Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Antonia Colazo-Simon
antonia.colazo-simon@univ-paris3.fr
LE TERRAIN
* langue étrangère
2
QU’EST-CE QUE LA LINGUISTIQUE DE
TERRAIN ?
Discipline de la linguistique servant à la connaissance de ce qu’est une langue. La linguistique
de terrain était pratiquée par des émissaires qui partaient dans des régions exotiques
(représentant un intérêt stratégique) et ramenaient des données sur des langues inconnues
La linguistique de terrain
4
QUESTIONS OUTILS METHODOLOGIQUES POUR
L’ENQUÊTE LINGUISTIQUE
-Toolbox: logiciel élaboré par le Summer Institute of Linguistics, disponible sur le site
http://www.sil.org/computIng/toolbox/
-Questionnaires syntaxiques de phrases à éliciter pour l’interlinéarisation des textes transcrits, avec
possibilité de constituer un lexique et d’obtenir des données contextuelles
-Les textes de tradition orale recueillis sur le terrain constituent des documents absolument
authentiques, conçus dans la langue, et ne résultant pas de traductions ou d’interprétations.
5
TRAVAIL DE RECHERCHE EN TERRAIN
MAZATÈQUE
6
LES ENQUETES
TRAVAIL SUR LA GRAPHIE
LES ATELIERS
CONVERSION DU TEXTE AU PASSÉ
ET
SEGMENTATION MORPHOSYNTAXIQUE
CONVERSION ET SEGMENTATION DE LA STRUCTURE
D’UNE PHRASE A DIFFERENTS TEMPS VERBAUX
Nd’ae presente Nixjin ja-ato pasado Nixjin xi nroa futuro
An Naxín | jcha ña| an,| je| tífejon |yongo Naxín |jchána,| je ná| tifejon| yongo Naxín| jchá |kuan| an,| kjuejoon |
Yo ndsokua,| k’ua| je| kjimayó |xjoa yaona ndsokua, |je na| kjimayó |xjoa |yaona | yongo| ndsokuàa |k’ua| kuanyó |xjoa
|nga| k’uasikji |tìsixá |. nga |k’uasikji| tsé |kisixá.| |yaona| nga |tsé |sixáa. |
Soy un caballo viejo, tengo las pezuñas Fui un caballo viejo, tuve las pezuñas Seré un caballo viejo, tendré las
gastadas y la piel arrugada de tanto gastadas y la piel arrugada por tanto pezuñas gastadas y la piel arrugada de
trabajar. trabajar. tanto trabajar.
Ji Naxín| jchá ní jí|, je| tifejon| yongo Naxín| jchá nae jí,| jená| tifejon |yongo Naxín| jchá |kuen jí,| kjuejón| yongo
Tú ndsokui| k’ua| je| kjimayó |xjoa| yaoli | ndsokuí| k’ua| je ná |kjimayó| xjoa
xjoa |yaoli
|yaoli ndsokuí |k’ua| kuanyó| xjoa| yaoli |
nga |k’uasikjí| kinixáe.| |nga |k’uasikjí |nixáe.| nga |k’uasikjí |nixáe.|
Eres un caballo viejo, tienes las pezuñas Fuiste un caballo viejo, tuviste las pezuñas Serás un caballo viejo, tendrás las
gastadas y la piel arrugada por tanto gastadas y la piel arrugada de tanto pezuñas gastadas y la piel arrugada por
trabajar. trabajar. tanto trabajar.
Ña Naxín| jchá ña ñá,| je| tifejon| yongo Naxín| jchá na ñá, |je ná| jejón| yongo Naxín| jcha kua
kuanña|
nña| kjuejón| yongo
nosotros ndsokuáa| k’ua| je |kjimayó |xjoa
|xjoa |yaoná | ndsokuáa| k’ua| je ná| kuànyó xjoaxjoa | ndsokuaa k’ua| kuanyó |xjoa
|xjoa |yaoná |
nga| k’uasikjí |kinixá.| yaoná| nga| k’uasikjí | tse| kinixá.| nga |tsee |sixá.|
Somos unos caballos viejos, tenemos las Fuimos unos caballos viejos, tuvimos las Seremos unos caballos viejos,
pezuñas gastadas y la piel arrugada de pezuñas gastadas y la piel arrugada por tendremos las pezuñas gastadas y la
tanto trabajar. tanto trabajar. piel arrugada de tanto trabajar.
15/01/23 11
RÉDACTION DE DIALOGUES ENTRE
ANIMAUX
Dessin imaginé par le Profesor Cesar Idelfonso Cerqueda, 2011 Dessin du Profesor ángel Octavio carrera robles, 2011
13
ELABORATION CALENDRIER
Antonia.colazo-simon@univ-paris3.fr 15
OBJECTIFS PEDAGOGIQUES
Antonia.colazo-simon@univ-paris3.fr 16
Huipil mazateco
Mural réalisé par 14 enfants (âgés de 10 a 13 ans) de la communauté El Crucero, municipio de San Felipe
Jalapa de Díaz,Tuxtepec, Oaxaca.
APPLICATION EN ÉCOLE BILINGUE
21
Merci pour votre attention
FILM
Regard sur un parcours
linguistique chez les Mayas
Yucatan, Mexique (2004)