Vous êtes sur la page 1sur 59

1

Lpope de GILGAMESH
Etude propose par Christabel GRARE, IA-IPR de Lettres



Tablette du XIIIme sicle av. J.-C. Le rve de Gilgamesh. A t retrouve en Turquie.
La face antrieure relate deux des songes inquitants qui annoncent Gilgamesh les
dangers que lui rserve la fort des cdres. Sur la face postrieure, on trouve lpisode
du combat contre le taureau cleste. Bristish Museum, Londres.



2



Le rcit assyrien du Dluge (fragment), tablette de Ninive, VIIme sicle av. J.-C.,
British Museum, Londres

1. Editions de rfrence :
- Lpope de Gilgamesh : texte tabli daprs les fragments sumriens, babyloniens,
assyriens, hittites et hourites, traduit de larabe et adapt par ABED AZRIE, d. Berg
international, 1979
- Lpope de Gilgamesh, le grand homme qui ne voulait pas mourir, traduit de
lakkadien et prsent par JEAN BOTTERO, d. Gallimard, coll. Laube des peuples,
1992


3

- Lpope de Gilgamesh: RAYMOND JACQUES, J. TOURNAY et AARON SHAFFER,
d. du Cerf (avec le concours du CNRS), 1994
Ces trois ditions sont fidles aux sources archologiques connues et sappuient sur les
diffrentes tablettes retrouves ; seules, elles rendent vraiment compte de la dimension
potique et pique de cette uvre majeure de la littrature msopotamienne.
2. Editions scolaires :
Gilgamesh, texte intgral, adapt par M. Laffon daprs la traduction de Jean Bottro,
ClassicoCollge, d. Belin Gallimard, 2009. Cest sur cette dition que sappuie
essentiellement cette tude. Nous nhsiterons pas, nanmoins, faire appel
ladaptation dAbed Azri pour les aspects plus spcifiquement potiques de lpope.
Gilgamesh, adaptation de Lo Scheer, d. Librio, 2010. Cette dition prsente des notes
intressantes sur les divinits msopotamiennes.
Ladaptation propose par M. Cassabois pour les Classiques Hatier, 2009, est tronque
et trs romance. Elle sadresse plutt un public dcole primaire.
3. Sites de rfrence :
a) sur Lpope de Gilgamesh :
http://mythologica.fr/mesopotamie/gilgamesh.htm: propose un rsum de lpope,
accompagn de quelques extraits, et dexplications relatives aux diffrentes divinits
mentionnes dans le texte. Peut servir comme premire approche du texte, et comme
source de recherches sur les divinits sumriennes.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Gilgamesh: mmes contenus, mmes utilisations possibles
www.abedazrie.com/Gilgamesh.htm: site du pote syrien Abed Azri qui a traduit lpope
de Gilgamesh en arabe, et la mise en musique. On peut couter 3 extraits chants de
cette pope, ce qui donne une excellente ide de la dimension orale et potique du texte.
b) sur le contexte archologique : http://www.ezida.com/cartes_sitesphoto.htm. Le site
prsente des cartes interactives et des photos des fouilles menes Ourouk
(temple dEanna ddi au dieu An, ziggourat ddie la desse Ishtar), ainsi que
des informations utiles sur les divinits sumriennes.







4


c) sur la littrature mythologique du Moyen-Orient (notamment la descente aux
Enfers dIshtar, versions sumrienne et babylonienne)
http://www.aly-abbara.com/litterature/poesie_arabe/mythologie_fables/Tammouz_Ishtar
d) sur les parallles possibles avec dautres thmes mythiques comme le Dluge ou la
descente aux Enfers :
http://atlantides.free.fr/deluge.htm : prsente diffrents mythes du Dluge
http://agora.qc.ca/thematiques/mort.nsf/Documents/Gilgamesh_et_Enkidu: prsente le thme de la
descente aux Enfers
http://secretebase.free.fr/civilisations/sumeriens/textes/textes/.htm: compare les textes sumriens
et bibliques relatifs au Dluge et la descente aux Enfers
http://revel.unice.fr/loxias/document.html?id=1273: propose un article trs intressant de Paul-
Augustin Deproost (centre de recherche sur lImaginaire de lUniversit de Louvain la
neuve) sur la descente dEne aux Enfers.
http://expositions.bnf.fr/homere/pedago/03.htm: prsente une rflexion sur les rcritures
partir des uvres dHomre, et notamment le thme de la descente aux Enfers.
http://images.google.com: ce site est indispensable pour trouver des documents
iconographiques dont les plus intressants ont t runis dans ce dossier. Rappelons que
seules les tablettes se rfrent prcisment lpope de Gilgamesh et que pour la
plupart des autres documents iconographiques, les noms de hros sont gnralement
hypothtiques.

A. EXPLOITATION PEDAGOGIQUE : Propositions

1. Choix du mode de lecture :
Luvre se prsente comme une traduction et une adaptation : ce nest pas une uvre
en langue originale; il nest pas trs intressant de procder une lecture analytique
dtaille de type littraire. On emploiera donc les modalits de la lecture cursive, aussi
bien pour ltude des extraits que pour les lectures comparatives : on dgagera le sens
gnral, et quelques spcificits propres au genre potique de lpope, dont Gilgamesh
est le premier exemple connu qui nous soit parvenu.
Les lves devront lire luvre, soit en une seule fois dans son intgralit, soit par
fragments au fur et mesure quavance ltude, mais toujours en pralable au travail


5

fait en classe (en respectant, par exemple la structure de lpope, voir plus bas : cela
peut faciliter la lecture pour des lves plus lents ou dyslexiques).
2. Choix des extraits lire en classe :
Le professeur devra procder un choix dextraits qui seront lus et expliqus en classe.
Le nombre de 4 ou 5 parat raisonnable. Les critres de choix correspondent un projet
de lecture spcifique (tude de lpope, par exemple), et des objectifs qui peuvent
aussi tre lis des exercices dcriture, ponctuels ou plus labors (rdaction).
Voici des propositions :
Extrait n1 : louverture de lpope, tablette 1, pages 9 et 10 de ldition
classicocollge : depuis ligne 1 Je vais vous raconter lhistoire de celui jusqu
ligne 70. (1 heure)
Projet de lecture : 2 centres dintrt a) la dimension orale de lpope
b) la prsentation du hros pique
Extrait 2 : le combat contre Humbaba, tablette 5, pages 31-34, depuis la ligne 1 jusqu
la ligne 93 (1 heure)
Projet de lecture : 2 centres dintrt a) le combat pique
b) le compagnonnage guerrier
Extrait 3 : la mort dEnkidu, tablette 7, pages 49 53, lignes 1 53 (1 heure)
Projet de lecture : 2 centres dintrt a) la rvolte dEnkidu
b) la reprsentation de lau-del
Extrait 4 : lpisode du dluge, tablette 11, pages 78 83, lignes 45 175 (1 heure)
Projet de lecture : 2 centres dintrt a) la construction de larche
b) lvocation du dluge
+ Comparaison avec le texte Biblique
Extrait 5 : la qute dimmortalit de Gilgamesh, tablette 11, pages 83 87, lignes 180
289 (1 heure)
Projet de lecture : 2 centres dintrt a) les preuves de Gilgamesh
b) les faiblesses de Gilgamesh
+ nouvelles caractristiques du hros pique : la dimension humaine


6

3. Choix des thmes tudier en classe : tudes transversales partir de
diffrents passages de luvre (voir plus bas)
Voici des propositions :
- Lhistoire dEnkidu (sujet possible de rdaction) : rdiger une biographie du
hros partir des indications fournies dans luvre.
- Le portrait de Gilgamesh (sujet possible de rdaction) : rdiger un portrait de
Gilgamesh, du point de vue de sa mre, ou du point de vue de son ami Enkidu.
- Un dialogue entre Humbaba et Gilgamesh : Gilgamesh accepte les propositions
dallgeance dHumbaba.
- Le rle des dieux dans la vie des hommes (possibilit de courts exposs oraux sur
les dieux principaux mentionns dans lpope)
- Les formes de lhrosme (travail faire en classe avec les lves)
- Les formes de lhumanit (travail faire en classe avec les lves)
4. Choix des productions crites :
Voici des propositions : deux au moins sont retenir dans la squence.
- A partir de la lecture de lextrait 1 et dun travail sur le lexique de la force et de la
clbrit : rdiger au prsent (ou au pass : imparfait : pass simple) et en
employant des adjectifs et des comparaisons, le portrait de Gilgamesh en 2
parties :
a) portrait b) exploits.
Vous adopterez le point de vue soit de sa mre, soit dEnkidu son ami.
- A partir dun plan tabli au tableau concernant les diffrentes tapes de lhistoire
dEnkidu de sa cration jusqu son combat avec Gilgamesh (extraits tirs des
tablettes 1 et 2) : raconter au pass (imparfait et pass simple) lhistoire
dEnkidu, depuis sa cration jusqu son combat avec Gilgamesh.
5 tapes : sa cration par Aruru, sa vie dans la steppe avec les gazelles, sa rencontre avec
la courtisane, sa mtamorphose en homme, son combat avec Gilgamesh.
- A partir de la lecture de lextrait 2, vous rdigerez un dialogue entre Humbaba et
Gilgamesh : Humbaba parvient convaincre Gilgamesh de lui laisser la vie
sauve.
- A partir de la lecture des extraits 2 et 4 (travail sur le lexique de la tempte et du
dluge) : dcrire une tempte (au prsent ou au pass) en mer. On peut aussi
sappuyer sur des sources iconographiques.


7

- A partir de la lecture de luvre, et plus spcialement de ltude des 2 hros,
exprimer un point de vue personnel : je prfre Gilgamesh parce que ou je
prfre Enkidu parce que il est plus etc. Le travail peut tre prpar loral
en classe, et tre rdig en classe, partir des propositions orales.
5. Lapprentissage du lexique et de lorthographe lexicale:
Il se fait en fonction des textes lus et dune faon plus systmatique en prvision des
productions crites demandes.
Les thmes peuvent tre, par exemple, les qualits et les dfauts, la force, lhrosme, le
courage, la clbrit, mais aussi la tempte, larchitecture, les verbes de parole, les
verbes utiles pour une description, les outils temporels et spatiaux etc
6. Lapprentissage de la grammaire et de lorthographe grammaticale:
Ils se font selon la progression propose sur le site acadmique Lettres, et en fonction de
la place de la squence dans le projet annuel. Ils doivent donner lieu de courtes
productions crites autonomes (de lordre de la phrase) puis exploits dans les
productions crites proposes ci-dessus.
Il peut sagir des temps du pass, des outils de la description (GN, adjectifs et adverbes),
des outils de la narration (outils utiles lexpression de la chronologie) etc.
7. Loral :
- On peut faire jouer une partie des dialogues, ou faire rciter quelques extraits
intressants.
- On peut donner de trs courts exposs sur les dieux importants cits dans le texte.
8. Lhistoire des Arts et les TICE
- On peut sappuyer sur liconographie fournie dans le dossier, et sur les sites utiles
dont les adresses sont galement fournies
9. Travail des lves la maison :
Remarques importantes : Eviter de donner faire la maison les questionnaires
beaucoup trop longs proposs dans les arrts sur lecture du classocicollge, et qui
relvent de linterprtation. Eviter aussi de les employer tels quels en classe: on na
jamais besoin de 15 ou 16 questions pour aller lessentiel et dgager le sens dun texte.
4 ou 5 suffisent largement pour dgager les ides importantes.
a) Prvoir 2 ou 3 questions trs claires de simple reprage sur les extraits qui seront
ensuite lus en classe.


8

b) Eviter de limiter lexplication une simple correction dun questionnaire
pralablement tabli : une srie de rponses ponctuelles et fragmentaires ne
permet jamais de construire une interprtation valide. De plus, cela rompt la
dynamique de la lecture et la participation active des lves. Un professeur doit
tre capable dexpliquer correctement un texte sans saccrocher des questions
et de prendre en compte les ides spontanes des lves, qui sont souvent tout
fait valables.
c) Prvoir aussi aprs explication et en complment des bilans ponctuels faits au
cours de lexplication, un bilan de lecture prcis sur un point dinterprtation
important. Les bilans ne portent pas sur des gnralits valables sur tout type de
texte du mme type (par ex. lpope ou le hros pique en gnral) mais sur le(s)
passage(s) ou le(s) aspect(s) prcis qui a (ont) t tudis. Cest la spcificit
propre au texte choisi qui doit tre mise en valeur. Et cela est dautant plus vrai
que Gilgamesh nest pas une pope vraiment comparable aucune autre.
10. Exemple dorganisation dune squence : simples propositions
retravailler ou modifier loisir
Sance 1 : a) prsentation gnrale, (30 minutes) si possible en salle informatique ou
avec lutilisation dun TBI.
- Le contexte archologique, les sources historiques
- Les documents iconographiques disponibles
b) questionnaire de lecture pralable (30 minutes) : simples questions de
reprage, sur tout ou partie de luvre donne lire au moins une
semaine avant.
Sance 2 : lecture cursive 1
er
extrait (1 h)
Sance 3 : lexique/orthographe lexicale/criture (2h) ; finalits : court exercice dcriture
ralis en classe et corrig en classe: 1
er
portrait de Gilgamesh partir des outils
lexicaux et orthographiques travaills et de lments principaux de la lecture du texte 1.
Sance 4 : grammaire/orthographe grmmaticale (1h), contenus construire en fonction
de la progression annuelle propose sur le site Lettres et de la place de la squence dans
la progression annuelle.
Sance 5 : lecture cursive 2me extrait (1h)
Sance 6 : grammaire/criture (1h), finalits : une courte production crite en classe en
lien avec les lectures effectues, et permettant une mise en uvre des points de
grammaire tudis lors de la sance 4, corriger collectivement en classe.



9

Sance 7 : valuation orthographe/ langue (1h)
Sance 8 : lecture cursive 3me extrait (1h)
Sance 9 : valuation comptences doral (1h) plusieurs possibilits : courts exposs sur
les dieux et leur rle dans lpope, ou lecture expressive de passages dj tudis, ou
rcitation de courts extraits dj tudis.
Seule une partie des lves seront concerns : les comptences doral doivent tre
values dans le cadre de plusieurs squences et sous lune des trois formes proposes,
lessentiel tant que tous les lves aient une note doral par trimestre.
Les exposs (sils ont t envisags par le professeur) doivent avoir t proposs ds la
sance 2 et tre trs encadrs, pour viter une perte de temps pour lensemble de la
classe ; les autres activits peuvent tre planifies un peu plus tard, par exemple partir
des sances 5 ou 6 : il faut tenir compte de lemploi du temps de la classe.
Sance 10 : correction de lvaluation orthographe/langue ralise en sance 7 (1h)
Sance 11 : valuation comptences dcriture, rdaction en classe (1 heure)
Sance 12 : lecture cursive 4
me
extrait (1h)
Sance 13 : tudes transversales (1h) ; choisir 2/3 thmes importants de luvre
exploiter avec les lves en classe
Sance 14 : valuation comptences de lecture (1h) ; questionnaire de comprhension en
classe sur 5
me
extrait
Sance 15 : correction de la rdaction ralise en sance 11 (1h)
Sance 16 : correction du questionnaire de lecture ralis en sance 13 (30 minutes)
Prolongements possibles : une courte squence de lectures cursives compares
a) lecture comparative de lpisode du Dluge, en prparation de ltude dextraits
de la Bible, ou des Mtamorphoses dOvide, ou encore
b) lecture comparative de la descente aux Enfers (travail beaucoup plus complexe),
en prparation de ltude dextraits de LOdysse
c) lecture comparative de lpisode de la mort dEnkidu, en parallle avec lEnide






10

B. DOSSIER DU PROFESSEUR
I. Le contexte archologique: les tablettes cuniformes
Ne en Msopotamie, lpope de Gilgamesh est la premire uvre littraire qui nous
soit parvenue. Elle a t patiemment reconstitue partir de tablettes en argile et de
nombreux fragments rdigs en criture cuniforme, une des premires formes
dcriture apparue vers 3000 av. J.-C. Elles ont t graves diffrentes poques, sur
une priode qui va denviron 2300 av. J.-C. environ 1200 av. J.-C., et en plusieurs
langues (sumrien, akkadien, hittite, hourite). Elles ont t collectes lors de nombreuses
fouilles archologiques menes partir du XIXme sicle dans tout le Moyen-Orient.
Leur dispersion dans lespace et le temps tmoigne de limportance et de la popularit
de cette pope, qui inaugure une longue tradition littraire. Ces tablettes sont
conserves dans diffrents muses (comme le British Museum, le muse iraquien de
Bagdad, le muse de Berlin) et universits (comme celles de Philadelphie et de Yale).
Lpope comptait environ 3000 vers, dont environ 2000 nous sont parvenus. Il en
existe plusieurs versions, dont la version ancienne dite babylonienne et la version
plus rcente dite ninivite parce que retrouve Ninive dans la bibliothque
dAssurbanipal : elles se rpartissent sur 11 tablettes (auxquelles sest ajoute
ultrieurement une douzime), qui prsentent une trame assez cohrente des diffrents
pisodes de la lgende de Gilgamesh. Nombreux sont les scribes qui ont contribu
mettre par crit ces rcits lgendaires qui staient longtemps transmis par voie orale
auparavant. Nous ne possdons que le nom de lun dentre eux : Snleqeunnenn, qui
apparat dans une sorte de catalogue bibliographique dat denviron 1300 av. J.-C.
Cest la version ninivite (parfois complte par la version babylonienne et par dautres
fragments de tablettes retrouvs dans diffrentes rgions) qui a servi de base
llaboration de la traduction en Franais ralise par Jean Bottro, et sur laquelle se
fondent les adaptations dites pour le public scolaire. La traduction dAbed Azri,
sappuie sur les travaux antrieurs de savants iraquiens comme Taha Baker et Anis
Fariha : elle ne reproduit pas la structuration par tablette, et donne une meilleure ide
de la dimension potique de lpope.



11


Carte archologique de la Msopotamie antique Carte actuelle de lIrak
II. Les sources historiques de la lgende :
1) La cit dURUK
- Le nom actuel dUruk est Warka ; elle se situe entre Bagdad et Bassorah, dans le
dsert, sur la rive gauche de lEuphrate.
- Les fouilles archologiques menes au dbut du XXme sicle ont permis de retrouver
lEanna un temple ddi An, le dieu du ciel et une ziggourat ddie la desse Ishtar,
desse de lamour et de la guerre. On a galement dcouvert dans les environs de trs
anciennes tablettes crites en cuniforme qui semblent montrer que cette forme
dcriture a t invente Uruk entre 3400 et 3200 avant J.-C., et utilise dabord pour
des raisons administratives.


Photos des fouilles Uruk


12


- Le fondateur lgendaire de la cit dUruk aurait t le fils du dieu soleil Shamash. La
cit dUruk est mentionne, louverture et la clture de lpope comme ayant t
fortifie par Gilgamesh, et comme tant dpositaire des tablettes sur lesquelles a t
grave son pope:
Ouverture : Cest lui (Gilgamesh) qui a fait difier les murs de la cit dUruk et ceux
du temple dEanna. Regarde comme les briques de cette muraille sont serres, aussi
serres que les mailles dun filet pour attraper les oiseaux. Contemple ces fondations
inbranlables ; Avance-toi vers lEanna, ce lieu sacr o rside la desse Ishtar. Nul roi
na pu ensuite difier un si beau temple. Observe ces fondations, admire la manire dont
ont t montes les briques cuites. Les plans de cet difice nont-ils pas t conus par les
sept Sages ? Contemple le domaine dIshtar : trois cents hectares de ville, trois cents
hectares de jardins et trois cents hectares encore de terre vierge.
Va maintenant chercher la cassette en cuivre cache au cur du temple. Tourne son
anneau de bronze et ouvre le tiroir secret. Tires-en la tablette de lazulite sur laquelle
sont graves les aventures du lgendaire Gilgamesh. (ClassicoCollge, pp. 9 et 10)
Clture : Quand ils arrivrent enfin Uruk, Gilgamesh montra sa ville au batelier :
UrShanabi monte te promener o bon te semble sur les remparts. Observe ces
fondations, ne sont-elles pas en brique cuite. Ces plans nont-ils pas t conus par les
sept Sages. Contemple le domaine du temple dIshtar : trois cents hectares de ville, trois
cents hectares de jardins et trois cents hectares encore de terre vierge. Ces mille hectares
que tu couvres du regard, cest Uruk, la cit que jai fonde (Ibid, page 87)
2) Le roi GILGAMESH :
- Son existence est atteste par diffrents documents archologiques, dont la liste
summrienne des rois, rdige au dbut du 2
me
millnaire avant J.-C. Gilgamesh aurait
t le 5
me
souverain de la 1
re
dynastie. Il aurait vcu vers 2650 av. J.-C.
- Il est devenu une figure lgendaire, qui a donn lieu diffrents pomes rdigs sa
gloire. Jean Bottro recense les principaux dentre eux qui sont sans doute des sources
de lpope. Citons simplement Gilgamesh et Akka , Gilgamesh et Humbaba ou
Gilgamesh et le taureau cleste ou encore Gilgamesh, Enkidu et Lenfer .
- Dans lpope, Gilgamesh est prsent comme le fils dun roi lgendaire Lugalbanda et
dune desse Ninsunna, qui a des pouvoirs magiques. Sa double ascendance humaine et
divine est rappele ds les premiers vers de lpope :
A sa naissance, Gilgamesh tait dj un tre extraordinaire : divin aux deux tiers et
humain pour le reste. La grande desse Aruru-la-sublime qui cra lhumanit avait
dessin son corps, model son visage (Ibid. p. 10)


13




Reprsentations de Gilgamesh

- Cette double ascendance explique la force et le courage qui font de lui un hros, mais
aussi ses dfauts et ses faiblesses qui marquent son appartenance au monde des hommes.
Il triomphe ainsi dans les aventures dans lesquelles il se lance (la fort des cdres et le
taureau cleste). Mais il est galement autoritaire et violent avec ses sujets : le dieu Anu
devra crer un autre hros pour le ramener dans le droit chemin, Enkidu qui aprs
stre confront lui deviendra son ami. Et cest parce quil a peur de la mort quil
dcouvre travers la perte de son fidle compagnon quil cherchera en vain
limmortalit auprs dUtanapisti, seul homme qui les dieux aient accept de confrer
une vie ternelle, pour avoir survcu au Dluge et avoir particip au sauvetage de toutes
les formes de la vie sur terre.
III. La structure narrative de lpope de Gilgamesh:
Nous nadopterons ni le dcoupage par tablettes ni la disposition en chapitres, qui ne
correspondent pas aux grands mouvements de la trame narrative de lpope dans sa
forme restitue et adapte.
1
re
partie : prsentation des deux hros Gilgamesh et Enkidu (lignes 1 210 de la 1
re

tablette et lignes 1 76 de la 2
me
tablette, pages 9 20 du ClassicoCollge)
2
me
partie : les aventures glorieuses des deux hros
a) lexploit de la fort des cdres et le combat contre Humbaba (lignes 77 120 de la 2
me

tablette, lignes 1 52 de la 3
me
tablette, lignes 1 104 de la 4
me
tablette et lignes 1 93
de la 5
me
tablette, pages 20 34, Ibid.)


14

b) le combat contre le taureau cleste. Mais ce combat nest pas volontaire : il
correspond une vengeance de la desse Ishtar, humilie de ne pas avoir russi sduire
Gilgamesh (lignes 1 145 de la 6me tablette, pages 43 48, Ibid.)
3
me
partie : la vengeance des dieux et la mort dEnkidu (lignes 1 118 de la 7
me

tablette et lignes 1 69 de la 8
me
tablette, pages 49 57, Ibid.). Le pillage de la fort de
cdres, la mort de son gardien et du taureau cleste, suscitent la colre des dieux. Enkidu
sera directement puni par la mort, Gilgamesh le sera indirectement : il vivra la tristesse
infinie du deuil de son ami et langoisse suscite en lui par la dcouverte de la mort. Il se
lancera dans une qute de limmortalit qui sera vaine et dbouchera sur un chec.
4
me
partie : la descente aux Enfers, la qute de limmortalit et lchec de Gilgamesh
(lignes 1 64 de la 9
me
tablette, lignes 1 167 de la 10
me
tablette et lignes 1 289 de la
11
me
tablette, pages 65 87, Ibid.) On pourrait ajouter la 12me tablette relatant la
double descente aux enfers dEnkidu et de Gilgamesh, qui cherchent vainement
rcuprer deux talismans magiques quils ont perdus : une baguette et un cerceau.
IV. La dimension potique de lpope
Comme toutes les popes, Gilgamesh est un texte potique dont il est difficile de
percevoir les caractristiques travers de simples traductions et adaptations. Un regard
sur les ditions proposes par Abed Azri et par Jean Bottro, qui ont tous deux adopt
une disposition de nature potique, permet de mieux mesurer cette dimension de
loeuvre. Ecouter quelques extraits de la version chante en arabe par le pote libanais,
qui sont disponibles sur son site, est encore plus efficace.
1) Une posie orale :
Lpope est un genre potique de tradition orale. La prsence dun rcitant est
marque ds louverture de Gilgamesh :
Je vais raconter lhistoire de celui qui a tout vu, qui a tout connu. Je vais montrer au
mode celui qui a explor la terre entire, perc les secrets et les mystres des
choses () (Ibid. p. 9).
Ce rcitant sadresse directement son public et linvite admirer la puissance dUruk,
cit qui a t fortifie et embellie par Gilgamesh. On note lemploi de trs nombreux
verbes employs au mode impratif, et de prsentatifs :
Regarde comme les briques de cette muraille sont serres () Contemple ces
fondations inbranlables () Monte et promne-toi sur les remparts dUruk. Observe
ces fondations, admire la matire dont ont t montes les briques cuites () (Ibid. p.
9).
Il se manifeste nouveau avant le rcit de lpisode du combat contre le taureau cleste :
Je vais maintenant vous raconter leurs nouveaux exploits. (Ibid. p. 43)


15

Le roi Gilgamesh lui-mme est prsent comme celui qui a fait graver son histoire sur
des tablettes, qui ont t caches dans le temple dEanna. Lpope a ainsi t transmise
sous une forme crite, et comme le prcise le rcitant :
Lorsquil est revenu de son lointain voyage, extnu mais apais, il a grav sur une
stle les prouesses quil avait accomplies (Ibid. p. 9)
Va maintenant chercher la cassette en cuivre cache au cur du temple. Tourne son
anneau de bronze et ouvre le tiroir secret. Tires-en la tablette de lazulite sur laquelle
sont graves les aventures du lgendaire Gilgamesh (Ibid. p. 10)
2) Un rcit potique :
Le procd littraire qui rappelle le mieux le caractre primitivement oral de cette
pope est celui de la reprise. De plus, la prsence rcurrente de trs nombreuses images,
comparaisons ou mtaphores, contribue lui confrer une dimension potique.
a) Les images : comparaisons et mtaphores
Celles-ci apparaissent dabord dans la dsignation des hros, travers des qualifications
qui prfigurent les pithtes homriques .
- Cest ainsi que Gilgamesh est souvent compar un buffle :
Gilgamesh tait un roi clbre, prestigieux et exceptionnel. Tel un buffle aux cornes
terribles, il entranait ses troupes sa suite ; quand il les suivait ctait pour les
protger. (Ibid. p. 10)
Gilgamesh () paradait la tte haute, exhibant sa force comme un buffle (Ibid. p.
11)
Gilgamesh le plus robuste de tous les hommes, celui qui est fort comme un buffle
(Ibid. p. 14)
- Enkidu, lui, est souvent compar un bloc de pierre tomb du ciel:
Son corps velu tait aussi muscl quun bloc de pierre tomb du ciel (Ibid. p. 12)
Limage apparat dans le 1
er
songe de Gilgamesh annonant larrive dEnkidu (Ibid. p.
15, p.19). Elle revient chaque fois quon parle de lui :
Cest sans doute Enkidu, celui qui est n dans la steppe, celui dont les muscles sont
aussi solides quun bloc de pierre tomb du ciel (Ibid. p. 17)
Gilgamesh emploie, dans son hommage funbre, de nombreuses mtaphores potiques
pour dsigner son compagnon disparu: celles-ci appartiennent au champ lexical de la
protection (les armes comme lpe, le bouclier, pour le combat ; ou le vtement de fte,
pour les rjouissances festives, Ibid. p. 56), ou celui de la nature et des animaux, qui


16

rappellent lorigine rustique de son ami ( mulet vagabond, onagre du dsert, panthre
de la steppe , Ibid. p. 56).
b) les procds de reprise :
Les reprises sont employes rgulirement dans le rcit, souvent sous la forme de
triplications, dans les moments importants de lpope. On peut mentionner les trois
personnages que rencontre Gilgamesh dans son voyage vers les Enfers : Siduri la
tenancire de la taverne, Urshanabi le batelier et Utanapshti qui, tous trois, stonnent
de voir laspect lamentable de Gilgamesh ; le hros sexplique en leur rsumant son
existence misrable depuis la mort dEnkidu :
Gilgamesh () pourquoi as-tu les joues si amaigries, le visage aussi afflig et le cur si
triste ? Pourquoi as-tu lair si puis ? Pourquoi as-tu cette angoisse et cette peur au
ventre ? Pourquoi as-tu lair dun voyageur qui revient de loin ? Pourquoi ton visage est-
il brl par le froid et la chaleur ? Et pourquoi errais-tu dans la steppe (Ibid. p. 70, p.
71 et p. 73)
Voici la version plus potique que donne du mme passage le pote libanais Abed Azri :
Si tu es vraiment Gilgamesh ()
Pourquoi tes joues sont-elles fltries
Et ton visage si sombre ?
Pourquoi la fatigue et lpuisement
Marquent-ils ton visage dfait
Pareil au visage de celui qui a fait un long voyage
Pourquoi la grande chaleur et le grand froid
Ont-ils frapp ton visage
Pourquoi vas-tu errant dans le dsert ?
Abad Azri, Gilgamesh, d. Berg International, 1979, p. 138
() Jai longtemps err, hagard dans la steppe, portant le deuil de mon ami Enkidu.
Comment pouvais-je me taire ? Comment pouvais-je rester muet ? Alors que mon ami
que jaimais tait redevenu argile. Et moi ? Est-ce que je devrais comme lui me coucher
un jour pour ne plus me relever ? Jamais ? () (Ibid. p. 70, pp. 71-72, p. 73)
Citons, encore, le pote libanais Abed Azri :
() Aprs sa mort, je nai plus trouv la vie
par peur de la mort


17

et je suis all errant dans le dsert.
Ce qui est arriv mon ami me hante
Mon ami que jaimais damour si fort
est devenu de largile
et moi aussi
devrais-je me coucher
et ne plus jamais me relever ?
Abad Azri, Gilgamesh, d. Berg International, 1979, p. 141
Les reprises apparaissent galement dans dautres pisodes, comme les cinq tapes de
lexpdition vers la fort des cdres : Gilgamesh rend rgulirement hommage
Shamash son dieu protecteur. Chaque nuit, il a des songes effrayants quEnkidu
interprte comme annonant de bonnes nouvelles. Le sens nfaste apparent est renvers
et devient bnfique pour lavenir des deux hros.
Les anaphores rythment potiquement lhymne funraire chant par Gilgamesh pour
honorer la mmoire de son ami disparu. Il invite lunivers et tous ceux qui lont connu
manifester leur tristesse et participer au deuil. Lhymne permet galement
Gilgamesh de chanter la geste commune quont vcue les deux amis :
Pleurez-le, vous, les chemins quEnkidu a pris jusqu la fort des Cdres, pleurez-le,
jour et nuit, sans rpit.
Pleurez-le, vous aussi, les Anciens, dans les larges rues dUruk.
Pleure-le, foule qui nous suivait en nous acclamant.
Pleurez-le, passes troites des pays montagneux, que nous avons escalades ensemble.
Pleurez-le, cyprs et cdres que nous avons abattus avec fureur.
Lamente-toi, campagne, comme si tu tais sa mre.
Pleurez-le, ours, hynes, panthres, tigres, cerfs, gupards, lions, buffles, daims et
bouquetins.
Pleure-le, Ulaa, rivire sacre au bord de laquelle nous nous pavanions ;
Pleure-le, Euphrate, dont nous gardions leau pour nos libations ()
(Ibid. pp. 55-56)
Citons, une dernire fois, le pote libanais Abed Azri :
() que les pistes de la Fort des Cdres te pleurent !


18

Que ne cessent les lamentations sur toi
Ni la nuit, ni le jour !
Que te pleurent les Anciens dOurouk aux remparts
que te pleurent les gens dOurouk
qui derrire nous
nous dsignaient du doigt et nous bnissaient
et que lcho des pleurs
retentisse dans les campagnes
que sur toi se lamentent lours et lhyne
le tigre et le lopard, le chacal et le lion
le cerf, les gazelles
et tous les animaux de la plaine.
Que sur toi se lamente le fleuve Oula
dont nous avons parcouru les rives.
Que te pleure le pur Euphrate
o nous puisions notre eau. ()
Abad Azri, Gilgamesh, d. Berg International, 1979, p. 124
V. Le rle des dieux dans la vie des hommes
En Msopotamie, comme dans toute lAntiquit grco-romaine, les dieux prsidaient
la destine de lunivers et des hommes : le monde dpendait totalement de puissances
suprieures qui lavaient cr et qui le gouvernaient, dabord pour leur propre avantage.
Ces dieux, ils (les Msopotamiens) les imaginaient sur le modle des hommes :
radicalement suprieurs toutefois, par la dure sans terme de leur vie, par leur
intelligence et leur puissance () , Jean Bottro, Msopotamie, lcriture le raison et les
dieux, Folio Histoire, d. Gallimard, 1987, p. 198.
Dans lpope, les dieux sont lorigine de la cration dEnkidu, qui est model avec
de largile par la desse Aruru, la demande dAnu, et pour contrecarrer larrogance de
Gilgamesh. Ce sont eux aussi, qui dcident de sa mort (cf. le premier songe dEnkidu),
pour le punir davoir particip la mise mort dHumbaba et du taureau cleste. Ils
peuvent aussi intervenir dans lexistence des hros : cest le cas de Shamash, dieu
protecteur de Gilgamesh, qui nhsite pas les aider dans leur lutte contre Humbaba, qui
est lui-mme protg par Enlil.


19

Ils peuvent galement communiquer leurs dcisions aux hommes travers la
divination, directement ou indirectement : La manire directe consistait, pour les dieux,
rvler sans dtour ce quils avaient dire () Le contenu de telles rvlations tait
parfois clair et immdiatement intelligible ; mais il pouvait tre obscur, et une certaine
exgse en tait alors indispensable, rserve des spcialistes () Ce premier type de
mantique, qui se trouvait comme calqu sur le discours direct () nous pouvons
lappeler divination inspire. Lautre type de mantique indirecte , et que jappelle
divination dductive () tait imagin, lui, sur le modle du discours crit.
Jean Bottro, Msopotamie, lcriture le raison et les dieux, Folio Histoire, d. Gallimard,
1987, pp. 198-199.
Dans lpope de Gilgamesh, la communication passe dune faon directe, et se
manifeste travers les divers songes que les dieux envoient Gilgamesh et Enkidu.
Ces derniers sont dcrypts par des personnages qui ont un don particulier, comme
Ninsuna, la mre de Gilgamesh, ou par les hros eux-mmes, notamment Enkidu.
Lpope montre aussi les divinits masculines ou fminines sous un jour peu
favorable. Elles ont des dfauts trs humains : la desse Ishtar, blesse davoir t rejete
par Gilgamesh, se venge en envoyant dans Uruk le terrible taureau cleste. Et elle
nhsite pas mentir aux autres dieux pour obtenir satisfaction. Lassemble des dieux
se montre impitoyable et injuste lgard de leurs cratures, en dcidant de les faire
disparatre lors du Dluge : Enlil semble avoir russi les persuader de punir les
hommes, devenus trop bruyants et trop nombreux. Seul Ea, qui utilisera un subterfuge,
pour prviendra Utanipishti et lui ordonnera de construire un bateau pour sauver sa
famille et tous les animaux de la terre (cf. le rcit du Dluge).
Ils sont nanmoins les seuls tre immortels : Utanapishti est lunique tre humain
chapper la mort avec sa femme, pour avoir russi dans sa mission. La qute de
limmortalit quentreprend Gilgamesh aprs la mort dEnkidu est voue lchec : il
atteindra lau-del, mais chouera aux diffrentes preuves qui lui sont imposes, car
lhumanit est voue la mort :
Depuis que les grands dieux, et Mammitu, la grande desse mre, la faiseuse des
destins, ont arrt ensemble les destines des hommes, ils nous ont impos la mort
comme la vie, nous laissant seulement ignorer le moment de notre mort (Ibid. pp. 74-
75)
Le panthon msopotamien comprend de nombreux dieux, qui prfigurent les divinits
grecques et romaines. Les principaux apparaissent dans lpope de Gilgamesh o ils
jouent un rle important.
1. Les divinits masculines :
- Elles sont les plus prsentes et les plus puissantes dans lpope. Elles interviennent
rgulirement dans la destine des hommes. Elles ont souvent leurs protgs attitrs.


20

Anu : cest le dieu du ciel et le pre des dieux (Gilgamesh, Ibid, page 77). Il a une
fonction de protecteur. Son sanctuaire est Uruk. Il est assit dEnlil et dEa : leur
triade a autorit sur les mondes divin et humain.
- Cest lui que sadressent les habitants dUruk pour se plaindre du comportement
violent et arrogant de Gilgamesh. Cest lui qui demande la grande desse Aruru de
crer Enkidu, pour lui tenir tte. (Ibid., p. 11)
- Cest vers lui que se tourne aussi Isthar, la desse de lamour et de la guerre, pour se
venger de lhumiliation inflige par Gilgamesh. Elle obtient de lui la cration du taureau
cleste que devront affronter Gilgamesh et Enkidu pour sauver les habitants dUruk.
(Ibid. p. 46)
Enlil : cest le dieu de latmosphre, dont le sanctuaire est Nippur. Il possde les
tablettes des destines sur lesquelles est grav le sort de lhumanit. Dieu de la justice, il
peut punir ou rcompenser. Aprs lexpdition dans la fort des cdres, Enkidu lui offre
une magnifique porte :
Gilgamesh, dit Enkidu, nous avons abattu un, cdre extraordinaire, sa cime tait si
haute quelle perait le ciel. Fais-en un magnifique vantail de porte. Nous le
transporterons sur lEuphrate jusqu Nippur. Et toute la ville sera en liesse. (Ibid.
p. 34)
Les deux amis partirent ds le lendemain pour le temple de Nippur. Ds quEnkidu
aperut la porte du temple en bois de cdre, porte quil avait fabrique pour le dieu
Enlil, il linterpella amrement comme si ctait un tre humain :
- Porte, tu nas ni mmoire, ni conscience ! Ne te souviens-tu pas que jai trouv le cdre
dont tu es faite au bout de deux cents kilomtres de marche ? Je tai fabrique,
transporte Bippur, au temple dEnlil. Porte, si javais imagin comment tu me
remercierais, je taurais mise en morceaux coups de hche, et naurais charg sur
notre radeau quun tas de dbris () (Ibid. pp. 49-50)
- Cest, dans lpope, un dieu vengeur qui prside implacablement au destin des
hommes. Cest lui qui dcide la mort des hommes, et ses ordres sont irrvocables,
comme le rappelle Gilgamesh Enkidu :
Pour toi, je vais implorer les grands dieux. Jirai moi-mme trouver ton dieu
protecteur et je lui adresserai mes prires. Et pour quEnlil, le dieu souverain, te prenne
en piti, je ferai fabriquer une statuette en or de toi et je la dposerai dans son
sanctuaire. Ne te fais plus de souci, cette offrande sera bnfique. Cependant, tu le sais,
les ordres dEnlil sont irrvocables, il ne revient pas sur ses dcisions. Il est ainsi. Le
destin des hommes lui appartient . (Ibid. page 50)
- Cest de tous les dieux le plus virulent lgard des hommes et le principal responsable
du dclenchement du Dluge et de lanantissement des hommes, comme le rappelle la
desse mre :


21

() Tous les dieux peuvent venir prendre part au banquet except Enlil car cest lui
qui a dcid inconsidrment de ce dluge et qui a ananti les tres auxquels jai donn
la vie !
Enlil arriva pourtant et ds quil aperut le bateau, il devint fou furieux et semporta
contre les dieux :
Quelquun a donc eu la vie sauve alors quil ne devait rester aucun survivant au
dluge ! (Ibid. p.82)
Ea : cest le dieu de leau douce. Cest lun des crateurs de lhumanit quil protge. Il
lui a appris lartisanat. Son sanctuaire est Eridu. Il est le seul, dans lpope,
sopposer Enlil :
- Il prvient Utanapishti, par un subterfuge (il prtend sadresser une palissade
derrire laquelle se trouve son protg), de limminence du Dluge, et lui donne lordre
de construire un bateau et dy embarquer sa famille et un couple de chaque espce
animale.
- Il donne Enlil une leon de justice et obtient pour Utanapishti limmortalit :
Ea prit alors Enlil parti :
Toi, le plus sage des dieux, le plus vaillant, comment as-tu pu inconsidrment dcider
de ce dluge ? Fais supporter la culpabilit au seul coupable et la faute celui seul qui a
faut. Au lieu de supprimer tous les hommes, pardonne-leur, ne les anantis pas. Sois
clment () (Ibid. p. 83)
Shamash : cest le dieu du soleil, une figure essentielle du panthon msopotamien. Il
parcourt tout lunivers. Il est aussi le dieu de la justice (le code dHammurabi est plac
sous son patronage) et son pouvoir judiciaire stend au monde souterrain. Il est aussi le
dieu de la divination. Il est le fils de Sin, le dieu de la lune.
- Dans lpope, il protge Gilgamesh (voir p. 15). Cest lui que sadresse Ninsuna, la
mre de Gilgamesh, inquite des gots aventureux de son fils :
Gilgamesh avait peine fini de parler que la reine se leva et se retira dans ses
appartements. Elle se purifia, passa sa robe dapparat, orna sa poitrine dun collier
prcieux et mit son diadme. Ainsi pare, elle monta jusqu la terrasse pour adresser
ses prires Shamash. Elle alluma dabord le brle-parfum puis prsenta au dieu une
offrande pour quil exauce sa demande. Les mains leves au ciel, elle sexclama :
Pourquoi, dieu, mas-tu donn un fils comme Gilgamesh ? Pourquoi lui as-tu octroy
un cur audacieux ? Pourquoi las-tu incit parcourir la longue route qui mne
Humbaba? Pourquoi las-tu laiss se lancer dans cette aventure hasardeuse jusqu la
Fort des Cdres ? Jespre quAyala-bru, lorsque tu dormiras avec elle, te redira de


22

mettre mon fils sous la protection des Gardes de la nuit et des Etoiles du soir (Ibid.
p. 24)
- Lors de leur expdition vers la fort des cdres, Gilgamesh effectue, toutes les tapes
de leur voyage, un rituel en lhonneur de son dieu protecteur :
Aprs trois jours de marche, ils atteignirent une montagne et montrent au sommet
pour tre plus prs des dieux. L, ils creusrent un trou que Gilgamesh remplit de
poudre parfume, rserve au culte du dieu Shamash (Ibid. p. 27)
- A leur arrive dans la fort des cdres, Gilgamesh implore et obtient la protection de
Shamash ; ses conseils divins, puis son intervention directe qui dclenche de grandes
temptes, permettent aux deux hros de terrasser Humbaba :
Le jour suivant, ils marchrent encore cinq cents kilomtres mais, cette fois, ils
atteignirent la Montagne des Cdres. Quand il aperut la Fort, Gilgamesh comprit,
malgr tout, les dangers qui le guettaient et se mit prier le dieu Shamash en implorant
son secours :
Souviens-toi, Shamash, toi qui vois tout et qui sais tout, souviens-toi de ce que tu as dit
Ninsuna-la-bufflesse. Noublie pas que je suis Gilgamesh, son fils, natif dUruk. Aide-
moi et exauce ma prire
Shamash entendit les prires de Gilgamesh et lui rpondit aussitt par un cri dalarme :
Attention ! Pourchasse Humbaba, empche-le de gagne son repaire et de se cacher
dans les taillis. Il na pas encore revtu ses sept manteaux magiques chargs de forces
malfiques et terrorisantes ! Pour linstant il nen porte quun seul. Vite. Pourchasse-
le ! (Ibid. p. 29-30)
() Alors, le dieu Shamash qui protgeait Gilgamesh fit se lever de grandes temptes :
vent du Nord, vent du Sud, vent dEst, vent dOuest, vent souffleur, vent rafales, vent
tourbillons, vent gel, vent mauvais, vent mortifre, vent poussire, tempte et tornade
Les treize vents se rurent sur Humbaba qui ne pouvait ni avancer ni reculer. Il se
trouva donc alors porte darmes de Gilgamesh (Ibid. p. 32)









23

Diffrentes reprsentations d Humbaba












24

Reprsentations de la mise mort dHumbaba par Gilgamesh et Enkidu





- Shamash contribue galement apaiser la colre dEnkidu qui, la veille de sa mort,
maudit le chasseur et la courtisane qui lont amen Uruk :
Quand il eut maudit le chasseur tout son sol, il sen prit la courtisane et la maudit
aussi, car ctait elle qui lui avait enlev la libert de la steppe et lavait conduit par la
main Uruk.
Lorsque Shamash entendit la maldiction dEnkidu, il lui fit ces reproches :
Enkidu, pourquoi maudis-tu la courtisane ? Nest-ce pas elle qui ta fait goter aux
nourritures divines, qui ta dsaltr de breuvages royaux, qui ta par dun ample


25

vtement et qui ta donn Gilgamesh pour compagnon ? Le roi dUruk nest-il pas
aujourdhui un vritable ami, un frre pour toi ? Le jour de ta mort, cest lui qui te
couchera sur ton grand lit pour que tu y reposes jamais. Les princes de tout le pays
viendront te baiser les pieds. Gilgamesh dcrtera le deuil ; les gens dUruk pleureront
et se lamenteront sur toi. Aprs ta mort, Gilgamesh, ton fidle ami, errera dans la
steppe, hagard, chevel, et revtu dune peau de lion.
Les paroles de Shamash apaisrent aussitt Enkidu. (Ibid. p. 51)
2. Les divinits fminines :
Elles interviennent moins souvent dans lpope ; elles sont essentiellement associes la
cration des hommes et lamour.
Aruru : cest la mre du genre humain, et lpouse du dieu Mardouk. Elle intervient
dans la cration de Gilgamesh et dEnkidu :
A sa naissance, Gilgamesh tait dj un tre extraordinaire : divin aux deux tiers et
humain pour le reste. La grande desse Aruru-la-sublime qui cra lhumanit avait
dessin son corps, model son image. Ctait delle encore que lui venait sa faon de se
tenir et son immense force () (Ibid. p. 10)




Reprsentations de Gilgamesh



26

() Anu ayant entendu leurs plaintes, les hommes dUruk purent se tourner cette fois
vers Aruru, la grande desse :
Aruru, lui dirent-ils, toi qui as donn forme lhumanit, coute le dieu Anu, le dieu
des dieux, et cre sous sa dicte, comme il la imagin, un homme aussi puissant que
louragan. Lorsquils se retrouveront face face, cet homme-l et Gilgamesh
sempoigneront cest certain et, pendant ce temps-l, la cit dUruk retrouvera son
calme !
Aruru entendit ce que les hommes robustes dUruk lui demandaient. Elle se lava les
mains, prit un bloc dargile et le dposa dans la steppe. Et cest l, dans la steppe, quelle
donna une forme Enkidu-le-courageux, celui qui fut mis au monde dans la plus grande
solitude. Son corps tait aussi muscl quun bloc de pierre tomb du ciel. Ses cheveux
boucls ressemblaient ceux dune femme, ils ondulaient comme un champ dpis.
(Ibid. pp. 11-12)




Reprsentations dEnkidu



27




Combat de Gilgamesh et dEnkidu

ISHTAR : Cest une desse trs importante en Msopotamie. Elle est la fille de Sin, le
dieu de la lune. Elle a pour frre Shamash, le dieu du soleil, et pour sur Ereshkigal, la
desse des Enfers. Elle incarne la fminit, la sexualit et la fcondit. Elle est la desse
de lamour. Elle est aussi la desse de la guerre. Son temple est Uruk.
- Dans lpope, elle essaie vainement de sduire le hros vainqueur quest devenu
Gilgamesh, aprs lexploit de la Fort des Cdres et la mise mort de son gardien
Humbaba :

De retour chez lui, Gilgamesh lava ses longs cheveux, une vritable crinire. Il les
retint avec un bandeau propre et rejeta ses boucles sur ses paules. Il passa une large
tunique immacule et noua une charpe autour de sa taille. Puis il mit sa couronne.
Quand la desse Ishtar vit Gilgamesh, elle fut fascine par sa beaut et voulut le
sduire :

Allons, Gilgamesh, pouse-moi ! Partageons le mme lit ! Sois mon mari et je serai ta
femme. Si tu mpouses, je toffrirai un char de lazulite et dor, avec des roues en or pur
et de longues rnes en ambre ; Je le ferai atteler de btes rapides et de mulets fougueux.
Tu entreras ainsi dans notre palais parfum par lodeur des cdres. Et quand tu
arriveras, les plus hauts dignitaires du clerg te baiseront les pieds. Les rois, les


28

seigneurs et les princes se prosterneront devant toi et te paieront un tribut en
tapportant toutes les richesses de leurs pays et du ntre. Si tu mpouses, les btes de tes
troupeaux seront si fertiles que tes chvres donneront naissance des tripls et tes brebis
des jumeaux. Tes nons seront si robustes quils pourront supporter une charge plus
lourde que des mulets adultes. Tes chevaux de char seront si rapides quils gagneront
toutes les courses. Tes bufs seront si puissants quaucun autre ne les galera sous le
joug (Ibid. pp. 43-44)


Ishtar et Gilgamesh

- Mais sa tentative de sduction laisse Gilgamesh de marbre. Il dresse delle le portrait
peu flatteur dune amante frivole, insatiable et destructrice. Il emploie de nombreuses
mtaphores pjoratives, empruntes aux champs lexicaux des objets et des animaux,
pour voquer son caractre peu fiable.
Mais Gilgamesh linterrompit:
Ishtar, combien devrais-je dpenser si je tpouse ? Combien pour ton corps, tes
parfums, tes robes ? Comment pourrais-je te rassasier et te dsaltrer ? Te faudra-t-il
des mets divins et des breuvages royaux ? Non, je ne veux pas de toi pour pouse : tu
nes quun feu de paille, tu nes quune porte branlante qui laisse passer les courants
dair, tu nes quun palais qui seffondre sur ses plus braves dfenseurs, tu nes quun
lphant qui se dbarrasse de son harnachement, tu nes quun morceau de bitume qui
salit celui qui le touche, tu nes quune outre qui se vide sur celui qui la porte. Tu nes
quun blier qui dmolit le rempart du camp de ses allis. Tu nes quune chaussure qui
blesse le pied. Tu nas t fidle aucun de tes amants. Pas un de tes favoris na chapp
tes piges (Ibid. p. 44)



29

- Il dresse ensuite le catalogue de tous les amants qui ont t victimes de son ingratitude
et quelle a punis de mort (Tammuz et le Cheval), mtamorphoss en animaux (le Ptre
chang en loup et Isullanu transform en crapaud), estropis (le Rollier) ou perscuts
(le Lion) : cf. Ibid. pp. 44-45
- Dans lpope, Ishtar napparat jamais sous un jour favorable. Elle va jusqu mentir
au dieu Anou pour obtenir le taureau cleste, dont elle veut se servir pour anantir
Gilgamesh, et sa cit : amante conduite, elle se transforme en vritable guerrire :
Ishtar et le Taureau arrivrent bientt au cur dUruk. Au premier brouement du
Taureau, une crevasse souvrit et trois cents habitants y furent prcipits. Au deuxime
brouement, une autre crevasse souvrit et trois cents autres habitants y furent
prcipits. Au troisime brouement, une crevasse souvrit si prs dEnkidu quil y
tomba jusqu la ceinture. Mais il en sortit dun bond et saisit lanimal par les cornes. Le
Taureau lui rsista, bavant par devant, bousant par derrire, et finit par se dgager.
(Ibid. p. 46)
Reprsentations dIshtar sous sa forme guerrire





30


Stle reprsentant Ishtar, sous sa forme guerrire, date du VIIIme sicle,
Muse du Louvre


Reprsentations dIshtar en desse de la fcondit




31



VI. Limportance des songes :
En Msopotamie, comme plus tard dans toute lAntiquit grco-romaine (ainsi que
dans la Bible) les dieux pouvaient se manifester aux hommes, selon trois modes de
communication : le prsage, la prophtie et le rve. Dans les trois cas, les informations
fournies, souvent dune faon dtourne, rvlaient lavenir proche ou lointain de celui
qui en bnficiait.
Dans lpope de Gilgamesh les songes sont nombreux, et concernent des vnements
importants dans lexistence du hros ponyme et de son ami: les deux premiers
annoncent Gilgamesh larrive dEnkidu, les cinq autres (il ne nous en reste que trois),
rythment les tapes principales de lexpdition vers la fort des cdres et prdisent
Gilgamesh les difficults qui attendent les deux amis, les deux derniers concernent
Enkidu : ils lui annoncent sa condamnation par les dieux et sa mort prochaine. Si les
premiers et les derniers sont des surprises assez inattendues, les autres sont des rponses
des prires adresses au dieu Shamash par Gilgamesh lui-mme. Tous ces songes
prsentent un certain nombre de caractristiques communes :
a) Ils ne concernent que Gilgamesh et Enkidu, et sont rapports au style direct
(mme sil sagit dun rcit embot pour les deux premiers, les paroles de


32

Gilgamesh tant rapportes au style direct par la courtisane Enkidu) par les
hros eux-mmes.
b) Ils ont un contenu mystrieux, surprenant pour les premiers, beaucoup plus
inquitant pour les suivants. Cela correspond la nature des faits annoncs :
larrive dun compagnon, un combat avec un gant effrayant, une mort
inluctable.
c) Ils ne restent pas ambigus, car ils sont immdiatement dchiffrs dans un sens
favorable pour Gilgamesh, par sa mre Ninsuna-la-bufflesse (qui a des dons
divinatoires), puis par Enkidu lui-mme, qui a t charg par cette dernire et
par tous les Anciens dUruk, de veiller sur son fils et sur leur roi. En ce qui
concerne Enkidu, ils ne sont pas du tout ambigus, et le hros comprend
immdiatement quil va devoir rejoindre le royaume des morts.
() Cette nuit, dans mon rve, le ciel hurlait, la terre lui rpondait en cho. Moi,
jtais l debout entre la terre et le ciel. Un homme robuste la mine sombre est apparu.
Il portait le masque dAnzu, laigle gant fabuleux () Ensuite lhomme au masque
dAnzu me transforma en pigeon. Mes bras taient recouverts de plumes. Il mattrapa et
mentrana vers la demeure obscure, la rsidence dIrkalla, do ne ressortent jamais
ceux qui y sont entrs. L-bas, les habitants vivent dans les tnbres, ne se nourrissent
que dargile et sont vtus de plumes. Il mintroduisit dans cette demeure et jai pu voir
de mes yeux ceux qui avaient t rois sur terre. Jai pu voir de mes yeux une trange
assemble de grands prtres et de dignitaires prside par Ereshkigal, la reine du monde
des morts. Sa scribe, Belt-Seri, tenait une tablette quelle lui lut voix haute. Alors
Ereshkigal ma fix du regard et ma demand qui mavait conduit jusquici. Voici, mon
ami, le songe effrayant que jai fait (Ibid. p. 52)
Dans lpope de Gilgamesh, comme dans la plupart des textes piques (voir, par
exemple, le songe envoy Charlemagne par larchange Gabriel dans La Chanson de
Roland), les songes ont une fonction narrative, mais aussi tragique et potique. Ils
permettent dune part dannoncer des vnements importants, dautre part de donner
au texte une dimension dramatique, mtaphorique et potique.
VII. Le hros Enkidu:
Enkidu est cr par les dieux pour accompagner Gilgamesh dans la voie de lhrosme
et de la sagesse. Il suit lui-mme une volution qui va progressivement faire de lui un
homme civilis et le hros dune cit.
1) La mtamorphose dEnkidu :
A sa naissance, Enkidu est un tre sauvage, proche de la nature et des animaux. Il est
cr partir dargile, et vit seul, dans la steppe, en compagnie des btes :



33

(Aruru) se lava les mains, prit un bloc dargile et le dposa dans la steppe. Et cest l,
dans la steppe, quelle donna une forme Enkidu-le-courageux, celui qui fut mis au
monde dans la plus grande solitude. Son corps velu tait aussi muscl quun bloc de
pierre tomb du ciel. Ses cheveux boucls ressemblaient ceux dune femme, ils
ondulaient comme un champ dpis (Ibid. p. 12)
Son portrait exprime la puissance et la force, mais comporte aussi une dimension
inacheve : limage du bloc de pierre fait penser de la matire brute qui doit encore
tre travaille pour devenir sculpture. Le symbolisme de la pierre tombe du ciel est trs
riche (voir Le dictionnaire des symboles de Jean Chevalier et Alain Gheerbrant, coll
Bouquins d. Robert Laffont/Jupiter). Nous ne retiendrons que deux lments qui nous
paraissent particulirement intressants dans lpope : le lien troit ainsi tabli entre
le ciel et la terre, entre les dieux et les hommes, et les aspects mystiques qui y sont
associs.
Enkidu prsente galement une dimension animale que souligne son corps velu et son
premier mode de vie, qui lapparente aux btes avec lesquelles il vit :
Enkidu ne connaissait pas les humains. Il vivait ltat sauvage au milieu des gazelles,
broutant comme elles les hautes herbes, sarrtant au mme point deau et se dsaltrant
en compagnie des btes (Ibid. p. 12). Il apparat mme comme leur protecteur
puisquil dtruit les piges et les filets tendus par le chasseur, qui est le premier
lapercevoir prs du point deau o il se rend plusieurs reprises.
Tous ces aspects pourraient faire dEnkidu un tre monstrueux et repoussant, mais ce
nest pas le cas, car deux indications corrigent la description de cet tre sauvage et lui
donnent un aspect plus humain. Ds le dpart, Enkidu est qualifi de courageux et sa
beaut est mise en valeur par sa belle chevelure blonde.
Cet tre mi-humain mi-sauvage va dcouvrir le monde des hommes et de la
civilisation. Le pre du chasseur explique comment larracher dfinitivement
lanimalit : cest par la dduction et la dcouverte du dsir et de lamour humain que
la courtisane dtourne Enkidu des btes avec lesquelles il vivait autrefois.
Alors la courtisane carta ses voiles, laissa tomber sa tunique. Elle dcouvrit sa
nudit pour quEnkidu apprenne ce quest le dsir et connaisse le plaisir. Il se jeta sur
elle, lenlaa, la caressa. Pendant sept jours et sept nuits, Enkidu fit lamour avec la
courtisane. Quand son plaisir fut enfin assouvi, il se dcida rejoindre sa harde. Mais
ds quil sen approcha, les gazelles senfuirent et toutes les btes sauvages sloignrent.
Il voulut les rattraper mais soudain, il se sentit puis, incapable de courir dans la steppe
comme avant.
Si Enkidu avait perdu ses forces, son intelligence par contre stait ouverte. Il revint
sasseoir aux pieds de la courtisane et il comprit tout ce quelle lui disait, simplement en
regardant son visage. (Ibid. pp. 13-14)


34

La mtamorphose dEnkidu se manifeste galement sur le plan intellectuel : il accde
spontanment la comprhension des autres travers le langage, et une prescience de
lavenir :
() Et tandis que la courtisane lui parlait ainsi, Enkidu pressentit que ce Gilgamesh
deviendrait son ami.
Emmne-moi Uruk, lui rpondit-il. Emmne-moi l o slve le temple sacr dAnu
et dIshtar, l o se trouve Gilgamesh, pour que je le dfie et me mesure lui. La lutte
sera rude, mais jen sortirai vainqueur et je proclamerai toute la ville : Le plus
puissant, cest moi. (Ibid. p.14)
Le sjour chez les bergers marque la dernire tape de la mtamorphose dEnkidu en
homme civilis : il porte dsormais des vtements et se nourrit de pain et de bire. Il est
devenu un hros protecteur :
Bientt Enkidu voulut aider ses nouveaux compagnons. Il se servit de sa force
redoutable pour tuer les loups et matriser les lions qui attaquaient les troupeaux. Il
surveillait le btail tandis que les bergers se reposaient (Ibid. p.18)
Son arrive Uruk, est dcrite dans les deux songes prophtiques de Gilgamesh, o il
apparat dj comme un hros local providentiel : il sagit dune forme de renaissance et
dune reconnaissance par toute la population de la ville. Cest dans le premier songe
quapparat limage de la naissance :
Toute la population dUruk stait attroupe devant ce bloc. La foule se pressait pour
lapercevoir et les hommes les plus robustes lui baisaient les pieds comme ils lauraient
fait un nouveau-n (Ibid. p.15)
Ce nouveau hros est galement adopt par la famille royale : ce sont les liens les plus
troits de lamour et de ladoption filiale qui marquent cette intgration totale dans la
cit dUruk. Que ce soit sous la forme mtaphorique du bloc de pierre ou de la hache,
Enkidu fait dsormais partie de lhistoire de la cit et de la famille royale dUruk :
Et moi, je le caressais comme une femme. Finalement, jai dpos ce bloc tes pieds
et toi, sans faire aucune diffrence entre lui et moi, tu las trait comme ton propre fils
(Ibid. p.15)
2) Enkidu, le compagnon fidle :
Cest par un trs bref combat, dont Enkidu sort vainqueur, que commence lamiti des
deux hros. Enkidu jouera dsormais le rle dun sage aux cts de Gilgamesh. Il
lempche de commettre une injustice lors dun mariage Uruk. Il essaie, en vain, de le
retenir quand il envisage daller tuer Humbaba, le gardien de la fort des cdres, et fait
appel au conseil des Anciens :
-Es-tu devenu fou, Gilgamesh? Humbaba? Le dmon, le gardien de la fort des Cdres ?
Son cri est pouvantable. Sa bouche, cest du feu. Son haleine propage la mort. Il entend


35

tous les bruits de la Fort, mme six cents kilomtres. Qui donc pourrait y pntrer ?
Cest le dieu Enlil qui la post l, lentre de sa Fort, pour garder les cdres et
terrifier les hommes. Personne ne peut y pntrer, sans tre aussitt paralys. (Ibid. p.
20)
() Pendant ce temps-l, Enkidu sadressait au conseil des Anciens :
Les guerriers robustes dUruk encouragent Gilgamesh, mais vous, je vous en prie,
dites-lui de renoncer cette expdition, de ne pas rejoindre la Fort ! Gilgamesh nest
quun homme et vous le savez, celui qui garde la Fort des Cdres est sans piti. (Ibid.
p. 21)
Gilgamesh restant sourd tous les conseils, cest Enkidu que le conseil des anciens puis
la reine Ninsuna confient leur roi :
Puissant Enkidu, tu nes pas mon fils, tu nes pas sorti de mon ventre, mais je tadjure
au nom de toutes les prtresses dUruk de protger Gilgamesh jusqu son retour, que
votre expdition dure des mois ou des annes.
Et Enkidu jura (Ibid. p. 25)
Enkidu joue dsormais le rle dami et de protecteur de Gilgamesh. Il apparat investi
de pouvoirs surnaturels. Cest lui qui, chaque nuit, trace un cercle magique sur le sol
pour le protger pendant son sommeil (Ibid. p. 27). Cest lui qui interprte tous les
songes de Gilgamesh :
Au milieu de la nuit, il (Gilgamesh) se rveilla brusquement, se leva, et raconta son
songe Enkidu :
Nous nous trouvions tous les deux dans une gorge et la montagne seffondrait soudain
sur nous. Mais nous russissions nous enfuit, aussi vite que des mouches de roseaux !
Comment interprtes-tu ce songe ?
-Mon ami, cest un bon rve ! Un rve excellent ! La montagne que tu as vue signifie que
nous nous saisirons dHumbaba, que nous limmolerons et que nous jetterons son
cadavre dans les taillis. Demain, le dieu Shamash nous apprendra une bonne nouvelle.
(Ibid. p. 28)
Lors de la rencontre avec Humbaba, Enkidu est celui qui prend toutes les initiatives,
aussi bien dans le dialogue pralable que dans le combat final. Quand Gilgamesh,
effray par la vue et les paroles menaantes du gardien de la fort, perd courage, Enkidu
lui conseille de poursuivre le combat :
-() Pourquoi es-tu si effray ? Maintenant, il ny a plus quune issue si tu veux faire un
carnage : frappe grands coups. Surtout, ne fuis pas, ne recule pas, ne te retourne pas.
Cogne dautant plus fort que le danger est grand. (Ibid. p. 32)


36

Quand Humbaba essaie de sduire Gilgamesh par des promesses, Enkidu lengage ne
pas lcouter. Il ne se laisse pas non plus influencer par les paroles du gardien de la
fort, qui a compris quil tait son principal interlocuteur. Et cest grce aux conseils et
la vaillance dEnkidu que laventure se termine par la mort dHumbaba, et que
Gilgamesh ralise lexploit dans lequel il stait engag dune faon aussi radicale
quimprudente :
Gilgamesh, mon ami, jai beau te parler, tu ne mcoutes pas ! Alors cest moi qui vais
tuer Humbaba !
Gilgamesh se rangea ses cts, et les deux hros se prcipitrent sur le monstre. Ils
dgainrent leur pe. Humbaba bondissait de tous cts pour leur chapper. Mais ils le
turent de cinq coups de pique. Aussitt, dpaisses tnbres sabattirent sur la
montagne. Oui, dpaisses tnbres (Ibid. pp. 33-34)
Enkidu joue galement un rle dcisif dans le combat contre le taureau cleste, envoy
par Ishtar pour se venger des railleries de Gilgamesh :
Gilgamesh, mon ami, scria Enkidu, nous sommes glorieusement sortis de la Fort
des Cdres, mais comment affronter ce nouveau danger ? Voil ce que nous allons faire :
je vais attraper le Taureau par la queue et, toi, tu plongeras ton couteau entre son cou,
ses cornes et sa nuque.
Ausitt Enkidu poursuivit le Taureau et lattrapa par la queue. Il le maintint
fortement. Alors Gilgamesh, comme un brave, plongea son couteau entre le cou, les
cornes et la nuque de lanimal. La gigantesque bte scroula, terrasse. Ils lui
arrachrent le cur et loffrirent au dieu Shamash en se prosternant. Ce nouvel exploit
accompli, ils sassirent lun ct de lautre pour se reposer enfin. (Ibid. pp. 46-47)
Enkidu paiera de sa vie son rle dami et de protecteur de Gilgamesh. Et la mort de
son ami constituera dune faon indirecte, la punition qui est inflige Gilgamesh. La
tentative dEnkidu dapaiser le dieu Enlil, protecteur dHumbaba, en ralisant une
porte pour son temple de Nippur, restera vaine. Les deux amis auront beau se purifier
du meurtre du taureau cleste, et offrir ses cornes ornes de lazulite et dor au divin
Lugalbanda, pre divinis de Gilgamesh, rien ne parviendra leur viter le destin
funeste qui leur est rserv par les dieux pour leurs violences. Tous deux seront victimes
de la maldiction du gardien de la fort :
Que ni lun ni lautre ne vieillissent et quEnkidu comme Gilgamesh ne trouvent
jamais le repos ! (Ibid. pp. 33)






37

VIII. Le hros Gilgamesh :
1) Un personnage violent et impulsif :
Le jeune Gilgamesh est un personnage violent et impulsif. Il ne parvient pas canaliser
sa puissance et se comporte en tyran arrogant dans la cit dUruk. Son immense force
saccompagne dun comportement agressif et bestial lgard de ses sujets:
A sa naissance, Gilgamesh tait dj un tre extraordinaire : divin aux deux tiers et
humain pour le reste. La grande desse Aruru-la-sublime qui cra lhumanit avait
dessin son corps, model son visage. Ctait delle encore que lui venait sa faon de se
tenir et son immense force. A Uruk, il arpentait constamment les ruelles entre les enclos
de la ville. Il paradait la tte haute exhibant sa force comme un buffle. Il tait toujours l
brandir ses armes, et son escorte le suivait comme son ombre. Les hommes les plus
robustes dUruk ne cessaient davoir peur, tremblaient au plus profond deux-mmes et
disaient :
Ce Gilgamesh, aussi sage et averti soit-il, est trop arrogant. Il ne laisse pas un fils son
pre ni une adolescente sa mre, quelle soit fille de guerrier ou dj fiance, car il a
toujours soif de puissance et de gloire. (Ibid. pp. 10-11)
Cest cette violence qui amne les dieux intervenir et crer Enkidu dont la force
suprieure contribue neutraliser celle de Gilgamesh. Ce dernier intervient ds son
arrive Uruk : il empche Gilgamesh de violenter une jeune marie, en lempchant de
franchir le seuil de la maison nuptiale. La lutte qui les oppose scelle dune faon
inattendue une amiti indfectible :
Enkidu et Gilgamesh sempoignrent alors, l sur la grande place de la cit, l devant
la porte, en pleine rue. Et ils sempoignrent si violemment que les fondations des
murailles en tremblrent. Gilgamesh essaya bien de soulever Enkidu, de le dplacer du
seuil de la porte, mais rien faire ! Enkidu tait plus fort que lui. Alors le roi dUruk
comprit soudain que ctait lui le bloc de pierre tomb du ciel, quil avait vu en songe.
Gilgamesh accepta sa dfaite () (Ibid. p. 19)
2) Un hros en qute de gloire :
Cest grce ses combats victorieux contre des monstres (Humbaba et le taureau
cleste) que Gilgamesh va atteindre la gloire et devenir un hros reconnu de tous les
habitants dUruk. Il sagit dexploits hroques, qui permettent de mettre en valeur sa
force physique peu commune, son adresse extraordinaire, et son courage toute
preuve. La victoire est acquise grce laide dEnkidu, ami fidle, qui laide russir
aussi bien par ses conseils que par sa vaillance : leur compagnonnage guerrier prfigure
les couples lgendaires que formeront, dans lAntiquit grecque, Achille et Patrocle (cf.
LIliade), ou encore au Moyen-Age, Roland et Olivier, (cf. La Chanson de Roland.)
La prsence de monstres est importante dans de trs nombreux rcits piques et
lgendaires: on les retrouve, par exemple, dans la plupart des preuves imposes


38

Hrakls, dans le combat de Thse contre le Minotaure, dans celui de Tristan contre le
Morholt. Il sagit souvent de dbarrasser tout un peuple dun flau qui met son existence
en danger. Et ce combat constitue une preuve, qui permet au personnage de se
mtamorphoser en hros reconnu de tous :
Le monstre symbolise le gardien dun trsor () Le monstre est l pour provoquer
leffort, la domination de la peur, lhrosme. Il intervient en ce sens dans de
nombreux rites initiatiques. Il appartient au sujet de faire ses preuves, de donner la
mesure de ses capacits et de ses mrites. (Alain Chevalier et Alain Gheerbrant,
Dictionnaire des symboles, coll. Bouquins, d. Robert Laffont/Jupiter, 1982, p.644)
a) Les reprsentations du monstre :
Dans lpope de Gilgamesh, le monstre Humbaba est dcrit plusieurs reprises. Il est
dans tous les cas prsent comme un dmon effrayant et porteur de mort. Il est, dans un
premier temps, prsent comme une sorte de dragon qui pousse de cris pouvantables et
qui crache du feu. Mais il possde aussi des dons magiques, car il est capable de tuer par
son souffle et de paralyser ceux qui lapprochent, une fois quil a revtu ses sept
manteaux :
() Le dmon, le gardien de la fort des Cdres ? Son cri est pouvantable. Sa
bouche, cest du feu. Son haleine propage la mort. Il entend tous les bruits de la fort,
mme six cents kilomtres. Qui donc pourrait y pntrer ? Cest le dieu Enlil qui la
post l, lentre de sa Fort, pour garder les cdres et terrifier les hommes. Personne
ne peut y pntrer, sans tre aussitt paralys. (Ibid. p. 20)
Attention ! Pourchasse Humbaba, empche-le de gagner son repaire et de se cacher
dans les taillis. Il na pas encore revtu ses sept manteaux magiques chargs de forces
malfiques et terrorisantes ! () (Ibid. p. 30)
Au moment du combat, il se mtamorphose en gant :
Gilgamesh, effray, se tourna vers Enkidu :
Mon ami, regarde comme Humbaba a chang de visage ! Et quelle taille il a ! (Ibid.
p. 32)
Mais Humbaba est galement un tre intelligent, capable de composer et de faire
preuve dintelligence et de diplomatie : une fois vaincu, il sollicite la vie sauve dabord
auprs de Gilgamesh, ensuite auprs dEnkidu quil peroit comme tant le lus
dtermin dentre eux:
Humbaba, qui tenait la vie, interpelle Gilgamesh :
Ta mre ta mis au monde, tu es fils dUruk et si tu es devenu roi, cest grce au dieu
Shamash, roi de cette Montage. Si tu me laisses la vie sauve, je serai pour toujours tes
ordres et te livrerai autant darbres que tu exigeras. Je te rserverai aussi les myrtes, et


39

des bois prcieux dont tu auras besoin pour embellir les difices de ta ville (Ibid. pp.
32-33)
() Comprenant alors quEnkidu tait son pire ennemi, le gardien de la Fort des
Cdres se tourna vers lui :
Enkidu, tu sais ce que Gilgamesh veut faire de ma Fort. Tu sais aussi comment lui
parler pour le faire flchir () A prsent, tu as le pouvoir de me dlivrer. Demande
Gilgamesh quil me laisse la vie sauve. (Ibid. p. 33)
b) Les tapes de lexploit :
-Les prparatifs : ils comportent plusieurs tapes. Le hros doit dabord tre dot
darmes extraordinaires qui vont servir son combat. Celles de Gilgamesh et dEnkidu
nont pas dorigine divine, mais elles sont remarquables par leur taille et leur poids :
Il (Gilgamesh) demanda aux forgerons de lui faonner des armes pour affronter le
terrible Humbaba : haches et pes qui pesaient au moins soixante kilogrammes !
Chacune delle fut coule dans le bronze (Ibid. p.20)
Les hros doivent ensuite obtenir la protection des dieux : Gilgamesh se rend au temple
pour clbrer la fte du Nouvel an, lAktu. Sa mre adresse galement des prires au
dieu Shamash (p.24). Au cours de leur expdition, Gilgamesh et Enkidu font galement
leurs dvotions au dieu Shamash (pp. 27-30).
- Lexploit des deux hros est valoris par anticipation: Enkidu, le conseil des Anciens et
sa mre essaient de dissuader Gilgamesh de se lancer dans lexpdition contre Humbaba,
dont ils soulignent le caractre particulirement dangereux.
- Pour ce qui est de la mort du Taureau cleste, lexploit est dune autre nature : il sagit
de dlivrer la cit dun monstre qui menace la survie de tous ses habitants. Cest ce qui
assure une dimension collective ce nouvel exploit. Comme Hracls, Oedipe ou Tristan,
le hros se met au service dun groupe ou dune cit, et acquiert ainsi une dimension
civilisatrice. Cela conforte son rle de roi, et lui donne une lgitimit reconnue de tous.
- La protection des dieux est accorde, et se manifeste directement : Gilgamesh reoit des
songes, qui sont interprts positivement par Enkidu. Mais Shamash intervient aussi
directement, lors de la premire rencontre avec Humbaba, puis dans la phase dcisive
du combat :
Shamash entendit les prires de Gilgamesh et lui rpondit aussitt par un cri
dalarme :
Attention ! Pourchasse Humbaba, empche-le de gagner son repaire et de se cacher
dans les taillis. Il na pas encore revtu ses sept manteaux magiques chargs de forces
malfiques et terrorisantes ! Pour linstant il nen porte quun seul. Vire. Pourchasse-
le ! (Ibid. pp. 29-30)


40

- Le combat comporte plusieurs tapes et il se droule avec une violence extraordinaire :
la nature (sous la forme des 13 vents envoys par le dieu Shamash) y participe
galement, ce qui lui donne une dimension cosmique.
- Les cdres sont ramens dans la cit, et une magnifique porte est construite par Enkidu
pour le temple dEnlil situ Nippur, partir dun arbre tout fait extraordinaire sa
cime tait si haute quelle perait le ciel (p. 34).
- Pour ce qui est du deuxime combat, cest au culte du pre divinis de Gilgamesh
quest consacre la victoire : le hros lui offre les cornes du taureau cleste ornes dor et
de lazulite:
De son ct, Gilgamesh convoqua tous les artisans du pays. Les fondeurs de mtaux,
les orfvres et les joailliers admirrent les paisses cornes du Taureau. Le roi leur
demanda de les orner de lazulite et dor. Les artisans utilisrent trente kilogrammes de
pierreries et un kilogramme dor. Les deux cornes runies taient si profondes quelles
pouvaient contenir mille huit cents litres dor. Gilgamesh offrit les deux cornes pour le
culte de son pre, le divin Lugalbanda. (Ibid. p.47)
3) Un hros trs humain :
Malgr sa force exceptionnelle et les deux exploits qui assurent sa gloire, Gilgamesh
reste un hros profondment humain. Et cest travers son amiti pour Enkidu, et sa
peur de la mort quapparaissent trs clairement cette dimension essentielle du
personnage.
a) Lamiti :
-Lamiti qui unit Gilgamesh et Enkidu apparat dabord assez paradoxale, car les dieux
avaient planifi den faire des rivaux :
() Lorsquils se retrouveront face face, cet homme-l et Gilgamesh, ils
sempoigneront cest certain (Ibid. p. 11).
Les deux hommes vont effectivement se battre, et Enkidu savre plus fort que
Gilgamesh : cest lui qui sort victorieux du combat qui les oppose (Ibid. p. 19).
-Mais cette amiti prsente galement un caractre prdestin. Enkidu en a le
pressentiment avant mme davoir rencontr Gilgamesh :
() Enkidu pressentit que ce Gilgamesh deviendrait son ami (Ibid. p. 14)
Et deux songes interprts par Ninsuna-la-bufflesse annoncent Gilgamesh quil aura
un compagnon fidle qui ne labandonnera jamais (Ibid. pp. 15-16). Le lien trs fort qui
unit les deux hommes est soulign, dans le rcit de ces songes, par le fait que sa mre le
considre comme son fils, et que Gilgamesh lui-mme lui porte le mme amour qu une
femme. Cette amiti est scelle trs rapidement :


41

() Linstant daprs, Gilgamesh et Enkidu se jetaient dans les bras lun de lautre et
se serraient la main en signe damiti (Ibid. pp. 19-20)
Cette amiti permet Gilgamesh daccomplir lexploit de la fort des cdres et celui du
Taureau cleste. Cest grce leurs forces conjointes que les deux hros sont victorieux.
Mais cette amiti va galement induire une souffrance intense : celle quimplique la
mort de ltre aim.
b) Le deuil de ltre aim :
La mort dEnkidu plonge Gilgamesh dans un vritable dsespoir. Son affliction
profonde se manifeste par des gestes de deuil :
Enkidu ne releva pas la tte. Gilgamesh palpa son cur : il ne battait plus
Alors Gilgamesh mit un voile sur le visage dEnkidu comme celui dune jeune pouse
et fit les cent pas autour de son ami comme un aigle ou comme une lionne prive de ses
petits. Il sarracha les cheveux, ta ses vtements somptueux et les jeta par terre, comme
sil les avait pris en horreur (Ibid. pp. 56-57)
Aprs avoir rig une statue en lhonneur de son ami, Gilgamesh se met errer dans la
steppe hagard, chevel et revtu dune peau de lion (Ibid. p. 57). Ce deuil provoque
galement chez lui une peur de la mort, et dclenche la deuxime qute de Gilgamesh :
celle de limmortalit, qui se soldera par un chec car seuls les dieux peuvent connatre
une vie ternelle.
Dsespr, Gilgamesh errait dans la steppe, en pleurant amrement son ami Enkidu.
Est-ce que je vais mourir moi aussi ? se demandait-il. Est-ce que je vais aussi devenir
un cadavre ? Si je cours dans la steppe, cest que langoisse et la peur de la mort
mtreignent. Mais je vais partir sans tarder pour rejoindre Utanapisht, lui qui connat
le secret de limmortalit (Ibid. p. 65)
c) La qute inaccessible de limmortalit: le voyage vers lAu-del
La qute de Gilgamesh prend la forme dun voyage qui va le mener vers lAu-del.
Elle comporte plusieurs tapes, et le hros doit faire preuve de courage. Ce nest plus
contre un monstre quil doit se battre, mais contre ses propres peurs.
Le voyage le conduit au-del des frontires du monde connu, dans lAu-del. Il lui faut
traverser des espaces naturels hostiles lhomme pour y parvenir : des montagnes, les
profondeurs souterraines et locan. La premire tape consiste gravir de nuit une
montagne, puis atteindre les Monts Jumeaux qui marquent les limites entre la vie et la
mort. Chaque lieu est gard par des animaux sauvages (des lions) ou des tres
surnaturels (les Hommes-scorpions), et Gilgamesh doit conjurer sa frayeur afin de
poursuivre sa qute:


42

Il arriva de nuit sur une montagne et aperut des lions. Et soudain il eut peur de
mourir () A laube, il reprit sa route et arriva aux Monts Jumeaux. Ils se dressaient
pour protger le chemin du soleil. Leurs sommets touchaient la vote cleste et leurs
pieds atteignaient les profondeurs de lenfer. Des Hommes-scorpions en gardaient
lentre. Ils taient terrifiants. Les regarder, ctait regarder la mort. Ds que Gilgamesh
les aperut, son visage se dcomposa deffroi et dpouvante. Mais il sapprocha
courageusement (Ibid. pp. 65-66)
Pour arriver dans lAu-del, Gilgamesh doit emprunter le chemin suivi par le soleil,
incarn par le dieu Shamash, dans sa rvolution autour de la terre (les Anciens ne
savaient pas expliquer sa disparition pendant la nuit), et traverser un trs long passage
souterrain de 120 kilomtres, plong dans une profonde obscurit. Cette preuve fait
passer symboliquement le hros de lombre la lumire. A la sortie, il retrouve le soleil
et dcouvre un jardin merveilleux qui voque un lieu tout fait paradisiaque :
Gilgamesh dcouvrit alors le Jardin-des-arbres-aux-pierres-prcieuses. Larbre
cornaline portait ses fruits en grappes. Larbre lazulite dployait son feuillage charg
de fruits sduisants. Ctait fascinant. Dans ce jardin o il se promenait, Gilgamesh ne se
lassait pas dadmirer les mille espces darbres merveilleux qui soffraient sa vue
(Ibid. p. 67)
La troisime tape du voyage vers lAu-del conduit le hros au bord de la mer. Il y
rencontre une aubergiste Siduri-la-tavernire, qui lui indique comment effectuer cette
traverse trs dangereuse. Leau mortelle marque une ultime frontire, qui spare le
monde des vivants et celui des morts. Le voyage seffectue en barque, sous la conduite du
batelier UrShanabi, qui prfigure le personnage de Charon voqu par Virgile, au chant
VI de lEnide. Il leur faudra trois jours et 120 perches pour faire avancer le bateau
sans jamais toucher leau de leurs mains.
d) La rencontre avec Utanapisht : une leon de sagesse
Utanapisht joue le rle du sage vers lequel se tourne Gilgamesh, effondr par la perte
dEnkidu et angoiss par la contemplation de la mort et la dcouverte de sa condition
mortelle. Lide de mourir suscite en lui un dsespoir qui lui fait perdre tout sens
commun :
Jai longtemps port le deuil, errant comme un fou dans la steppe. Comment me
taire ? Comment rester muet ? Mon ami Enkidu est redevenu argile. Et moi ? Est-ce que
je devrais comme lui me coucher un jour pour ne plus jamais me relever ? Jamais ?
Alors je me suis dit : je vais partir et jirai trouver Utanapisht-le-lointain. Jai donc
march, march, march encore. Jai franchi les montagnes les plus inaccessibles et
travers toutes les mers. Et cest vrai, mon visage na plus connu de sommeil paisible. A
force de veiller, je me suis puis, et tous mes muscles sont rompusEt quest-ce que jy
ai gagn ? Avant mme darriver jusqu la taverne de Siduri, mes vtements en peau de
btes taient compltement uss ! Jai tu ours, hynes, lions, panthres, tigres, daims,
grosses et petites btes sauvages pour manger leur viande et me vtir de leur peau. Ah !


43

si lon pouvait fermer la porte mon angoisse, si lon pouvait lobturer au bitume et
lasphalte ! Mais le destin ne ma pas laiss de rpit, il ma bris, malheureux que je
suis ! (Ibid. pp. 73-74)
Malgr sa part divine, Gilgamesh reste un homme, et cest ce que lui apprend
Utanashpit. Il est soumis, comme toute lhumanit, la mort : le message est martel
trs clairement travers la rptition lancinante du mot mort repris sept fois dans
son discours. Dautres images viennent complter ce champ lexical dominant : le roseau
bris, les phmres emports par le courant, le sommeil. Lide dternit des
engagements humains est nie travers une srie de cinq questions rhtoriques qui
reprennent lexpression adverbiale pour toujours . Lhumanit doit accepter le destin
que lui ont assign les dieux :
Nous sommes tous comme des phmres emports par le courant : de nos visages qui
voyaient le soleil, brusquement il ne reste plus rien. Endormi, mort, cest la mme
chose ! Personne na jamais pu reprsenter la mort. Pourtant, depuis ses origines,
lhomme en est prisonnier. Depuis que les grands dieux, et Mammitu, la grande desse
mre, la faiseuse des destins, ont arrt ensemble les destines des hommes, ils nous ont
impos la mort comme la vie, nous laissant seulement ignorer le moment de notre mort
(Ibid. pp. 74-75)
Mais Gilgamesh nest pas convaincu par le discours dUtanapisht, qui constitue pour
lui un contre-exemple, et veut savoir comment ce dernier est parvenu obtenir la vie-
sans-fin . Cest parce quil a t choisi pour survivre au Dluge et perptuer lespce
humaine et la vie sur terre : Utanapisht est un lu protg par Ea, et son exploit a
permis la conservation de toutes les formes de vie. Gilgamesh est ainsi le premier texte
connu relatant le mythe du Dluge, mentionn dans de trs nombreuses mythologies et
religions, comme le montrent entre autres la Bible et le Coran, mais aussi Les
Mtamorphoses dOvide (voir lecture comparative plus bas). Le sage est devenu, un peu
malgr lui, un hros dune autre nature. Il na pas cherch raliser un exploit, par sa
force, son courage ou son intelligence : cette aventure extraordinaire lui a valu de ne pas
mourir, mais il nest pas devenu un dieu :
Alors Enlil me prit par la main et me fit monter avec lui sur le bateau. Il fit aussi
monter et sagenouiller ma femme prs de moi. Puis il nous toucha le front et, debout
entre nous deux, il nous bnit ainsi :
Utanapisht jusquici ntait quun tre humain. Dsormais, lui et sa femme seront
semblables nous, les dieux ! Mais ils demeureront loin de nous, lEmbouchure des
Fleuves ! (Ibid. p. 83)
Le discours est suivi dune preuve supplmentaire qui, seule, va permettre de
convaincre Gilgamesh que sa nature est humaine et non divine : il ne parvient pas
rsister au sommeil, qui reprsente symboliquement la mort :


44

Que faire, Utanapisht ? O aller ? Le Ravisseur, dmon du trpas, sest empar de
moi ! La mort sest donc installe dans ma chambre coucher ! O que jaille, la mort
mattend donc ! Partout ! (Ibid. p. 85)
Devant son dsespoir, la femme dUtanapisht demande son mari un dernier geste de
compassion : ce dernier dcide de lui rvler le secret de lternelle jouvance. Une plante
merveilleuse, difficile trouver, lui rendrait la sant et lui permettrait de conjurer la
peur de la mort :
Gilgamesh, tu as connu tant de peines et de fatigues pour venir jusquici que je vais te
rvler un mystre et te communiquer un secret des dieux : il sagit dune plante. Sa
racine ressemble celle du faux jasmin et ses pines blessent les mains comme celles des
ronces. Si tu arrives ten emparer, tu retrouveras ta vitalit comme une jeunesse
ternelle (Ibid. p. 86).
Ce dernier pisode, qui sera galement source de nombreuses lgendes, se termine sur
un nouvel chec : seule la nature, reprsente par le serpent ce lion du sol est
capable de se rgnrer et de se perptuer selon des cycles que symbolise sa mue. Cette
ultime leon permet Gilgamesh daccepter dfinitivement sa condition humaine : il
repart rassrn en compagnie du batelier, et regagne sa cit quil lui prsente avec
beaucoup de fiert. Lpope prsente ainsi une structure circulaire, et se clt sur un
loge dUruk, comparable celui qui apparaissait son ouverture ; mais il mane cette
fois de son roi fondateur :
UrShanabi, monte te promener o bon te semble sur les remparts. Observe ces
fondations, ne sont-elles pas en brique cuite ? Ces plans nont-ils pas t conus par les
sept Sages ? Contemple le domaine du temple dIshtar : trois cents hectares de ville,
trois cents hectares de jardins et trois cents hectares encore de terre vierge. Ces mille
hectares que tu couvres du regard, cest Uruk, la cit que jai fonde. (Ibid. p. 87)
IX. Prolongements : le mythe du Dluge
Lecture cursive comparative de trois textes qui figurent dans le programme de lecture
de la classe de 6me: extrait de Gilgamesh, La Bible et Les Mtamorphoses dOvide.
1. Les points de comparaison :
Trs nombreux sont les points de comparaison entre ces trois textes, qui renvoient
une mme tradition lgendaire :
Le Dluge y correspond une punition divine lgard des hommes, qui ont du
leur(s) crateur(s). Leurs fautes sont explicites dans le texte biblique (la
propension au mal) et dans Les Mtamorphoses dOvide (le manque de respect).
Dans certaines versions de Gilgamesh, ils sont coupables davoir importun les
dieux par leur bruit.


45

Mais un couple dlus est choisi pour viter une disparition totale de lhumanit :
Utanapisht et sa femme, No et sa famille ; dans le texte dOvide, il semble que la
survie de Deucalion et Pyrrha soit accidentelle. Ils survivent dans une frle
barque et accostent sur le Mont Parnasse.
Un dialogue direct sinstaure entre la divinit et son protg : Ea et Yahweh
sadressent lui pour lui demander de construire une arche, lui expliquent qui
doit tre sauv, et lui annoncent comment va se drouler le Dluge.
La construction de lArche est confie No ; elle est supervise par Utanapisht,
qui emploie les ouvriers de la cit. Dans les deux cas, des dtails techniques
(dimensions, organisation intrieure avec le nombre de ponts - 3 ou 7- et de
compartiments, technique de calfeutrage avec du bitume) sont donns et
occupent un paragraphe entier.
Les bnficiaires du sauvetage sont dtaills dans Gilgamesh et La Bible: famille
proche, couples danimaux de toutes les espces. Il est intressant de voir que
dans lpope primitive, Utanapisht embarque toutes ses richesses, mais aussi
tous les artisans pour que leur savoir ne soit pas perdu : cest un hommage
la civilisation que les hommes ont t capables de crer. Inversement, dans Les
Mtamorphoses, cest par des moyens magiques que lhumanit va tre recre
(les pierres que lancent Deucalion et Pyrrha jettent derrire eux), et par des
moyens naturels (la chaleur et lhumidit), qui ne sont pas sans prfigurer les
thories de Darwin, que se regnrent le rgne animal et le rgne vgtal.
Le dluge fait lobjet dune description dans les trois textes. Sa dure est de six
jours et sept nuits dans Gilgamesh, quarante jours et de quarante nuits dans La
Bible, auxquels il faut ajouter les 15O jours de la crue des eaux ; elle nest pas
prcise dans le texte dOvide. La description de la tempte nest pas trs
dveloppe dans la Bible; elle lest beaucoup plus dans les deux autres textes,
notamment celui dOvide. Dans Gilgamesh, le dluge est si violent quil fait mme
peur lassemble des dieux.
Dans les trois textes, le bateau accoste prs dune montagne: les monts Ararat,
Nisir et Parnasse.
Les comportements dUtanapisht et de No sont tout fait similaires : ils
recourent tous deux aux oiseaux (colombe, hirondelle et corbeau ; corbeau puis
colombe) pour vrifier que la sortie de larche est possible.
Les rescaps rendent hommage aux divinits auxquelles ils doivent leur salut : ils
construisent un autel, se livrent des rites religieux, et offrent des sacrifices qui
leur permettent de rentrer en grce.




46

2. Les diffrences :
La ruse occupe dans Gilgamesh une place trs importante : elle est employe par
les dieux (Ea) comme par les hommes (Utanapisht). Le premier dsobit aux
autres dieux et alerte son protg dune faon indirecte (il lui parle travers la
palmissade) ; le second ment son peuple et aux ouvriers qui construisent le
bateau.
Les dieux se disputent dans Gilgamesh, et il faut lintervention dAruru et toute la
diplomatie dEa pour convaincre Enlil dpargner Utanapisht et son pouse, et
leur confrer limmortalit.
Lvocation du dluge prsente un caractre plus potique dans le texte dOvide,
notamment dans lvocation de la tempte et de lanantissement de toute forme
de vie. La survie de lhumanit napparat pas prmdite par les dieux. Cest en
voyant la frle barque dans laquelle se trouvent Deucalion et Pyrrha que Jupiter
dcide de mettre fin au dluge, et de les sauver. Et cest la desse Thmis qui sera,
par son oracle, lorigine de la recration des hommes.
Le couple de survivants occupe une place plus importante dans le texte
dOvide et il donne lieu une vritable histoire de mtamorphose: on assiste
leur dialogue, leurs interrogations, leurs doutes. Mais, comme No et
Utanapisht, cest leur pit qui les tire daffaire : leur prire provoque loracle de
Thmis, qui leur explique comment repeupler la terre au moyen de pierres. La
continuit de lhumanit nest pas assure par la survie du couple. Il sagit dune
nouvelle forme dhumanit, dune race nouvelle.
3. Tableau comparatif :
LA BIBLE GILGAMESH LES METAMORPHOSES
D'OVIDE

Les raisons

Dieu dcide de dtruire les
humains au moyen du
dluge, parce que tous se
sont pervertis.

Les dieux dcident de
dtruire les humains au
moyen du dluge car ils ne
supportent plus le bruit que
font les humains


Les hommes nont pas respect
lautorit des dieux

Lavertisse
ment

Dieu avertit de sa dcision
No, le seul homme qui
agisse selon sa volont. Il
lui ordonne de construire
une arche (un coffre) pour
sa survie ainsi que celle de
sa famille et des animaux


Ea, le dieu des eaux douces
(un des crateurs de
lhumanit), avertit
Utanapisht de la dcision
des dieux. Il lui ordonne de
construire un bateau pour
sa survie et celle de toutes
les espces vivantes.

Pas davertissement. Tous les
dieux se liguent pour anantir
lhumanit et toute forme de vie
sur la terre.






47

(un couple de chaque
espce)
Il lui dit quoi rpondre si
on linterroge sur ce quil
est en train de faire.


La
construction
de larche

No obit Dieu. Il
construit larche selon les
mesures que Dieu lui a
indiques.

Utanapisht obit Ea; il
construit le bateau selon les
mesures quon lui a
indiques.


Pas de construction spcifique :
cest sur une simple barque que
flottent Deucalion et Pyrrha, les
seuls survivre au dluge

Lentre dans
larche

Avec sa femme, ses fils,
ses belles-filles et les
animaux, il entre dans
larche.

Avec sa famille et ses
biens, des artisans et tous
les animaux, il monte dans
le bateau.

Pas dentre dans le bateau :
seul le couple survit




Le dluge

Le dluge commence et
dure quarante jours, aprs
quoi Dieu fait cesser la
pluie. Les eaux recouvrent
la terre pendant 150 jours,
et larche choue sur les
monts dArarat.

Le dluge commence et
dure sept jours. Il est si
terrible que les dieux eux-
mmes prennent peur et
vont se rfugier au plus
haut des cieux.
Les eaux recouvrent la
terre pendant un peu plus
dun mois. Le bateau
choue sur le mont Nitsir.


Aucune indication de dure,
mais une trs longue description
de la monte des eaux
(superposition potique de deux
univers terrestres et marins) et
de la disparition de toute forme
de vie. La barque choue sur le
mont Parnasse.


Les oiseaux

No envoie un corbeau,
puis une colombe, pour
voir si les eaux ont baiss.

Utanapisht envoie une
colombe, une hirondelle et
un corbeau, pour voir si les
eaux ont baiss.


Le couple dbarque simplement
sur la montagne.



La sortie de
larche

No, sa famille et les
animaux sortent de larche
sur lordre de Dieu.

Utanapisht voit ltat de la
terre. Il ouvre les portes du
bateau et tous sortent, sauf
lui. Il est dcourag, parce
quil a vu les hommes
redevenir de largile.
Malgr tout, il finit par
sortir.


Deucalion et Pyrrha sont
dsesprs par le spectacle
dsolant qui soffre eux, et par
leur impossibilit repeupler la
terre.









48



Les rites
religieux et
leurs effets

No rige un autel et offre
des sacrifices Dieu, qui
promet de ne plus jamais
maudire la terre cause des
humains,
et de ne plus jamais
dtruire tous les tres
vivants.

Utanapisht offre un
sacrifice daction de grces
aux divinits, qui accourent
et sagglutinent comme des
mouches autour du
sacrifice. Ishtar invite tous
les dieux prendre part au
sacrifice, sauf Enlil qui a
provoqu une destruction
dpassant tout ce que
les autres dieux avaient
imagin. Enlil est en colre
parce que des humains ont
survcu. Aprs avoir parl
avec Ea, il se calme.


Deucalion et Pyrrha se purifient
et se rendent dans le temple de
Thmis. Ils prient et observent
les rites religieux. La desse
leur envoie un oracle,

pour leur expliquer comment
repeupler la terre.



Le pardon
divin

Dieu bnit No et les siens.
Il leur ordonne de
repeupler la terre et leur
donne pouvoir sur les
animaux.


Enlil pardonne
Utanapisht et lui permet
dobtenir la vie sans
fin , mais sans en faire un
dieu.

Deucalion et Pyrrha dcrypte le
message cach de loracle de
Thmis, et jettent derrire eux
les pierres qui se
mtamorphosent en tres
humains : ils donnent ainsi
naissance une nouvelle race
dhommes.


X. Documents annexes : textes de Gilgamesh, La Bible et des
Mtamorphoses dOvide.
I. GILGAMESH: tablette XI, extrait relatif au Dluge
Gilgamesh, je vais te rvler un mystre, te confier un secret des dieux. Tu connais, nest-ce
pas, la ville de Shurupak au bord de lEuphrate ? Cest une ancienne cit frquente par les
dieux. Cest l-bas que les grands dieux dcidrent de provoquer le dluge. Les instigateurs de
cette catastrophe taient Anu, le pre des dieux, Enlil, leur souverain, Ninurta, leur
gouverneur et Ennugi, leur contrematre. Les dieux staient jur de nen parler personne.
Mais lun deux, Ea, pour me protger, confia leur terrible projet aux roseaux de ma palissade.
Or jtais assis derrire les roseaux
"Palissade ! palissade, murmurait-il, coute bien et rappelle-toi ceci : roi de Shurupak, fils
de UbarTutu, dmolis ta maison pour te construire un bateau, renonce tes richesses pour
sauver ta vie, mais embarque avec toi un couple de chaque espce animale. Le bateau que tu
dois fabriquer sera aussi long que large et entirement recouvert d'un toit, comme la nappe
souterraine d'eau douce est entirement recouverte par la terre."


49

Ds que je compris ce qu'Ea me demandait, voici la question que je lui posai:
"Je m'appliquerai excuter l'ordre que tu viens de me donner, seigneur, mais comment
rpondre aux habitants de ma ville, aux Anciens, lorsqu'ils me demanderont pourquoi je
construis ce bateau?"
Ea me rpondit moi, son serviteur:
"Toi qui es robuste, en pleine force de l'ge, tu leur diras ceci: j'ai peur qu'Enlil, le dieu
souverain de la terre, ne m'ait pris en grippe ! Je ne resterai donc pas plus longtemps dans
cette cit, je ne laisserai pas un pied sur le territoire d'Enlil ! Je vais descendre dans le pays
d'Ea, souverain de la nappe souterraine d'eau douce, et je resterai auprs de lui. Ds que je
serai parti, Enlil rpandra sur vous l'abondance : des oiseaux profusion, des poissons par
corbeilles entires. Il vous accordera les plus belles moissons. Il fera pleuvoir sur vous des
galettes de pains l'aurore, des averses de froment au crpuscule."
Lorsque l'aube se leva, tout le pays tait rassembl autour de moi: charpentiers avec leurs
cognes, tailleurs avec leurs mailloches de pierre ; les plus riches apportaient du bitume, les
plus pauvres, les petites pices de lquipement. En cinq jours, j'avais mont l'armature du
bateau : trois mille six cents mtres carrs de superficie, un primtre extrieur de soixante
mtres de ct. Puis jamnageai lintrieur du bateau en sept tages comportant chacun neuf
compartiments. J'assemblai les flancs du bateau avec des chevilles rsistantes l'eau, je
faonnai des gaffes et mis en place aussi tout l'armement. Ensuite, je fis fondre dix mille huit
cents litres d'asphalte pour en obtenir autant en bitume. Je n'eus besoin que d'un tiers pour
calfater le bateau, le batelier mit donc le reste en rserve.
Pour remercier les artisans, je fis abattre des boeufs je sacrifiai autant de moutons qu'il en
fallait. De la bire lgre, de l'huile, du vin, les ouvriers en consommrent autant que l'eau
d'une rivire ! Pour finir, on fit une fte comme pour l'Aktu... Et moi, je me prparai ds la
nuit tombe. Le soir du septime jour, le bateau tait achev mais comme sa mise l'eau
n'tait pas facile, on le fit rouler sur des rondins jusqu' ce qu'il soit immerg aux deux tiers.
Le lendemain matin, je chargeai tout ce que j'avais: argent, or et toutes sortes d'animaux
domestiques. J'embarquai ma famille et toute ma maisonne ainsi que des gros et des petits
animaux sauvages. J'embarquai aussi tous les artisans pour que leur savoir ne soit pas perdu.
Le dieu Shamash m'avait dit:
"Quand je ferai pleuvoir des galettes de pains l'aurore, des averses de froment au crpuscule,
ce sera le moment! Monte dans le bateau et ferme bien l'coutille !"
Le moment fatal arriva. J'observais le temps: il avait chang, c'tait effrayant voir. Je
montai donc dans le bateau et ordonnai qu'on ferme l'coutille. celui qui la ferma, le batelier
PuzurAmurru, j'offris mon palais et toutes ses richesses.
Lorsque l'aube se leva, une nue noire monta de l'horizon. Adad tait dans cette nue. Il
tonnait, prcd par Shullat et Hanish, les hrauts divins qui sillonnaient les collines et les
plaines. Nergal arracha alors la soupape des vannes clestes, et Ninurta fit dborder les
barrages des eaux d'en haut. Les dieux infernaux, pendant ce temps-l, brandissaient des


50

torches et incendiaient tout le pays. Et Adad dploya dans le ciel son silence de mort,
rduisant en tnbres tout ce qui avait t lumire. La terre fut brise comme un pot...
Le premier jour, la tempte souffla furieusement. La maldiction des dieux frappa les
hommes, comme la guerre. On ne voyait plus personne au milieu de ces trombes d'eau. Les
dieux taient pouvants par le dluge. Ils s'enfuirent en grimpant jusqu'au plus haut du ciel,
ou bien ils restrent accroupis sur le sol, pelotonns comme des chiens. La grande desse
mre, Blitil--la-belle-voix criait comme une femme qui accouche et se lamentait car elle
avait particip la cration des hommes avec le dieu Ea:
"Comment, dans cette assemble des dieux ai-je pu dcider un tel anantissement des
humains, donc mis les hommes au monde que pour en remplir la mer comme de vulgaires
petits poissons !"
Et les dieux les plus levs dans la hirarchie divine de se lamenter avec elle. Tous
demeuraient prostrs, en larmes, au dsespoir, les lvres brlantes.
Pendant six jours et sept nuits, bourrasques, pluies battantes et ouragans continurent de
saccager la terre. Le septime jour, tout s'arrta. La mer se calma et simmobilisa. Le dluge
tait fini.
Je regardai alentour. Le silence! Partout rgnait le silence. Tous les hommes taient redevenus
de l'argile et la plaine liquide ressemblait la terrasse plate d'un toit.
J'ouvris une lucarne. L'air vif revigora mon visage. Alors je tombai genoux et pleurai, l,
immobile, les larmes ruisselant sur mes joues. Puis je cherchai du regard un rivage l'horizon.
douze fois douze coudes mergeait une langue de terre : c'tait le mont Nisir. Le bateau y
accosta. Le Nisir le retint un jour puis deux, sans le laisser partir. Il le retint encore trois,
quatre, cinq, six jours, sans le laisser partir. Le septime jour, je pris une colombe et la lchai
par la lucarne. Elle s'envola mais, n'ayant rien trouv pour se poser, elle revint au bateau. Je
pris une hirondelle et la lchai. Elle s'envola mais, n'ayant rien trouv pour se poser, elle
revint au bateau. Je pris alors un corbeau et le lchai. Il s'envola mais, l'eau s'tant retire, il
picora, il croassa, il s'broua, mais il ne revint pas !
Alors je dispersai aux quatre vents toutes les espces qui taient montes dans le bateau.
Aprs quoi, je prparai un banquet pour les dieux, disposant le repas au sommet de la
montagne. Je plaai de chaque ct sept vases de crmonie pour boire et, un peu en retrait, je
mis dans le brle-parfum du cymbo, du cdre et de la myrte. Les dieux, humant la bonne
odeur, s'attrouprent comme des mouches autour du banquet, et autour de moi qui en tait
l'organisateur.
peine arrive, la princesse divine, la desse mre, brandit son collier aux pendeloques
tailles en forme de grandes mouches. C'tait Anu qui le lui avait offert au temps de leurs
amours.
" dieux ici prsents, s'exclama-t-elle, je n'oublierai jamais les pendeloques en lazulite de
mon collier, souvenir des jours heureux et je n'oublierai jamais non plus ces jours funestes du
dluge. J'en garderai mmoire perptuellement! Tous les dieux peuvent venir prendre part au


51

banquet except Enlil car c'est lui qui a dcid inconsidrment de ce dluge et qui a ananti
les tres auxquels j'ai donn la vie !"
Enlil arriva pourtant et, ds qu'il aperut le bateau, il devint fou furieux et s'emporta contre
les dieux:
"Quelqu'un a donc eu la vie sauve alors qu'il ne devait rester aucun survivant du dluge !"
Ninurta prit la parole et lui rpondit:
"Qui donc, hormis Ea, aurait pu mener bien une telle opration ? Il est le seul dieu savoir
tout faire !"
Ea prit alors Enlil parti :
"Toi, le plus sage des dieux, le plus vaillant, comment as-tu pu aussi inconsidrment dcider
de ce dluge ? Fais supporter la culpabilit au seul coupable et la faute celui seul qui a faut.
Au lieu de supprimer tous les hommes, pardonne-leur, ne les anantis pas. Sois clment.
Plutt que ce dluge, il aurait mieux valu des lions, des loups, une famine ou une pidmie
pour dcimer les hommes. Non ! Je n'ai pas dvoil le secret de l'assemble des dieux, jai
seulement envoy un songe au sage Utanapishti. Et cest ainsi qu'il a appris le secret.
Maintenant vous de dcider de son sort !"
Alors Enlil me prit par la main et me fit monter avec lui sur le bateau. Il fit aussi monter et
s'agenouiller ma femme prs de moi. Puis il nous toucha le front et, debout entre nous deux, il
nous bnit ainsi:
"Utanapisht jusqu'ici n'tait qu'un tre humain mais, lui et sa femme seront semblables
nous, les dieux ! Mais ils demeureront loin de nous l'Embouche Fleuves !"
C'est ainsi que l'on nous emmena; c'est loin, trs loin de tout, que l'on nous installa!
II. LA BIBLE : ANCIEN TESTAMENT
GENESE, 6, 7, 8
No seul juste. Rcit du dluge.
6
() Yahweh vit que la malice des hommes tait grande sur la terre, et que toutes les penses de leur
cur se portaient chaque jour uniquement vers le mal. Et Yahweh se repentit d'avoir fait l'homme sur
la terre, et il fut afflig dans son coeur. Et Yahweh dit : " J'effacerai de la face du sol l'homme que j'ai
cr, et avec l'homme les animaux domestiques, les reptiles et les oiseaux du ciel, car je me repens de
les avoir faits ". Mais No trouva grce aux yeux de Yahweh.
Voici l'histoire de No. No tait un homme juste, intgre parmi les hommes de son temps; No
marchait avec Dieu.
No engendra trois fils, Sem, Cham et Japhet.


52

La terre tait corrompue devant Dieu et remplie de violences. Dieu regarda la terre, et voici qu'elle
tait corrompue, car toute chair avait corrompu sa voie sur la terre.
Alors Dieu dit No : " La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de
violences cause d'eux; je vais les dtruire, ainsi que la terre. Fais-toi une arche de bois rsineux; tu la
feras divise en cellules et tu l'enduiras de bitume en dedans et en dehors. Voici comment tu la feras :
la longueur de l'arche sera de trois cents coudes, sa largeur de cinquante coudes et sa hauteur de
trente coudes. Tu feras l'arche des lucarnes dans la dernire coude en haut; tu tabliras une porte
sur le ct de l'arche, et tu feras un pont infrieur, un second, et un troisime.
Et moi, je vais faire venir le dluge, une inondation de la terre, pour dtruire sous le ciel toute chair
qui a souffle de vie sous le ciel; tout ce qui est-sur la terre prira. Mais j'tablirai mon alliance avec toi.
Tu entreras dans l'arche, toi et tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi; et de tout ce qui vit,
de toute chair, tu feras entrer dans l'arche des couples de toute espce, pour leur sauver la vie avec toi;
qu'ils soient mle et femelle. Des oiseaux par espces, des animaux domestiques par espces, de tous
les reptiles du sol par espces, des couples de tous viendront vers toi, pour que tu leur sauves la vie. Et
toi, prends de tous les aliments que l'on mange et fais-en provision prs de toi, pour ta nourriture et la
leur.
No se mit l'uvre; il fit tout ce que Dieu lui avait ordonn.
7
YAHWEH dit No : " Entre dans l'arche, toi et toute ta maison, car je t'ai vu juste devant moi au
milieu de cette gnration. De tous les animaux purs, tu en prendras avec toi sept paires, mle et
femelle, et de tous les animaux qui ne sont pas purs, tu en prendras deux, un mle et sa femelle; sept
paires aussi des oiseaux du ciel, mles et femelles, pour en conserver la race sur la face de toute la
terre. Car encore sept jours et je ferai pleuvoir sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits, et
j'effacerai de la face du sol tous les tres que j'ai faits
No fit tout ce que Yahweh lui avait ordonn.
No avait six cents ans quand eut lieu le dluge, une inondation de la terre.
No entra dans l'arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils pour chapper aux eaux du
dluge. Il vint des animaux purs et de ceux qui ne sont pas purs, des oiseaux et de tout ce qui rampe
sur le sol, par couples, mle et femelle, comme Dieu l'avait ordonn No, pour entrer avec No dans
l'arche.
Et, au bout de sept jours, les eaux du dluge se rpandirent sur la terre.
L'an six cent de la vie de No, au deuxime mois, le dix-septime jour du mois, ce jour-l, jaillirent
toutes les sources du grand abme, et les cluses du ciel s'ouvrirent, et la pluie tomba sur la terre
quarante jours et quarante nuits.
Ce mme jour, No entra dans l'arche, avec Sem, Cham et Japhet, fils de No, la femme de No et
les trois femmes de ses fils avec eux , eux et toutes les btes par espces, tous les animaux
domestiques par espces, tous les reptiles qui rampent sur la terre par espces, tous les oiseaux par
espces, tous les petits oiseaux, tout ce quia des ailes. Ils vinrent entrer avec No dans l'arche, par
couples, de toute chair qui a souffle de vie. Arrivant mle et femelle, de toute chair, ils vinrent comme
Dieu l'avait ordonn No. Et Yahweh ferma la porte sur lui.


53

Et ce fut le dluge quarante jours sur la terre; les eaux grossirent et soulevrent l'arche, et elle s'leva
au-dessus de la terre. La crue des eaux grossit tellement sur la terre que l'arche se mit flotter sur les
eaux. La crue devint si forte sur la terre que toutes les hautes montagnes sous tous les cieux furent
recouvertes. Les eaux s'levrent de quinze coudes au-dessus des montagnes qu'elles recouvraient
Toute chair qui se meut sur la terre prit : oiseaux, animaux domestiques, btes sauvages, tout ce qui
grouille sur la terre et tous les hommes. Tout ce qui respire pour vivre, tout ce qui demeure sur la terre
ferme mourut. Ainsi fut effac tout tre la surface du sol, avec l'homme, les animaux domestiques,
les reptiles et les oiseaux du ciel; ils furent effacs de la terre, et il ne resta que No et ce qui tait avec
lui dans l'arche. La crue des eaux sur la terre dura cent cinquante jours.
8
Dieu se souvint de No, de toutes les btes et de tous les animaux domestiques qui taient avec lui
dans l'arche, et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux se calmrent; les sources de l'abme et
les cluses du ciel se fermrent, la pluie cessa de tomber du ciel, et les eaux se retirrent
progressivement de la terre. Au bout de cent cinquante jours les eaux se mirent baisser. Au septime
mois, le dix-septime jour du mois, l'arche se posa sur les montagnes d'Ararat. Les eaux continurent
baisser jusqu'au dixime mois; au dixime mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des
montagnes.
Au bout de quarante jours, No ouvrit la fentre qu'il avait faite l'arche. Il lcha le corbeau, qui fit
des sorties rptes, jusqu' ce que les eaux eussent sch sur la terre. Il lcha ensuite la colombe
d'auprs de lui pour voir si les eaux avaient diminu la surface du sol. Mais la colombe ne trouva
pas o poser la plante de son pied, et revint vers lui dans l'arche; car l'eau couvrait encore toute la
terre. Il tendit la main, la prit et la fit rentrer prs de lui dans l'arche. Il attendit encore sept autres jours,
et il lcha de nouveau colombe hors de l'arche, et la colombe rentra prs de lui vers le soir : mais
voici une feuille d'olivier toute frache dans son bec; No connut ainsi que les eaux ne couvraient plus
la terre. Il attendit encore sept autres jours, et il lcha la colombe; mais cette fois elle revint plus vers
lui.
L'an six cent un, au premier mois, le premier jour du mois, les eaux ayant laiss la terre sec, No
ta la couverture de l'arche et regarda, et voici, la surface du sol tait sec. Au second mois, le vingt-
septime jour du mois, la terre tait sche.
Sortie de l'arche et sacrifice de No.
Alors Dieu parla No, en disant : Sors de l'arche, toi, ta femme, tes fils et les femmes de tes fils
avec toi. Toutes les btes qui sont avec toi, toute chair, oiseaux, animaux domestiques, et tous les
reptiles qui rampent sur la terre, fais-les sortir avec toi; qu'ils se rpandent sur la terre, qu'ils soient
fconds et multiplient sur la terre. No sortit, lui, ses fils, sa femme et les femmes de ses fils. Toutes
les btes, les reptiles et tous les oiseaux, tous les tres qui se meuvent sur la terre, par familles sortirent
de l'arche.
No construisit un autel Yahweh et, ayant pris de tous les animaux purs et de tous les oiseaux purs,
il offrit des holocaustes sur l'autel. Yahweh sentit l'odeur agrable, et Yahweh dit en son coeur : Je ne
maudirai plus dsormais le sol cause de l'homme, parce que les penchants du coeur de l'homme sont
mauvais ds sa jeunesse, et je ne frapperai plus tout tre vivant, comme je l'ai fait. Dsormais, tant
que durera la terre, semailles et moisson, froid et chaud, t et hiver, jour et nuit ne cesseront jamais
plus.


54

III. OVIDE : LES MTAMORPHOSES Livre I, 264-339
LE DLUGE
Lhumanit a connu quatre ges (ge dor, dargent, de bronze et de fer) qui correspondent une
dgradation morale des habitants de la terre. Des monstres apparaissent (les Gants) qui remettent
en cause la suprmatie des dieux de lOlympe. Furieux, Jupiter dcide danantir le genre humain,
en dclenchant un dluge.
Aussitt, il enferme l'Aquilon dans les antres d'Eole, et avec lui tous les vents qui mettent en droute
les nuages pris dans leurs tourbillons; puis il lche le Notus. Sur ses ailes humides, le Notus s'envole,
son visage terrifiant couvert d'une obscurit de poix; sa barbe est alourdie de pluie, l'eau coule de ses
cheveux blancs, sur son front sjournent les brouillards, ses ailes, son sein ruissellent. Et quand, de sa
main tendue, il pressa les nuages en suspens, avec fracas s'panchent du haut de l'ther les cataractes
qu'il enfermait. La messagre de Junon, vtue de couleurs chatoyantes, attire et recueille les eaux dont
elle alimente les nuages. Les bls sont dverss; sous les yeux du cultivateur plor tous ses espoirs
gisent terre, et le labeur d'une longue anne, devenu vain, est ananti.
Mais la colre de Jupiter ne se borne pas aux limites du ciel, son domaine. Son frre, roi des flots
azurs, vient son aide et lui apporte le secours de ses eaux. Il convoque les fleuves. Ds qu'ils eurent
pntr dans la demeure de leur matre : De longues exhortations sont , dit-il, en ces
circonstances, inutiles. Donnez libre cours votre violence : c'est l ce qu'on vous demande. Ouvrez
vos rservoirs et, renversant vos digues, lchez sans contrainte les rnes vos flots. Ses ordres
donns, ils reviennent leur demeure et ouvrent toutes grandes les bouches de leurs sources. Leur flot
dchan prend sa course et roule vers les mers. Le dieu, de son ct, de son trident, a frapp la terre.
Elle a trembl, et la secousse a ouvert une large route aux eaux. Libres, les fleuves s'lancent hors de
leur lit travers les plaines ouvertes, entranant tout ensemble avec les moissons, les arbres et les
btes, les hommes et les maisons, les sanctuaires avec leur mobilier sacr. Si quelque demeure est
reste debout et a pu rsister, sans tre renverse, ce cataclysme, l'onde plus haute encore en recouvre
cependant le toit, et les tours englouties disparaissent dans le gouffre des eaux. Entre la mer et la terre,
nulle diffrence n'apparaissait plus : tout n'tait plus qu'une plaine liquide, et cette plaine n'avait mme
pas de rives.
L'un se rfugie sur une colline, l'autre, install dans une barque aux flancs incurvs, se guide la
rame l o il avait labour nagure; celui-l navigue au-dessus de son champ de bl ou du toit de sa
ferme submerge; celui-ci prend un poisson au sommet d'un orme; c'est dans une verte prairie, si le
hasard l'a voulu, que s'enfonce l'ancre, ou bien, de leur quille les barques courbes crasent les vignes
qu'elles surnagent. Et l o nagure les maigres chvres broutrent le gazon, maintenant les phoques
informes viennent se poser. Les Nrides sous l'eau contemplent avec tonnement des parcs, des villes,
des maisons. Les dauphins sont les htes des forts, ils se jettent contre les branches et se heurtent aux
chnes que le choc branle. Le loup nage au milieu des brebis. L'onde charrie des lions fauves, charrie
des tigres. Sa force foudroyante n'est plus d'aucun secours pour le sanglier, non plus que la rapidit de
sa course pour le cerf entran par le flot. Et, aprs avoir longtemps cherch une terre o pouvoir se
poser, l'oiseau errant, les ailes fatigues, tombe la mer. Sous cet immense dbordement de la plaine
liquide, les hauteurs avaient disparu; les flots insolites battaient les sommets des montagnes. Les tres
vivants, pour la plupart, sont emports par l'onde; ceux que l'onde a pargns, succombent un long
jene, faute de nourriture.



55

DEUCALION ET PYRRHA

La Phocide spare les Aoniens des champs o se dresse lta; terre fconde tant qu'elle fut une terre,
mais, en ces conjonctures, simple partie de mer, vaste plaine d'eaux soudainement assembles. Un
mont, en cet endroit, pointe ses deux sommets escarps vers les astres; il se nomme Parnasse, et son
fate dpasse les nuages. Lorsque Deucalion, en ce point car l'eau avait recouvert le reste du monde
, mont sur une frle barque, avec celle qui partageait sa couche, eut abord, tous deux adressent
leur hommage aux nymphes Coryciennes, aux divinits de la montagne, Thmis, interprte du destin,
qui tait alors matresse de l'oracle. Jamais homme ne fut plus que lui vertueux, ni plus ami de la
justice, jamais femme plus qu'elle pntre de la crainte des dieux.
Quand Jupiter vit que le monde n'tait plus qu'une nappe liquide et stagnante, que, de tant de milliers
d'hommes vivant nagure, il n'en restait qu'un, que de tant de milliers de femmes, il n'en restait qu'une,
tous deux honntes, tous deux pleins de dvotion pour la divinit, il dispersa les nuages, et, le rideau
de pluie cart par l'aquilon, il rend au ciel la vue de la terre, la terre, celle de l'ther. La colre de la
mer, elle non plus, ne persiste pas. Dposant son arme triple pointe, le dieu qui gouverne les flots
apaise les eaux et, comme de la surface du gouffre amer mergeait, les paules couvertes de la pourpre
qui y naquit, le crulen Triton, il l'appelle, lui ordonne de souffler dans sa conque sonore, et de
donner maintenant aux flots et aux fleuves le signal de la retraite. Triton saisit sa trompe creuse,
enroule sur elle-mme et qui va sans depuis le bas de sa spirale, sa trompe dont les accents ds que,
du centre de la mer, il l'a anime de son souffle vont remplir les rivages que contemple Phoebus deux
points extrmes de sa course. En ce jour aussi, ds qu'elle eut touch la bouche du dieu, toute
ruisselante sa barbe humide et, docile son souffle, eut sonn, suivant l'ordre, la retraite, elle fut
entendue de toutes les eaux de la terre et de la plaine liquide, et toutes les eaux qui l'entendirent
subirent sa contrainte. Les fleuves baissent, on voit les collines surgir des eaux; la mer a retrouv ses
rivages; rentrs dans leur lit, les fleuves y coulent pleins bords; le sol reparat, la surface s'en accrot
mesure que dcroissent les eaux. Puis, aprs de longs jours, les forts montrent leurs cimes
dfeuilles, retenant le limon rest dans leurs branches.
Le monde tait rendu sa forme premire. Quand il le vit dsert et la terre, ravage, plonge dans un
profond silence, Deucalion, les yeux pleins de larmes, s'adresse en au termes Pyrrha : O ma soeur,
mon pouse, la seule femme qui survive, toi, dont la communaut de la race et celle de l'origine,
nos pres tant frres, toi dont le partage d'une mme couche enfin a uni le sort au mien, le pril
mme, aujourd'hui, nous unit. Sur la terre, aussi loin que porte le regard du soleil couchant ou levant,
nous sommes, nous deux, toute la population; le reste appartient aux flots. Mais cette assurance
mme que nous avons de survivre n'est pas suffisamment encore solide. La terreur, en ce moment
mme, obscurcit mon esprit. Quel courage, si, sans moi, tu avais t arrache aux destins, aujourd'hui,
- pauvre femme, aurais-tu ? Comment, seule, pourrais-tu rsister la peur ? qui t'aurait raffermi dans
tes preuves ? Car, pour moi, crois-m'en, si le flot t'avait aussi engloutie, je te suivrais, mon pouse,
et, mon tour, le flot m'engloutirait. Oh! s'il m'tait possible de repeupler le monde grce aux moyens
qu'employa mon pre, et d'insuffler une me la terre faonne par mes mains ! Aujourd'hui, c'est en
nous deux seuls que survit la race des mortels, ainsi en ont dcid les dieux, et nous restons les
seuls exemplaires de l'humanit.




56

Il se tut. Leurs larmes coulaient. Ils rsolurent d'implorer la divinit cleste et de demander son aide
en interrogeant les oracles sacrs. Sans retard, ils se rendent ensemble sur les bords du Cphise dont
les eaux, sans avoir recouvr toute leur limpidit, coulaient maintenant dans la tranche de leur lit
familier. Alors, aprs y avoir puis une onde purificatrice dont ils arrosrent leurs vtements et leur
tte, ils tournrent leurs pas vers le sanctuaire de la sainte desse, dont le fate tait honteusement terni
par la moisissure et dont l'autel se dressait sans feu. Ds qu'ils eurent pos le pied sur les degrs du
temple, ils tombent tous deux genoux, courbs jusqu' terre; et, tremblants, ils baisrent la froide
pierre. Puis : Si, vaincues, dirent-ils, par des prires respectueuses des rites prescrits, les divinits
dtendent leur rigueur, si la colre des dieux se laisse flchir, dis-nous, Thmis, par quel moyen peut
tre rpar le dommage subi par notre race, et porte secours, toi qui es toute bont, au monde plong
dans l'abme. La desse fut mue et rendit cet oracle : Eloignez-vous du temple, voilez votre tte et
dnouez la ceinture de vos vtements; et, derrire votre dos, lancez pleines mains les os de votre
grande mre.
Ils restrent longtemps frapps de stupeur, et Pyrrha, la premire, rompant le silence, parle de refuser
d'obir aux ordres de la desse; elle demande, d'une voix tremblante de crainte, qu'on lui pardonne de
n'oser offenser, en lanant ses os, l'ombre maternelle. Cependant ils rflchissent aux termes obscurs,
au mystrieux sens cach de l'oracle rendu, ils les retournent en eux-mmes et entre eux. Enfin le fils
de Promthe, d'une voix calme, rassure la fille d'Epimthe : Ou notre sagacit est en dfaut, dit-il,
ou l'oracle respecte la loi divine et n'exige de nous aucun sacrilge. Notre grande mre, c'est la terre;
les pierres sont, j'en suis sr, dans le corps de la terre ce qu'il appelle ses os; c'est elles qu'on nous
ordonne de jeter derrire notre dos.
Bien que cette interprtation de son poux et branl la fille du Titan, pourtant elle doute encore du
rsultat, tant ils se dfient tous deux du sens des avis clestes. Mais que leur en cotera-t-il d'essayer ?
Ils descendent, se voilent la tte, dnouent la ceinture de leurs tuniques et, suivant l'ordre reu, lancent
des cailloux derrire eux, tout en marchant. Les pierres qui le croirait, si l'antique tradition n'en tait
garante ? commencrent perdre leur inflexible duret, s'amollir peu peu et, une fois amollies,
prendre forme. Bientt, quand elles eurent grandi et qu'elles eurent reu en partage une nature plus
douce, on put voir apparatre, bien qu'encore vague, comme une forme humaine, comparable aux
bauches tailles dans le marbre et toute semblable aux statues encore inacheves et brutes.
Cependant, la partie de la pierre qui est comme imprgne d'humidit et participe de la terre, se
convertit en chair; ce qui est solide et rigide se change en os; ce qui nagure tait veine, subsista sous
le mme nom. C'est ainsi qu'en un court espace de temps, par la volont des dieux, les pierres lances
par les mains de l'homme prirent la figure d'hommes, et des pierres lances par la femme naquit de
nouveau la femme. Et depuis lors nous sommes une race dure, l'preuve du labeur, et nous montrons
de faon probante de quelle origine nous sommes issus.
PYTHON
Pour le reste des animaux aux diverses formes, la terre d'elle-mme les enfanta, aprs qu' la longue
l'eau se fut chauffe jusqu'en ses profondeurs aux feux du soleil, que la boue et les marcages
dtremps eurent ferment sous l'action de la chaleur, et que les fcondes semences des tres, nourries
dans un sol vivifiant comme dans le sein d'une mre, eurent grandi en prenant forme peu peu. Ainsi,
lorsque le Nil aux sept bouches s'est retir des champs imprgns de ses eaux et a repris son cours
dans son lit primitif, quand le limon qu'il vient de dposer a t chauff par l'astre cleste, les
agriculteurs dcouvrent en retournant la glbe, des animaux en grand nombre, parmi lesquels ils en
voient certains peine au dbut de leur formation, saisis presque l'heure de leur naissance, certains
encore incomplets et dpourvus de leurs organes essentiels; et, dans le mme corps, souvent une


57

moiti est vivante et l'autre moiti n'est qu'informe limon. Car, ds que l'humidit et la chaleur se sont
combines, elles engendrent la vie, et toutes choses sortent de l'union de ces deux principes; et, bien
que le feu combatte l'eau, l'air enflamm, charg d'humidit, cre tous les tres, et l'heureuse
combinaison d'lments discordants favorise la gnration. Donc, ds que la terre transforme en boue
par le rcent dluge se fut rchauffe sous l'action des rayons clestes et de la chaleur bienfaisante, elle
donna naissance d'innombrables espces, et, pour une part, reproduisit les anciennes formes, pour
une part, en cra de nouvelles, inconnues. Ah! certes, elle aurait prfr ne pas le faire, mais c'est alors
qu'elle t'enfanta, toi aussi, prodigieux Python, qui tais pour les neuves populations, tre rampant de
forme inconnue, un objet de terreur ()
OVIDE, Les Mtamorphoses, d. Garnier Flammarion, traduction par Joseph Chamonard, 1966,
pages 48-53






















58





























59

Vous aimerez peut-être aussi