Vous êtes sur la page 1sur 4

1 Exemplaire de l`expéditeur

Copy for sender

1 Expéditeur (nom, adresse, pays) LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALE


Sender (name, adress, country INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE
No 24382

CMR
Ce transport est soumis, nonobstant toute This carriage is subject, notwithstanding any
clause contraire à la Convention relative clause to the contrary, to the Convention
au contrat de transport international on the Contract for the International Carriage
de marchandises par route (CMR). of goods by road (CMR).

2 Destinataire (nom, adresse, pays) 16 Transporteur (nom, adress, pays)


Consignee (name, address, country) Carrier (name, address, country)

Lieu prévu pour la livraison de la marchandise (lieu, pays) Transporteur successifs (nom, adress, pays)
3 Place of delivery of the goods (place, country) 17 Successive carriers (name, address, country)

- In case of dangerous goods mention, besides the possible certification, on the last line of the column the particulars of the class, the number and the letter, if any.
- En cas de marchandises dangereuses indiquer, outre la certification éventuelle, à la dernière ligne du cadre: le chiffre et le cas échéant, la lettre.
4 Lieu et date de la prise en charge de la marchandise (lieu, pays, date) 18 Réserves et observations du transporteur
Place and date of taking over the goods (place, country, date) Carrier`s reservations and observations
Les parties encadrées de lignes grasses doivent être remplies par le transporteur

5 Documents annexés
Documents attached
The space framed with heavy lines must be filed in by the carrier

Cubage m3
6 Marques et numéro 7 Nombre des colis 8 Mode d` emballage 9 Nature de la marchandise 10 No statistique 11 Poids brut, kg 12 Volume in m3
Marks and Nos Number of packages Method of packing Nature of the goods Statistical number Gross weight in kg
including and
Y compris et
19+21+22.

Classe Chiffre Lettre


Class Number Letter (ADR*)
1 - 15

Instructions de l`expéditeur Conventions particulières


13 Sender`s Instructions 19 Special agreements
To be completed on the sender`s responsability
A remplir sous la responsabilitié de l`expéditeur

A payer par Expéditeur Destinataire


20 To be paid by: Sender
Monnaie / Currency Consignee
Prix de transport
Carriage charges :
Réductions
Deductions: -
Solde / Balance

Supplèments
Prescriptions d`affranchissement Supplem. charges :
14 Instructions as to payment for carriage
Frais accessoires
Franco / Carriage paid Other charges : +

Non franco / Carriage forward TOTAL :


Etablie à le 15 Remboursement / Cash on delivery
21 Established in on
19

22 23 24 Marchandises reçues / Goods received

Lieu le
Place on 19

Signature et timbre de l`expéditeur Signature et timbre du transporteur Signature et timbre du destinaire


Signature and stamp of the sender Signature and stamp of the carrier Signature and stamp of the consignee

Modèle IRU 1976


2 Exemplaire de destinataire
Copy for consignee

1 Expéditeur (nom, adresse, pays) LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALE


Sender (name, adress, country INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE
No 24382

CMR
Ce transport est soumis, nonobstant toute This carriage is subject, notwithstanding any
clause contraire à la Convention relative clause to the contrary, to the Convention
au contrat de transport international on the Contract for the International Carriage
de marchandises par route (CMR). of goods by road (CMR).

2 Destinataire (nom, adresse, pays) 16 Transporteur (nom, adress, pays)


Consignee (name, address, country) Carrier (name, address, country)

Lieu prévu pour la livraison de la marchandise (lieu, pays) Transporteur successifs (nom, adress, pays)
3 Place of delivery of the goods (place, country) 17 Successive carriers (name, address, country)

- In case of dangerous goods mention, besides the possible certification, on the last line of the column the particulars of the class, the number and the letter, if any.
- En cas de marchandises dangereuses indiquer, outre la certification éventuelle, à la dernière ligne du cadre: le chiffre et le cas échéant, la lettre.
4 Lieu et date de la prise en charge de la marchandise (lieu, pays, date) 18 Réserves et observations du transporteur
Place and date of taking over the goods (place, country, date) Carrier`s reservations and observations
Les parties encadrées de lignes grasses doivent être remplies par le transporteur

Documents annexés
5 Documents attached
The space framed with heavy lines must be filed in by the carrier

Cubage m3
6 Marques et numéro 7 Nombre des colis 8 Mode d` emballage 9 Nature de la marchandise 10 No statistique 11 Poids brut, kg 12 Volume in m3
Marks and Nos Number of packages Method of packing Nature of the goods Statistical number Gross weight in kg
including and
Y compris et
19+21+22.

Classe Chiffre Lettre


Class Number Letter (ADR*)
1 - 15

Instructions de l`expéditeur Conventions particulières


13 Sender`s Instructions 19 Special agreements
To be completed on the sender`s responsability
A remplir sous la responsabilitié de l`expéditeur

A payer par Expéditeur Destinataire


20 To be paid by: Sender
Monnaie / Currency Consignee
Prix de transport
Carriage charges :
Réductions
Deductions: -
Solde / Balance

Supplèments
Prescriptions d`affranchissement Supplem. charges :
14 Instructions as to payment for carriage
Frais accessoires
Franco / Carriage paid Other charges : +

Non franco / Carriage forward TOTAL :


Etablie à le 15 Remboursement / Cash on delivery
21 Established in on
19

22 23 24 Marchandises reçues / Goods received

Lieu le
Place on 19

Signature et timbre de l`expéditeur Signature et timbre du transporteur Signature et timbre du destinaire


Signature and stamp of the sender Signature and stamp of the carrier Signature and stamp of the consignee

Modèle IRU 1976


3 Exemplaire de transporteur
Copy for carrier

1 Expéditeur (nom, adresse, pays) LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALE


Sender (name, adress, country INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE
No 24382

CMR
Ce transport est soumis, nonobstant toute This carriage is subject, notwithstanding any
clause contraire à la Convention relative clause to the contrary, to the Convention
au contrat de transport international on the Contract for the International Carriage
de marchandises par route (CMR). of goods by road (CMR).

2 Destinataire (nom, adresse, pays) 16 Transporteur (nom, adress, pays)


Consignee (name, address, country) Carrier (name, address, country)

Lieu prévu pour la livraison de la marchandise (lieu, pays) Transporteur successifs (nom, adress, pays)
3 Place of delivery of the goods (place, country) 17 Successive carriers (name, address, country)

- In case of dangerous goods mention, besides the possible certification, on the last line of the column the particulars of the class, the number and the letter, if any.
- En cas de marchandises dangereuses indiquer, outre la certification éventuelle, à la dernière ligne du cadre: le chiffre et le cas échéant, la lettre.
4 Lieu et date de la prise en charge de la marchandise (lieu, pays, date) 18 Réserves et observations du transporteur
Place and date of taking over the goods (place, country, date) Carrier`s reservations and observations
Les parties encadrées de lignes grasses doivent être remplies par le transporteur

Documents annexés
5 Documents attached
The space framed with heavy lines must be filed in by the carrier

Cubage m3
6 Marques et numéro 7 Nombre des colis 8 Mode d` emballage 9 Nature de la marchandise 10 No statistique 11 Poids brut, kg 12 Volume in m3
Marks and Nos Number of packages Method of packing Nature of the goods Statistical number Gross weight in kg
including and
Y compris et
19+21+22.

Classe Chiffre Lettre


Class Number Letter (ADR*)
1 - 15

Instructions de l`expéditeur Conventions particulières


13 Sender`s Instructions 19 Special agreements
To be completed on the sender`s responsability
A remplir sous la responsabilitié de l`expéditeur

A payer par Expéditeur Destinataire


20 To be paid by: Sender
Monnaie / Currency Consignee
Prix de transport
Carriage charges :
Réductions
Deductions: -
Solde / Balance

Supplèments
Prescriptions d`affranchissement Supplem. charges :
14 Instructions as to payment for carriage
Frais accessoires
Franco / Carriage paid Other charges : +

Non franco / Carriage forward TOTAL :


Etablie à le 15 Remboursement / Cash on delivery
21 Established in on
19

22 23 24 Marchandises reçues / Goods received

Lieu le
Place on 19

Signature et timbre de l`expéditeur Signature et timbre du transporteur Signature et timbre du destinaire


Signature and stamp of the sender Signature and stamp of the carrier Signature and stamp of the consignee

Modèle IRU 1976


1 Expéditeur (nom, adresse, pays) LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALE
Sender (name, adress, country INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE
No 24382

CMR
Ce transport est soumis, nonobstant toute This carriage is subject, notwithstanding any
clause contraire à la Convention relative clause to the contrary, to the Convention
au contrat de transport international on the Contract for the International Carriage
de marchandises par route (CMR). of goods by road (CMR).

2 Destinataire (nom, adresse, pays) 16 Transporteur (nom, adress, pays)


Consignee (name, address, country) Carrier (name, address, country)

Lieu prévu pour la livraison de la marchandise (lieu, pays) Transporteur successifs (nom, adress, pays)
3 Place of delivery of the goods (place, country) 17 Successive carriers (name, address, country)

- In case of dangerous goods mention, besides the possible certification, on the last line of the column the particulars of the class, the number and the letter, if any.
- En cas de marchandises dangereuses indiquer, outre la certification éventuelle, à la dernière ligne du cadre: le chiffre et le cas échéant, la lettre.
4 Lieu et date de la prise en charge de la marchandise (lieu, pays, date) 18 Réserves et observations du transporteur
Place and date of taking over the goods (place, country, date) Carrier`s reservations and observations
Les parties encadrées de lignes grasses doivent être remplies par le transporteur

Documents annexés
5 Documents attached
The space framed with heavy lines must be filed in by the carrier

Cubage m3
6 Marques et numéro 7 Nombre des colis 8 Mode d` emballage 9 Nature de la marchandise 10 No statistique 11 Poids brut, kg 12 Volume in m3
Marks and Nos Number of packages Method of packing Nature of the goods Statistical number Gross weight in kg
including and
Y compris et
19+21+22.

Classe Chiffre Lettre


Class Number Letter (ADR*)
1 - 15

Instructions de l`expéditeur Conventions particulières


13 Sender`s Instructions 19 Special agreements
To be completed on the sender`s responsability
A remplir sous la responsabilitié de l`expéditeur

A payer par Expéditeur Destinataire


20 To be paid by: Sender
Monnaie / Currency Consignee
Prix de transport
Carriage charges :
Réductions
Deductions: -
Solde / Balance

Supplèments
Prescriptions d`affranchissement Supplem. charges :
14 Instructions as to payment for carriage
Frais accessoires
Franco / Carriage paid Other charges : +

Non franco / Carriage forward TOTAL :


Etablie à le 15 Remboursement / Cash on delivery
21 Established in on
19

Modèle IRU 1976

Vous aimerez peut-être aussi