Vous êtes sur la page 1sur 28

Steel Sheet Piling

Welding of steel sheet piles/Soudage de palplanches/Schweien von Stahlspundwnden

Sheet Piling
Arcelor Commercial RPS S. r.l.

66, rue de Luxembourg


L-4221 Esch-sur-Alzette (Luxembourg)
Tel. +352 5313 3105
Fax +352 5313 3290
E-mail sheet-piling@arcelor.com
www.arcelor.com/sheetpiling 5-14-06-1-X
1. Introduction 2
2. Scope 2
3. Normative references 2
4. Welder qualification 4
5. Constructional details 5
5.1 Junction piles and corner piles 5
5.2 Sheet piles of non-standard width 9
5.3 Butt welding of sheet and bearing piles 10
5.4 Thermal cutting 13
5.5 Heat straightening (stress relieving) 15
6. Filler metal 17
6.1 Choice of filler metal 17
6.2 Storage of welding consumables 19
7. Steel weldability 20
7.1 Minimum heat input during welding 20
7.2 Evaluation of welding heat input 22
8. General recommendations 23
9. Inspection 24

1. Introduction 2
2. Domaine dapplication 2
3. Rfrences normatives 2
4. Personnel qualification 4
5. Dispositions constructives 5
5.1 Palplanches de raccord et palplanches dangle 5
5.2 Palplanches de largeur spciale 9
5.3 Raboutage des palplanches et pieux 10
5.4 Dcoupe thermique 13
5.5 Chaude de retrait 15
6. Produits dapport 17
6.1 Choix des produits dapport 17
6.2 Stockage des produits consommables pour le soudage 19
7. Soudabilit des aciers 20
7.1 Energie minimale dapport en soudage 20
7.2 Evaluation de lnergie de soudage 22
8. Recommandations gnrales 23
9. Contrle 24

1. Einleitung 2
2. Anwendungsbereich 2
3. Normenverweis 2
4. Qualifikation des Personals 4
5. Konstruktive Manahmen 5
5.1 Eckbohlen und Abzweigbohlen 5
5.2 Spundbohlen mit Sonderbreite 9
5.3 Verlngerung von Spundbohlen und Pfhlen 10
5.4 Brennschneiden 13
5.5 Flammrichten durch Schwindungswrme 15
6. Zusatzwerkstoffe 17
6.1 Wahl der Zusatzwerkstoffe 17
6.2 Lagerung von Schweihilfsstoffen 19
7. Schweieignung der Sthle 20
7.1 Mindestenergiezufuhr beim Schweien 20
7.2 Bestimmung der Schweienergie 22
8. Allgemeine Empfehlungen 23
9. Prfung 24

1
1. INTRODUCTION INTRODUCTION EINLEITUNG

Installation of continuous steel sheet Lexcution de rideaux continus de Bei der Ausfhrung durchgehender
piling and bearing piles may call for palplanches mtalliques et de pieux Stahlspundwnde und
site welding and cutting. de fondation peut ncessiter des Pfahlgrndungen knnen Schwei-
oprations de soudage et de und Schneidarbeiten auf der
This document offers recommenda- dcoupe sur chantier. Baustelle anfallen.
tions and guidelines on welding
problems encountered when making Le prsent fascicule a pour but de Die vorliegende Anweisung bietet
the more common assemblies, to proposer des solutions et des zustzlich zu EN 12063 und
supplement the information in recommandations aux problmes de EN 12699 Lsungen und
EN 12063 and EN 12699. soudage rencontrs lors de la Empfehlungen zu Schweiproblemen,
ralisation des assemblages les plus die bei der Ausfhrung
courants en complment de la der gngigsten Verbindungen
EN 12063 et EN 12699. auftreten knnen.

2. SCOPE DOMAINE ANWENDUNGS-


DAPPLICATION BEREICH

The welding and cutting operations Les oprations de soudage et de Die beschriebenen Schwei-
described relate to ProfilARBED hot dcoupe dcrites concernent les und Schneidarbeiten betreffen
rolled U and Z sheet piles and HP palplanches en U, Z et pieux HP, warmgewalzte ProfilARBED U- und
bearing piles, and standard structural lamins chaud par ProfilARBED, Z-Spundbohlen, HP-Pfhle sowie das
steel fittings. ainsi que les accessoires en aciers de gngige Zubehr aus Baustahl.
construction courants.
Procedures for AS 500 straight web Da fr Abzweigbohlen aus AS 500
junction piles and HZ bearing piles Les raccords en palplanches plates Flachprofilen und HZ-Pfhle ein
need special approval and are not AS 500 ainsi que les pieux HZ font spezifisches anerkanntes Schwei-
dealt with herein. lobjet dune qualification du mode verfahren zur Anwendung kommt,
opratoire spciale et ne sont pas werden sie in vorliegender
traits dans ce document. Anweisung nicht behandelt.

3. NORMATIVE REFERENCES NORMEN-


REFERENCES NORMATIVES VERWEIS

EN 10248-1 1995 EN 102481 1995 EN 10248-1 1995


Hot rolled sheet piling of non alloy Palplanches lamines chaud en Warmgewalzte Spundbohlen aus
steels Part 1: Technical delivery aciers non allis Partie 1: unlegierten Sthlen Teil 1:
conditions Conditions techniques de livraison Technische Lieferbedingungen

EN 10248-2 1995 EN 10248-2 1995 EN 10248-2 1995


Hot rolled sheet piling of non alloy Palplanches lamines chaud en Warmgewalzte Spundbohlen aus
steels Part 2: Tolerances on shape aciers non allis Partie 2: unlegierten Sthlen Teil 2:
and dimensions Tolrances sur forme et dimensions Grenzabmae und Formtoleranzen

2
EN 12699 2000 EN 12699 2000 EN 12699 2000
Execution of special geotechnical Excution de travaux gotechniques Ausfhrung spezieller geotechnischer
work: Displacement piles spciaux: Pieux avec refoulement de Arbeiten (Spezialtiefbau): Verdrn-
sol gungspfhle
EN 12063 1999
Execution of special geotechnical EN 12063 1999 EN 12063 1999
work: Sheet pile walls Excution de travaux gotechniques Ausfhrung von besonderen geo-
spciaux: Rideaux de palplanches technischen Arbeiten
EN 10034 1993 (Spezialtiefbau) Spundwand-
Structural steel I and H sections EN 10034 1993 konstruktionen
Tolerances on shape and dimensions Poutrelles I et H: Tolrances de forme
et de dimensions EN 10034 1993
EN 10025 1993 I- und H-Profile aus Baustahl,
Hot rolled products of non alloy EN 10025 1993 Grenzabmae und Formtoleranzen
structural steels Technical delivery Produits lamins chaud en aciers
conditions de construction non allis EN 10025 1993
Conditions techniques de livraison Warmgewalzte Erzeugnisse aus
EN 10113 1993 unlegierten Bausthlen Technische
Hot rolled products in weldable fine EN 10113 1993 Lieferbedingungen
grain structural steels Produits lamins chaud en aciers
de construction soudable grains fins EN 10113 1993
EN 25817 1992 Warmgewalzte Erzeugnisse aus
Arc-welded joints in steel Guidance EN 25817 1992 schweigeeigneten Feinkornbau-
on quality levels for imperfections Assemblages en acier souds larc sthlen
Guide des niveaux dacceptation
EN 287-1/A1 1997 des dfauts EN 25817 1992
Approval testing of welders for Lichtbogenschweiverbindungen an
fusion welding EN 287-1/A1 1997 Stahl Richtlinie fr Bewertungs-
Qualification des soudeurs Soudage gruppen von Unregelmigkeiten
EN 288-1/A1 1997 par fusion (ISO 5817:1992)
Specification and approval of welding
procedures for metallic materials EN 288-1/A1 1997 EN287-1/A1 1997
Part 1: General rules for fusion Descriptif et qualification dun mode Prfung von Schweiern
welding opratoire de soudage pour les Schmelzschweien
matriaux mtalliques Partie 1:
EN 288-2/A1 1997 Rgles gnrales pour le soudage EN 288-1/A1 1997
Specification and approval of welding par fusion Anforderungen und Anerkennung
procedures for metallic materials von Schweiverfahren fr metallische
Part 2: Welding procedures EN 288-2/A1 1997 Werkstoffe Teil 1: Allgemeine
specification for arc welding Descriptif et qualification dun mode Regeln fr das Schmelzschweien
opratoire de soudage pour les
EN 288-3/A1 1997 matriaux mtalliques Partie 2: EN 288-2/A1 1997
Specification and approval of welding Descriptif dun mode opratoire de Anforderungen und Anerkennung
procedures for metallic materials soudage pour le soudage larc von Schweiverfahren fr metallische
Part 3: Welding procedure tests for Werkstoffe Teil 2: Schweianwei-
the arc welding of steels EN 288-3/A1 1997 sung fr das Lichtbogenschweien
Descriptif et qualification dun mode
EN 439 1994 opratoire de soudage pour les EN 288-3/A1 1997
Welding consumables Shielding matriaux mtalliques Partie 3: Anforderung und Anerkennung von
gases for arc welding and cutting Epreuve de qualification dun mode Schweiverfahren fr metallische
opratoire de soudage larc sur Werkstoffe Teil 3:
EN 440 1994
acier Schweiverfahrensprfungen fr das
Welding consumables Wire elec-
Lichtbogenschweien von Sthlen
trodes and deposits for gas shielded EN 439 1994
metal arc welding of non-alloy and Produits consommables pour le EN 439 1994
fine grain steels Classification soudage Gaz de protection pour le Schweizustze Schutzgase zum
soudage et le coupage larc Lichtbogenschweien und Schneiden

3
EN 499 1994 EN 440 1994 EN 440 1994
Welding consumables Covered Produits consommables pour le sou- Schweizustze Drahtelektroden
electrodes for manual metal arc dage Fils lectrodes et dpts pour und Schweigut zum Metall-Schutz-
welding of non alloy and fine grain le soudage larc sous gaz des gasschweien von unlegierten
steels Classification aciers non allis et des aciers Sthlen und Feinkornsthlen
grain fin Classification Einteilung

EN 499 1994 EN 499 1994


Produits consommables pour le sou- Schweizustze Umhllte
dage Electrodes enrobes pour le Stabelektroden zum Lichtbogen-
soudage manuel larc des aciers schweien von unlegierten Sthlen
non allis et des aciers grain fin und Feinkornsthlen Einteilung
Classification

4. WELDER PERSONNEL QUALIFIKATION


QUALIFICATION QUALIFICATION DES PERSONALS

All thermal cutting, welding and Dune manire gnrale toutes les Generell gilt, dass alle in vor-
straightening operations described oprations de dcoupe thermique, liegender Verfahrensanweisung
herein shall generally be performed soudage et dressage dcrites dans la beschriebenen Brennschneide-,
by experienced operators. prsente procdure sont effectuer Schwei- und Richtarbeiten von
par du personnel expriment. erfahrenem Fachpersonal aus-
Except as otherwise specified: zufhren sind.
Concernant lexcution des soudures
welds of acceptance class D to la conception sauf prescriptions Vorbehaltlich anderslautender
EN 25817 shall be performed by contraires: Vorschriften gilt bezglich der
experienced welders; Ausfhrung von Schweiarbeiten:
welds of acceptance class C les soudures de classe daccepta-
to EN 25817 shall be performed tion D svt. EN 25817 doivent Schweinhte der Klasse D
by welders qualified to tre excutes par des soudeurs gem EN 25817 mssen von
EN 287-1/A1. (The same expriments; erfahrenen Schweiern
qualification requirements les soudures de la classe daccep- ausgefhrt werden;
apply to the performance of tation C svt. EN 25817 doivent Schweiungen der Klasse C
tack welds.) tre excutes par des soudeurs gem EN 25817 mssen von
qualifis svt EN 287-1/A1. qualifizierten Schweiern gem
(Ces critres sappliquent aussi EN 287-1/A1 ausgefhrt werden.
lexcution des soudures de (Diese Anforderungen gelten
pointage.) auch an die Ausfhrung von
Heftschweiungen.)

4
CONSTRUCTIONAL DISPOSITIONS KONSTRUKTIVE 5.
DETAILS CONSTRUCTIVES MASSNAHMEN

Site assemblies must be designed to Les assemblages raliser sur chan- Die auf der Baustelle auszufhrenden
keep welding simple and not need- tier doivent tre conus de manire Verbindungen mssen im Hinblick
lessly complex. simplifier les oprations de soudage, auf die Vereinfachung der Schwei-
de faon rduire le niveau de com- arbeiten und somit der Ausfhrungs-
Appropriate measures must be taken plexit la ralisation. anforderung konzipiert sein.
to keep to a minimum welding
distorsions caused by heat input and Toutes les dispositions doivent tre Es sind smtliche Vorkehrungen zu
needing subsequent straightening of prises pour rduire le plus possible les treffen, um wrmebedingte Verzge,
the welded parts. dformations dues aux apports calo- die ein darauffolgendes Richten der
rifiques rendant ncessaire un dres- geschweiten Profile erfordern
Constructional detail: sage ultrieur des lments souds. wrden, auf ein Mindestma zu
Lap welding is simplest and is reduzieren.
recommended for site welds. Disposition constructive pour les
palplanches: Konstruktive Manahme:
Product tolerances must be to Le soudage par recouvrement, plus Auf Baustellen wird das ausfhrungs-
EN 10248-2. simple dexcution, est recommand freundlichere berlappschweien
sur chantier. empfohlen.

Les tolrances sur produit de la norme Die Produkttoleranzen der Norm EN


EN 10248-2 doivent tre respectes. 10248-2 sind einzuhalten.

5.1 Junction piles and corner 5.1 Palplanches de raccord et 5.1 Eckbohlen und
piles palplanches dangle Abzweigbohlen

The figures below illustrate two Les figures suivantes montrent Folgende Zeichnungen zeigen
examples of corner piles using quelques exemples de palplanches Beispiele von Eckbohlen, die durch
welded prefabricated corner de raccord moyennant le soudage Anschweien vorgefertigter
sections. dun raccord prfabriqu. Schloprofile hergestellt werden.


b
a
D

Figure 1: Figure 1: Abb. 1:


AZ corner pile with Omega 18 Palplanche dangle AZ avec AZ Eckbohle mit Omega 18
raccord Omega 18

a prefabricated Omega 18 corner section a raccord Omega 18 prfabriqu a vorgefertigtes Omega 18 Schlossprofil
b special corner pile b palplanche spciale dangle b Spezialeckbohle (einfach bzw. doppelt)
(single or double) (simple ou double) Anschluwinkel (90 -135 )
connecting angle (90 to 135 ) angle de raccordement (90 135 ) D unterbrochene Schweissnaht
D intermittent welds for 30 % of D soudure discontinue (30 % de la longueur (30 % der Gesamtlnge der Spundbohle
total length (except if otherwise specified) totale de la palplanche sauf prescriptions vorbehaltlich anderslautender Vorschriften)
contraires)

5
a

C

Figure 2: Figure 2: totale de la palplanche)


U corner pile with C 9 Palplanche dangle U avec
raccord C 9

a prefabricated C 9 corner section a raccord C 9 prfabriqu


b special corner pile b palplanche spciale dangle
(single or double) (simple ou double)
connecting angle angle de raccordement
C continuous weld on water side C soudure continue (ct eau)
D intermittent welds for 30 % of total length D soudure discontinue (30 % de la longueur

The following figure shows a junction La figure suivante montre une Folgende Abbildung zeigt eine
pile consisting of an AZ double pile palplanche de raccord constitue Abzweigbohle, bestehend aus einer
and separate interlock (cut from dune palplanche double AZ et dune AZ-Doppelbohle und einem
another pile) to join a transverse serrure dcoupe, pour relier un Schlossabschnitt zur Verbindung
sheet pile wall to the main sheet pile rideau transversal au rideau principal. einer Querwand mit einer
wall. Hauptspundwand.

d
D1 b 333 333 333 333

a 100 233 100 233 100 233 100 233 100


D2 D1
D2
D1

D2
233 233 233 233

c 100
333
100
333
100
333
100
333
100

Figure 3: Figure 3: Abb. 3:


Connection between AZ double pile and Raccordement entre une palplanche Verbindung zwischen einer
separate interlock double AZ et un lment de palplanche AZ-Doppelbohle und einem Schlossabschnitt
prdcoup

a angle section a cornire dangle a Winkelstahl


b interlock (cut from spare pile) b serrure dcoupe b Schlossabschnitt
c AZ double sheet pile c palplanche double AZ c AZ-Doppelbohle
d welding sequence d plan de soudure d Schweifolgeplan
D1, D2 intermittent welds for 30 % of total D1, D2 soudures discontinues (30 % de la lon- D1, D2 unterbrochene Schweinhte (30 %
length. A continuous weld may be substituted gueur totale de la palplanche). Lorsquil existe der Gesamtlnge der Spundbohle). Bei starker
for the intermittent welds if there is a signifi- un risque important de corrosion, une soudure Korrosionsgefahr knnen an Stelle der unter-
cant risk of corrosion. continue peut remplacer les soudures disconti- brochenen durchgehende Schweinhte aus-
nues. gefhrt werden.

6
7
Assembly and welding Assemblage et procdure de Zusammensetzen und
procedure for junction piles soudage pour les palplanches Schweien von Abzweigbohlen
de raccord

Cut interlock from sheet pile Dcoupe dun lment de serrure Abschneiden eines
(restraint recommended). sur une palplanche (bridage Schlosselements von einer
Straighten interlock with torch or recommand). Spundbohle (Einspannen wird
press. empfohlen).
Dressage de llment en utilisant
If necessary, clean edges by wire une torche ou une presse. Richten des Schlossabschnittes
brushing or similar means. mittels Brenner oder Presse.
Si ncessaire, nettoyage la
Tack weld parts together on brosse mtallique ou avec un Bei Bedarf Reinigung der
horizontal supports. autre moyen mcanique appro- Fugenvorbereitung mit einer
pri, des bords souder. Stahlbrste oder einem anderen
Tack welds must not be less than
geeigneten mechanischen Mittel.
50 mm long. Assemblage des lments sur des
supports horizontaux par Zusammensetzen der Profile auf
Welding conditions for these
soudures de pointage. einer horizontalen Auflageflche
welds must be the same as for
durch Heftschweien.
the main welds. Longueur minimale des soudures
de pointage: 50 mm. Mindestlnge der
Tack welds under main welds
Heftschweiungen: 50 mm.
must be free from imperfections. Lexcution de ces soudures est
soumise aux mmes conditions Bei der Ausfhrung dieser
Perform main welds, 100 mm
de soudage que celles prvues Heftnhte gelten die gleichen
long at a pitch of 333 mm,
pour les soudures finales. Schweibedingungen wie beim
beginning at the central one-
Fertigschweien.
metre length approx. followed by La soudure finale devra tre
a one-metre length approx. at excute sur une soudure de Das Fertigschweien muss auf
each extremity. pointage saine. einer gesunden Heftschweiung
durchgefhrt werden.
Perform the remaining 100 mm Ralisation des soudures finales
main welds in back-step de 100 mm de longueur tous les Ausfhren der endgltigen, je
sequence working from the 333 mm en commenant 100 mm langen Schweinhte
middle towards the ends. dabord au centre de lassem- (in einem Mittenabstand von
blage sur une distance denviron 333 mm), wobei zuerst in der
Welds D1 and D2 must be
1 m, et, en continuant aux Mitte, ber eine Lnge von rund
staggered and performed alter-
extrmits de lassemblage sur 1 m, begonnen und danach an
nately, as shown in the figure.
une distance denviron 1 mtre den Enden, ebenfalls ber eine
Welding of the junction piles has Lnge von rund 1 m, fortgefahren
aussi.
do be done in a way to minimise wird.
Ralisation des soudures finales
distortions and shrinkage.
de 100 mm de longueur dans Ausfhren der endgltigen, je
If necessary, the junction piles
les parties intermdiaires de 100 mm langen Schweinhte in
should be straightened with a
lassemblage selon la procdure den Zwischenbereichen nach
torch after welding.
reculons, en se dplaant du dem Pilgerschrittverfahren,
centre vers les extrmits. ausgehend von der Mitte zu den
Enden hin.
Au cours des oprations de
soudage, les soudures D1 et D2 Die Schweinhte D1 und D2
doivent tre ralises alternative- sind wie in der Abbildung
ment, comme indiqu sur la dargestellt wechselseitig
figure. auszufhren.
Le soudage des palplanches de Das Schweien der
raccord devra tre effectu de Abzweigbohlen sollte so erfol-
manire minimiser toutes les gen, dass Verformungen, Verzug
dformations. vermieden werden.
Si ncessaire ces palplanches Gegebenenfalls mssen die
devront tre redresses au Bohlen nach dem Schweien
chalumeau aprs soudage. warmgerichtet werden.

8
5.2 Sheet piles of non-standard 5.2 Palplanches de largeur 5.2 Spundbohlen mit
width spciale Sonderbreite

Narrowed or widened sheet piles Les palplanches de largeur spciale Spundbohlen mit Sonderbreite
may be needed to achieve the exact sont utilises parfois quand il faut werden mitunter benutzt, wenn
design length of the pile wall or to obtenir une longueur de rideau eine genau einzuhaltende
correct for sideways leaning of the exacte ou quand il faut rattraper le Spundwandlnge vorgegeben ist
wall. Pile width can be increased or dvers accidentel dun rideau dans oder ein unbeabsichtigtes Vor- oder
decreased as required. son plan. La palplanche peut alors Nacheilen einer Spundwand ausge-
tre rtrcie ou largie. glichen werden soll. Die Spundbohle
kann in diesem Fall verengt bzw.
erweitert werden.

b
D1 D2

D2 D1

a a

Figure 4: Figure 4: Abb. 4:


Widened pile Palplanche largie Erweiterte Spundbohle

a U pile a palplanche U a U-Spundbohle


b steel plate b tle b Blech
D1, D2 D1, D2 D1, D2
30 % intermittent weld soudure discontinue 30 % unterbrochene Schweinaht 30 %

9
5.3 Butt welding of sheet and 5.3 Raboutage des palplanches 5.3 Verlngerung von
bearing piles et pieux Spundbohlen und Pfhlen

Sheet pile and bearing pile length is La longueur des palplanches et des Die Lnge der Spundbohlen und
specified by the designer but length pieux est dtermine lors de la Pfhlen wird beim Entwurf des
limitations (for transport, etc.) may conception du projet. Dans certains Projekts bestimmt. In manchen Fllen
make it necessary to butt weld piles cas, la limitation de la longueur werden bedingt durch die
on site. Butt weld details must be (transport, manutention, etc.) rend Beschrnkung der Lnge (Transport
such as to provide the required ncessaire lassemblage bout bout usw.) Stumpfstoverbindungen von
strength of the assembled parts. des lments de fondations profondes Spundbohlen oder Pfhlen auf der
sur chantier. Ces raboutages doivent Baustelle erforderlich. Die
Preparations for butt welding piles in tre dimensionns de faon obtenir Verbindungen mssen so bemessen
the vertical position are shown in the la rsistance requise. sein, dass die erforderliche Festigkeit
figure below. erzielt wird.
Pour le soudage des palplanches
ou pieux en position verticale, Nachstehende Zeichnungen geben
les prparations de lassemblage sont Aufschluss ber die
reprises par les croquis ci-aprs. Schweinahtvorbereitung von
senkrecht stehenden Spundbohlen
oder Pfhlen.

h 1 mm + 0,25 b

2
30-60
b
1-4 mm

Figure 5: Figure 5: Abb. 5:


Joint preparation for welding sheet and Excution du joint pour palplanches et pieux Schweinahtvorbereitung bei Spundbohlen
bearing piles (position verticale) oder Pfhlen
(vertical position) (vertikale Lage)

Butt welding (with or without splice Soudage bout bout (avec ou sans Stumpfstoschweien (mit oder
plate) plaque de raccordement en renfort) ohne Lasche zur Verstrkung der
Verbindung)
The constituent parts must be aligned Les palplanches raboutes devront
so that adjacent sheet piles can be prsenter un alignement tel quil Die verlngerten Spundbohlen
properly threaded. permettra lenfilage normal dautres mssen so ausgerichtet sein, dass
palplanches. normales Einfdeln weiterer
Spundbohlen mglich ist.

10
B - B'
A - A'

A A' B B'

a) b)

Figure 6: Figure 6: Abb. 6:


Pile lengthening with optional splice plate Raboutage de palplanches Verlngerung von Spundbohlen mittels
au moyen de plaques de Laschen (wahlweise)
recouvrement (facultatif)

a) AZ double pile a) palplanche double AZ a) AZ-Doppelbohle


b) U single pile b) palplanche simple U b) U-Einzelbohle

Splice plates must have tapered ends Les plaques de recouvrement sont Die Laschen sind an den Enden
to avoid sudden variations in inertia dcouper en biseau leurs extrmits anzuschrgen, um abrupte
along the pile. They are continuously pour viter les variations brusques Vernderungen der Trgheit der Profile
welded around their whole perimeter. dinertie des profils. Ces plaques zu verhindern. Sie sind rundum durch-
doivent tre soudes sur tout leur gehend zu verschweien.
primtre.

Constructional details: Dispositions constructives: Konstruktive Manahmen:


Welds are not usually made at En gnral, les serrures ne Im Allgemeinen drfen Schlsser
the interlocks since it would peuvent pas tre soudes afin de nicht verschweit werden, um ein
hamper smooth threading of the permettre un enfilage correct des einwandfreies Einfdeln der
adjoining piles. Joints should be barres. Il est recommand de Spundbohlen zu ermglichen.
located at places of low stress. choisir les niveaux de raboutage Es wird empfohlen, die
Joints between adjacent piles dans les zones faiblement Verlngerung in schwach
should be staggered by sollicites. De mme il est beanspruchten Bereichen vorzu-
at least 1.0 m. recommand de dcaler dau nehmen. Ferner wird geraten,
moins 1,0 m le niveau de die Nahtstellen von benachbar-
raboutage entre palplanches ten Spundbohlen mindestens
adjacentes. 1,0 m zu versetzen.

11
Butt welding of bearing piles in the La disposition pour le soudage bout Folgende Zeichnungen fhren die
horizontal position is shown versus bout des pieux en position Ausfhrungsvorgaben fr die
pile thickness in figure 7. horizontale est donne en fonction Stumpfstoschweiung der Pfhle in
des paisseurs par les croquis de la horizontaler Lage in Abhngigkeit
figure 7: von der Dicke an (Abbildung 7):

Figure 7: Figure 7: Abb. 7:


Joint preparation for welding bearing piles Excution du joint pour pieux Schweinahtvorbereitung fr Pfhle
(horizontal position) (position horizontale) (horizontale Lage)

5.4 Thermal cutting 5.4 Dcoupe thermique 5.4 Brennschneiden

The reaction of sheet and bearing La raction des aciers pour Das Verhalten von Spundwand- und
pile steel in the presence of oxygen palplanches et pieux en prsence Pfahlsthlen gegenber Sauerstoff ist
is sufficiently exothermic for the cut doxygne est suffisamment exother- ausreichend exotherm, um ohne
edge to be suitable for welding mique pour obtenir des coupes aptes Nachbehandlung schweifhige
without any particular preparation. au soudage sans parachvement Schnittkanten zu erzielen.
particulier.
Flame strength, oxygen pressure and Die Flammstrke, der Sauerstoff-
nozzle diameter must suit the sheet La puissance de la flamme, la druck und der Durchmesser der
pile steel grade and thickness. pression de loxygne et le diamtre Brennerdse mssen auf die Dicke
de la buse de coupe doivent tre und die Sorte des Spundwandstahls
adapts lpaisseur et la nuance abgestimmt sein.
dacier de llment.

12
Cut edges must meet the following La qualit des faces de coupe aptes Die schweifhige Schnittflchen
criteria for welding. au soudage doit rpondre aux mssen folgenden Kriterien gengen:
critres suivants:

c
s

Figure 8: Figure 8: Abb. 8:


Cut edge criteria Qualits des faces de coupe Beschaffenheit der Schnittflchen

depth of transverse serrations s: profondeur des stries trans- Tiefe der Querriefen s:
0.5 mm max versales s: max. 0,5 mm
deviation from flatness a: 0,5 mm max. Abweichung von der Ebenheit a:
1 mm max cart de planit a: max. 1 mm
arris fusion c: 1 mm max. Kantenanschmelzung c:
0.5 mm max fusion darte c: max. 0,5 mm
accidental notches (scouring): 0,5 mm max. Einkerbungen:
1.5 mm max encoches accidentelles max. 1,5 mm
no hot cracking (affouillements): keine Wrmerisse
1,5 mm max.
no oxide inclusions keine Oxideinschlsse
absence de criques thermiques
absence damas doxydes
The temperature of the items must Die Temperatur der zu schneidenden
be higher than + 5 C for thermal Werkstcke muss ber + 5 C liegen.
cutting. La temprature des pices couper
thermiquement doit tre suprieure Unregelmigkeiten der Schnittflche
Irregularities on the cut faces must be + 5 C. mssen vor dem Schweien durch
ground down and any loose Schleifen beseitigt werden. Von den
material removed before welding. Les irrgularits de coupe doivent Schweinahtfugen
tre galises par meulage et les sind dabei alle Metallpartikel zu ent-
joints resp. bords souder sont fernen, die vor dem Schweien nicht
nettoyer de tout mtal sans liaison fest am Grundwerkstoff anhaften.
intime avec le matriel de base
avant soudage.

13
5.5 Heat straightening 5.5 Chaude de retrait 5.5 Flammrichten durch
(stress relieving) Schwindungswrme

Flame straightening consists in En cas dlments dforms, le Das Prinzip des Flammrichtens besteht
upsetting material from the longer principe du dressage la flamme darin, den Werkstoff des lngsten
zone by heating. Upsetting is consiste refouler la matire de la Bereiches unter Wrmeeinwirkung
effected by localised thermal zone la plus longue par un apport zu stauchen. Dies wird durch eine
expansion restrained by the cold calorifique. Le refoulement est obtenu rtliche, durch den kalten Teil der
part of the pile, followed by par une dilatation thermique locale Spundbohle gehemmte
shrinkage of the metal as it cools. contrarie, soit par bridage naturel Wrmeausdehnung und die darauf-
(partie froide de la barre, poids folgende Schrumpfung des Metalls
Heat straightening is applicable propre), soit par bridage externe bei der Abkhlung erzielt.
mainly to sheet piles displaying (vrins hydrauliques qualibrs, poids
distortion about the Z axis. mort, etc.), suivie dune contraction Das Flammrichten kommt haupt-
du mtal au refroidissement. schlich bei Spundbohlen zur
Distortions about the Y axis are Anwendung, die einen Verzug um
usually corrected with a press or sim- Le dressage thermique est applicable die z-Achse aufweisen.
ilar means. aux palplanches et pieux pouvant
prsenter une dformation locale ou Ein Verzug um die y-Achse wird im
longitudinale le long de la barre. Allgemeinen mit einer Presse o.
behoben.

y x y

x z

Figure 9: Figure 9: Abb. 9:


Definition of axes Exemple type de chauffe dun profil pieu Bestimmung der Achsen
dform suivant laxe faible

Work method Conditions dexcution Ausfhrung

Heat straightening must be per- Le dressage thermique par Flammrichten durch


formed by experienced work- chaude de retrait est une opra- Schwindungswrme erfordert
men. tion ncessitant un personnel erfahrene Fachkrfte.
The section to be straightened expriment. Das zu richtende Profil ist so auf
must be placed on a work sur- Le profil redresser doit tre einer Arbeitsflche abzulegen,
face suitable for obtaining the dpos sur un plan de travail dass die gewnschte Verformung
required deformation when the permettant de raliser la beim Abkhlen des Werkstcks
item cools down. dformation souhaite au ungehindert erfolgen kann.
Heating must be restricted to the refroidissement de la barre. Das Erwrmen ist rtlich auf die
surface and not exceed 700C Le rchauffage doit tre localis Oberflche zu begrenzen und darf
(dark red colour when the flame en surface, de manire ne pas 700C nicht berschreiten
is withdrawn). If the section is dpasser 700 C (couleur rouge (Dunkelrotglut beim Wegnehmen
naturally restrained by cooler sombre ds lenlvement de la der Flamme). Bei natrlicher
surrounding material, the work- flamme). En cas de bridage Behinderung der Wrmedehnung
man must ensure that the temper- naturel, loprateur devra veiller durch die kalte Umgebung ist auf

14
ature rise affects only the surface ce que la temprature reste eine oberflchliche Erwrmung
of the steel ( 1/3 of the thick- localise en surface ( 1/3 de (ber 1/3 der Werkstckdicke) zu
ness) so that excessive heat input lpaisseur), pour viter un achten.
does not prevent the expected apport calorifique trop important, Bei einer zu hohen Wrmezufuhr
upsetting resulting from expan- ne permettant plus de raliser le knnte nmlich die gewnschte,
sion being restrained. refoulement de matire escompt durch die Einspannwirkung her-
External restraint may accelerate par dilatation contrarie. vorgerufene Stauchung ausbleiben.
the flame-straightening opera- Un bridage externe, peut Durch zustzliches Einspannen
tion. The section must be acclrer lopration de dressage kann das Flammrichten
restrained in such a way that the la flamme. Le bridage doit tre beschleunigt werden. Die Ein-
steel cannot expand when heated ralis de faon empcher la spannung ist so auszufhren,
and can contract freely as it dilatation de lacier lors du dass die Dehnung des Stahls beim
cools. The restraining force must chauffage et de permettre sa Erwrmen behindert wird und der
not exceed the hot yield force of libre contraction lors du Werkstoff beim Abkhlen unge-
the section during the heating refroidissement. Leffort de hindert schrumpfen kann.
phase. Additional heating to a bridage doit tre limit, afin de Die Einspannkrfte sind so zu
temperature of 700 C inside the ne pas dpasser la capacit begrenzen, dass sie beim
section and 900 C at the sur- plastique chaud du profil lors Erwrmen nicht ber die Streck-
face will not adversely affect the de la phase de chauffage. Un grenze des erwrmten Werkstoffs
initial mechanical properties of rchauffage dappoint une hinausgehen. Ein zustzliches
our steels. temprature de 700 C jusqu Erwrmen auf eine Temperatur von
The standard techniques used cur et de 900 C en surface 700 C bis ins Werkstoffinnere
are vee heating, spot heating, naltre pas de faon prjudi- und von 900 C an der
and line heating (Fig. 10). In ciable les proprits mcaniques Oberflche hat keinen nachteiligen
some cases, a combination of initiales de nos aciers. Einfluss auf die ursprnglichen
these heating methods may be Les techniques couramment mechanischen Eigenschaften
appropriate. utilises sont le rchauffage en unserer Sthle.
In the case of regular distortion forme de V, par point et en Als herkmmliche Techniken
along the item, for example, line ligne (Fig. 10). Dans certains kommen die Wrmekeil-,
heating is generally carried out cas, une combinaison de ces Wrmepunkt- und Wrme-
over the whole length of the area formes de chauffe peut tre strichverfahren zum Einsatz
to be shrunk. approprie. (Abbildung 10). In gewissen Fllen
Lors de dformations rgulires eignet sich eine Kombination
After complete cooldown, the
le long du profil par exemple, dieser Erwrmungsformen.
item must be inspected for
straightness and the operation le rchauffage en ligne est Bei durchgehenden Verformungen
repeated as necessary. gnralement pratiqu sur toute entlang des Profils wird in der
la longueur de la zone rtrcir. Regel der Wrmestrich ber die
Aprs refroidissement complet, la gesamte Lnge der zu schrumpfen-
rectitude de la barre doit tre den Zone eingesetzt.
vrifie et, si ncessaire, lopra- Nach der vollstndigen Abkhlung
tion rpte. muss die Geradheit berprft und
der Vorgang gegebenenfalls
wiederholt werden.

Figure 10: Figure 10: Abb. 10:


Formes standards du chauffage la flamme

15
6. FILLER METAL PRODUITS DAPPORT ZUSATZWERKSTOFFE

6.1 Choice of filler metal 6.1 Choix des produits dapport 6.1 Wahl der Zusatzwerkstoffe

Filler metal must meet the Les produits dapport doivent Die Zusatzwerkstoffe mssen den
requirements of current satisfaire aux exigences des Anforderungen der geltenden
standards and produce a metal normes en vigueur et donner un Normen gengen und ein
deposit with mechanical proper- mtal dpos dont les caractris- Schweigut ergeben, dessen
ties at least equal to those of the tiques mcaniques sont au moins mechanische Eigenschaften
base metal. gales celles du mtal de base. zumindest denen des
ProfilARBED sheet pile steels are Les aciers pour palplanches de Grundwerkstoffes entsprechen.
weldable with the filler metals ProfilARBED sont soudables avec Die Sthle der ProfilARBED-
available from the leading les produits dapport des Spundbohlen knnen mit den
approved suppliers on the principaux fournisseurs agrs Zusatzwerkstoffen der grten
market. du march. anerkannten Lieferfirmen des
Standard symbols on packaging Les symboles norms indiqus sur Fachmarktes verschweit
identify the quality of the metal les tiquettes demballage perme- werden.
deposit, so that the correct filler ttent didentifier la qualit du Die genormten Symbole auf den
metal can be chosen in accord- mtal dpos et de choisir le pro- Verpackungsetiketten gestatten
ance with the table hereunder. duit dapport suivant les die Identifizierung des
Where dissimilar steels are to be indications du tableau ci-aprs. Schweigutes und die Wahl des
welded together, the steel quality Pour les assemblages Zusatzwerkstoffes gem den
with the lower strength can be htrognes, on peut utiliser la Angaben der nachstehenden
used to select the filler metal. qualit dacier de rsistance la Tabelle.
The choice of filler metal shown moins leve pour le choix du Bei heterogenen Verbindungen
is for guidance only in the produit dapport. kann hinsichtlich des
absence of approved welding Le choix du mtal dapport est Zusatzwerkstoffes die niedrigste
procedures. donn titre indicatif dfaut Stahlfestigkeitsstufe gewhlt
dune qualification dun mode werden.
opratoire de soudage (QMOS). In Ermangelung eines aner-
kannten Schweiverfahrens
geben folgende Tabellen die
Wahl des Zusatzwerkstoffes
annherungsweise an.

16
Table 1: Filler metals for Tableau 1: Produits dapport Tabelle 1: Zusatzwerkstoffe
electrode welding pour le soudage llectrode zum Elektrodenschweien
(Symbols from EN 499) (Symboles suivant EN 499) (Symbole nach EN 499)

Grade Grade EN Grade Yield strength Bend test 1 Hydrogen Coating


Nuances Nuances usuelles svt. Nuances usuelles svt. Rsistance/allongement Essai de flexion 1 Hydrogne Enrobage
Stahlgten Stahlgten Stahlgten Streckgrenze Biegeversuch 1 Wasserstoff Umhllung
EN 10248-1 EN 10025 EN 1011-3
and/et/und N/mm2
HISTAR

Sheet piles Bearing piles Bearing piles


Palplanches Pieux Pieux
Spundbohlen Pfhle Pfhle

S240GP S235JR 350 A R, C, B


S235J0 350 0 H10 B
S235J2 350 - 20 H05 B

S270GP S275JR 350 A R, C, B


S275J0 350 0 H10 B
S275J2 350 - 20 H05 B

S320GP 350 A R, C, B
S355GP S355JR/J0 380 0 H10 B
S355J2 S355M 380 - 20 H05 B

S390GP 420 0 H10 B


S420M 420 - 20 H05 B

S430GP 460 0 H10 B


S460M 460 - 20 H05 B
Histar 460 - 20 H05 B
420, 460, 500
1
A = + 20 C
0 = 0 C
- 20 = - 20 C

Example: EN 499 E38 O B H10 for Ex.: EN 499 E38 O B H10 pour le Z.B.: EN 499 E38 O B H10 fr das
basic-coated electrode welding of soudage llectrode basique dun Schweien eines Stahls der Gte
S355GP grade steel. acier de la nuance S355GP. S355GP mit einer basischen
Elektrode.

17
Table 2: Filler metals for gas Tableau 2: Produits dapport Tabelle 2: Zusatzwerkstoffe zum
shielded welding (Symbols from pour le soudage sous flux Schutzgasschweien (Symbole
EN 439 and EN 440) gazeux (Symboles suivant nach EN 439 und EN 440)
EN 439 et EN 440)

Grade Grade Grade Yield strength Bend test 1 Gas 2 Wire electrode
Nuances Nuances usuelles svt. Nuances usuelles svt. Rsistance/allongement Essai de flexion 1 Gaz 2 Fil lectrode
Stahlgten Stahlgten Stahlgten Streckgrenze Biegeversuch 1 Gas 2 Drahtelektrode
EN 10248-1 EN 10025 EN 10113-3 EN 439 EN 440
and/et/und N/mm2
HISTAR

Sheet piles Bearing piles Bearing piles


Palplanches Pieux Pieux
Spundbohlen Pfhle Pfhle

S240GP S235JR 350 A M G2Si


S235J0 350 0 M G2Si
S235J2 350 - 20 M G2Si

S270GP S275JR 350 A M G2Si


S275J0 350 0 M G2Si
S275J2 350 - 20 M G2Si

S320GP 350 A M G2Si


S355GP S355JR/J0 380 0 M G2Si
S355J2 S355M 380 - 20 M G2Si

S390GP 420 0 M G3Si


S420M 420 - 20 M G3Si

S430GP 460 0 M G3Si


S460M 460 - 20 M G3Si
Histar 460 - 20 M G3Si
420, 460, 500
1
A = + 20 C 2
As indicated by manufacturer
0 = 0 C Suivant les indications du fabricant
- 20 = - 20 C Gem Angaben des Herstellers

Example: EN 440 G38 O M G2Si Ex.: EN 440 G38 O M G2Si pour le Z.B.: EN 440 G38 O M G2Si fr das
for gas shielded welding of S355GP soudage sous flux gazeux dun acier Schutzgasschweien eines Stahls der
grade steel. de la nuance S355GP. Gte S355GP.

6.2 Storage of welding 6.2 Stockage des produits 6.2 Lagerung von
consumables consommables pour le Schweihilfsstoffen
soudage
All consumables must be handled Schweihilfsstoffe mssen stets sorg-
and stored with care in accordance Tous les produits consommables fltig entsprechend den Normen und
with current standards and manufac- doivent tre manipuls et stocks avec Empfehlungen des Herstellers
turers recommendations. prcaution, en conformit avec les gehandhabt und gelagert werden.
normes en vigueur et les recomman-
It is inadvisable to use filler metal dations du fabricant. Es wird davon abgeraten,
products showing signs of deteriora- Zusatzwerkstoffe zu benutzen, die
tion such as damaged packaging, Il est dconseill dutiliser des nicht einwandfrei erhalten sind.
cracked or spalled electrode coat- produits dapport portant des Anzeichen fr nicht einwandfreie
ings, rusty or dirty wire electrodes, marques de dtrioration. Parmi les Werkstoffe sind etwa: beschdigte
or spalled or damaged copper exemples de dtrioration, on peut Verpackungen, rissige bzw. abge-
coatings. citer les emballages abms, les splitterte Elektrodenumhllungen,
enrobages dlectrode fissurs ou verrostete bzw. verschmutzte
Consumables should be stored in caills, les fils dapport rouills ou Schweidrhte oder Schweidrhte,
their original packaging in a dry, sales, ou les fils revtement de deren Kupfermantel abgesplittert
preferably heated place, out of the cuivre caills ou endommags. oder sonstwie beschdigt ist.
weather.

18
Except if otherwise specified by the Il convient de stocker les produits Die Hilfsstoffe sollten stets in den
manufacturer, the electrodes are consommables dans leurs embal- Originalverpackungen in einem
dried for two hours at 250-350 C. lages dorigine, dans un lieu sec, trockenen, vorzugsweise geheizten
The electrodes should then be chauff de prfrence et convenable- und gegen Witterungseinflsse
protected from further humidity in a ment protg des effets des intem- geschtzten Raum gelagert werden.
drying oven at 120 C. pries.
Vorbehaltlich anderslautender
Avant utilisation et sauf prescription Herstellerangaben sind die
contraire par le fabricant, le schage Elektroden vor ihrer Benutzung zwei
des lectrodes est effectu durant Stunden lang bei 250 C-350 C zu
deux heures 250 C-350 C. Les trocknen. Um erneute Feuchtigkeits-
lectrodes doivent tre ensuite einwirkung zu verhten, mssen die
protges contre la reprise dhumidit Elektroden anschlieend in einem
dans une tuve 120 C. Trockenofen bei 120 C aufbewahrt
werden.

STEEL WELDABILITY SOUDABILITE DES SCHWEISSEIGNUNG 7.


ACIERS DER STHLE

7.1 Minimum heat input during 7.1 Energie minimale dapport 7.1 Mindestenergiezufuhr beim
welding en soudage Schweien

Steel weldability is dependent on La soudabilit de lacier dpend de Die Schweieignung von Stahl
many factors such as the weld heat nombreux facteurs dont notamment hngt von zahlreichen Faktoren ab,
input. The heat input from the arc lnergie calorifique apporte par le darunter insbesondere der
slows the critical cooling rate of soudage. Lapport calorifique de Wrmeeinbringung beim
sheet pile steel and thereby reduces larc permet de rduire la vitesse Schweien. Die Wrmezufuhr des
the risk of cold cracking. critique de refroidissement des aciers Lichtbogens erlaubt es, die kritische
pour palplanches, donc le risque de Abkhlungsgeschwindigkeit der
The following tables show the fissuration froid. Spundbohlensthle und somit die
recommended minimum heat input Gefahr der Kaltrissbildung zu
for welding without preheating of Les tableaux ci-aprs indiquent pour reduzieren.
ProfilARBED sheet pile shapes and les diffrents profils de palplanches
HP piles according to steel grades. et profils HP, lnergie minimale Nachfolgende Tabellen geben
dapport recommande pour le sou- Aufschluss ber die empfohlene
Shaded boxes in the tables show dage sans prchauffage en fonction Mindestenergiezufuhr beim
where preheat may be necessary des nuances dacier ProfilARBED. Schweien ohne Vorwrmen. Sie
when the minimum heat input is not beziehen sich auf die verschiedenen
achieved for standard size electrodes Les zones ombres des tableaux ProfilARBED-Spundbohlenprofile und
(diameter 4-5 mm). reprsentent les cas pouvant HP-Profile je nach Stahlsorte.
ncessiter un prchauffage, lorsque
When joining dissimilar steels, the lnergie minimale nest pas atteinte In manchen Fllen (in den Tabellen
steel requiring the higher welding pour les lectrodes de diamtre durch Schattierung ausgewiesen) ist
energy is taken. In cold weather courant ( 4 5 mm). unter Umstnden Vorwrmen
(below freezing), preheating to at erforderlich, sofern die
least 80 C is necessary, regardless Pour les assemblages htrognes, Mindestenergie bei Elektroden
of steel grade. on prend en compte lacier ncessi- gngigen Durchmessers
tant lnergie de soudage la plus ( 4 5 mm) nicht erreicht wird.
leve. Par temps froid (T < 0 C) un
prchauffage la temprature de 80 Bei heterogenen Verbindungen
C au moins est obligatoire pour richtet sich die Energiezufuhr nach
toutes les nuances. dem Stahl, der die hchste

19
Preheating operations must generally Dune manire gnrale, les Schweienergie bentigt. Bei kaltem
follow the rules of best practice. principes de bonne conduite sont Wetter (T < 0 C) ist fr alle
appliquer en matire de prchauf- Stahlgten ein Vorwrmen auf
fage. mindestens 80 C erforderlich.

Generell gelten beim Vorwrmen die


Grundstze ordnungsgemer
Durchfhrung.

Table 3: Minimum heat input (E) Tableau 3: Energies minimales Tab. 3: Mindestenergiezufuhr (E)
in kJ/cm for welding ProfilARBED dapport (E) en kJ/cm pour beim Schweien von ProfilARBED-
sheet piles without preheat le soudage des palplanches Spundbohlen ohne Vorwrmen
(T + 0 C) ProfilARBED (T +0 C) in kJ/cm

ProfilARBED grades to EN 10248-1


Nuances ProfilARBED suivant EN 10248-1
ProfilARBED-Stahlgten nach EN 10248-1

Shape S240GP S270GP S320GP S355GP S390GP S430GP


Profil E E E E E E
Profil
AZ 12 - AZ 13 - AZ 14 5.5 7 8 8 9 11
AZ 17 - AZ 18 - AZ 19 5.5 7 8 8 9 11
AZ 25 - AZ 26 - AZ 28 7.2 9 13 13 15 15
AZ 34 - AZ 36 - AZ 38 11.5 11.5 17 18 20 20
AZ 46 - AZ 48 - AZ 50 11.5 11.5 17 18 20 20

AU 16 6.8 8.5 12 12 14 14
AU 20 6.8 8.5 12 12 14 14
AU 25 9.5 9.5 13 14 16 16

PU 6 5 6 6.5 6.5 7 9
PU 8 5.2 6.5 7 7 8 10
PU 12 6 7.5 9 9 10 12
PU 16 6.8 8.5 12 12 14 14
PU 20 6.8 8.5 12 12 14 14
PU 25 9.5 9.5 13 14 16 16
PU 32 12 12 17 19 21 21

L2S 6.8 8.5 12 12 14 14


L3S 7.7 9.5 14 14 16 16
L4S 10 10 14 15 17 17

Preheat temperature: Tempratures de prchauffage: Vorwrmtemperaturen:

50 C 120 C

20
Table 4: Minimum heat input (E) Tableau 4: Energies minimales Tabelle 4: Mindestenergiezufuhr
in kJ/cm for welding ProfilARBED dapport (E) en kJ/cm pour le (E) beim Schweien von
bearing piles without preheat soudage des pieux ProfilARBED ProfilARBED Pfhlen ohne
(T 0 C) Vorwrmen (T 0 C) in kJ/cm

EN 10025 EN 10113-3 HISTAR

HP bearing piles S235JR S275JR S355JR/ S355M/S420M 355/420/460


Profil pieux HP S235J0 S275J0 S355J0 S460M 500
Profil HP-Pfhle S235J2 S275J2 S355J2
E E E E E

HP200 x 43 5 6 8 8 7
HP200 x 53 5 6 10 10 8
HP220 x 57 6 7 10 10 8
HP260 x 75 6 7 11 11 8
HP260 x 87 8 9 13 13 9
HP305 x 79 6 7 10 10 8
HP305 x 88 6 7 11 11 8
HP305 x 95 7 8 12 12 9
HP305 x 110 8 9 14 14 10
HP305 x 126 9 10 16 16 11
HP305 x 149 12 12 19 19 12
HP305 x 180 12 12 23 23 13
HP305 x 186 12 12 23 23 13
HP305 x 223 12 12 25 25 15
HP320 x 88 6 7 11 11 9
HP320 x 103 8 9 13 13 9
HP320 x 117 8 9 15 15 10
HP320 x 147 12 12 19 19 12
HP320 x 184 12 12 23 23 13
HP360 x 84 6 7 8 8 7
HP360 x 109 7 8 12 12 8
HP360 x 133 8 9 14 14 10
HP360 x 152 9 10 16 16 11
HP360 x 174 12 12 19 19 12
HP360 x 180 12 12 20 20 12
HP400 x 122 8 9 13 13 9
HP400 x 140 8 9 15 15 10
HP400 x 158 9 10 17 17 11
HP400 x 176 12 12 19 19 12
HP400 x 194 12 12 21 21 12
HP400 x 213 12 12 23 23 13
HP400 x 231 12 12 24 24 13

Preheat temperature: Tempratures de prchauffage: Vorwrmtemperaturen:

50 C 120 C

21
7.2 Evaluation of welding heat 7.2 Evaluation de lnergie de 7.2 Bestimmung der
input soudage Schweienergie

The nominal welding heat input is Lnergie nominale apporte au Der Nennwert der Schweienergie
calculated as soudage est obtenue par la formule errechnet sich nach folgender
suivante: Formel:

E [kJ/cm] = U x I x 60 E [kJ/cm] = U x I x 60 E [kJ/cm] = U x I x 60


v x 1000 v x 1000 v x 1000

where U = voltage (V) o U = tension (V) wobei U = Spannung (V)


I = current (A) I = intensit (A) I = Stromstrke (A)
v = weld travel speed v = vitesse davancement v = Schweigeschwindig-
(cm/min.) (cm/min.) keit (cm/min.)

Electrode-welding energy can be Lnergie apporte au soudage Die Energiezufuhr beim


read off the chart below from the llectrode peut tre lue sur le Elektrodenschweien in
electrode diameter and the ratio of diagramme suivant en fonction Abhngigkeit vom jeweiligen
length of electrode consumed over du diamtre de llectrode et du Elektrodendurchmesser und dem
length of welded seam: rapport: longueur de llectrode Verhltnis zwischen der Lnge der
consomme/longueur du cordon aufgebrauchten Elektrode und der
dpos. Lnge der Schweinaht geht aus
nachfolgendem Diagramm hervor.

Diameter (mm) 4.0 5.0 6.0 Diamtre (mm) 4,0 5,0 6,0 Durchmesser (mm) 4,0 5,0 6,0
Current (A) 180 235 275 Intensit (A) 180 235 275 Stromstrke (A) 180 235 275

Figure 11: Figure 11: Abb. 11:


Nominal heat input versus Energie nominale de soudage, Nennwert der Schweienergie
electrode length/weld length ratio fonction du rapport longueur in Abhngigkeit vom Verhltnis
lectrode/longueur cordon Elektrodenlnge/Schweinahtlnge

22
GENERAL RECOMMANDATIONS ALLGEMEINE 8.
RECOMMENDATIONS GENERALES EMPFEHLUNGEN

The different phases of work Les diffrentes phases des Die jeweiligen Arbeitsphasen
must comply with the design travaux doivent tre conformes mssen den beim Entwurf
specifications. aux spcifications dfinies la festgelegten Spezifikationen
Weather conditions must have no conception. entsprechen.
deleterious effect on weld quality. Toute influence nfaste des Ungnstige Witterungseinflsse
The working area shall be conditions mtorologiques sont sind zu vermeiden.
protected from wind and rain. viter. Darber hinaus ist der
Temperature between passes Laire de travail devra en outre Arbeitsbereich vor Wind und
shall be < 250 C. tre protge du vent et de la Regen zu schtzen.
pluie. Die Temperatur zwischen den
Except if otherwise specified,
fillet welds at T joints must comply La temprature entre passes einzelnen Schweilagen muss
at least with the requirements of devra tre < 250 C. < 250 C sein.
EN 25817 class D. Sauf indication contraire la forme Vorbehaltlich anderslautender
des cordons dangle doit tre au Angaben muss die Form der
moins conforme aux exigences Kehlnhte mindestens den
de la EN 25817 classe D. Anforderungen der EN 25817
Klasse D entsprechen.

a
Figure 12: Figure 12: Abb. 12:
Fillet welds at T joint Cordon dangle Kehlnhte

Fillet welds at corner joints must Les cordons dangle extrieur Die Ecknhte mssen als
be convex. doivent tre arrondis. Wlbnhte ausgefhrt werden.

Figure 13: Figure 13: Abb. 13:


Fillet weld at corner joint Cordon dangle extrieur Ecknaht

23
Weld length 50 mm. Longueur des cordons 50 mm. Lnge der Schweinhte 50 mm.
Weld seams on cold-formed Les pices plies froid ne Schweinhte an kaltverformten
items must not be closer to the doivent pas recevoir de cordons Bohlen drfen nur in einer
bend than five times the wall de soudure sur une distance la mindestens 5 Mal der Stahldicke
thickness. zone plie infrieure 5 fois entsprechenden Entfernung vom
lpaisseur du produit. Knickbereich hergestellt werden.

min 5 e

Figure 14: Figure 14: Abb. 14:


Bent U pile Palplanche U plie Geknickte U-Spundbohle

After welding, loose slag and Aprs soudage, le laitier, les Nach dem Schweien sind mit
spatter not intimately welded to perles et projections de mtal dem Grundwerkstoff nicht fest
the base metal must be removed sans liaison intime avec le verbundene Schlacken,
by appropriate mechanical matriel de base sont enlever Schmelzperlen und Metallspritzer
means. avec un moyen mcanique mit einem geeigneten mechani-
appropri. schen Mittel zu entfernen.

9. INSPECTION CONTRLE PRFUNG

A procedure sheet as required Pour toutes les soudures struc- Fr alle Schweiungen ist eine
by EN 288-2 must be prepared turelles, un descriptif du mode Beschreibung des Schwei-
for all welding operations. opratoire de soudage suivant verfahrens gem EN 288-2 zu
Weld quality must be checked by EN 288-2 doit tre tabli. erstellen.
100 % visual inspection and Sauf prescriptions contraires, la Vorbehaltlich anderslautender
meet criteria for class D of qualit des soudures est vrifie Vorschriften sind die
EN 25817, except if otherwise par un contrle visuel 100 % et Schweinhte zu 100 % durch
specified. doit satisfaire aux critres de la Sichtprfung zu berprfen und
Records must be kept of all tests classe D de la EN 25817. die Gteanforderungen der
and inspections. Les rsultats de tous les essais et Klasse D der EN 25817
contrles doivent tre consigns einzuhalten.
et conservs. Die Ergebnisse smtlicher
Prfungen und Kontrollen sind
schriftlich festzuhalten und zu
verwahren.

24
Steel Sheet Piling
Welding of steel sheet piles/Soudage de palplanches/Schweien von Stahlspundwnden

Sheet Piling
Arcelor Commercial RPS S. r.l.

66, rue de Luxembourg


L-4221 Esch-sur-Alzette (Luxembourg)
Tel. +352 5313 3105
Fax +352 5313 3290
E-mail sheet-piling@arcelor.com
www.arcelor.com/sheetpiling 5-14-06-1-X

Vous aimerez peut-être aussi