Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
01 Chenetpdf
01 Chenetpdf
10
11
ment le problme de la dtermination de la relation exacte entre la version dite brve (en 4829 versets) mais en fait distincte et antrieure, le
LaghuYV (vers 1258, terminus ad quem), et la version tendue du YV,
sans parler des diffrents abrgs (sra, sagraha), ultrieurement
confectionns, de chacune des versions. Cest pourquoi il faut remercier
J. Hanneder et son quipe davoir fait progresser nos connaissances
grce cet ouvrage lrudition impressionnante, fruit dun travail de
bndictin lacribie irrprochable. Cet ouvrage a le grand mrite de
reconstituer dans sa complexit cette gense en mettant en place les
pices du puzzle textuel, si lon peut dire. Trs clairants sont cet
gard les deux schmas, le Tableau offrant une vue densemble de lhistoire du texte et le stemme de drivation des diffrentes versions
(pp. 141-142).
Dans son Introduction, J. Hanneder retrace lhistoire de la
recherche savante sur le MU/YV, et esquisse lhistoire de ce texte telle
quon peut dsormais la reconstituer. Luvre originelle, cest--dire le
Mokopya (i.e. les Livres III VI), qui allait devenir le noyau daccrtion du LYV puis du YV, a t compose vers 950 de notre re, terminus
ad quem, dans un milieu katriya (et non pas brahmanique) par un auteur
la cour dun roi du Cachemire ; elle entendait enseigner un roi une
doctrine idaliste hautement originale en forme de kalpan-vda, doctrine dinspiration non-dualiste (advaita/advaya-vda) mais non encore
vdntique stricto sensu (cest--dire au sens du Vednta scripturaire ;
mais ny a-t-il pas maints indices donnant penser quil a pu exister
dautres courants non-dualistes en marge du Vednta scripturaire, pouvant donner lieu des rsurgences ultrieures dans des contextes diffrents ?) et nhsitant pas convoquer la doctrine bouddhiste, notamment
le bouddhisme idaliste du Yogcra-Vijnavda, aux fins de prescrire
les voies et moyens datteindre la dlivrance ds cette vie (jvanmukti)
tout en assumant ses devoirs dtat. Aprs avoir fait lobjet dune premire laboration sous la forme du LaghuYogavsiha, destin une
certaine fortune aprs que Vidyraya lait cit dans son
Jvanmuktiviveka, sa doctrine, peut-tre dsormais juge htrodoxe,
sest alors vue rinterprte comme tant dinspiration brahmanique et
elle sest vue sollicite dans un sens vedntique, comme prnant la dlivrance par la connaissance (versus le salut par les uvres rituelles) et
comme prescrivant une forme de renoncement de nature dsormais fran-
12
13
14
lappui (dnta), des comparaisons, des analogies et plus gnralement un langage mtaphorique sous la forme de narrations
(khyna), notamment de courtes narrations (khyyik), au sein dun
ouvrage philosophique relevant du genre du stra, problme qui met
en jeu rien de moins que le rapport entre la forme et le fond de
luvre. Il montre dabord que le dispositif narratif du YV semploie
tour tour dployer le monde au moyen de limagination telle est
sa pars construens et le dissoudre telle est sa pars destruens : lorsquil dploie un monde, il fonctionne dans le registre
du kvya, tandis que lorsquil procde sa rsorption, il dbouche sur
un discours plus proprement philosophique auquel il donne accs, discours philosophique qui ventuellement dgagera le sens symbolique
ultime des histoires narres ; en somme, ajouterons-nous, il nest ici
de pars construens que sil existe une pars destruens. Or, le dispositif narratif, au demeurant fort complexe, nest pas ici un artifice
dexposition et il ne saurait apparatre comme paradoxal quaux yeux
du philosophe occidental expulsant la mtaphoricit hors du champ
philosophique et simaginant navement quil existe et peut exister des
dmonstrations en bonne et due forme de lidalisme, dmonstrations
rationnelles (yukti) qui seraient seules valides (!). lencontre de
lopinion de J. Bronkhorst, Br. Lo Turco montre avec pertinence et
finesse que cest prcisment dans ce recours un langage mtaphorique, en tant que consubstantiel ltablissement dune doctrine idaliste aussi radicale, que rside loriginalit mme de la dmarche du
MU lors mme quelle sefforce sinon de dconstruire toutes les positions philosophiques existantes ( la manire de Ngrjuna et du
Madhyamaka), du moins de dpasser la clture de toutes les positions
philosophiques striques existantes, formules sous une forme
rationnelle et dmonstrativement tablies, pour laborer un nouveau
paradigme nhsitant pas mettre en quivalence monde de la veille et
rve. Il va sans dire que, pour notre part, nous souscrivons totalement
cette vue qui se trouve corrobore par le travail susmentionn de
Dave Dewnarain.
La tradition allemande a toujours excell dans le genre de la philologie historique, de la critique textuelle ou de lhistoire textuelle
(Textgeschichte), sil est vrai que la dmarche de remonte et de mise
au jour de loriginaire (Ur-) est inscrite dans le gnie allemand, qui la
15
toujours valorise : bien que lOrigine soit toujours peu ou prou nbuleuse, il sagit toujours, quel que soit le domaine concern, de remonter vers une Origine cele, enfouie, mais voue tre altre et dforme par la corruption de lhistoire, et ce afin de se rapproprier la
vrit contenue dans cette Origine. Cet ouvrage impressionnant drudition et en tous points digne dloges ne droge pas cette tradition,
quil illustre avec clat.
Or, par un paradoxe apparent, ce sont prcisment les progrs
enregistrs dans le domaine de la Textgeschichte qui appellent les
rflexions suivantes, rflexions en forme de correctif et qui sont destines recadrer le dbat.
Si le projet dtablir ltude du YV sur des bases philologiques
saines est lgitime, gardons-nous toutefois doublier ce que, de son
ct, E. Conze crivait propos des progrs de la recherche relative
la composition de lAashasrik Prajpramit, avec ses accrtions successives au texte originel : De telles tudes analytiques des
crits anciens sont fastidieuses composer et peu attrayantes lire, et
lorsquelles sont pousses trop loin, elles menacent de faire voler en
clats et de pulvriser le texte mme quelle se proposent dexaminer,
ainsi quon la vu dans le cas dHomre et du Nouveau Testament 5.
Lon ne saurait mieux dire et lon a le sentiment quen dpit de cet
avertissement, cest toujours le mme processus qui, de gnrations en
gnrations, se rpte Comme E. Conze se rfre ici Homre, rappelons-nous la question homrique : la premire version de lIliade
et de lOdysse telles que rcites par les ades remonterait peut-tre
au VIIIe s. av. J.-C., Homre serait lauteur dun noyau initial auquel
plusieurs chants isols auraient t ajouts postrieurement (laissons
de ct la question de savoir si Homre est lauteur des deux), puis
lIliade et lOdysse seraient le fruit de compilateurs athniens sous
lordre de Pisistrate au VIe s. av. J.-C., puis le texte dfinitif aurait t
mis au point au IIe s. av. J.-C., et, enfin, la premire dition du texte
grec date de 1488 ap. J.-C., publie par Calcocondyde de Florence.
Mutatis mutandis, il en va de mme pour le YV. Mais la vraie ques-
16
II. Le malentendu persistant entre approche philologique et historico-critique, dune part, et approche philosophique, de lautre
Or, la diffrence du philologue, linterprte philosophe, quant
lui, se garde de toute survalorisation fantasmatique de lOrigine et il
tient que lenqute mene sur le MU non seulement ne rend pas pour
autant dpasse et obsolte ltude du YV, mais encore ne disqualifie
pas pour autant le recours la version dveloppe, et ce pour les raisons suivantes :
1. Puisque le YV se prsente lui-mme comme un marais de
mtaphores et de comparaisons assimilatrices, pour reprendre lexpression de W. D. O Flaherty 6, danalogies et dexemples lappui
(dnta), ayons recours une comparaison, une analogie afin de
mieux entendre la relation du YV au Mokopya (et certes, la logique
nexige ici quun minimum de cohrence mtaphorique). On peut, en
effet, comparer le YV un long fleuve, tel le Nil ou lAmazone.
Sagissant du Nil, on est certes en droit destimer que le fleuve Nil
prend naissance plutt sur les versants du Moufoumbiro en Afrique
17
18
19
traire, le Mokopya tant plus sec et plus aride cet gard. En sorte
quil est craindre que la Textgeschichte naboutisse une dition critique donnant goter une version plus dcharne et somme toute
moins belle dun point de vue littraire, limage dun champ sur
lequel sest abattu une nue de sauterelles
2. Or, un examen objectif de cette version plus pure quest le
Mokopya ntablit pas quelle soit forcment plus intressante du
point de vue de linterprtation philosophique. Du point de vue de la
restitution et de linterprtation philosophiques de la doctrine, la version dveloppe donne connatre une doctrine incomparablement plus
dveloppe, plus articule et, tout compte fait, plus riche et plus intressante que lbauche que donnent connatre le MU et le LY, et ce
quand bien mme la doctrine du YV dans sa version dveloppe se
serait-elle carte de son inspiration originelle et aurait-elle subi un
inflchissement. Du point de vue de la restitution et de linterprtation
philosophiques, ce nest pas parce quelle est plus originelle (Ur-) que
la premire version dun texte est forcment plus intressante. Aidonsnous l de mme dune analogie. Si lon souhaite comprendre de lintrieur et interprter la philosophie de Descartes, il est clair quil faut se
baser sur les Mditations mtaphysiques plutt que sur le Discours de
la Mthode, et ce quand bien mme la doctrine des Mditations diffrerait-elle sur certains points de celle du Discours (ce que lhistorien de
la pense cartsienne doit bien sr prendre en compte). Pourquoi ? Eh
bien, parce que la doctrine que donnent connatre les Mditations
mtaphysiques est incomparablement plus labore, plus articule et
orchestre, et, finalement, plus riche et intressante que celle que donne
connatre le Discours de la Mthode (mme si, dans une perspective
gntique, ltude du Discours simpose dans la mesure o elle apporte
des clairages). On pourrait rpter le mme raisonnement propos de
Hume, dont lEnqute sur lEntendement humain est une reprise mrie,
refondue et enrichie, dix-neuf ans plus tard, du Trait de la Nature
humaine. Faut-il donc sinterdire, sous le prtexte quon a mis au jour
le noyau originel de luvre, dtudier sa version dveloppe ? Pour
reprendre lanalogie, au nom de quoi la mise au jour des manuscrits de
jeunesse de Descartes peut-elle dispenser dtudier la doctrine des
Mditations mtaphysiques ? Et pour prendre une autre analogie dans
20
le registre de la musique, analogie que nous filerons plus loin, le mlomane averti qui gote la musique de Mozart a parfaitement le droit de
prfrer tel ou tel concerto pour piano de la maturit par exemple, le
concerto pour piano n 21 de 1785 , au motif quil est incomparablement plus labor, plus riche et plus expressif, tel ou tel opus de jeunesse par exemple, le concerto pour piano n 1 de 1773. Je ne vois
pas au nom de quoi on pourrait len empcher ! Et la dilection du dit
mlomane na pas attendre que lon en ait exhum et reconstitu la
premire version in nuce !
Dautant que lexamen des variantes entre la version reconstitue
du MU et celle du YV prte discussion : que linterprtation contextuelle permette parfois, loccasion, didentifier des dformations et
quune diffrence de sens se dcle entre certains versets des deux versions, soit, mais ces menues dformations ponctuelles intervenues entre
les deux versions ont-elles vraiment valeur de distorsions, comme le
soutiennent ces spcialistes de la Textgeschichte que sont les collaborateurs du Mokopya Project ? Or, lorsque lon se livre un examen
impartial de ces menues variantes ponctuelles, on est en droit de se
demander sils ne majorent pas le glissement aboutissant la diffrence
de sens et sils ne forcent pas le trait pour servir leur propos et justifier
leur entreprise. Mais cette diffrence est-elle aussi dcisive, aussi cruciale quils le prtendent ? Ne la survalorisent-ils pas afin de lgitimer
leur tche ? la question se pose. Dautant quil se pourrait que ces
dformations soient parfois dues, semble-t-il, au fait que les allitrations, les jeux de mots, etc. excessivement sophistiqus contenus dans
certains passages de la version originelle aient fini par ne plus tre
compris au fil du temps. En fait, tout se passe comme si le YV avait t
victime de son succs mme, d notamment sa forme littraire sduisante un rcit-cadre avec une multitude de rcits embots , susceptible de rencontrer la faveur dun public toujours plus largi. Bien plus,
lencontre de ce quils prtendent, il apparat que cest souvent la version du YV qui se rvle plus intressante que la version originelle
(laquelle est souvent plus prosaque ou plate, parce quau plus prs
dune description phnomnologique de lexprience) !
3. Tout en rendant hommage aux progrs de lrudition philologique et historico-critique, tout en prenant acte des rsultats de la
21
22
23
24
25
26