Vous êtes sur la page 1sur 4

BMVR - Alcazar - Marseille

L'AIOLI

de l'Italie. La beaut du parler de Provence a t galement un philtre d'amour irrsistible pour un de vos plus
minents matres s-jeux floraux, M. Mistral. Il a voulu
le tirer de l'oubli o il tait tomb, aprs avoir t, pendant des sicles, l'idiome national promen et compris
de la huerta de Valence aux chelles du Levant, sur la
cte africaine comme sur la mer de Gascogne.
Nous devons cette tendresse filiale pour un des idiomes que le grand lac latin a faonns son rythme enchanteur l'un des deux pomes piques,Mirio et Jocelyn,
qui existent dans ntre littrature nationale; car le
provenal, s'il n'est pas le franais, est du moins une
langue franaise , a dit Jules Simon. Et, suivant le mot
de Villemain, la France est assez riche pour avoir deux
littratures .
Mais ct de la Provence il est une autre rgion qui
a aussi ses mrites et sa gloire. C'est notre Languedoc,
qui baigne galement ses pieds dans les flots bleus de la
Mditerrane en reposant sa tte sur les rives verdoyantes de la Garonne, et qui s'adosse aux Cvennes pour
contempler les cimes neigeuses des Pyrnes. C'est Toulouse, qu'ont si souvent chante les troubadours en la
proclamant la fleur et la rose de tous les pays , et
que nos potes modernes n'ont pas moins clbre, depuis Victor Hugo jusqu' Mistral :
A Toulouso vivnto, Toulouso que canto
E canto ent plas li refrin de Mengaud,

Iu tire leu capu e dise : Vilo canto,


Longo-mai au soulu t'espandigues puissanto !
Longo-mai fagues gau !...

UN ESCAPOULOUN
de moun poumo de Sant Aloi.
- Mai tu, d'abord que sis felibre,
Dige, sus noste Sant Aloi
Se fasis quuqui vers galoi ?
- Bn mai! se n'en pou faire un libre.

Un libre ! - E di poulit enca,


Que n'en saris belu neca
Se me dounaves carte blanco
- Iu, vai, metrai ges de restanco.
- E pii s'aviu o que me manco...

- E que te manco ? - Lou talnt


D'abord di felibre valnt 1
- E pii ? - Pii de bihet de banco

- Li coulgo t'ajudaran 1...


- Ah! o, parle-n'en di coulgo
De i pensa siu cnt lgo :
Tres cnt dounarien pas vint franc 1
Soun trop jalous, ve, li counfraire.
Quau es artiste es de mau-traire 1
E pii li capelan, se saup
Que l'amon pas, lou prouvenau.
Cridon de sa voues la plus auto :
Pieta, moun Diu ! la fe s'envai 1
Pr que revngue, que travai !
Mai, digo un pau, en qu la faute ?
An bl jougne li dos man,
Damai, jamai, podes me crire,
Tuti si prone franchimand
Reviudaran la le di rire !
E quand voudran, i prouvarai,
I capelan de bourgesio,
Se o que dise es pas verai.
Basto qu'un jour duerbon li ciho,
Di jour nouvu veiran li rai 1

-- l soun mai 'm si vers ! - subran


Crido Meto - Segnour grand !
Quand fai de vers, vous n'en mascaro
De papi, cra-cra-cra... Que ti 1

L I MAL

Fau rn i dire, senoun garo !


Rsto pii tres ouro -de-rng,
Snso que boulegue de plao
Es pale alor courre un gipas ;
Se leu sone pr si repas,
Me dis de i leissa la pas.
Lou trop es pii trop... Un pau passo,
Mai tant !... Lou bl agradamen !
Vi pas que sa santa s'abeno.
Se pren pas lou tms soulamen
De manja ; vs, a pa 'n moumen !
Quand es ansin, d'u tire peno.
- Meto !.. - Ai pas resoun, digas?
Av de tau goust voste age !
Aquu qu'a 'nventa 'quel ubrage
Du stre un famous bedigas !
- Anen, aven, tanto Meto,
Encuei signs pas tant inquieto,
Levas aqueli quatre sieto,
Que pii nous servirs tout caud
Un bon caf : nous fars gau !
- Cspi ! ta Meto, es egau,
Coume la poudro es smpre vivo !
Me fai alor moun gnt counvivo.
Mai prepaus, que me revn,
Tu que n'en parles tant souvnt,
Dequ'es lou Felibrige, digo
- D'abord que me l'as demanda :
Lou Felibrige es o que ligo
Tuti li gnt de bono lige
Qu'au founs du cor smpre an garda
L'amour vivnt de la Patrie !
E, t ! s'ron pas de fada,
Durrien 'm nautre stre coutrio
Li capelan que proun mouquet
Rison -- snso saupre perqu De nosto belle e santo Causo
Qu'aparan nautre snso pause.

Felen, es em l'esperano
E la mai fermo assegurano
Que n'en aurias la remembrano ! -

pas poussible.
Mai lou prince rest imbrandable dins soun testardige.
E couine avi jura e douna sa paraulo de ri, e pii qu'a-

Noun, noun, aniue la fau rauba,


Es trop bello pr la leissa.
1 MASC, d'un r resoulu.

Noun, noun, noun, la fau rauba.

LA FADO

NASIGA

Silnci ! troupelado...

Adonne, pr dequ vese que sias tant decida, vous


prgue, vous, o grando Fado, de vougu bn me tira
soun ourouscope pr que n'ague plus ges de doute sus

LI MASC

Noun. noun, la fau rauba

Es trop bello pr la leissa.

l'aveni.

LA FADO

Digo o que vos dire,


Esplico-te, t'escoutaran.

l douna 'no pacano, uno pastouro pr moui 1 re

LI MASC

Noun, noun, la fau rauba,


Es trop belle pr la leissa.

LA FADO

(A Nasiga.)

palais. Ausavo pas avoua un tal amour soun paire,


car sabi que jamai aquest dounari sa counsentido au
matrimbni. Mai tant n'ro amourous que n'en toumb
malaut, e en dangi de mort, car li mge li plus renouma
poudien rn pr lou gari.
- Lou prince du stre amourous, digu l'un d'li au
ri, e se noun espouso aquelo que vbu, sabe rn que i
posque rndre la sauta. Lou ri questioun dounc soun fiu que finigu pr i
respondre :

Lou ri fugu estabousi e furious d'ausi la dicho de


soun fiu.

(Li Masc, qu'aquelo dicho r'agrado gaire,


Ai coumprs que la chatouno es plus tant feroujo pr
ma fourtuno ; es
iu, e crese que se leissara gagna pr
Adelino em Roussio qu'ai, vist Fa quuquis ouro.
gnbu soun brouia ; ansin, mi bons ami li Masc, vous
prgue d'espera...

LI MASC

I'avi 'no fes un jouve prince amourous d'uno pastouro


que tuti li matin em soun troupu passavo davans lou

palais. -

0 Masc, qu'ai toujour bn ama, noun avs ublida tuti


li soucit qu'ai pres pr vous plaire, tuti li niue qu'ai
passado, tuti li pleuvine qu'ai eissuga. Es aquesto niue
Adelino, e vous
qu'avn arresta de rauba la trop belle
vese tuti trefouli pr aquelo obro ; mai, se vouls me
rndre un grand service, esperars encaro un pau..

Que la fau pas rauba ?

MO DE SUCRE

LA

s'impacinton.)

Nous parles d'Adelino,

L. Sparlat.

- 0, moun paire, siu amourous, e soulo aquelo

NASIGA

LA FADO

La remembrano !... aqui l'avn.!


E la largan i quatre vnt,
Pr que l'adugon sus sis ale
A la patrio prouvenalo,
En tout leu pople du Miejour,
En touto la rao latino
Qu'aprs av Ganta matino
E fa lou brande freirenau
Escoulara la Coupo santo
Du vin de Diu smpre versanto !
A noste pople prouvenau
Se cridavian toujour plus aut
Aquli verita tant sano,
Jamai, jamai, la caussano
Pr uno bando de fenat
Se leissari plus tant mena
u que despii long-tms varaio,
Seguiri lu une autro draio
Que i fari counisse lu
Lou vaste Empri du Soulu !

qu'ame pou me rndre la santa.


- Mai quau es aquelo princesso?
- Vous lou dirai, segnour ; mai juras-me, avans, de
me la donna pr femo Lou ri jur, e alor fou prince i digu
- Eh' bn aquelo que vole es la pichoto pastouro
que tuti li matin em soun troupu passo davans joli

Trefouliran dedins si Gros...


Recouneissnt alor si trao,
Creiren que sian de noblo_ rae
Aqulis os nous parlaran
E, t ! vaqui o que diran

EN CINQ ATE

Boute-t' aqui au mitan


Eio n'es plus de rire,

Grand, fir e bu - coume fali -

- Valnt troubaire e fir eros -

Conmdi espetaclouso e legendri

Teisas-vous, troupelado,
Escoutas vosto Fado.

S'avn - un jour de malurane Toumba sus lou prat batai,

Qu'intrsson tuti dins leu round


Sabes o qu'es lou Felibrige?
Es l'arc-de-sedo st coulour
Que dins lou cu encaro lourd,
Aprs li tron d'un sourne aurige,
I pople fraire du Miejour
Anouno enfin li nouvu jour,
I,i jour de liberta, de glbri
Ounte tourna-mai faran flbri,
Recounquistant pr soun endr
E si vii titre e si vii dre,
E si viis us e si vii crire.
Alor lis os de nsti rire

C7.0

Vautre - felibre e cigali Qu'avs du sang di chivali !

Faudri, - car saren jamai proun -

FUIETOUN DE L'AILI

Un jour nous'specron la tsto


E nautre avn peri counsnt !
Mai nstis os, acb 's la grano
Di meissoun drudo e soubeirano
Que n'en sars li capouli,

Apello acb se diverti 1


Lou diable que si vers ! S'encaro
Li vers i rendien quaucarn. - .
Que vouls que i rndon ? Rn !

An, t ! vivo la pousio 1


Ac n'es uno, d'ambrousio

Arrasso, zu ! arrasso ! arrasso !


Li renegaire e li tiran !
Nautre, felen, sian esta grand
Mai pii dies uno orro batsto
Estnt qu'erian ds contro cnt,

Quand fau de vers, oh ! que plas


Iu i counsacre mi les.
Sus Sant Aloi, s'acb t'amuso,
Farai de vers tant que voudras.
Ma muso se croso li bras,
Lu-lu vau boulega ma muso.

Go que desires te sara acourda. (A dous Mase.)


Anas:me vitamen q erre
Moun libras, ounte es escri,
En grossi letro de ferre,
Lou presnt e l'aveni.

(Li dous Mase van querrelou libre.)

Re frin : L'amour es leu ri di tiran,


Es u lou grand ensourcelaii e ;
Fado e Masc, nutri sian, pecaire
De snso-biais, de galapian.
1 MASC

l coublet. - .mai n'en faguen de coumdi,


L'amour de nous-autre se ris;

L'amour vu l'amour pr remdi ;

Es un infr, un paradis.

(Refrin.)

SEGOUND MASC

21 coublet. - L'amour n'en saup mai qu'Ipoucrato ;


L'amour se moto di plus fin;
L'amour embelis nsti chato ;

(Refrin.)
Tuti i beisan soun patin.
Li dous Masc aduson lou libre de l'aveni.)
UN D'AQULI MASC

Veici leu libre que countn l'aveni ; l'avn destousca


dins leu tiradou de la sibilo de Cumo.
LA FADO, presentant un pistoulet Nasiga.

Nasiga, noste ami, avano e pren aquest pistoulet.


D'une man assegurado
Tiro dessus lou libras
E ta liuencho destinado,
Vite la descurbiras.
(Nasiga tiro lou pistoulet sus lou libre que se duerb, e en

meme tms, Pelen. qu'es sus l'aubre, toumbo mort. Tuti li


Masc e Masco se bouton sauta e cambaleja.)
PItOUMI MASC, aubourant la tsto e li bras du mort.

Pr ma fisto, es mort, es bn mort !

BMVR - Alcazar - Marseille

L'AILI
vi tant pbu de perdre soun enfant, lou paire fagu alesti
ion nouviage.

Dison qu'a de bu mounumen


La capitalo d'Anglo-Terr,

E vaqui que, couine pr encantamen e snso mai de


medecino, loir prince fugu gari, devengu gai e lri
que touto la court n'en fugu dins l'espantamen.
Lou ri, de lou vire tant gaiard, pens que se ion separavon de sa nvio la malauti l'agarriri plus courre
avans, e que finiri meme pr ublida si refoulri d'amour, e n'agu plus qu'un prejit en tsto : empacha la
pastouro de deveni princesso o rino ; e prengu l'abouminablo resoulucioun de la tua lou vspre meure de la

Mai Loundre a ges de Canebiero

E de soulu encaro mens!


Bello Prouvno, o moun pas,
0 ma patrio benesido,
Iu t'amarai touto ma vido
Courre l'aucu amo soun iris.
4

Mai uno fado avertigu la pastouro, que fagu bouta


sa plao, sus lou li nouviau, uno estatuo de femo en
sucre.
Adounc ion ri intr dins la chambro e, la clarour
counfuso de la luno, vegu uno formo blanco sus loir li.
Aubour soun espaso e ajougnegu l'estatuo la taro,

Lou soulu es noste peirin,


Sian enfant d'uno memo maire :
Prouvenau, Coumtadin, mifraire,
Canten tuti aquest refrin :
Vivo, etc.
Lioun, 30 de janvi 97.

P. Chambon.

toumb dins la bouco badanto du ri meme.


- Ah ! ma noro, digu en s'ageinouiant e plourant,

s'aviu sachu que fugusses tant douo, t'auriu pas


tuado !
Alor li

N O i._

dons nvi sourtiguron de darri un ridu

ounte ron escoundu :

- Moun segne paire, digu loir prince, la vs-eici,

vosto noro plus douo encaro que loir sucre e loir mu ! La pastouro perdoun voulountouso au ri repentnt,
e dempii aquu vspre u fugu pr elo loir meiour di

paire, courre elo fugu la meiouro e la plus douo di


I. a
noro e di princesso.
v

VIVO LA P Q

E'l

Tempo di marcia.

Vi-vo la Prouvno ! Moun pa-s tant bu,

0-d-

Sa bello Jou- vno,

E soun bu sou-lu ;

Que sa souve- nno

Siegue lou flambu

De hosto ei-sis- tno

Du brs au toumbu.

Vivo la Prou-vno !
ter COUPLET.

Vi-vo loir Sou- lu !

10

Di-son que Paris es bn grand, Que courre eu

N'i'a gaire sus terro, Mai loir sou -lu dinssi car-

VELV

A'.1gnoun. - Lou 29 de mars e dins si 61 an, es


mort loir Marqus Ramoun de Baroncelli de Javoun, paire

du balle de l'Aili. La redacioun d'aquesto fueio joun


si plagnun e si regrt au grand dbu de soun direitour,
au grand dbu de Madamo la Marqueso sa maire em de
si nu enfant! Noun poudn ublida que, quand se batej l'Aibli, l'aura lu st an d'ac, loir bon e digne gentilome, qu'avi deja proun de famiho, adut bravamen
noste journalet prouvenau couine un de mai dins l'oustalado e presid lou couroulage que se fagu au palais
du Roure, car u n'en fugu bon peirin e la Marqueso
la meirino. Que soun bu noum fugue lausa !
- Noste ami Pire Devoluy, bon flame e simpati cou1abouraiie de l'Aibli, vn de perdre u peru soun paure
paire, mort Mountelimar, aquest 1 d'abriu Prenn
part de tout cor sa doulour de fiu.

Perno. - Dimenche 28 de mars, s'es fa, eici au


proufi di paure, uno superbo cavaucado. (o que i'avi
de reiissi, de bn uriginau, ro ion crri retrasnt la
tourre du castelas em soun famous Cat de Perno. A
l'entour cavaucavon Ramoun VII de Toulouso em si
chivali. Mai pii o qu'es esta bon mis dins la coulour
loucalo, es esta la crido segunto qu'un eraut chivau,
en coustume du sicle XII, afacho autour de Perno pr
anouncia Il joio :
Gnt de Perno e ddu terraire !
En ttiati que m'ausisss, Salut l...
- Iu Flis Roux, proumi couse de nosto gnto vilo, ai

l'ounour de vous faire assaupre en tuti qu'au-jour-d'uei,


tres ouro de tantost, un crri espetaclous fara loi tour de
nsti brri.
Sara segui di Donc, Chivali e Escudi fasnt courtege au
Comte Ramoun VII, d'urouso memri. Aquel ancian segnour
revn vuei vers leu castu de si ri z pr rampela di Pernen
e Pernenco la generousita en visto d'assousta e veni en ajudo
la pauriho, couine is endeca de l'endr.
Dins l'espr que hosto dicho sara ausido, comte sus la bono
ajudo de tuti en vous pourgnt d'avano un gramaci du
founs dni cor.
E aro, blli chato e gai jouvnt, durbs d'iue tant que n'au-

riero

Lou ve-son pas ds cop pr

an.

Vi vo

la Prouvn-o ! etc.

TGUTI LI MASC

Es mort, es bn mort, l'a tia ;


Aci' 's bn tira,
Brave, Nasiga !
NASIGA, esfraia.

0 malapino, o Ir alurous que siu! vne de tua moun


ami.

LA FADO

Nasiga, counisses aquel orne ?


NASIGA

0 malurous que siu


de tua.

Es moun ami Pelen que vne

LA FADO

pa , e...
0 Nasiga, t'esfraies pas pr tant
D'abord qu'aquel orne es toun
L'anan reveni !
legi o que Il destin marcon
Mai d'auperavans te vair
la
bello
que te bourroulo bon cor e
sus ta vido. Escouto :
la nitre s'escoule ,
te brulo loir sang, la veiras avans que
de sa bouco l'arrestat
lins mens de dos ouro entendras
la vertu di Masc, que te Sara
de toun sort. Es tu, pr lou
plesi de foura ta bello indonna loir countentamen,
grato te vire emai t'entndre.
NASIGA

fi

rs pr amira la tiero di beloio qu'anan espandi sus vosto


drain. Tant soulamen avisas-vous de pas stre trepeja pr li
pia do de noste cavalun, es la recoumandacioun que vous fan
em la joio boumbounejant en iu de mtre en aio e gaieta,
pr gnuquis ouro au mens, tuti lis estrangi vo ciutadan

REFRIN

emai vous,
Bn gramaci vutri, Masc pouderous,
lu, ma firo e
Fado.
Aro
que
vngue
grando e ilustro
trop bello Adelino, aurai la foro de l'escouta.
LA FADO

qu'es aqui estendu e mort: siu


Aro pensen -n-aquufes, sara pas tant curious de veni
de segur, qu'uno autro
de nosto
nous vire, uno autro fes s'avanara pas tant

que nous faran l'ounour d'stre di nostre pr lou bn du

troupo. 0 Masc ! d'enterin que revne lou mort, pouds,


vautre, dansa un brande.
(Li Masc danson fou brande l'entour de Pelen mort, d'enterin que la Fado fai de signe em sa bagueto pr fou reveni.)
LI MASC danson lou brande.
1E

pople e la glri de la bono vile Pernenco, que longo-mai fague flri souto li rai trelusnt de soun esbrihaudant soulu

d'or!!...
EN FLIS Roux,
proumi conse pernen
Perno, leu 28 de mars de l'an de Diu 1897.

Li Rue. - Fars bn de signala loir Guide du visi-

noo.

mai d'un cop tant fort que lou nas saut en l'r e re-

eoublet. - Sis dedins ti sege an, Nanoun,


Mai lis bn vergougnouso...

Vne, dansen un rigaudoun,

teur dans l'antique ville des Baux, pr l'abat Jourdan,


que vn de reparisse en segoundo edicioun (Avignoun,
libr, Aubanel). l trouvars, aqui, touto men d'esplicacioun toupougrafico e istourico. N'i'a pamens uno que
nous paris doutouso, aquelo de la Crous de Macleino,
ounte l'autour retrovo bon souveni liunchen de quauco
machino de sige. Aquu noum simpiamen vn du vii

prouvenau cros d'eneagina, que vu dire trous dis


image , pr-co-qu'aquelo trous ro cuberto d'esculturo.
l'a peru dins loir libre tres po prouvenalo : La perl
di Baus, de Fr. Delille, un sonnet de B. Bruneau em'un
de La Belaudiero.

Ais. - Lou majourau Franus Vidal, counservadou


de nosto Biblioutco Mejanenco, vn de prene sa retrto.
M. ]ou doutour Bertrand, au Counsu Municipau, l'a fa
lis adiu de la vilo, en de terme mai-que-mai gracious e

ounourable pr loir digne Cabiscu de l'Escolo de Lar.


- A legi Il Paroles prononces aux obsques de l'abb
J. H..4lbans, le 5 mars 1897, Auriol, par L. de Berluc-Perussis, 5 pajo in-12 (Ais, empr. Nicot). S'acabon
courre ei :
Ayez fiert, Messieurs, de ce savant hors pair qui, n parmi

vous, a voulu dormir dans la terre des aeux. Sa vie, toute


de labeur dsintress, son ouvre qui est la glorification de
la Provence chrtienne, lui vaudront, avec la rcompense que

Dieu garde aux vertueux, celle que la Patrie rserve ses


fils d'lite.

Touioun. - En anounciant la bataio deflour


qu'avn agudo loir 28 de mars, La Rpublique du Var
disi .

Parmi les chars symboliques qui se presseront cette aprs-

midi sur le boulevard de Strasbourg, il en est un qui sera


sans nul doute trs remarqu. Les peintures qui l'entourent
reprsentent, sur quati e larges panneaux : 1 les armes de la
ville d'Arles; 2, une vue des Alyscamps ; 3 l'entre des arnes, avec deux arlsiennes sur l'escalier d'honneur, et 41 le
thtre romain avec la ville d'Arles dans le fond
Des trophes de palmes et de fleurs forment un dme, surmont du portrait de Mistral, sous lequel se grouperont qua-

tre Arlsiennes portant le costume si pittoresque des filles


d'Arles au XS II sicle, aprs 89, sous l'Empire et notre
poque contemporaine, formant ainsi l'historique d-- la mode
dans l'ancienne capitale du royaume d'Arles.
Enfin, de's bouquets lis par de magnifiques rubans portant
cette inscription : Souvent d'Aile Touloun, seront offerts aux
membres du comit et aux ami- du Flibrige.

dMount-Peli, 28 de mars. Air au vspre,

casioun de la recepcioun couine dutour mge du


felibre Charle Vign, fraire de noste deputa. Aprs av
canta e recanta l'Inne Gregau e la Coupo e la flour di
cansoun miejournenco, aquli fiu de bono maire an
manda au Maianen la despacho vennto:
Aqueste vspre du 27 de mars, l'ami Charle Vign,
reaupu iuei dutour en medecino, avi acampa sis ami.
A la seguido d'un brande estrambourdant d'En Arnavielle,
tuti lis estudiant presnt la poulido fsto, que fugon
prouvenau, ucitan, catalan, corse, an voogu afierma
soun amiracioun pr vosto obro, soun amour pr vosto
persouno e sa fe e fisano dins l'aveni du Miejour, aveni
que, pr li tuti, podon souleto adurre la federacioun di
prouvino e l'autonnoumio coumunalo. Vivo lou Miejour!
Auzor ! En te de que an signa:

Dr Ch. Vign, Dr Reyns, mstre de clinico, ami du


glourious M ors, Est. de Rouville, baile di travai de

LA FADO

Mis ami, acb's proun canta,


Es juste de se refresca
(La fado sort de sa faudo uno boutilieto e une coup, e

vuejo i Masc que bevon lis un aprs lis autre, d'enterin que
canton).

PROUMI MASC

5e1 coublet. - L'amour de-fes treblo la tsto,


Tau es lou cas de Nasiga;

Mai alor lou bon vin nous rsto,


Alor es dons de s'empega.
(Refrin.)

Vai, siegues pas crentouso,


Nanoun,
Vai, siegues pas crentouso !

2-1 coublet. - Sis bello couine un jour, Nanoun,


Ta taro es amourouso;
Deja tis iue pougnon bn proue ;
Vai, siegues pas crentouso,
Nanoun,
Vai, siegues pas crentouso !

3en coublet. - Se leu vos, t'amarai, Nanoun,


Douno ta rnan paurouso;
Mignoto, anen, digues pas noun;
Vai, siegues pas crentouso,

Nanoun,
l'ai, siegues pas crentouso !
(Lou brande s'arrsto. La Fado crido au mort: Mort, aubouro-te ! D Lou mort s'aubouro e fi Masc fan mtre Pelen au
brande ; grand tarabast alor di Masc e Masco, balet e farandoulo; represso pii du brande interroumpu.)

4en coublet. - Pii se maridaren, Nanoun,


E te rendrai urouso;

Saren couine Bous parpaioun ;


Vai, siegues pas crentouso,

Nanoun,
Vai, siegues pas crentouso !

feli-

brejado mirifico de la jouinesso universitrio, l'u-

SEGOUND MASC

6en coublet. - Nasiga, se boa cor te crbo,


D'amour anss'es pas mouri:
S'Adelino te foi la bbo,
As lou bon vin pr te gari.
TUTI LI MASC

Refrin :

L'amour es lou ri di tiran,


Es u lou grand ensourcelaire :
Fado e Masc, nutri sian, pecaire !
De snso-biais,de galapian.
TUTI LI MASC CBIDON

Es verai ! es verai ! es bn verni !


LI MASC vennt de bure.

0 qu'ac 's bon!


0 qu'ac 's bon!

Faudri que n'i'agusse une font !


(La coup arribo Pelen qu'aparo).
PELEN

Jeuse, Maia, Jus ! la belle coup !


(Tuti li Masc desparisson pr encantamen).
A. Ta`an.
(A segui.)

BMVR - Alcazar - Marseille

L'AILI

Zououlougio, Jli Veran, Briant d'A a6 Tuer;, Pouget,


interne l'espitau de Tarascoun, em'uno rabaiado d'autre.

Ceto. - 12 coulabouraire de l'Armana Celri, l'au-

Felip Chauvier.

Boulegadisso Prouvenalo
Es en vndo en Avignoun, enc de Madame Roumaniho :
Lou POUMO Du ROSE en xii tant, tste prouvenau e traducioun franceso pr Frederi Mistral, 350 pajo in-12 (Paris, Le-

merre, editour), pres 3 fr. 50. Pr aquli que couleiciounon


lis obro mistralenco dins leu fourmat in-8, s'es tira quuquis eisemplri dins aquu fourmat d'aqui.

Felip Chauvier, de Bargemoun, nous mando soun recuei


de pouesio LEI FINO DU SOULU, car.estello de flour e de
pessgue prouvenau, culi o rapuga la bollo franqueto,
266 pajo in-12 (enc de Latil, Draguignan). Vouls agu 'no

idio d'aquli vers facile, tuti simple e famihi? escoutas


aquesto po :

- D'ounte t'envas, Marie,


Tant belle este matin

- M'envau dins leis Aupiho,


A Nio, aperalin.

- Bouen viage. Que vas faire?


Li restaras lorg-tms ?
- Vau embrassa moun fraire,

- Dins Les Alpilles : Lou Lioun d'Arle pr F. Mistral ;


L'aigo-ardnt pr E. Marrel ; Lou pegoumars pr leu Mge de
la Galino ; Lou cat, etc.
- Dine Le Mmorial d'Aix: A la ciuta de-z-Ais pr
S. Michel.

- Siu per tu l'alauveto


Que canto dins lei blad...
- Iu l'espigo, pouto,
Qu'avs agu trebla.

- Dins La Terre d'Oc : Un Chat Noir d'Oc pr J. F.

- Adiu, fiho adourado,

LOU GAU DOU VESIN


Toujour, toujour pito noustei galino ?
A soun paire disi la pichouno Didoun.
- Ma fiho, aqui-dessus fagu Mste Sardine
Entre-pres coume un pis dintre leu capeiroun,
Es pr li tua lei pepidoun.

Maffre.

De toujour v'escouta.

tre jour Magali (qu'ac 's la barraqueto du felibre


Soulet), an fa fsto en l'ounour d'aquelo publicacioun,
qu'es aro ancrado dins leu Gou. Lou majourau Chassary
presidavo la riqueto.

- Coumo va que leu gau du vesin Galidoun

- Dins Les deux Rives : A S. G. Mounsegne Beguinot er'


tournado Bu-Caire pr A. Berthier.
- Dins La Chronique de Bziers : Gusi pas pr A.

- Sabes qu'es moun regale,


De pousqu ti conta
- Vous sabs qu'es moun chale

Court ; Cansou pr A. Fours ; Barths leu Gus pr Cl. Roques Lou mes de julhet pr A. Artozoul ; A Ag. Fours pr
P. Rey ; Al touroun pr Gayssot, etc.

Laisso-mi ti beisa.
- Voulounti, se v'agrado !
Tens, es trop eisa.

De tutei la fes
- Nni, siu la meirino
Du pu jouine de! Ires.

- D'ana leis un pau vire,


Li faras bn plesi.

- Segu, pouds va crire,


Cnt fes mi v'an escri.
bn gnto, pichouno ;
-LouSisbouen
jour dcuno-li.

- 'c de vouesto persouno,


Anas, li sera di.
- Fagues pas la feinianto,
vond se as cilavau.

- Boutas, serai galante,


V'escriurai vite un pau.

- Dins L'Eeho des Bouches-du-Rhne : L'Inne Gregau


au tiatre franco-prouvenau.

- Dins leu Journal de Cette: L'amicale flibre de l'Armana Cetri pr P. de Capite.

- Dins La Campana de Magalouna : Lou Pous de Pis.


troulha; Las coursas de bius e tous felibres de Mount-Peli ;
Moun papeta pr F. Brousse ; Lou renouvl pr A. Maffre de
Baug.

- Dins El Liberal de Madrid : A las puertas del cielo, traducioun espagnole du conte de Jarjaio de F. Mistral.

Lou saboun du Sarrai.

A-z-Ais (empr. Nicot) : Odo de Sa Santeta Leoun Trege A LA


FRANO, l'ucasioun du batisme de Clouvis, traducho pr
leu canounge Bourges, 3 pajo in-12.

Sabs em dequ se fardon, li Lucro


D'aquu grand gus de Turc que chaupino la Gro ?
Em leu Mikad... Que noun leu fardon u,
Sacre manjo-crestian, em leu sang que bu 1

Dins sis Annales de ma grand, A. Brisson a refa l'article


mau-gracious que, peraqui tuti lis an, esquicho contro li
felibre, aquli de Paris amount, que soun imperdounable de
celebra saut Florian, imperdounable d'av fa restaura leu
Ciri d'Aurenjo, imperdounable de veni de liuen en liuen revire Prouvno. o que du rsto noun empacho leu ram-

Fabricant: Flis EYDOUX.- MARSIHO.

Se vnd dins tduti li bons oustau.

pelin franchimand d'stre smpre au quiu de la bando,quand


li felibre de Paris davalon pr se souleia.

A VNDRE

Pavoun blanc de Camargo

Dins leu MONITEUR BIBLIOGRAPHIQUE, M. J. Condamin

libr. Dubreuil) publico


La mort du moissonneur, traducioun du prouvenau de
F. Mistral pr H. Ner.

- Tu sis la tante, ensino,

- Dins leu Caveau Stphanois: Inne Gregau pr F. Mistral ; Mua Chansoun ! pr P. Duplay ; Soulmi pr C. Boy.

su.

- Sounjust Ires : une fiho

La fiho Ires, l'autre un.

- Dins La Nouvelle Revue : Le frre Savinien et la


langue provenale pr E. Rougier.

grco pr M. E. Chambry, novo edicioun, em musico de


G. Borel pr piano e tant. Costo 1 fr.
La proumiero edicioun, em leu tant soulet, se vnd qu'un

parlo elougiousamen de la publicacioun Les Matres du Flibrige pr leu R. P. Cornut, 330 pages in-8, pres 3 fr. 50.

- Un a cinq an tout-aro,

l'acampado poulitico d'Aigo-Morto.

En vndo en Avignoun (libr. Roumanille), Marsiho (vers


Carbone!), -z-Ais (vers Ollivier) : l'IN NE GREGAU de F.
Mistral, em la traducioun franceso vis vis e la traducioun

Sa famiho tambn.
- N'a fouero, de famiho ?
Entre tutei quant soun ?
Em' enta doui garoun.
-- Mai dvon stre encaro
De meinau, de neirun.

- Dins L'Eclair : Un brinde prouvenau de G. Perrier,

Lou gai Bargemounen nous anouno pr lu un autre recuei : Lei Vilajouaso. Que nous permete de i dire qu'aquu
titre es pr desplaire en tuti aquli que i'agrado la pureta
du paraulis. Vilajouaso, ac saute is iue, n'es que la desgaugnado du francs villageoises, e vaudri pas la peno
d'escriure en lengo miejournenco, aven, se sufisi d'estroupia leu francs. Lou mot nostre es vilajano, e li Catalan, que
parlon qusi leu vii prouvenau, li dirien las vilatjanas.

Li pavoun reiau, pountifidau, qu'au tms di papo, se


passejavon, ufanous, dins li jardin meravihous du Palais
d'Avignoun e se quihavon la cimo di tourre e di merlet

La REVUE ANTHOLOGIQUE (Paris,

pr regarda, tout en fasnt la rodo, em si co de velout


frapa coume li vii riban dis Arlatenco, li farandoulo de
nanet se desplegant pr li carriero.
S'adreissa au buru de l'Aili.

Dins La Provence artistique : A moun fraire Fe> nand


pr S. Michel.

- Dins la IIestia d'Ateno: hcero :ro5 lI!a ; zl..


- Dins Lou Felibrige : Lou Nounanto-Nu Valeno,

pr J. Monn ; Brinde felibren pr L. Duc; Coumplimen L.


Duc pr F. Sauvan e pr M. Girard ; Li novo felibrenco.
- Dins Lemouzi : A travers le Midi, simpatico crounico
de l'eicelnt S. Santy.

- Dins Le Forum Rpublicain :

DEMANDAS

1 d%yPYwiYJUSdy9rIS!

Lou sermoun du Ca-

31YyJlY15

LA NIAI AMOUROUSO DI PIPO

rmo pr Jousefino Carias, tira de l'Aili.


- Dins L'Hrault: L'aubade del troubadour prA. Maffre,
em' ilustracioun e Inusico.

EN RACINO DE BRUSC
S'atrovo en Avignoun, au Magasin DESHAYES.

- Pins La Chronique illustre : Frdric Mistral pr

R. Charbonnel.

- Dins l'Autorit e La Libert : Un survivant de Na-

Lou gernt: FOLCO DE BARONCELLI.

varin, tira de l'Aili.

- Dins La h arpe de Ceto : Inne Gregau pr F. Mistral ;


L'ose, leu singe e l'auce(ou pr M. J. Castelnau.

PRSSO
ARGUS FOUNDA
DE LA
EN 1879
il tait
Pour tre sr de ne pas laisser chapper un journal qui l'aurait nomm,
les journaux

et traduit tous
abonn l'Argus de la Presse, qui lit, dcoupe
quel sujet.
du monde et en fournit les extraits sur n'importe

Hector 1Vlalot (ZITE, p. 70 e 323).


L'Argus de la Prsso fournis is artiste, literatour, sabnt, pouliticaire, tout o que

paris sus soun comte dins li journau e revisto du mounde enti.


L'Argus de la Prsso es leu coulabouradou endica de tuti aquli que preparon un
oubrage, estdion une questioun, s'ucupon d'estatistico, ete.,etc.
S'adreissai buru de l'Argus, 155, carriero Mount-Martre, Paris. - Telefone.

L'Argus legis x,000 Journau prjour.

En Avignoun, empremari FRANCS SEGUIN.

A LA

04MZ

DOU P ROU

La meiouro di bevndo pr remounta l'estouma, famous pr douna


de toun, pr faire digeri, pr adouba la voues, superiour en tout au vin
de Quinquina e agradiu en bouco coume lou vin de Castu-Nu.
Pr bure, o Marini,
Toun vin, bon restaura,
Que s'es assaboura
Dins li soulu estrni,

Pr bure risoulet
Toun vin de capitni,
Esperaren pas, nni,
D'av l'estouma blet.

Se vnd 5 fr. la boutiho, Paris, balouard Haussmann, 41, farmacio


Mariani.
B

VIN DE CASTEUNOUDE-PAPO
CLAU

DU CASTUDEROCOFINO
DV

Roco-Fino, la po de 225 litre enviroun


id.
Grand Roco-Fino,
id.
Gasteu de Roco-Fino
la caisso ale 25 boutiho.
id

:17 fr.
4 6 O fr
S O O Ir
IL OO I.

BMVR - Alcazar - Marseille

Vous aimerez peut-être aussi