Vous êtes sur la page 1sur 116

Session de Formation pour Formateurs,

Observateurs et Professionnels médico-


soignants

© Organisation mondiale de la Santé 2009. Tous droits réservés.


Instructions pour l’utilisation du diaporama (1)
■ L’ objectif de cette présentation est de synthétiser les messages-
clés relatifs aux sujets énoncés dans le sommaire. Les concepts
auxquels se réfère cette présentation sont décrits dans la brochure
« Hygiène des Mains : Pourquoi, Comment et Quand  » ainsi que
dans le Manuel Technique de Référence en Hygiène des Mains
■ Cette présentation peut être utilisée pour :
 Sensibiliser les formateurs aux messages-clés à transmettre
au personnel soignant
 Animer les sessions de formation des professionnels médico-
soignants
 Former les observateurs aux concepts et aux objectifs de
l’observation
Instructions pour l’utilisation du diaporama (2)
■ Deux heures au moins sont nécessaires pour présenter cette
session d’un seul tenant. Le découpage de la présentation par
chapitre est envisageable et même recommandé, en particulier
lorsque la formation est destinée aux observateurs
■ Les formateurs sont encouragés à compléter ou adapter
certaines diapositives à l’aide de données locales. Ils sont tenus
de s’assurer que les messages essentiels de cette présentation
sont transmis aux professionnels formés
Instructions pour l’utilisation du diaporama (3)
■ La discussion et la participation des professionnels en formation
doivent être stimulées lors de la session de formation pour
s’assurer de la bonne compréhension des messages-clés

■ Cette session d’enseignement doit être complétée par des


sessions pratiques en situations cliniques ou simulées,
organisées par petits groupes. Le but ces sessions pratiques,
placées sous la supervision du formateur, étant que les
professionnels médico-soignants et/ou les observateurs
identifient les indications de l’hygiène des mains survenant au
cours des situations observées
Sommaire
Introduction Programme de l’OMS pour la Sécurité des Patients et
Premier Défi Mondial pour la Sécurité des Patients
Partie 1 Définition, impact et conséquences des infections associées aux
soins
Partie 2 Principaux modes de transmission des germes au cours des
soins, et la transmission par les mains en particulier
Partie 3 Hygiène des mains et prévention des infections associées aux soins
Partie4 Les Recommandations de l’OMS pour l’Hygiène des Mains au cours des
Soins (2009), la stratégie et les outils de leur mise en œuvre
Partie 5 Pourquoi, comment et quand pratiquer l’hygiène des mains
au cours des soins
Partie 6 Observation des pratiques d’hygiène des mains du personnel soignant
(destiné exclusivement aux observateurs, en complément des parties 1 à 5)
Programme de l’OMS pour la Sécurité des Patients

■ Le Programme de l’OMS pour la Sécurité des Patients a été


lancé en octobre 2004, avec pour principale mission de
réduire les conséquences sanitaires et sociales des incidents
thérapeutiques et des erreurs médicales
■ La caractéristique essentielle de ce programme est le choix
périodique d’un thème pour un Défi Mondial pour la Sécurité
des Patients, couvrant un risque majeur pour les patients
dans l’ensemble des états membres de l’OMS
■ Le Premier Défi Mondial pour la Sécurité des Patients a été
lancé en 2005
Par la promotion des pratiques optimales d’hygiène des
mains et de contrôle des infections, le Premier Défi
Mondial pour la Sécurité des Patients a pour but de
réduire les infections associées aux soins (IAS) dans le
monde
Autres programmes de l’OMS contribuant à la
réduction des IAS
■ Sécurité transfusionnelle
■ Sécurité des injections
■ Sécurité des procédures cliniques
■ Sécurité de l’eau, de l’assainissement et de la gestion des
déchets
■ Prévention et contrôle des infections – Réduction du risque
biologique des agents pathogènes
■ Programmes spécifiques de lutte contre les maladies
■ Médecine du travail
Engagement politique pour améliorer le contrôle
des infections
Engagements ministériels en faveur du Premier Défi Mondial pour la
Sécurité des Patients

Je m’engage à réduire les


infections associées aux soins
par les actions suivantes :
■ Reconnaissance de l’importance des
infections associées aux soins
■ Campagnes nationales ou régionales
de sensibilisation à l’hygiène des
mains
■ Mise en commun d’expériences et des
données de surveillance disponibles, si
opportun
■ Mise en œuvre des stratégies et
recommandations de l’OMS
Signature ministérielle
121 pays engagés dans la prévention des IAS,
couvrant 87% de la population mondiale

Situation actuelle
Août 2009 Perspective as of 5 May 2009
Clean Care is Safer Care
Un soin propre est un soin plus sûr
Premier Défi Mondial pour la Sécurité des Patients

Save Lives: Clean Your Hands


5 mai 2009–2020

En consacrant une journée de portée mondiale à la


promotion de l’hygiène des mains au cours des soins, cette
initiative rappelle avec constance l’hygiène des mains,
partout où sont délivrés les soins dans le monde, et soutient
la durabilité de son amélioration
Partie 1
Définition, impact et conséquences des IAS
Définition

Infection associée aux soins (IAS)


■ Aussi connue sous les dénominations suivantes:
« infection nosocomiale » ou « infection hospitalière »
« Infection acquise par un patient au cours des soins
délivrés à l’hôpital ou dans tout autre établissement de
soins et :
qui n’est ni présente, ni en incubation à l’admission ou au
moment de délivrer les soins,
qui comprend l’infection contractée dans un établissement de
soins mais qui ne se manifeste qu’après la sortie,
qui comprend l’infection acquise par le personnel dans le
cadre des ses activités professionnelles».
IAS : Impact
■ Les estimations de l’ampleur de la problématique sont
limitées par le manque de données fiables
■ Les conséquences pour les établissements de soins et
pour la communauté sont inconnues dans la plupart des
pays
■ Aucun établissement de soins, aucun pays, aucun
système de santé ne peut prétendre avoir résolu ce
problème
Fréquence des IAS dans le monde
■ Les IAS touchent des centaines de millions de personnes dans
le monde et représentent un problème majeur pour la sécurité
des patients
■ Dans les établissements de soins modernes et des pays
développés, 5 à 10% des patients contractent une ou plusieurs
IAS
■ Dans les pays en développement, le risque d’IAS est 2 à 20 fois
supérieur à celui dans les pays développés; la proportion de
patients affectés par ces IAS peut dépasser 25%
■ Dans les unités de soins intensifs, les IAS touchent environ
30% des patients, et la mortalité associée peut atteindre 44%
Impact des IAS aux Etats-Unis
■ Incidence : 5–6%; 1,7 millions de patients touchés
• Infections urinaires liés au cathéter urinaire (IULC) : 36%; 561 667 épisodes, 13 088
morts
• Infections du site chirurgical (ISC) : 20%; 274 098 épisodes (1,98%)
• Bactériémies liées aux cathéters vasculaires (BACLC) : 11%; 250 000 épisodes,
28 000 morts
• Pneumonies associées à la ventilation (PAV) : 11%; 5,4/1000 journées-ventilation
■ Taux de mortalité associée : 3.6%, environ 99 000 morts
■ Impact économique annuel : environ 4,5 milliards USD

Klevens RM et al. Public Health Reports 2007

Réseau de surveillance, durée et lieux d’étude, BACLC* PAV* IULC*


NNIS, 2006–2007, Soins Intensifs de pédiatrie 2,9 2,1 5,0
NNIS, 2006–2007, Soins intensifs adultes
1,5 3,1 2,3
(médecine/chirurgie)
* Taux global d’infection (moyenne combinée) pour 1000 jours-dispositifs invasif
NHSN report. Am J Infect Control 2008
Impact des IAS en Europe
■ Europe : Prévalence de 3,5 à 14,8%
■ Norvège : Prévalence nationale de 5,7% en 2007 (Eurosurveillance)
■ France : Selon une étude multicentrique réalisée sur une période de 4 ans
(2001-2004), prévalence des IAS de 6,1%, allant de 1,9% (patients à faible
risque) à 15,2% (patients à haut risque) (Floret N et al., JHI 2004)
■ Italie : Selon une étude régionale réalisée en 2003, prévalence des IAS de
7,6% (Pellizzer P, et al. Infection 2008)
■ Suisse : Dans 18 établissements de soins répartis dans tout le pays,
prévalence globale des IAS de 10,1% ; 70 000 cas/an ; coût annuel : 230-300
millions CHF (Sax H, et al. Arch Int Med 2002)
■ Royaume-Uni : Incidence de 7.2%; 100 000 cas/an ; 5 000 morts/an (Mayor
S. BMJ 2000)
Taux des IAS dans les pays en développement
Incidence
Incidence (par 1000 jours-
Type d’étude Prévalence Incidence (par 1000 jours- dispositif
(%) (%) patient) médical)
Hôpital 4.6–19.1 2.5–5.1 9.7–41.0
Soins Intensifs
18.4–77.2 4.1–38.9 18.2–90.0
adultes
Soins Intensifs
2.9–57.7 2.6–62.0
pédiatriques
ISC 1.2–38.7
PAV 2.9–23.0
BACLC* 1.7–44.6
IULC* 3.2–51.0

WHO Guidelines on Hand Hygiene in Health Care (2009)


Taux des IAS liées aux dispositifs médicaux dans les
USI des pays en développement et reportés par le NNIS
Réseau de surveillance, Lieux Nb de
durée d’étude, pays patients BACLC* PAV* IULC*
INICC, 2003–2005,
1 SI P 1 529 16,1 10,6 5,3
5 pays en développement†

NNIS, 2006–2007, USA2 SI P # / 2,9 2,1 5,0


INICC, 2002–2007,
18 pays en SI A 43 114 9,2 19,5 6,5
3*
développement‡
2
NNIS, 2006–2007, USA SI A # / 1,5 3,1 2,3

* Taux globaux d’infection (moyennes combinées) pour 1000 jours-dispositifs


INICC = International Nosocomial Infection Control Consortium ; NNIS = National Nosocomial Infection Surveillance system ; SIP = Soins Intensifs
Pédiatriques ; SIA = Soins Intensifs Adultes ; BACLC = Bactériémies Liées aux Cathéters; PAV = Pneumonie Associée à la Ventilation ; IULC =
Infections Urinaires Liées aux Cathéters.
1
Aygun C at al. APIC 2006 -
2
NHSN report. Am J Infect Control 2008
3
Rosenthal V et al. Am J Infect Control 2008
† Argentine, Colombie, Mexique, Pérou, Turquie
‡ Argentine, Brésil, Chili, Colombie, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Inde, Kosovo, Liban, Macédoine, Mexique, Maroc, Nigeria, Pérou, Philippines,
Turquie et Uruguay
# SI (médecine/chirurgie)
Conséquences des IAS

Les IAS peuvent provoquer :


■ Des maladies plus graves
■ Un prolongement de la durée de séjour en établissement de
soins
■ Une invalidité à long terme
■ Une mortalité excessive
■ Une charge financière supplémentaire élevée
■ Des coûts personnels élevés pour les patients et leurs familles
Taux et conséquences par types d’IAS (Etats-
Unis et Europe)
Type d’IAS Taux moyen Augmentation
de mortalité moyenne de
associée la durée du Coûts associés
séjour (USD) Intervalle
(%) (jours) Moyenne DS Minimum Maximum

Bactériémie 20 8,5 36 441 37 078 1 822 107 156

Infection du
4,3 6,5 25 546 39 875 1 783 134 602
site chirurgical

Pneumonie
associée à la 27 5 9 969 2 920 7 904 12 034
ventilation

Infection
/ / 1 006 503 650 1 361
urinaire

Bennett and Brachman's, Hospital Infections, 5th Edition


Les IAS les plus fréquentes et leurs facteurs de
risque

INFECTION URINAIRE INFECTION DES VOIES RESPIRATOIRES


34% 13% INFERIEURES
Cathéter urinaire
Procédure urologique invasive Ventilation mécanique - Aspiration
Age avancé Sonde naso-gastrique
Maladie sous-jacente grave Dépresseurs du système nerveux central
Lithiase urinaire Antibiotiques et antiacides
Grossesse Séjour prolongé en établissement de soins
Diabète Etat nutritionnel insuffisant
Les IAS les plus Age avancé
Chirurgie
Hygiène
fréquentesdes et
Immunodéficience
facteurs de risque
mains
à leur
INFECTION DU SITE CHIRURGICAL déficiente
survenue
INFECTION DU SANG
Prophylaxie antibiotique inadaptée Cathéter vasculaire
Préparation cutanée inappropriée Age : néonatal
Soins des plaies inappropriés Soins aigus et réanimation
Durée de l’intervention chirurgicale Maladie sous-jacente grave
Type de plaie Neutropénie
Asepsie chirurgicale insuffisante Immunodéficience
Diabète Nouvelles techniques invasives
Etat nutritionnel insuffisant Formation et supervision insuffisantes
Immunodéficience
Formation et supervision insuffisantes 17% 14%
Partie 2
Principaux modes de transmission des
germes au cours des soins et transmission par les
mains en particulier
Principaux modes de transmission des germes
au cours des soins (1)
Mode de Exemples de
transmission Réservoir / source Dynamique de transmission germes
Contact direct Patient, personnel Contact physique direct entre la Staphylococcus
soignant source et le patient (contact de aureus, bactéries à
personne à personne) gram négative,
virus respiratoires,
Par exemple lors de : serrer la VHA, VHB, VIH
main du patient, toilette du
patient, palpation abdominale,
exposition au sang ou à des
liquides biologiques (transmission
du patient au soignant par
l’intermédiaire de lésions
cutanées), etc.
Principaux modes de transmission des germes
au cours des soins (2)
Mode de Exemples de
transmission Réservoir / source Dynamique de transmission germes
Contact indirect Dispositif médical, Transmission passive de l’agent Salmonella spp,
matériel, infectieux de la source au patient Pseudomonas spp,
endoscope, objet par l’intermédiaire d’un objet Acinetobacter spp,
(jouet dans les (généralement inanimé) S. maltophilia,
unités virus respiratoire
pédiatriques) Par exemple lorsque: les gants ne syncytial (VRS)
sont pas changés entre les
patients, un stéthoscope est
utilisé pour plusieurs patients
Principaux modes de transmission des germes
au cours des soins (3)
Mode de Exemples de
transmission Réservoir / source Dynamique de transmission germes
Gouttelettes Patient, personnel Transmission par l’intermédiaire Virus de la grippe,
soignant de grandes gouttelettes (> 5 µm) Staphylococcus
propulsées dans l’air, lorsque la aureus, Neisseria
source et le patient sont proches ; meningitidis,
Par exemple lors de: coronavirus
éternuement, toux, aspiration, la associé au SRAS
parole
Principaux modes de transmission des germes
au cours des soins (4)
Mode de Réservoir / Exemples de
transmission source Dynamique de transmission germes
Air Patient, Propagation dans l’air (à Mycobacterium
personnel proximité et à distance de la tuberculosis,
soignant, eau source) des germes contenus Legionella spp
chaude, dans des aérosols et
poussière particules de petite taille (<
5µm) évaporés de
gouttelettes ou émanant de
poussières

Par exemple lors de:


respiration
Principaux modes de transmission des germes
au cours des soins (5)
Mode de Réservoir / Exemples de
transmission source Dynamique de transmission germes
Véhicules Aliment, eau ou Un véhicule inanimé permet Salmonella spp,
communs médicament la transmission de germes de VIH, VHB,
la source à un ou plusieurs bactéries à gram
hôtes négative

Par exemple : eau


contaminée, injectable
contaminé
Transmission par les mains

■ Les mains constituent le


moyen le plus fréquent de
transmission des germes au
cours des soins
■ La transmission des germes
d’un patient à l’autre au cours
des soins par les mains du
personnel soignant se déroule
en 5 phases successives
Transmission par les mains : phase 1
Des germes sont présents sur la peau du patient
et sur les surfaces situées dans son
environnement immédiat
■ Germes (S. aureus, P. mirabilis, Klebsiella spp.
et Acinetobacter spp.) présents sur la peau intacte
de certains patients : 100-1 millions d’unités
formant colonies (UFC)/cm²
■ Près de 1 million de squames contenant des
germes se détachent de la surface de la peau
chaque jour
■ L’environnement immédiat du patient (literie,
mobilier, autres objets) est contaminé par ces
germes (staphylocoques et entérocoques en
particulier) dont le patient est porteur

Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006


Transmission par les mains : phase 2
Les germes dont le patient est porteur
contaminent, par contact direct ou indirect, les
mains du personnel soignant
■ Les mains des infirmiers peuvent être
contaminées par 100 à 1000 UFC de Klebsiella
spp. Au cours d’un soin supposé « propre »
(mobilisation du patient, mesure des pulsations,
de la tension ou de la température buccale)
■ 15% des infirmiers travaillant en soins intensifs
sont porteurs de 10 000 UFC de S. aureus sur
leurs mains
■ Dans un hôpital général, 29% des infirmiers sont
porteurs de S. aureus (en moyenne: 3’800 UFC)
et 17-30% sont porteurs de bacilles Gram-
négative (en moyenne: 3’400-38’000 UFC) sur
leurs mains

Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006


Transmission par les mains : phase 3
Les germes survivent et se multiplient sur les mains du personnel soignant
■ Après un contact avec le patients et/ou son environnement immédiat, les germes
peuvent survivre sur les mains des professionnels durant 2 à 60 minutes
■ En l’absence d’hygiène des mains, plus la durée du soin est longue, plus le degré
de contamination des mains est élevé

Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006


Transmission par les mains : phase 4
Les mains restent contaminées lorsque
l’hygiène des mains est déficiente

■ L’utilisation d’une quantité insuffisante


de produit et/ou la durée insuffisante de
la procédure d’hygiène des mains ne
permettent pas l’antisepsie satisfaisante
des mains
■ La flore transitoire persiste après un
lavage des mains au savon et à l’eau;
l’usage d’un produit hydro-alcoolique
pour la friction des mains est
significativement plus efficace

Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006


Transmission par les mains : phase 5
Les mains contaminées sont à l’origine de la transmission des
germes d’un patient à l’autre

Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006


Transmission par les mains : phase 5
La manipulation des
dispositifs médicaux
invasifs avec des mains
contaminées est à l’origine
de la transmission des
germes dont le patient est
porteur sur les sites
présentant un risque
infectieux pour le patient

Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006


Partie 3
Hygiène des mains et prévention des IAS
Prévention des IAS
■ Il est démontré que des stratégies de prévention validées
et standardisées permettent de réduire les IAS
■ 50% des IAS peut être évité
■ La plupart des mesures de prévention sont simples et peu
coûteuses ; elles peuvent être mises en œuvre aussi bien
dans les pays développés que dans les pays à ressources
limitées
Etude SENIC : Study on the Efficacy of
Nosocomial Infection Control
■ Plus de 30% des IAS peut être évité
Variation relative des IAS sur une période de 5 ans (1970–1975)
30 26%
20
19% 18%
14% Sans programme
10
9% de contrôle des
IVRI ISO IU BAC Total infections
% 0
Avec un
-10 programme de
contrôle des
-20
infections
-30 -27%
-31% -32%
-40 -35% -35%

Haley RW et al. Am J Epidemiol 1985


Stratégies de contrôle des infections

■ Mesures générales:
 Surveillance
 Précautions standard
 Mesures spécifiques basées
sur le mode de transmission
■ Contrôle de l’usage des antibiotiques
■ Stratégies préventives ciblées sur les :
 Infections urinaires
 Infections du site chirurgical
 Infections respiratoires
 Bactériémies
Précautions Standard et mesures spécifiques basées
sur le mode de transmission (CDC, 2007) (1)
Moyen Précautions Précautions Précautions Précautions
Standard Transmission Transmission Transmission « air »
« contact » « gouttelettes »
Chambre du Standard individuelle individuelle individuelle ; porte
patient fermée ; pression
négative ; 6-12
renouvellements
d’air/heure ; filtrage et
sortie d’air vers
l’extérieur contrôlés

Hygiène des avant et après contact avec le patient ; Standard Standard Standard
mains après contact avec du sang, des
liquides biologiques, excrétions,
muqueuses, peau lésée, pansements ;
entre un site corporel contaminé et un
autre site corporel; après contact avec
des objets de l’environnement du patient
; après le retrait des gants
Précautions Standard et mesures spécifiques basées
sur le mode de transmission (CDC, 2007) (2)
Moyen Précautions Précautions Précautions Précautions
Standard Transmission Transmission Transmission
« contact » « gouttelettes » « air »
Gants avant contact avec des liquides en entrant dans la Standard Standard
biologiques et des objets chambre ; gants de soins
contaminés ; gants de soins non stériles
non stériles

Blouse en cas de contact prévu avec Standard ; en entrant Standard Standard


d’isolement du sang ou un liquide dans la chambre avant
biologique contact prévu avec le
patient ou les surfaces
contaminées de son
environnement, ou en cas
de diarrhée, de drainage
de plaie ouverte ou de
sécrétion
Précautions Standard et mesures spécifiques basées
sur le mode de transmission (CDC, 2007) (3)
Moyen Précautions Précautions Précautions Précautions
Standard Transmission Transmission Transmission « air »
« contact » « gouttelettes »
Masques ou avant toute procédure à risque de Standard port d’un masque respirateur N95 agréé
lunettes de projection de sang, de liquide en entrant dans la par le NIOSH, et
protection biologique, de sécrétion, chambre ; testé (test
d’excrétion lunettes de d’ajustement)
protection
standard
Exemples tous les patients, bactérie multi- méningite, tuberculose, variole;
indépendamment de leur statut résistante (SARM, coqueluche, pas de
infectieux (suspecté ou confirmé), ERV), Clostridium grippe, oreillons, recommandation sur
dans tout environnement de soins difficile, diarrhée, rubéole, diphtérie le type de masque à
infection à VRS porter en cas de
rougeole, varicelle
Simple évidence…
L’hygiène des mains est la plus simple et la
plus efficace des mesures pour prévenir la
transmission des germes et réduire les IAS
Ignaz Philipp Semmelweis
Pionnier de l’hygiène des mains

Vienne, Autriche
Hôpital Général,
1841–1850

Le contrôle de la fièvre
puerpérale
Taux de mortalité maternelle:
Première et seconde cliniques d’obstétrique,
Hôpital Général de Vienne
18 Intervention
16 15 mai 1847

14

12
Pourcentage

10

4
Première
2
Seconde
0
1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850

Semmelweis IP, 1861


Impact de la promotion de l’hygiène des mains
■ Ces 30 dernières années, 20 études ont démontré l’efficacité de l’hygiène des mains dans la réduction des IAS (cf.
exemples dans le tableau ci-dessous)
Augmentation de
l’observance à Diminution des taux
Année Lieu l’hygiène des mains d’infections associées aux soins (IAS) Suivi Référence
1989 SI adultes de 14% à 73% (av. taux des IAS : de 33% à 10% 6 ans Conly et al
contact patient)
2000 hôpital de 48% à 66% prévalence des IAS : de 16,9% à 9,5% 8 ans Pittet et al
2004 SI néonatals de 43% à 80% incidence des IAS : de 15,1 à 10,7/1000 journées-patient 2 ans Won et al
2005 SI adultes de 23,1% à 64,5% incidence des IAS : de 47,5 à 27,9/1000 journées-patient 21 mois Rosenthal et al

2005 hôpital de 62% à 81% réduction significative des infections à rotavirus 4 ans Zerr et al
2007 néonatologie de 42% à 55% incidence des IAS: globalement, de 11 à 8,2 infections/ 27 mois Pessoa-Silva
1000 journées-patient et chez les nouveau-nés de très et al
faibles poids de 15,5 to 8,8 infections /1000 journées-
patient
2007 neurochirurgie sans objet taux des ISC : de 8,3% à 3,8% 2 ans Thu et al
2008 1) 6 établissements pilotes bactériémies SARM : Grayson et al
2) tous les établissements 1) de 21% à 48% 1) De 0,05 à 0,02/100 sorties de patients par mois 1) 2 ans
de soins de Victoria 2) de 20% à 53% 2) De 0,03 à 0,01/100 sorties de patients par mois 2) 1 an
(Australie)
2008 SI néonatals sans objet incidence des IAS : de 4,1 à 1,2/1000 journées-patient 18 mois Capretti et al
Observance à l’hygiène des mains dans
différents établissements de soins
Auteurs Année Secteur Observance
Preston 1981 Services généraux 16%
Soins Intensifs 30%
Albert 1981 Soins Intensifs 41%
Soins Intensifs 28%

<40%
Larson 1983 Hôpital 45%
Donowitz 1987 SI néonatals 30%
Graham 1990 Soins Intensifs 32%
Dubbert 1990 Soins Intensifs 81%
Pettinger 1991 SI chirurgicaux 51%
Larson 1992 Service néonatal 29%
Doebbeling 1992 Soins Intensifs 40%
Zimakoff 1993 Soins Intensifs 40%
Meengs 1994 Urgences 32%
Pittet 1999 Hôpital 48%
Pittet and Boyce. Lancet Infectious Diseases 2001
Observance et catégorie professionnelle
■ Aux Hôpitaux Universitaires de Genève, l’observance à l’hygiène des
mains était plus élevée chez les sages-femmes et les infirmiers(ères)
que chez les médecins

100
90
80
70
60 66
% 50
40
52 48
45
30
20 30
10 21
0
Personnel Auxiliaires Sage- Médecins Autres Total
infirmier & étudiants femmes
Pittet D, et al. Ann Intern Med 1999
Observance et services médicaux

■ Aux Hôpitaux Universitaires de Genève, l’observance à l’hygiène des


mains était la plus faible dans les services de soins intensifs où sont
admis des patients à plus haut risque d’acquisition d’une infection

100
90
80
70
60
% 50 59
52 48
40 47
30 36
20
10
0
Pédiatrie Médecine Chirurgie Obstétrique Soins
Gynécologie Intensifs
Pittet D, et al. Ann Intern Med 1999
Observance à l’hygiène des mains
Hôpitaux Universitaires de Genève, 1999
■ Facteurs de risque de la ■ Principales raisons de la
non observance non observance évoquées
par les professionnels
soignants
■ Travail du matin et en
semaine ■ Charge en soins / manque
de temps
■ Acte à risque élevé de
transmission croisée ■ Irritation de la peau
■ Médecin ■ Usage des gants
■ Travail en soins intensifs ■ Oubli

Pittet D, et al. Ann Intern Med 1999


Contrainte de temps =
Obstacle majeur à l’hygiène des mains

Durée recommandée du lavage des mains


au savon et à l’eau : 40-60 secondes
Durée moyenne effective consacrée par le
personnel soignant : <10 secondes
Autres obstacles majeurs dans certains
établissements de soins
Manque de lavabos et accès permanent à de l’eau courante
et propre limité, approvisionnement insuffisant en savon et
essuie-mains sur le lieu de travail
Friction hydro-alcoolique : la solution aux
obstacles à l’hygiène des mains
Le lavage des mains au savon et à l’eau est recommandé lorsque
les mains sont visiblement sales ou exposées directement à des
liquides biologiques
La friction
hydro-alcoolique est
le gold standard
dans toutes les
autres situations de
soins
Contrainte de temps =
Obstacle majeur à l’hygiène des mains

Lavage : 40-60 secondes

Friction : 20-30 secondes


Durée appliquée aux méthodes d’hygiène des mains et
réduction de la contamination bactérienne
0
La friction hydro-alcoolique
Contamination bactérienne (réduction moyenne 10 log)

Lavage est :
1
Friction  plus efficace
 plus rapide
2
 mieux tolérée

6
0 15sec 30sec 1 min 2 min 3 min 4 min

Pittet and Boyce. Lancet Infectious Diseases 2001


Partie 4
Recommandations de l’OMS pour l’Hygiène des
Mains au cours des Soins, stratégie et outils de
mise en œuvre
Recommandations de l’OMS pour l’Hygiène des
Mains au cours des Soins
 Basées sur l’évidence et le
consensus d’experts (plus de
100 experts internationaux)
 Résumé traduit dans les
langues officielles de l’ONU
 Stratégie et outils de mise
en œuvre testés en 2007-
2008
 Version finale intégrant
l’actualisation des données
et les enseignements tirés
des tests réalisés
VERSION AVANCEE VERSION FINALE
Avril 2006 Mai 2009
Qu’est-ce que la stratégie multimodale de promotion de
l’hygiène des mains de l’OMS ?
1 Changement de système
Une approche basée Produit hydro-alcoolique disponible sur chaque lieu de soins
Accès permanent à de l’eau propre, à du savon et
sur l’évidence et sur à des essuie-mains
les
Recommandations 2 Formation et Education
de l’OMS pour Formation régulière de l’ensemble des professionnels soignants

l’Hygiène des Mains


au cours des Soins 3 Evaluations et restitution des résultats
Suivi des pratiques, infrastructures, perceptions et connaissances
composée de relatives à l’hygiène des mains et restitution des résultats au personnel
soignant
cinq éléments
fondamentaux pour
4 Rappels et Incitatifs sur le lieu de travail
promouvoir l’hygiène Incitations et rappels à l’intention du personnel soignant
des mains dans les
établissements de 5 Culture institutionnelle de la sécurité
soins Participation individuelle active, soutien institutionnel,
participation des patients
Stratégie et outils de mise en œuvre des
Recommandations de l’OMS pour l’Hygiène des
Mains au cours des Soins
Connaissance Action
Outils de mise en œuvre :
Documents essentiels
■ Guide de Mise en Œuvre de la Stratégie Multimodale de l’OMS
de Promotion de l’Hygiène des Mains
■ Modèle de Plan d’Action
Outils de mise en œuvre :
Changement de système
■ Questionnaire sur les Infrastructures dans les Unités de Soins
■ Planification et Evaluation du Coût de Production locale d’un
Produit hydro-alcoolique
■ Guide de Production locale : Formulations de Produits hydro-
alcooliques recommandées par l’OMS
■ Enquête sur la Consommation de Savon et de Produit hydro-
alcoolique
■ Protocole d’Evaluation de la Tolérance cutanée et de
l’Acceptabilité d’un Produit hydro-alcoolique en usage ou à
introduire – Méthode 1
■ Protocole d’Evaluation et de Comparaison de la Tolérance cutanée
et de l’Acceptabilité de différents Produits hydro-alcooliques –
Méthode 2
Outils de mise en œuvre :
Formation et éducation (1)
■ Modèle de Présentation pour le Coordinateur
■ Diapositives pour les Sessions de Formation pour les
Formateurs, Observateurs et Professionnels médico-soignants
■ Films didactiques sur les Indications et les Pratiques de
l’Hygiène des Mains
■ Diapositives accompagnant les Films didactiques
■ Manuel technique de Référence en Hygiène des Mains
■ Formulaire d’Observation
Outils de mise en œuvre :
Formation et éducation (2)
■ Brochure – Hygiène des mains : Pourquoi, Comment et Quand   
■ Fiche d’information sur l’Usage des Gants
■ Affiche –  Les 5 Indications de l’Hygiène des Mains 
■ Foire aux Questions
■ Publications scientifiques essentielles
■ Durabilité de l’Amélioration – Activités complémentaires pour les
Etablissements de Soins
Outils de mise en œuvre :
Evaluations et restitution des résultats (1)

■ Manuel technique de Référence en Hygiène des Mains


■ Formulaire d’Observation et Formulaire de Calcul de
l’Observance
■ Questionnaire sur les Infrastructures dans les Unités de Soins
■ Enquête sur la Consommation de Savon et de Produits hydro-
alcooliques
■ Questionnaire sur les Perceptions du Personnel soignant
■ Questionnaire sur les Perceptions des Equipes de Direction
■ Questionnaire sur les Connaissances du Personnel soignant de
l’Hygiène des Mains
Outils de mise en œuvre :
Evaluations et restitution des résultats (2)
■ Protocole d’Evaluation de la Tolérance cutanée et de
l’Acceptabilité d’un Produit hydro-alcoolique en usage ou à
introduire – Méthode 1
■ Protocole d’Evaluation et de Comparaison de la Tolérance
cutanée et de l’Acceptabilité de différents Produits hydro-
alcooliques – Méthode 2
■ Outils de Saisie et d’Analyse des Données
■ Instructions pour la Saisie et l’Analyse des Données
■ Trame pour la Synthèse et le Rapport des Résultats
d’Evaluations
Outils de mise en œuvre :
Rappels et incitatifs sur le lieu de travail
■ Affiche – Les 5 Indications de l’Hygiène des Mains 
■ Affiche –  La Friction Hydro-alcoolique: Comment ? 
■ Affiche –  Le Lavage des Mains: Comment ? 
■ Dépliant –  Hygiène des Mains : Quand et Comment  
■ Ecran de veille – SAVE LIVES: Clean Your Hands
Outils de mise en œuvre :
Culture institutionnelle de la sécurité
■ Modèle de lettre à l’attention des directions d’établissements de
soins – Sensibilisation à l’Hygiène des Mains
■ Modèle de lettre à l’attention des directions d’établissements de
soins – Communication sur les Initiatives de Promotion de
l’Hygiène des Mains
■ Conseils pour l’Engagement des Patients et des Organisations
de Patients en faveur des Initiatives de Promotion de l’Hygiène
des Mains
■ Durabilité de l’Amélioration – Activités complémentaires pour les
Etablissements de Soins
■ DVD promotionnel – SAVE LIVES: Clean Your Hands
Partie 5
Pourquoi, comment et quand pratiquer l’hygiène
des mains au cours des soins
Mes mains sont-elles propres ?

SAVE LIVES :
Clean Your hands
Hygiène des mains – Pourquoi ?

■ Tout professionnel et toute autre personne impliqués dans les


soins dispensés aux patients sont concernés par l’hygiène des
mains

En tant que professionnel de soins :


■ L’hygiène des mains me concerne directement !
■ Je pratique l’hygiène des mains pour :
■ Protéger le patient des germes présents sur mes mains
ou sur sa propre peau
■ Me protéger ainsi que l’environnement des soins de la
dissémination des germes
Règles fondamentales et individuelles de l’hygiène des
mains
L’hygiène des mains est réalisée sur le lieu même où je dispense des soins aux
patients (lieu de soins)

Au cours des activités de soins, je pratique l’hygiène des mains selon l’approche
des « 5 indications »

Pour l’ antisepsie des mains, je préfère la friction avec un produit hydro-


alcoolique, si possible. Pourquoi? Parce que le produit est disponible, accessible
sur le lieu de soins, parce que la friction hydro-alcoolique est plus rapide, plus
efficace et mieux tolérée

Lorsque mes mains sont visiblement souillées, je lave mes mains au savon et à
l’eau.

Je respecte la technique et la durée recommandées pour la friction hydro-


alcoolique ou pour le lavage au savon et à l’eau
Représentation géographique
du risque de transmission
ENVIRONNEMENT DE SOINS

ZONE Site critique


PATIENT présentant un
risque infectieux
pour le patient

Site critique
présentant un risque
d’exposition à un
liquide biologique
Définitions :
Environnement de soins et zone patient (1)
■ Du point de vue de chaque patient, le milieu dans lequel il reçoit
des soins se compose de deux zones géographiques virtuelles :
la zone patient et l’environnement de soins
■ Zone patient : espace limité qui comprend le patient lui-même
et des surfaces et objets qui lui sont temporairement et
exclusivement dédiés, tels que les surfaces inertes touchées
par le patient ou en contact direct avec le patient (par exemple:
literie, barrières de lit, chaise, table de nuit, tubulure de
perfusion, moniteur de surveillance, bouton sur un appareil
médical, et tout autre équipement médical)
Définitions :
Environnement de soins et zone patient (2)
■ Environnement de soins : correspond à l’ensemble d’un
établissement de soins, en dehors de la zone d’un patient
donné, qui comprend toutes les surfaces et tous les autres
patients et leurs zones respectives. L’environnement de soins
est caractérisé par la présence de nombreuses espèces
microbiennes différentes, y compris les germes multi-résistants
Comment les mains se déplacent et touchent le patient,
les objets, les surface de la zone patient

2
3

1
5
H Sax, Hôpitaux Universitaires, Genève,
L’HYGIENE DES MAINS OPTIMALE EST REALISEE

SUR LE LIEU DE SOINS


Lieu de soins : définition (1)
■ Lieu de convergence de trois éléments – le patient, le
professionnel en contact avec le patient et le soin ou traitement
délivré au patient (dans la zone patient)
■ La notion de « lieu de soins » intègre la nécessité de pratiquer
l’hygiène des mains au moment opportun sur le lieu même où les
soins sont dispensés
■ Cela implique qu’un produit hydro-alcoolique est, lorsqu’il est
disponible, au plus près ou à portée de main du professionnel
soignant, là où il dispense les traitements et les soins. Le produit
mis à disposition sur le lieu de soins doit être accessible sans que
le soignant quitte la zone patient
Lieu de soins : définition (2)
■ Le produit hydro-alcoolique sur le lieu de soins permet au
personnel soignant de satisfaire aux 5 indications de
l’hygiène des mains (expliquées ci-après)
■ Le produit hydro-alcoolique sur le lieu de soins est réalisée
par la mise à disposition de flacons de poche individuels,
de distributeurs muraux, de distributeurs fixés sur les lits
ou sur les tables de nuit des patients, ou sur les chariots et
autres plateaux emmenés sur le lieu de soins
Produits hydro-alcooliques accessibles sur le
lieu de soins
L’approche des « 5 Indications  »

Cette approche propose une


vision unifiée :
 Pour les formateurs, les
observateurs et les
professionnels médico-
soignants,
 Pour faciliter la formation,
 Pour minimiser les
interprétations individuelles,
 Pour augmenter l’observance

Sax H et al. Journal Hospital Infection 2007


Les  5 indications de l’hygiène des mains 
Pratiquer l’hygiène des mains en Pratiquer l’hygiène des mains
approchant le patient, avant de le immédiatement avant de toucher
toucher ! un site critique présentant un
Pour protéger le patient des risque infectieux pour le patient !
germes présents sur les mains des Pour protéger le patient d’une
soignants. infection par inoculation de
germes, y compris ceux dont il est
Pratiquer
lui-même l’hygiène
porteur . des mains en quittant le patient
Pratiquer l’hygiène des mains dès et la zone patient, après avoir touché le patient !
que le geste exposant Pour protéger le professionnel d’une colonisation
effectivement ou potentiellement
par des germes dont le patient est porteur et pour
aux liquides biologiques est terminé protéger l’environnement des soins d’une
(et après retrait de gants) !
dissémination de ces germes.
Pour protéger le professionnel
d’une infection par les germes dont Pratiquer l’hygiène des mains en quittant la zone
le patient est porteur et pour patient, après en avoir touché un objet ou une
protéger l’environnement des soins surface, à l’exclusion de tout contact avec le patient !
d’une dissémination de ces Pour protéger le professionnel d’une colonisation par
germes. des germes du patient, présents dans la zone
patient, et pour protéger l’environnement de soins
d’une dissémination de ces germes
Les « 5 Indications »: une approche qui s’applique à
tous les soins impliquant le contact avec le patient,
quelle que soit la structure dans laquelle les soins sont
délivrés
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique
quotidienne des soins illustrant cette indication ?

Situations illustrant le contact direct avec le


patient :
 Serrer la main du patient, caresser le front
d’un enfant
 Aider à la mobilisation ou à la toilette d’un
patient
 Appliquer un masque à oxygène, pratiquer
un massage
 Mesurer les pulsations et la tension
artérielle, ausculter les poumons, palper
l’abdomen, enregistrer un ECG
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique
quotidienne des soins illustrant cette indication ?

Situations illustrant des gestes aseptiques :


 Brosser les dents du patient, instiller des
gouttes oculaires
 Soigner une lésion cutanée, refaire un
pansement, pratiquer une injection sous-
cutanée
 Insérer un cathéter, ouvrir un système
d’accès vasculaire ou un système de
drainage, aspirer des sécrétions
 Préparer des repas, des médicaments, du
matériel stérile
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique
quotidienne des soins illustrant cette indication ?

Situations illustrant les risques d’exposition à des


liquides biologiques :
 Brosser les dents du patient, instiller des
gouttes oculaires, aspirer des secrétions
 Soigner une lésion cutanée, refaire un
pansement, pratiquer une injection sous-
cutanée
 Prélever et manipuler un échantillon de liquide
biologique, ouvrir un système de drainage,
insérer et retirer une sonde endo-trachéale
 Evacuer des excrétions (urine, selles,
vomissements), manipuler des déchets
(bandage, serviette hygiénique, couche
d’incontinence), nettoyer du matériel et des
surfaces contaminés ou visiblement souillés
(literie, cuvette de wc, urinal, bassin, instrument
médical)
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique
quotidienne des soins illustrant cette indication ?

Situations illustrant le contact


direct avec le patient :
 Serrer la main du patient,
caresser le front d’un enfant
 Aider à la mobilisation ou à la
toilette d’un patient
 Appliquer un masque à
oxygène, pratiquer un massage
 Mesurer les pulsations et la
tension artérielle, ausculter les
poumons, palper l’abdomen,
enregistrer un ECG
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique
quotidienne des soins illustrant cette indication ?

Situations illustrant le contact avec l’environnement


du patient :
 Changer de literie, sans le patient alité
 Régler un débit de perfusion
 Régler une alarme de monitorage
 Relever une barrière de lit, s’appuyer contre un lit
ou une table de nuit
 Ranger et nettoyer la table de nuit
Les recommandations de l’OMS combinées en
5 indications de l’hygiène des mains
Les 5 indications Recommandations consensuelles
d l’hygiène des Recommandations de l’OMS pour l’Hygiène des mains au cours des Soins
mains 2009
1. Avant de D.a) Avant et après avoir touché un patient (IB)
toucher un
patient
2. Avant un geste D.b) Avant de manipuler un dispositif médical invasif pour les soins au patient,
aseptique indépendamment du port de gants (IB)
D.d) Passer d’un site corporel contaminé à un autre site corporel lors des soins à un
même patient (IB)
3. Après un risque D.c) Après avoir touché des liquides biologiques ou excrétions, des muqueuses, une
d’exposition à peau lésée ou un pansement (IA)
un liquide D.d) Passer d’un site corporel contaminé à un autre site corporel lors des soins à un
biologique même patient (IB)
D.f) Après avoir retiré des gants stériles (II) ou non stériles (IB)
4. Après avoir D.a) Avant et après avoir touché un patient (IB)
touché un D.f) Après avoir retiré des gants stériles (II) ou non stériles (IB)
patient

5. Après avoir D.e) Après avoir touché des surfaces et objets inanimés (matériel médical inclus) à
touché proximité immédiate du patient (IB)
l’environnement D.f) Après avoir retiré des gants stériles (II) ou non stériles (IB)
d’un patient
Tableau des correspondances entre les 5 Indications et les Recommandations de l’OMS
La friction hydro-alcoolique – Comment ?
De façon à éliminer les
germes et à en réduire leur
croissance sur les mains, la
friction hydro-alcoolique
doit être pratiquée selon les
étapes illustrées ci-contre.
Elle ne dure que 20 à 30
secondes !
Le lavage des mains : Comment ?
De façon à éliminer les germes
et à en réduire leur croissance
sur les mains, la procédure
de lavage des mains doit
durer 40 à 60 secondes et
être réalisée selon étapes
illustrées ci-contre
Hygiène des mains et usage des gants (1)

GANTS ET HYGIENE
DES MAINS
= MAINS PROPRES

GANTS SANS HYGIENE


DES MAINS
= TRANSMISSION DES
GERMES
Hygiène des mains et usage des gants (2)
■ Le port de gants ne dispense pas de l’hygiène des mains !
■ Les gants doivent être retirés pour pratiquer l’hygiène des
mains lorsqu’elle est indiquée
■ Les gants doivent être employés strictement et uniquement
lorsqu’ils sont indiqués (cf. schéma pyramidal de la brochure
« Hygiène des Mains : Pourquoi, Comment et Quand » et de la
fiche d’information sur l’Usage des Gants). L’usage inapproprié
des gants constitue un risque majeur de transmission de
germes
Points-clés de l’hygiène des mains et de l’usage
des gants (1)
■ L’usage des gants
ne modifie en rien les
indications de
l’hygiène des mains

■ L’usage des gants ne


remplace pas
l’hygiène des mains ≠
Points-clés de l’hygiène des mains et de l’usage
des gants (2)
Coïncidence des indications de l’hygiène des mains et de
l’usage des gants
■ Lorsque des indications de l’hygiène des mains de type
« avant » coïncident avec l’usage des gants, l’hygiène des
mains doit précéder immédiatement l’enfilage des gants
1 2 2
Points-clés de l’hygiène des mains et de l’usage
des gants (3)
Coïncidence des indications de l’hygiène des mains et de
l’usage des gants
■ Lorsque des indications de l’hygiène des mains de type
« après » coïncident avec l’usage des gants, l’hygiène des
mains doit suivre immédiatement le retrait des gants
1

2
Points-clés de l’hygiène des mains et de l’usage
des gants (4)
Lorsqu’une indication de l’hygiène des mains se présente, alors
que le professionnel porte des gants, ceux-ci doivent être retirés
pour permettre l’hygiène des mains. Au besoin, les gants sont
changés
L’ amélioration de l’hygiène
des mains dans les
établissement de soins est
désormais possible !

La protection des patients et


des professionnels est un
devoir !

Chacun est acteur du


changement !

Le contrôle des infections est


à portée de tout le monde...
Une mesure simple sauve des
vies !
Partie 6
L’observation des pratiques d’hygiène des
mains des professionnels soignants

Les observateurs sont tenus de lire attentivement le


« Manuel technique de Référence en Hygiène des
Mains » avant d’aborder cette session
Le Manuel technique de Référence
en Hygiène des Mains
■ Destiné aux formateurs, aux observateurs et au personnel soignant

■ Ce manuel explique :
- l’importance des IAS
- la dynamique de transmission des germes
- l’approche des « 5 indications » et les indications de l’hygiène des
mains
- les techniques appropriées de lavage et de friction hydro-alcoolique
des mains
- la méthode d’observation de l’OMS
Pourquoi observer les pratiques d’hygiène des
mains ?
■ L’observation de l’hygiène des ■ Les résultats d’observation (taux
mains vise en premier lieu à d’observance) sont rapportés au
déterminer le degré d’observance personnel soignant, pour expliquer
à l’hygiène des mains par le les pratiques actuelles d’hygiène
personnel soignant des mains dans leur établissement
■ Les résultats de l’observation de soins, souligner les aspects à
permettent d’orienter et d’ajuster améliorer, et pour comparer leur
les interventions de promotion de évolution entre les phases pré- et
et de formation en hygiène des post-interventionnelles découlant
mains des efforts de promotion de
l’hygiène des mains
Comment observer les pratiques d’hygiène des
mains ?
■ La méthode la plus précise est ■ L’observateur observe ouvertement,
l’observation directe il n’interfère pas avec le cours du
■ L’observateur doit se familiariser aux travail et préserve l’anonymat des
méthodes et outils utilisés dans le personnes observées
cadre d’une campagne de promotion ■ L’observance est évaluée selon
et doit être formé (et habilité) à l’approche OMS des « 5
identifier et différencier les Indications »
indications de l’hygiène de mains qui
se présentent au cours des soins
sur le lieu des soins
Les  5 indications de l’hygiène des mains 
Formulaire
d’observation
■ Des instructions et définitions se
trouvent au verso du formulaire,
qui peuvent être consultées si
besoin
Concepts-clés pour l’observation de l’hygiène
des mains : indication et opportunité
■ Activité de soin : Succession d’actes au cours desquels les mains des
professionnels soignants sont en contact avec différents types de surfaces :
patient, liquides biologiques, objets et surfaces de la zone patient et de
l’environnement des soins
■ Chaque contact représente une source potentielle de contamination des mains du
professionnel soignant
■ Indication : Raison motivant l’action d’hygiène des mains. L’indication est justifiée
par le risque de transmission de germes d’une surface à une autre

… contact 1  indication(s)  contact 2  indication(s)]  contact 3  indication(s) …

■ Opportunité : Moment où une action d’hygiène des mains est nécessaire au cours
d’une activité de soins, afin de prévenir la transmission de germes par les mains
■ Une action d’hygiène des mains doit satisfaire à chaque opportunité
■ Plusieurs indications peuvent coïncider en une seule opportunité

RISQUE DE TRANSMISSION INDICATION OPPORTUNITE ACTION


Le point de vue de l’observateur
Opportunité et indication de l’hygiène des mains
■ Une opportunité correspond au nombre de fois où l’hygiène des mains est
nécessaire
■ Les indications sont les raisons à l’hygiène .des mains
■ Les indications ne sont pas exclusives et peuvent être multiples à un moment
donné
■ Une opportunité est déterminée par au moins une indication
■ Plusieurs indications peuvent coïncider en une seule opportunité
Coïncidence de deux indications (1)

Activité de soins Activité de soins Activité de soins Activité de soins


Points importants pour l’observateur lors de la
coïncidence d’indications

X X
X X
X
X
X

X
X

■ Les coïncidences de deux, trois ou quatre indications peuvent être observées


■ Sauf dans un seul cas ! Les indications « après avoir touché un patient » et « après
avoir touché l’environnement d’un patient » ne peuvent jamais être documentées
sous une seule opportunité
Le point de vue de l’observateur
Opportunité et action

■ L’observateur doit identifier au moins une indication pour compter une opportunité
(plusieurs indications peuvent constituer une seule opportunité à un moment
donné)
■ A chaque opportunité comptée doit correspondre une action d’hygiène des mains.
■ L’action d’hygiène des mains est réalisée par friction hydro-alcoolique (frict.) ou
par lavage au savon et à l’eau (lav.). Si cette action n’est pas réalisée lorsqu’elle
est indiquée, elle est documentée comme action manquée (0 act.) sur le
formulaire d’observation
■ Une action réalisée observée correspondant à aucune indication ne doit pas être
documentée sur le formulaire d’observation
Le point de vue de l’observateur
Observance à l’hygiène des mains (1)

OBSERVANCE

Actions d’hygiène des mains


réalisées (x 100)
--------------------------------------------
Actions d’hygiène des mains
requises (opportunités)
Coïncidence de deux indications (2)

Activité de soin Activité de soin Activité de soin Activité de soin


Le point de vue de l’observateur
Observance à l’hygiène des mains (2)

X 1 action x 100
----------------------------------------- = 50%
X 2 indications
?
Le point de vue de l’observateur
Observance à l’hygiène des mains (3)

X
X 1 action x 100
X
---------------------------------------- = 50%
-
?
2 indications

X
X

X 1 action x 100
---------------------------------------- = 100%
-
1 opportunité
Documentation des données d’observation :
En-tête du Formulaire d’Observation

■ L’en-tête du formulaire permet de situer dans le temps et dans l’espace


(environnement de soins, date, durée de session, observateur), de classer
et enregistrer (période, session) les données
■ Compléter l’en-tête avant le début de l’observation
■ Compléter et vérifier les données documentées une fois la session
d’observation terminée
■ Les numéros de périodes et de sessions peuvent être complétés au
moment de la saisie de données
Documentation des données d’observation :
Grille du Formulaire d’Observation (1)
■ Chaque colonne est dédiée soit à une catégorie professionnelle
spécifique (dans ce cas, les données relatives aux différents
soignants de cette catégorie sont enregistrées dans la colonne), soit à
un seul soignant dont la catégorie professionnelle est précisée
■ Les codes des catégories professionnelles sont indiqués au verso du
formulaire
■ Lorsque les données sont classées par catégorie professionnelle, le
nombre de soignants observés dans chacune des catégories est
inséré par une marque verticale (I) dans la case Nombre chaque fois
qu’un nouveau soignant de cette catégorie est observé
■ Lorsque les données sont classées par soignant, les données
relatives à quatre soignants au maximum sont documentées sur le
même formulaire
■ Plusieurs soignants peuvent être observés simultanément (qu’ils
travaillent avec le même patient ou dans la même pièce). Toutefois, il
est déconseillé d’observer simultanément plus de trois soignants.
Dans les services de soins intensifs, il est conseillé de limiter
l’observation à 1 ou 2 soignants à la fois
Documentation des données d’observation :
Grille du Formulaire d’Observation (2)

Chaque ligne d’une colonne donnée correspond à une opportunité en regard de


laquelle les indications (selon l’approche de l’OMS des 5 indications) et les actions
(hygiène des mains) observées sont documentées
la case signifie qu’aucun item n’est exclusif (si plusieurs indications coïncident
en une opportunité, cocher chacune d’entre elles)
 Le cercle signifie que le choix de réponse est unique et en l’occurrence il
s’applique à l’action d’hygiène des mains manquée
Documentation des données :
Résumé du Formulaire d’Observation

Détermination du moment et du champ de l’observation


■ Période : étape au cours de laquelle l’observance est évaluée dans un
environnement de soins spécifique
■ Session : durée de l’observation dans une unité de soins spécifique
(unité). La session est numérotée et chronométrée (heures de début et de
fin) afin de calculer sa durée. Chaque session dure 20 (±10) minutes

■ Localisation : noms de l’établissement, du département, du service et/ou de l’unité de soins


■ Catégorie professionnelle : le personnel soignant observé est classé par catégorie professionnelle,
selon les quatre catégories
■ Nombre d’opportunités : la taille de l’échantillon doit être suffisante pour permettre la stratification et
la comparaison des données sur différentes périodes, mais observées au(x) même(s) endroit(s)
■ Indications : les 5 indications ou des indications sélectionnées
■ Action : action d’hygiène des mains réalisée (friction ou lavage) ou non réalisée

Vous aimerez peut-être aussi