Vous êtes sur la page 1sur 64

Mode d'emploi lave-linge

W 5825 WPS

Avant d'installer et d'utiliser l'appareil fr - BE


pour la première fois, lisez absolument
votre mode d'emploi.
Vous veillerez ainsi à votre sécurité
et éviterez des dommages à l'appareil. M.-Nr. 07 368 910

Downloaded from www.vandenborre.be


Votre contribution à la protection de l'environnement

Emballage recyclable Si vous avez des questions à propos


de l'élimination de votre ancien appa-
L'emballage protège l'appareil contre
reil, veuillez prendre contact avec
d'éventuels dégâts pendant le trans-
port. Le fabricant a opté pour un maté- – le commerçant qui vous l'a vendu
riau supporté par l'environnement et
ou
réutilisable.
– la société Recupel,
En réinsérant l'emballage dans le cir-
au 02 / 706 86 10,
cuit, on réduit la consommation de ma-
site web: www.recupel.be
tières premières et la prolifération des
déchets. Ne le jetez donc pas avec vos ou encore
déchets ordinaires mais portez-le plutôt
– votre administration communale si
au parc à conteneurs communal le plus
vous apportez votre ancien appareil
proche. Pour savoir où ce dernier se
à un parc à conteneurs.
trouve, il vous suffit de vous adresser à
votre administration communale. Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
Enlèvement de l'ancien appa- qu'il soit évacué.
reil
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent en-
core des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon fonctionne-
ment et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils res-
tent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa-
reil avec les déchets.

Lors de l'achat de votre nouvel appa-


reil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recy-
clage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recy-
clage permettra de réduire le gaspil-
lage et la pollution.

2
Downloaded from www.vandenborre.be
Table des matières

Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Commande du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Respect de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consommation d’eau et d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consommation de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Bonne utilisation de votre lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


Mode d'emploi rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extra silencieux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Essorage final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Symboles d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Déroulement des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Modification du déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


Annulation d'un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Interruption d'un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajout/retrait de linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

3
Downloaded from www.vandenborre.be
Table des matières

Lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Choix du bon détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Adoucissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation de plusieurs produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation d'amidon ou d'assouplissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajout automatique d'assouplissant, de produit de tenue ou d'amidon . . . . . . 32
Décoloration/Teinture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lavage en tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyage de la carrosserie et du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyage du tiroir d'évacuation des détergents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36


Que faire si . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Impossible de démarrer un programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Les messages d'erreur suivants s'affichent : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Problèmes d'ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Un résultat de lavage peu satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
La touche Porte est actionnée mais la porte ne s'ouvre pas. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ouvrir la porte de chargement en cas de système d'évacuation bouché
et/ou de panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Système d'évacuation bouché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Actualisation de programme (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garantie : conditions et durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Accessoires contre supplément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Montage et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Surface d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Transport du lave-linge au lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Démontage de la sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montage de la sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

4
Downloaded from www.vandenborre.be
Table des matières

Equilibrage du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Extraction et blocage des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Encastrement sous un plan de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Colonne lavage-séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Système de protection contre les fuites d'eau Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Admission d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indication pour les tests comparatifs : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Fonctions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Accès aux fonctions de programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Choix des fonctions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Configuration des fonctions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Désactivation des fonctions de programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Langue F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Hydro Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Refroidissement bain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilisation du lave-linge avec code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Unité de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bip de validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Affichage veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Infroissable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Produits optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
CareCollection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

5
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes de sécurité et mises en garde

~ Ce lave-linge n'est pas destiné à


Cet appareil répond aux prescrip- être utilisé par des personnes sans as-
tions de sécurité en vigueur. Une uti- sistance ni supervision si leurs capaci-
lisation inappropriée peut néan- tés physiques, sensorielles ou mentales
moins causer des dommages cor- les empêchent d'utiliser l'appareil en
porels et matériels. toute sécurité.

Avant d'utiliser le lave-linge pour la Si vous avez des enfants


première fois, lisez attentivement le
mode d'emploi. Vous y trouverez ~ Surveillez les enfants se trouvant à
des instructions importantes concer- proximité de l'appareil. Ne laissez ja-
nant la sécurité, l'utilisation et l'entre- mais vos enfants jouer avec le lave-
tien du lave-linge. Vous veillerez ain- linge.
si à votre sécurité et éviterez d'en- ~ Les enfants sont autorisés à utiliser
dommager l'appareil. le lave-linge seulement si vous leur en
avez expliqué le fonctionnement de
Conservez précieusement ce mode sorte qu'ils sachent l'employer correc-
d'emploi afin de pouvoir le trans- tement. Ils doivent connaître les risques
mettre à un éventuel propriétaire ul- inhérents à une mauvaise utilisation de
térieur de l'appareil. l'appareil.

Utilisation conforme ~ Si vous effectuez un lavage à haute


température, faites attention, il se peut
~ Ce lave-linge est strictement réservé que le hublot soit brûlant.
à un usage domestique au lavage des Veillez donc à empêcher les enfants de
textiles dont l'étiquette d'entretien sti- toucher le hublot pendant que le lave-
pule qu'ils peuvent être lavés en ma- linge fonctionne.
chine. Toute autre utilisation est poten-
tiellement dangereuse. Miele décline
toute responsabilité en cas de domma-
ges causés par une utilisation non
conforme ou une commande erronée
de l’appareil.

6
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes de sécurité et mises en garde

Sécurité technique ~ Le fabricant décline toute responsa-


bilité en cas de réparations incorrectes
~ Contrôlez si votre lave-linge ne pré- pouvant entraîner des dangers imprévi-
sente pas de dommages apparents
sibles pour l'utilisateur. Les interven-
avant de l'installer.
tions techniques doivent être exécutées
N'installez pas et ne mettez pas en ser-
exclusivement par des professionnels
vice un appareil endommagé.
agréés par Miele.
~ Avant d'effectuer le raccordement ~ En cas de dégât occasionné au cor-
du lave-linge, vérifiez que les données
don d'alimentation, celui-ci doit être
figurant sur la plaque signalétique de
remplacé par des professionnels
l'appareil (protection, tension et fré-
agréés par Miele, afin d'éviter tout dan-
quence) correspondent bien aux carac-
ger éventuel pour l'utilisateur.
téristiques du réseau électrique. En cas
de doute, demandez conseil à un élec- ~ En cas de panne ou pour les opéra-
tricien. tions de nettoyage et d'entretien, ne dé-
branchez le lave-linge du réseau que
~ La sécurité électrique de ce lave- si :
linge n'est garantie que s'il est raccor-
dé à un système de mise à la terre ho- – la prise du lave-linge est dé-
mologué. branchée ;
Il est très important que cette condition
– le fusible de l'installation électrique
de sécurité fondamentale soit garantie.
est hors circuit ;
En cas de doute, faites contrôler votre
installation électrique par un électricien – Le fusible à vis de l'installation élec-
agréé. trique est totalement dévissé.
Miele décline toute responsabilité en
cas de dommages causés par une ab- ~ Le système de protection contre les
fuites d'eau de Miele permet de préve-
sence ou une interruption de mise à la
nir certains dégâts des eaux, si toute-
terre.
fois les conditions suivantes sont res-
~ Pour des raisons de sécurité, n'utili- pectées :
sez pas de rallonge (risque d'incendie
– Les raccordements à l'eau et à
dû à la surchauffe).
l'électricité sont correctement effec-
~ Les éléments défectueux ne peu- tués.
vent être remplacés que par des piè-
– En cas de détérioration visible, le
ces de rechange d'origine et de
lave-linge est immédiatement réparé.
marque Miele. Seule l'utilisation de ces
pièces permet à Miele de garantir la sa-
tisfaction des exigences de sécurité.

7
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes de sécurité et mises en garde

~ L'installation et le montage de cet ~ En cas d'absence prolongée (par


appareil dans un emplacement mobile exemple, pendant les vacances), fer-
(par exemple, sur un bateau) ne peu- mez le robinet d'arrivée d'eau, surtout
vent être effectués que par un spécia- s'il n'y a pas d'avaloir près du lave-
liste ou une société spécialisée, si vous linge.
garantissez les conditions requises
pour que l'appareil puisse être utilisé ~ Vous risqueriez de provoquer une
inondation !
en toute sécurité.
Vérifiez que l'eau s'écoule suffisam-
~ Ne modifiez pas le lave-linge si cela ment vite avant d'accrocher le tuyau de
n'est pas expressément autorisé par vidange dans un évier.
Miele. Fixez correctement le tuyau de vidange
pour éviter qu'il ne glisse ! Sinon, la
Utilisation conforme force de réaction de l'eau qui s'écoule
pourrait faire glisser le tuyau hors de
~ N'installez pas le lave-linge dans l'évier.
une pièce dont la température est sus-
ceptible de descendre en dessous de ~ Veillez à ne pas laver par erreur des
zéro degré. S'ils gèlent, les tuyaux peu- corps étrangers (par exemple, pièces
vent se déchirer ou éclater, et la fiabilité de monnaie, épingles, clous, trombo-
des systèmes électroniques peut dé- nes). Ces corps étrangers peuvent en-
croître en cas de température négative. dommager certaines pièces de l'appa-
reil (réservoir d'eau de lessive, tam-
~ Avant la première mise en service, bour), ce qui risque alors d'endomma-
retirez la sécurité de transport située à ger le linge.
l'arrière du lave-linge (voir chapitre
" Installation ", rubrique " Démontage ~ Si le détergent est correctement
des sécurités de transport "). Si vous dosé, il n'est pas nécessaire de détar-
n'avez pas enlevé la sécurité de trans- trer le lave-linge. Si votre appareil était
port, il se peut que, lors de l'essorage, malgré tout entartré, utilisez pour cela
celle-ci endommage le lave-linge et/ou un anticalcaire spécial anticorrosion.
des meubles ou appareils situés à Vous pourrez vous procurer ce produit
proximité. chez votre revendeur Miele ou auprès
du service après-vente Miele. Veuillez
strictement vous conformer aux instruc-
tions du fabricant de l'anticalcaire.

8
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes de sécurité et mises en garde

~ Veillez à rincer abondamment à Accessoires


l'eau claire les vêtements lavés avec
des détergents à base de solvants ~ Seuls les accessoires agréés par
Miele peuvent être montés sur cet ap-
avant de les mettre dans l'appareil.
pareil.
~ N'utilisez jamais de détergents à Lorsque d'autres accessoires sont utili-
base de solvants (essence à détacher, sés, les droits conférés par la garantie
par exemple) dans le lave-linge. Vous et/ou la responsabilité du fait du produit
risqueriez d'endommager certaines ne peuvent plus être invoqués.
pièces de l'appareil et de produire des
vapeurs toxiques. Attention au risque
d'incendie et d'explosion !
Miele décline toute responsabilité en
~ N'utilisez jamais de détergents à cas de dommages dus au non-res-
base de solvants (essence à détacher, pect des consignes de sécurité et
par exemple) dans ou sur le lave-linge. des mises en garde.
Ils risquent d'endommager les surfaces
en plastique.
~ Si vous utilisez des agents de colo-
ration, veillez à ce que ceux-ci soient
appropriés à un usage en machine et
ne dépassez jamais les doses habituel-
les pour les travaux ménagers. Veuillez
strictement vous conformer aux instruc-
tions du fabricant de la teinture.
~ En raison de leurs composés sulfu-
reux, les décolorants peuvent être à
l'origine de phénomènes de corrosion.
N'utilisez pas de décolorants dans le
lave-linge.
~ Si du détergent liquide entre en
contact avec les yeux, rincez-les immé-
diatement abondamment à l'eau tiède.
En cas d'ingestion accidentelle, de-
mandez immédiatement conseil à un
médecin. Les personnes souffrant
d'érosions cutanées ou ayant une peau
sensible doivent éviter tout contact
avec le détergent liquide.

9
Downloaded from www.vandenborre.be
Commande du lave-linge

Panneau de commande

a Touches d'options f Interface PC optique


Les programmes de lavage peuvent Sert de point de contrôle et de trans-
être complétés par différentes op- fert au service après-vente (notam-
tions. ment pour la mise à jour).
b Afficheur g Touche Start/Stop
Vous trouverez de plus amples expli- Permet de lancer le programme de
cations à la page suivante. lavage sélectionné et d'arrêter un
programme en cours.
c Touche Départ différé
Permet de sélectionner le démarrage h Sélecteur de programme
différé d'un programme. Pour sélectionner le programme de
lavage. Le témoin lumineux du pro-
d Touche Température
gramme sélectionné s'allume. Le sé-
Permet de régler la température sou-
lecteur de programme peut être tour-
haitée.
né vers la droite ou vers la gauche.
e Touche Vitesse d'essorage
i Touche jk
Permet de régler la vitesse d'esso-
Pour mettre en marche et arrêter
rage final ou l' e (Arrêt cuve pleine)
l'appareil.
ou sans u (sans essorage).
j Touche Porte
Permet d'ouvrir la porte de charge-
ment.

10
Downloaded from www.vandenborre.be
Commande du lave-linge
Durée du programme
Après le lancement du programme, la
durée probable du programme s'af-
fiche en heures et minutes.
En cas de démarrage de programme
avec départ différé, la durée du pro-
gramme ne s'affichera qu'après écoule-
ment du délai du départ différé.
Pendant les huit premières minutes, le
lave-linge calcule le taux d'absorption
du linge ainsi que la quantité de linge.
L'afficheur vous permet de choisir par- Ceci peut entraîner un prolongement ou
mi les fonctions suivantes : un raccourcissement de la durée du
programme.
– la température de lavage,
– la vitesse d'essorage, Départ différé
– le départ différé, La durée du départ différé sélectionnée
s'affiche.
– l'interruption du programme,
Après le démarrage, le décompte du
– la sécurité enfants, délai du départ différé commence ;
– les fonctions de programmation. pour un départ différé de plus de
dix heures, le décompte se fait par
L'afficheur fournit également les indica- heure et pour une durée inférieure, le
tions suivantes : décompte se fait par minute.
– la durée du programme, Après écoulement du délai du départ
– le cycle du programme. différé, le programme démarre et la
durée de programme probable appa-
raît dans l'afficheur.

Fonctions de programmation
Grâce aux fonctions de programmation,
vous pouvez adapter le fonctionnement
de votre lave-linge à vos besoins indivi-
duels. En mode de programmation, la
fonction sélectionnée s'affiche à
l'écran.

11
Downloaded from www.vandenborre.be
Première mise en service

Installez et raccordez l'appareil cor- ! deutsch


rectement avant la première mise en
service. Veuillez lire le chapitre ^ Sélectionnez la langue souhaitée en
" Installation ". tournant le sélecteur de programme.
Confirmez la langue choisie à l'aide
de la touche Start/Stop.
Un test complet a été effectué sur ce
lave-lige. C'est pourquoi il peut y Rappel des sécurités de transport
avoir un reste d'eau dans le tambour.
Vous devez avoir enlevé les sécuri-
Pour des raisons de sécurité, il n'est tés de transport avant de lancer le
pas possible d'essorer avant la pre- premier programme, sinon vous ris-
mière mise en service de la machine. quez d'endommager le lave-linge.
Pour activer l'essorage, il faut lancer un
programme de lavage sans linge ni dé- ^ Appuyez sur Start/Stop pour confir-
tergent. mer que vous avez bien enlevé les
sécurités de transport.
L'utilisation de détergent peut entraîner
une formation de mousse excessive ! Démarrage du premier programme
Simultanément, la vanne d'évacuation à Le lave-linge est à présent prêt pour le
boisseau sphérique est activée. Cette premier lavage.
vanne permet d'utiliser pleinement le
détergent. Le témoin lumineux du programme
Blanc/Couleurs s'allume.
^ Appuyez sur la touche jk.
^ Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Si vous enclenchez le lave-linge pour la
première fois, la fenêtre de bienvenue ^ Appuyez sur la touche Start/Stop.
apparaît. ^ Mettez le lave-linge hors tension à
l'issue du cycle de lavage.
La fenêtre de bienvenue n'apparaîtra
plus dès que vous aurez exécuté un La première mise en service est ter-
programme de plus d'une heure. minée.

Réglage de la langue de l'afficheur


Vous êtes invité(e) à régler la langue
souhaitée. La modification de la langue
est possible à tout moment par l'inter-
médiaire des fonctions de programma-
tion.

12
Downloaded from www.vandenborre.be
Respect de l’environnement
Consommation d’eau et d’énergie Consommation de détergent
– Utilisez toujours la charge maximale – Ne dépassez jamais la dose in-
du programme sélectionné. diquée sur l’emballage du détergent.
Vous réduirez ainsi au minimum la
– Lors du dosage, tenez compte du
consommation d’eau et d’énergie par
degré de salissure du linge.
rapport à la quantité de linge lavé.
– Si la quantité de linge à laver est
– Pour les petites quantités, pensez à
moins importante, diminuez propor-
utiliser les programmes Automatic +
tionnellement la quantité de déter-
et Express 20.
gent (environ 1/3 de détergent en
– Avec le programme Blanc/Couleurs, moins pour une charge réduite de
si la quantité de linge n’est pas très moitié).
importante, le lave-linge réduit auto-
matiquement la quantité d’eau et Choix des options (Court, Prélavage
d’électricité, ainsi que la durée du la- et Prélavage + Trempage)
vage. C’est pourquoi il se peut que la
Choisissez l’option de lavage en fonc-
durée restante soit corrigée en cours
tion de la nature du linge à laver :
de lavage.
– Pour les textiles peu sales sans ta-
– Au lieu du programme Blanc/Cou-
ches visibles, sélectionnez un pro-
leurs 95 °C, utilisez le programme
gramme avec l’option Court.
Blanc/Couleurs 60 °C. Vous pourrez
ainsi réaliser une économie d’énergie – Pour les textiles moyennement à for-
de l’ordre de 35 à 45 %. Ce pro- tement sales présentant des taches
gramme convient parfaitement pour visibles, sélectionnez un programme
la plupart des salissures. sans option.
– Pour les textiles très sales, sélection-
nez un programme avec l’option Pré-
lavage + Trempage.
– Pour les textiles avec des salissures
importantes (par exemple, de la
poussière ou du sable), sélectionnez
l’option Prélavage.

Conseil pour le séchage mécanique


Pour économiser de l’énergie lors du
séchage, sélectionnez toujours la plus
grande vitesse d’essorage possible en
fonction du programme utilisé.

13
Downloaded from www.vandenborre.be
Bonne utilisation de votre lave-linge

Mode d'emploi rapide


Pour apprendre rapidement comment
,Lors du traitement des textiles
avec un détergent à base de solvant
vous servir de votre lave-linge, repor-
( essence de nettoyage) veillez à ce
tez-vous aux instructions précédées
que le détergent n'entre pas en
d'un chiffre (A, B, C ...).
contact avec le plastic.
A Préparation du linge

,N'utilisez en aucun cas des dé-


tergents chimiques contenant des
solvants dans cet appareil !

Tri du linge
^ Triez le linge par couleur, tout en pre-
nant en compte le symbole figurant
sur l'étiquette d'entretien (au col ou
sur la couture latérale).
Les textiles foncés déteignent souvent
aux premiers lavages. Afin que rien ne
^ Videz les poches. déteigne, lavez le linge clair et foncé
séparément.
,Les corps étrangers (pièces de
monnaie, vis, clous, trombones, etc.) Conseils
peuvent endommager le linge et – Pour les voilages : enlevez les cro-
certaines pièces de l'appareil. chets et petits plombs ou placez-les
dans un sac.
Traitement des taches
– Soutien-gorge : recoudre les balei-
^ Avant de laver les textiles, enlevez nes ou les enlever.
les taches de préférence tant qu'elles
ne sont pas sèches. Tamponnez-les – Pour les tricots, jeans, pantalons et
avec un chiffon blanc. Ne pas frot- vêtements en maille : retournez-les
ter ! lorsque le fabricant le recommande.
Certaines taches (sang, oeuf, café, thé, – Fermez les fermetures éclair, les
etc.) peuvent parfois être enlevées boutons pression avant le lavage.
avec des astuces. Si vous n'arrivez pas – Fermez les couettes et les oreillers
à vous débarrasser de certaines ta- afin que les petites pièces de linge
ches, posez la question à votre reven- ne se prennent pas dedans.
deur Miele.
Ne lavez aucun textile marqué non la-
vable (symbole d'entretien h).

14
Downloaded from www.vandenborre.be
Bonne utilisation de votre lave-linge
B Mise sous tension du lave-linge D Sélection du programme
C Chargement du lave-linge
^ Appuyez sur la touche Porte et ou-
vrez la porte de chargement.
^ Déposez le linge déplié dans le tam-
bour sans le tasser. En mélangeant
des pièces de différentes tailles,
vous renforcez l’efficacité du lavage
et vous répartissez mieux le linge à
l’essorage.
Lorsque la charge maximale est at-
teinte, la consommation d’énergie et
d’eau rapportée à la quantité de linge ^ Tournez le sélecteur de programme
est la plus faible. Une surcharge altère vers la gauche ou vers la droite pour
le résultat de lavage et entraîne la for- sélectionner le programme souhaité.
mation de plis. Un programme est sélectionné
lorsque le témoin lumineux situé en
Veillez à ne rien bloquer entre la regard du nom du programme est al-
porte et le joint d’étanchéité. lumé.
E Sélection de la température/vi-
tesse d’essorage
Vous pouvez modifier la température et/
ou la vitesse d’essorage prédéfinies.

1:49 60° 1600

^ En appuyant sur la touche Tempéra-


ture, vous pouvez modifier la tempé-
rature et en appuyant sur la touche
Vitesse d’essorage, vous modifiez la
vitesse d’essorage.

^ Fermez la porte d’un léger coup sec.

15
Downloaded from www.vandenborre.be
Bonne utilisation de votre lave-linge
F Sélection des options Prélavage +
La touche Prélavage + vous permet
non seulement d'activer le prélavage,
mais aussi de sélectionner une durée
de trempage supplémentaire d'une ou
de deux heures.
Enfoncez la touche :
une fois = Prélavage
deux fois = Prélavage + 1 heure de
Trempage
trois fois = Prélavage + 2 heures de
Trempage
^ Sélectionnez l'option souhaitée en
appuyant sur la touche correspon- quatre fois = fonction désactivée.
dante. Si vous choisissez une option,
le témoin lumineux correspondant Extra silencieux
s’allume. Si vous effectuez des lavages pendant
Toutes les options ne peuvent pas for- vos heures de repos, vous pouvez ré-
cément être sélectionnées avec tous duire la production de bruits du lave-
les programmes de lavage. linge.

Si vous ne parvenez pas à sélectionner Si vous sélectionnez l'option Extra silen-


une option, c’est que celle-ci n’est pas cieux, le linge n'est pas essoré et l'op-
autorisée pour le programme de lavage. tion Arrêt cuve pleine est activée. Ce-
pendant, la durée du programme en
Court est prolongée.

Pour les textiles avec salissures légères Désactivation de l'option Arrêt cuve
sans taches visibles. pleine

La durée du lavage principal est ré- ^ Sélectionnez la vitesse d'essorage au


duite. moyen de la touche Essorage.

Utilisez le départ différé afin de pro-


Hydro Plus
grammer l'essorage final en dehors
Le niveau d’eau lors du lavage et du de vos heures de repos.
rinçage est augmenté.
Vous pouvez programmer d’autres op-
tions pour la touche Hydro Plus,
comme expliqué au chapitre "Fonctions
de programmation".

16
Downloaded from www.vandenborre.be
Bonne utilisation de votre lave-linge
G Activation du départ différé (le cas
échéant)
Le démarrage du programme peut être
différé de 30 minutes à 24 heures. Ceci
vous permet, par exemple, de bénéfi-
cier des tarifs de nuit avantageux.
Des informations à ce sujet figurent au
chapitre "Départ différé".
H Ajout de détergent
Il est important de doser correctement
le détergent, car . .
^ Tirez le tiroir à produits et versez la
. . . l'ajout d'une quantité insuffisante de lessive dans les compartiments.
produit de lessive a les effets suivants :
i
– le linge ne sera pas propre et, à la
longue, perdra de son éclat et de sa Détergent pour le prélavage (réparti-
souplesse ; tion de la quantité normale : verser
1
/3 dans le compartiment i et 2/3
– des boules de graisse se formeront dans le compartiment j)
sur le linge ;
j
– du calcaire se déposera sur les ré-
sistances du lave-linge. Détergent pour le lavage et le trem-
page
. . . si le dosage est trop important :
§
– la formation de mousse sera exces-
sive, l’action mécanique exercée sur Assouplissant, produit de tenue ou
le linge pendant le lavage sera trop amidon
faible et le résultat de lavage/rin- ^ Fermez le tiroir à produits.
çage/essorage sera insatisfaisant ;
Pour de plus amples informations sur
– la consommation d’eau augmentera les détergents et leur dosage, reportez-
à cause d’un cycle de lavage sup- vous au chapitre "Dosage du déter-
plémentaire automatique ; gent".
– davantage de pollution de l’environ-
nement.

17
Downloaded from www.vandenborre.be
Bonne utilisation de votre lave-linge
I Démarrage du programme
N'oubliez pas du linge dans le tam-
^ Appuyez sur la touche clignotante
bour ! Il pourrait rétrécir ou dé-
Start/Stop.
teindre à la lessive suivante.
Si vous avez sélectionné un départ dif-
féré, le temps s'écoule dans l'afficheur. ^ Contrôlez que le joint d'étanchéité ne
Après écoulement du délai du départ présente pas de corps étrangers.
différé ou immédiatement après le dé-
^ Mettez le lave-linge hors tension en
marrage, la durée probable du pro-
appuyant sur la touche jk.
gramme s'affiche. Pendant les huit pre-
mières minutes, le lave-linge calcule le
taux d'absorption du linge. Ceci peut
entraîner un prolongement ou un rac-
courcissement de la durée du program-
me.
Le déroulement du programme est affi-
ché. Le lave-linge vous indique quelle
phase de programme est en cours.
J Fin du programme - Retrait du
linge
Dans Rotation infroissable, les indica-
tions affichées changent : ^ Fermez la porte. Sinon, vous courez
le risque que des objets n'aboutis-
0:00 Infroissable sent par inadvertance dans le tam-
et bour. Ils pourraient se retrouver dans
le lavage et endommager le linge.
0:00 Arrêt

^ Appuyez sur la touche Porte et ou-


vrez la porte de chargement.
^ Sortez le linge.

18
Downloaded from www.vandenborre.be
Essorage

Essorage final Désactivation de l’essorage (Arrêt


cuve pleine)
Programme Tours/mi-
nute ^ Sélectionnez le réglage Arrêt cuve
pleine à l’aide de la touche Vitesse
Blanc/Couleurs 1600
d’essorage. Les textiles restent dans
Synthétique 1200 l’eau après le dernier rinçage. Ceci
Délicat 600 permet d’éviter le froissement des
textiles si vous ne les retirez pas du
Laine 1200 tambour immédiatement à la fin du
Imperméabilisation 1000 programme.
Express 20 1600 – Démarrage de l’essorage final :
Automatic + 1200 Le lave-linge vous suggère la vitesse
d’essorage maximale autorisée.
Textiles foncés/Jeans 1200
Vous avez cependant la possibilité
Chemises 600 de sélectionner un nombre de tours/
Intensif + 1600 minute moins élevé. Appuyez sur la
touche Start/Stop pour démarrer l’es-
Essorage 1600 sorage final.
Rinçage.../Amidonnage 1600 – Arrêt du programme :
Vous pouvez modifier la vitesse d’esso- Appuyez sur la touche Porte. L’eau
rage final. Il est cependant impossible est pompée. Appuyez ensuite sur la
de sélectionner une vitesse d’essorage touche Porte pour ouvrir la porte de
plus élevée que la vitesse d’essorage chargement.
maximale autorisée par le programme
de lavage. Annulation de l’essorage intermé-
diaire et de l’essorage final (sans u)
Essorage intermédiaire
^ Sélectionnez le réglage sans u à
Le linge est essoré après le lavage l’aide de la touche Vitesse d’esso-
principal et entre les opérations de rin- rage.
çage. Si la vitesse d’essorage final est
Après le dernier rinçage, l’eau est
réduite, la vitesse d’essorage intermé-
pompée et l’option Infroissable est ac-
diaire est, elle aussi, diminuée. Un rin-
tivée.
çage intermédiaire est intégré d’office
dans le programme Blanc/Couleurs Avec ce réglage, un rinçage supplé-
lorsque la vitesse d’essorage est infé- mentaire est effectué pour certains pro-
rieure à 700 tours/min. grammes.

19
Downloaded from www.vandenborre.be
Départ différé
Le départ différé vous permet de sélec- Modification
tionner l'heure à laquelle le programme
Le départ différé peut être modifié à
doit se terminer. Le démarrage du pro-
tous moments en appuyant sur la
gramme peut être différé de 30 minutes
touche Départ différé.
à 24 heures au maximum. Ceci vous
permet, par exemple, de bénéficier des
Suppression avant le démarrage du
tarifs de nuit avantageux.
programme
Sélection ^ Appuyez à nouveau sur la touche
Départ différé et confirmez la sup-
^ Appuyez sur la touche Départ différé.
pression.
Le message suivant apparaît dans
l'afficheur : Le programme démarre alors immédia-
tement.
0:30 , 60° 1600

^ Chaque pression sur la touche Dé-


part différé reporte le démarrage :
– de 30 minutes si la durée est infé-
rieure à dix heures ;
– de 60 minutes si la durée pro-
grammée est supérieure à dix heu-
res.
Si vous gardez la touche Départ différé
enfoncée, vous sélectionnez automati-
quement 24 h.

Démarrage
^ Appuyez sur la touche Start/Stop
pour démarrer le start différé. Dans
l'afficheur apparaît :

4:30 , avant début

Une fois le temps écoulé, le


programme de lavage démarre et
l'afficheur indique la durée probable du
lavage et le déroulement du
programme.

20
Downloaded from www.vandenborre.be
Tableau des programmes

Blanc/Couleurs De 95 °C à froid maximum 7 kg


Article T-shirts, sous-vêtements, linge de table, etc., textiles en coton et en
lin ou fibres mélangées.
Indication pour les instituts de tests :
Programme court : 3,5 kg de chargement et option Court
Synthétique De 60 °C à froid maximum 3,5 kg
Article Fibres synthétiques, textiles mixtes ou coton non repassable.
Conseil En cas de textiles qui se froissent facilement, réduisez la vitesse
d’essorage final.
Délicat De 60 °C à froid maximum 2,5 kg
Article Pour les textiles délicats en fibres synthétiques, en fibres mixtes ou
en soie synthétique.
Conseil En cas de textiles qui se froissent facilement, diminuez la vitesse
d'essorage.
Laine / De 40 °C à froid maximum 2 kg
Article Textiles en laine et à base de laine ou textiles lavables à la main.
Conseil En cas de textiles qui se froissent facilement, faites attention à la vi-
tesse d’essorage final.
Imperméabilisation 40 °C maximum 2,5 kg
Article Pour traiter les micro-fibres, les vêtements de ski ou les nappes
principalement en fibres synthétiques, en vue d’éliminer l’eau et la
saleté.
Conseils – Le linge doit être récemment lavé et essoré ou séché.
– Afin d’obtenir un résultat optimal, traitez le linge de manière ther-
mique après le passage en machine. Vous pouvez le placer dans
un séchoir ou le repasser.

21
Downloaded from www.vandenborre.be
Tableau des programmes

Express 20 De 40 °C à froid maximum 3,5 kg


Article Vêtements peu sales ou à peine portés.
Conseil La fonction complémentaire Court est activée automatiquement.
Automatic + De 40 °C à froid maximum 5 kg
Article Chargement trié par couleur de textiles pour les programmes Blanc/
Couleurs et Non repassable.
Conseil La machine vise toujours un traitement et un lavage optimaux de
chaque chargement en adaptant automatiquement les paramètres
de lavage (par exemple, la quantité d’eau, le rythme de lavage et le
type d’essorage).
Textiles foncés/Jeans De 60 °C à froid maximum 3 kg
Article Linge noir et de couleur foncée en coton ou en fibres mixtes et/ou
vêtements en jeans.
Conseils – Retournez les vêtements pour les laver.
– Les vêtements en jean déteignent souvent un peu au premier la-
vage. Lavez les vêtements foncés et clairs séparément.
Chemises De 60 °C à froid maximum 2 kg
Conseils – Préparez les cols et les manchettes s’ils sont très sales.
– Pour les chemises et les blouses en soie, utilisez le programme
Synthétique.

22
Downloaded from www.vandenborre.be
Tableau des programmes

Intensif + De 95 °C à froid maximum 7 kg


Article Textiles avec salissures importantes triés par couleur pour les pro-
grammes Blanc / Couleurs et Non repassable.
Conseils – La fonction complémentaire Prélavage est activée automatiquement.
– En revanche, le cycle de lavage principal durera plus longtemps.
Essorage
Conseil – Vidange uniquement : réglez la vitesse d’essorage sur la position
sans u.
– Veillez à respecter le nombre de tours/minute fixé.
Rinçage.../Amidonnage maximum 7 kg
Article – Pour le rinçage de textiles lavés à la main.
– Nappes, serviettes, vêtements professionnels nécessitant un ami-
donnage.
Conseils – En cas de textiles qui se froissent facilement, faites attention à la
vitesse d’essorage final.
– Le linge nécessitant un amidonnage doit d'être lavé sans avoir
été traité avec de l'assouplissant.

23
Downloaded from www.vandenborre.be
Options
Les options suivantes peuvent être associées aux programmes :

Co

Hy

P ré

P ré

Ex
tr a
dro
urt

lav

lav

sile
ag

ag
Plu

e+

nc
s

ieu
Tre

x
mp
ag
e
Blanc/Couleurs X X X X X
Synthétique X X X X X
Délicat X X X X
Laine / X
Imperméabilisation X
1)
Express 20 X X X
Automatic + X
Textiles foncés/Jeans X X X X
Chemises X X X
Intensif + X2) X
Essorage
Rinçage.../Amidonnage X

X1) = option prédéfinie par le programme


X2) = option prédéfinie par le programme ne peut pas être désélectionnée

24
Downloaded from www.vandenborre.be
Symboles d’entretien

Lavage Séchage
Les degrés indiqués dans la cuve Les points indiquent la température.
donnent la température maximale à q Température normale
laquelle vous pouvez laver l’article.
r Température réduite
9 Sollicitation mécanique nor-
male s Ne pas mettre dans un
sèche-linge
4 Sollicitation mécanique déli-
cate
Repassage
c Sollicitation mécanique parti-
Les points identifient les zones de
culièrement délicate
température.
/ Lavage à la main
I env. 200 °C
h Non lavable
H env. 150 °C

Exemples de sélection de program- G env. 110 °C


me J Non repassable

Programme Symbole d’entre- Nettoyage professionnel


tien
f Nettoyage par des solvants
Blanc / Cou- 9ö8E76 chimiques. Les lettres identi-
leurs p
fient le détergent.
Synthétique 54321 w Nettoyage à l'eau
Délicat ac D Ne pas nettoyer chimique-
ment
Laine / /
Express 20 76 Blanchiment
Automatic + 7621 x Tout moyen de blanchiment
par oxydation autorisé
{ Blanchiment à l’oxygène uni-
quement autorisé
z Ne pas blanchir

25
Downloaded from www.vandenborre.be
Déroulement des programmes

Lavage principal Rinçage Essorage


Niveau Rythme Niveau Cycles Esso- Esso-
d'eau de d'eau de rage in- rage
lavage rinçage termé- final
Blanc/Couleurs d a ( 2-41)2) diaire
L L
Synthétique ( c e 2-3 3)
L L
Délicat e d e 3 – L
Laine / e f e 2 L L
Imperméabilisation ( d – – – L
Express 20 d b d 2-3 3)
L L
Automatic + ( abc e 2-3 3)
L L
Textiles foncés/Jeans ( b d 3 – L
Chemises e c e 2 – L
Intensif + ( a ( 2-4 1)2)
L L
Essorage – – – – – L
Rinçage.../Amidon- ( c – – – L
nage
Particularités du déroulement du programme, voir page suivante.

26
Downloaded from www.vandenborre.be
Déroulement des programmes
d = Niveau d'eau peu élevé Particularités du déroulement :
( = Niveau d'eau moyennement Rotation infroissable :
élevé
le tambour tourne encore pendant
e = Niveau d'eau élevé maximum 30 minutes après la fin du
programme afin d'éviter les plis. Excep-
a = Intensif
tion : Avec le programme Laine, il n'y a
b = Normal pas de rotation infroissable.
Vous pouvez ouvrir le lave-linge à tout
c = Délicat
moment.
d = Sensible 1)
Si la température sélectionnée est
e = Schaukel-Rhythmus comprise entre 95 °C et 60 °C, deux
phases de rinçage sont effectuées.
f = Lavage main
Si la température choisie est infé-
Le lave-linge dispose d'une commande rieure à 60 °C, trois rinçages sont ef-
entièrement électronique avec capacité fectués.
variable automatique. Le lave-linge cal-
Un troisième/quatrième rinçage est
cule lui-même la consommation d'eau
effectué en cas de :
nécessaire, en fonction de la quantité
et de la capacité d'absorption du linge – formation excessive de mousse dans
chargé. C'est pourquoi les programmes le tambour
présentent des déroulements et des
– vitesse d'essorage final inférieure à
durées différents.
700 tours/min
Les déroulements de programme men-
– sélection du mode Sans essorage
tionnés ici sont toujours basés sur le
2)
programme standard pour une charge Un troisième rinçage est effectué en
maximale. Les options sélectionnables cas de :
ne sont pas prises en compte.
sélection du mode Sans essorage
L'afficheur de votre lave-linge vous in-
dique à tout moment du programme de
lavage quelle est la phase en cours.

27
Downloaded from www.vandenborre.be
Modification du déroulement du programme

Annulation d'un programme Modification


Vous pouvez annuler un programme de
Programme
lavage à tout moment après son dé-
marrage. Un programme qui a démarré ne peut
plus être modifié.
^ Appuyez sur la touche Start/Stop.

Annuler programme Modification de la température

^ Appuyez de nouveau sur la touche Il est possible de modifier la tempéra-


clignotante Start/Stop. ture jusqu'à cinq minutes après le dé-
marrage.
Le lave-linge pompe le bain.
^ Appuyez sur la touche Température.
Pour sortir le linge :
^ Appuyez sur la touche Porte. Modification de la vitesse d'essorage
Si vous voulez sélectionner un autre La vitesse d'essorage peut être mo-
programme : difiée à tout moment.
^ Mettez le lave-linge hors tension en ^ Appuyez sur la touche Vitesse d'es-
appuyant sur la touche jk. sorage.
^ Remettez le lave-linge sous tension. Modification des options
^ Vérifiez ensuite s'il y a encore du dé- Il est possible de sélectionner ou désé-
tergent dans le tiroir à produit. Sinon, lectionner la fonction complémentaire
remplissez à nouveau celui-ci. Court et Hydro Plus.
^ Démarrez un nouveau programme.
L'activation de la sécurité enfants
Interruption d'un programme empêche toute interruption ou modi-
fication de programme.
^ Mettez le lave-linge hors tension en
appuyant sur la touche jk.
Pour poursuivre :
^ Remettez le lave-linge sous tension
au moyen de la touche jk.

28
Downloaded from www.vandenborre.be
Modification du déroulement du programme

Ajout/retrait de linge Sécurité enfants


^ Appuyez sur la touche Porte jusqu'à La sécurité enfants du programme
ce que la porte s'ouvre. empêche que l'appareil ne s'ouvre,
^ Ajoutez ou retirez du linge. que le programme ne soit interrompu
ou que le lave-linge ne soit mis hors
^ Fermez la porte. tension pendant le processus de la-
Le programme reprend automatique- vage.
ment.
Activation de la sécurité enfants
Attention :
^ Maintenez la touche Start/Stop en-
Une fois le programme lancé, le lave-
foncée pendant quelques instants
linge ne peut pas constater les varia-
après le démarrage du programme.
tions de charge.
Arrêt ou après 3 s 0
Lorsque du linge est ajouté ou enlevé,
l'électronique considère donc toujours ^ Maintenez la touche Start/Stop en-
qu'une quantité maximale a été foncée jusqu'à ce que la durée se
chargée. soit écoulée et que le message sui-
Le déroulement du programme peut en vant apparaisse dans l'afficheur :
être modifié. Verrouillage activé 0

La porte ne s'ouvre pas lorsque : La sécurité enfants est à présent ac-


tivée et est automatiquement désac-
– la température du bain dépasse les tivée une fois le programme terminé.
55 °C ;
– le niveau d'eau dépasse une cer- Désactivation de la sécurité enfants
taine valeur ; ^ Maintenez la touche Start/Stop en-
– la phase de programme Essorage foncée pendant quelques instants
est atteinte. après le démarrage du programme.
Si vous appuyez sur la touche Porte Débloquer dans 3 s 0
dans l'une des situations susmention-
nées, le message suivant apparaît dans ^ Maintenez la touche Start/Stop en-
l'afficheur : foncée jusqu'à ce que la durée se
soit écoulée et que le message sui-
: Porte verrouillée vant apparaisse dans l'afficheur :

Verrouil. désactivé 0

29
Downloaded from www.vandenborre.be
Lessive

Choix du bon détergent


Vous pouvez utiliser tous les détergents conçus pour le lavage en lave-linge. Les
instructions et les indications de dosage sont mentionnées sur l’emballage du dé-
tergent utilisé.

Lessive Agent Adou-


universelle couleur linge spéciale d'impré- cissant
délicat gnation

Blanc/Couleurs X X – – – X
Synthétique X X – – – X
Délicat – – X – – X
Laine / – – – X – X
2)
Imperméabilisation – – – – X –
1)
Express 20 X X – – – X
Automatic + X X – – – X
Textiles foncés/Jeans1) – X – – – X
Chemises X X – – – X
Intensif + X X – – – X
Rinçage.../Amidon- – – – X – X
nage
1)
Détergents liquides uniquement
2)
Utilisez uniquement des produits d’imperméabilisation portant l’indication
"convient pour textiles avec membranes", car ces produits se basent sur des
liaisons fluor. N’utilisez pas de produits contenant de la paraffine. Versez le
produit d’imperméabilisation dans le compartiment §.
3)
Utilisez des détergents en poudre
Détergents spéciaux
Détergents qui ont été spécialement conçus pour ces articles.
(p.e. Miele CareCollection, chapitre "Produits optionnels")

30
Downloaded from www.vandenborre.be
Lessive
Le dosage dépend : Adoucissant
– du degré de salissure du linge Lorsque l'eau atteint une catégorie de
dureté II et III, vous pouvez ajouter un
Linge légèrement sale
produit adoucissant. Le dosage exact
Il n'y a pas de souillures ni de taches
est mentionné sur l'emballage du pro-
visibles. Les vêtements ont par
duit. Versez d'abord le détergent et en-
exemple une odeur corporelle.
suite l'adoucissant.
Linge moyennement sale
Vous pouvez alors doser le détergent
Les souillures et/ou quelques faibles
comme pour une catégorie de dureté I.
taches sont visibles.
Linge fort sale Utilisation de plusieurs
Les souillures et/ou les taches sont produits
bien discernables.
Lorsque vous lavez avec plusieurs pro-
– de la dureté de l'eau duits, versez-les toujours dans le com-
Si vous ne connaissez pas la caté- partiment j dans l'ordre ci-dessous :
gorie de dureté, informez-vous au-
près de votre compagnie de distribu- 1. Lessive
tion d'eau. 2. Adoucissant
– de la quantité de linge 3. Sel détachant
Dureté de l'eau Ainsi, les produits seront mieux éva-
Catégorie Dureté en Degrés al- Degrés cués.
moles/ lemands français
litre °d °f
Douce (I) 0 - 1,5 0 - 8,4 0 - 13
Moyenne (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14 13 - 25
Forte à très 2,5 14 25
forte (III)

31
Downloaded from www.vandenborre.be
Lessive

Utilisation d'amidon ou Le produit est entraîné automatique-


d'assouplissant ment au dernier rinçage. Il reste un peu
d'eau dans le compartiment assouplis-
Amidon sant § en fin de programme.
L'amidon confère aux textiles une cer-
taine rigidité et une certaine épaisseur. Après plusieurs amidonnages auto-
Produits de tenue matiques, nettoyez le tiroir à pro-
Les produits de tenue sont des ami- duits, en particulier le tuyau d'aspi-
dons synthétiques qui donnent aux tex- ration.
tiles un certain apprêt.
Assouplissants
Décoloration/Teinture
Les assouplissants donnent aux textiles ^ N'utilisez jamais de décolorants dans
une certaine douceur au toucher et ré- le lave-linge.
duisent la charge statique lors du sé-
^ La fréquence des teintures effec-
chage en machine.
tuées doit correspondre à une utilisa-
tion domestique moyenne. Le sel uti-
Ajout automatique d'assouplissant,
lisé pour teindre les vêtements peut
de produit de tenue ou d'amidon
endommager l'acier inoxydable en
cas d'utilisation continuelle. Veuillez
vous conformer strictement aux ins-
tructions du fabricant de la teinture.

^ Versez l'assouplissant, le produit de


tenue ou l'amidon liquide dans le
compartiment à assouplissant §.
Respectez la hauteur maximale de
remplissage.

32
Downloaded from www.vandenborre.be
Nettoyage et entretien

Lavage en tambour Nettoyage du tiroir d'évacua-


Les lavages à basses températures et/ tion des détergents
ou à l'aide de détergents liquides peu- Enlevez régulièrement les éventuels dé-
vent engendrer l'apparition de germes pôts de détergent.
et d'odeurs désagréables. Pour net-
toyer le tambour et prévenir toute appa-
rition d'odeurs désagréables, il faut lan-
cer une fois par mois un programme de
lavage à minimum 60 °C avec un déter-
gent en poudre.

Nettoyage de la carrosserie et
du panneau de commande
,Retirez la fiche d'alimentation
avant de procéder au nettoyage et à
l'entretien de votre appareil.
^ Sortez le tiroir jusqu'à la butée.
Appuyez sur le bouton rouge de dé-
,N'aspergez en aucun cas votre verrouillage et enlevez simultanément
lave-linge avec un tuyau d'arrosage. le tiroir.
^ Nettoyez le tiroir d'évacuation des
^ Nettoyez la carrosserie et le panneau
détergents avec de l'eau chaude.
de commande à l'eau savonneuse ou
avec un produit détergent doux. Sé-
chez-les ensuite avec un chiffon
doux.
^ Nettoyez le tambour à l'aide d'un dé-
tergent pour acier inoxydable.

,N'utilisez pas de produit à récu-


rer ou des solvants ni des déter-
gents pour verre ou à usage univer-
sel.
Ils risquent d'entraîner des domma-
ges importants aux surfaces en
plastique et aux autres éléments.

33
Downloaded from www.vandenborre.be
Nettoyage et entretien
^ Nettoyez le siphon. Nettoyage du logement du tiroir
d'évacuation des détergents

1. Enlevez le siphon du compartiment


§ et rincez-le sous l'eau chaude ^ À l'aide d'un goupillon, éliminez les
courante. Nettoyez également le restes de détergent et les dépôts de
tuyau sur lequel est placé le siphon. calcaire des buses d'évacuation du
2. Replacez le siphon. tiroir.

Procédez à un nettoyage plus soi-


gné du siphon après avoir utilisé
plusieurs fois de l'amidon. L'amidon
peut en effet s'agglomérer à ces en-
droits.

34
Downloaded from www.vandenborre.be
Nettoyage et entretien

Nettoyage du filtre du tuyau ^ Fermez le robinet d'arrivée d'eau.


d'arrivée d'eau ^ Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau du
Un filtre protège les vannes d'admis- robinet.
sion d'eau du lave-linge.
Le filtre placé à l'extrémité du tuyau
d'arrivée d'eau doit être contrôlé envi-
ron tous les 6 mois. Ce délai doit être
raccourci dans le cas de fréquentes
coupures d'eau.

^ Enlevez le joint en caoutchouc 1 de


son logement.
^ Saisissez la languette du filtre en
plastique 2 avec une pince à bec ou
une pince multiprise, extrayez le filtre
et nettoyez-le.
^ Remontez le filtre dans l'ordre in-
verse.
Revissez fermement le tuyau sur le ro-
binet et ouvrez le robinet. Si de l'eau
s'échappe, serrez davantage l'écrou
d'accouplement.

Le filtre doit être remonté après son


nettoyage.

35
Downloaded from www.vandenborre.be
Résolution des problèmes

Que faire si . . .
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou dysfonctionne-
ments qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du
temps et des frais en n'appelant pas immédiatement le service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler les causes de la panne et à trouver
la solution. Prenez garde aux points suivants :

,Les interventions techniques doivent être exécutées exclusivement par des


professionnels. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dan-
gers pour l'utilisateur.

Impossible de démarrer un programme de lavage


Anomalie Cause possible Solution
L'afficheur reste Le lave-linge n'est pas Vérifiez que :
sombre et le témoin lu- alimenté. – la fiche est branchée ;
mineux de la touche – le fusible est en bon état.
Start/Stop ne s'allume
pas.
Vous êtes invité(e) à Le code PIN est acti- Saisissez le code PIN, puis
saisir un code PIN vé. validez. Désactivez le code
dans l'afficheur. PIN si vous ne voulez pas que
cette question vous soit
posée la prochaine fois que
vous mettrez la machine sous
tension.
L'afficheur est sombre. L'afficheur a été auto- Appuyez sur une touche. La
matiquement désacti- fonction veille est désactivée.
vé pour économiser de
l'énergie (veille).

36
Downloaded from www.vandenborre.be
Résolution des problèmes

Les messages d'erreur suivants s'affichent :


Anomalie Cause possible Solution A
Dans l'afficheur, ; – L'évacuation de – Nettoyez le filtre et la
s'allume et l'eau est bloquée ou pompe de vidange.
Défaut obstruée. – La hauteur de pompage
vidange
– Le tuyau de vidan- est de 1 m maximum.
clignote. ge est trop haut.
Dans l'afficheur, ; – L'arrivée d'eau est Vérifiez que :
s'allume et verrouillée ou – le robinet d'arrivée d'eau
Défaut bloquée par est suffisamment ouvert ;
arrivée d'eau quelque chose. – le tuyau d'arrivée n'est pas
clignote. plié.
Dans l'afficheur, ; Le système de protec- Contactez le service après-
s'allume et tion contre les fuites vente.
Défaut d'eau Miele a été dé-
aquasécurité clenché.
clignote.
Dans l'afficheur, ; Une anomalie est dé- Redémarrez le programme.
s'allume et tectée. Si le message d'erreur réap-
Défaut paraît, contactez le service
technique après-vente.
clignote.
L'élément suivant cli- Il y a une formation de Lors de la prochaine lessive,
gnote dans l'afficheur : mousse excessive dosez moins de détergent.
Infroissable pendant le lavage. Observez les instructions de
Vérifier dosage dosage mentionnées sur
l'emballage du détergent.

A Pour faire disparaître le message d'erreur : Éteignez le lave-linge en appuyant


sur la touche jk.

37
Downloaded from www.vandenborre.be
Résolution des problèmes

Problèmes d'ordre général


Anomalie Cause possible Solution
Le lave-linge vibre for- Les pieds de l'appareil Équilibrez le lave-linge et
tement pendant l'esso- ne sont pas réglés à la ajustez les pieds.
rage. même hauteur.
Le lave-linge n'a pas Lors de l'essorage final, Mélanger toujours des gran-
essoré le linge comme un grand déséquilibre a des et petites pièces de
d'habitude. Celui-ci est été mesuré et la vitesse linge dans le tambour afin
encore humide. d'essorage a automati- d'obtenir une meilleure ré-
quement été diminuée. partition du linge.
Des bruits de pompe Il ne s'agit pas d'une anomalie ! Ces bruits en début et
bizarres sont audibles. en fin de cycle de vidange sont normaux.
Il reste d'importants La pression d'eau est in- – Nettoyez le filtre du tuyau
résidus de détergent suffisante. d'admission d'eau.
dans le tiroir à pro- – Sélectionnez éventuelle-
duits. ment l'option Hydro Plus.
Les détergents en Nettoyez le tiroir à produits
poudre combinés avec et versez dorénavant le dé-
des produits adoucis- tergent avant l'adoucissant.
sants anticalcaires ont
tendance à coller.
L'assouplissant n'est Le siphon n'est pas cor- Nettoyez le siphon. Repor-
pas complètement rectement placé ou est tez-vous au chapitre " Net-
évacué ou il reste trop bouché. toyage et entretien ", ru-
d'eau dans le compar- brique " Nettoyage du tiroir
timent §. à produits ".
Une langue étrangère Une autre langue a été Sélectionnez la langue
s'affiche. sélectionnée sous usuelle. Le drapeau vous
" Fonctions de program- aide à vous repérer.
mation ", " Langue J ".

38
Downloaded from www.vandenborre.be
Résolution des problèmes

Un résultat de lavage peu satisfaisant


Problème Cause Solution
Le résultat de la- Les détergents liquides – Utilisez un détergent en
vage n’est pas sa- ne contiennent pas poudre contenant des
tisfaisant avec du d’agents de blanchi- agents de blanchiment.
détergent liquide. ment. Il arrive que les ta- – Versez du sel détachant
ches de fruit, de café ou dans le compartiment j.
de thé ne s’éliminent – Ne mélangez jamais du dé-
pas. tergent liquide et du sel déta-
chant dans le tiroir à pro-
duits.
Le linge présente Le dosage du détergent – Pour de telles salissures, ver-
des résidus grisâ- était trop faible. Le linge sez plus de détergent ou uti-
tres élastiques était très sale et présen- lisez du détergent liquide.
après le lavage tait des taches de grais- – Avant la prochaine lessive,
(boules de ses (huiles, crèmes). sélectionnez un programme
graisse). à 60 °C, versez une dose de
détergent liquide et faites
tourner le lave-linge à vide.
Le linge présente Le détergent contient – Essayez d’enlever les rési-
des traces de rési- des composants antical- dus de produits avec une
dus blanchâtres caires (des zéolites) in- brosse.
qui ressemblent à solubles à l’eau qui se – Lavez à l’avenir les textiles
du détergent. sont fixés sur le linge. foncés avec des détergents
sans zéolites. C’est générale-
ment le cas des détergents
liquides.
– Lavez le linge avec le pro-
gramme Foncé/Jeans.

39
Downloaded from www.vandenborre.be
Résolution des problèmes

La touche Porte est actionnée mais la porte ne s'ouvre pas.


Cause possible Solution
Le lave-linge n'est pas rac- Branchez la fiche à contact de protection dans la
cordé électriquement et/ou prise et/ou enclenchez le lave-linge avec la touche
il n'est pas enclenché. jk.
La sécurité enfants est ac- Désactivez la sécurité enfants comme décrit au
tivée. chapitre " Modification du déroulement du pro-
gramme ", rubrique " Sécurité enfants ".
Le code PIN est activé. Désactivez le code PIN comme décrit au chapitre
" Fonctions de programmation ", rubrique " Code
PIN ".
Panne de courant Ouvrez la porte comme décrit dans le paragraphe
suivant.
La porte n'était pas mise Appuyez avec force contre le verrou, puis ap-
en place correctement. puyez sur la touche Porte.
Il y a encore de l'eau dans Nettoyez le filtre et la pompe de vidange comme
le tambour et le lave-linge décrit dans le paragraphe suivant.
ne peut pas vidanger.
La porte est bloquée dès que le bain dépasse 55 °C, afin d'éviter tout risque de
brûlure.

40
Downloaded from www.vandenborre.be
Résolution des problèmes

Ouvrir la porte de chargement Système d'évacuation bouché


en cas de système d'évacua- Si le système d'évacuation est bouché,
tion bouché et/ou de panne de une quantité d'eau plus importante est
courant présente dans l'appareil (max. 25 l).
^ Mettez le lave-linge hors tension. ,Attention! Si l'appareil vient d'ef-
Pour ouvrir la trappe d'accès au filtre fectuer un programme de lavage à
de vidange, utilisez l'ouvreur jaune pla- haute température, il y a danger de
cé sur la face intérieure du panneau du brûlure!
tiroir d'évacuation des détergents. (voir
dessin ci-dessous) Vidange du filtre
^ Placez un récipient sous la trappe.

Ne pas retirer le filtre entièrement !

^ Retirez l'ouvreur.

^ Dévissez le filtre jusqu'au moment où


de l'eau en sort.
Lorsque l'eau a cessé de couler :
^ faites tourner le filtre de vidange
dans le sens inverse pour le refer-
mer.

^ Ouvrez la trappe.

41
Downloaded from www.vandenborre.be
Résolution des problèmes
Lorsque toute l'eau s'est écoulée:
,Si le filtre n'est pas replacé et re-
vissé, l'eau s'écoule à l'extérieur de
l'appareil.

Ouvrir la porte de chargement

,Avant de décharger le linge, vé-


rifiez toujours si le tambour est bien
à l'arrêt. Si vous introduisez la main
dans le tambour lorsqu'il tourne en-
core, vous risquez de vous blesser.

^ Dévissez complètement le filtre de vi-


dange et nettoyez-le.
^ Nettoyez soigneusement le filtre de
vidange.

^ Tirez le dispositif d'ouverture. La


porte de chargement du lave-linge
s'ouvre.

^ Vérifiez si l'ailette de la pompe de vi-


dange tourne aisément. Dégagez si-
non les corps étrangers présents
(boutons, pièces de monnaie, etc.).
Nettoyez soigneusement l'intérieur du
filtre de vidange.
^ Replacez et revissez le filtre de vi-
dange.

42
Downloaded from www.vandenborre.be
Service après-vente
Réparations Actualisation de programme (Update)
Pour les défectuosités auxquelles vous Le témoin "PC" sert de point de transfert
ne pouvez pas remédier par vous- pour que le service après-vente puisse
même, faites appel procéder à une actualisation des pro-
grammes (PC = Programme Correc-
– à votre distributeur Miele
tion).
ou
Cette fonction vous permet d'actualiser
– au service après-vente Miele. la commande de votre lave-linge avec
les évolutions futures en matière de
L'adresse et le numéro de téléphone du
produits, de textiles et de procédés de
service après-vente Miele figurent au
lavage.
dos de ce mode d'emploi.
Miele vous informera en temps voulu
Lorsque vous vous adressez à notre
des possibilités d'actualisation.
service après-vente, mentionnez le type
ainsi que le numéro de fabrication de
Garantie : conditions et durée
votre appareil. Ces données figurent
sur la plaquette signalétique placée à La durée de garantie de votre lave-
droite en dessous de l'orifice de char- linge est de 2 ans.
gement.
Pour plus d'informations sur les condi-
tions, référez-vous au livret de la ga-
rantie.

Accessoires contre supplément


Pour ce lave-linge, vous pouvez vous
procurer les accessoires contre supplé-
ment chez votre revendeur Miele ou au
service après-vente de Miele.

43
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement

Vue de face

a Tuyau d'admission Système Water- h Compartiment à produits


proof
i Porte de chargement
b Raccordement électrique
j Clapet pour filtre, pompe et verrouil-
c -f Tuyau de vidange (avec coude lage de sécurité
pivotant et amovible) avec les possi-
k Poignées pour le transport
bilités de conduite d'évacuation
d'eau l Quatre pieds réglables en hauteur
g Panneau de commande

44
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement

Vue arrière

a Plaque de recouvrement avec possi- e Support de transport pour tuyaux


bilité de prise pour le transport d’arrivée d’eau et de vidange
b Branchement électrique f Sécurité rotative avec tiges de trans-
port
c Tuyau d’admission Système Water-
proof g Support de transport pour tuyaux
d’arrivée d’eau et de vidange et sup-
d Tuyau de vidange
port pour les tiges de transport enle-
vées

45
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement

Surface d’installation Transport du lave-linge au lieu


d’installation
Un sol en béton rigide offre les meilleu-
res conditions d’installation. En effet, il Pour transporter le lave-linge du socle
n’est pas sensible aux vibrations de de l'emballage au lieu d'installation, uti-
l’appareil pendant l’essorage, contraire- lisez les poignées avant et le couvercle
ment aux planchers en bois. en saillie à l'arrière.
Attention :
,La surface d’installation, de
^ Veillez à ce que le lave-linge soit même que les pieds du lave-linge,
droit et stable. doivent être secs pour éviter que
l’appareil ne glisse pendant l’esso-
^ Évitez de l'installer sur des revête-
rage.
ments de sol souples qui peuvent
faire vibrer l'appareil pendant l'esso-
rage. Démontage de la sécurité de
transport
En cas d’installation sur un plancher en
bois :
^ Placez le lave-linge sur une planche
en aggloméré de minimum
59 x 52 x 3 cm. Cette plaque doit être
vissée non seulement aux lattes de
plancher, mais également à un maxi-
mum de poutres de soutènement du
plancher.
Installez de préférence l’appareil dans
le coin d’une pièce. C’est là que la sta-
bilité du sol est la plus grande.

,Si vous installez le lave-linge sur ^ Retirez les sécurités rotatives à


un socle, il doit être fixé au moyen gauche et à droite.
d'éclisses. Celles-ci sont disponi- 1. Tirez sur le cache de la sécurité rota-
bles chez votre distributeur Miele ou tive.
au service après-vente Miele. Sinon
l'appareil risque de tomber du socle 2. Utilisez un tournevis pour retirer le
pendant la phase d'essorage. crochet supérieur.

46
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement

^ À l’aide de la clé à fourche fournie, ^ Faites ensuite pivoter de 90° la tige


faites pivoter de 90° la tige de trans- droite de la sécurité de transport.
port gauche.

^ Retirez la tige de transport.


^ Retirez la tige de transport.

47
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement

,Obturez les orifices de la sécu-


rité de transport enlevée ! Si vous
n'obturez pas les orifices, vous ris-
ques de vous blesser.

^ Fixez les tiges de transport à l'arrière


du lave-linge. Veillez à ce que le cro-
chet supérieur se trouve au-dessus
du support.

,Le lave-linge ne peut pas être


^ Obturez les orifices au moyen des transporté sans sécurité de trans-
sécurités rotatives et des caches. port.Conservez cette dernière ! En
cas de déplacement de l’appareil
(par exemple, lors d’un déménage-
ment), vous devez absolument re-
placer la sécurité de transport sur le
lave-linge.

Montage de la sécurité de
transport
Le remontage de la sécurité de trans-
port s’opère dans le sens inverse.

48
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement

Equilibrage du lave-linge
Le lave-linge doit être stable et à niveau
de manière à garantir un fonctionne-
ment parfait.
Une installation inappropriée augmente
la consommation d'eau et d'énergie.
Par ailleurs, le lave-linge risquerait de
bouger et l'indication de la charge de
linge et du dosage de détergent
conseillé pourrait indiquer des valeurs
erronées.
^ Vérifiez avec un niveau si le lave-
Extraction et blocage des pieds
linge est droit.
L'équilibrage de l'appareil s'effectue au
^ Maintenez le pied 1 à l'aide d'une
moyen des 4 pieds à visser. La ma-
pince multiprise et tournez le contre-
chine quitte l'usine pieds vissés à fond.
écrou 2 contre la carrosserie à l'aide
de la clé à fourche.

Les quatre contre-écrous doivent


être vissés fermement contre la car-
rosserie. Vérifiez aussi les pieds qui
n'ont pas été dévissés pendant
l'équilibrage. Sinon, le lave-linge
risque de bouger.

^ Dévissez le contre-écrou 2 dans le


sens des aiguilles d'une montre au
moyen de la clé à fourche fournie.
Dévissez le contre-écrou 2 avec le
pied 1.

49
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement
Encastrement sous un plan de travail A respecter:

Le montage de la tôle de protection


et du set de sous-encastrement doi-
vent toujours être effectués par un
homme de métier.

^ Un set de sous-encastrement* est


nécessaire. Le couvercle du lave-
linge est remplacé par une tôle de
protection. Le montage de la tôle de
protection est indispensable pour
des raisons de sécurité électrique.
^ Pour l'encastrement sous un plan de
travail de 90/91 cm de hauteur, un
cadre de compensation en hauteur*
est nécessaire.
^ Les dispositifs d'admission et d'éva-
cuation et le raccordement électrique a Distance de sécurité jusqu'au mur:
doivent se trouver à proximité de au moins 2 cm
l'appareil et rester accessibles.
b Hauteur:
Des instructions de montage sont join- intercalaire avec plan de travail:
tes au set de sous-encastrement. env. 169 cm
intercalaire sans plan de travail:
Colonne lavage-séchage env. 170 cm
Il est possible de former une colonne
Remontage du couvercle
lavage-séchage avec un sèche-linge
Miele. Pour ce faire, il faut utiliser un set Si vous avez démonté le couvercle
intercalaire*. pour la colonne lavage-séchage, vous
devez veiller lors du remontage à ce
que le couvercle repose bien sur les
* Tous les éléments marqués d'une as- supports arrière. Vous garantissez ainsi
térisque sont disponibles auprès du la sécurité de transport de votre appa-
service après-vente ou de votre distri- reil.
buteur Miele.

50
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement

Système de protection contre 2) La machine


les fuites d'eau Miele – Bac récolteur
Le système de protection contre les fui- L'eau qui s'échappe du lave-linge à
tes d'eau Miele assure une protection la suite d'une étanchéité défec-
complète face aux dégâts des eaux tueuse est récoltée dans le bac ré-
provoqués par les lave-linge automati- colteur. Un interrupteur à flotteur
ques. ferme les vannes de sécurité. L'ar-
Le système opère sur trois niveaux : rivée d'eau se verrouille et l'eau ac-
cumulée dans le réservoir d'eau de
1) le tuyau d'arrivée d'eau lessive est pompée.
2) la machine – Dispositif anti-débordement
3) le tuyau d'évacuation d'eau Ce système évite que l'eau déborde
du lave-linge si l'arrivée d'eau est
1) Tuyau d'arrivée d'eau mal contrôlée. Si le niveau d'eau
– Électrovanne de sécurité complé- augmente au-delà d'un certain ni-
mentaire veau, la pompe d'aspiration se met
en marche et l'eau est pompée sous
Elle fonctionne comme un robinet contrôle.
d'eau automatique et est installée
dans le logement du tuyau d'arrivée 3) Tuyau d'écoulement d'eau
d'eau.
Le tuyau d'écoulement du lave-linge
– Protection contre le bris de l'électro- est couplé à un système de prise
vanne de sécurité d'air, qui empêche tout pompage à
La pression d'éclatement du corps vide.
de vanne est comprise entre 7.000 et
10.000 kPa.
– Enveloppe de protection du tuyau
d'arrivée d'eau
L'eau qui s'échappe du tuyau d'ar-
rivée d'eau en cas de fuite est
guidée vers le bac récolteur par l'en-
veloppe de protection qui entoure le
tuyau comme une "seconde peau".
L'interrupteur à flotteur ferme la
vanne de sécurité. L'arrivée d'eau se
verrouille et l'eau accumulée dans le
réservoir d'eau de lessive est pom-
pé.

51
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement

Admission d'eau La pression d'écoulement doit avoir


une surpression de 100 kPa au mini-
,La vanne de sécurité contient des mum et de 1.000 kPa au maximum. Si
éléments électriques. Elle ne peut par la surpression est supérieure à 1.000
conséquent pas être montée dans kPa, un réducteur de pression doit être
une zone sujette aux projections installé.
d'eau, telles que baignoires ou dou-
Le raccordement doit se faire au moyen
ches. Utilisez dans ce cas comme ral-
d'un robinet à visser d'un filet de 3/4. À
longe de la conduite d'eau un tuyau
défaut d'un tel système, le lave-linge ne
avec tissu métallique, disponible chez
peut être installé sur la canalisation
votre revendeur ou auprès du service
d'eau de ville que par un installateur
après-vente Miele.
agréé.

,La pression au niveau du raccor-


dement vissé est inférieure à celle
de la conduite d'eau de ville. Testez,
dès lors, l'étanchéité du raccorde-
ment en ouvrant lentement le robinet
d'eau. Le cas échéant, rectifiez le
siège du joint et la force de serrage.

Entretien
Le remplacement d'un système défec-
tueux ne peut être effectué que par un
Ne la plongez jamais dans un liquide! système waterproof Miele d'origine.

Le filtre anti-saleté qui se trouve à


l'intérieur de l'écrou-raccord de
l'électrovanne ne peut être retiré afin
de protéger la vanne de sécurité.

Accessoires pour rallonger le tuyau


Un tuyau avec tissu métallique de
La gaine de protection ne peut pas 1,5 m de longueur est disponible chez
être endommagée ni pliée. votre revendeur ou auprès du servie
Étant donné qu'il est construit aux nor- après-vente Miele.
mes DIN en vigueur, le lave-linge peut Ce tuyau résiste à une pression de
être relié directement sur une conduite 1.400 kPa et peut être utilisé comme
d'arrivée d'eau de ville, sans qu'il soit rallonge de la conduite d'eau.
nécessaire de prévoir un système de
protection anti-retour.
52
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement

Vidange Attention:
La vidange est assurée par une pompe
dont la hauteur de refoulement est de
1 m. Pour que la vidange s'effectue
sans entrave, le tuyau ne doit présenter
aucun étranglement. La crosse située à
l'extrémité du tuyau est orientable et
amovible, si nécessaire.
Si nécessaire, le tuyau peut être prolon-
gé jusqu'à une longueur de 5 m. Les
accessoires nécessaires sont disponi-
bles auprès du service après-vente
Miele ou chez votre revendeur Miele.
Pour des hauteurs de refoulement su- a Adaptateur
périeures à 1 m (jusqu’à 1,8 m), une b Ecrou-raccord pour l'évier
pompe de vidange de rechange est
disponible auprès de votre distributeur c Collier de serrage
ou du service après-vente. d Tuyau d'évacuation du sèche-linge
Possibilités d'installation du tuyau de ^ Installez l'adaptateur a avec l'écrou-
vidange : raccord b pour l'évier au siphon.
1. Tuyau accroché au rebord d'un évier ^ Placez le tuyau d'évacuation d sur
ou d'un lavabo: l'adaptateur a.
Attention : ^ Fixez le collier de serrage c directe-
– Fixez correctement le tuyau pour évi- ment derrière l'écrou-raccord pour
ter qu'il ne glisse de l'évier! l'évier à l'aide d'un tournevis.
– En cas d'évacuation dans un évier,
veillez à ce que la vitesse d'écoule-
ment soit suffisante. Sinon, l'eau
risque de déborder ou d'être partiel-
lement réaspirée par le lave-linge
2. Raccordement à un tuyau d'évacua-
tion en plastique avec manchon en
caoutchouc (siphon pas indispen-
sable).
3. Raccordement à un évier avec un
raccord fileté (nipple).
4. Évacuation dans un puits d'écoule-
ment (bouche avaloir)
53
Downloaded from www.vandenborre.be
Montage et raccordement

Raccordement électrique
L’appareil est équipé d’un câble d’ali-
mentation et d’une fiche moulée de
type européen prête à être branchée
sur du monophasé ~230 V 50 Hz.
En cas d'utilisation d'une prise, tenir
compte de ce qui suit :
La prise Euro doit toujours être acces-
sible afin de pouvoir déconnecter l'ap-
pareil.
Si l'installation du lave-linge est ef-
fectuée par connexion directe des fils,
veillez à connecter ceux-ci en respec-
tant les codes de couleurs.
Le raccordement ne peut être effectué
qu’à une prise avec mise à la terre sui-
vant les prescriptions du R.G.I.E. Afin
d’éviter des risques (p. ex d’incendie),
nous vous déconseillons de raccorder
l’appareil à des rallonges ou des prises
multiples.
Pour renforcer la sécurité, il est recom-
mandé de prévoir un disjoncteur de
sécurité dont le courant de déclenche-
ment est de 30 mA.
Les données concernant la puissance
de raccordement et le fusible approprié
figurent sur la plaquette signalétique de
l’appareil. Comparez les données de la
plaquette signalétique avec les carac-
téristiques du réseau électrique.

54
Downloaded from www.vandenborre.be
Données de consommation

Charge Données de consommation


Électricité Eau Durée
en kWh en litres Court Lavage normal
Blanc / Couleurs 95 °C 7,0 kg 2,20 55 2 heures 20 mn
60 °C1) 7,0 kg 1,05 55 2 heures 10 mn
60 °C 3,5 kg 0,64 45 1 heure 12 mn
40 °C1) 7,0 kg 0,77 68 2 heures 10 mn
40 °C2) 3,5 kg 0,45 45 59 mn
Synthétique 40 °C1) 3,5 kg 0,50 55 1 heure 9 mn 1 heure 29 mn
Délicat 30 °C 2,0 kg 0,38 69 49 mn 59 mn
Laine / 30 °C 2,0 kg 0,20 39 – 39 mn
Imperméabilisation 40 °C 2,0 kg 0,35 12 – 40 mn
Express 20 40 °C 3,5 kg 0,32 30 20 mn 30 mn
Automatic + 40 °C 5,0 kg 0,52 62 – 1 heure 13 mn
Textiles foncés/Jeans 40 °C 3,0 kg 0,60 52 1 heure 2 mn 1 heure 12 mn
Chemises 60 °C 2,0 kg 0,95 59 1 heure 2 mn 1 heure 12 mn
Intensif + 60 °C 7,0 kg 1,65 72 – 2 heures 47 mn

Indication pour les tests comparatifs :


1)
Programme de test selon EN 60456
2)
Programme court pour les instituts chargés des tests ; sélectionner l’option
Court.

Les données de consommation peuvent différer de celles renseignées ci-des-


sus en fonction de la pression d’eau, de la dureté d’eau, de la température de
l’eau admise dans le lave-linge, de la température ambiante, du type et de la
quantité de linge, des fluctuations de la tension du réseau électrique et des
fonctions complémentaires sélectionnées.

55
Downloaded from www.vandenborre.be
Caractéristiques techniques

Hauteur 850 mm
Largeur 595 mm
Profondeur 634 mm
Profondeur porte ouverte 1 074 mm
Hauteur pour encastrement 820 mm
Largeur pour encastrement 600 mm
Profondeur pour encastrement 650 mm
Poids 97
Charge au sol max. 1 600 newtons (environ 160 kg)
Capacité 7 kg de linge sec
Tension de raccordement Voir plaque signalétique
Puissance de raccordement Voir plaque signalétique
Fusible Voir plaque signalétique
Données de consommation Voir chapitre "Données de consomma-
tion"
Pression d’arrivée d’eau minimale 100 kPa (1 bar)
Pression d’arrivée d’eau maximale 1 000 kPa (10 bar)
Longueur du tuyau d’arrivée d’eau 1,60 m
Longueur du tuyau d’évacuation d’eau 1,50 m
Longueur du cordon d’alimentation 1,60 m
Hauteur de refoulement maximale 1,00 m
Longueur maximale du tuyau de vidange 5,00 m
Labels de conformité Voir plaque signalétique

56
Downloaded from www.vandenborre.be
Fonctions de programmation
Choix des fonctions de
Avec ces fonctions de programma- programmation
tion, vous pouvez adapter l’électro-
nique du sèche-linge à différents be- D Tournez le sélecteur de programme
soins. jusqu’à ce que l’afficheur indique la
fonction de programmation souhaitée.
Vous pouvez modifier ces fonctions à E Appuyez sur la touche Start/Stop afin
tout moment. de configurer la fonction de pro-
grammation affichée.
Accès aux fonctions de
programmation Configuration des fonctions de
programmation
Les fonctions de programmation sont
accessibles au moyen de la touche En tournant le sélecteur de programme,
Start/Stop et du sélecteur de pro- vous accédez aux différentes options de
gramme. Cette touche et le sélecteur la fonction de programmation affichée.
de programme sont donc munis L’option sélectionnée est indiquée par
d’une seconde fonction dissimulée une coche L.
qui n’est pas visible sur le panneau
de commande. F Tournez le sélecteur de programme
jusqu’à ce que l’option souhaitée
Conditions préalables : s’affiche.
– Le lave-linge n’est pas sous tension. G Appuyez sur la touche Start/Stop
pour activer l’option souhaitée.
– Le lave-linge est fermé.
A Maintenez la touche Start/Stop en- Désactivation des fonctions de
foncée pendant les étapes B à C. programmation
B Enfoncez la touche jk. H Tournez le sélecteur de programme
jusqu’à ce que l’afficheur indique
C Dès que le message suivant s’af-
Retour #.
fiche : . .
I Appuyez sur la touche Start/Stop.
Langue ! ...

. . . vous pouvez relâcher la touche Langue F


Start/Stop.
L'afficheur est disponible en plu-
Vous vous trouvez à présent dans le sieurs langues.
menu des fonctions de programmation.
Le drapeau J derrière le mot Langue
peut vous aider à vous orienter, si vous
ne comprenez pas la langue affichée.
La langue choisie est enregistrée.

57
Downloaded from www.vandenborre.be
Fonctions de programmation

Hydro Plus Délicat


La fonction de programmation Hydro Lorsque la fonction Délicat est ac-
Plus vous permet de déterminer le ré- tivée, les rotations du tambour sont
glage pour l'option Hydro Plus. réduites. Vous pouvez ainsi laver en
douceur des textiles légèrement
Vous avez le choix entre trois options : souillés.

Hydro + Vous pouvez sélectionner Délicat pour


les programmes Blanc / Couleurs et
(réglage d'usine)
Synthétique.
Le niveau d'eau augmente (plus d'eau)
La fonction Délicat n'est pas activée
au lavage et au rinçage.
d'usine.
Rinçage suppl.
Refroidissement bain
Un rinçage supplémentaire est effec-
tué. À la fin du lavage principal, un com-
plément d'eau arrive dans le tambour
Hydro+ / rinçage sup pour refroidir le bain de lavage.
Augmentation du niveau d'eau au la-
Le refroidissement du bain de lavage a
vage et au rinçage, et un rinçage sup-
lieu lorsque l'on sélectionne les tempé-
plémentaire.
ratures de 95 °C et de 75 °C.
Le refroidissement du bain de lavage
doit être activé dans les cas suivants :
– si le tuyau d'évacuation est accroché
à un lavabo ou un évier, pour éviter
tout risque de brûlure ;
– dans les immeubles où les tuyaux
d'écoulement ne répondent pas à la
norme DIN 1986.
Le refroidissement du bain de lavage
n'est pas activé d'usine.

58
Downloaded from www.vandenborre.be
Fonctions de programmation

Code
1 2 5
Le code PIN vous permet de verrouil-
ler le système électronique de la ma- ^ Appuyez sur la touche Start/Stop.
chine. Ce code protège votre lave-
linge contre l'utilisation par des tiers. Pour confirmer, le message suivant ap-
paraît dans l'afficheur :
Si ce code est activé, vous devez saisir
Code activé
un code d'accès avant de pouvoir utili-
ser le lave-linge. Après l'arrêt, le lave-linge ne peut être
utilisé qu'en entrant le code.
Code ...

^ Appuyez sur la touche Start/Stop. Utilisation du lave-linge avec code


PIN
Activation du code PIN Lorsque vous mettrez la machine sous
activer
tension, il vous sera demandé d'intro-
duire à nouveau votre code.
^ Appuyez sur la touche Start/Stop.
^ Saisissez le code comme expliqué
Vous êtes maintenant invité(e) à saisir ci-dessus, puis validez.
le code PIN.
Le lave-linge est déverrouillé pour utili-
Saisie du code d'accès sation.

Ce code est 125. Vous ne pouvez pas Désactivation du code PIN


le modifier.
Enclenchez le programme comme dé-
O __ __ crit.
C Aussitôt . . .
^ Tournez le sélecteur de programme
jusqu'à ce que le chiffre 1 s'affiche. O __ __
^ Appuyez sur la touche Start/Stop
pour confirmer le premier chiffre sé- . . . apparaît à l'écran et vous pouvez
lectionné. lâcher la touche Start/Stop.

^ Continuez ainsi jusqu'à ce que vous ^ Saisissez le code PIN et appuyez sur
ayez saisi l'ensemble du code. la touche Start/Stop.
^ Sélectionnez Code PIN et confirmez
sur désactivé.

59
Downloaded from www.vandenborre.be
Fonctions de programmation

Unité de température Bip de validation


Vous pouvez afficher la température L’activation d’une touche est
en degrés °C/Celsius ou confirmée par un signal acoustique.
°F/Fahrenheit.
Par défaut, le bip de validation est dé-
Par défaut, la température est affichée sactivé.
en degrés °C/Celsius.
Luminosité
Signal sonore
Vous disposez de dix positions de ré-
Si le signal sonore est activé, un son glage de la luminosité.
acoustique retentit à la fin du pro-
gramme ou à la fin du rinçage. La barre d’avancement vous indique le
niveau de réglage sélectionné.
Vous pouvez sélectionner deux intensi-
Le contraste est réglé d’usine sur le ni-
tés de signal sonore :
veau 5.
désactivé La luminosité est modifiée dès que
vous sélectionnez une position diffé-
(réglage d'usine)
rente.
Le signal sonore est désactivé.
Contraste
normal
Le contraste des messages appa-
Le signal sonore retentit normalement à
raissant dans l’afficheur peut être ré-
la fin du programme et à l’arrêt cuve
glé selon dix niveaux.
pleine.
La barre d’avancement vous indique le
fort niveau de réglage sélectionné.
Le signal sonore retentit fortement à la Le contraste est réglé d’usine sur le ni-
fin du programme et à l’arrêt cuve veau 5.
pleine.
Le contraste change immédiatement
dès que vous sélectionnez les diffé-
rents niveaux.

60
Downloaded from www.vandenborre.be
Fonctions de programmation

Affichage veille Mémoire


L'afficheur s'assombrit et la touche Le lave-linge mémorise les derniers
Start/Stop clignote lentement afin réglages sélectionnés (programme,
d'économiser l'énergie. température, vitesse d'essorage et
options) après le démarrage du pro-
D'ordinaire, l'afficheur s'assombrit dans gramme.
les cas suivants :
La prochaine fois que vous mettrez en
– si aucune sélection n'est effectuée
marche le lave-linge, il vous montrera
10 minutes après la mise en
les paramètres mémorisés.
marche ;
La fonction Mémoire est désactivée au
– 10 minutes après la fin du program-
départ usine.
me.
L'afficheur se rallume dès que vous ap- Infroissable
puyez sur une touche, par exemple.
Par ailleurs, vous pouvez décider La rotation infroissable permet d'évi-
d'éteindre l'afficheur pendant le dérou- ter le froissement des textiles en fin
lement du programme ou, au contraire, de programme.
de le laisser allumé.
Le tambour tourne encore pendant
maximum 30 minutes après la fin du
activé
programme.
La fonction de veille est activée. L'affi-
Vous pouvez ouvrir le lave-linge à tout
cheur s'éteint 10 minutes après le dé-
moment.
marrage du programme.
activé
désactivé pdt fonct.
(réglage d'usine)
(réglage d'usine)
La rotation infroissable est activée.
La fonction de veille est désactivée.
L'afficheur reste allumé pendant le dé-
désactivé
roulement du programme.
La rotation infroissable est désactivée.

61
Downloaded from www.vandenborre.be
Produits optionnels
Miele est synonyme d'entretien parfait CareCollection
du linge. Les lave-linges Miele sont
équipés d'une panoplie de program- Produits de lavage spéciaux Miele
mes spéciaux adaptés aux différents
types de textiles à laver. Grâce à la Miele lessive pour textile moderne
mise au point de ses lessives spéciales
Le produit de lavage spécial Miele pour
(CareCollection) et de ses produits
textile moderne assure un lavage et un
d'entretien, Miele vous propose un sys-
entretien particulièrement délicats et ef-
tème unique pour un nettoyage et un
ficaces de vos vêtements d'extérieur
entretien en toute douceur de vos texti-
imperméables à l'eau.
les.
Vous trouverez ci-après la gamme Ca- Miele lessive pour textile sport
reCollection et les produits d'entretien
Le produit de lavage Miele pour textile
Miele. Vous pouvez commander ces
sport lave les vêtements de sport et les
produits et bon nombre d'autres arti-
textiles en microfibres en toute dou-
cles intéressants sur Internet.
ceur. Votre linge retrouve toute sa fraî-
cheur et les odeurs désagréables sont
éliminées.

Miele lessive pour duvets


Grâce à des agents tensioactifs doux et
Les produits sont également disponi- à des substances auxiliaires naturelles,
bles auprès du service après-vente de ce produit de lavage spécial assure la
Miele. souplesse et l'élasticité naturelle des
duvets.

Miele imperméabilisant
L'imperméabilisant Miele enveloppe les
fibres des tissus pour les rendre imper-
méables à l'eau, au vent et aux salissu-
res, sans coller la surface des textiles.
Grâce à ce produit, les tissus conti-
nuent à respirer et leur élasticité est
conservée.

62
Downloaded from www.vandenborre.be
Produits optionnels
Miele lessive UltraWhite Miele lessive pour textiles délicats
Cette lessive Miele sous forme de La lessive pour textiles délicats permet
poudre se prête particulièrement au la- un lavage et un entretien en toute dou-
vage du linge blanc, du linge clair et du ceur de vos textiles délicats, tels que la
linge de couleur particulièrement sale. laine et la soie. Sa formule spéciale
permet un nettoyage irréprochable dès
Miele lessive UltraColor 20 °C et protège les couleurs de votre
linge délicat.
La lessive pour couleurs UltraColor est
particulièrement adaptée au nettoyage
Miele adoucissant
du linge de couleur et du linge noir. Sa
composition exceptionnelle permet une L'adoucissant Miele confère une odeur
élimination efficace des taches à basse particulièrement fraîche et naturelle à
température et protège vos couleurs votre linge. Il évite les décharges élec-
préférées contre les décolorations. trostatiques lors du séchage et rend
votre linge doux et souple.

63
Downloaded from www.vandenborre.be
Sous réserve de modifications/5108 M.-Nr. 07 368 910 / 01

Downloaded from www.vandenborre.be

Vous aimerez peut-être aussi