Vous êtes sur la page 1sur 19

Associations nationales des

traducteurs et interpretes
D A N I E L A R A C I L A  , A R I A D N A B A C I U , A L E X A N D R I N A
VEREJAN, IRINA SERGHEI, MARIA LUPU, MARIONELA
PETRACHI, VICTORIA POIASNIUC
Dans la Republique de Moldova, un Etat en
développement où la traduction est largement
pratiquée dans tous les domaines, un rôle important
joue les associations nationales des traducteurs et
interpretes et le syndicat des traducteurs. Notre étude
mènera à l'analyse de l'Association des traducteurs
professionnels de la République de Moldavie et de
l'Union des Traducteurs Autorisés. Dans ce qui suit,
nous vous parlerons du rôle et de l'importance de ces
institutions. 
L'Association des traducteurs
professionnels de la République de
Moldova (ATP Moldova) est une
organisation non gouvernementale à
but non lucratif, fondée en janvier
1998.
 Le rôle clé d'ATP Moldova est d'assurer la connexion et la

collaboration entre les traducteurs professionnels de tous


les profils afin de promouvoir les services de traduction et
d'interprétation de haute qualité tant en République de
Moldavie qu’en dehors de ses frontières. 
Les membres de l'ATP Moldavie fournit des services de traduction
et interprétation professionnels pour l'anglais, le français,
l'allemand, l'espagnol, l'italien, ainsi que pour d'autres langues, en
et à partir du roumain et du russe, et se spécialise dans divers
domaines tels que: économie, droit, informatique, éducation,
protection santé, protection sociale, mass media, construction, etc.

Les membres d'ATP Moldova sont des professionnels libres, mais


aussi des personnes engagées dans divers projets, mis en œuvre
par des organisations internationales prestigieuses telles que la
Banque mondiale, le FMI, l'UE, 
Les buts de l'Association sont les suivants: 
· Promouvoir des normes professionnelles de
performance et d'intégrité. 
· Acquérir une connaissance plus large du métier
d'interprète et de traducteur. 
· Organisation de cours, ainsi que certification des
traducteurs / interprètes en utilisant les méthodologies
pertinentes - pertinentes. 
· Promouvoir des services de la plus haute qualité. 
· Assurer une communication plus efficace entre les
interprètes et les traducteurs travaillant sur le terrain. 
L'École de traducteurs
professionnels 
L'École de traducteurs professionnels de l'Association des traducteurs
professionnels de Moldavie propose un cours de formation générale pour les
traducteurs, y compris certains aspects du domaine juridique. 
Personnes éligibles 
Des spécialistes sont invités, qui pratiquent la traduction et l'interprétation en
général, ainsi que des personnes spécialisées dans les traductions sur des
questions juridiques. Aussi, les étudiants des facultés de langues et de
traduction modernes et les passionnés de traduction sont invités, qui souhaitent
améliorer leurs compétences dans le domaine. 
L'école est structurée en 3 orientations: «Particularités de la traduction
écrite», «Particularités de la traduction consécutive» et «Particularités de la
traduction chuchotée». 
Les sujets couverts par le cours de formation comprennent: 
  Exemples pratiques et conseils tirés de l'expérience de traducteurs
expérimentés sur le marché de la traduction en République de Moldavie 
• Particularités de la traduction verbale (consécutive) et écrite basée sur
des exemples dans la société 
• La formulation logique pour traduire les discours des participants en acte
de justice 
• Clarté et expressivité du discours 
• Cas difficiles et aspects pratiques de la traduction verbale 
• Aspects de l'éthique professionnelle et principes de confidentialité. 
  
Avantages: 
  Participants à la formation: 
• ils bénéficieront de l'opportunité de se tenir au courant des nouveaux
développements dans le domaine des traductions 
• ils recevront un certificat de participation indiquant les sujets de
formation 
• ils seront en possession d'une liste de contacts et pourront rejoindre le
Forum des traducteurs. 
  
Les éléments suivants seront pris en compte: 
✓ Seulement 20 sièges sont disponibles 
✓ Les étudiants et les personnes ayant des besoins spéciaux
bénéficieront d'une réduction de 15%. 
l'Union des Traducteurs Autorisés
de Moldavie (UTA) fonctionne
depuis le 26 mars 2010.
 Les objectifs de l'U.T.A. sont: 
• Identification et solution immédiatement des problèmes
professionnels rencontrés par les traducteurs autorisés en République
de Moldavie; 
• Rationalisation d'un système d'information concernant les directives
normatives ou ou d'autre nature, qui ont un lien direct avec l'activité
professionnelle et / ou sociale des membres de l'Union;
• Établissement de partenariats et d'autres formes de coopération avec
l'organe compétent du développement national et international;
• Élaboration et mise à jour de bases terminologiques et de glossaires
existant en République de Moldova;
• Création de bases de données de thésaurus multifonctionnelles dans
tous les domaines de l'activité humaine (sociales, politiques, juridiques,
économiques, administratives, médicales, informationnelles,
techniques, agraires, sciences exactes, etc.).
langues de diffusion internationale, avec
l'assurance de son efficacité et de sa
qualité, par l'intermédiaire des traducteurs
autorisés auprès du ministre de la Justice. 
Les couleurs de l'emblème sont: 
rouge (vérifiabilité et justesse) - Traduction
écrite;
vert (pensée discursive et constructive) -
Interprétation consécutive;
bleu (concentration maximale et
spontanéité) - Interprétation
simultanée; 
Tous étant dans une interdépendance et une
réciprocité permanentes. Leur succession
représente les trois étapes de la formation
et de l'amélioration des traducteurs et
interprètes - etudes de licence, master et
doctorat. 
Le slogan de l'Union des Traducteurs Autorisés de
Moldavie est: '' Les traducteurs qualifiés dans l'univers du
multilinguisme et du dialogue interculturel. ''
L’activité de l'UTA se déroule sur la base de l'idée
suivante: "La société existe pour le bénéfice de ses
membres, pas les membres pour le bénéfice de la société."
L’UTA a bien sûr site officiel uta.md où on peut trouver le
contacte de tous ses membres, une longue série des
activités, des photos, des vidéos, des diplômes et des
certificates etc.
L'École de traducteurs professionnels, organisée cette
année 2017, par l'Association des traducteurs
professionnels de Moldavie (ATP Moldova) en partenariat
avec l'Union des traducteurs autorisés, ils ont  proposé un
cours de formation pour les traducteurs, axé sur les
questions juridiques; cours de formation pour traducteurs
/ interprètes axés sur des aspects dans le domaine
juridique.  
Analysé le projet de
règlement relatif à
l'organisation et à la
conduite de
l'examen
d'agrément des
traducteurs et
interprètes.
L'Union des traducteurs agréés de Moldova a consulté et analysé le projet de
règlement relatif à l'organisation et à la conduite de l'examen d'agrément des
traducteurs et interprètes. À la suite des discussions avec les membres de l'U.T.A.,
Nous constatons ce qui suit: 
      *Les candidats à l'autorisation de traducteur / interprète doivent obligatoirement
être titulaires d'un baccalauréat ou d'une maîtrise en sciences humaines, d'une
spécialité en langues modernes et de la qualification de traducteur-référent ou de
traducteur-interprète. Tous ceux qui connaissent une ou plusieurs langues ne peuvent
pas être traducteurs professionnels. Avant d'être autorisé, le traducteur doit subir une
série de cours et d'examens. La qualité de la traduction, une priorité dans l'exercice de
la profession respective, repose sur un large éventail de connaissances linguistiques et
extralinguistiques, une connaissance approfondie de la langue source et de la langue
cible, y compris l'appareil terminologique, les expressions, les figures de style, le
jargon ou les dialectes. , nécessitant de la détermination, de la flexibilité, ainsi que la
capacité d'assimiler rapidement certains concepts. Ce sont des compétences qui ne
peuvent être acquises que par la personne faisant la faculté de langue étrangère, le
domaine de la traduction. Par conséquent, les études de traduction sont obligatoires.
• Afin d'assurer la transparence de l'examen des candidats, nous demandons au
MJ, que les membres du Comité de Certification et de Discipline et du Comité
d'Appel soient également membres de l'UTA, qui plaident pour la qualité et
l'efficacité, ayant parmi leurs membres des personnalités célèbres dans le
domaine, de renommée nationale et internationale. .
Nous considérons qu'il est absolument incorrect d'offrir une seule chance de
soumettre à nouveau l'examen d'autorisation à ceux qui ont échoué au premier
test. Nous devons donner aux jeunes des opportunités et promouvoir
l'apprentissage tout au long de la vie. Les cas dans lesquels certains ne
réussissent pas l'examen du premier coup s'expliquent par le fait que la plupart
des institutions qui forment des traducteurs ne sont pas équipées de
laboratoires de traduction simultanée. Le droit de demander une licence de
traducteur doit être laissé à la discrétion du demandeur.
U.T.A. est ouvert à une collaboration
fructueuse avec le MJ de la République de
Moldavie et assume la responsabilité,
comme dans un proche avenir, de (re)
démarrer une série de formation continue
pour les traducteurs et interprètes dans le
pays, en organisant des séminaires, des
formations, des cours pour les jeunes
spécialistes . Le conseil d'administration de
l'U.T.A. et l'ensemble de l'équipe, en accord
avec le MJ et dans le strict respect de la
législation en vigueur, contribuera ainsi au
suivi et à la transparence du travail effectué
par les traducteurs / interprètes. 
AGENCE DE TRADUCTION Traducteurs
Traducteurs LinguaVox est une LinguaVox
LinguaVox - agence de traduction dans plus de 80
entreprise dont les services de
langues
traduction sont certifiés ISO
LinguaVox est une agence professionnelle, certifiée ISO
9001:2008 (système de gestion de
9001:2008/ISO 17100, qui propose des traductions haut de
qualité certifié) et ISO
gamme dans plus de 70 langues. Afin de réprondre aux
17100 (service de traduction
exigences des plus diversifiées et pour fournir des
conforme à la norme européenne
traductions de qualité dans presque toutes les langues et
de qualité spécifique aux
domains de spécialisation notre service de traduction inclut
entreprises de traduction). Nous
: traduction médicale, traduction technique, traduction de
collaborons avec des interprètes et
pages Web, traduction assermentée, traducteur allemand,
traducteurs techniques,
traducteur anglais, traducteur espagnol, traducteur italien,
assermentés, médicaux et de
traducteur portugais, etc. Pour tout devis de traduction ou
pagesWebtravaillant dans plus de
pour connaître nos tarifs de traduction, demandez-nous
70 langues. C'est la raison pour
une présentation.
laquelle nous pouvons vous offrir
Si vous souhaitez obtenir davantage de renseignements sur
des traductions de qualité dans
LinguaVox, demandez-nous une présentation avec des
presque toutes les langues et
informations détaillées sur notre système de qualité et nos
domaines de spécialisation.
tarifs de traduction.
Demandez un 
devis de traduction gratuit et sans e
ngagement
.
La traduction en République de Moldova est pratiquée dans tous les domaines. Ainsi, en Moldavie, il
existe une association de traducteurs professionnels qui s'occupent de la formation continue de ses
membres et le rôle principal de l'association est de promouvoir des services de traduction et
d'interprétation de haute qualité. Il vise également à promouvoir et à garantir des services de haute
qualité.

D'autre part, il y a l'union des traducteurs agréés qui promeuvent et supervisent les traductions
efficaces et autorisées. Il s'agit d'identifier et de résoudre les problèmes professionnels rencontrés
par les traducteurs agréés, d'établir des partenariats, de mettre à jour les bases dans différents
domaines.
U.T.A. et A.T.P. offert un cours de formation pour les traducteurs et d'autres cours de formation
basés sur des questions juridiques.

A.T.P. ce sont des gens avec des qualifications élevées et une vaste expérience et leur mission est
d'assurer une formation continue.

Une autre agence, Lingua Vox, collabore avec des traducteurs de divers domaines spécialisés dans
plus de 70 langues. Au sein de cette agence, au moins 3 personnes travailleront à la traduction d'un
document.
Les candidats à une lice
nce Pour être
de traducteur doivent av
oir traducteur, il est
un diplôme, un baccalau
réat nécessaire de
ou une maîtrise, une s'appuyer sur un
spécialité en langues
large éventail de
modernes et une série
de connaissances et
cours et d'examens car
tous pour cela, vous
ceux qui connaissent une
ou devez faire une
plusieurs langues ne peuv
ent faculté de langue
pas être traducteurs.
étrangère, ce qui
est obligatoire.

Vous aimerez peut-être aussi