Vous êtes sur la page 1sur 20

U^E LETTRE DE AUSTRAL

A M. Adrien Plant, Mon cher ami, Infiniment touch par l'adresse mouvante que vous me ddiez dans les Reclams de Biarn, je vous envoie l'expression de ma plus vive gratitude, laquelle s'associe Madame Frdric Mistral de tout son cur ! Biarns mai que jamai e mai que mai courtes.
F. MISTRAL.

Maillane (Provence) 3 mai 4909.

lia Renaissance Barnaise


Notre ami, Louis Batcave, vient de publier dans la Revue de Provence et-de Langue d'Oc, une importante tude intitule Esquisse de la Littrature barnaise. Ce travail est un acte de pit filiale envers son pays natal et sa langue maternelle. Il vient son beure : il tait ncessaire qu'il vint cette heure. Les ftes flibrennes qui se prparent Arles attirent l'attention du monde littraire sur l'efort superbe tent par la pliade des Sept de Foncgugne, soutenu pendant plus de cinquante ans, couronn aujourd'hui dans une glorieuse apothose du centre de laquelle se dtache magnifiquement la figure resplendissante de Frdric Mistral, le seul survivant de ces vaillants remueurs d'mes, de ces nobles rvolutionnaires qui apprirent la France centralisatrice ce que la province voulait et pouvait. De toute part, on nous crit : Et le Barn, que fait-il ? Le pays de Bernadotte, d'Henri IV et de Gaston Fbus, habitu placer ses fils sur des trnes dont ils assurent l'clat, enrichir l'histoire nationale d'actions hroques, qui rpandent son nom dans le monde entier, ne fait-il donc rien dans le domaine de la pense? Divers auteurs de France et de l'Etranger nous annoncent qu'ils prparent des anthologies mridionales, auxquelles ils supposent, bon droit, que l'vnement mistralien du 30 mai va donner un caractre incontestable d'actualit !

114 Louis Batcave, vritable archiviste de sa province, a rpondu facilement la question et, par son tude si complte et si sincre, met, en ce qui concerne le Barn, la disposition des chercheurs curieux, le document I plus prcieux qui leur ait t jamais offert sur le mouvement intellectuel barnais. Mouvement insouponn une poque o l'affolement sportique absorbe toutes les jeunes activits, toutes les nergies, toutes les intelligences, toutes les curiosits ; mouvement rparateur qui peut faire rflchir enfin tant d'esprits malheureusement oublieux de l'idal. Nous n'entreprendrons pas d'analyser cette uvre, il faut la lire dans son entier; mais nous tenons souligner d'avance la surprise qu'elle excitera parmi ses lecteurs. Un auteur du milieu du XIXe sicle, M. Mazure, avait cru pouvoir constater que le Barn, ce peuple d'ailleurs d'un esprit si pntrant, si intrpide la guerre, si avanc dans la lgisla tion, n'avait pas rclam sa part de ce brillant dduit de la pense qui, durant trois sicles, rpandit tant de mouvement intellectuel sur presque toutes les seigneuries du Midi. Et Louis Batcave de rpondre avec raison: aprs cet aveu attrist M. Mazure semble croire que la littrature barnaise n'a gure exist jusqu' Despourrin Son opinion a t trop souvent suivie. Cette esquisse dmontrera que le Barn peut prtendre une place dans l'Histoire littraire du Midi. Et il le prouve. Dans une revue rapide, mais suprieurement documente, il tablit, ds le xi6 sicle, le droit du Barn la revendication d'une vie intellectuelle intense ; les clbres Fort du Barn en font foi. Les Princes barnais sont de vaillants guerriers partout renomms, d'intrpides chasseurs, mais ils ne sont pas moins des esprits levs, des intelligences ouvertes que leurs uvres signalent l'admiration des crivains de leur temps. Si les troubadours barnais paraissent moins nombreux que ceux de certaines parties de la France, ceux ci viennent en Barn, admicer le pays au soleil radieux, et les souverains aux accueils magnifiques. Aprs les Centulle et les Gaston, la Marguerite des Marguerites attire les savants et les lettrs du monde: l'imprimerie nous a transmis des uvres que les bibliophiles se disputent et que les

presses nouvelles ont reproduites et conserves comme le tmoignage irrcusable de la richesse intellectuelle de la Terre franche et libre. Les xvi et xva sicles sont les tmoins de la vitalit de l'esprit public en Barn et le xym" avec Despourrin qui fait des chansons bien vite devenues populaires, avec Jliotte qui les chante la Cour de France, atteste que le Barn n'a rien envier aux autres rgions les plus favorises par les muses. Le xix* sicle fut trs fiche en potes et en prosateurs que l'auteur de L'Esquisse qualifie de prdcesseurs de la renaissance. Il en donne une riche numration en indiquant, en analysant le talent et le caractre de chacun d'eux. A leur tte, il salue celui que personne en Barn ne saurait oublier, Vastin Lespy ! Car s'il fut le matre des uns, l'ami de beaucoups d'autres, il fut rellement, par ses travaux et ses enseignements le premier ouvrier d'une renaissance incontestable. L'Escole Gastou Fbus, par son dveloppement merveilleux, proclame cette renaissance. Je n'ai pas faire ici son histoire: aussi bien, le rle flatteur que Louis Batcave nous y fait jouer, nous impose le devoir d'tre discret ; mais en le remerciant de l'tude si complte qu'il en a fait, je tiens en reproduire, ici, la conclusion si piquante, si juste, si vraie, si honorable pour l'esprit du Barnais et pour le gnie de leur langue auquel Montaigne a rendu, on s'en souvient, un si clatant hommage. Conclusion
Le Barnais a d chanter anciennement, comme il aime chanter encore, ce point que les rgions environnantes appellent notre province lou pays de las cantes. Mais on l'aura observ, c'est surtout dans les petites pices, dans les courts morceaux que s'est gnralement exerc le tal-ent de nos crivains. Leur souffle est court, l'inspiration modrment leve ; la fantaisie sentimentale enfin ne hante gure leur imagination. Aussi la posie des troubadours dlicate, manire, prcieuse, clbrant des sentiments chevaleresques et colore d'images gracieuses ne pouvait convenir au got national. Le Barnais est plutt narrateur et sententieux. Les premires uvres mentionnes sont donc des narrations historiques. Le rcit bref, net, simple est plus notre fait. A part quelques essais dans la posie pastorale dus une influence franaise, nos crivains se plurent davantage aux pices lgres, critiques, malicieuses bien conformes au got

local. Le Barnais aime a envelopper sa pense dans une priphrase, dans une mtaphore et pour traduire leurs ides, leurs sentiments, nos paysans trouveront sans recherches, des mots, des tours, des inversions littraires. . Car on nous' accorde, mme en Gascogne, une rputation d'esprit et de verve railleuse. Et certes Henri IV par la parole et par la plume, Fondeville et Navarrot en leurs uvres, les paysans de nos villages en leurs conversations piquantes, rpliques et ripostes, suffiraient la soutenir. Nos campagnards usent d'une langue gnralement mle, nergique, bien plus qu'apprte et l'usage des images y est ordinaire. * Un historien barnais, l'abb Mirassou, l'crivait au xvm sicle : Notre idiome est abondant, sonore, harmonieux, plein de douceur par la quantit de douceur, par la quantit de ses diminutifs et par la lucidit qu'il a de rendre en image les plus petits objets. Jamais plus qu' notre poque, ne s'est montre la fertilit et la varit des talents. Loin en effet que notre littrature disparaisse, jamais il le faut reconnatre elle ne fut jamais aussi fconde et diverse !

Avec Louis Batcave, nous redirons firement : c'est bien, on le voit, une Benaissance Barnaise . Salut, Barn, Fbus aban !

Adrien

PLANT.

117

Hste elibrnque
MESCLAGNE L'Escole en Cour d'Amou qu'orb la porte. Outalu Allante aus sgalhs e trilhante yoensse, Lou cap-mste Plant dab grane goalhardsse Qu'y hisse lou drapu. Apitad en arr sus empouye d'estrade Lou Lalanne bien dise : Aymables escoulis, Assi touts qu'ts a case a capbath lou beris D'oun lou ruyte p'agrade ; Bedts, sentits, brougnats, qu'en y yumpe a gahoulhs, A sole coundicioun que-s prsentits en pagues Tiste de paraulis qui balin las arragues . Arrasims ou guindoulhs ; 1 Que dab digtsde Biarns boulhits ha bre brougne, Que dou gnac Bigourdan p'assayits au tribalh Ne-s tume, nou, qu'ayman o taby lou boun talh Dou coutth de Gascougne ! Drt-a-drt (*) au reyn ugn'aut que s'es lhebad En fyt de talh, se dits, aco chns pe desplase Qu're lou my aha, m s'ou taul de case Que me l'y desbroumbad , Qu'es you lou Sartoult, lou talhur se-b ba mlh, Dou Palay qui-b ba couse en plasse d'enterlits (*) Cauque gauyouserie en berseys drin poulids Qui podet bine colhe ! Que proutsti gouyats ! cride un hardit cur, Bine colhe tout hyt es cause trop coumode, Ta que chudem nous autsen poussan a l'arr'ode S'm panads au darr ?

118 E la faute aquest cop, e-s chiscle dou Lalarme Qui dache bouhilha lous souns Coundes hastiaus ? Tampu queyou ne pouch ha-m lou mndre diyaus D'onstes Flous de Lane ! Brabo ! brau ! qu'arrecingle un noutari tchicoy, Lous libiayres ougan s'orben goayre las portes You ne-m souy garbouhid eu benn Erbes Hortes, Qu'apedassi tout doy ! E d'arrideen un cop au m qui s'escargalhi Dou mentoun escarrad au maye pelud mus Carteros, Camelats, Labaigts, Nostradamus E d'auts qui n'entabalhi ; M qu'orben adarroun touts papes en laudan La bouutatdou soury, dou cu, de las estles, Dous ousths, de l'amou, de poutines a pieles Chns poud brigue da-n ; Dous goelhouns amistous disr_ mile gasalhes En hste espatrassads aqueths brabes moussus Qu'esparsalhen au noum dou gran Gastou Febys E libis e madallies ; A l'antic debisa qui dou yourn es lou ry Que pouyen dinqu'au cu brindes e hablatris (*) Qun yemchen darr cauques cocs (*) d'escritoris Qui n'obtienen arry ; Ta touts lous embitads garfoutalhe (*) ne hume Au tribalh de l'esprit qui ne s tinte chns plap. Au lim de la trobe eb cabilhits au cap Qu'es enyrque la plume ! Me l'embye de bde au miy dou tratanay Mstes a grans chapus, madames escricades, Abn dou noust parla fines lncous plgades Que-s tentbe d'ana-y ; Ta dise la bertat lou boun n're d'esmoule Un istori salad d'arride margausu, (*) Gay-sab, dise-bth, loue Escole que bu L butat toute sole

119

Qun la yn felibrnque a l'ahogue de l'an Coum lou mounde coumun toque faoune gnaspialhe Lou barloc mau countn en huyn la tabalhe Que s'en tourne en hulan ; (*)
l

D'un ahoalh d'oratous las lencotes eslnques Qu'embiyen la bouhade e d'oubradye et d'amou, Dous qui pnsen haut, haut, le yournade que-s mou Hens luous felibrnques !... Lou PEYROT.

(*) Gahoulhs : monceaux de (Gaha prendre) pleine-mains. (*) Dret -dret : en face, parralllement, qu'il ne faut pas confondre avec Drt per Drt : dans la direction de. (*) Enterlits : gros tissage de lin et de coton. (*) Garbouhid : combl de Garbe, gerbe et Gouhi, enfler, fermenter. (*) H*blatoris : congratulations, vantardises. (*) Cces : simples d'esprit, auteurs malheureux. - (*) Garfoutalhe : gourmandises de Garfou, massepain. (*) Margansou : immoral ; de Marie femme ; Gansou : empeigne. Qui chausse tous les passants. (*) Hulan : tte baisse, capot, de Hula buter de la tte.

- 120

Jk

la rpey bre

Quoand bey la toue bouque arridente e beroye Floucade d sas dens lusentes d blancou, Quoand bey lous tous.grans oelhs aboucats pr la yoye, Qu senti lou ni co toutgasmat pr l'amou. Quoand bey la toue ma doun la pet ey tan dousse, Tous dits tan fuselats oun brillo lou draman. La coulou dous tous pus autan blounde qu rousse Qu'embeyi dap humou lou tou broy galan. Quoand bey lou tou beth froun boumbat pr la pensade Lou tou nasot tan ti dou dessi lou mey pur, E quoand t bey l'aurelhe la tinte nacrade, A pun qu'at trouberi ta ha lou m bounhiir. Tout aco qu'ey pl louegn hlas d ma pourtade Tab qu'at boulri runit en mouchot, En ta poud calma dou m c la hugade Tout qu'at embrasseri dens gran e soul pot. Chacu dquets trsors qu'abr sa prire Dou mati dinqu'au s que sri sous ynous Lous s aprs lous auts en chanya d manire Toustem quous aymri, nat nou ser ylous. Ta coummena pou soum, qu'abrn ma caresse E bouque tan aymade e perles d tas dns, Dou s dinqu'au mati chens lassa ma tendrsse, Qu cluquri d pots tous grans oelhs tan ardns. Aprs, qu boulri toun froun e toun aurelhe Toustem dbat ma ma, chns perde nat moumn La frescou d toun nas l'aie tan bermelhe, Nou poudr suffi ta calma moun tourmn. Qum calr tab caressa ta manine Tous dits tan fuselats, tous petis tan loungs, tan dous. Qu'aboussi tout aco qu seri, ma rgine, Mey hurous que lous reys au miey d lurs salous.
BERTKAN DOU POURROUQU.

AHIDES
Quin cop d'agulhade enta nous auts tandes qui m ! Lous de Catalougne ( I ) que s'an dat escoles prumres e escoles superioures, qu'an escaricat yournaus de cade die e rebistes illustrmes, Barceloune qu'a lou sou tiatre catal, la yn contibade e riche que tourne gaha la lngue naturau equoan per aquiu balhen hstes lous embiats dou Meydie gals qu'y soun arcoelhuts coume embassadous! Quin cop d'agulhade, mies!.. Dens la Cigalo lengadouciano de Mars yon felibre, Bedard, dous qui soun aperats a counquista lou mounde, dous qui n'estn desbesats abans d ore e chuqun au brs la lyt de l'amou patriau, qu-s turmnte e qu-s counde lous tesics qui a. A d'et coume a d'auts lou passy de Bamoun de la Bolho qu'apayre coum bet truc sus la poupe esqurre. Audits la soue plagnnse : Qu'anm foundat escoles toutes noumerouses doun lou tribalh re d'arrebiscoula las bilhes coustumes... de h cade lou mesprts oun ey debarade la lngue mayrane.... d'aunoura lous mourts qui l'an mantiengude.... aqures escoles qu-s soun emplegades a clama per tout bout de troumpe que la patrie d'O qu'ey e de Pau a Nice. Mes qu'an hyt ta l'unitat de la lngue ? x4rr. Au countre d'aco cade que s'ey atelade a esparnia dens lou sou parla poupulri lous entes qui la mascardyen, que s'ey trufade mes d' cop dou de la besie. En publican dens aquet parla descarat lous sous libes e las soues rebistes qu'aco'ustum lous olhs dou poble a l'esquissadure dous mots ntes e atau d' gadye abantadyous ta l'unificaciou que n'an hyt l'utis qui nou poudera serbi. Questious de mau-torse, questious douloureuses. Mes nou-n boulham goayre a las escoles felibrnques. Qu'an oubrat Coume poudn e que poudn de mey ? Queirpes, gouyat, que trpes coum lou pour de la lane mourine ta qui la prade oun baladye ey estrte , pour qui nou ey estt baylat per lou cabste e bouhe a cade alenade la bigou, la
(1) LEYI : Li Fsto dou Cinquantenri di jo flourau de Catalougno p. E. Aude Vivo Prouvnco n 42. Resson de Gatalougno de B. di Vergno " Vivo Prouvno n<> 48. L'Etsemple de Catalounho p. R. de la Bolho. Toulouse 1908.

122 yoentut, la hourtalsse ; pour doun lous muscles soun malauts de nou abala d'ayse la tabalhe grise e, berdoulibe qui s'estn deban lous coustalats penuts au p dou cu e lous turouns qui goarden despuch toustm ensa lous bilhs seduts e amantats due blanque peluche : Pic d'Aussau, Marmur, Pne-Male. Que trpes, l.edard, coume abm trepat e que t'ey escousn qu'apuch mey sgle e dts anades de felibridye qu'ayam encore las trabes dous dialectes elou mourrau de las gralies. Be y-a bt tros de cam de la luts d'arrouse qui-s candelye a la couroune de clareyans lugs qui boulerm bde capera tu la Mountagne Ngre, you la mouutagne qui a Capt blanc, berd coutilhou ! Que bos, counfray, la nouste lngue qu'ey dns las coundicious de touts lous parlas poupulris e las bariantes d' biladye a gnaut biladye counsacrades per las obres dous felibres nou soun lbu mespresibes. Lous lenguistes coume Gaston Paris e lous cantadous coume Mistrau be s'ensgnen que lous dialectes quoaus que sien que soun dinnes d'estdi. Au ras dous casaus e dous beris oun la plantagne ey talhade e arrecade be soun de ryte la barte. la sgue e lou bouscarra? La mu de pouesie be bole dens aquet ayre e be duesta lou nouste brebiri ourbit l'encalourit prousy de l'aulh, dou bregn, dou yem, dou pescadou? Dens discours de SantoEstello Devoluy que-s d.is, unit a la pensade dou pay de Mirio, quoauqu'arr coume asso : Que ser nega lou felibridye que de boul lheba dialecte e croubi-n gnaute de mesprts . Mes en toute cause que y-a mesure e lhyte. 0, que eau coumbine, que se debm apresta l'abeni, n'ey qu'en causin dens cade proubincie e paraule qui mestyi, moulle classic qui sie recounegut sus lous auts. Qu'as resou, Bedard. Que s'impusin poc e poc lou clapassi de Moumpeli ou de Besis, lou moundi de Toulouse, lou biarns de Pau. Que lou lustre lou, que pyi autan capsus que lou malhann deban louquoau se soun sousmetuts la maye part dous escribs de Proubnce. E balhm tms au tms. D'aulhous coum s'en abise Bounjat dens- l'artigle A prepaus d'ourtougrfi de Vivo Prouveno (7 de May 1909), se lous lengadyes dou Meydie soun desparis cop passais per l'escriture que-n soun encore mey. Per you qu-t respouni que lous aulhs d'Aure ou d'Aussau que s'en entnin.

123 hre pl dap lous bregus de Pallounc ou d'Armagnac e que-s coumprnin snse dicciounri aus marcats de arbe, d'Orts e de Soumoulou, maquignous de Toulouse e burriayres d'Auss dap lous ouperaturs d'Ardi. E per hoste counfray qu-n du ste pari. Ayam hidance. Las houns del naciounou soun squesencore. Toute e coudrilhe deyoentuts que s'abansen. Baduts de yqu-us apren : D'Arband, Bourrilly, Esclangoun, Fountan en Proubnce ; Benture, Carrre, Sarran, Tastt en Gascougne, Benit en Peyri gord ; Bouard e Bedard e Guy e Fournier e Vabre en Lengado. La trre semiade be porte rute ? Nou y-a qu' parlh de mes qu'ren la nu e la yelade. Oy qu'ey plas de sourti dehore, l'ayras emmalit qu'ey e hayle tbe e lou cu nou bu parche que dap sourlh estaralacayre de brumes. Tab coume tribalhen las cantres, coume lous pradas s'abriguen d'rbe, coume lous arbes cougnan la sabe de l'arradits au bc de las branques, tramen la holhe e pintren l'eslou. Esperm. L'ide que camine. Aquste batalre qui mndi de Pau sus reclam partit de Besis nou n'ey la probe subitane ?
MlQUU DE CAMELAT.

Lous d'autes cops


Touts lous amies de la lengue mayrane que counchen l'as Fables causides de Lafontaine en bers (jascous, publicades Bayoune de l'emprimerie de Paul Fauvcl-Duliard MDLLLXXVI. Lou libi qu'ey hre beroy, dap, au cap, dues grabadures de purm escantilh d'aprs J. M. Moreau. Que couste prou ca e encore, hurous si-s poud trouba quoand lou cerquen ! Qu'ey auta riale que troguen au touy. Ms aquet libiot que db ab rayrin, qui n'abou pas la chance d'esta hicat en ltres de moulle coum l'aynat. Lou dfun Batbedat, autou de la traducciou, que s'ab ayusta lou Dusdou Cayi qui-s damoura dens la tirete e mourt lou meste, las Fables que s'esparisclan. U amie dous ms que s'en ab arrecattat pielot ta m las balha. Per ma f, qu'en estouy pla counten e hoey qu'en hiqui e aus Reclams, en pregan lous counfrays qui'n trouberan d'autes, de s'at dise ; que soun trop beroyes ta las decha perde. Qu'y abem dechat la graphie de l'autou. A. P.

124

Lou Yarsir e lou Segryou


Ne caou per en chic de doumaty Se plagne trop ni crida tan ; Certn chapelot de bilatye,. Mitt rnt, mitt manan, Fort amab lou yardinatye, Que l'aourets bis, a las sasouns. Planta caous e soumia merouns ; Hurous m que les yens de bile Dou bet profltiib'at l'utile. Lou casaou que s'abe entourt De boune sgueab un barat, Lous boulurs n'y hasn bisite. Ms ibe lbe maledite Qu'y entrabe per un hourat. Lou curpeou re un chicgnacat ; A la binte, a l'ensalade Qu'y parecb quoque dentade... Tout coundat, lou praoube animaou Yutyats quin doumaty aou casaou Ha poud ! Cpendn lou Meste, Matin e se, tustem en queste Ab lou fusil en baganaou Gouardabe lou cez et lou caou, Haouscots, ouillas, aou pasatye Gaha ne poud le bagatye, Lou manan y perd soun crdit. Aou segnou s'en ba de'despit, Qu'o prgue de bi dap le mute Esperreca la bille pute ; Bs sourcieyre aou meings, qu'en ei pou ! Sourcieyre, respoun lou segnou, B ln despiti, si le bourre Miraout ne le frte aou m courre foulifaout quent bet yoc le hra. E quent, ds douman chets tarda. Le partide atau accoustade

125 A chibau mantrun camrade Ab lou segnou soun arribats, Yens a p, cans de touts coustats Binen tabe : Ah a, coumpre, Dits lou segnou, hem boune chre, Caou lustem prum de cassa Kbe chis cops e fricassa... Biets, espiats aquere clouquade, Boutats-le toute en marmelade, Quoante capouns, autan de guits Ab chis pouillots seran serbits, Lou loum deu porc a le moustarde Qu'obre l'aptit de matin... Mes sustout ayam de boun bin. Biets hilhots, quoque tafarde Es le boste coumpa ! B'ets tarde S'ey hide, amigue, e m'entenets ? Dizets, parlais dounc ! Qu'arridets, N ets estuffera lou hubety. Aprouchats bouts, prenets un sty. En attendn lou coumpagnoun Le passe le man au mentoun, Pren lou bras, e puch que s'amuse... Le gouyate n'es desencuse, Ms lou pa n'aime tan d'aounou : Ya, s'ou dits, ya dounc, aquo es pro Eth sa dougan, ba boune mine Ma foi, Moussu, per ha cousine A qui lous bire dous arrats, Mes mourdi,'you be... ets ous plats. Aco s'entn per lous rcbe Aou ta chic com Miqueou a bbe You em hes prega, pren lous y sac, Y sac dous couchouns boute au sac !.. Eh bien, patroun, ount es le lbe Ye tremblais e qu'abets le frbe ? You le castiguerrey com caou... Alloun, cassedous, a chibau. Corns, tromptes sonnats fanfarres.

126

Lou manan de taous tintamarres Fort estounat, tout esturdit, Aou diable lous daou, tout a crdit.... Ets entren dab tout l'esquipatye Com souldats qui ban au pillaty Henslou casaou... Adiou ougnouns, Adiou pos, herbes e cougouns... Ets lien pertout tan de rabatye Que le binte e lou carpeou Ne parechen sus nat carreou, Ails, chalotes, e ciboultes, N'en beyrets quent aourets luntes, Tout arroubit e fricassat ! Com la lbe per un hourat N'ren hentrats : ms ibe brche Larye prou per ibe calche Qu'an het a trubers lou barat, Tout lou plech an esperrecat. Le lbe part per abenture Bint tours he prume de sourti Cans echbaous da le segui, Lou yardi n'a m de figure. En un mot, tout es fricassat Lou yarsin dsesprt Trop plan counech a la male-ore Que grans segnous en meings d'ibe ore Hens m de maou aous pasans Qu'ibe lbe en m de cent ans.

BATBEDAT.

LOUS LIBIS
Esquisse d'une Histoire de la Littrature Barnaise, par L. BATCAVE. Librairie P. Buat, Marseille. Prts : Bint sos. Barreyan l'encns suban la yn, mercan las qualitats qui soummyen dns cade escrib e, se n'ey besougn, amuchan lous mayes plaps qui goasten las obres, serbit per calam pausat e -sarrat, Mous de Batcabe que publique libe presiu. Ou mn dap et qu'abm payre. Nou bu pas ste d'aquts

descroubidous de glris mourtes, amatous dou cap aus ps qui passyen la loue sapince sus tout sudyc. Abisats-pe que per escadnce nou tuslin bt cansounayre de s'en y soubrequiquoauque die s'at abou dap las pastourtes au co bouladye, las daunes enhariades de poudre de ris. Snse trebuca cop sus cop qu-u pe quilhen e estatue, que p'en hu mj.ra'gl.e. bachat sus trre, luts coume nou s'en y canyen dbat la cape dou sourlh. Autan bau pucli que s'y sayen ! L'estdi de Mous de Batcabe qu'a gnaute prts. Qu'abm bt freta-s l'aurlhe, houriica paperoles quin debina so qu're estt Arnaut de Saltes, oun leyi quoauques arrques sus e care de poute tau que Narcisse Laborde ? E tan d'autes mes chins coum Dambielle lou dous Arrams, Fabien Laborde lou de las Modes d'Aussau cambiades, Hatoulet lou de Maagatidet poumpowe e bre. Toutu qu'ey sercat endeballes Louiset de Lacountre lou cantadou de U Beclam de Mountanhe, ey desbroum boulentari ? Quoan l'agradi lou nouste amie, mes pl que nat aut, que ploumara la tan demourade antouloujie dous noustes bilhs autous de Garros a Foundebile e a Peyret, Fiston prou esperade de la literature gascoune oun bederam Isidore Salles, qui s're badut a e boulade de card de Snte Marie de Gosse, en trre biarnse, ser dens lou libe de oy, oun se seguiran lou lanusqut Daug, l'armagnagus Sarran e lous bigourds Nabalht e Filadelfe. Et qu'at pod ha, et qu'at du ha. M. de C. L'Empire du Soleil par Armand Praviel (scnes et portraits felibrens) la Nouvelle librairie Nationale, rue de Rennes, 85, Paris. (Prix : 2 fr.) Bde lous Reclams d'Abriu darr p. 84. e

Mous de Pailh lou goardia de Maubes n'ey pas countn de nous. Que parechm desbroumba qu'abm acera hore sou tucu, lou mounumn oun se dben ayerga las reliques dou nouste Passt: mubles talhats dens lou rchou e lou nougu, bachres de Samadet, utis de lauradou, yocs de maynat, tablus e grabadures etc.

128 Bibal lou nouste capdau d'aunou, snse f ne paus tau que l'ablhe carreyan tan cabn, que porte so qui trobe mes que demande per aco, ayude, ayude, ayude. Qu'an hyts mandadis, ya. Mes las parts que soun encore nudes, lou soul qu'ey trop escoubat e l'armri libiau qu'apre lous libes. Counfrays, qu'ts pregats de manda snse destric a Mous de Pailh cure de Maubes (gare de Cap-br) so qu'abts, obres publicades per bous ou per d'auts e per lou mnch lou boste pourtry't dap drin d'escriut au p. Que-p balhe per dit. Que lou castt de Maubes que sie dinne dou palay lhebat a l'aute estrm dou Meydie per lou Maye dous proubensaus. M. de C.

Moisson d'Etoiles
Nous sommes heureux d'annoncer l'apparition de Moisson d'Etoiles, un charmant petit livre de posie dont l'auteur, Mmc Thrse-Pierre de Libertat, vient d'enrichir le riche crin des potes contemporains (1). Membre de la Socit des potes franais et de l'Escole GastouFbus, Mme T.-P. de Libertad tait l'lve affectionne de SullyPrud homme, la mmoire duquel elle ddie son livre par ces mots qui rvlent tout l'esprit de son uvre : A toi, doux Matre, vivant en moi, je ddie ces vers, de toute mon me ! L'lve se montre digne du matre; qu'elle nous permette de lui offrir nos respectueuses flicitations. A. P.
(1) Paris, Alphonse Lemarre, dit. 1909, janv. 97.

Le Barr) Pari^
"otre Confrre, le Solidariste organise une grande fte champtre de Renaissance Provinciale avec costumes, danses, instruments et chants de la petite patrie. Pour le concours des costumes, il y aura de nombreux prix en argent. Le jury comprendra : MM. Beauquier, Maurice Faure, Barrs, Baffier, Charles-Brun, Hugues Lapaire, Mme Anna de Laum, etc., etc. On peut se faire inscrire ds aujourd'hui, au Solidariste, 19, rue Turbigo, Paris. Nous avons le plaisir d'annoncer qu'au cours de cette fte, qui aura lieu, le 20 juin, au chteau de Conflans (S. & 0.), se jouera une pice paysanne barnaise, Une Cadette de Barn, de notre pote compatriote Anna de Laum. La pice, en quatre actes, en vers, sera ensuite donne Paris et dans divers thtres de la nature, dans la banlieue.

Indigne loge du Ga^eor)


par Michel de Montaigne

11 y a vers les montaignes un gascon que ie treuve singulirement beau, sec, bref, signifiant, Et la vrit un langage masle et militaire plus qu'aultre que i'entende, Aultant nerveux, puifsant et pertinent comme le franois est gracieux, dlicat et abondant, (Efsais II17).

130 Voil bien, sans contredit, l'loge le plus caractrisque et le plus beau, en-mme temps que le plus autoris, qui jamais ait t fait de notre langue. On y sent partout une mesure qui donne tout leur prix la plnitude et la magnificence des louanges. Aprs lui avoir reconnu les dons privilgis d'une souveraine puissance d'expression et d'une beaut singulire , c'est--dire, pour maintenir ce mot toute la force et toute la porte de significatiou qu'il retenait encore cette poque de sa latine origine, incomparable et unique, l'illustre penseur, venant mettre notre langue en parallle avec le franais, dont personne plus que lui ne connaissait fond les ressources, n'hsite point placer celle l, avec une complaisance visible, trs au-dessus de celui-ci ; et, par le choix des pithtes qu'il affecte de leur accoler tous deux, il a l'air tout simplement d'assimiler au soleil notre superbe gascon, et leur joli mais trop exsangue franois la pleur de la lune. Mais ce n'est pas seulement la langue de France, qui, de son temps, n'tait pas encore devenue, mme officiellement, la langue de Barn, que l'auteur des Essais prfre la ntre, non pas, bien entendu, pour son degr de dveloppement et de culture, mais bien pour la richesse et saveur de ses qualits constitutives et de ses proprits essentielles. Elargissant sa comparaison jusqu' la rendre en quelque sorte universelle, il ne craint pas d'affirmer, non point la lgre, mais sous la foi d'une espce de serment, que le gascon est suprieur, et non pas simplement gal, par sa mle et sa martiale nergie, n'importe quelle autre langue qu'il entende. Ce qui, dans une bouche comme la sienne, revient dire, toute langue civilise, tant morte que vivante. Car on sait, ne ft-ce que par la simple inspection de son uvre, hrisse d'un bout l'autre de citations polyglottes, que ce grand homme devait son ducation d'un genre si spcial, non moins qu' ses multiples voyages aux plus diverses contres, d'avoir pu prendre de toutes les langues savantes au moins une suffisante teinture. Il semble bien, n'est-ce pas [? qu'un loge si singulirement glorieux notre cher gascon et dont les escoliers de Febus ne sauraient tre trop fiers et d plus d'une fois trouver place dans une revue qui a pour titre Rclama de Biarn et de Gascougne. Cependant, qui le croirait ? si l'on y rencontre, mme en plus d'un endroit, le fameux Que le gascon y arrive si le franais n'y peut aller du mme Michel de Montaigne, on aura beau chercher en

131-

tout sens, nulle part ou je suis bien abus on n'y dcouvrira nulle trace de cet loge clatant ( 1 ) qui tout de mme est en faveur de Dotre uvre d'une importance toute autre. Quoi qu'il en soit voil toujours un genre de reproche que l'on ne pourra plus, et grce justement la prsente communication, adresser dsormais la collection des Heclams.
M. LARRIEU-BALUHET.

(1) La Rdaction'laisse chacun' de ses collaborateurs la responsabilit de ses opinions : mais elle a le droit de relever une erreur quand elle se produit. Or, l'loge du gascon cit dans cet article, d'aprs Montaigne a figur plusieurs reprises, dans les Reclams, depuis leur fondation et notamment, dans une remarquable tude de notre ami Maxime Lanusse. N 2 de l'anne 1898, p. 65. N. D. L. R.

ABIS
Tots lous ans, aban la heste dou ms d'Aoust, lou Buru e lous de las coumissious de l'Escole que s'amassen enta debsa dous ahas de case. Aqueste an, coum at abem proumettut aus amies de Nay, que coussireram a lou. De pertout qu'arriben Nay 9 ores du mat : que tribalheram tio mieydie a l'oustau de Moussu Fourcade, Htel de France : puch, a mieydie e mieye que taulayeram dab touts lous qui bouleram. : ta d'aco que calera balha lou sou noum a Moussu Fourcade qui-s prparera boune casabe coum sap ta beroy ha. Aquere amassade qu'ey fltsade au Dimenye 20 de Yulh.

Eeole Gatou Ybti


Le Trsorier prie ses confrres de vouloir bien envoyer avant le 15 Juin le montant de leur cotisation. Pass ce dlai, le recouvrement en sera opr avec 0 r. 50 en plus pour les frais.

132;

CARTE DE SOCITAIRE
Les Membres.de l'Escole Gastou Febus, recevront en mme temps que le N de Juin, un Carte de Socitaire fort jolie due l'inlassable initiative de M. Bibal, Prsident d'honneur de notre Socit. Ainsi qu'il me l'crivait lui-mme en me l'annonant cette carte est un lien de plus entre tous les confrres, un moyen de se reconnatre fraternellement et de se faire connatre partout o le felibre doit passer la tte haute et le cur gai . Merci notre gnreux ami ! A. P.

DERNIRE HEURE
Les Flibres runis St-Giles, prs d'Arles, pour la clbration annuelle de Ste-Stle ont lu les quatre nouveaux majoraux dont les noms suivent : MM. Benot, du Prigord ; Charles Houx, de Marseille ; Dr Fallen, d'Aubagne ; Le Duc de La Salle de Rochemaure, d'Auvergne.

Lou Yrant :

TH. ROQUES.

PATI, EMPRIMERIE VIGNANCOUR PLACE DOU PALAYS.

Vous aimerez peut-être aussi