Vous êtes sur la page 1sur 10

HISTORIQUE DE LA DIDACTIQUE DU FLE

Lvolution des mthodologies en FLE Quelles sont les diffrentes mthodologies qui sont apparues dans le monde de la didactique du FLE jusqu' ce que lon soit arriv la !o"he "ommuni"ative et a"tionnelle ? Quelles sont les raisons qui ont permis un courant dapparatre et un autre de disparatre ? oici un parcours travers certaines des mthodologies reconnues pour lenseignement des langues trang!res" et qui ont eu un impact rel sur la didactique du FLE# #lan$ $# '# (# +# ,# .# 5# 6#

Lintroduction % mthode & mthodologie La prhistoire de la didactique % les mthodologies traditionnelles et naturelles La mthodologie de ) la mthode directe * La mthodologie active La mthodologie audio-orale La mthodologie /tructuro-glo0ale audio-visuelle 1/23 4 Lapproche communicative Lapproche actionnelle

% & Int!odu"tion $ mthode ' mthodologie Lvolution des mthodologies est marque par les changements % dans les 0esoins" les o0jectifs des concepteurs et le pu0lic des apprenants# Quelle est la diffrence entre une mthode dapprentissage de langue et une mthodologie dapprentissage ? Une mthode peut 7tre considre comme une srie de dmarches prcises par des outils que nous utilisons afin darriver un 0ut prcis qui est" dans notre cas" lenseignement dune langue trang!re# 8ans le domaine de la didactique du FLE" il en e9iste tellement quil serait quasi impossi0le de les numrer# :ous allons juste vous rediriger vers les sites des grands diteurs FLE# Ha"hette( CLE inte!national( Didie!( #U) La mthode se doit daider lenseignant se fi9er une ligne de ) marche * avec ses apprenants# /elon plusieurs enseignants" la prsence dune mthode dfinie ds le d0ut dans lunivers de la classe est tr!s importante et scurisante pour les apprenants# La mthodologie est une dmarche adopte par des chercheurs" des didacticiens" des linguistes" des diteurs et des enseignants afin de raliser une mthode# Elle se doit de fournir un ensem0le de procdures dapprentissage au9 concepteurs de mthodes afin de dterminer leurs lignes de ralisations# ;lusieurs mthodologies sont apparues et ont volu selon le dveloppement de la recherche en didactique" mais aussi de la situation politico - conomico < culturelle du monde# 8epuis le =>=!me si!cle et jusqu prsent" les diffrentes mthodologies se sont succdes" les unes en rupture avec les prcdentes" les autres comme une adaptation de celles-ci au9 nouveau9 0esoins de la socit# ?ependant on ne peut pas dfinir dune mani!re prcise leur succession chronologique" tant

donn que certaines dentre elles ont coha0it avant de simposer au9 prcdentes# * & La +#!histoi!e, de la dida"ti-ue $ La mthodologie t!aditionnelle et la mthodologie natu!elle @ien que la didactique des langues ne soit apparue qu la fin du =>=!me si!cle" lenseignement des langues a toujours t un souci en Europe" surtout" au dpart" pour lenseignement scolaire du Latin et du grec# ;lus tard" avec les voAages et les dcouvertes gographiques" il fallut trouver des mthodes afin dapprendre la langue au9 trangers# 8ans ces temps loigns on peut distinguer deu9 courants mthodologiques distincts % a & La mthodologie t!aditionnelle Elle fut largement adopte dans le $6 !me et la premi!re moiti du $B !me si!cle# Elle est notamment appele la mthodologie de la grammaire - traduction# @eaucoup de chercheurs consid!rent que son utilisation massive a donn lieu de nom0reuses volutions qui ont a0outi lapparition des nouvelles mthodologies modernes# ?ette mthodologie se 0asait sur la lecture et la traduction de te9tes littraires en langue trang!re" ce qui plaCait donc loral au second plan# La langue trang!re tait dcortique et prsente comme un ensem0le de r!gles grammaticales et de9ceptions" qui pouvaient 7tre rapproches de celles de la langue maternelle# Limportance tait donne la forme littraire sur le sens des te9tes" m7me si celui-ci nest pas totalement nglig# ;ar consquent" cette mthodologie affichait une prfrence pour la langue soutenue des auteurs littraires sur la langue orale de tous les jours# La culture tait perCue comme lensem0le des oeuvres littraires et artistiques ralises dans le paAs oD lon parle la langue trang!re# 3u $6 !me si!cle" la mthodologie traditionnelle utilisait sAstmatiquement le th!me comme e9ercice de traduction et la mmorisation de phrases comme technique dapprentissage de la langue# La grammaire tait enseigne de mani!re dductive" c'est--dire" par la prsentation de la r!gle" puis on lappliquait des cas particuliers sous forme de phrases et de9ercices rptitifs# 3u $B !me si!cle" on a pu constater une volution provoque par lintroduction de la version-grammaire dont les pratiques consistaient dcouper en parties un te9te de la langue trang!re et le traduire mot mot dans la langue maternelle# ?ette traduction tait le point de dpart dune tude thorique de la grammaire" qui noccupait plus une place de choi9 dans lapprentissage# ;ar consquent" les points grammaticau9 taient a0ords dans lordre de leur apparition dans les te9tes de 0ase# Etant donn le fai0le niveau dintgration didactique que prsentait cette mthodologie" le professeur navait pas 0esoin de manuel" il pouvait en effet choisir lui-m7me les te9tes sans tenir vraiment compte de leurs difficults grammaticales et le9icales# Lenseignant dominait enti!rement la classe et dtenait le savoir et lautorit" il choisissait les te9tes et prparait les e9ercices" posait les questions et corrigeait les rponses# ?e pouvoir du savoir donna au9 enseignants le titre de ) Eatre * ou de ) Eatresse *# La langue utilise en classe tait la langue maternelle et linteraction se faisait toujours en sens unique du professeur vers les l!ves# Lerreur et lhsitation taient refuses et passi0les de punition pour outrage la langue# Le voca0ulaire tait enseign sous forme de listes de centaines de mots prsents hors conte9te et que lapprenant devait connatre par cFur# En effet" le sens des mots tait appris travers sa traduction en langue maternelle# La rigidit de ce sAst!me et ses rsultats dcevants ont contri0u sa disparition et lav!nement dautres thories plus attraAantes pour les l!ves#

Gemise en question" la mthodologie traditionnelle coe9istera vers la fin du $B !me si!cle avec une nouvelle mthodologie# . & la mthodologie natu!elle Historiquement elle se situe la fin du $B !me si!cle et a coe9ist avec la mthodologie traditionnelle 0ien quelle suppose une conception de lapprentissage radicalement oppose# ?e sont les o0servations sur le processus dapprentissage de la langue allemande de F# 2ouin qui en sont lorigine# >l a en effet t le premier sinterroger sur ce quest la langue et sur le processus dapprentissage dune langue pour en tirer des conclusions pdagogiques# >l affirme que la ncessit dapprendre des langues viendrait du 0esoin de lhomme de communiquer avec dautres hommes et de franchir ainsi les 0arri!res culturelles# ?est pourquoi il faut enseigner loral aussi 0ien que lcrit" m7me si loral doit toujours prcder lcrit dans le processus denseignement-apprentissage# ?est partir de la mthode de F# 2ouin que les mthodes didactiques vont se 0aser sur des thories de lapprentissage 1psAchologiques" sociologiques" linguistiques" etc#4 et vont prIner limportance de loral# /elon F# 2ouin" lapprentissage dune langue trang!re doit se faire partir de la langue usuelle" quotidienne" si lon prtend que cet apprentissage ressem0le le plus possi0le celui de la langue maternelle par lenfant# 8apr!s lui" un enfant apprendrait sa langue maternelle par un principe JdordreK% il se ferait da0ord des reprsentations mentales des faits rels et sensi0les" puis il les ordonnerait chronologiquement et enfin il les transformerait en connaissances en les rptant dans le m7me ordre" apr!s une priode Jdincu0ationK de cinq si9 jours# Lenfant napprendrait donc pas des mots sans rapport" mais plutIt ajouterait les nouvelles connaissances son acquis personnel# La langue tant essentiellement orale" loreille serait lorgane rceptif du langage" cest pourquoi lenfant devrait 7tre plac en situation dcoute prolonge en langue trang!re# ?est pour cela que" F# 2ouin peut 7tre considr comme le pionnier de limmersion et le premier avoir prim le sens sur la forme et la proposition sur le mot# En dpit des critiques qui ont t faites la mthode naturelle de F# 2ouin et de la difficult de sa mise en place dans le sAst!me scolaire" il est indnia0le que cette mthode a provoqu une certaine rvolution en sopposant radicalement la mthodologie traditionnelle utilise par ses contemporains# ?ette opposition entre les deu9 a donn naissance au9 graines de la didactique des langues trang!res et la mthodologie directe# / & La mthodologie de + la mthode di!e"te , 3 partir des annes $65L" une intermina0le polmique va opposer les traditionalistes au9 partisans de la rforme directe jusquen %01*" date laquelle des instructions officielles imposeront dune mani!re autoritaire lutilisation de la mthodologie directe dans lenseignement national" ce que ?# ;uren nomme Jle coup dtat pdagogique de $BL'K# Elle est considre historiquement comme la premi!re mthodologie spcifique lenseignement des langues vivantes trang!res# Elle est le fruit de la coha0itation des mthodes prcdemment cites# Mn appelle mthodologie directe la mthode utilise vers la fin du $B !me si!cle et le d0ut du 'L !me si!cle# 8!s la fin du $B !me si!cle la France dsirait souvrir sur ltranger# La socit ne voulait plus dune langue e9clusivement littraire" elle avait 0esoin dun outil de communication qui puisse favoriser le dveloppement des changes conomiques" politiques" culturels et touristiques qui sacclrait cette

poque# Lvolution des 0esoins dapprentissage des langues vivantes trang!res a provoqu lapparition dun nouvel o0jectif appel JpratiqueK qui visait une matrise effective de la langue comme instrument de communication# La mthodologie directe constituait une approche naturelle de lapprentissage dune langue trang!re fonde sur lo0servation de lacquisition de la langue maternelle par lenfant# Les principes fondamentau9 qui la dfinissent sont % Lenseignement des mots trangers sans passer par lintermdiaire de leurs quivalents en langue maternelle# Le professeur e9plique le voca0ulaire laide do0jets ou dimages" mais ne traduit jamais# Lo0jectif est que lapprenant pense en langue trang!re le plus tIt possi0le# Lutilisation de la langue orale sans passer par lintermdiaire de sa forme crite# Mn accorde une importance particuli!re la prononciation et on consid!re la langue crite comme une langue orale JscriptureK# Lenseignement de la grammaire trang!re se fait dune mani!re inductive 1les r!gles ne studient pas dune mani!re e9plicite4# Mn privilgie les e9ercices de conversation et les questions-rponses diriges par lenseignant# La mthodologie directe se 0ase sur lutilisation de plusieurs mthodes % mthode di!e"te( a"tive et o!ale# ;ar mthode directe on dsignait lensem0le des procds et des techniques permettant dviter le recours lintermdiaire de la langue maternelle dans lapprentissage" ce qui a constitu un 0ouleversement dans lenseignement des langues trang!res# ?ependant lopinion des mthodologues directs sur lutilisation de la langue maternelle divergeait % certains taient partisans dune interdiction totale" tandis que la plupart taient conscients quune telle intransigeance serait nfaste et prfraient une utilisation plus souple de la mthode directe# ;ar mthode orale on dsignait lensem0le des procds et des techniques visant la pratique orale de la langue en classe# Les productions orales des l!ves en classe constituaient une raction au9 questions du professeur afin de prparer la pratique orale# Lo0jectif de la mthode orale tait donc pratique# Le passage lcrit restait au second plan et tait conCu comme le moAen de fi9er par lcriture ce que ll!ve savait dj emploAer oralement" cest ce que certains ont nomm un Noral scripturN# La progression vers la rdaction li0re passait par la dicte" puis par des reproductions de rcits lus en classe et enfin par des e9ercices de composition li0re# 8ans la mthode active on se doit demploAer tout un ensem0le de mthodes % interrogative" intuitive" imitative" rptitive ainsi que la participation active phAsiquement de ll!ve# :ous allons e9pliquer chacune de ces mthodes % - La mthode interrogative est un sAst!me de questions-rponses entre le professeur et ses apprenants" afin de remploAer les formes linguistiques tudies# >l sagissait donc de9ercices totalement dirigs# - La mthode intuitive proposait une e9plication du voca0ulaire qui o0ligeait ll!ve un effort personnel de divination partir do0jets ou dimages# La prsentation des r!gles de grammaire se ralisait galement partir de9emples" sans passer par lintermdiaire de la langue maternelle# La comprhension se faisait donc de mani!re intuitive# - La mthode imitative avait comme 0ut principal limitation acoustique au moAen de la rptition intensive et mcanique# - La mthode rptitive sappuAait sur le principe quon retient mieu9 en rptant# La rptition pouvait 7tre e9tensive ou intensive# ?ependant lemploi intensif du voca0ulaire donnerait lieu une inflation

le9icale incontrIla0le et ngative pour lenseignement-apprentissage de la langue# - Lappel lactivit phAsique de ll!ve pour la dramatisation de saAn!tes" la lecture e9pressive accompagne par des mouvements corporels" afin daugmenter la motivation cheO lapprenant# Le dclin de la mthodologie directe fut provoqu par des pro0l!mes aussi 0ien internes que9ternes# Les pro0l!mes internes les plus importants ont t lincontrIla0le inflation le9icale et lintransigeance dans lutilisation de la langue maternelle# En ce qui concerne les pro0l!mes e9ternes" on peut citer le refus par les enseignants dune mthodologie qui leur a t impose et lam0ition e9cessive de cette mthodologie qui e9igeait des professeurs une e9cellente matrise de la langue orale sans pour autant offrir un recAclage massif des enseignants# 2 & La mthodologie a"tive Face au refus de la part des enseignants la mthodologie directe" certains demand!rent de mettre en place un compromis entre le traditionnel et le moderne et cela a donn naissance en $B'L la mthodologie active qui a t utilise dune mani!re gnralise dans lenseignement des langues trang!res jusquau9 annes $B.L# ?ependant on constate une certaine confusion terminologique en ce qui concerne cette mthodologie# En effet" on la nommait galement Jmthodologie clectiqueK" Jmthodologie mi9teK" Jmthodologie oraleK #### ?ette rticence nommer cette nouvelle mthodologie rv!le la volont dclectisme de lpoque et le refus dune mthodologie unique# ?ertains lappelaient mthodologie de sAnth!se" considrant quelle reprsentait une relle volution des mthodologies directe et traditionnelle" alors que dautres prf!rent lignorer# La mthodologie active reprsente un compromis entre le retour certains procds et techniques traditionnels et le maintien des grands principes de la mthodologie directe# ?est pourquoi on peut dire que la mthodologie active se veut une philosophie de lquili0re# ?e sont les pro0l!mes dadaptation de la mthodologie directe qui ont orient d!s $BL. les mthodologues directs vers une solution clectique# Les mthodologues actifs revendiquent un quili0re glo0al entre les trois o0jectifs de lenseignement-apprentissage % formatif" culturel et pratique# Faisant preuve de pragmatisme" ils permettaient lutilisation de la langue maternelle en classe# En ce sens" on peut dire quils ont rellement assoupli la rigidit de la mthode prcdente# ?ependant" ils ne sont pas alls jusqu modifier le noAau dur de la mthodologie directe" ne faisant quintroduire certaines variations# >ls ont opt pour un assouplissement de la mthode orale et rendu au te9te crit sa place comme support didactique# Les te9tes de 0ase taient plus souvent descriptifs ou narratifs que dialogus# Mn a galement privilgi lenseignement de la prononciation travers les procds de la mthode imitative directe# En outre on constate un assouplissement de lenseignement du voca0ulaire puisquon avait de nouveau recours la langue maternelle comme procd de9plication# ;ar consquent il tait permis dutiliser la traduction pour e9pliquer le sens des mots nouveau9# ?ependant" dans tous les cours de FLE de cette poque on retrouve des leCons sur des th!mes de la vie quotidienne dans lesquelles on utilisait des images pour faciliter la comprhension et viter si possi0le la traduction du voca0ulaire#

Lenseignement de la grammaire sest galement assoupli# Mn a privilgi lapprentissage raisonn en considrant que lapprenant avait 0esoin de se rendre compte du pourquoi des phnom!nes# Mn essaAait donc dviter lempirisme dans lenseignement de la grammaire et on utilisait une dmarche inductive qui privilgiait la morphologie sur la sAnta9e# 3vec la mthodologie active" lenseignement du voca0ulaire et de la grammaire ne se faisait plus sur le mode de la rptition intensive" on lui prfrait plutIt la rptition e9tensive des structures# 8e m7me la mthode active tait amplement valorise afin dadapter les mthodes utilises lvolution psAchologique de ll!ve et de crer une am0iance favora0le son activit puisque la motivation de lapprenant tait considre comme un lment cl dans le processus dapprentissage#

3 & La mthodologie audio&o!ale La mthodologie audio-orale nat au cours de la deu9i!me guerre mondiale pour rpondre au9 0esoins de larme amricaine de former rapidement des gens parlant dautres langues que langlais# Mn a alors cr Jla mthode de larmeK# ?ette mthode na dur en ralit que deu9 ans" mais elle a provoqu un grand intr7t dans le milieu didactique# ?est dans les annes $B,L que des spcialistes de la linguistique applique ont cr la mthode audio-orale 1E3M4" en prenant pour socle la Ethode de l'3rme et en A appliquant sAstmatiquement % - une thorie du langage % la linguisti-ue st!u"tu!ale dist!i.utionnelle - et une thorie psAchologique de l'apprentissage % le .ehavio!isme# Le 0ut de la E3M tait de parvenir communiquer en langue trang!re" raison pour laquelle on visait les quatre ha0ilets afin de communiquer dans la vie de tous les jours# ?ependant" on continuait accorder la priorit loral# Mn concevait la langue comme un ensem0le dha0itudes" dautomatismes linguistiques qui font que des formes linguistiques appropries sont utilises de faCon spontane# Mn niait la conception universaliste de la langue en considrant que chaque langue a son propre sAst!me phonologique" morphologique et sAnta9ique# ?omme on ne considrait pas le niveau smantique" la signification noccupait pas une place prioritaire en langue trang!re# ?est pourquoi le voca0ulaire tait relgu au second plan par rapport au9 structures sAnta9iques# 8e plus" les ha0itudes linguistiques de la langue maternelle taient considres principalement comme une source dinterfrences lors de lapprentissage dune langue trang!re P afin de les viter" il tait recommand que le professeur communique uniquement dans la langue trang!re# La place de la culture trang!re est tr!s importante mais elle est introduite comme une cause derreurs de comprhension# 3ussi la E#3#M# dveloppe-t-elle un projet de comparatisme culturel mettant laccent sur les diffrences dans les faCons de vivre ?ette mthodologie a 0esoin pour sappliquer dinstruments comme les e9ercices structurau9 et les la0oratoires de langues pour raliser une acquisition et une fi9ation dautomatisme linguistique# Mn remarque que la linguistique et la psAchologie de lapprenant sont prsentes dans la conception didactique de la mthodologie# La E3M a t critique pour le manque de transfert hors de la classe de ce qui a t appris et on a considr que sa validit se limitait au niveau lmentaire# 8e m7me" lenthousiasme pour les e9ercices structurau9 a succd la dception# En effet les e9ercices ennuAaient les l!ves" les dmotivaient et le passage du remploi dirig au remploi spontan ne se faisait que rarement# >l faut aussi mentionner que

le fait denseigner la grammaire tape par tape" ninterdisait aucunement la frquence des fautes# 3 partir du d0ut des annes $B.L" on a assist une importante influence de la linguistique sur la didactique du franCais langue trang!re# Le9pression Jlinguistique appliqueK devient alors sAnonAme de Jpdagogie des languesK ce qui rv!le son influence sur la didactique des langues trang!res en France# La 4AO na pas connu de ralisations franCaises en F#L#E#" mais certains aspects seront repris dans la mthodologie audio-visuelle franCaise# Elle sera finalement mise mal lorsque le 0ehaviorisme et le distri0utionnalisme seront remis en question par les linguistes eu9-m7mes#

5 & La mthodologie St!u"tu!o&glo.ale audio&visuelle 6S)A78 /uite la seconde guerre mondiale et la dcolonisation" la France se trouve o0lige de lutter contre l'e9pansion de l'anglo-amricain comme langue de communication internationale et cherche retrouver son raAonnement culturel et linguistique et cela d!s le d0ut des annes ,L# 8es quipes de recherches" constitues de linguistes" de littraires et de pdagogues" sactivent en France et ltranger pour trouver les meilleurs outils pour diffuser le FLE# Le plan de travail est fignol par le minist!re de lEducation qui en fait une affaire dtat# Lo0jectif atteindre est la facilitation de lapprentissage et la diffusion gnrale de la langue# En $B,+ les rsultats des tudes le9icales sont pu0lis par le ?#G#E#8#>#F# 1 Centre de Recherche et d'9tude pour la Diffusion du FranCais4 en deu9 listes% - Qn franCais fondamental premier degr constitu de $+5, mots" - Qn franCais fondamental second degr comprenant $.LB mots# Le franCais fondamental est considr comme une 0ase indispensa0le pour une premi!re tape dapprentissage du FLE pour des l!ves en situation scolaire# >l dsire leur proposer une acquisition progressive et rationnelle de la langue qui devrait leur permettre de mieu9 la matriser# Le franCais fondamental a t lo0jet de 0eaucoup de critiques surtout dordre linguistique % pour certains" ctait un crime contre lintgrit de la langue franCaise" pour dautres" il devait 7tre actualis car certains dialogues Jfa0riqusK prsentaient une langue peu vraisem0la0le" il devait galement tenir en compte les 0esoins langagiers et les motivations relles du pu0lic vis# ?est ce que prtendra faire plus tard le ?GE8>F avec un Niveau Seuil# ?est au milieu des annes $B,L que ;# 2u0erina de lQniversit de Ragre0 donne les premi!res formulations thoriques de la mthode S)A7 6st!u"tu!o&glo.ale audio&visuelle8 # La mthodologie audiovisuelle 1E3 4 domine en France dans les annes $B.L-$B5L et le premier cours la0or suivant cette mthode" pu0li par le ?GE8>F en $B.'" est la mthode J oi9 et images de FranceK# La cohrence de la mthode audiovisuelle tait construite autour de lutilisation conjointe de limage et du son# Le support sonore tait constitu par des enregistrements magntiques et le support visuel par des images fi9es# En effet" les mthodes audiovisuelles avaient recours la squence dimages pouvant 7tre de deu9 tApes% des images de transcodage qui traduisaient lnonc en rendant visi0le le contenu smantique des messages ou 0ien des images situationnelles qui privilgiaient la situation dnonciation et les composantes non linguistiques comme les gestes" les attitudes" les rapports affectifs" etc# La E3 se situait dans le prolongement de la mthodologie directe tout en essaAant de donner des solutions au9 pro0l!mes au9quels staient heurts les mthodologues directs# Les didacticiens franCais ont galement reconnu linfluence dcisive amricaine dans les d0uts de lla0oration de la E3

franCaise" cependant cest ?homsSA qui influencera la suite de son la0oration et son utilisation# La mthodologie S)A7 repose sur le triangle % situation de communication/ dialogue/ image# 8ans la mthodologie audiovisuelle" les quatre ha0ilets taient vises" 0ien quon accordTt la priorit loral sur lcrit# La E3 prend aussi en compte le9pression des sentiments et des motions" non considrs auparavant# /ur le plan de lapprentissage" la E3 suivait la thorie de la 2estalt" qui prconisait la perception glo0ale de la forme" lintgration par le cerveau" dans un tout" des diffrents lments perCus par les sens# 8ans le cas des langues" lapprentissage passerait par loreille et la vue# La langue tant considre comme un ensem0le acoustico-visuel" la grammaire" les clichs" la situation et le conte9te linguistique avaient pour 0ut de faciliter lintgration cr0rale des stimuli e9trieurs# ?ette mthode sappliquera aussi 0ien lenseignement du le9ique 1sans recourir la traduction en langue maternelle4 qu lenseignement grammatical 1sans lintermdiaire de la r!gle" lapprenant saisit les r!gles de mani!re intuitive4# La mthode audiovisuelle sappuie sur un document de 0ase dialogu conCu pour prsenter le voca0ulaire et les structures tudier# La mthodologie /tructuro-glo0ale-audiovisuelle est pour 0eaucoup plus proche de la mthodologie directe europenne que de laudio-orale amricaine et prsenterait galement des affinits avec la mthode situationnelle anglaise# En ce sens la /23 aurait le mrite de tenir compte du conte9te social dutilisation dune langue et permettrait dapprendre asseO vite communiquer oralement avec des natifs de langues trang!res" mais noffrirait pas la possi0ilit de comprendre des natifs parlant entre eu9 ni les mdias# La mthodologie /#2#3# # e9ige la mise en place d'un dispositif lourd d'enseignement qui comporte des formations spcifiques au9 enseignants par le 0iais de stages" des coUts matriels importants de mise en place 1magntophone& la0oratoire de langue###4" et des dispositifs d'enseignement contraignants % nom0re rduit d'apprenants& enseignement he0domadaire intensif& formation sur une longue dure 1' ( ans4# : & La !o"he "ommuni"ative

Lapproche communicative sest dveloppe en France partir des annes $B5L en raction contre la mthodologie audio-orale et la mthodologie audio-visuelle# Elle est appele approche et non mthodologie par souci de prudence" puisquon ne la considrait pas comme une mthodologie constitue solide# Elle est le fruit de plusieurs courants de recherches en linguistique et didactique et la suite diffrents 0esoins# >l faut aussi mentionner quun nouveau pu0lic dapprenants vient de faire son apparition et intresse de plus en plus de nom0reu9 psAchologues" sociologues" pdagogues et didacticiens % pu0lic compos dadultes" principalement de migrants# 2rTce au9 crdits attri0us par lEtat suite la loi sur la formation continue et pour la premi!re fois en didactique des langues" on a pu composer des quipes de chercheurs pluridisciplinaires# 3u d0ut des annes $B5L" les mthodologues de FLE se sont trouvs confronts au9 pro0l!mes spcifiques poss par lenseignement du franCais langue trang!re des tudiants non-spcialistes de franCais" dans leurs paAs" pour leur permettre lacc!s des documents crits de caract!re informationnel# Les choi9 do0jectifs" de contenus et de mthodes taient donc motivs par la situation des paAs concerns et par les 0esoins prsents et futurs des tudiants de ces paAs# La nouvelle mthodologie simposait comme une approche diversifie dont la proccupation tait de sadapter au9 0esoins langagiers de chaque pu0lic# Voute une partie de la recherche en didactique des langues vivantes

trang!res va sorienter dans les annes $B5L vers lanalAse des 0esoins avant m7me dla0orer un cours de langue# ?eci provoque une nouvelle dfinition dapprentissage# >l devient un comportement adquat au9 situations de communication en utilisant les codes de la langue ci0le# 8eu9 mthodologies ont prcd lapproche communicative % Le franCais instrumental qui vise la communication orale en situation de classe uniquement# >l sagit dacqurir une comptence de comprhension immdiate# >l sintresse la comprhension de te9tes spcifiques plutIt qu la production# Le franCais fonctionnel" qui est fond sur les 0esoins langagiers rels des individus# >l envisage une relation de locuteur locuteur dans certaines situations de communication" et selon certains rIles sociau9# Mn dtermine les 0esoins langagiers des apprenants en fonction des actes de parole quils auront accomplir dans certaines situations# ?ependant le franCais fonctionnel et le franCais instrumental ont le m7me o0jectif pdagogique" celui de lenseignement volontairement limit plus ou moins utilitaire et rpondant un appel urgent dun pu0lic spcialis# ;our les mthodologues" les tudiants qui ont 0esoin dapprendre le franCais pour des raisons professionnelles seraient motivs par une approche fonctionnelle" contrairement au9 apprenants en milieu scolaire qui apprennent une langue trang!re par o0ligation# 8ans lapproche communicative les quatre ha0ilets peuvent 7tre dveloppes puisque tout dpend des 0esoins langagiers des apprenants# La langue est conCue comme un instrument de communication ou dinteraction sociale# Les aspects linguistiques 1sons" structures" le9ique" etc#4 constituent la comptence grammaticale qui ne serait en ralit quune des composantes dune comptence plus glo0ale% la comptence de communication# Elle prend en compte les dimensions linguistique et e9tralinguistique qui constituent un savoir-faire la fois ver0al et non ver0al" une connaissance pratique du code et des r!gles psAchologiques" sociologiques et culturelles qui permettront son emploi appropri en situation# Elle sacquiert en m7me temps que la comptence linguistique# >l ne suffirait donc pas de connatre les r!gles grammaticales de la langue trang!re pour communiquer" il faudrait en plus connatre les r!gles demploi de cette langue 1quelles formes linguistiques emploAer dans telle ou telle situation" avec telle ou telle personne" etc#4# Lo0jectif est darriver une communication efficace# 8e plus" le sens communiqu nest pas toujours totalement identique au message que le locuteur a voulu transmettre" car le sens est le produit de linteraction sociale" de la ngociation entre deu9 interlocuteurs# En effet" lorsque lon produit un nonc rien ne garantit quil sera correctement interprt par notre interlocuteur# /elon lapproche communicative" apprendre une langue ne consisterait pas crer des ha0itudes" des rfle9es# Les constructions ne devraient jamais fonctionner hors des noncs naturels de communication# Lapprentissage nest plus considr comme passif" mais comme un processus actif qui se droule lintrieur de lindividu et qui est suscepti0le d7tre influenc par lui# Le rsultat dpend du tApe dinformation prsent lapprenant et de la mani!re dont il va traiter cette information# Lenseignant devient ainsi Jun conseillerK# >l doit recourir des documents appels JauthentiquesK" cest--dire non conCus e9clusivement pour une classe de langue trang!re# Lapproche communicative prsente" au moins pour la comprhension orale" diverses formes linguistiques destines transmettre un m7me message# Mn prend en compte le niveau du discours et on distingue entre cohsion 1les relations e9istant entre deu9 noncs4 et cohrence 1les relations ta0lies

entre des noncs et la situation e9tralinguistique4# Mn utilise en classe de prfrence la langue trang!re" mais il est possi0le dutiliser la langue maternelle et la traduction# En ce qui concerne lerreur" elle est considre invita0le# ; & La !o"he a"tionnelle

3pr!s lapproche communicative des annes 6L" nous sommes maintenant" depuis le milieu des annes BL" dans une nouvelle approche pdagogique appele Napproche actionnelleN# ?elle-ci propose de mettre laccent sur les tTches raliser lintrieur dun projet glo0al# Laction doit susciter linteraction qui stimule le dveloppement des comptences rceptives et interactives# La perspective privilgie est de tApe actionnel en ce quelle consid!re avant tout lusager et lapprenant dune langue comme des acteurs sociau9 aAant accomplir des tTches 1qui ne sont pas seulement langagi!res4 dans des circonstances et un environnement donns" lintrieur dun domaine daction particulier# /i les actes de parole se ralisent dans des activits langagi!res" celles-ci sinscrivent elles-m7mes lintrieur dactions en conte9te social qui seules leur donnent leur pleine signification# >l A a ) tTche * dans la mesure oD laction est le fait dun 1ou de plusieurs4 sujet1s4 qui A mo0ilise1nt4 stratgiquement les comptences dont il1s4 dispose1nt4 en vue de parvenir un rsultat dtermin# La perspective actionnelle prend donc aussi en compte les ressources cognitives" affectives et lensem0le des capacits que poss!de et met en Fuvre lacteur social# Lusage dune langue" A compris son apprentissage" comprend les actions accomplies par des gens qui" comme individus et comme acteurs sociau9" dveloppent un ensem0le de "om ten"es gn!ales et" notamment une "om ten"e < "ommuni-ue! langagi=!ement# >ls mettent en Fuvre les comptences dont ils disposent dans des "onte>tes et des "onditions varis et en se pliant diffrentes "ont!aintes afin de raliser des a"tivits langagi=!es permettant de traiter 1en rception et en production4 des te>tes portant sur des th!mes lintrieur de domaines particuliers" en mo0ilisant les st!atgies qui paraissent le mieu9 convenir laccomplissement des t?"hes effectuer# Le contrIle de ces activits par les interlocuteurs conduit au renforcement ou la modification des comptences# Est d@inie "omme t?"he toute vise actionnelle que lacteur se reprsente comme devant parvenir un rsultat donn en fonction dun pro0l!me rsoudre" dune o0ligation remplir" dun 0ut quon sest fi9# >l peut sagir tout aussi 0ien" suivant cette dfinition" de dplacer une armoire" dcrire un livre" demporter la dcision dans la ngociation dun contrat" de faire une partie de cartes" de commander un repas dans un restaurant" de traduire un te9te en langue trang!re ou de prparer en groupe un journal de classe# Les comptences gnrales individuelles du sujet apprenant ou communiquant reposent notamment sur les savoi!s" savoi!&@ai!e et savoi!&At!e quil poss!de" ainsi que sur ses savoi!&a !end!e#