Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Mund jen
C'est
Depuis 1983
S DansC'est d n C'est
MicroMax370
Numéro d'article F21037301
IBCcontrôle
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Instructions d'installation 2
Montage 2
Consignes de sécurité 3
Déclaration du fabricant 4
Données techniques 6
Les fonctions 6
Commutateur DIP 7
Indications opérationnelles 7
Alarmes 89
Bouton poussoir 9
Connexions dix
Installation CEM 12
Presseétoupe CEM 12
Notes personnelles 13
Machine Translated by Google
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Indication d'avertissement L'unité de commande ne peut être utilisée qu'en parfait état technique. Tout
dommage pouvant affecter la sécurité doit être réparé immédiatement.
MONTAGE
Trou de montage 5 ø
Trou de montage 5 ø
2
Machine Translated by Google
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles et références suivants seront utilisés dans cette description. Ces instructions
importantes s'appliquent à la protection des personnes et à la sécurité technique pendant le
fonctionnement.
3
Machine Translated by Google
DÉCLARATION DU FABRICANT
Höganäs 20150701
Contrôle IBC AB
Christophe Persson
MARYLAND
4
Machine Translated by Google
• Le MicroMax370 fait partie d'une gamme d'unités de contrôle adaptées, avec les fonctions supplémentaires
nécessaires, pour un contrôle optimal des échangeurs de chaleur rotatifs.
La série se compose de quatre tailles : MicroMax, MicroMax180, MicroMax370 et MicroMax750.
Toutes les unités de commande entraînent des moteurs à induction triphasés avec les engrenages
associés, la désignation de l'unité de commande indique la puissance du moteur.
Toutes les unités de contrôle ont un signal d'entrée de 010 V.
• MicroMax370 est conçu pour des roues jusqu'à 3 500 mm avec une vitesse de roue maximale de
12 tr/min.
Si une vitesse de roue plus rapide est nécessaire, le diamètre du rotor doit être réduit.
• Le régime de l'échangeur de chaleur et donc l'efficacité thermique sont régis par l'unité de commande de
sorte que la vitesse des roues soit proportionnelle au signal d'entrée du centre de commande.
• MicroMax370 dispose d'un moniteur de rotation (aimant monté sur la roue avec capteur magnétique
associé) et d'une fonction de nettoyage intégrée.
Les fonctions peuvent être déconnectées via des commutateurs DIP.
• Le moteur ne doit pas être déconnecté de l'unité de commande lorsqu'il est sous charge.
5
Machine Translated by Google
DONNÉES TECHNIQUES
*
La valeur exacte ne peut pas être obtenue avec un instrument de
Tension de sortie*) 3x0230V
mesure numérique
**
Le fusible protège à la fois le moteur et l'électronique
LES FONCTIONS
6
Machine Translated by Google
COMMUTATEUR DIP
Lorsque la roue est arrêtée pendant 30 minutes, la fonction de nettoyage est activée et la roue
Grande vitesse*) La roue tourne au régime maximum défini lorsque l'interrupteur est réglé sur ON.
Après un test, assurezvous que le commutateur DIP est réglé sur OFF.
Faible vitesse*) La roue tourne au régime minimum fixe lorsque le commutateur est réglé sur
SUR.
Après un test, assurezvous que le commutateur DIP est réglé sur OFF.
INDICATIONS OPÉRATIONNELLES
Courir S'allume lorsque le moteur doit tourner, c'est à dire lorsque le signal d'entrée dépasse
la valeur seuil.
Rotation Clignote lorsque l’aimant passe devant le capteur magnétique, quel que soit le réglage du commutateur
7
Machine Translated by Google
ALARMES
Toutes les alarmes restent en état.
Moniteur de rotation Alarmes et déclenchements sauf si une impulsion est reçue toutes les 5 minutes.
page 10
Surchauffe du moteur Alarme et déclenchement si la température de l'enroulement du moteur est trop élevée.
la température baisse.
Mesurez la résistance du moteur, elle doit être identique sur toutes les phases.
8
Machine Translated by Google
Surintensité
Le MicroMax370 limite le courant à 4 A et se déclenche ensuite après 4 à 5 s.
Cause probable du défaut Le moteur est trop petit par rapport au diamètre de la roue
Mesurez le courant.
NOTE! Des tensions et des ampérages précis ne peuvent être obtenus qu’avec un instrument en
fer mobile.
Valeur de seuil L'unité de contrôle démarre lorsque le signal d'entrée dépasse la valeur seuil, réglable entre 0 et 2 V.
BOUTON POUSSOIR
Réinitialiser
Bouton de réinitialisation pour réinitialiser l'unité de commande.
9
Machine Translated by Google
DIAGRAMME DE CONNEXION
A1 A2
Vitesse
manuelle
LN UVW TT 13 14 15 23 9 10
1 2 3 4 5 Dans br
S
M3 ~
+
1x230V 3x230 V Thermique Alarme Signal Rotation
contact Ray d'entrée moniteur
010V
(Max 2 A / 250 V CA)
CONNEXIONS
Coupez l'alimentation électrique avant de commencer à travailler sur l'équipement.
Couple de serrage recommandé sur les bornes 0,5 Nm, couple de serrage max 0,8 Nm.
Contact thermique Le contact thermique du moteur doit être utilisé pour protéger le moteur de la
(TT) surchauffe.
Doit être sauté si le commutateur de température n'est pas connecté.
(910) L'aimant est installé avec le côté sud (S) vers le capteur.
Max. écart 15 mm.
Vitesse manuelle Fournit un régime maximum défini lorsqu'il est fermé, quelle que soit la valeur du signal d'entrée.
(A1A2)
dix
Machine Translated by Google
Regarde ça l'unité de commande est connectée selon les instructions de la page 10.
Regarde ça le moteur est câblé pour 3 x 230 V. S'il y a un interrupteur de commande entre
Regarde ça la fonction de nettoyage et le commutateur DIP du moniteur de rotation sont réglés sur ON.
Regarde ça le moteur tourne dans le bon sens par rapport au sens de rotation de la roue. En cas de panne,
Réglage du régime Réglez le commutateur DIP « Haute vitesse » sur la position ON.
maximum Ajustez « Max. rpm » pour que la roue tourne à 1012 tr/min (ou selon les
fonction de nettoyage Assurezvous que le commutateur DIP « Fonction de nettoyage » est réglé sur ON et que le signal
d'entrée est déconnecté. À la mise sous tension, la roue tournera au régime minimum pendant
10 secondes.
Vérification du La LED jaune « Rotation » clignote lorsque l'aimant passe le capteur magnétique,
moniteur de rotation quelle que soit la position du commutateur DIP.
Terminer par faire en sorte que la centrale entraîne la roue au régime maximum et minimum et vérifier
11
Machine Translated by Google
INSTALLATION CEM
Des presseétoupes CEM doivent être utilisés pour les câbles blindés.
Les câbles cidessus ou équivalents doivent être utilisés pour se conformer à la directive CEM.
GLANDE CEM
NOTE!
Lors de la connexion du blindage au presseétoupe CEM, il est important de le faire comme indiqué cidessus.
12
Machine Translated by Google
NOTES PERSONNELLES
13
Machine Translated by Google
F21037909GB
20180901
Version
1.0.1
IBCcontrôle
Contrôle IBC
AB Brännerigatan 5
A SE263 37 Höganäs
Suède
Tél. +46 42 33 00 10
www.ibccontrol.se
info@ibccontrol.se