Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
LIAISONNANT EN FLE
Ou de la segmentation fantaisiste des apprenants
des langues étrangères
« Se donner une définition même
banalement descriptive, de la liaison,
c’est déjà mettre en place des
linéaments d’un traitement possible.
Ici encore, le point de vue crée
l’objet et engage totalement son
analyse ». Laks, B. (2005)
1
LES ENJEUX DE L’ORAL EN FLE
(SITUATION EXOLINGUE)
2
POURQUOI LE CORPUS ?
3
LES INFORMATEURS : EOI JESUS
MAESTRO (MADRID, 2010)
Âge enquêté Âge 1ère année FLE
24-40 ans
40-60 ans 9-20ans
>60 ans
>20 ans
10-20 ans
Non rens.
4
ANNOTATIONS SUR CORPUS
ANALYSE DE LA SEGMENTATION
MARQUAGE DES :
5
SYMBOLES UTILISÉS
(à l’usage des professeurs de FLE)
6
ANALYSE DES PRODUCTIONS ORALES :
TEXTE LU
1 Archivage sous différentes rubriques d’hypothèses possibles des
phénomènes observés pour analyse ultérieure :
- Coda rythmique
- Syncope accentuelle
- Enchaînement vs liaison
- Liaison / liaison sans enchaînement
- Phonème morphologique
- Effet accentuel déviant…
7
DOMAINE DU CORPUS ANALYSÉ :
L’INTRALANGUE
IDENTIFICATION DE L’INTERACTION COMMUNICATIVE EN
CLASSE DE FLE :
8
INTONATION DÉMARCATIVE
ET ACCENT
“Y a-t-il un accent français ? Ce qu’on appelle ainsi
n’est-il pas un fait d’intonation démarcative ?”
(Carton 1972).
9
FONCTION DÉMARCATIVE ET/OU
MORPHOLOGIE RÉGRESSIVE ?
OPTION : faire converger les schémas prosodiques en cherchant des
indices moyennant la construction de grilles accentuelles pour la
langue cible et l’intralangue.
10
PROSODIE OU ACCENT DE CORPUS ?
Architecture du protocope PFC (Lacheret, A & Lyche, ch,
2006): Abandon pour des raisons d’efficacité dans la
codification (du français L1) de la différence entre accent
primaire et secondaire marquant :
11
MODÉLISATION DU TEXTE ORAL
CONSTAT : Le mot phonologique n’est pas directement accessible à
l’apprenant.
12
LA GÉNÈSE DE L’INTERLANGUE DANS
L’ACQUISITION DE LA L1
GESTE LANGUE(s)
ARTICULATOIRE CIBLE(S)
FILLERS
PIDGIN
INITIAL
13
L’INTRALANGUE DANS
L’ACQUISITION DES L2
INTERLANGUE
ORTHOPHONOLOGIE
14
LA 1ère PHASE DE CONSTRUCTION
DANS L’ESPACE DE L’ INTRALANGUE
INTERLANGUE
15
nème PHASE DE CONSTRUCION
DANS L’ESPACE DE L’INTRALANGUE
CONSTRUCTION 3
CONSTRUCTION 2 INTERLANGUE
ORTHOPHONOLOGIE
INTRALANGUE CONSTRUCTION 1
16
SIMULATION DE L’APPRENTISSAGE
DANS L’ ESPACE DE L’INTRALANGUE
ORTHOPHONOLOLOGIE
17
GRAMMAIRES SUR CORPUS :
L’ORTHOPHONOLOGIE
L’ORTHOPHONOLOGIE : Les analyses de corpus se basent sur
des principes établis par un module orthophonologique qui
génère des règles à caractère prosodique pour l’interprétation
du message oral.
18
SYSTÈME ACCENTUEL DU FRANÇAIS
Mario Rossi
INSISTANCE LOGIQUE
DOMAINES Concret : Le mot Abstrait : Monème
La syllabe Concret : Groupe
intonatif
Externe Interne
Facultatif Obligatoire
PLACE Initial Final
FONCTION -D’insistance -Distinctive
-Démarcative -Démarcative
19
SYSTEME ACCENTUEL DE
L’INTRALANGUE DU CORPUS
(ADAPTÉ DE Mario Rossi sur les langues à accent libre)
INSISTANCE LOGIQUE
DOMAINES Concret : Le mot Abstrait : Monème
La syllabe Concret : Groupe
intonatif
Externe Interne
Facultatif Obligatoire
PLACE Erratique À Fixer
20
EXEMPLES DE CORPUS
Genre
1. Premier ministre 2.
grand émoi 3. une impasse
4. voisines 5. on est jaloux
6. un jeune membre 7. un
jeûne 8. Grand honneur
Nombre
1. Circuits habituels 2.
Jeux Olympiques 3. Les
opposants 4. des
vérifications 5. visites
officielles 6 Pâtes
italiennes* 5. les seuls
titres
Verbe
1. qui tournaient 2.
préparent 3. seraient
(t.) 4. indiqueraient 5.
risquent 6. étaient
21
TRANSCRIPTIONS
GENRE NOMBRE
1.[pre’miεrmi’nistre] 1.[sirkЧit’zabi’tuεl]/[sir’kЧit
[premiεr’minis’trә] abituεl]
2.[gra’nemwa]/ [gra’nemwa] [sirkЧiz xxx sirkЧitabitu’εl]
[grãnә’mwa]/[gra’nemwa] 2./[jœz xxxjF’z(o…)]
[gra’nemwa] 3.[lәz’opo’zan]
3.[œnẽ’pas ẽs’tupid] 4.[dә’verifika’sjon]
4.[vwa’zẽ] 5.[‘vizitofi’sjεl]/[vi’zitofi’sjεl]
5.[oneʒa’luz] [vizi’tofisjεl]/[vizi’tofi’sjεl]
[vizi’tofi’sjεl]
6[ynʒœn’mãb] 6.[pati’taljεn] /[patita’ljεn(ә)]
7.[y’nәʒœn] [pa’titaljẽ] [pati’taljεn]
8.[grãno’nœr]/ [grãno’nœr] [pa’titaljẽ] [pati’taljεn(ә)]
[grãdo’nœr]/ [grãdo’nœr 7.[lәsœlti’trә]/ [lәsœlti’trә]
VERBE
1.[ki’turnœn] / [kitur’nεn]
2.[pre’parœn]/[pre’parεn]
3.[sә’rεn]/ [sә’rεn]
4.[ẽ’dikәrœn]/ [ẽdi’kεr]/
22
5.[riskœn]/[‘etεn]
LIAISONS CATÉGORIELLES
(OCCURENCES)
100 En effet
Très inqu.
90 Les élect.
80 Les opp.
On est
70 Ns avons
60
Qques art
Des activ.
50 Tout est
40
en a vu
Dans une
30 un autre
jeux olym
20
son usine
10 On en
Gd émoi
0
Gd honn.
23
LIAISONS VARIABLES (OCCURENCES)
90
pâtes it.
80
70 circts ha.
60
50 tjours aut
40
est en grd
30
20
ont eu
10
0 plus à
24
SEGMENTATION ERRATIQUE
(Bornes D↔G)
90
Premier
80
Blanc Sec
70
60 M. Blanc
50
Circuits
40
estupide
30
Grand ém
20
10 Grand hon
25
PROSODIE ET ACCENT DE L’INTRALANGUE :
VÉRIFICATION D’HYPOTHÈSES
L’INTRALANGUE DU CORPUS ANALYSÉ A LES
CARACTÉRISTIQUES DES SYSTÈMES À ACCENT LIBRE MAIS
UNE TENDANCE À l’ACCENTUATION PÉNULTIÈME ET À
TRANSFORMER LES SYLLABES OUVERTES EN SYLLABES
FERMÉES (PSEUDO MORPHEME NON- ACCENTOGÈNE (!)
FINAL).
26
CONCLUSIONS
L’APPRENTISSAGE DE L’ORAL EN L.E.
La centration sur l’apprenant exige la prise en compte de la
pluralité des systèmes prosodiques en jeu dans l’espace
d’apprentissage.
27
Ph. MARTIN (Langue française 1973)
En faisant intervenir la notion de choix de l’auditeur face à celle (…) du
locuteur, nous pouvons étendre les méthodes des signaux aux autres
objets signifiants que sont les indices. Ainsi des systèmes de traits
pertinents, rendant compte du classement des objets indices comme des
objets signaux, (…) peuvent constituer des descriptions fonctionnelles.
3. Par le choix des fonctions et des usages assumés par les objets dans le
cadre de l’acte signifiant que constitue la transmission d’information entre le
locuteur et l’auditeur .
28