Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
W 5825 WPS
2
Downloaded from www.vandenborre.be
Table des matières
Commande du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Respect de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consommation d’eau et d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consommation de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Essorage final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Symboles d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Downloaded from www.vandenborre.be
Table des matières
Lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Choix du bon détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Adoucissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation de plusieurs produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation d'amidon ou d'assouplissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajout automatique d'assouplissant, de produit de tenue ou d'amidon . . . . . . 32
Décoloration/Teinture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lavage en tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyage de la carrosserie et du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyage du tiroir d'évacuation des détergents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Actualisation de programme (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garantie : conditions et durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Accessoires contre supplément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montage et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Surface d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Transport du lave-linge au lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Démontage de la sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montage de la sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4
Downloaded from www.vandenborre.be
Table des matières
Equilibrage du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Extraction et blocage des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Encastrement sous un plan de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Colonne lavage-séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Système de protection contre les fuites d'eau Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Admission d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indication pour les tests comparatifs : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Fonctions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Accès aux fonctions de programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Choix des fonctions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Configuration des fonctions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Désactivation des fonctions de programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Langue F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Hydro Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Refroidissement bain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilisation du lave-linge avec code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Unité de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bip de validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Affichage veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Infroissable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Produits optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
CareCollection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes de sécurité et mises en garde
6
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes de sécurité et mises en garde
7
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes de sécurité et mises en garde
8
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes de sécurité et mises en garde
9
Downloaded from www.vandenborre.be
Commande du lave-linge
Panneau de commande
10
Downloaded from www.vandenborre.be
Commande du lave-linge
Durée du programme
Après le lancement du programme, la
durée probable du programme s'af-
fiche en heures et minutes.
En cas de démarrage de programme
avec départ différé, la durée du pro-
gramme ne s'affichera qu'après écoule-
ment du délai du départ différé.
Pendant les huit premières minutes, le
lave-linge calcule le taux d'absorption
du linge ainsi que la quantité de linge.
L'afficheur vous permet de choisir par- Ceci peut entraîner un prolongement ou
mi les fonctions suivantes : un raccourcissement de la durée du
programme.
– la température de lavage,
– la vitesse d'essorage, Départ différé
– le départ différé, La durée du départ différé sélectionnée
s'affiche.
– l'interruption du programme,
Après le démarrage, le décompte du
– la sécurité enfants, délai du départ différé commence ;
– les fonctions de programmation. pour un départ différé de plus de
dix heures, le décompte se fait par
L'afficheur fournit également les indica- heure et pour une durée inférieure, le
tions suivantes : décompte se fait par minute.
– la durée du programme, Après écoulement du délai du départ
– le cycle du programme. différé, le programme démarre et la
durée de programme probable appa-
raît dans l'afficheur.
Fonctions de programmation
Grâce aux fonctions de programmation,
vous pouvez adapter le fonctionnement
de votre lave-linge à vos besoins indivi-
duels. En mode de programmation, la
fonction sélectionnée s'affiche à
l'écran.
11
Downloaded from www.vandenborre.be
Première mise en service
12
Downloaded from www.vandenborre.be
Respect de l’environnement
Consommation d’eau et d’énergie Consommation de détergent
– Utilisez toujours la charge maximale – Ne dépassez jamais la dose in-
du programme sélectionné. diquée sur l’emballage du détergent.
Vous réduirez ainsi au minimum la
– Lors du dosage, tenez compte du
consommation d’eau et d’énergie par
degré de salissure du linge.
rapport à la quantité de linge lavé.
– Si la quantité de linge à laver est
– Pour les petites quantités, pensez à
moins importante, diminuez propor-
utiliser les programmes Automatic +
tionnellement la quantité de déter-
et Express 20.
gent (environ 1/3 de détergent en
– Avec le programme Blanc/Couleurs, moins pour une charge réduite de
si la quantité de linge n’est pas très moitié).
importante, le lave-linge réduit auto-
matiquement la quantité d’eau et Choix des options (Court, Prélavage
d’électricité, ainsi que la durée du la- et Prélavage + Trempage)
vage. C’est pourquoi il se peut que la
Choisissez l’option de lavage en fonc-
durée restante soit corrigée en cours
tion de la nature du linge à laver :
de lavage.
– Pour les textiles peu sales sans ta-
– Au lieu du programme Blanc/Cou-
ches visibles, sélectionnez un pro-
leurs 95 °C, utilisez le programme
gramme avec l’option Court.
Blanc/Couleurs 60 °C. Vous pourrez
ainsi réaliser une économie d’énergie – Pour les textiles moyennement à for-
de l’ordre de 35 à 45 %. Ce pro- tement sales présentant des taches
gramme convient parfaitement pour visibles, sélectionnez un programme
la plupart des salissures. sans option.
– Pour les textiles très sales, sélection-
nez un programme avec l’option Pré-
lavage + Trempage.
– Pour les textiles avec des salissures
importantes (par exemple, de la
poussière ou du sable), sélectionnez
l’option Prélavage.
13
Downloaded from www.vandenborre.be
Bonne utilisation de votre lave-linge
Tri du linge
^ Triez le linge par couleur, tout en pre-
nant en compte le symbole figurant
sur l'étiquette d'entretien (au col ou
sur la couture latérale).
Les textiles foncés déteignent souvent
aux premiers lavages. Afin que rien ne
^ Videz les poches. déteigne, lavez le linge clair et foncé
séparément.
,Les corps étrangers (pièces de
monnaie, vis, clous, trombones, etc.) Conseils
peuvent endommager le linge et – Pour les voilages : enlevez les cro-
certaines pièces de l'appareil. chets et petits plombs ou placez-les
dans un sac.
Traitement des taches
– Soutien-gorge : recoudre les balei-
^ Avant de laver les textiles, enlevez nes ou les enlever.
les taches de préférence tant qu'elles
ne sont pas sèches. Tamponnez-les – Pour les tricots, jeans, pantalons et
avec un chiffon blanc. Ne pas frot- vêtements en maille : retournez-les
ter ! lorsque le fabricant le recommande.
Certaines taches (sang, oeuf, café, thé, – Fermez les fermetures éclair, les
etc.) peuvent parfois être enlevées boutons pression avant le lavage.
avec des astuces. Si vous n'arrivez pas – Fermez les couettes et les oreillers
à vous débarrasser de certaines ta- afin que les petites pièces de linge
ches, posez la question à votre reven- ne se prennent pas dedans.
deur Miele.
Ne lavez aucun textile marqué non la-
vable (symbole d'entretien h).
14
Downloaded from www.vandenborre.be
Bonne utilisation de votre lave-linge
B Mise sous tension du lave-linge D Sélection du programme
C Chargement du lave-linge
^ Appuyez sur la touche Porte et ou-
vrez la porte de chargement.
^ Déposez le linge déplié dans le tam-
bour sans le tasser. En mélangeant
des pièces de différentes tailles,
vous renforcez l’efficacité du lavage
et vous répartissez mieux le linge à
l’essorage.
Lorsque la charge maximale est at-
teinte, la consommation d’énergie et
d’eau rapportée à la quantité de linge ^ Tournez le sélecteur de programme
est la plus faible. Une surcharge altère vers la gauche ou vers la droite pour
le résultat de lavage et entraîne la for- sélectionner le programme souhaité.
mation de plis. Un programme est sélectionné
lorsque le témoin lumineux situé en
Veillez à ne rien bloquer entre la regard du nom du programme est al-
porte et le joint d’étanchéité. lumé.
E Sélection de la température/vi-
tesse d’essorage
Vous pouvez modifier la température et/
ou la vitesse d’essorage prédéfinies.
15
Downloaded from www.vandenborre.be
Bonne utilisation de votre lave-linge
F Sélection des options Prélavage +
La touche Prélavage + vous permet
non seulement d'activer le prélavage,
mais aussi de sélectionner une durée
de trempage supplémentaire d'une ou
de deux heures.
Enfoncez la touche :
une fois = Prélavage
deux fois = Prélavage + 1 heure de
Trempage
trois fois = Prélavage + 2 heures de
Trempage
^ Sélectionnez l'option souhaitée en
appuyant sur la touche correspon- quatre fois = fonction désactivée.
dante. Si vous choisissez une option,
le témoin lumineux correspondant Extra silencieux
s’allume. Si vous effectuez des lavages pendant
Toutes les options ne peuvent pas for- vos heures de repos, vous pouvez ré-
cément être sélectionnées avec tous duire la production de bruits du lave-
les programmes de lavage. linge.
Pour les textiles avec salissures légères Désactivation de l'option Arrêt cuve
sans taches visibles. pleine
16
Downloaded from www.vandenborre.be
Bonne utilisation de votre lave-linge
G Activation du départ différé (le cas
échéant)
Le démarrage du programme peut être
différé de 30 minutes à 24 heures. Ceci
vous permet, par exemple, de bénéfi-
cier des tarifs de nuit avantageux.
Des informations à ce sujet figurent au
chapitre "Départ différé".
H Ajout de détergent
Il est important de doser correctement
le détergent, car . .
^ Tirez le tiroir à produits et versez la
. . . l'ajout d'une quantité insuffisante de lessive dans les compartiments.
produit de lessive a les effets suivants :
i
– le linge ne sera pas propre et, à la
longue, perdra de son éclat et de sa Détergent pour le prélavage (réparti-
souplesse ; tion de la quantité normale : verser
1
/3 dans le compartiment i et 2/3
– des boules de graisse se formeront dans le compartiment j)
sur le linge ;
j
– du calcaire se déposera sur les ré-
sistances du lave-linge. Détergent pour le lavage et le trem-
page
. . . si le dosage est trop important :
§
– la formation de mousse sera exces-
sive, l’action mécanique exercée sur Assouplissant, produit de tenue ou
le linge pendant le lavage sera trop amidon
faible et le résultat de lavage/rin- ^ Fermez le tiroir à produits.
çage/essorage sera insatisfaisant ;
Pour de plus amples informations sur
– la consommation d’eau augmentera les détergents et leur dosage, reportez-
à cause d’un cycle de lavage sup- vous au chapitre "Dosage du déter-
plémentaire automatique ; gent".
– davantage de pollution de l’environ-
nement.
17
Downloaded from www.vandenborre.be
Bonne utilisation de votre lave-linge
I Démarrage du programme
N'oubliez pas du linge dans le tam-
^ Appuyez sur la touche clignotante
bour ! Il pourrait rétrécir ou dé-
Start/Stop.
teindre à la lessive suivante.
Si vous avez sélectionné un départ dif-
féré, le temps s'écoule dans l'afficheur. ^ Contrôlez que le joint d'étanchéité ne
Après écoulement du délai du départ présente pas de corps étrangers.
différé ou immédiatement après le dé-
^ Mettez le lave-linge hors tension en
marrage, la durée probable du pro-
appuyant sur la touche jk.
gramme s'affiche. Pendant les huit pre-
mières minutes, le lave-linge calcule le
taux d'absorption du linge. Ceci peut
entraîner un prolongement ou un rac-
courcissement de la durée du program-
me.
Le déroulement du programme est affi-
ché. Le lave-linge vous indique quelle
phase de programme est en cours.
J Fin du programme - Retrait du
linge
Dans Rotation infroissable, les indica-
tions affichées changent : ^ Fermez la porte. Sinon, vous courez
le risque que des objets n'aboutis-
0:00 Infroissable sent par inadvertance dans le tam-
et bour. Ils pourraient se retrouver dans
le lavage et endommager le linge.
0:00 Arrêt
18
Downloaded from www.vandenborre.be
Essorage
19
Downloaded from www.vandenborre.be
Départ différé
Le départ différé vous permet de sélec- Modification
tionner l'heure à laquelle le programme
Le départ différé peut être modifié à
doit se terminer. Le démarrage du pro-
tous moments en appuyant sur la
gramme peut être différé de 30 minutes
touche Départ différé.
à 24 heures au maximum. Ceci vous
permet, par exemple, de bénéficier des
Suppression avant le démarrage du
tarifs de nuit avantageux.
programme
Sélection ^ Appuyez à nouveau sur la touche
Départ différé et confirmez la sup-
^ Appuyez sur la touche Départ différé.
pression.
Le message suivant apparaît dans
l'afficheur : Le programme démarre alors immédia-
tement.
0:30 , 60° 1600
Démarrage
^ Appuyez sur la touche Start/Stop
pour démarrer le start différé. Dans
l'afficheur apparaît :
20
Downloaded from www.vandenborre.be
Tableau des programmes
21
Downloaded from www.vandenborre.be
Tableau des programmes
22
Downloaded from www.vandenborre.be
Tableau des programmes
23
Downloaded from www.vandenborre.be
Options
Les options suivantes peuvent être associées aux programmes :
Co
Hy
P ré
P ré
Ex
tr a
dro
urt
lav
lav
sile
ag
ag
Plu
e+
nc
s
ieu
Tre
x
mp
ag
e
Blanc/Couleurs X X X X X
Synthétique X X X X X
Délicat X X X X
Laine / X
Imperméabilisation X
1)
Express 20 X X X
Automatic + X
Textiles foncés/Jeans X X X X
Chemises X X X
Intensif + X2) X
Essorage
Rinçage.../Amidonnage X
24
Downloaded from www.vandenborre.be
Symboles d’entretien
Lavage Séchage
Les degrés indiqués dans la cuve Les points indiquent la température.
donnent la température maximale à q Température normale
laquelle vous pouvez laver l’article.
r Température réduite
9 Sollicitation mécanique nor-
male s Ne pas mettre dans un
sèche-linge
4 Sollicitation mécanique déli-
cate
Repassage
c Sollicitation mécanique parti-
Les points identifient les zones de
culièrement délicate
température.
/ Lavage à la main
I env. 200 °C
h Non lavable
H env. 150 °C
25
Downloaded from www.vandenborre.be
Déroulement des programmes
26
Downloaded from www.vandenborre.be
Déroulement des programmes
d = Niveau d'eau peu élevé Particularités du déroulement :
( = Niveau d'eau moyennement Rotation infroissable :
élevé
le tambour tourne encore pendant
e = Niveau d'eau élevé maximum 30 minutes après la fin du
programme afin d'éviter les plis. Excep-
a = Intensif
tion : Avec le programme Laine, il n'y a
b = Normal pas de rotation infroissable.
Vous pouvez ouvrir le lave-linge à tout
c = Délicat
moment.
d = Sensible 1)
Si la température sélectionnée est
e = Schaukel-Rhythmus comprise entre 95 °C et 60 °C, deux
phases de rinçage sont effectuées.
f = Lavage main
Si la température choisie est infé-
Le lave-linge dispose d'une commande rieure à 60 °C, trois rinçages sont ef-
entièrement électronique avec capacité fectués.
variable automatique. Le lave-linge cal-
Un troisième/quatrième rinçage est
cule lui-même la consommation d'eau
effectué en cas de :
nécessaire, en fonction de la quantité
et de la capacité d'absorption du linge – formation excessive de mousse dans
chargé. C'est pourquoi les programmes le tambour
présentent des déroulements et des
– vitesse d'essorage final inférieure à
durées différents.
700 tours/min
Les déroulements de programme men-
– sélection du mode Sans essorage
tionnés ici sont toujours basés sur le
2)
programme standard pour une charge Un troisième rinçage est effectué en
maximale. Les options sélectionnables cas de :
ne sont pas prises en compte.
sélection du mode Sans essorage
L'afficheur de votre lave-linge vous in-
dique à tout moment du programme de
lavage quelle est la phase en cours.
27
Downloaded from www.vandenborre.be
Modification du déroulement du programme
28
Downloaded from www.vandenborre.be
Modification du déroulement du programme
Verrouil. désactivé 0
29
Downloaded from www.vandenborre.be
Lessive
Blanc/Couleurs X X – – – X
Synthétique X X – – – X
Délicat – – X – – X
Laine / – – – X – X
2)
Imperméabilisation – – – – X –
1)
Express 20 X X – – – X
Automatic + X X – – – X
Textiles foncés/Jeans1) – X – – – X
Chemises X X – – – X
Intensif + X X – – – X
Rinçage.../Amidon- – – – X – X
nage
1)
Détergents liquides uniquement
2)
Utilisez uniquement des produits d’imperméabilisation portant l’indication
"convient pour textiles avec membranes", car ces produits se basent sur des
liaisons fluor. N’utilisez pas de produits contenant de la paraffine. Versez le
produit d’imperméabilisation dans le compartiment §.
3)
Utilisez des détergents en poudre
Détergents spéciaux
Détergents qui ont été spécialement conçus pour ces articles.
(p.e. Miele CareCollection, chapitre "Produits optionnels")
30
Downloaded from www.vandenborre.be
Lessive
Le dosage dépend : Adoucissant
– du degré de salissure du linge Lorsque l'eau atteint une catégorie de
dureté II et III, vous pouvez ajouter un
Linge légèrement sale
produit adoucissant. Le dosage exact
Il n'y a pas de souillures ni de taches
est mentionné sur l'emballage du pro-
visibles. Les vêtements ont par
duit. Versez d'abord le détergent et en-
exemple une odeur corporelle.
suite l'adoucissant.
Linge moyennement sale
Vous pouvez alors doser le détergent
Les souillures et/ou quelques faibles
comme pour une catégorie de dureté I.
taches sont visibles.
Linge fort sale Utilisation de plusieurs
Les souillures et/ou les taches sont produits
bien discernables.
Lorsque vous lavez avec plusieurs pro-
– de la dureté de l'eau duits, versez-les toujours dans le com-
Si vous ne connaissez pas la caté- partiment j dans l'ordre ci-dessous :
gorie de dureté, informez-vous au-
près de votre compagnie de distribu- 1. Lessive
tion d'eau. 2. Adoucissant
– de la quantité de linge 3. Sel détachant
Dureté de l'eau Ainsi, les produits seront mieux éva-
Catégorie Dureté en Degrés al- Degrés cués.
moles/ lemands français
litre °d °f
Douce (I) 0 - 1,5 0 - 8,4 0 - 13
Moyenne (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14 13 - 25
Forte à très 2,5 14 25
forte (III)
31
Downloaded from www.vandenborre.be
Lessive
32
Downloaded from www.vandenborre.be
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la carrosserie et
du panneau de commande
,Retirez la fiche d'alimentation
avant de procéder au nettoyage et à
l'entretien de votre appareil.
^ Sortez le tiroir jusqu'à la butée.
Appuyez sur le bouton rouge de dé-
,N'aspergez en aucun cas votre verrouillage et enlevez simultanément
lave-linge avec un tuyau d'arrosage. le tiroir.
^ Nettoyez le tiroir d'évacuation des
^ Nettoyez la carrosserie et le panneau
détergents avec de l'eau chaude.
de commande à l'eau savonneuse ou
avec un produit détergent doux. Sé-
chez-les ensuite avec un chiffon
doux.
^ Nettoyez le tambour à l'aide d'un dé-
tergent pour acier inoxydable.
33
Downloaded from www.vandenborre.be
Nettoyage et entretien
^ Nettoyez le siphon. Nettoyage du logement du tiroir
d'évacuation des détergents
34
Downloaded from www.vandenborre.be
Nettoyage et entretien
35
Downloaded from www.vandenborre.be
Résolution des problèmes
Que faire si . . .
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou dysfonctionne-
ments qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du
temps et des frais en n'appelant pas immédiatement le service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler les causes de la panne et à trouver
la solution. Prenez garde aux points suivants :
36
Downloaded from www.vandenborre.be
Résolution des problèmes
37
Downloaded from www.vandenborre.be
Résolution des problèmes
38
Downloaded from www.vandenborre.be
Résolution des problèmes
39
Downloaded from www.vandenborre.be
Résolution des problèmes
40
Downloaded from www.vandenborre.be
Résolution des problèmes
^ Retirez l'ouvreur.
^ Ouvrez la trappe.
41
Downloaded from www.vandenborre.be
Résolution des problèmes
Lorsque toute l'eau s'est écoulée:
,Si le filtre n'est pas replacé et re-
vissé, l'eau s'écoule à l'extérieur de
l'appareil.
42
Downloaded from www.vandenborre.be
Service après-vente
Réparations Actualisation de programme (Update)
Pour les défectuosités auxquelles vous Le témoin "PC" sert de point de transfert
ne pouvez pas remédier par vous- pour que le service après-vente puisse
même, faites appel procéder à une actualisation des pro-
grammes (PC = Programme Correc-
– à votre distributeur Miele
tion).
ou
Cette fonction vous permet d'actualiser
– au service après-vente Miele. la commande de votre lave-linge avec
les évolutions futures en matière de
L'adresse et le numéro de téléphone du
produits, de textiles et de procédés de
service après-vente Miele figurent au
lavage.
dos de ce mode d'emploi.
Miele vous informera en temps voulu
Lorsque vous vous adressez à notre
des possibilités d'actualisation.
service après-vente, mentionnez le type
ainsi que le numéro de fabrication de
Garantie : conditions et durée
votre appareil. Ces données figurent
sur la plaquette signalétique placée à La durée de garantie de votre lave-
droite en dessous de l'orifice de char- linge est de 2 ans.
gement.
Pour plus d'informations sur les condi-
tions, référez-vous au livret de la ga-
rantie.
43
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement
Vue de face
44
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement
Vue arrière
45
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement
46
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement
47
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement
Montage de la sécurité de
transport
Le remontage de la sécurité de trans-
port s’opère dans le sens inverse.
48
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement
Equilibrage du lave-linge
Le lave-linge doit être stable et à niveau
de manière à garantir un fonctionne-
ment parfait.
Une installation inappropriée augmente
la consommation d'eau et d'énergie.
Par ailleurs, le lave-linge risquerait de
bouger et l'indication de la charge de
linge et du dosage de détergent
conseillé pourrait indiquer des valeurs
erronées.
^ Vérifiez avec un niveau si le lave-
Extraction et blocage des pieds
linge est droit.
L'équilibrage de l'appareil s'effectue au
^ Maintenez le pied 1 à l'aide d'une
moyen des 4 pieds à visser. La ma-
pince multiprise et tournez le contre-
chine quitte l'usine pieds vissés à fond.
écrou 2 contre la carrosserie à l'aide
de la clé à fourche.
49
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement
Encastrement sous un plan de travail A respecter:
50
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement
51
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement
Entretien
Le remplacement d'un système défec-
tueux ne peut être effectué que par un
Ne la plongez jamais dans un liquide! système waterproof Miele d'origine.
Vidange Attention:
La vidange est assurée par une pompe
dont la hauteur de refoulement est de
1 m. Pour que la vidange s'effectue
sans entrave, le tuyau ne doit présenter
aucun étranglement. La crosse située à
l'extrémité du tuyau est orientable et
amovible, si nécessaire.
Si nécessaire, le tuyau peut être prolon-
gé jusqu'à une longueur de 5 m. Les
accessoires nécessaires sont disponi-
bles auprès du service après-vente
Miele ou chez votre revendeur Miele.
Pour des hauteurs de refoulement su- a Adaptateur
périeures à 1 m (jusqu’à 1,8 m), une b Ecrou-raccord pour l'évier
pompe de vidange de rechange est
disponible auprès de votre distributeur c Collier de serrage
ou du service après-vente. d Tuyau d'évacuation du sèche-linge
Possibilités d'installation du tuyau de ^ Installez l'adaptateur a avec l'écrou-
vidange : raccord b pour l'évier au siphon.
1. Tuyau accroché au rebord d'un évier ^ Placez le tuyau d'évacuation d sur
ou d'un lavabo: l'adaptateur a.
Attention : ^ Fixez le collier de serrage c directe-
– Fixez correctement le tuyau pour évi- ment derrière l'écrou-raccord pour
ter qu'il ne glisse de l'évier! l'évier à l'aide d'un tournevis.
– En cas d'évacuation dans un évier,
veillez à ce que la vitesse d'écoule-
ment soit suffisante. Sinon, l'eau
risque de déborder ou d'être partiel-
lement réaspirée par le lave-linge
2. Raccordement à un tuyau d'évacua-
tion en plastique avec manchon en
caoutchouc (siphon pas indispen-
sable).
3. Raccordement à un évier avec un
raccord fileté (nipple).
4. Évacuation dans un puits d'écoule-
ment (bouche avaloir)
53
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement
Raccordement électrique
L’appareil est équipé d’un câble d’ali-
mentation et d’une fiche moulée de
type européen prête à être branchée
sur du monophasé ~230 V 50 Hz.
En cas d'utilisation d'une prise, tenir
compte de ce qui suit :
La prise Euro doit toujours être acces-
sible afin de pouvoir déconnecter l'ap-
pareil.
Si l'installation du lave-linge est ef-
fectuée par connexion directe des fils,
veillez à connecter ceux-ci en respec-
tant les codes de couleurs.
Le raccordement ne peut être effectué
qu’à une prise avec mise à la terre sui-
vant les prescriptions du R.G.I.E. Afin
d’éviter des risques (p. ex d’incendie),
nous vous déconseillons de raccorder
l’appareil à des rallonges ou des prises
multiples.
Pour renforcer la sécurité, il est recom-
mandé de prévoir un disjoncteur de
sécurité dont le courant de déclenche-
ment est de 30 mA.
Les données concernant la puissance
de raccordement et le fusible approprié
figurent sur la plaquette signalétique de
l’appareil. Comparez les données de la
plaquette signalétique avec les carac-
téristiques du réseau électrique.
54
Downloaded from www.vandenborre.be
Données de consommation
55
Downloaded from www.vandenborre.be
Caractéristiques techniques
Hauteur 850 mm
Largeur 595 mm
Profondeur 634 mm
Profondeur porte ouverte 1 074 mm
Hauteur pour encastrement 820 mm
Largeur pour encastrement 600 mm
Profondeur pour encastrement 650 mm
Poids 97
Charge au sol max. 1 600 newtons (environ 160 kg)
Capacité 7 kg de linge sec
Tension de raccordement Voir plaque signalétique
Puissance de raccordement Voir plaque signalétique
Fusible Voir plaque signalétique
Données de consommation Voir chapitre "Données de consomma-
tion"
Pression d’arrivée d’eau minimale 100 kPa (1 bar)
Pression d’arrivée d’eau maximale 1 000 kPa (10 bar)
Longueur du tuyau d’arrivée d’eau 1,60 m
Longueur du tuyau d’évacuation d’eau 1,50 m
Longueur du cordon d’alimentation 1,60 m
Hauteur de refoulement maximale 1,00 m
Longueur maximale du tuyau de vidange 5,00 m
Labels de conformité Voir plaque signalétique
56
Downloaded from www.vandenborre.be
Fonctions de programmation
Choix des fonctions de
Avec ces fonctions de programma- programmation
tion, vous pouvez adapter l’électro-
nique du sèche-linge à différents be- D Tournez le sélecteur de programme
soins. jusqu’à ce que l’afficheur indique la
fonction de programmation souhaitée.
Vous pouvez modifier ces fonctions à E Appuyez sur la touche Start/Stop afin
tout moment. de configurer la fonction de pro-
grammation affichée.
Accès aux fonctions de
programmation Configuration des fonctions de
programmation
Les fonctions de programmation sont
accessibles au moyen de la touche En tournant le sélecteur de programme,
Start/Stop et du sélecteur de pro- vous accédez aux différentes options de
gramme. Cette touche et le sélecteur la fonction de programmation affichée.
de programme sont donc munis L’option sélectionnée est indiquée par
d’une seconde fonction dissimulée une coche L.
qui n’est pas visible sur le panneau
de commande. F Tournez le sélecteur de programme
jusqu’à ce que l’option souhaitée
Conditions préalables : s’affiche.
– Le lave-linge n’est pas sous tension. G Appuyez sur la touche Start/Stop
pour activer l’option souhaitée.
– Le lave-linge est fermé.
A Maintenez la touche Start/Stop en- Désactivation des fonctions de
foncée pendant les étapes B à C. programmation
B Enfoncez la touche jk. H Tournez le sélecteur de programme
jusqu’à ce que l’afficheur indique
C Dès que le message suivant s’af-
Retour #.
fiche : . .
I Appuyez sur la touche Start/Stop.
Langue ! ...
57
Downloaded from www.vandenborre.be
Fonctions de programmation
58
Downloaded from www.vandenborre.be
Fonctions de programmation
Code
1 2 5
Le code PIN vous permet de verrouil-
ler le système électronique de la ma- ^ Appuyez sur la touche Start/Stop.
chine. Ce code protège votre lave-
linge contre l'utilisation par des tiers. Pour confirmer, le message suivant ap-
paraît dans l'afficheur :
Si ce code est activé, vous devez saisir
Code activé
un code d'accès avant de pouvoir utili-
ser le lave-linge. Après l'arrêt, le lave-linge ne peut être
utilisé qu'en entrant le code.
Code ...
^ Continuez ainsi jusqu'à ce que vous ^ Saisissez le code PIN et appuyez sur
ayez saisi l'ensemble du code. la touche Start/Stop.
^ Sélectionnez Code PIN et confirmez
sur désactivé.
59
Downloaded from www.vandenborre.be
Fonctions de programmation
60
Downloaded from www.vandenborre.be
Fonctions de programmation
61
Downloaded from www.vandenborre.be
Produits optionnels
Miele est synonyme d'entretien parfait CareCollection
du linge. Les lave-linges Miele sont
équipés d'une panoplie de program- Produits de lavage spéciaux Miele
mes spéciaux adaptés aux différents
types de textiles à laver. Grâce à la Miele lessive pour textile moderne
mise au point de ses lessives spéciales
Le produit de lavage spécial Miele pour
(CareCollection) et de ses produits
textile moderne assure un lavage et un
d'entretien, Miele vous propose un sys-
entretien particulièrement délicats et ef-
tème unique pour un nettoyage et un
ficaces de vos vêtements d'extérieur
entretien en toute douceur de vos texti-
imperméables à l'eau.
les.
Vous trouverez ci-après la gamme Ca- Miele lessive pour textile sport
reCollection et les produits d'entretien
Le produit de lavage Miele pour textile
Miele. Vous pouvez commander ces
sport lave les vêtements de sport et les
produits et bon nombre d'autres arti-
textiles en microfibres en toute dou-
cles intéressants sur Internet.
ceur. Votre linge retrouve toute sa fraî-
cheur et les odeurs désagréables sont
éliminées.
Miele imperméabilisant
L'imperméabilisant Miele enveloppe les
fibres des tissus pour les rendre imper-
méables à l'eau, au vent et aux salissu-
res, sans coller la surface des textiles.
Grâce à ce produit, les tissus conti-
nuent à respirer et leur élasticité est
conservée.
62
Downloaded from www.vandenborre.be
Produits optionnels
Miele lessive UltraWhite Miele lessive pour textiles délicats
Cette lessive Miele sous forme de La lessive pour textiles délicats permet
poudre se prête particulièrement au la- un lavage et un entretien en toute dou-
vage du linge blanc, du linge clair et du ceur de vos textiles délicats, tels que la
linge de couleur particulièrement sale. laine et la soie. Sa formule spéciale
permet un nettoyage irréprochable dès
Miele lessive UltraColor 20 °C et protège les couleurs de votre
linge délicat.
La lessive pour couleurs UltraColor est
particulièrement adaptée au nettoyage
Miele adoucissant
du linge de couleur et du linge noir. Sa
composition exceptionnelle permet une L'adoucissant Miele confère une odeur
élimination efficace des taches à basse particulièrement fraîche et naturelle à
température et protège vos couleurs votre linge. Il évite les décharges élec-
préférées contre les décolorations. trostatiques lors du séchage et rend
votre linge doux et souple.
63
Downloaded from www.vandenborre.be
Sous réserve de modifications/5108 M.-Nr. 07 368 910 / 01