 29
12 H 70 11 26 0 27
13 H 79 9 27 0 27
14 H 74 15 28 0 29
15 F 52 15 30 0 27
16 H 84 11 27 0 27
17 H 54 16 29 0 29
18 F 71 11 28 0 29
Caractéristiques
Scores
individuelles
N°
Années Plainte
Sexe Âge MoCA TDQ-30
d’études d’anomie
1 H 78 12 28 0 28
2 F 47 16 29 0 29
3 H 78 11 27 0 28
4 F 53 16 26 0 27
5 H 54 11 27 0 29
6 F 45 20 29 0 30
7 F 76 11 28 0 28
8 H 65 14 28 0 30
9 F 66 15 28 0 28
10 H 33 20 29 0 28
88
Annexe 10 : Affiches de recrutement des patients et des volontaires sains
89
90
Annexe 11 : Lettre d’information et formulaire de consentement éclairé
LETTRE D’INFORMATION
Madame, Monsieur,
Il vous est proposé de participer à l’étude suivante :
Élaboration d’une batterie lexico-sémantique destinée au diagnostic des troubles fins du langage
Participation à la validation de la batterie
Ce formulaire explique ce que cette étude implique afin de recueillir votre consentement éclairé.
Informations générales
L’objectif du projet auquel nous vous proposons de participer est de contribuer à l’élaboration
d’une batterie lexico-sémantique destinée au diagnostic des troubles fins du langage. En effet, des
lésions cérébrales peuvent être à l’origine de troubles lexico-sémantiques difficilement diagnosticables
par les tests actuellement disponibles en raison de leur manque de sensibilité. Il s’agit d’un handicap
dit « invisible ». L’évaluation de ces troubles est donc indispensable pour permettre un meilleur
diagnostic et proposer une prise en soin adéquate.
Déroulement de l’étude
Dans un premier temps, nous recueillerons votre consentement par la signature du formulaire joint à
cette lettre. Dans un deuxième temps, une série de tests cognitifs dont des évaluations langagières
vous sera proposée afin de vérifier nos critères d’inclusion.
Si ces critères sont respectés, nous procéderons dans un troisième temps à la passation des différentes
épreuves lexico-sémantiques. Nous analyserons enfin les données.
Les épreuves de la batterie lexico-sémantique évaluent la production et la compréhension de mots de
basse fréquence (les mots que nous utilisons moins fréquemment au quotidien) et le traitement des
expressions idiomatiques (les expressions propres à une langue, ayant un sens imagé, telles que
« raconter des salades »).
Participation
Votre participation à cette étude est volontaire. Vous pouvez bien entendu réfléchir avec votre
entourage, avant de prendre votre décision et refuser sans aucun préjudice. Votre collaboration
n’entraînera pas de participation financière de votre part.
Aspects légaux
Toutes les informations récoltées au cours de cette étude seront utilisées dans la plus stricte
confidentialité. Les données recueillies seront anonymes. Elles seront conservées jusqu’à la publication
des résultats puis archivées selon la réglementation en vigueur.
Contact
Pour toute question relative à cette recherche, vous pouvez nous joindre par e-mail ou contacter
Madame SAINSON Claire et Madame BOLLORÉ Christelle qui nous encadrent dans la réalisation de ce
travail universitaire aux adresses e-mail suivantes : [...]@[...] et [...]@[...].
91
FORMULAIRE DE CONSENTEMENT ÉCLAIRÉ
recrut.laz50@gmail.com
Adresses de
claire@sainson.fr
contact
christelle.bollore@caramail.fr
Je sais que :
- L’évaluation ne nécessite aucune mesure invasive. Elle consistera en la réalisation de tâches
cognitives simples.
- Les données me concernant resteront strictement confidentielles et anonymes.
- Ma participation ne fera l’objet d’aucune rétribution.
- Je suis libre à tout moment de mettre un terme à ma participation sans devoir motiver ma
décision ni subir aucun préjudice que ce soit.
- Je peux contacter les responsables de la recherche pour toute question ou insatisfaction
relative à ma participation.
- Je peux être tenu(e) au courant des résultats globaux de l’étude.
J’accepte le traitement informatisé des données personnelles me concernant qui sera opéré en
conformité avec la méthodologie de référence MR-003.
Je donne mon consentement libre et éclairé pour participer à cette recherche.
92
Annexe 12 : Questionnaire d’inclusion des patients et des volontaires sains
Sujet consentant
Score au questionnaire de plainte d’anomie ≥ 1/6
Scores à la BETL dans les normes (appariement sémantique d’images, désignation d’images,
dénomination orale d’images, questionnaire sémantique et lecture à voix haute)
Score au test du MoCA entre 18/30 et 25/30 pour les patients TNC léger
Score au test du MoCA ≥ 26/30 pour les patients DCS
Trouble neurocognitif léger dû à une maladie neurodégénérative ou déclin cognitif subjectif
Orthophoniste ou étudiant en orthophonie
Trouble neurologique d’origine cérébrale autre que ceux considérés dans l’étude (lésion cérébrale
traumatique, accident vasculaire cérébral, hémorragie sous-arachnoïdienne, etc.)
Chirurgie intracrânienne
Critères d'exclusion
- Sexe
- Âge
- Nombre d’années d’études depuis le CP
93
Annexe 13 : Présentation des variables dépendantes et indépendantes par hypothèse
Hypothèses Variables
2 variables dépendantes continues :
- Score Dénomination TDQ-30 : variable
H1 : Les scores au TDQ-30 sont corrélés
quantitative /30
significativement à ceux de l’épreuve 1 de la LAZ-50.
- Score Dénomination LAZ-50 : variable
quantitative /30
1 variable indépendante catégorielle à deux
modalités :
- Statut : patient ou volontaire sain
H2a : Les scores
sont moins élevés 4 variables dépendantes continues :
H2 : Une différence de score et chez les patients. - Score Dénomination sur définition /30
de temps de réponse entre les - Score Désignation sur définition /30
patients et les volontaires sains - Score Appariement sémantique /30
appariés est attendue dans les - Score total Mots /90
épreuves portant sur les mots
de basse fréquence : 1 variable indépendante catégorielle à deux
les patients ont des performances modalités :
significativement inférieures aux H2b : Les temps de - Statut : patient ou volontaire sain
volontaires sains appariés. réponse sont plus 4 variables dépendantes continues :
importants chez les - Temps Dénomination sur définition
patients. - Temps Désignation sur définition
- Temps Appariement sémantique
- Temps total Mots
1 variable indépendante catégorielle à deux
modalités :
H3a : Les scores - Statut : patient ou volontaire sain
sont moins élevés 4 variables dépendantes continues :
H3 : Une différence de score et chez les patients. - Score Production d’idiomes /20
de temps de réponse entre les - Score Explication d’idiomes /20
patients et les volontaires sains - Score Désignation /20
appariés est attendue dans les - Score total Idiomes /60
épreuves portant sur les
expressions idiomatiques : 1 variable indépendante catégorielle à deux
les patients ont des performances modalités :
significativement inférieures aux H3b : Les temps de - Statut : patient ou volontaire sain
volontaires sains appariés. réponse sont plus
importants chez les 4 variables dépendantes continues :
patients. - Temps Production d’idiomes
- Temps Explication d’idiomes
- Temps Désignation
- Temps total Idiomes
3 variables dépendantes continues (Analyse
sur les mots) :
- Score Dénomination sur définition /30
- Score Désignation sur définition /30
H4 : La LAZ-50 possède un degré élevé de cohérence - Score Appariement sémantique /30
interne. 3 variables dépendantes continues (Analyse
sur les idiomes) :
- Score Production d’idiomes /20
- Score Explication d’idiomes /20
- Score Désignation /20
94
Élaboration d’une batterie lexico-sémantique destinée au diagnostic des troubles fins du langage
Participation à la validation auprès de patients présentant un trouble neurocognitif léger
de type dégénératif ou un déclin cognitif subjectif.
La LAZ-50 est une batterie lexico-sémantique conçue par Sainson et Bolloré en 2020. Composée de mots
de basse fréquence et d’expressions idiomatiques, cet outil se propose d’évaluer les troubles fins du langage
dans les pathologies neurologiques de l’adulte. Pour participer à la validation de cette batterie, nous avons
mené une étude auprès de 18 patients présentant un trouble neurocognitif léger de type dégénératif,
10 patients rapportant un déclin cognitif subjectif et 28 volontaires sains appariés. La corrélation positive
significative, observée entre les compétences en dénomination au TDQ-30 et à la LAZ-50, prouve tout
d’abord la bonne validité convergente de la batterie. Concernant la validité discriminante, nos résultats
mettent en évidence une différence significative de scores à la LAZ-50 entre les patients avec un trouble
neurocognitif léger et les sujets sains. Ce travail permet ainsi de pointer l’existence de troubles lexicaux
fins aux stades précoces du processus dégénératif. Malgré les différences de performances entre patients
DCS et volontaires sains, les résultats des tests statistiques ne sont pas significatifs. Enfin, la LAZ-50
possède un très bon degré de cohérence interne. Les conclusions de cette étude suggèrent ainsi que cette
nouvelle batterie est un outil précieux pour améliorer le dépistage des troubles fins du langage et nous
invitent à encourager la poursuite de la validation sur une plus grande cohorte de sujets.
Mots-clés : Batterie lexico-sémantique - troubles fins du langage - mots de basse fréquence - expressions
idiomatiques - trouble neurocognitif léger de type dégénératif - déclin cognitif subjectif
LAZ-50 is a lexical-semantic battery designed by Sainson and Bolloré in 2020. This tool composed of
low-frequency words and idiomatic expressions is intended to assess fine language disorders in adult
neurological pathologies. In order to take part in the validation of this battery, we conducted a study with
18 patients with a mild degenerative cognitive disorder, 10 patients reporting subjective cognitive decline
and 28 matched healthy volunteers. First of all, the significant positive correlation observed between naming
skills on TDQ-30 and LAZ-50 proves the good convergent validity of the battery. Regarding discriminant
validity, our results highlight a significant difference in LAZ-50 scores between patients with mild cognitive
impairment and healthy volunteers. This work demonstrates the existence of fine lexical disorders in the
early stages of the degenerative process. Despite performance differences between DCS patients and healthy
volunteers, the results of the statistical tests are not significant. Finally, LAZ-50 has a very good degree of
internal consistency. So, the findings of this study suggest that this new battery is a valuable tool to improve
the screening of fine language disorders and invite us to encourage further validation on a larger cohort of
subjects.
Keywords : Lexical-semantic battery - fine language disorders - low frequency words - idiomatic
expressions - mild cognitive impairment due to neurodegenerative disease - subjective cognitive decline