Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
de la traduction?
Theorie du Skopos ou la
traduction comme action
Tradition herméneutique
Borges, Nabokov : le commerce entre œuvres et
langue/culture d’accueil
La traduction comme « épreuve de l’étranger »
A.Berman
La sémantique interprétative (Rastier): textualité et
équivalences de genre et de discours
Le texte, comme globalité, détermine le sens des unités
locales
Dépasser l’impasse de l’interlinguisme: la traduction
comme rapport de texte à texte
Horizon des corpus comparables
Conférence Pirstec, Observatoire du
Plurilinguisme 9
Limites des corpus parallèles