Vous êtes sur la page 1sur 3

CMR

INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE

Exemplaire de l`expditeur

......................
Pays/Country

LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALE


Copy for sender

Expditeur (nom, adresse, pays)


Sender (name, address, country)

Transporteur (nom, adresse, pays, autres rfrences)


Carrier (name, address, country, other references)

7 Transporteurs successifs / Successive carriers

Destinataire (nom, adresse, pays)


Consignee (name, address, country)

Nom / Name
Adresse / Address
Pays / Country
Reu et acceptation

Receipt and Acceptance

Date

Signature

Prise en charge de la marchandise / Taking over the goods: Lieu /

Place

Pays / Country
Date
Heure d`arrive / Time of arrival

Heure de dpart / Time of departure

4goods:Livraison
de la marchandise / Delivery of the
Lieu / Place
Pays / Country
Heures d`ouverture du dpt / Warehouse opening hours

Rserves et observations du transporteur lors de la prise en charge de la marchandise Carrier`s


reservations and observations on taking over the goods

No 24382

(ADR*)
casEn- de
caseIn- of
Instructions de l'expditeur

inbythecarrier

trerempliespar

rletransporteu

5Sender`s instructions
10 Marques et numros

Number of packages

Les partiesencadres de lignes grasses doivent


The space framed with heavy lines must be filled

Marks and Nos

11 Nombre de colis

+22

Numro ONU
UN Number

Nom voir
Name see

Special agreements between the sender and the carrier

onthesender`sre sponsability

respon sabilitidel`expditeur

1 -5, 9 - 16, 18

16 Conventions particulires entre l`expditeur et le transporteur

18Autres indications utiles


Aremplirsousla

Tobecompleted

Other useful particulars

21 Etablie / Established in

20

Ce transport est soumis, nonobstant toute clause contraire, la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR)
This carriage is subject, notwithstanding any clause to the contrary, to the Convention on the Contract for the international Carriage of Goods by Road (CMR)

22

Signature ou timbre de l`expditeur


Signature or stamp of the sender

Partie non contractuelle rserve au


transporteur / Non-contractual part
reserved for the carrier

indiquez,dangereusesmarchandises la
lasttheonmentiongoodsdangerous line

classesdesMarchandisesONU;Numrocadre:dulignedernire
specialsee7:and1classfromGoodsnumber;UNcolumn:theof

ADR,dansspcialedemandevoir7:et1
5;PartADR,indemandsdocumentation

Modle IRU 2007


etd`tiquetteNumro5;Partie Groupe .d`emballage
PackingandnumberlabelThe .Group

N
o24382

Vous aimerez peut-être aussi