Vous êtes sur la page 1sur 176

Pierre Fauve

Lexique sélectif
de collocations des médias
d’aujourd’hui
Français/anglais
Lexique sélectif de collocations
des médias d’aujourd’hui
Pierre Fauve

Lexique sélectif de collocations


des médias d’aujourd’hui

FRANÇAIS/ANGLAIS
© L'HARMATTAN, 2014
5-7, rue de l'École-Polytechnique ; 75005 Paris

http://www.librairieharmattan.com
diffusion.harmattan@wanadoo.fr
harmattan1@wanadoo.fr

ISBN : 978-2-343-04426-2
EAN : 9782343044262
A
Abaissement de la note Rating downgrade (the)
Abaisser la note (pays) Downgrade the rating (to)
Abandonner la souveraineté Forgo / yield sovereignty (to)
Abandonner le navire Abandon ship (to)
Abandonner les charges Drop charges (to)
Abandonner provisoirement Shelve (to)
Abandonner un principe Ditch a principle (to)
Abandonner une carrière Give up a career (to)
Abattement fiscal Tax relief
Abolir les frontières Remove barriers (to) / pull /
break down the frontiers (to)
Abonder dans le sens de Be in full agreement with (to)
Aboutir à une impasse Reach a deadlock (to)
Aboyer avec la meute Bay with the pack (to)
Abri anti-atomique Fallout shelter
Abroger une loi Repeal a law (to)
Absentéisme scolaire Truancy / school absenteeism
Abstention record Record abstention
Abus d’alcool Alcohol abuse
Abus de confiance Breach of confidence
Abus de pouvoir Power abuse
Accalmie relative Relative calm
Accéder à un site Access a website (to)
Accélérateur de particules Particle accelerator / collider
Accentuer ses efforts Step up one’s efforts (to)
Accidents mortels Traffic fatalities / fatal
accidents
Accord contraignant Binding agreement
Accord de dernière minute Last ditch deal / agreement
Accord historique Historic deal
Accord provisoire (de principe) Tentative agreement
Accord salarial Wage agreement
Accord secret Backroom deal
Accord tacite Unspoken agreement
Accorder ses violons Whistle to the same tune (to)
Accorder un but Award a goal (to)
Accorder une interview Grant an interview (to)
Accoucher d’une souris fuss about nothing (to make a)
Accro des nouvelles technologies Geek / tech-savvy

5
Accrocher au pouvoir (s’) Hold onto power (to)
Accueil chaleureux Warm / heartfelt welcome
Accueil enthousiaste Enthusiatic welcome
Accueil mitigé Mixed reception / mixed reviews
/ tepid response
Accueilli en héros (être) Given a hero’s welcome (to be)
Accueillir les Jeux Host the Olympics (to)
Accumulation de preuves Body of evidence
Accusé à tort Wrongly / wrongfully accused
Accusé de faire le jeu de Accused of playing into the
hands of
Accusé de favoritisme (être) Accused of cronyism (to be)
Accuser réception de Acknowledge receipt of (to)
Acharnement judiciaire Judicial harassment
Acharnement thérapeutique Aggressive medical treatment /
therapeutic obstinacy
Acheter une conduite (s’) Clean up one’s act (to)
Acquis sociaux Acquired rights
Acte d’autodéfense Vigilante justice (act of)
Acte de naissance Birth certificate
Acte de piraterie Act of piracy
Acte manqué Unconscious mistake / revealing
blunder
Acte prémonitoire / visionnaire Prescient act / décision
Acteur de théâtre Thespian
Acteur fétiche Cult actor
Actifs toxiques Toxic assets
Artiste chevronné Seasoned artist
Action de groupe (jur.) Class action
Action d’ensemble Concerted action
Activité annexe Sideline
Activités humaines Human activities
Activités extra-scolaires Extra-curriculum activities
Adieux déchirants Heart-rending farewells
Adjuger pour la modique somme Knock down for the modest sum
de of (to)
Administration américaine American administration
Administrer la justice Mete out justice (to)
ADN DNA
Adopter une loi à la hâte Push through a law (to)
Adopter une motion Carry a motion (to)
Adultes consentants (entre) Consenting adults (between)
Adversaire déclaré Sworn enemy

6
Adversaire politique Political opponent
Advienne que pourra Come what may
Affaire classée (une) Closed case (a) / cold case (a)
Affaire d’état Fuss / big deal
Affaire louche (une) Shady business (a)
Affaire rebondit (l’ ) Case is revived (the)
Affaires courantes Current business
Affaires louches Murky business
Affichage illégal Fly-posting
Affiner un projet Refine a draft / project (to) /
fine-tune a project (to)
Affirmer son autorité Stamp one’s authority (to)
Affoler les marchés Send markets into turmoil (to)
Afrique noire Black Africa
Âge canonique Venerable age
Âge d’or Golden Age / heyday
Âge de la retraite Retirement age
Âge ingrat Awkward age
Âge obligatoire de départ à la Mandatory retirement age
retraite
Agence de notation Rating agency
Agence immobilière Estate agency
Agent de la circulation Traffic warden
Agent de liaison Liaison officer
Agent double Double agent
Agent exclusif Sole agent
Agent immobilier Property agent
Aggraver la crise Compound the crisis (to)
Agression sexuelle Sexual assault / attack
Agitation sociale Social / labour unrest
Agiter le bâton et la carotte Dangle the carrots and the sticks
(to)
Agiter le spectre de Raise the spectre of (to)
Agneau pascal Easter lamb
Agriculture biologique Organic farming
Agriculture intensive Intensive farming
Agriculture sur brûlis Slash and burn farming
Agro carburants Biofuels
Aide à la personne Caring
Aide alimentaire Food relief
Aide d'urgence Disaster relief
Aide humanitaire Humanitarian aid
Aides gouvernementales Government handouts

7
Aiguilleur du ciel Air traffic controller
Aiguiser l’appétit Whet the appetite (to)
Air de chien battu (avec un) Dolefully-looking (to be) /
haggard (to look)
Aire d’accueil Halting site
Aire de lancement Launch pad
Alcool frelaté Toxic alcohol
Alcooliques anonymes Alcoholics Anonymous (AA)
Aléas de l’existence (les) Ups and downs of life (the)
Alerte à la bombe Bomb scare
Algues vertes Green algae (lethal)
Alimentation transgénique GM foods
Alimenter la colère Fuel anger (to)
Alimenter les rumeurs / Fuel speculation about (to)
conjectures
Allaitement maternel Breastfeeding
Allées et venues Whereabouts
Allègement fiscal Tax relief
Aller bon train (spéculations / Be rife (to) (speculation /
rumeurs) rumours)
Aller jusqu’au bout (grévistes) Go all out for (to) / die in the
ditch for (to)
Aller simple Single ticket (GB) / one-way
ticket (US)
Allier inconditionnel Stalwart ally
Allocations chômage Redundancy compensation /
unemployment benefits
Allocations familiales Family allowances
Allusion directe / non voilée Unmistakable allusion
Altesse Royale (son) Royal Highness (her)
Amants maudits Star-crossed lovers
Amateur éclairé Informed amateur
Ambassadeur de bonne volonté Goodwill ambassador
Ambiance délétère Noxious / poisonous atmosphere
Ambition dévorante Overwhelming ambition
Ambition sans bornes Unbounded ambition
Âme charitable Well-meaning soul
Ame damnée Henchman / evil twin / damned
soul
Âme et conscience Honesty (in all)
Âme sœur Soul mate / kindred spirit /
Mr(s) Right
Aménagement du temps de flexitime

8
travail
Aménagement du territoire Regional development
Amende honorable (faire) Make amends (to) / eat humble
pie (to)
Amis peu recommandables Unsavoury friends
Amitié sincère Genuine friendship
Amour de fille (un) Gem of a girl (a)
Amour non partagé Unrequited love
Amoureux éconduit Spurned / jilted lover
Amoureux transi Bashful lover
Ampleur des dégâts Scale of the damage
Amuse-gueules Appetizers
Analyse ADN DNA analysis
Analyse détaillée In-depth analysis
Anarchiste refoulé Closet anarchist
Anciens combattants Veterans
Anéantir les espoirs Dash hopes (to)
Ange déchu Fallen angel
Ange gardien Guardian angel
Anglais de la Reine Queen’s English
Angle mort Blind spot
Angle positif (sous un) Positive spin (with a)
Animateur de talk-show Talk-show host
Angoisse de la feuille blanche Writer’s block (to have)
(avoir l')
Annales d’examen Exam past papers
Année bissextile Leap year
Année de référence Benchmark year
Année maigre Lean year
Année noire Grim year
Année record Record year
Année sabbatique Gap-year / year-off / sabbatical
year
Années folles Gay twenties
Années-lumière Light years
Annulation de la dette Debt write-off
Annuler la dette Cancel the debt (to)
Annuler une tournée Call off tour sites (to)
Annuler un vol Cancel a flight (to)
Anorexie mentale Anorexia nervosa
Antenne chirurgicale Field hospital
Antenne de télévision TV aerial /antenna
Antenne parabolique Satellite dish

9
Antenne-relais Transmission mast / phone mast
Anti-communisme primaire Pure anti-communism
Apéro géant Giant apéritif
Aplanir les difficultés Iron out the difficulties (to)
Apogée de la gloire Heyday (in his)
Appareils électroménagers Household appliances / white
goods
Apparemment sans liens Seemingly unlinked
Apparences trompeuses Misleading appearances
Appartement piégé Booby-trapped appartment
Appât du gain Lure of money
Appel à la grève Strike call
Appel au calme Appeal for calm
Appel de la décision (faire) File an appeal against the ruling
(to)
Appel désespéré Frantic phone call
Appel d’offres Bid / legal tenders (to call /
invite)
Appel général Sweeping call
Appeler à la prudence Urge caution (to)
Appeler la police en renfort Call in police (to) / call for
police reinforcements (to)
Appels incessants Incessant calls
Application de la loi Law enforcement
Appliquer la loi Implement the law (to)
Apprendre par coeur Learn by rote (to)
Apprenti sorcier Sorcerer’s apprentice
Apprentis sorciers (jouer aux) Play God (to)
Approche traditionnelle Cookie-cutter approach
Appuyer une résolution de l’ONU Push a UN resolution (to)
Arbre à pain Breadfruit tree
Arbre de vie Tree of life
Arbre généalogique Family tree
Arbre qui cache la forêt (c’est l’) Unable to see the wood (forest)
for the trees (to be)
Arche de Noé Noah’s Ark
Argent blanchi Laundered money
Argent comptant (pour) Face value (at its)
Argent détourné Embezzled money
Argent facile Fast buck / easy money
Argent sale Kickbacks / dirty money
Argument fallacieux Spurious argument
Arme à feu Firearm

10
Arme à gauche (passer l’) Kick the bucket (to)
Arme automatique Automatic weapon
Arme blanche Knife
Arme de destruction massive Massive destruction weapon
Arme de dissuasion Deterrent
Arme factice Fake gun
Arme nucléaire Nuclear weapon
Armée de métier Professional army
Armes chimiques Chemical weapons
Armes égales (se battre à) Level playing field (it’s a)
Arnaque totale Complete rip-off / hoax
Arracher la victoire Stutter to victory (to)
Arracher un accord Hammer out a deal (to) / thrash
out a deal (to)
Arraisonner un bateau Inspect a boat (to)
Arrêt de mort Death warrant
Arrêté d’expulsion Deportation order
Arrêté municipal By-law
Arrêter le travail Down tools (to)
Arrêts de travail Work stoppages / downing of
tools
Arrivée triomphale Triumphant arrival
Arriver dans les kiosques Hit news stands (to)
Arriver ex aequo Finish in dead heat (to)
Arrondir les angles Soften the angles (to) / smooth
things (to)
Arrondir ses fins de mois Supplement one’s income (to)
Arrondir une somme Round off a sum (to)
Arroseur arrosé Biter bit (a case of the)
Arsenal juridique Judicial arsenal
Art consommé Consumate art
Art contemporain Contemporary art
Art et essai (film d’) Art house film
Art majeur Major art
Article de la mort (à l’) Death’s door (at)
Article principal Cover story / top story
Articles dérivés Tie-ins
Artisan principal Linchpin / key actor
Artisanat local Local craft
Artiste aux multiples talents / Protean artist
facettes
Artiste renommé Notable artist
Arts du spectacle Performing arts

11
Arts martiaux Martial arts
Ascenseur social (en panne) Breakdown in upward (social)
mobility (a)
Ascension fulgurante Meteoric rise
Asile politique (demander l’) Political asylum (to seek)
Aspirations profondes Secret ambition / consuming
desire
Assigné à résidence House arrest (on)
Assistance respiratoire (être Life support system (to be on a)
sous)
Assistante sociale Social worker
Assister à un match Attend a game (to)
Association à but non lucratif Nonprofit group / charity
Association caritative Charitable group / charity
Association d’anciens élèves Alumni association
Association de consommateurs Consumer group
Association de malfaiteurs (pour) Criminal conspiracy (for)
Association loi 1901 Non-profit making association
Assouplir sa position Soften one’s stance (to) / water
down one’s position (to)
Assouvir la soif Quench a thirst for (to)
Assouvir sa passion Assuage one’s passion (to)
Assumer ses responsabilités Take up one’s responsibilities
(to)
Assurance chômage Unemployment insurance
Assurance maladie (système d’) Health insurance program
Assurance santé Health insurance
Assurance vieillesse Old age insurance
Assurer ses arrières Hedge one’s bets (to)
Atelier clandestin Sweatshop / illegal workshop
Atomes crochus (avoir des) Hit it off with (to)
Attaché de presse Press attaché / officer
Attacher sa ceinture Fasten one’s seatbelt (to)
Attaque aérienne Air raid
Attaque à main armée Armed robbery
Attaque cardiaque Heart failure / attack
Attaque cérébrale Brain stroke
Attaque cinglante Withering attack
Attaque de requin Shark attack
Attaque informatique Cyber attack
Attaque kamikaze Suicide attack
Attaque terroriste Terror attack
Attaquer à un problème (s’) Address an issue (to) / get to

12
grips with (to) / tackle a
problem (to)
Attaquer qqun. en diffamation Sue sb. for slander (to)
Atteindre de nouveaux sommets Reach new highs (to)
Atteindre des niveaux record Hit record levels (to)
Atteindre ses objectifs Reach / achieve one’s goals (to)
Atteinte à la vie privée Infringement / breach of privacy
Atteinte au droit de grève Violate / undermine / restrict
(porter) the right to strike (to)
Atteinte aux droits d’auteur Copyright infringement
Attendre un heureux événement Expect a happy event (to)
Attendre son heure Bide one’s time (to)
Attentat à la bombe Bombing / bomb attack
Attentat à la pudeur Indecent assault
Attentat à la voiture piégée Car-bombing
Attentat meurtrier Deadly bombing
Attentat suicide Suicide bombing / bomb attack
Attentats du 11 Septembre 9/11 terror attacks (the)
Attentes déçues Thwarted expectations
Attention des médias (attirer l’) Media attention (to attract)
Attention particulière à (porter Close attention to (to pay)
une)
Atterrissage d’urgence Crash landing
Attitude condescendante Patronising attitude
Attitude désinvolte Flippant attitude
Attitude prétentieuse Highfalutin behaviour
Attitude provocante Defiant behaviour
Attirer les foudres de (s’) Incur someone’s wrath (to)
Attiser les braises Stoke the embers (to)
Attouchements sur mineurs Child molestation
Attraper le virus de Catch the bug of (to)
Auberge de jeunesse Youth hostel
Auberge espagnole (fig.) Madhouse
Au-dessus de ses moyens Beyond one’s means
Audience record Peak audience
Augmentation de salaire Pay rise / wage hike
Augmenter (d’un cran) la Ratchet up crackdown (to)
répression
Augmenter les cotisations Increase contributions (to)
Aurore boréale Northern lights
Auteur présumé Presumed author
Auteur principal Lead author
Auteur prolifique Prolific author

13
Autoroute à péage Turnpike highway / toll highway
Autoroute de l’information Information highway
Autre paire de manches (c’est Another fish to fry (it’s)
une)
Avancée historique Historic advance
Avant-gardiste Trailblazing
Avantages en nature Perks
Avantages sociaux Social benefits
Avant-garde (d’) Cutting-edge (adj.)
Avant-garde d’un mouvement (à Vanguard of a movement (in
l’) the)
Avant-poste Outpost
Avant-projet Draft
Avarice sordide Squalid miserliness
AVC CVA / stroke (a)
Avenir incertain Murky / uncertain future
Avenir prévisible Foreseeable future
Aventure amoureuse Affair / tryst
Avertissement sans appel Stark warning
Aveu d'impuissance Admission of helplessness
Avion sans pilote Unmanned airplane
Avis général (de l’) By all accounts
Avis tranché Clear-cut / cut and dried
opinion
Avocat du diable Devil’s advocate
Avocat marron / verreux Crooked lawyer
Avortement clandestin Backstreet abortion
Avouer vaincu (s’) Cry uncle (to)
Axer un discours sur Focus a speech on (to)
B
BAFA Camp leader certificate
Bafouer la tradition (faire fi de) Fly in the face of tradition (to) /
trump human rights (to)
Bafouer les droits de l’homme Violate /abuse human rights
(to)
Bagage culturel Stock of general knowledge /
cultural background
Bagage suspect Unattended luggage
Baguette magique Magic wand
Bailleur de fonds Financial backer / sleeping
partner
Bain de foule (prendre un) Press the flesh (to) / mingle
with the crowd (to)
Bain de sang Bloodshed
Bain de soleil (prendre un) Sunbathe (to)
Baisse du niveau Sliding standards /drop in
standards
Bal costumé Fancy dress ball
Bal des débutantes Debutants’ ball / prom night
(school)
Bal populaire du 14 juillet Bastille Day dance
Balance commerciale Trade balance
Balle en caoutchouc Rubber bullet
Balle en plastic Plastic bullet
Balle perdue Stray bullet
Balles réelles (tirer à) Live ammunition (to fire)
Ballet diplomatique Flurry of diplomatic activity
Ballon d’essai Trial balloon
Ballon rond football
Ballon-sonde Weather balloon
Banalisation de la violence Trivialization of violence
Banaliser la violence Trivialize violence (to)
Ban des nations (se mettre au) Outlawed from all nations (to
be)
Bande-annonce Trailer
Bande à part (faire) Odd-man out (to be the)
Bande d’arrêt d’urgence Hard shoulder
Bande de Gaza Gaza Strip
Bande dessinée Comic book

15
Bande originale / son Soundtrack
Banderoles du défilé Banners of the march
Bandes armées Armed gangs
Bandit de grand chemin Highway man
Bandit manchot One-armed bandit
Banlieue-dortoir Dormitory suburb
Bannière étoilée Star-spangled banner
Banque de données Data bank
Banque de sperme Sperm bank
Baptême de l’air Maiden flight
Baptême du feu Baptism of fire
Bardé de diplômes Highly qualified
Baromètre de l’économie Bellwether of the economy
Baron de la drogue Drug lord / drug kingpin
Baroud d’honneur (faire un) Last-ditch struggle / last stand
(to make a) / desperate end
game (to be in a)
Barrage routier Roadblock
Barre des témoins (à la) Witness box (in the)
Barre fatidique Critical threshold
Barre transversale Crossbar
Barrière de corail Coral reef
Barrière de la langue Language barrier
Barrières douanières Trade barriers
Bas dans les sondages (au plus) Nadir of ratings (at the)
Bas de laine Stash / money under the bed /
nest-egg
Base arrière Supply base
Base de données (fichier) Database
Base de loisirs Recreation park
Base du parti Party’s rank and file (the) /
grassroots
Basse besogne Menial task
Basse consommation (ampoules) Low-energy lightbulbs
Bastion de la droite (pol.) Stronghold of the right
Bastion de la résistance Stronghold
Bastion inébranlable Unshakable bastion
Bataille acharnée Hard-fought battle
Bataille de chiffres Squabble over figures
Bataille juridique Legal battle
Bataille perdue d’avance Losing battle (to fight a)
Bataille rangée Pitched battle
Bateau de plaisance Pleasure boat

16
Bateau poubelle Rusty old boat / old clanker
Bâton de pèlerin Pilgrim’s staff
Bâton merdeux Shitbag (fam.)
Bâtons dans les roues à qqun Spike sb.'s guns (to)
(mettre des)
Bâtons rompus (discussion à) Open ended discussion / random
conversation
Battage médiatique Hype / media hype
Battre à plates coutures Trounce (to)
Battre la chamade Pound heavily (to)
Battre les cartes Reshuffle the deck (to)
Battre contre des moulins à vent Tilt at windmills (to)
(se)
Battre de l’aile (fig.) Be on the rocks (to)
Battre en retraite Sound the retreat (to)
Battre froid Cold shoulder sb. (to)
Battre son plein Go full swing (to)
Baver d’envie Drool over (to)
Bavure policière Police blunder
Bâillonner la presse Gag the press (to)
Beau fixe (au) Set fair (it’s)
Beau parleur Silver-tongued
Beau ténébreux Broodingly handsome boy (a)
Beaux arts Fine arts
Beaux discours Fine words
Beaux draps (dans de) Spot (in a)
Beaux restes Traces of beauty
Bébé éprouvette Test-tube baby
Bébé médicament Saviour sibling
Bébé sur mesure Designer baby
Bénéfice du doute Benefit of the doubt
Bénir un mariage Bless a wedding (to)
Bec dans l’eau (rester le) Be left high and dry (to)
Bec et ongles (se battre) Tooth and nail (to fight)
Besoin d’être un génie pour (pas) take a rocket scientist to (it
does not)
Besoin d’évasion Need for escapism
Besoin urgent Sudden urge / dire need
(necessity)
Besoin vital Vital need
Besoins criants Crying needs
Bête à concours Swot / prize specimen
Bête de scène Great showman

17
Bête immonde Hideous beast
Bête noire Bugbear / pet aversion / pet
peeve
Beurre et l’argent du beurre Have your cake and eat it (to)
(vouloir)
Bide retentissant Resounding flop
Bien dans sa peau (être) Feel good about oneself (to)
Bien du mal à (avoir) Uphill battle to (to have an)
Bien se garder de Know better than to (to)
Biens et services Goods and services
Biens “mal acquis” Ill-gotten gains (assets)
Biens de consommation Consumer goods / commodities
Biens de grande consommation Convenience goods
Bijoux de famille (vendre les) Sell off the family silver (to)
Bijoux de la Couronne Crown’s Jewels
Bilan carbone Carbon footprint / record
Bilan comptable Balance sheet
Bilan de la catastrophe Death-toll of the disaster
Bilan des victimes Casualty toll
Bilan financier Balance sheet
Bilan mitigé Mixed results
Bilan provisoire First record / toll
Bilan s’alourdit (le) Death-toll is rising
Billet aller - retour Return ticket
Billet vert Greenback
Blague antisémite Anti-semitic joke
Blanc bonnet et bonnet blanc Six of one and half a dozen of
the other
Blanchiment d’argent Money laundering
Blanc-seing Blank cheque
Blessure mortelle Mortal wound
Bloc soviétique Soviet bloc
Blocage des salaires Wage freeze
Blonde écervelée Dumb blonde
Blonde incendiaire Blonde bombshell
Blonde platine Platinum blonde
Bloquer une initiative Stymie a move (to)
Boire à la santé de Toast to sb.’s health (to)
Boire la tasse (fig.) Take a bath (to)
Boisson gazeuse Fizzy /soft drink
Boîte de Pandore (ouvrir la) Pandora’s box (to open the)
Boîte de réception Inbox
Boîte noire Flight recorder / black box

18
Boîte vocale Voice mail (box)
Bombe à retardement Time bomb
Bombe aérosol Spray can
Bombe artisanale Improvised explosive device /
makeshift bomb
Bombe atomique Nuclear / atomic bomb
Bombe humaine Suicide bomber
Bomber le torse (fig.) Swagger about (to) / flex
muscles (to)
Bon de réduction Voucher
Bon grain de l’ivraie (séparer-le) Separate the sheep from the
goats (to)
Bon mot One-liner
Bon parti Good match
Bon rapport qualité-prix Good value for money
Bon sens (homme de) Good sense
Bon sens du terme (dans le) Best sense of the word (in the)
Bon vieux temps Good old days
Bon vivant Jolly goodfellow
Bonheur sans nuages Unalloyed happiness
Bonheur la chance (au petit) Pot-luck (to take sthg.)
Bonne école (être à) Good hands (in)
Bonne figure (faire) Put up a good show (to)
Bonne foi (faire preuve de) Good faith (to show)
Bonne “planque” Nine-to-five job (a)
Bonnet blanc et blanc bonnet Same thing (it’s the) (it amounts
to the)
Bonnet d’âne Dunce’s cap
Bonnet phrygien Phrygian cap
Bonnet pointu Pixie hood
Bonus de départ en retraite Pension top-up
Boom touristique Tourism boom
Bord de la crise de nerfs (au) Verge of cracking up (on the)
Bord de la faillite (au) Cusp of insolvency (on the)
Bord de la guerre civile (au) Brink of civil war (on the)
Borne WiFi WiFi station / hotspot
Botte de l’ennemi (être sous la) Enemy’s heel / thumb (to be
under the)
Botte secrète Secret weapon
Botter en touche Kick the ball into touch (to)
Bottes de sept lieues Seven-league boots
Bottin mondain Who’s who
Bouc émissaire Scapegoat / fall guy

19
Bouche à oreilles (par le) Grapevine (on /from the) / word
of mouth (by)
Bouche à nourrir Mouth to feed
Bouche bée (rester) Tongue tied / open-mouthed (to
be) / gawk at (to) / remain
gaping (to)
Bouche cousue! Mum’s the word!
Bouchée de pain (pour une) (fig.) Song (for a)
Bouchées doubles (mettre les) Double efforts (to) / back into it
(to put your)/ step up to the
plate (to)
Bouclé par l’armée Military lockdown (under)
Boucler la boucle Come back full circle (to)
Boucler sa ceinture Fasten one’s seat belt (to)
Boucler un quartier Cordon off an area (to)
Bouclier antimissile Missile shield
Bouclier fiscal Tax shield / tax ceiling
Bouclier humain Human shield
Bouder son plaisir Deny oneself a good thing (to)
Bouffée d’adrénaline Giddy kick
Bouffée d’oxygène Some fresh air / shot in the arm
Bouffée de chaleur Hot flush
Bouger les lignes (faire) Turn things round (to) / shake
things up (to) / shift the lines
(to) / push back the boundaries
(to)
Bouilleur de cru Moonshiner
Bouillir la marmite (faire) Bring home the bacon (to)
Boule de neige (faire) Snowball (to) / knock-on effect
Boule puante Stink bomb
Boulets rouges sur (tirer à) Lash out at (to) / lambaste (to)
Boulevard périphérique Ring road
Bouleversement important Major upheaval
Bouquet final Final straw / crowning moment
Bourrage de crâne Cramming (scol.) / brainwashing
Bourreau de travail Workhaholic
Bourreau des coeurs Heartbreaker / matinée idol
Bourse d’études Scholarship / grant
Bousculer ses programmes (TV) Clear its schedules (to)
Bout d’essai (faire un) Screen tested (to be)
Bout portant (à) Close range (at) / point blank
(to shoot)
Bout du rouleau (au) Overwrought

20
Bout du tunnel End of the tunnel
Boute-en-train Life and soul (the)
Box des accusés (dans le) Dock (in the)
Boxe à mains nues Bareknuckle boxing
Bracelet électronique Electronic tag / monitoring
bracelet
Branche militaire Military wing
Brandir la menace Use / wield the threat (to)
Braquage de banque audacieux Brazen bank robbery
Braquer une banque Rob a bank (to)
Bras armé Armed branch / military wing
Bras croisés (rester les) Stay on one’s hands (to) / sit
tight (to)
Bras de fer Arm wrestle / showdown (fig.) /
show of strength (fig.)
Bras de la justice Arms of law
Bras de Morphée (dans les) Land of Nod / arms of Morpheus
(in the)
Bras droit Right-hand man / kingpin
Braver le couvre-feu Defy / ignore the curfew (to)
Braver le danger Court danger (to)
Braver les interdits Break taboos (to)
Braver les océans Brave océans (to)
Braver les tempêtes Weather storms (to)
Brebis égarée Stray sheep
Brebis galeuse Blacksheep
Brèves de comptoir Water-cooler jokes
Briguer un second mandat Seek a second term of office (to)
Briser le blocus Break the blockade (to)
Briser un rêve Shatter a dream (to)
Briser un tabou Break a taboo (to)
Briser une révolte Quell a revolt (to)
Brosser un tableau Paint a picture (to)
Brouiller les pistes Cover one’s tracks (to) (crim.)
/confuse the issue (to) / cloud
the issue (to) / muddy the
waters (to)
Broyer du noir Feel down (to) /be in the dumps
(to)
Bruit blanc (bruit de fond) White noise
Bruits de bottes Rumours of war
Brûlé au bûcher (être) Burnt at the stake (to be)
Brûle-pourpoint (à) Flatly

21
Brûler les étapes Jump the gun (to)
Brute épaisse Lout / big bully
Bûcher pour les examens Cram / swot for exams (to)
Budget minime / restreint Shoestring budget
Bulle du crédit Credit bubble
Bulle immobilière Housing bubble
Bulle Internet Internet / dotcom bubble
Bulletin blanc Blank vote
Bulletin de salaire Pay slip
Bulletin de vote Ballot vote
Bulletin météo Weather bulletin
Bulletin nul Spoiled vote
Bureau Oval Oval Office
Bureau virtuel Virtual office
Bureaucrates de Bruxelles Brussels pen-pushers
Bureaucratie lourde Heavy / sprawling bureaucracy
Bus articulé Bendy bus
But contre son camp (marquer Own goal (to score an)
un)
But en blanc (de) Point blank (at)
But inavoué Unavowed / underlying
objective
But non lucratif (à) Non-profit (making)
Buveur invétéré Compulsive drinker
C
Cabinet de chasseur de têtes Search firm
Cabinet fantôme Shadow cabinet
Cadeau empoisonné Poisoned gift / poisoned chalice
Cadre supérieur Senior / top executive
Cahier des charges Specs / mission statement
Caisse de résonance Resonance chamber
Caisse de retraite Pension fund
Caisse de solidarité School fund
Caisse de supermarché Supermarket check-out
Caisse enregistreuse Till / cash register
Calcul politique politicking
Calendes grecques (renvoyer Postpone sthg. indefinitely (to)
aux) / until the first of never
Calife à la place du Calife (veut Top dog (wants to be)
être)
Calme olympien Olympian peacefulness
Calme plat Dead calm / standstill (at a)
Calmer le jeu Quiet things down (to) / calm
things down (to)
Calmer les inquiétudes Quash / ease concerns (to)
Calmer les marchés Ease market jitters (to) / quell
the nerves of the markets (to) /
calm the markets (to)
Calotte glacière Ice cap / sheet
Calumet de la paix Pipe of peace
Caméras de surveillance Surveillance cameras
Camion fou Runaway lorry (GB.) / truck (US)
Camp de roms (détruire un) Roma encampment (to destroy
a)
Camp retranché Entrenched camp
Campagne de dénigrement Smear campaign
Campagne de sensibilisation Awareness campaign
Campagne de terrain/ proximité Grassroots campaign (a)
Campagne publicitaire Ad campaign
Campements de fortune Makeshift camps / settlements
Camper sur ses positions Stick to one’s guns (to)
Camping sauvage (faire du) Camp rough (to) / camp illegaly
(to)

23
Canard boiteux Lame duck
Cancer du col de l’utérus Cervical cancer
Cancer généralisé Spreading cancer
Candidat à la célébrité Wannabe
Candidat à la présidence Presidential candidate
Candidat à l’immigration Would-be immigrant
Candidat ex aequo Candidate in dead heat
Candidat malheureux Failed candidate
Candidature spontanée Unsolicited application
Canon à eau Water cannon
Canon scié (fusil à) Sawn-off gun
Canons de la beauté Canons of beauty
Cap décisif (passer un) Pass a decisive mark (to)
Capitaine d’industrie Captain of industry
Capitaine de soirée Designated driver
Capital de départ Start-up capital / outlay
Capital de sympathie Approval rating
Capote anglaise French letter
Caprices de la météo Vagaries of the weather
Caprices de la nature Freaks of nature
Capture d'écran Still image
Caractère bien trempé Strong / sturdy character
Carambolage monstre Fiery pile-up
Caresser l’idée de Toy with the idea of (to)
Caresser un espoir Entertain a hope (to)
Carnet rose Births column
Carrière éblouissante Glittering career
Carrière en dents de scie Chequered career
Carte à puce Smart card / chip & pin card
Carte blanche (donner) Free rein / carte blanche / free
hand (to give)
Carte grise Registration paper
Carte scolaire Catchment area
Cartel de la drogue Drug cartel
Carton au box-office Box office knockout / success
Carton rouge Red card
Cas avéré Established / known case
Cas d’école Classic example / textbook case
Cas de conscience Moral dilemna
Cas de figure Case
Cas de légitime défense (être Self-defence (to act in)
un)
Cas désespéré Hopeless case / basket-case

24
country
Cas échéant (le) If need be
Cas isolé Isolated case
Cas unique One-off thing / case
Casier judiciaire Criminal record
Casier judiciaire vierge Clean criminal record
Casque bleu Blue helmet / peacekeepers
Casser du sucre sur le dos de Badmouth sb. (to)
Casse-tête chinois Brain-teaser / headache (fig.)
Casse-tête politique Political conundrum
Castration chimique Chemical castration
Catastrophe aérienne Air disaster
Catastrophe naturelle Natural disaster / act of God
Catégorie socio-professionnelle Social-professional category
Catholique intégriste Integrist / fundamentalist
Catholic
Catholique pratiquant Practising Catholic
Cause principale Mainspring / main cause / root
cause
Causer du tort à Harm (to)
Cavalier seul (faire) Go it alone (to) / odd man out
(to be the) / go off one’s own
bat (to)
Caverne d’Ali Baba Aladdin’s cave
Ce qu’on mérite (n’avoir que) Get one’s comeuppance (to)
Céder à la pression Bow to pressure (to)
Céder à la tentation Yield to temptation (to)
Céder d’un pouce Yield an inch (to) / budge an
inch (to)
Ceinture de sécurité Seat belt
Célébrer une messe Celebrate a mass (to)
Célibat des prêtres Priests’ celibacy
Célibataire endurci Confirmed bachelor
Cellule antiterroriste Anti-terrorist cell
Cellule de crise Crisis cell / unit / emergency
committee
Cellule de dégrisement Drunk tank
Cellule dormante Sleeper cell / dormant cell
Cellule familiale Family unit
Cellule grise Grey cell
Cellule photovoltaïque Photovoltaic cell
Cellule psychologique Psychological help / counselling
service / psychological unit /

25
grief counsellors unit
Cellule souche Stem cell
Censure politique Political censorship
Centrale électrique Power plant / generating station
Centrale nucléaire Nuclear power plant / power
station
Centre aéré Day camp / leisure centre
Centre commercial Shopping centre / mall (US)
Centre d’accueil Shelter
Centre de décision Decision-making centre
Centre de gravité Centre of gravity
Centre de loisirs Leisure centre
Centre de recherche Research centre
Centre nautique Watersports club
Cercle intime Inner circle
Cercle vertueux Virtuous circle
Cercle vicieux Vicious circle
Cérémonie d’ouverture Opening ceremony
Cerise sur le gâteau (la) Icing on the cake (the)
Cessation de paiement (être en) File for Chapter 11 (to) (US) /
file for bankruptcy (to) (GB)
Chaîne alimentaire Food chain
Chaîne de magasins Chain store
Chaîne de montage Production /assembly line
Chaîne de solidarité Support network
Chaîne de supermarchés Supermarket chain
Chaîne du froid Cold chain
Chaînon manquant Missing link
Chair à canon Canon fodder
Chair de poule (avoir la) Gooseflesh / bumps (to have
the)
Chair et en os (en) Flesh (in the)
Chair fraîche Fresh meat
Chaise électrique Electric chair
Chaise vide (politique de la) Empty chair (policy)
Chaises musicales Musical chairs
Chaleur accablante Sweltering heat
Chaleur écrasante Blazing heat
Chambre froide Cold storage room
Chambre Haute Upper House (the)
Chambre stérile Sterile room
Champ d’action Sphere of activity
Champ de bataille Battle field

26
Champ de compétences Scope of action
Champ de courses Racetrack
Champ de vision Field of vision
Champ libre à (laisser le) Clear the way for (to)
Champ obligatoire (inform.) Mandatory field
Champignon hallucinogène Hallucinogenic mushroom
Champion en titre Defending champion
Chandelier à sept branches Seven-branched candelabra
Changement d’humeur Mood swing
Changement profond Sea change / deep change
Changement radical Sweeping / fundamental change
(shift)
Changements climatiques Climate change
Changements d’habitudes Shifts in habits
Changer d’orientation Change tack (to)
Changer de cap Change course (to)
Changer la donne Change things / the deal (to)
Changer les idées (se) Take one's mind off things (to)
Chanson paillarde Bawdy song
Chant funèbre Dirge
Chanter en play-back Lip-synch (to)
Chanter les louanges de qqun. Sing sb.’s praises (to)
Chanter sa litanie de Chant one’s mantra of (to)
Chanter une chanson Sing a song (to)
Chanteur des rues Street singer / busker
Chanteur engagé Committed singer
Chantier de démolition Demolition site
Chantier naval Shipyard
Chantre du romantisme High priest of romanticism
Chape de plomb Leaden silence / lid of
repression / lead blanket / wall
of silence / lock and key (under)
Chapelle ardente Temporary morgue
Charabia (jargon) technologique Technological / computer
/ informatique mumbo-jumbo
Charbons ardents (sur des) Tenderhooks (on) / cat on hot
bricks (to be like a) / hot coals
(to be on)
Charcutage électoral Gerrymandering
Chargé de mission Project leader / representative
(pol.)
Charge de revanche (à) I owe you one!
Chargé d’histoire Steeped in history

27
Charges sociales écrasantes Crippling social charges / payroll
tax / payload
Charme clinquant Glitzy charm
Charme désuet Quaint old charm
Charme discret
Chasse à l’homme Manhunt
Chasse au trésor Treasure hunt
Chasse aux sorcières Witch hunt
Chasse gardée Private ground / (game)
preserve
Chasser sur les terres de (pol.) Poach the ideas of (to)
Chasseur de prime Bounty-hunter
Chasseur de têtes Headhunter
Chassez le naturel, il revient au What’s bred in the bone comes
galop out in the flesh / a leopard
never changes its spots
Château gonflable Bouncy castle
Château hanté Haunted castle
Chats à fouetter (avoir d’autres) Fish to fry (to have other)
Chaud lapin Hot stuff
Chauffard en état d’ivresse Drunken / intoxicated roadhog
Chauffeur routier Lorry driver / truck driver (US)
Chaussures cloutées Hobnailed boots
Chef d’entreprise Company manager
Chef d’inculpation Charge
Chef de guerre Warlord
Chemin à parcourir (il reste bcp Long way to go (there is still a)
de)
Chemins de traverse Byways
Chemises brunes (les) Brown Shirts (the)
Chèque en blanc Blank cheque
Chères têtes blondes Little darlings
Cheval de bataille Hobbyhorse
Cheval de Troie Trojan horse
Cheville ouvrière Main spring / kingpin
Chèvre et le chou (ménager la) Sit on the fence (to)
Chien errant Stray dog
Chiens écrasés (rubrique) Fillers (to do)
Chiffon rouge (agiter le) Red rag (to wave the)
Chiffre d’affaires Turnover
Chiffre historique Milestone figure
Chiffres préoccupants Alarming / staggering figures
Chirurgie esthétique (subir une Cosmetic procedure (to undergo

28
opération de) a)
Chirurgie plastique / esthétique Plastic surgery
Choc pétrolier Oil shock
Choisir la voie du dialogue Choose the path of dialogue (to)
Choisir son orientation Choose one’s specialization (to)
Choix cornélien Difficult / impossible / tough
choice
Choix crucial Momentous choice
Choix difficile Stark choice
Choix judicieux Shrewd / wise / judicious choice
Chômage de longue durée Long term unemployment
Chômage des jeunes Youth unemployment
Chômage technique Temporary lay-off
Chômeurs en fin de droits 99ers (US)
Chose promise chose due Promises are made to be kept
Choses de la vie Facts of life / “birds and bees”
Choses sérieuses (en venir aux) Get down to brass tacks (to)
Chouchou d’Hollywood Hollywood darling / heartthrob
Chou blanc (faire) Blank (to draw a )
Choux gras de (faire ses) Field day with (to have a) / cash
in on (to)
Chronique d’une mort annoncée Strory of an inevitable death
Chronique incisive Cutting column
Chute de l’histoire Punch-line
Chute des reins Small of the back
Chute libre Free fall / nosedive (to)
Chute spectaculaire Dramatic drop
Cible privilégiée Main target / butt of jokes
Cigarette électronique Electronic cigarette / electronic
vapour smoke
Cinéma d’auteurs Arthouse films (names)
Cinéma de quartier Local cinema
Cinéma muet Silent films / cinema
Cinéma parlant Talking films
Circonscription électorale Constituency
Circonstances atténuantes Extenuating / mitigating
circumstances
Circulation automobile Car traffic
Circulation de l’information Flow of information
Circulation fluide Light traffic
Circulation sanguine Blood flow
Cité-dortoir Dormitory suburb
Cité HLM Housing project / council estate

29
Cité ouvrière Housing estate
Cité sensible Sensitive housing project
Cité universitaire Hall of résidence
Citoyen de seconde zone Second-class citizen
Clair comme de l’eau de roche Crystal-clear
Clamer son innocence Protest one’s innocence (to)
Classe affaires Business class
Classe de mer Sailing course for kids
Classe dirigeante Ruling class
Classe inversée Flipped classroom / teaching
Classe moyenne Middle class
Classe politique Political class / politics
Classe verte (participer à) Field trip (to go on a)
Classement général (sport) Overall standings
Classements internationaux World / international rankings
Classer une affaire Dismiss / close a case (to)
Classes populaires Working classes
Classes prépas intégrées Integrated preparatory course
Classes surchargées Overcrowded classes
Clause de sauvegarde Escape / safety clause
Clé anglaise Spanner
Clé de l’énigme Key of the mystery
Clé de voûte (fig.) Centrepiece
Clé des champs (prendre la) Run off / away (to)
Clé sous la porte (mettre la) Shup up shop (to)
Clé USB USB key /memory stick
Clic de souris (d’un simple) Click of your mouse (by a mere)
Clignotants économiques Economic indicators
Climato sceptique Climate change deniers /
climate skeptics
Clin d’oeil Wink / nod to (a) (fig.)
Clin d’oeil (en un) Blink of an eye (in a)
Cliniquement mort Brain dead
Clonage humain Human cloning
Clonage thérapeutique Therapeutic cloning
Clou (de la soirée) High spot
Cloué au sol Grounded (plane)
Clouer au pilori Pillory (to) / put in the stocks
(to)
Club d’experts Think-tank
Club fermé Exclusive club
Cobaye de laboratoire Guinea pig
Cocarde tricolore Official sticker

30
Cocktail Molotov (lancer un) Petrol-bomb (to hurl a)
Code bancaire Personal identification number
(PIN)
Code-barre Bar code
Code de bonne conduite Code of conduct
Code de déontologie Code of ethics
Code génétique Genetic code
Code postal Postal code / zip code (US)
Code vestimentaire Dress code
Cœur joie (s’en donner à) Field day (to have a)
Cœur net (en avoir le) Clear in my own mind (to be)
Coeur ouvert (à) Open heart (surgery)
Coffret de quatre CD Four-CD boxed set
Cohabitation politique Power-sharing / cohabitation
Coiffer qqn au poteau Pip sb. at the post (to)
Coincé sous les décombres Trapped under rubble
Colère noire (piquer une) Tantrum (to fly into a)
Colis piégé Parcel bomb
Colis suspect Suspect package
Collecte de fonds Fund-raising operation
Collection d’art Art collection
Collection hétéroclite Motley collection
Collection remarquable Outstanding collection
Collectivités locales Local authorities
Collège privé très select Exclusive independent college
Collision de plein fouet Head-on collision
Colmater les brèches Close gaps (to)
Colonne vertébrale Backbone
Coma artificiel Artificial coma
Coma dépassé (en) Brain dead
Coma éthylique Alcoholic coma
Combat d’arrière garde Rearguard action (a)
Combattre la corruption Fight graft (to)
Combler des lacunes Plug holes (to)
Combler un fossé Close a gap (to)
Combler un retard Make up a gap (to)
Combler un trou Plug a hole (to)
Combustible fossile Fossil fuel
Comédie déjantée / loufoque Screwball / slapstick comedy
Comédie romantique Romantic comedy (romcom)
Comité consultatif Advisory panel
Comité d’éthique Ethics committee
Comité de pilotage Steering committee

31
Comité de surveillance / de suivi Watchdog
Commémorer un anniversaire Mark an anniversary (to)
Commerce de détail Retail trade
Commerce de la fourrure Fur trade
Commerce électronique E-commerce / e-tailing
Commerce en ligne Online selling / e-trading
Commerce équitable Fair trade
Commerce florissant Booming trade
Commerce international World trade
Commerce sexuel Sex trade
Commis d’office (avocat) Public defender appointed by
the court
Commissaire de l’exposition Curator
Commissaire-priseur Auctioneer
Commission d’enquête Fact finding commission / House
Committee
Commission d'éthique Ethics commission
Commotion cérébrale Concussion
Commuer une peine Comute a sentence (to)
Commun des mortels Ordinary mortals / common run
of people
Communauté (résidence) fermée Gated community
Communauté internationale International community
Compagnie aérienne Air company
Compagnie pétrolière Oil company
Comparaître devant un tribunal Brought before a court (to be)
Comparution immédiate (jugé Tried immediately (to be) /
en) appear in court immediately (to)
Compétence technique Technical expertise
Compression de personnel Staff cutback
Compromis historique Historic compromise
Compte à rebours Countdown
Compte bancaire Bank account
Compte courant Current account
Compte rendu Account / report / summary
Compte-gouttes (au) Dribs and drabs (in)
Comptes d’apothicaires Complicated calculations
Compteur Geiger Geiger counter
Concert de protestations Flurry of protest / public outcry
Concert des nations Entente between the greatest
nations
Concert unique Gig / one-off concert
Conclure un marché Strike a deal / bargain (to)

32
Conclusion (issue) prévisible Foregone conclusion
Conclusions hâtives (tirer des) Rush to hasty conclusions (to)
Concours d’entrée Entrance exam / competitive
exam
Concours de circonstances Combination of circumstances /
chain of events / run of events
Concours de pronostics Pools
Concurrence acharnée Fierce competition
Concurrence déloyale Unfair competition
Condamnation à vie Life sentence
Condamné à mort Sentenced to death
Condamné à perpétuité (être) Serve a life sentence (to)
Condamné de droit commun Common law criminal
Condamné par contumace Sentenced in absentia
Condition préalable Prerequisite
Condition requise Basic requirement
Conditions de resources (sous) Means-tested
Conditions de travail Working conditions
Conditions effroyables Appalling conditions
Conditions financières Financial terms
Conditions indescriptibles Unspeakable conditions
Conditions météo Weather conditions
Conduite accompagnée Accompanied driving
Conduite déplacée Unseemly behaviour
Conduite en état d’ivresse Driving under the influence
Conférence au sommet High-level conference
Conférence de presse (tenir une) Press conference (to hold a)
Confiance aveugle Implicit trust
Confiance des marchés (gagner Market confidence (to gain)
la)
Confirmer un bilan Confirm a death-toll (to)
Confiture maison Homemade jam
Conflit d’interêts Conflict of interests / cronyism
Conflit entre générations Generation gap
Conflit larvé Latent conflict
Conflit ouvert Open skirmish(ing)
Conflit qui s’enlise Drawn-out dispute
Conflits sociaux Industrial strife / labour
disputes
Confondre en excuses (se) Eat humble pie (to)
Confronté à un défi (être) Face a challenge (to)
Confronter à la réalité (se) / Face a reality check (to)
redescendre sur terre

33
Congé de maternité Maternity leave
Congé maladie (arrêt de travail) Off sick (to be)
Congés payés Paid holidays
Connaissance approfondie Thorough knowledge
Connaissances pratiques Working knowledge
Connaître un rebondissement Take a new twist (to)
Conscience politique Political consciousness /
awareness
Conscience professionnelle Workmanship /
conscientiousness
Conscience tranquille (avoir la) Clear conscience (to have a)
Conseil de Sécurité Security Council
Conseil européen European Council
Conseil municipal Town council / parish council
Conseiller en communication Spin doctor / media adviser
Conseiller juridique Solicitor / legal aide (adviser)
Conseiller politique Policy wonk
Consensus mou Gentle / soft consensus
Conséquences néfastes Evil consequences / take a toll
on (to)
Conserver le maillot jaune Stay in yellow (jersey) (to)
Consignes de sécurité Safety instructions
Console de jeux Videogame console
Consommateur frileux Overcautious / wary consumer
Consommation d’alcool Alcohol consumption
Consommation de carburant Petrol / fuel consumption
Constat alarmant Alarming fact
Constat d’échec Acknowledgement of failure
Constatation alarmante Alarming finding
Constituer partie civile (se) Associate with the public
prosecutor (to)
Conte de fées Rags-to-riches tale (fig.) / fairy
tale
Continent inexploité Untapped continent
Continent vierge Virgin continent
Contourner la loi Bypass / get round the law (to)
Contraint et forcé Under duress
Contraste saisissant Striking / marked / stark
contrast
Contrat définitif Lifetime tenure / permanent
contract
Contrat de travail Work contract
Contrat provisoire Short-term contract

34
Contredire l’idée selon laquelle Upend the idea that (to)
Contre emploi (être à) Cast against type (to be)
Contre la montre (épreuve) Time trial
Contre mauvaise fortune bon Make the best of it (to)
cœur
Contre toute attente Against all expectations
Contrôle aérien Air-traffic control
Contrôle continu Continuous assessment
Contrôle des naissances Birth control
Contrôle inopiné Random test / search
Contrôle parental Parental supervision
Contrôlé positif (être) Tested positive (to be)
Contrôle rigoureux Stringent control
Contrôle technique (passer le) MOT (Ministry of Transport)(to
have a)
Convenances personnelles Personal reasons
Convention collective Collective agreement
Convention de stage Placement agreement
Convergence économique Economic convergence
Convertir au nucléaire (se) Go nuclear (to)
Conviction profonde Gut feeling
Conviction religieuse Religious convictions
Convoi humanitaire Aid convoy
Convoler en justes noces Be wed (to) / tie the knot (to)
Convoyeur de fonds Security guard
Copie conforme Certified copy
Copié-collé (faire du) Cut and paste (to)
Coq en pâte (vivre comme un) Clover (to live in)
Corde raide Tightrope (on a) / a fine line (to
walk)
Corde sensible (toucher une) Right chord / heartstrings (to
tug the) / raw nerve (to touch a)
Cordon ombilical Lifeline (fig.)
Cordons de la bourse Purse strings
Corne de l’Afrique Horn of Africa
Corps à corps Hand to hand (fight)
Corps de garde (plaisanterie de) Barrack-room joke
Corps électoral Electorate
Corps enseignant Faculty
Corps expéditionnaire Task force
Corps médical Medical profession
Corps politique Body politic
Correspondant étranger Foreign correspondent

35
Corridor humanitaire Humanitarian corridor
Corrigé des variations Seasonally adjusted
saisonnières
Corvées ménagères Domestic / household chores
Costume à paillettes Sequinned suit
Côté court / côté jardin Stage left / stage right
Cote d’alerte (atteindre la) Crisis point / danger point (to
reach the)
Côté de la plaque (être à) Miss the point (to) / off-topic
(to be)
Côte de popularité Popularity rating / approval
rating / poll ratings
Coté en bourse Quoted on the Stock Exchange
Cotisation sociale Social contribution
Cotiser pour sa retraite Pay into one’s pension (to)
Couche d’ozone Ozone layer
Couche de glace Ice sheet
Couches de la société Layers of society
Coude à coude avec (être au) Neck to neck with (to be)
Coulée de lave Lava flow
Couler beaucoup d’encre (faire) Get a lot of ink (to)
Couler des jours heureux Enjoy happy days (to)
Couloir de bus Bus lane
Couloir de la mort Death row
Couloir humanitaire Humanitarian corridor
Coup bas Mud slinging / low blow
Coup d’envoi Kick-off
Coup dangereux (porter un) Heavy blow (to deal a)
Coup de boule Headbutt
Coup de chance Fluke / stroke of luck
Coup de coeur Favourite
Coup de fouet (stimulant) Shot in the arm
Coup de maître Masterstroke
Coup de pouce Boost / leg-up / fillip
Coup de pub Publicity stunt
Coup de semonce Shot across the bows
Coup de tête (fig.) Spur of the moment / impulse
(on the)
Coup décisif (porter un) Decisive blow (to deal a)
Coup du lapin (accident) Whiplash injury
Coup dur Blow / whammy
Coup fatal Fatal blow
Coup férir (sans) Without meeting any opposition

36
Coup fourré Sham / frame-up / set-up
Coup tordu Underhand trick
Coupe de la Ligue League Cup
Coupe du Monde World Cup
Coupe réglée (en) Under one’s thumb
Couper Internet Sever weblinks (to)
Couper l’herbe sous le pied Pull the rug under sb’s feet (to)
Couper les cheveux en quatre Split hairs (to)
Couper les liens Sever the links (to)
Coupes sombres Drastic cuts / swingeing cuts
Couple fusionnel Close couple / closely linked
couple
Couple homosexuel Same-sex couple
Couple stérile Infertile couple
Coups bas de la vie politique Cut and thrust of politics
Coupure de presse Press cutting
Cour des grands (jouer dans la) Big leagues ( to play in the) /
punch above one's weight (to)
Cour Pénale Internationale International Criminal Court
Courage à deux mains (prendre Pluck up one’s courage (to)
son)
Courage politique Political courage
Courber l’échine devant Kowtow to sb. (to)
Coureur de jupons Skirt-chaser
Courir à l’échec Head for a fall (to)
Courir à la catastrophe Court disaster (to)
Courir le risque Take a chance (to)
Courrier du coeur Agony column
Cours de rattrapage Remedial course / refresher
course
Cours des évènements Tide of events
Cours du soir Evening class
Cours en ligne ouverts Mooc (massive open on-line
courses)
Cours intensif Crash course
Cours légal (avoir) Legal tender (to be)
Cours magistral Lecture
Cours particulier One-to-one lesson / private
tuition
Course aux armements Arms race
Course contre la montre Time race / race against the
clock
Course en solitaire Single-handed / solo race

37
Course effrénée Furious / desperate pursuit
Courte idylle Whirlwind romance
Courtiser les voix de Court the votes of (to)
Couru d’avance Cut and dried / foregone
conclusion (a)
Cousu de fil blanc (être) Blindingly obvious / plain for all
to see / hold water (not to) /
blatant
Coût d’exploitation Operating cost
Coût de la main-d’œuvre Labour cost
Coût de la vie Cost of living
Coûte que coûte Hook or by crook (by)
Couteau sous la gorge (avoir le) Gun to one’s head (to have a)
Couteau suisse Swiss knife
Couteaux tirés (à) Daggers drawn (to be at)
Couvert de l’anonymat (sous) Condition of anonymity (on)
Couvert par le “secret défense” Covered by the official secret
Couverture médiatique Média coverage
Couverture sociale Health-care coverage
Cracher dans la soupe Bite the hand that feeds you
(to)
Crainte viscérale Gut fear
Craintes non fondées Unwarranted fears
Craquer une allumette Light a match (to)
Créer la surprise (sport) Spring an upset (to)
Créer son entreprise Set up one’s business (to)
Créer un précédent Set a precedent (to)
Créer un vide Create a void (to)
Creuser l’écart Increase / lengthen one’s lead
(to)
Creuser le fossé Sharpen / widen the divide /
gap (to)
Creuser son sillon Carve out one’s own path (to) /
plough on (to) / hoe one’s own
row (to)
Crever l’ abcès Clear the air (to)
Crever l’écran Have a screen-filling presence
(to)
Cri d’alarme Wake-up call
Cri d’amour Cry of love
Cri de détresse Cry for help
Cri de ralliement Rallying cry
Criblé de balles Bullet-riddled

38
Criblé de dettes Debt-laden / crippled with debts
Crier au loup Cry wolf (to)
Crime contre l’humanité Crime against humanity
Crime crapuleux Foul crime
Crime de guerre War crime
Crime d’honneur Honour killing / crime of honour
Crime et châtiment Crime and punishment
Crime innomable Unspeakable crime
Crime organisé Organized crime
Crime passionnel Crime of passion
Crise alimentaire Food crisis
Crise d’épilepsie Epileptic fit
Crise démographique Demographic crisis
Crise de la dette souveraine Sovereign debt crisis
Crise de l’euro Eurozone crisis
Crise des retraites Pensions crisis
Crise du crédit Credit crunch / squeeze
Crise économique Economic crisis / recession
Crise financière Financial crisis
Crise identitaire Idendity crisis
Crise pétrolière Oil crisis
Critères d’aujourd’hui (selon les) Today’s standards (by)
Critères de convergence Convergence criteria
Critique acerbe Biting remark / review
Critique de film Film review (article)
Critiques élogieuses Rave / sterling reviews / critical
praise
Croisée des chemins Crossroads (at a)
Croiser le fer Cross swords with (to)
Croissance à deux chiffres Double-digit growth
Croissance économique Economic growth
Croissance molle Sluggish growth
Croissance verte Green growth
Croix et la bannière (la) Devil of a job (the)
Croix gammée Svatiska cross
Croque-mitaine Bogeyman
Croyance populaire Folk wisdom
Croyances religieuses Religious beliefs
Crue subite Flash flood
Cruelle vérité Stark truth
Cul de basse-fosse Dungeon
Cul de jatte Legless cripple
Cul-de-sac Dead end / cul de sac

39
Culte de la personnalité Personality cult
Culture de l’assistanat Entitlement culture
Culture des jeunes Youth culture
Culture générale General education / general
studies
Culture littéraire Literary knowledge
Culture occidentale Western culture
Culture OGM GM crop (a)
Culture rentable Cash crop
Culture scientifique Scientific knowledge
Culture scolaire School ethos
Culture transgénique GM crop / biotech produce
Cumul des mandats Accumulation of offices / posts
/ multiple-office holding
Cure de désintox (en) Rehab programme (on)
Curieux spectacle Odd sight
Cycle de vie d’un produit Product life cycle
D
Damer le pion à qqun Get the better of (to)/ outstrip
(to) / steal the edge (to) /
outdo (to)
Danger imminent Oncoming danger
Date (moment) historique Watershed
Date butoir Deadline
Date de péremption Best-before date / sell-by date
Dater de Mathusalem Old as the hills (to be as)
Débat houleux Stormy debate
Débat parlementaire Parliamentary debate
Débat sur la peine de mort Debate on capital punishment
(the)
Débat sur l’identité nationale National identity debate
Débat sur l’immigration Debate on immigration (the)
Débats passionnés Heated debates
Déboulonner un mythe Debunk a myth (to)
Débourser une somme Fork out a sum (to)
Débuts fracassants (faire des) Make a breakout debut (to)
Décalage horaire Jet-lag
Déception amoureuse Unhappy love affair
Décerner un prix Award a prize (to)
Déchaînement médiatique Média storm
Décharge publique Rubbish dump / tip
Décharge sauvage Unauthorized dumping / fly-
tipping
Déchéance de la nationalité Revoking of nationality
Déchets nucléaires Nuclear waste
Déchu de sa nationalité Stripped off one’s nationality
Décideurs politiques Policy-makers
Décision capitale Momentous décision
Décision courageuse Bold décision
Décision de bon sens Common sense décision
Décision de justice Court ruling
Décision historique Landmark decision
Déclaration conjointe Joint statement
(commune)
Déclaration controversée Controversial statement
Déclaration d’impôt simplifiée Simplified tax return

41
Déclaration de principe Position paper
Déclaration fracassante Inflammatory statement
Déclaration simplifiée (des Simplified tax return
impôts)
Déclaration universelle des Universal Declaration of Human
droits de l’homme Rights
Déclaré coupable Found guilty
Déclarer forfait To withdraw
Déclencher la rébellion Trigger the rebellion (to)
Déclencher un débat Spark a debate (to)
Déclencher une polémique Trigger a controversy (to) /
spark a row (to)
Déclencher une spirale Ignite a spiral (to)
Déclin de la France France’s dwindling influence
Déclin progressif Incremental decline
Décocher une flèche Shoot an arrow (to)
Décolleté plongeant Plunging neckline / cleavage
Découvert bancaire Overdraft
Découverte capitale Major breakthrough
Décrochage scolaire School leaving
Décrocher un emploi / stage Land a job /an internship (US)
(to)
Décroissants écologiques Ecological downshifters
Dédiaboliser un parti De-demonise a party (to)
Dédommagement symbolique Vindication
Déduction fiscale Tax exemption
Défaillance technique Malfunction
Défaire la réputation de Break the name of (to)
Défaite écrasante Crushing defeat
Défaut de la cuirasse Chink in the armour
Défendre un projet Vindicate a project (to)
Défense d’éléphant Elephant tusk
Défense d’entrer No entry
Défenseur de la laïcité convaincu Unshakeable secularist
Déferlement d’images Flood of pictures
Défiant toute concurrence (prix) Unbeatable / rock-bottom prices
Déficit budgétaire Budget deficit
Déficit record Record deficit
Déficits publics Public deficits
Défilé militaire Military parade
Défis majeurs (affronter des) Major challenges (to face)
Déformation professionnelle Occupational bias
Déformer notre vision Skew our perception (to)

42
Défrayer la chronique Hit/ grab the headlines (to) /
front page news (to be)
Dégager du carbone Release C02 (to)
Dégâts collatéraux Collateral damage
Dégrader la note d’un pays Downgrade / lower the credit
(éco.) rating of (to)
Dégraisser les effectifs Downsize staff (to)
Déjouer l’embargo Foil the sanctions /the embargo
(to)
Déjouer les pronostics Overcome the odds (to) / defy
the odds (to)
Déjouer un attentat Foil / thwart a terror attack / a
bomb plot (to)
Déjouer un complot Thwart a plot (to)
Délai de grâce Reprieve
Délinquance juvénile Juvenile delinquency
Délinquants sexuels Sex offenders
Délit d’initié Insider dealing / trading
Délit de faciès (pour) Like the look of his face (not to)
/ racial profiling abuse
Délit de fuite Hit and run offence
Délocaliser des services Outsource services (to)
Déluge / avalanche de critiques Torrent of criticisms
Démagogie politique Populist pandering
Demande d’asile Request for asylum
Demande de mise en liberté Parole request
Demandeur d’asile Asylum seeker
Demandeur d’emploi Job-hunter / seeker
Démanteler un réseau de drogue Break up a drug ring (to)
Démantèlement d’un camp Dismantlement of an
encampment
Démarche (conception) classique Cookie-cutter approach
Démarche intellectuelle Reasoning / intellectual
approach
Démarche qualité Quality approach
Démarque inconnue Shortfall
Démarrage difficile Sticky start
Démarrage en trombe Flying start
Démêler l’écheveau Unravel the knot (to)
Démêlés avec la police Run-ins with the police
Démêlés judiciaires Trouble with justice
Démission (donner sa) Tender one’s resignation (to)
Démocratie parlementaire Parliamentary democracy

43
Démographie galopante Runaway demography
Démons du passé Demons of the past
Démonstration de force Muscle-flexing / military
showdown / show of strength
Déni de grossesse Pregnancy denial
Dénominateur commun Common denominator
Dénoncer les fauteurs de Name and shame the
troubles troublemakers (to)
Denrées alimentaires Foodstuffs
Denrées périssables Perishables
Dent de sagesse Wisdom tooth
Départ en fanfare Departure with a fanfare
Départ précipité Hasty departure
Départs en vacances Getaway period / holiday break
Départs volontaires (immigrants) Voluntary repatriations
Dépasser le clivage gauche- Cut across the left-right divide
droite (to)
Dépasser l’entendement Beggar description (to)
Dépasser les limites Overstep the bounds (to)
Dépenses publiques Public / Government spending
Dépenses somptuaires Lavish / excessive spendings
Dépistage du cancer Cancer screening
Déposer une somme Make a deposit (to)
Déposer (poser) une bombe Plant a bomb (to)
Déposer son bilan File for bankruptcy (to)
Déposer un brevet Register a patent (to)
Déposer un dossier File papers (to)
Déposer une gerbe Lay down a wreath (to)
Déposer une plainte Lodge / file a complaint (to)
Dépoussiérer son image Smarten up one’s act (to)
Dépression nerveuse Nervous breakdown
Député européen Euro-MP
Dérive des continents Continental drift
Dérive droitière Right-wing tilt / lurch to the
right / hard-right turn
Dérive monarchique Monarchal drift
Dérive sectaire Sectarian excess
Dérives de la médiatisation Excesses of media coverage
Dernier adieu Final farewell
Dernier bilan Latest death count / death toll
Dernier carré Last handful
Dernier cri State of the art
Dernier mot Final say

44
Dernier recours Last resort
Dernier ressort (en) Last resort (as a)
Dernière carte (cartouche) (tirer Shoot one’s bolt (to)
sa)
Dernière ligne droite Homestretch
Dernière minute (à la) Stop press (journalism) /
eleventh hour (at the) / on the
fly
Dernière mouture d’un rapport Final draft of a report
Derniers sacrements (recevoir Last rites (to receive the)
les)
Déroger à la règle Depart from the rule (to)
Déroger au droit de Waive a right of (to)
Dérouler le tapis rouge Roll out the red carpet (to)
Dés pipés Loaded dice
Désamorcer les tensions Defuse the tensions (to)
Désamorcer une bombe Defuse a bomb (to)
Désamorcer une crise Defuse a crisis (to)
Désastre mondial Global disaster
Descendre dans la rue Take to the streets (to)
Descendre en rappel Abseiling (to go)
Descente aux enfers Descent into hell
Désirs pour des réalités Wishful thinking (a case of)
Désister en faveur de (se) (pol.) Stand aside in favour of ... (to)
Désobéissance civile Civil disobedience
Despote éclairé Enlightened tyrant
Dessin animé Animated cartoon
Dessous de table Bribes / kickbacks
Destin raté Failed destiny
Destination touristique Tourist / holiday destination
Destruction de la couche Depletion of the ozone layer
d’ozone
Détails croustillants Saucy / juicy details / titbits /
titillating details
Détails sordides Lurid details
Détecteur de mensonges Lie detector
Détecteur de métaux Metal detector
Détention provisoire Pre-charge detention / remand
(in)
Détention surveillée (en) House arrest (under)
Déterrer la hache de guerre Take up the hatchet (to)
Détournement de fonds Misuse of funds / embezzlement
Détourner des fonds Embezzle funds (to)

45
Détourner un avion Highjack a plane (to)
Détricoter une réforme Undo / unravel a reform (to)
Dette souveraine Sovereign debt
Deuil national National mourning
Deux poids deux mesures Double standard (there is a)
Deux vitesses (à) Two-tier
Dévaliser les rayons Buy up a shop (to)
Devant de la scène (sur le) Limelight (in the)
Développement durable Sustainable development
Dévoiler une plaque Unveil a plaque (to)
Devoir conjugal Conjugal duty
Devoir de maison Home assignment
Devoir de mémoire Duty to remember (a)
Dévolu sur (jeter son) Hankering for (to have a)
Diable par la queue (tirer le) Live from hand to mouth (to)
Dialogue de sourd Dialogue of the deaf
Dialogue social Social dialogue
Diamétralement opposés Poles apart
Dictature du prolétariat Dictatorship of the proletariat
Diffuser une émission Air a show (to) / broadcast a
programme (to)
Dilapider un héritage Squander an inheritance (to)
Diligenter une enquête Launch an enquiry (to)
Diminuer la tension Relieve the tension (to)
Diminution de la couche d’ozone Depletion of the ozone layer
Dindon de la farce (être le) Fall guy (to be the)
Diplomacie du carnet de chèques Checkbook diplomacy
Diplôme supérieur Advanced degree
Directeur général General manager
Direction assistée Power steering (system)
Direction de l’entreprise Company management
Direction opposée Opposite direction
Diriger la barque (fig.) Call the tune (to)
Discours à la nation National address
Discours d’adieu Farewell speech
Discours de la Reine The Queen’s address
Discours dominant Prevailing view
Discours énergique Gung-ho speech
Discours enflammé Fiery speech
Discours ennuyeux Boring speech
Discours-fleuve Long-winded speech
Discours historique Historic speech
Discours liminaire Keynote speech

46
Discours politique (le) (gén.) Political rhetoric
Discours populiste Demotic speech
Discours provocateur Inflammatory rhetoric
Discours sur l’état de l’Union State of the Union address
Discrétion absolue Total discretion
Discrimination positive (politique Affirmative action (policy)
de)
Discussions de marchands de Endless haggling
tapis
Disparaître des écrans radars Vanish from radar screens (to)
Disperser la foule Disperse the crowd (to)
Disperser les cendres de Scatter the ashes of (to)
Disque dur Hard disc
Dissoudre le Parlement Dissolve Parliament (to)
Dissuasion nucléaire Nuclear deterrent
Distiller au compte-gouttes Drip-feed (to)
Distinguo subtil Subtle distinction
Distributeur automatique Cash dispenser / cashpoint /
vending machine
Divorce par consentement No-fault divorce
mutuel
Doigt dans l’engrenage (mettre Thin edge of the wedge (to be
le) the)
Doigt et à l’œil (obéir au) Beck and call (to be at sb.’s)
Domaine d’activité Line / sphere of business
Domaine de prédilection Favourite area / special field
Domaine réservé Exclusive domain / preserve
Dommage collatéral Collateral damage
Dommages et intérêts (réclamer Damages (to claim for)
des)
Don d’organe Organ donation
Donnant donnant Give-and-take basis (it is on a)
Donner des leçons de morale Preach at sb. (to) / lecture sb.
(to)
Donner l’assaut Storm (to)
Donner son opinion sur Weigh in on (to)
Donner une marge de manœuvre Give some leeway (to)
Donner une raclée à Give sb. a shellacking (to) (US)
Donneuse d’ovocyte Egg donor
Dormir à la belle étoile Sleep under the stars (to)
Dose homéopathique (à) Small doses (in)
Dose mortelle Lethal dose
Dossier d’admission Application file

47
Dossier médical Medical file
Doté de pouvoirs Empowered
Douane volante Flying squad of customs officers
Doublage de film Film dubbing
Doubler un cap (naut.) Round a cape (to)
Douche froide Let-down / shock / bitter blow /
damper
Doute persistant Niggling doubt
Doux rêveur Gentle dreamer
Dragée haute à (tenir la) Hold out on (to)
Dresser la table Lay (out) the table (to)
Dresser un bilan Give a review of (to)
Dresser un cheval Break in a horse (to)
Dresser une carte Map (to) / draw up a map (to)
Droit à la vie privée Right to privacy
Droit d’ingérence Right of intervention
Droit divin Divine right
Droit des femmes Women’s rights
Droit des peuples à disposer Right of nations to self-
d’eux-mêmes determination
Droit du sang Right of blood
Droit du sol Right of soil / jus soli (latin)
Droite décomplexée Self-confident / unabashed
right
Droite parlementaire Parliamentary right wing
Droitisation du discours Shift to the right rhetoric
Droits des homosexuels Gay rights
Droits acquis Acquired rights / vested
interests
Droits bafoués Abused rights
Droits de l’homme Human rights
Droits des animaux Animal rights
Droits fondamentaux Fundamental rights
Dumping social Social dumping
Durcir sa position Toughen one's stance (to)
Durement touché Hard hit
Dysfonctionnement du système Malfunction in the system
E
Eau au moulin (apporter de l’) Grist to the mill (to bring)
Eau dans le gaz (il y a de l’) Things aren’t running smoothly
Eau dans son vin (mettre de l’) Back down (to) / climb down
(to)
Eau de rose (à l’) Slushy / mawkish
Eau douce Freshwater
Eau oxygénée Hydrogen peroxyde
Eau potable Drinking water / safe water
Eaux troubles Troubled waters
Écart de conduite Misdemeanour
Écart de la mêlée (rester à l’) Stay aloof (to) / keep out of the
fray (to)
Écart des salaires Pay gap
Écart se creuse (l’) Gap is widening (the)
Ecarter tout accord avec Rule out any pact / deal with
(to)
Écarter une équipe See off a team (to)
Écarter une hypothèse (mobile) Rule out a thesis / motive (to)
Écarter une idée Rule out an idea (to)
Excentrique assumé Unabashed eccentric
Échafauder un plan Devise / make up / build up a
plan (to)
Échange de noms d’oiseaux Mudslinging
Échanger des tirs Trade blows (to)
Échantillon représentatif Cross-section
Échapper au fisc Evade the taxman (to)
Échauffourées avec la police Skirmishes with the police
forces
Échec cuisant Crushing defeat / failure
Échec des négociations Breakdown in talks
Échec retentissant Abysmal failure
Échec scolaire Academic / school failure
Échec total Unmitigated disaster / failure
Échelle de Richter Richter scale
Échelle mobile Sliding scale
Échelle mondiale (à l’) Global scale (on a)
Échiquier politique Political board / spectrum
Éclat de rire Guffaw

49
Éclater sa colère (laisser) Free rein to one’s anger (to) /
vent (to)
Écocitoyen (être un) Ecologically aware (to be)
École buissonnière (faire l’) Play truant (to) / hookey (US)
École d’ingénieur Engineering school
École de commerce Business school
École de langue Language school
École obligatoire Compulsory schooling
École primaire Elementary school
Économie de marché Free market economy
Économie dirigée Planned economy
Économie libérale Free market economy
Économie parallèle Black / underground economy
Économie prospère Thriving economy
Économie réelle Factual economy
Économie sociale Social economy
Économie souterraine Black / underground economy
Écorché vif Tormented soul
Écorner une image Tarnish an image (to)
Écorner une réputation Dent a reputation (to)
Écourter des vacances Cut short a holiday (to)
Écoute psychologique (cellule d’) Support (and guidance) unit /
scheme
Écoutes téléphoniques Phone-bugging / wire tapping /
phone-hacking / phone tapping /
electronic eavesdropping
Écran de fumée Smokescreen
Écran géant Giant screen
Écran plat Flat screen
Écran tactile Touch screen
Écrasé de soleil Sun-drenched
Écrire le scénario Pen the script (to)
Écrivain en herbe Aspiring writer
Écrivain hors pair Peerless writer
Écrivain raté Failed writer
Ecrouler comme un château de Tumble down (to) / collapse (to)
cartes (s’) like a house of cards
Écumer les mers Scour / roam the seas (to)
Éducation sexuelle Sex education
Effacement de la dette Debt swap
Effacer la dette Wipe out / write off the debt
(to)
Effet boule de neige Snowball effect

50
Effet d’annonce Anouncement effect / public-
relations coup
Effet de groupe Group dynamic
Effet de levier Leverage effect
Effet de serre (gaz à) Greenhouse gases
Effet dévastateur Devastating effect
Effet dissuasif Deterrent effect
Effet domino Domino effect
Effet d’un coup de tonnerre Bolt out of the blue (like a)
Effet d’une bombe (faire l’) Drop a bombshell (to)
Effet inverse sur (avoir un) Backfire on (to)
Effet néfaste sur (avoir un) Take a heavy toll on (to)
Effet papillon Butterfly effect
Effet ricochet Rippling effect / knock-on effect
Effet secondaire Side effect
Effets nocifs Harmful effects
Effets secondaires / pervers Side effects
Effets spéciaux Special effects
Effleurer l’esprit Cross one’s mind (to)
Effondrement spectaculaire Dramatic fall / drop
Effrayer la classe politique Send politicians in a tizzy (to)
Égal devant la loi Equal before the law
Égalité des chances Equal opportunities
Égalité des sexes Gender equality / parity
Ego démesuré Outsize ego
Éjaculateur précoce Premature ejaculator
Élargir au centre (pol.) Broaden one’s appeal to the
centre (to)
Élargissement de l’Europe Enlargement of Europe
Élection partielle By-election
Élections anticipées Early elections
Élections de mi-mandat Midterm elections
Élections législatives General election
Élections locales By-election
Élections primaires Primary elections
Élections test Bellwether elections
Électron libre Loose canon / maverick
politician
Électronique grand public Consumer electronics
Élément essentiel Key factor
Élément moteur Motive force
Éléphant du parti Party’s old-timer / grandee
Élevage industriel Factory / battery farming

51
Élévation du niveau de la mer Rise in sea level
Élève en difficulté Low-achiever (a)
Élever dans du coton Mollycoddle (to)
Éloge funèbre (prononcer l') Funeral oration (to deliver the)
Embarras du choix (avoir l’) Spoilt for choice (to be)
Embouteillage monstre Huge traffic jam / gridlock
Embrasser une carrière Embark on / take up a career
(to)
Émettre des doutes sur Cast doubts on (to)
Emettre l’hypothèse de Suggest the possibility of (to)
Émeute raciale Race riot
Émeutes sanglantes Bloody riots
Éminence grise Éminence grise
Émission phare Flagship programme
Émission satirique Send-up (GB.)
Emissions de dioxyde de carbone Carbon dioxyde emissions
Emissions de gaz à effet de serre Greenhouse gas emissions
Empêcheur de tourner en rond Gadfly
Empiéter sur les droits Infringe on people’s rights (to)
individuels
Empire du Mal Evil Empire (the)
Empire du Soleil Levant Empire of the Rising Sun (the)
Emploi précaire Insecure job
Emploi stable Steady job
Emplois fictifs (scandale des) Bogus /fake jobs (scandal)
Emplois industriels Manufacturing jobs
Emplois kleenex Macjobs
Emplois syndiqués Union jobs
Emplois verts Green jobs
Employé municipal Council worker
Employer la manière forte Play hardball with (to) / pull no
punches (to)
Emporté par le tourbillon (être) Pulled in the vortex (to be)
Empreinte digitale fingerprint
Empreinte écologique Ecological footprint
Empreinte génétique Genetic fingerprinting
Emprise de la drogue (sous l’) Drug-related
Emprunt national National loan
En tout bien tout honneur honestly
Encensé par la critique Highly acclaimed
Encéphalogramme plat Flat encephalogram
Enclave résidentielle Gated community
Encombrement des tribunaux Court logjam

52
Encourager la violence Foster violence (to)
Encourir une peine Incur / carry / result in (to) a
sentence (penalty)
Endiguer la violence Stem violence (to)
Endiguer le flot Stem the tide (to)
Énergie éolienne Wind power
Énergie nucléaire Nuclear energy
Énergie solaire Solar energy
Énergies de substitution Alternative energies
Énergies fossiles Fossil fuels
Énergies renouvelables Renewable energies
Enfant chéri Favourite son
Enfant de choeur Altar boy / angel (fig.)
Enfant effronté Brazen child
Enfant gâté Spoiled child
Enfant prodige Child prodigy
Enfant soldat Child soldier
Enfant surdoué Whizz-kid (US) / gifted child
Enfant terrible Enfant terrible (the) (fig.)
Enfant trouvé Foundling
Enfant unique Only child
Enfouissement des déchets Burying of waste (the)
Engagement désintéressé Selfless commitment
Engagement indéfectible Unflinching commitment
Engager à réduire (s’) Commit oneself to reducing (to)
Engager des poursuites contre Sue (to) / legal action / legal
proceedings against (to take)
Engager des réformes Implement reforms (to)
Engager une réflexion Open a discussion (to)
Engager sa parole Pledge one’s word (to)
Engin explosif Explosive device
Énième fois (pour la) Umpteenth time (for the)
Enjeu stratégique Strategic issue
Enlisement du conflit The conflict is bogging down
Ennemi de toujours Arch-nemesis / enemy
Ennemi héréditaire Hereditary enemy
Ennemi juré Sworn enemy / arch rival
Ennemis de l’intérieur Enemies from within
Ennemi public numéro un Public enemy number one
Énorme bide (flop) Turkey (a)
Enquête approfondie In-depth inquiry
Enquête administrative Public inquiry
Enquête judiciaire Judicial investigation

53
Enquête parlementaire Parliamentary inquiry
Enquête préliminaire Preliminary inquiry
Enquêter sur la mort de Probe the death of (to)
Enregistrer un deficit Post a deficit (to)
Enrichissement de l’uranium Uranium enrichment
Enseignant chevronné (aguerri) Seasoned teacher
Enseignement à distance Online learning / course
Enseignement en alternance Blended learning
Enseignement inversé Flipped learning
Enseignement professionnel Vocational education / teaching
Entamer des négociations Enter into negotiations (to)
Entente Cordiale Entente Cordiale
Ententes illicites Price fixing practices
Enterrement de première classe It’s like watching the paint dry
Enterrement de vie de garçon Bachelor’s party (US) / stag
party (GB)
Enterrer la hache de guerre Bury the hatchet (to)
Entorse au règlement (faire une) Bend the rules (to)
Entraîner des conséquences Bring about consequences (to) /
result in (to)
Entrée de la Turquie dans l’UE Turkey’s entry into the EU
Entrée fracassante Sensational entry
Entreprise familiale Family business (a)
Entreprise florissante Thriving company / business
Entreprise nationalisée State-owned company
Entreprise privatisée Privatized company
Entreprise publique Public company
Entrer dans la légende Go down in legend (to)
Entrer dans les moeurs Become a fact of life (to)
Entrer dans une secte Join a cult (to)
Entretien d’embauche Job interview
Envie irrésistible Irresistible urge
Envolée des prix (provoquer une) Send prices soaring (to)
Envolées lyriques (avoir des) Wax lyrical about (to) / flight of
poetry (a)
Envoyer promener qqun. Give sb. short shrift (to)
Envoyer un texto Text (to)
Épanouissement personnel Self-fulfilment
Épée de Damoclès Sword of Damocles
Épicentre de la rébellion Token of resistance
Épicerie fine Deli (catessen) shop
Épidémie de méningite Meningitis epidemics
Épine du pied (retirer une) Out of a spot (you got me)

54
Épinglé par la presse Nabbed by the press
Éplucher des données Sort through data (to)
Éplucher les journaux Dissect the newspapers (to)
Éponger des dettes Settle / pay off debts (to)
Époque héroïque de (l’) Gritty days of (the)
Epreuve de force Showdown / show of strength /
tug-of-war
Epreuve des balles (à l’) Bulletproof
Epreuve des tirs au but Penalty shoot-out
Épuisement des ressources Depletion of natural resources
naturelles
Équilibre délicat (atteindre un) Delicate balancing act (to
perform a)
Équilibre des pouvoirs Checks and balances
Équilibre naturel Natural balance
Équilibrer les comptes Balance the books (to)
Équilibrer un budget Balance a budget (to)
Équipe de secours Rescue team
Équipe disparate Motley crew
Équipe nationale National team
Équipement sophistiqué State-of-the-art equipment
Éradiquer une maladie Eradicate a disease (to)
Ère de l’information Information era
Ère informatique Information technology age
Ère numérique Digital era
Ère spatiale Space age
Érosion de l’autorité Breakdown of law and order
Erreur d’arbitrage Refereeing error
Erreur de débutant Schoolboy error
Erreur de jeunesse Youthful indiscretion
Erreur de pilotage Pilot error
Erreur fatale Fatal mistake
Erreur humaine Human error
Erreur judiciaire Miscarriage of justice
Erreur monumentale Egregious mistake
Éruption de grippe aviaire Bird flu outbreak
Éruption du choléra Cholera outbreak
Éruption volcanique Volcanic eruption
Esclavage moderne Modern slavery
Esclave domestique Domestic slave
Espace aérien Airspace
Espace intersidéral Outer space
Espaces verts Green spaces / parklands

55
Espaces virtuels 3D 3D virtual spaces
Espèces animales Animal species
Espèces en voie de disparition Species on the brink of
extinction / endangered species
Espèces menacées Threatened / endangered
species
Espèces sonnantes et Hard cash
trébuchantes
Espèces végétales Plant species
Espérance de vie Life expectancy
Espionnage industriel Industrial spying / espionage
Espoirs s'amenuisent (les) Hopes are fading (the)
Esprit d’aventure Spirit of adventure
Esprit d’entreprise Entrepreneurship
Esprit de compétition Competitive spirit
Esprit de contradiction (avoir l’) Contradict people (to like to)
Esprit tordu Twisted / warped mind
Esprits chagrins Fault-finders / disgruntled
people
Essai (marquer un) Try (to score a)
Essai nucléaire Nuclear test
Essence sans plomb Leadfree / unleaded petrol
Essuyer le feu de l’ennemi Come under the enemy’s fire
(to)
Essuyer le feu des critiques Run the gauntlet of criticism
(to)
Essuyer les plâtres Be put through a dry run (to)
Essuyer un échec / revers Suffer a setback (to)
Essuyer un refus Meet with a rebuke (to)
Établir des normes Set up standards (to)
Établir les causes Establish / ascertain the causes
(to)
Établir un lien Establish a bond (to) / draw a
link (to)
Établir un parallèle Draw a parallel (to)
Établir un plan Lay out a plan (to)
Établir un record Set a record (to)
Étalement des vacances Staggering holidays
Étalon or Gold standard
Étancher sa soif Quench one’s thirst (to)
Étape de montagne Mountain stage
Étape importante Major milestone
État actuel des choses (dans l’) As matters stand

56
État critique Critical condition
État d’esprit Mindset / state of mind
État d’urgence State of emergency
État de catastrophe naturelle State of calamity
État de droit Rule of law
État de grâce Honeymoon period /state of
grace
État de la planète State of the planet
État membre Member state
État mental Mental state
État observateur Non-member state
État Palestinien provisoire Provisional Palestinian State
État providence Welfare state
État végétatif Permanent vegetative state
État voyou Rogue state
États d’âme Qualms
États de service Performances / credentials
États généraux (“Grenelle”) Convention
États indécis (US pol.) Swing states
Étau se resserre autour de (l’) Noose is tightening around (the)
/ hemmed in (to be)
Été indien Indian summer
Été pourri Rotten summer
Été torride Sultry / scorching summer
Étendue du désastre Scale / scope of the disaster
Éternel féminin Eternal woman
Étoffe d’un héros Makings of a hero
Étoffer un essai Flesh out an essay (to)
Étouffer un scandale Stifle / quell a scandal (to)
Étoile filante Shooting star
Étoile montante Rising star
Étouffer une affaire Hush up / cover up / stifle a
scandal (to)
Étourdissant de beauté Stunningly beautiful
Étude de marché Market survey
Études supérieures (poursuivre Pursue higher education (to)
des)
Étudiant boursier Subsidized student
Euro symbolique (pour un) Token euro (for a)
Euro zone Eurozone
Europe à deux vitesses Two-tier Europe / two-speed
Europe
Europe passoire Sieve-like Europe

57
Europe sociale Social Europe
Évasion fiscale Tax evasion / avoidance
Éveiller les soupçons Arouse suspicion (to)
Évènement de la semaine Top story of the week
Événement marquant Milestone / landmark
Évènement sportif Sporting event
Évènements de Mai 68 Events of May 68
Éviter la catastrophe Avert / ward off / avoid disaster
(to)
Éviter le défaut de paiement Avoid default (to)
Éviter les questions qui fâchent Dodge awkward questions (to)
Exactitude des faits Accuracy of facts
Examen blanc Mock exam
Examen de conscience (faire Search one’s soul (to) / soul-
son) searching
Examen de dépistage Screening exam
Examen inadapté Deficient exam
Examen minutieux Thorough examination
Exaucer un vœu Grant a wish (to)
Exception culturelle française French cultural exception /
protection
Exception qui confirme la règle Exception that proves the rule
Exclure une hypothèse Rule out a hypothesis (to)
Excuses fumeuses Convoluted apologies
Exemple classique Textbook case / example
Exemple type Prime example
Exercer des pressions Put pressure (to) / exert
pressure (to)
Exercer un métier Ply a trade (to)
Exercice (numéro) d’équilibriste Balancing act
Exiger le retrait immédiat Demand the immediate
withdrawal (to)
Exil (retraite) doré Plush retreat
Existence misérable Hardscrabble existence
Exode massif Mass exodus
Exode rural Rural depopulation
Exonération d’impôts Tax exemption
Expédier les affaires courantes Dispatch current matters (to) /
deal with the current business
(to)
Expédition punitive Revenge killing / punitive
expedition
Expérience de mort imminente Near death experience (NDE)

58
(EMI)
Expérience enrichissante Rewarding experience
Expérience personnelle Personal experience
Expérience pratique Hands-on experience
Expérience scientifique Experiment
Expérience unique Once-in-a-lifetime experience
Expérimentation animale Animal testing
Expert comptable Chartered accountant
Expert en communication Media-savvy
Expert en nouvelles technologies Tech-savvy
Explication douteuse Devious explanation
Explication laborieuse Clumsy / far-fetched
explanation
Explication plausible Plausible explanation
Explication simpliste Simplistic explanation
Exploitation forestière Logging industry
Exploiter des ressources Harness natural ressources (to)
naturelles
Exploiter le filon Tap the source (to)
Exploser une bombe (faire) Detonate a bomb (to)
Explosion démographique Population explosion
Exposition à l’amiante Asbestos exposure
Expression populaire Vernacular expression
Exprimer des inquiétudes Voice concern (to)
Exprimer un souhait State a wish (to)
Exprimer sa colère Vent one’s wrath (to)
Expulsion de Roms Roma deportations
Extinction des feux Lights out
Extrême droite Far right
Extrême gauche Far left
Extrême inverse Opposite extreme
F
Fabriqué sur mesure Custom-made
Fac de Droit Law School
Fac de Lettres Liberal Arts College
Fac de Médecine Medical School
Face à face destructeur Destructive showdown
Facilité déconcertante Surprising ease
Façon sans précédent (d’une) Unprecedented fashion (in)
Facteur aggravant Aggravating factor
Facteur décisif Clincher
Facteur risque Risk factor
Facture énergétique Energy bill
Faiblesse du dollar (la) Dollar’s weakness (the)
Faille géologique Geological fault
Faire des expériences (science) Carry out experiments (to)
Faire preuve de retenue Show restraint (to)
Faire tilt Penny dropped (a)
Faisceau de preuves Body of evidence
Faiseuse d'anges Backstreet abortionist
Fait divers News item (a)
Fait (fruit) du hasard Matter of chance
Fait incontournable Inescapable fact
Falaise budgétaire Fiscal cliff
Falsifier les comptes Cook the books (to)
Famille d’accueil Host family / foster family
Famille décomposée Dysfunctional family
Famille monoparentale Single-parent family / one-
parent family
Famille nucléaire Nuclear family
Famille recomposée Blended family
Famille royale Royal family / the Royals
Farines animales Meat-based cattle feed /
livestock feed / bone meal
Fastes de la Couronne Pomp and circumstance /
pageantry of the Crown
Fatras de chiffres Morass of figures
Faucheur volontaire Anti-GMO activist (campaigner)
Fausse alerte à la bombe Bomb hoax

61
Fausse facture False invoice
Fausse fourrure Fake fur
Fausse ingénue
Fausse joie Vain joy
Fausse monnaie Forged currency
Fausse piste Wrong track / red herring
Fausse route (faire) Bark up the wrong tree (to)
Fausser compagnie à Sneak away from (to)
Faute professionnelle Malpractice
Fauteur de troubles Troublemaker / rabble rouser
Faux airs de (des)
Faux débat False debate
Faux débutant False beginner
Faux espoirs False hopes
Faux et usage de faux Forgery and use of forgeries
Faux fuyant Prevarication / dodge
Faux jeton Phoney (a)
Faux mouvement Awkward movement
Faux papiers Fake / doctored identity papers
Faux problème Non issue
Faux semblants Pretence
Faux témoin Lying witness
Favoriser l’accès Improve access (to)
Fée du logis Perfect homemaker
Femme au foyer Stay at home woman /
housewife
Femme battue Battered wife
Femme fatale Femme fatale
Femme libérée Liberated woman
Femme violée Raped woman
Femme voilée Veiled woman
Fer de lance Spearhead
Ferme éolienne Windfarm
Fermer boutique Pack up shop (to)
Fermeture de l’espace aérien Shutdown of airspace
Fermeture provisoire Mothballing
Féru de nouvelles technologies Tech-savvy
Fervents supporters Die-hard fans / supporters
Fête foraine Funfair
Feu aux poudres (mettre le) Sparks fly (to make) / ignite the
powder keg (to)
Feu croisé Crossfire
Feu de forêt Forest wild fire

62
Feu de l'action (dans le) Heat of the moment (in the)
Feu de paille Flash in the pan
Feu des projecteurs (sous le) Limelight (in the)
Feu follet Will o’the wisp
Feu nourri Heavy gunfire
Feu roulant Running fire
Feu sacré (avoir le) Fire in one’s belly (to have)
Feu tout flamme (tout) Guns blazing (with all)
Feu vert (donner le) Green light / go-ahead (to give
the)
Feux de la rampe (être sous les) Limelight (to be in the)
Feuille de chou Rag
Feuille de route Road map
Feuille morte Dead leaf
Feuilleton de l’été Summer saga
Feuilleton judiciaire Judicial saga
Feuilleton télévisé TV serial / series
Feux d’artifice Fireworks
Feux de la rampe Footlights
Feux de la rampe (être sous les) Limelight (in the)
Feux rouges Traffic lights
Fibre de carbone Carbon-fibre
Ficelles du métier Tricks of the trade / ropes (the)
Fiche signalétique Identification sheet
Fichier de musique Music file
Fichier des empreintes DNA database
génétiques
Fichier national National database
Fidèle à ses habitudes (rester) True to form (to stay)
Fidèle à un principe (rester) Cleave to one principle (to)
Fièvre acheteuse Buying spree
Fièvre aphteuse Foot and mouth disease
Fièvre porcine Swine fever
Figure de proue Figurehead / key figure
Figure de style Stylistic device
Figure emblématique Emblematic / iconic character
Figure historique Historical figure
Figure tutélaire Protecting figure / godfather /
figurehead
Figures libres Freestyle figures
Fil à retordre Hard time / headache
Fil de fer barbelé Barbed wire
Fil directeur Common thread

63
Fil du rasoir Knife-edge (on a) / razor’s edge
(on the)
Fil en aiguille (de) One thing leading to another
Filer un mauvais coton Head down the wrong track (to)
Filet de protection Safety net
Filets dérivants Drift nets
Filière avicole Poultry industry
Filière bois Wood-based production chain
Filaire pêche Fisheries sector
Fille-mère Teen mom / mother
Film autobiographique Biopic
Film catastrophe Disaster movie (US)
Film d’art et essai Art-house films
Film de série B Second-grade film
Film distrayant Popcorn movie
Film fascinant Riveting film
Film hors compétition Out-of-competition film
Film muet Silent film
Film parlant Talking movie
Film X X-rated film / porn film
Fils prodigue Prodigal son
Fils unique Only son
Financement des partis Party-funding
politiques
Financement participatif Crowdfunding
Fin connaisseur Connoisseur
Fin de non-recevoir (opposer Blunt / flat refusal (to meet a) /
une) refuse sthg. point-blank (to)
Fin du monde End of the world / doomsday
Fin interminable Drawn-out end
Fin mot de l’histoire Real story
Fins de série Oddments
Financer les infrastructures Bankroll infrastructure (to)
Financer les retraites Finance / fund (to) retirees’
pensions
Fine bouche (faire la) Turn one’s nose up on (to)
Fine fleur Pride / flagship
Fine lame Expert sword
Fixer des conditions Set conditions (to)
Fixer des limites Draw the line (to)
Fixer un calendrier Set a timetable (to)
Fixer un objectif (se) Set oneself a goal (to)
Fixer une date Set a date (to)

64
Flagrant délit (un) Flagrante delicto / offence /
smoking gun
Flagrant délit (en) Caught red-handed / caught in
the act
Flambant neuf Brand new
Flambée de violence Flare-up / outbreak of violence
Flambée des prix Soaring prices
Flamme olympique Olympic torch
Flatter les plus bas instincts Pander to the worst impulses
(to)
Fléau des temps modernes Scourge of modern times
Fléau du chômage Plague of unemployment
Fléau mondial Global scourge
Fleur bleue Naïvely sentimental
Fleur de peau (à) Skin deep
Fleurets mouchetés (discuter à) Barbed remarks ( to discuss
with) / pull one’s punches (to)
Fleuron de la flotte Flagship of the fleet
Fleuron de l’image de marque Jewel in the crown of…
de…
Flou artistique Deliberate vagueness
Flûte de champagne Flute of champagne
Flûte de Pan Panpipes
Flûte Enchantée Magic Flute
Flux migratoires Migratory movements
Flux tendu Just-in-time
Foi inébranlable Unswerving / four-square belief
/ steadfast belief
Foire d’empoigne Rat race / scramble
Fol espoir de (dans le) Forlorn hope of (in the)
Folie des grandeurs Delusion of grandeur
Folie meurtrière Killing / shooting spree
(rampage)
Folie pure Stark folly
Folle jeunesse Misspent youth
Fomenter un complot Hatch a plot (to) / plot a coup
(to)
Fonction publique Civil service
Fonds de commerce (fig.) Stock-in-trade / stock line (fig.)
Fonds de garantie Trust fund
Fonds Monétaire International International Monetary Fund
(FMI) (IMF)
Fonds de pension Pension funds

65
Fonds de Solidarité Européen European rescue (bailout) fund
Fonds du problème Bottom line
Fonds spéculatifs Hedge-funds
Fonte de la banquise Ice cap melting
Fonts baptismaux Font
For intérieur (dans son) Guts (in his) / deep inside of
him
Force d’inertie Force of inertia
Force herculéenne Awesome / phenomenal strength
Forcer un blocus Break a blockade (to)
Forces vives Active / driving forces
Forêt tropicale Tropical / rain forest
Forfait hospitalier Hospital package
Forger des liens Forge links (to)
Forger un idéal (se) Build up an ideal (to)
Forger un rôle (se) Carve out a role (to)
Forger une réputation (se) Earn oneself a reputation (to)
Formalités d’usage Usual procedure
Formation accélérée Crash course / fast-track
training
Formation continue In-service training
Formation en interne In-house training
Formation par alternance Sandwich course
Formation pratique Practical internship
Formation professionnelle Vocational training
Formation sur le tas On the job training
Formule consacrée Accepted way of saying
/ mantra
Formule magique Magic formula
Forte augmentation Sharp rise
Forte baisse Dramatic drop
Forteresse assiégée Fortress under siege
Fortune incalculable Untold wealth
Fortunes diverses et variées Mixed fortunes
Forum de discussion Newsgroup
Fossé béant Yawning gap
Fossé insurmontable Unbridgeable gap
Fosse commune Common grave
Fossé se creuse (le) Gap is widening (the)
Foudroyer du regard Glower at (to)
Foulard islamique Islamic headscarf
Foule en liesse Jubilant crowd
Fouler aux pieds Ride roughshod over (to)

66
Fourbir les armes Prepare for battle (to) / get
ready for the fray (to) / reload
(to)
Fourgon blindé Armoured van
Fournisseur d’accès Internet / service provider
Foutoir total Pandemonium / complete mess
Fraction de seconde Split second (in a)
Fracture hydraulique Fracking / hydraulic fracturing
Fracture numérique Digital divide
Fracture sociale Social divide
Frais d’inscription Registration fees
Frais de fonctionnement Running expenses
Frais de scolarité School fees / tuition fees
Frais émoulus de l’université Newly-minted university
graduates
Frais généraux Overheads
Franc et massif Unequivocal
Franc tireur Loose canon / maverick
Français moyen Average Frenchman
France d’en bas Grassroots France
France profonde Rural France
Franchir le dernier obstacle Clear the final hurdle (to)
Franchir le pas Go beyond a limit (to)
Franchir le Rubicon Cross the Rubicon (to)
Franchir un cap (fig.) Pass a milestone (to)
Frapper fort (tempête) Pack a good punch (to)
Frapper les esprits Strike minds (to)
Frapper qqun. de stupeur Leave sb. stunned (to)
Frapper une capitale (attentats) Hit / blast / rock a capital (to)
Frappes aériennes Air-strikes
Frasques d’hommes politiques Politicians’ antics / escapades
Fraude fiscale Tax evasion
Frauder le fisc Evade tax (to)
Frénésie d’achat / de dépenses Buying spree /spending binge
Frénésie des soldes Sales spree
Frères Musulmans Muslim Brotherhood
Froid dans le dos (faire) Spine-chilling (to be)
Froid polaire Arctic cold
Frôler la catastrophe Come close to disaster (to) /
come within an hair’s breath of
catastrophe (to)
Fruit / produit du hasard Product of happenstance
Fruit défendu Forbidden fruit

67
Fuir le débat Shy away from the debate (to)
Fuir les honneurs Shun honors (to)
Fuite des cerveaux Brain drain
Fuite radioactive Radiation / radioactive leak
Fumée sans feu (pas de) Smoke without fire (no)
Fumer comme un sapeur Smoke like a chimney (to)
Fumeur invétéré Chain smoker
Fureur meurtrière Murderous rampage
Fuseau horaire Time zone
Fusil d’assaut Assault rifle
Fusion (du réacteur) nucléaire Meltdown
Fustiger sévèrement Castigate (to) / lambaste (to)
G
Gâchette facile (avoir la) Be trigger-happy (to)
Gaffe monumentale Egregious blunder / gaffe
Gage supplémentaire Additional measure
Gagnant-gagnant Win-win
Gagner du terrain Gain ground (to)
Gala de bienfaisance Charity event / function
Gala de charité Charity do
Galerie d’art Art gallery
Galerie marchande Shopping arcade
Galop d’essai Trial run
Gamme de produits Range of products
Gangréné par la violence Blighted by violence
Garçon manqué Tomboy
Garde à vue (placé en) Police custody (remanded / held
in)
Garde fou Safeguard
Garde rapprochée Personal bodyguard / inner
circle
Garder son flegme Keep a stiff upper lip (to)
Gardien de but Goalkeeper
Gardien de phare Lighthouse keeper
Gaspiller l’énergie Waste energy (to)
Gastronomie locale Local fine dining / food
Gauche caviar Champagne left
Gaver des oies Force feed geese (to)
Gaz à effet de serre Greenhouse gas(es)
Gaz carbonique Carbon dioxide
Gaz d’échappement Exhaust fumes
Gaz de schiste Shale gas
Gaz lacrymogènes Tear gas
Geler les avoirs Freeze the assets (to)
Geler les salaires Freeze the wages (to)
Gendarme allongé Speed bump / sleeping
policeman
Gendarmes et aux voleurs (jouer Cops and robbers (to play)
aux)
Gendre idéal Perfect son in law
Génération sacrifiée Lost / screwed generation

69
Génération spontanée Spontaneous generation
Génocide arménien Armenian genocide
Génocide kurde Kurdish genocide
Gens du coin Locals (the)
Gens du voyage (communauté Travellers’ community
des)
Géométrie variable (à) Variable-geometry (with a) /
70symmetrical
Geste d’apaisement (dans un ) Attempt to quell (in an)
Gesticulation politique Gesture politics
Gestion de la crise Handling of the crisis
Gestion des ressources naturelles Natural-resource management
Gilet pare-balles Bulletproof vest
Giron familial Family fold
Gîte et couvert Room and board
Glaner des informations Glean information (to)
Glas de (sonner le) Death-knell for (to sound the)
Glissement de terrain Landslide
Gouffre financier Financial abyss
Goût du risque Taste for risk
Goûts de midinette Tastes of a schoolgirl
Goutte d’eau (fig.) Tipping point / last straw
Goutte d’eau dans la mer Drop in the ocean
Goutte à goutte Drip
Goutte d’eau qui fait déborder Last straw (that bends the
le vase camel’s back)
Gouvernement de salut public Government of national
salvation
Gouvernement fantoche Puppet government
Gouvernement fantôme Shadow Cabinet
Gouvernement provisoire Temporary rule / interim /
caretaker government
Grain à moudre à (donner du) Food for thought to (to give)
Grain de beauté Beauty spot
Grain de sable (fig.) Blip
Grain de sel (mettre son) Put one’s oars in (to)
Graines germées Sprouted seeds
Graisser la patte Grease the palm (to)
Grand blessé de guerre War wounded
Grand chelem (pol.) Clean sweep
Grand chelem (sport) Grand Slam
Grand classique (un) Staple (a)
Grand commis de l’état Top-ranking civil servant

70
Grand écart (faire le) Splits (to do the)
Grand écran Big screen / giant screen / silver
screen
Grand favori Odds-on favourite / front-
runner / hot favourite
Grand Horloger Creator (the)
Grand magasin Department store
Grand méchant loup Big bad wolf
Grand Timonier (le) Great Helmsman (the)
Grand train (belle vie) (mener) Live the high life (to)
Grande distribution Leading retailers
Grande gueule Loudmouth
Grande muraille de Chine Great Wall of China (the)
Grandes écoles French élite schools
Grandes lignes (idée générale) Rough sketch
Grandes surfaces Department stores /
hypermarkets
Grandeur d’âme Nobility of soul
Grandeur et décadence Rise and fall
Grandeur nature Full-scale / life-size
Grands espaces Open spaces
Grasse matinée (faire la) Lie-in (to have a)
Gratte-papier Pen-pusher
Gravé dans le marbre Set in stone / chiselled in stone
Gravé dans les mémoires Printed in everyone’s memory
Graver un CD Burn a CD (to)
Graves conséquences sur (avoir Take one’s toll on (to)
de)
Graveur de CD CD cutter
Gravir les échelons Climb up the ladder (to) / work
oneself up to the top (to)
Greffe d’organe Organ transplant
Grenade dégoupillée Unpinned grenade
Grenier à blé (fig.) Granary
Grenouille de bénitier Church nut
Grève de solidarité Sympathetic strike
Grève dure Long strike
Grève du zèle Go-slow strike / work to rule
(to)
Grève générale All-out strike
Grève reconductible Open-ended / rolling strike
Grève sauvage Wildcat strike
Grève spontanée Lightning strike

71
Grièvement blessé Critically injured
Grippe aviaire Avian flu / bird flu
Grippe porcine Swine flu
Gros bonnet Bigwig
Gros fumeur Heavy smoker
Gros titres (faire les) Headlines / front-page news (to
make the)
Grosses productions Hollywood blockbusters
Hollywoodiennes
Grossesse nerveuse False pregnancy
Grossesse non désirée Unwanted pregnancy
Grossesse tardive Late pregnancy
Grossir les rangs de Join the ranks of (to)
Groupe (unité) spécial SWAT team
d’intervention
Groupe culte Cult group / band
Groupe d’auto-défense Vigilante group
Groupe de défense Advocacy group
Groupe de pression Lobby
Groupe de réflexion Think-tank
Groupe dissident Splinter group
Groupe mythique Mythical group
Groupe séparatiste Separatist group
Guérilla urbaine Urban guerilla
Guerre bactériologique Bacteriological / germ warfare
Guerre civile Civil war
Guerre d’usure War of attrition
Guerre de tranchées Trench warfare
Guerre de Troie Trojan war
Guerre fratricide Fratricidal war
Guerre froide Cold war
Guerre frontale Full-on warfare
Guerre larvée Latent / dormant warfare /
feud
Guerre perdue Lost war
Guerre totale All-out war
Gueule de bois (avoir la) Hangover (to have a)
Gueule de l’emploi (avoir la) Look the part (to)
Guichets fermés (à) Sell-out (to be a)
Guide suprême Supreme leader
H
Habitat naturel Natural habitat
Habitudes alimentaires Food / eating habits
Hache de guerre (enterrer la) Hatchet (to bury the)
Handicapé moteur Physically disabled
Handicapé mental Mentally disabled
Harcèlement moral Moral harassment
Harcèlement sexuel Sexual harassment
Harmonisation des cursus Consistency in curricula
Hausse inquiétante de Worrying / alarming rise in
Hausse sensible Upsurge
Hausser le ton (diplom.) Ratchet up rhetoric (to) / take a
firmer stance (to)
Haut débit (connexion) Broadband connection
Haut du pavé (tenir le) Leading light / leader (to be
the)
Haut fonctionnaire Senior civil servant
Haut gradé High-ranking officer
Haut la main Hands down / with flying colours
Haut responsable Senior official
Haute couture High fashion
Haute technologie High technology
Hauts et les bas (les) Ups and downs / peaks and
troughs / highs and lows
Héberger un site Host a site (to)
Herbe sous le pied de qqun. Take the wind out of sb.’s sails
(couper l’) (to)
Héritage culturel Cultural patrimony
Héritage du passé Legacy of the past
Héritier de la Couronne Heir to the Throne
Héros malgré lui Accidental hero
Héros national National hero
Héros méconnus Unsung heroes
Heure creuse Low hour / off-peak hour
Heure d’été Daylight saving time
Heure de pointe Peak hour
Heure (épreuve) de vérité Litmus test
Heure du jugement dernier (à l’) Crack of doom (at the)
Heure indue Ungodly hour

73
Heures supplémentaires Tax-free overtime
défiscalisées
Heureux élu Lucky man
Heureux gagnant Lucky winner
Heureux hasard Fortunate coincidence
Histoire à dormir debout Tall tale / cock-and-bull story
Histoire déchirante Heart-breaking story
Histoire fascinante Compelling story
Histoire incroyable Unbelievable story
Histoire lamentable Sorry tale
HLM Council flats / home
Holà à (mettre le) Pull the plug to (to)
Hollandais Volant Flying Dutchman
Homicide involontaire Manslaughter
Hommage national (rendre un) National tribute (to pay a)
Hommage unanime Unanimous tribute
Hommage vibrant Heartfelt / lavish tribute
Homme de sa vie Man in her life
Homme fort du régime Strongman of the regime
Homme politique sectaire Bigoted politician
Homme providentiel Providential man
Homologue étranger Foreign counterpart / opposite
number
Honneurs militaires Military honours
Honorer une dette Service a debt (to)
Honoris causa (docteur) Honorary doctor
Horloge biologique Biological clock
Hormones de croissance Growth hormones
Hors des sentiers battus Beaten track (off the)
Hors-jeu Offside
Hors-la-loi Outlaw
Hors normes Matchless
Hors pair Outstanding
Hors sujet Off topic / irrelevant
Hotte du Père Noël Santa Claus’s sack
Huile sur le feu (jeter de l’) Add fuel to the flames (to)
Huis clos (à) Camera (in)
Humeur changeante Uneven temper
Humeur massacrante Terrible / foul / rotten mood
Humour décalé Quirky sense of humour
Humour décapant Scathing / acid humour
Humour noir Gallows humour
Humour pince-sans-rire Deadpan humour

74
Humour scatologique Lavatory humour
Hymne à la nature Paean to nature
Hymne national National anthem
Hymne religieux Religious hymn
Hypothèse absurde Mindless assumption
Hystérie collective Mass hysteria
I
Idée fausse Misconception
Idée fixe (avoir une) Bee in one’s bonnet (to have a)
Idée-force Key idea
Idée générale (ébauche / Rough sketch
aperçu)
Idée géniale Brainwave
Idée lumineuse Bright idea
Idée originale (invention) Brainchild
Idée reçue Common idea / accepted idea /
conventional wisdom
Idées noires Somber thoughts
Idole des jeunes Teenage / youth idol
Ignorance crasse Abysmal lack of knowledge
Ignorer (fuir) un débat Eschew a debate (to)
Île déserte Desert island
Île paradisiaque Paradise island
Îles lointaines Remote / far-flung islands
Illusion d’optique Optical illusion
Illusions perdues Shattered illusions
Illustre inconnu Unknown stranger
Image de marque Brand image
Image d’Épinal Idealized picture / traditional
stereotype
Image satellite Satellite picture
Image subliminale Subliminal picture
Imagerie médicale Medical imaging / X ray therapy
Images inédites Unseen footage
Imagination débordante Vivid / fertile / lively
imagination
Immense majorité Vast majority
Immersion totale (par) Immersing totally in (by)
Immigration clandestine Illegal immigration
Immigration de masse Mass immigration
Immigré clandestin Illegal immigrant
Immoler par le feu (s’) Set fire to oneself (to)
Immunité diplomatique Diplomatic immunity
Impact sur l’environnement Environmental impact

77
Impasse dans les négociations Standoff / stalemate
Impasse politique Political stalemate
Implanter sur un marché (s’) Gain / get a foothold on a
market (to)
Implants mammaires Inflatable breasts
Importance capitale Paramount importance /
overriding importance
Imposer dans le débat (s’) Make a name for oneself (to)
Imposer des quotas Impose quotas (to)
Imposer le respect Command respect (to)
Imposer un moratoire Impose a moratorium (to)
Imposture climatique Climate Change fraud / sham
Impôt sur la fortune Wealth tax
Impôt sur le revenu Income tax
Impôt sur les plus-values Capital gains tax
Impôt sur les successions Inheritance tax
Impôts locaux Council tax
Incendie de forêt Forest fire
Incendie volontaire / criminel Arson
Inclinaison sexuelle Sexual biais
Inconscient collectif Mainstream consciousness /
collective unconscious (the)
Indemnités de départ Golden handshake / golden
parachute
Indemnités journalières Daily allowances / benefits
Indicateur de la police Informer
Indicateur de tendance Bellwether
Indice boursier Stock exchange index
Indice de masse corporelle Body mass index
Indice de popularité Approval ratings
Indice des prix Price index
Induire en erreur Delude into (to)
Industrie agroalimentaire Agribusiness sector
Industrie artisanale Cottage industry
Industrie automobile Car industry
Industrie du disque Recording industry
Industrie lourde Heavy industrie
Inégalités criantes Gross inequalities
Infecté par le virus du SIDA HIV-positive / AIDS infected
Inflation galopante Runaway inflation
Influence internationale Soft power / international
influence
Influence néfaste Harmful influence

78
Informations secrètes Classified information
Informations tendancieuses Slanted / skewed information
Info-spectacle Infotainment
Ingénieur agronome Agricultural scientist
Injection mortelle / léthale Lethal injection
Injustice criante Blatant injustice
Innodations subites Flashfloods
Inscrire dans la constitution Enshrine in the constitution (to)
Inscrit au patrimoine de UNESCO world heritage site (to
l’humanité (être) become a)
Insecte nuisible Pest
Insémination artificielle Artificial insemination
Insertion professionnelle Job placement / employability
Inspecteurs des Nations Unies UN observers /monitors
Instance de divorce (en) Divorce-seeking
Instant de vérité Day of reckoning
Instinct grégaire Herd mentality
Insuffisance cardiaque Heart failure
Insulte raciste Racist slur
Intégrisme religieux Religious fundamentalism
Intelligence artificielle Artificial intelligence (A.I.)
Intenter un procès Sue (to) / file a lawsuit (to)
Interdiction totale Blanket ban
Interdit de séjour (fig.) Unacceptable
Intérêt général (travail d’) Community work / service
Intérêts acquis / personnels Vested interests
Intérêts financiers Financial interests
Intermittents du spectacle Show business workers / part-
time theatrical performers
Internet haut débit Broadband (connection)
Interpeller un suspect Arrest a suspect (to)
Interrogation surprise Surprise test
Interruption de grossesse Abortion
Intervention chirurgicale Surgery
Intervention humanitaire Humanitarian intervention
Interview exclusive Exclusive interview
Intime conviction Inner conviction
Intimer à qqun l’ordre de Order sb. to do sthg (to)
Intoxication alimentaire Food poisoning
Inventer la poudre (ne pas) Set the Thames on fire (not to)
Inverser une tendance Reverse a trend (to) / buck a
trend (to)
Invincible Armada (l’) Spanish Armada (the)

79
Invité de marque Distinguished guest
Invité-surprise Surprise guest
Invité vedette Star turn
Ironie du sort Irony of fate
Irréductibles Gaulois Indomitable Gauls
Islam radical Radical Islam
Islamiste modéré Moderate Islamist
Issue (conclusion) prévisible Foregone conclusion (a)
J
Jalonné d’obstacles Punctuated with obstacles
Jardin d’acclimatation Zoological gardens
Jardin secret Secret garden
Jargon du métier Trade slan
Jargon informatique Computerese
Jargon journalistique Journalese
Je-m’en-foutisme Couldn’t-care-less attitude
Jeter des doutes sur Cast doubt on (to)
Jeter la confusion dans le parti Throw the party into disarray
(to)
Jeter l’éponge Throw in the towel (to)
Jeter les bases de Lay the groundwork for (to)
Jeter qqun en pâture Throw sb. to the lions (to)
Jeter un froid sur Put a damper on (to)
Jeter un sort à Cast a spell on (to)
Jeu d’enfant Child’s play
Jeu des alliances Interplay of alliances
Jeune génération Younger generation
Jeune loup Young lion
Jeune marié Newlywed (a)
Jeune premier Young hopeful
Jeunes défavorisés Disadvantaged youths
Jeunes diplômés Young graduates
Jeunes exclus Disaffected youths
Jeunesse dorée Gilded youth
Jeunesse marginalisée Marginalised youth
Joindre les deux bouts Make ends meet (to)
Joindre l’utile à l’agréable Mix business with pleasure (to)
Jouer à la marchande Play shop (to)
Jouer avec le feu Play with fire (to)
Jouer de malchance Be dogged with bad luck (to)
Jouer la carte du populisme Chime the populist chord (to)
Jouer les Cassandre Spread doom and gloom (to)
Jouer son avenir Stake one’s future (to)
Jouer sur les deux tableaux Play both sides of the issue (to)
Joueur invétéré Big-time / compulsive gambler
Joug de la tyrannie Yoke of tyranny
Jouir de l’immunité Enjoy immunity from

81
prosecution (to)
Jour au lendemain (du) Overnight
Jour décisif Day of reckoning
Jour de la remise des diplômes Graduation Day
Jour et la nuit (c’est le) Chalk and cheese (it’s like)
Jour férié Bank holiday / day off
Jour historique (capital) Momentous day
Jour ouvrable Working day
Jour sans Off-day
Journal à sensation Tabloid
Journal de bord Logbook
Journal intime Secret diary
Journal satirique Satirical magazine
Journalisme d’investigation Investigative journalism
Journaliste sportif Sportscaster
Journée d’action Day of action
Journée de revendication Day of protest
Journée portes ouvertes Open (school) day
Jours sont comptés (ses) Days are numbered (his) / lives
on borrowed time (he)
Joute oratoire Verbal exchange
Joyau de l’architecture gothique Gem of Gothic architecture (a)
Joyaux de la couronne Crown jewels
Juge et partie Judge and jury (to be)
Jugement dernier Doomsday / Last Judgment
Jugement de valeur Value judgement
Jugement hâtif Hasty judgment
Junte militaire Military junta
Jury d’examen Board of examiners
Juste mesure Fair mean
Juste milieu Happy medium / golden mean /
middle ground
Justice (rendre la) Mete out justice (to)
Justice arbitraire Arbitrary justice
Justice aveugle Blindfolded justice
Justice expéditive (sommaire) Rough / summary / swift
justice
Justice réparatrice Restorative justice
K
Kermesse paroissiale Church / parish fête
Kilomètre-heure Kilometer per hour
Kiosque à journaux Newsstand
Kiosque à musique Bandstand
Kit mains-libres Hands-free phone
KO debout (être) Punch-drunk / stunned (to be)
Krach boursier Stock market crash
Kyste ovarien Ovarian cyst

83
L
Labo artisanal DIY lab

Laboratoire de recherche Research lab


Laboratoire de langues Language lab
Laboratoire spatial spacelab
Lac artificiel Man-made lake
Lâcher du lest Make concessions (to)
Laissé au hasard Left to chance
Laisser exploser sa colère Vent one’s anger (to)
Laissés-pour-compte de la Casualties / have-nots of society
société
Lame de fond Groundswell
Lancer un appel au calme Appeal for peace (to)
Lancer un défi Pose a challenge (to)
Lancer un emprunt Raise a public loan (to)
Lancer un nouveau modèle Launch a new model (to)
Lancer une campagne électorale Launch an electoral campaign
(to)
Lancer une pointe (pique) à Take a swipe at (to)
qqun
Lanceur d'alerte Whistle-blower
Langage diplomatique Diplomatic language
Langue de bois Evasive language / political
waffle / newspeak / stereotyped
language
Langue de vipère Venomous tongue / sharp tongue
Langue maternelle Mother tongue
Langues se délient (les) Loosen tongues (to)
Lanterne rouge (être la) Lag behind (to) / bottom side
(to be) / bring up the rear (to)
Laps de temps Span of time
Lapsus révélateur Freudian slip
Large victoire Sweeping takeover
Larguer les amarres Cast off one’s moorings (to) /
break loose from (to) / chuck up
everything (to) (fig.)
Larrons en foire (comme des) House on fire (like a) / as thick

85
as thieves (to be)
Laver les mains (s’en) (fig.) Wash one’s hands of it (to)
Laver qqun de tout soupçon Clear someone’s name (to)
Lécher les babines (se) Smack one’s lips (to) / lick one’s
chops (to)
Lécher les bottes de Toady to (to)
Lèche-vitrines Window-shopping
Légaliser le cannabis Legalise cannabis (to)
Légitime défense Self-defence
Lèse-majesté (crime de) Lese majesty crime
Lésiner sur les moyens (ne pas) Use all the means (to) / pull out
all the stops (to)
Lettre de candidature Application letter
Lettre de licenciement Pink slip / redundancy letter
Lettre de motivation Cover letter
Lettre de noblesse (signe de Badge of honour
fierté)
Lettre de recommandation Letter of reference
Lettre morte (rester) Deaf ears (to fall on)
Lettre ouverte (à) Open letter (to sb.)
Lettre piégée Letter bomb
Lettres de noblesse (gagner ses) Spurs (to win one’s)
Levée de boucliers Uprise / stir / public outcry
Lever l'embargo Lift the embargo (to)
Lever l’immunité Withdraw immunity (to) / strip
sb. of immunity (to)
Lever le secret défense Lift the military confidentiality
(to)
Lever le tabou (interdiction) sur Lift / repeal the ban on (to)
Lever le voile sur Lift the lid on (to)
Lever son verre à Raise one’s glass to (to)
Lever un lièvre Set a hare running (to)
Lever un obstacle Remove a barrier (to)
Liaison étroite avec (en) Close collaboration with (in)
Liaisons dangereuses Dangerous liaisons
Libeller un chèque à l’ordre de Make out a cheque to (to)
Libéralisme effréné Unfettered free marketeering
Libération des mœurs Liberation of morals
Libération sexuelle Sexual liberation
Libérer sous caution Release on probation (to)
Liberté conditionnelle Parole (on)
Liberté d’expression Freedom of speech
Liberté de la presse Freedom of the press

86
Liberté individuelle Individual liberty
Liberté surveillée Probation (on)
Libre circulation Freedom of movement
Libre échange Free trade
Libre entreprise Free entreprise
Licenciement abusif Unfair dismissal
Licenciements boursiers Stock market redundancies
Licenciements secs Compulsory redundancies
Lien direct Direct link
Lien permanent Permanent link
Lien social Social cohesion / fabric
Lien hypertexte Hyperlink
Liens du sang Ties of blood
Liens étroits Close links
Liens privilégiés Special relationship
Lieu commun Cliché / hackneyed phrase
Lieu de mémoire Historical site / heritage site
Ligne de conduite Policy / line of conduct
Ligne de démarcation Dividing line
Ligne de mire (être dans la) Firing line (to be in the) / in
sb.'s sights (to be)
Ligne de touche Touchline
Ligne directrice Guiding line
Ligne du parti Party line
Ligne éditoriale Editorial line
Ligne ferroviaire Rail line
Ligne jaune (franchir la) White line (to cross the)
Ligne Maginot Maginot line (the)
Ligne modérée (adopter une) Soft line / stance (to take a)
Ligue arabe Arab League
Limite à ne pas dépasser (fixer Line in the sand (to draw a)
une)
Limiter des importations Limit imports (to)
Limiteur de vitesse Speed limiter
Liquidation judiciaire (placé en) Receivership (put into)
Liste électorale Electoral roll
Liste noire Black list
Liste rouge (sur) Unlisted (US) / off-directory
Lits superposés Bunkbeds
Livre à l’index Blacklisted book
Livre blanc White paper
Livre de poche Paperback
Livrer une bataille juridique Wage a legal battle (to)

87
Locomotive (moteur) de l’Europe Driving force / powerhouse of
Europe
Logements sociaux Social (public) housing / council
flats
Logements sordides Squalid lodgings
Logiciel gratuit Freeware
Loi antisémite Anti-semitic law
Loi-cadre Skeleton law
Loi canon Canon law
Loi de l’offre et de la demande Law of supply and demand
Loi de la jungle Law of the jungle / case of dog
eat dog (a)
Loi discriminatoire Discriminatory law
Loi du talion (demander la) Demand an eye for an eye (to)
Loi martiale Martial law
Loin d’être évident Long row to hoe (that’s a)
Long-métrage Feature film / feature-length
film
Longueur d’onde (sur la même) Wavelength (on the same)
Lopin de terre Tract of land
Loup pour l’homme (l’homme Wolf unto man (man is a)
est un)
Loup solitaire Lone wolf
Lourd de conséquences (être) Far-reaching consequences (to
have)
Lourd fardeau Heavy burden
Lourd secret Weighty secret
Lourd tribut (payer un) Badly hit (to be) /take a heavy
toll on (to)
Lueur d’espoir Glimmer of hope
Lune de miel Honeymoon
Lutte acharnée Fierce / unremitting / desperate
struggle
Lutte des classes Class struggle
Lutter contre ses démons Battle with one’s demons (to)
Lycée poubelle Dustbin secondary school
Lynchage médiatique Media lynching / media lynch
mob
M
Mâcher ses mots (ne pas) Mince words (not to)
Machine à sous Slot-machine / fruit machine
Machine arrière (faire) Back down (to) / turn back (to)
Machine infernale Diabolical device / mechanism
Magasin de luxe Luxury / high-end store
Magasin vitrine Flagship store
Magazine people Celebrity magazine / publication
Magie noire Black magic
Magnat de la presse Press baron / magnate
Maigre consolation Cold comfort
Maigres moyens Slender / scanty means
Maille à partir avec (avoir) Bone to pick with (to have a) /
get into trouble with (to)
Mailles du filet (passer au travers Slip through the net (to)
des)
Maillon faible Weaker link (the)
Maillot jaune Yellow jersey
Main à couper (mettre sa) Swear to it (to)
Main à la pâte (mettre la) Pitch in (to)
Main baladeuse Roving hand
Main courante Police notification
Main d’œuvre Labour / workforce
Main-d’œuvre bon marché Cheap labour
Main dans le sac (pris la) Red-handed (caught)
Main de fer Iron fist
Main levée (à) Show of hands (by)
Main mise Stranglehold
Main morte (ne pas y aller de) Pull no punches (to)
Main tendue Outstretched hand (towards)
Main verte Green fingers
Mains sûres (en) Safe hands (in)
Maintenir le cap Stay the course (to)
Maintien de l’ordre Policing task
Maire sortant Incumbent mayor
Maison-Blanche (la) White House (the)
Maison close Brothel
Maison de disque Record company / record label
Maison de retraite Nursing home

89
Maison mère Parent company
Maison mitoyenne Semi-detached house
Maître de conférences Associate professor
Maître mot Buzzword
Maîtrise de l’anglais obligatoire Fluency in I is compulsory
Maîtriser les déficits publics Rein in budget deficits (to)
Maîtriser les dépenses de santé Contain health costs (to)
Maîtriser une langue Master a language (to)
Majeur et vacciné Old enough (to look after
himself)
Majorité absolue Overall / absolute majority
Majorité écrasante Overall / overwhelming /
crushing majority
Majorité plurielle Multi-party majority
Majorité qualifiée (vote à la) Majority voting
Majorité silencieuse Silent majority
Mal bouffe Junk food / bad grub
Mal nécessaire Necessary evil
Maladie cardio-vasculaire Heart disease
Maladie honteuse Venereal disease
Maladie incurable Incurable disease
Maladie mortelle Killer disease
Maladies nosocomiales Hospital-acquired infections
Malformation congénitale Birth defect
Malin plaisir Malicious pleasure
Mal vu (être) Carry a stigma (to)
Maman tigre Tiger mum
Mandat d’arrêt Warrant
Mandat international International mandate
Mandat parlementaire Parliamentary mandate
Mandat postal Postal order
Maniement des armes Use of guns
Manière forte (employer la) Go for the jugular (to)
Manière improvisée (d’une) Off the cuff
Manière informelle (d’une) Open ended fashion (in an)
Manifestation monstre Massive demonstration / mass
protest
Manipulations génétiques Genetic engineering
Manne financière Cash bonanza / windfall
Mannequin vedette Top fashion model
Manque à gagner Loss of earnings
Manquement au devoir Dereliction of duty
Manquer à ses engagements Default (to)

90
Manquer de recul Lack distance (to)
Mante religieuse Praying mantis / man-eater
(fig.)
Marasme économique Economic morass / doldrums
Marc de café (lire dans le) Tea-leaves (to read the)
Marchand d’armes Arms dealer
Marchand de journaux Newsagent
Marchand de sable sandman
Marchand de sommeil slumlord
Marchands de tapis (discussions Endless haggling
de)
Marche arrière (faire) Backtrack (to)
Marché aux puces Flea market
Marché boursier Stock exchange market
Marché conclu ! You’re on !
Marché du travail Job / labour market
Marché financier Financial market
Marché noir Black market
Marché optimiste Bullish market
Marche ou crève ! Sink or swim !
Marché péssimiste Bearish market
Marché porteur Buoyant market
Marche silencieuse Silent protest march
Marché unique Single market
Marcher sur des œufs Skate on thin ice (to)
Marchés émergents Emerging markets
Marée basse Low tide (at)
Marée humaine Flood of people
Marée noire Oil spill
Marge bénéficiaire Profit margin
Marge de manœuvre Leeway / leverage / margin of
maneuvering
Marge d’erreur Margin of error
Mariage arrangé Marriage of convenience
Mariage blanc Fake marriage
Mariage éclair Whirlwind marriage
Mariage forcé Forced marriage
Mariage homosexuel Gay / same - sex marriage
Mariage princier Princely wedding
Marque de fabrique Trademark
Marque déposée Registered trademark
Marque distributeur Own-label product / own-brand
goods

91
Marquer d’une pierre blanche (à) Red-letter day (to be a)
Marquer son territoire Mark one’s territory (to)
Marquer un but Score a goal (to)
Marquer un tournant Mark a turning-point (to)
Marquer une première Mark a first (to)
Marquer une progression de Represent a swing of (to)
Marquer une victoire Notch up a victory (to)
Marrons du feu (tirer les) Reap the benefits (to)
Mascotte olympique Olympic mascot
Massacre des phoques Seal cull / slaughter
Masse musculaire Muscle bulk / brawn
Masse salariale Money supply
M’as-tu-vu (un) Poseur (a)
Match amical Friendly match / friendly (a)
Match nul Draw
Match truqué Rigged game / fixed match
Matelas pneumatique Airbed
Mater la rébellion Squash / quell the insurgency
(to)
Matériel informatique Hardware
Matière grise Grey cells / grey matter
Matières premières Raw materials / commodities
Matraquage médiatique Média hype
Matraquage publicitaire Advertising blitz
Mauvais esprit (faire du) Snide remarks (to make)
Mauvais génie Evil genii
Mauvais œil (voir d’un) Take a dim view of (to) / take a
jaundiced view of (to)
Mauvais prétexte Red herring
Mauvais quart d’heure (passer Beating (to take a)
un)
Mauvais scores (pol.) Poor showings
Mauvais traitement Abuse
Mauvais augure (être de) Bode ill (to)
Mauvaise passe Bad patch / dire straits (in)
Mauvaise pioche Bad pick
Mauvaises langues Cynics
Mea culpa (faire son) Own up to one’s mistake (to)
Médaillé d’or Gold medallist
Médecin généraliste General practitioner (GP)
Médecin légiste Forensic pathologist
Médecin traitant Family doctor
Médecine lourde Critical-care medicine

92
Médecine préventive Preventive medicine
Média traditionnel Mainstream media
Médicalement assisté Doctor-assisted
Médicaments génériques Generic medicines
Meeting de campagne Campaign rally
Meilleure révélation (espoir) de Breakthrough artist of the year
l’année
Meilleures applications du Best apps available
moment
Mêlée générale Free-for-all
Membre actif Active member
Membre du Tout-Paris Paris socialite (a)
Membre permanent du Conseil Permanent member of the
de Sécurité Security Council
Même genre / topo (du) Same ilk (of the)
Même pied d’égalité (sur un) Equal footing (on an)
Mémoire collective Common consciousness /
collective memory
Mémoires de guerre War memoirs
Menace à peine voilée Thinly veiled threat
Menace grandissante Mounting threat
Menace immédiate Imminent threat
Menace nucléaire Nuclear threat
Menace réelle Significant threat
Menace sérieuse Serious threat
Menace terroriste Terrorist threat
Ménager la chèvre et le chou Sit on the fence (to)
Mener en bâteau Put sb. on (to)
Mener la barque Call the shots (to)
Mener une enquête (sur) Conduct an enquiry (to) / probe
into (to)
Mener une étude Conduct a study (to)
Mensonge éhonté Brazen lie
Mensonge par omission White lie
Mentalité d’assisté Welfare attitude
Mentalité de fonctionnaire Nine-to-five mentality
Menteur invétéré Downright liar
Menu fretin Small fry
Mer démontée Churning sea
Mer morte (la) Dead sea (the)
Mer noire (la) Black Sea (the)
Mère abusive Overprotective mother
Mère castratrice Castrating mother

93
Mère célibataire Single mother
Mère indigne Unworthy mother
Mère porteuse Surrogate mother
Mère poule Mother hen
Message personnel Personal message
Message subliminal Subliminal message
Messes basses Mutterings
Messes noires Black masses
Mesure phare Leading / main / flagship
measure
Mesure préventive Preventative measure
Mesures de relance Stimulus package
Mesures draconiennes Drastic measures
Mesures incitatives Incentives
Mesures prises à la hâte Hasty measures
Mesures répressives Crackdown
Mesures sévères Stringent measures
Méthode dépassée Outdated method
Méthode empirique / au « pif » Rule of thumb (by)
Méthodes arbitraires Star chamber practices
Métiers manuels Manual jobs
Métissage culturel Cultural mix
Mettre en évidence qqchose Show up sthg. (to)
Mettre en grève (se) Down tools (to) / on strike (to
go)
Mettre en œuvre une mesure Implement a measure (to)
Mettre entre parenthèses Take hiatus from (to) / put a
(carrière) career on hold (to)
Mettre fin aux espoirs Put paid to hopes (to)
Mettre la main à la pâte Muck in (to)
Mettre plein les poches (s’en) Line one’s pockets (to)
Mettre un pays sous surveillance Put a country on austerity notice
(to)
Meule de foin (dans une) Haystack (in a)
Meute de journalistes Media scrum
Microcosme politico-médiatique Political-media milieu
Microcosme politique Political in-crowd
Mieux est l’ennemi du bien (le) Let well alone
Mieux vaut prévenir que guérir Prevention is better than cure
Mi-figue mi-raisin (réception) Mixed (reception)
Milieu défavorisé Underprivileged / deprived
background
Milieu politique Political circle

94
Milieux autorisés (dans les) Official circles (in)
Militante féministe Gender bender
Militants des droits de l’homme Human rights activists
Millefeuille institutionnel Multi-layered institutional
structure
Mince espoir Slim hope
Mince affaire (ce n’est pas une) Drawing blood out of a stone
(it’s like)
Mince exploit (ce n’est pas un) Mean achievement / feat (it’s
no)
Mine anti personnelle Landmine (APMs)
Mine d’informations Treasure trove of information
(a)
Minimiser l’importance de Play down the significance of
(to)
Minimum vital Subsistence level
Ministre par intérim Interim minister
Minorités visibles Visible / ethnic minorities
Minute de silence (observer une) Minute’s silence (to hold a)
Minutes du procès Court transcript
Miroir aux alouettes Lure
Miroir déformant Distorting mirror
Miroir grossissant Magnifying mirror
Mis en examen (être) Under formal investigation (to
be placed)
Mise à jour Update
Mise à l’épreuve (essai) Test case
Mise en garde (réserve) Caveat
Misère noire Utter poverty / hardscrabble /
grinding poverty
Missile à tête chercheuse Homing missile
Missile nucléaire Nuclear missile
Mission de recherche Fact-finding mission
Mission discrète Low-key mission
Mission impossible Mission impossible
Mission porte-drapeau Flagship mission
Mitraillé par les photographes Besieged /mobbed by
(être) photographers (to be)
Mitrailler de questions Fire questions at (to)
Mobilisation éclair (par les Flash mob
réseaux sociaux)
Mode de consommation Consumption pattern
Mode opératoire Modus operandi / modo

95
Modèle de croissance Growth model
Modèle social français French social model
Modique somme de (pour la) Modest outlay / sum of (for the)
Moelle osseuse Bone marrow
Moindre idée (la) Inkling (an)
Moindre mesure (dans une) Lesser extent (to a)
Moisir en prison Rot in prison (to)
Moisson de médailles Crop of medals
Moment critique Crunch
Moment décisif Tipping point / defining moment
Monde associatif Associative world
Monde des paillettes Tinsel world / glitzy world of
tinsel
Monde qui change Changing world
Monde trouble / opaque Murky world
Monde universitaire Academia
Mondialisation libérale Liberal globalization
Monnaie courante (être) Commonplace (to be) / common
occurrence (to be a)
Monnaie de singe Mickey-mouse money
Monnaie forte / faible Strong / weak currency
Monnaie unique Single currency
Monologue intérieur Stream of consciousness
Monstre sacré Screen legend / legendary figure
Mont de piété Pawnshop
Montagne qui accouche d’une Great to-do for nothing (a) / big
souris fuss for nothing (a)
Montagnes russes Rollercoaster(s)
Montant colossal / astronomique Staggering amount
Montants compensatoires Compensatory amounts
Montée des marches (faire la) Sashay up the red carpet (to)
(Cannes)
Monter au créneau Leap to the defence of (to)
Monter qqchose en épingle Blow sthg. Out of all proportion
(to)
Monter la mise / pression (faire) Up the ante (to) / ratchet up
the tension (to)
Monter les enchères (faire) Ratchet up the stakes (to)
Monter sur le trône Ascend the throne (to)
Monter sur ses grands chevaux Ride one’s high horse (to)
Monter un piège Set up a trap (to)
Monter un spectacle Put on a show (to)
Monter une affaire Set up a business (to)

96
Montrer du doigt (dénoncer) Name and shame (to)
Montrer sa force Flex one’s muscles (to)
Monts et merveilles (promettre) Stars / pie in the sky (to
promise)
Monts et par vaux (par) Up hill and down dale (lit.) / on
the move
Monument aux morts War memorial
Monument historique Historic building / landmark
Moral des troupes Morale of the army
Moratoire sur la pêche à la Moratorium on whaling
baleine
Morceau de bravoure Purple patch
Mordre à l’hameçon Rise to the bait (to)
Mordu d’informatique Geek
Morosité ambiante Prevailing gloom
Mort de rire Doubled up with laughter
Mort du petit commerce Demise of the small shop
Mort et enterré Dead and buried
Morte-saison Low season
Mot à double sens Double entendre (a)
Mot d’esprit Witty word / pun / witticism
Mot de la fin Final word
Mot de passe Password
Mot d’ordre de grève (lancer un) Call for strike (to)
Moteur à réaction Jet engine
Moteur bridé Governed engine
Moteur de recherche Search engine
Motion de censure Motion of no confidence
Motus et bouche cousue ! Mum’s the word !
Mouche du coche Gadfly
Mouchoir de poche (dans un) Neck to neck / dead heat (in a)
Moulin à paroles Chatterbox (a) / talk nineteen
to the dozen (to)
Moulins à vent (se battre contre Fight / tilt at windmills (to)
des)
Mouton noir Blacksheep
Moutons de Panurge (comme Sheep / lemmings / Gadarene
des) swine (like)
Mouvement de grève Industrial action
Mouvements nerveux Twitches
Mouvements sociaux Social unrest
Moyen de contraception Contraceptive device
Moyen de dissuasion Deterrent

97
Moyenne pondérée Weighted average
Moyens d’action Leverage
Moyens du bord (avec les) Shoestring (on a)
Moyens financiers Wherewithal / financial means
Multiplier les efforts Step up efforts (to)
Mur de Berlin Berlin Wall (the)
Mur des Lamentations Wailing Wall (the)
Mur du son (franchir le) Sound barrier (to break the)
Mûre réflexion (après) Much / deep thought (after) /
careful consideration (after)
Musée du patrimoine Heritage centre
Museler la presse Gag / muzzle the press (to)
Musique baroque Baroque music
Musique classique Classical music
Musique d’ambiance Background music
Musique d’ascenseur Elevator music
Musique moderne Modern music
Musique planante Mind-blowing music
Myope comme une taupe Blind as a bat
N
Nager dans le bonheur Overjoyed (to be)
Nager dans l’opulence Live in the lap of luxury (to)
Nager en latin Be at sea in latin (to)
Nain de jardin Garden gnome
Naïveté déconcertante Confusing / baffling /
disconcerting naiveté
Nappe de pétrole Oil slick
Nappes phréatiques Ground water / aquifers
Nappes de brouillard Fog patches
Narcodollars Drug-money
Nature morte Still life
Naturel a pris le dessus (le) Reverted to type (he has)
Naufragé de la route Stranded motorist
Naufrage du Titanic Sinking of the Titanic (the)
Naufragé volontaire Castaway
Navette aérienne Commuter jet
Navette de bus Bus shuttle
Navette spatiale Space shuttle
Naviguer sur le Web Browse / surf the Web (to)
Navire amiral Flagship
Navire-école Training ship
Navire-poubelle Old clanker / rusty old ship
Nécessité absolue Absolute necessity
Négation de génocide Denial of genocide
Négationnisme scandaleux Scandalous Holocaust denial
Négocier un cessez-le-feu Broker a ceasefire (to)
Nerf de la guerre (le) Sinews of war (the)
Nerfs à vif Frayed nerves
Nettoyage ethnique Ethnic cleansing
Nez et à la barbe de (au) Under sb’s nose
Nez sur le guidon (avoir le) One’s nose to the grindstone (to
keep)
Niche fiscale Tax loophole
Nid douillet Love nest
Niveau d’endettement Level of indebtedness
Niveau des élèves Educational standards
Niveau record Record level
Niveaux sans précédent (à des) Unprecedented levels (up to)
Nivellement par le bas Dumbed-down schooling /

99
education
Nœud coulant Noose
Nœud gordien Gordian knot
Noir sur blanc Black and white (in)
Nombre de fonctionnaires Number of Government workers
Nombre sans précédent Unprecedented number
Nombril du monde (se prendre Bee’s knees (to be the) / cat’s
pour le) whiskers (to be the)
Noria d’hélicoptères Fleet of helicopters
Normes de sécurité Safety standards
Normes environnementales Environmental standards
Note de frais Expenses claim
Note de service Memo (random)
Note éliminatoire Disqualifying mark
Notes (télégrammes) Classified cables
confidentielles
Nouer une amitié Strike up a friendship (to)
Nourrir des ambitions Nurse ambitions (to)
Nourriture de base Staple diet
Nouveau coup dur Another nail in the coffin
Nouveau Monde New World
Nouveau-né Newborn
Nouveau souffle (donner un) Reinvigorate (to)
Nouveau venu Newcomer
Nouveaux riches Newly rich people
Nouvel ordre (jusqu'à) Further notice (until)
Nouvelle Vague (cin.) French New Wave (the)
Nouvelle version Reboot / new take on (a)
Nouvelles alarmantes Alarming news
Noyau dur Kernel / hard core
Noyer le poisson Fudge issues (to) / sidestep the
question (to)
Nuage de cendres Ash cloud
Nuage toxique Toxic cloud
Nuire à l’environnement Harm the environment (to)
Nuit blanche Sleepless night
Nuit de la Saint Sylvestre New year’s Eve (night of)
Nuit des temps (depuis la) For eons (of time)
Nuit gravement à la santé Harmful to the health (to be)
Nuit noire Pitch dark / black
Nul et non avenu Void
Numéro gagnant Winning number
Numéro spécial Party piece / stop press issue

100
Numerus clausus Restricted intake / number /
admission quota
Numéro d’équilibriste Balancing act
O
Obéir à la loi Abide by the law (to)
Obéissance totale (aveugle) Knee-jerk obeisance / obedience
Objecteur de conscience Conscientious objector
Objectif ambitieux Ambitious goal
Obsédé sexuel Sex maniac
Obsèques nationales National funeral
Observer une minute de silence Observe a minute’s silence (to)
Obsolescence programmée Built-in obsolescence
Obtenir son BAFA Pass one’s certificate of
aptitude for youth supervision
Occasion unique Once-in-a-lifetime opportunity
Occasion ratée Missed opportunity
Occuper le devant de la scène Come / rise to prominence (to)
Occuper un poste de Take up a spot as (to)
Odeur de brûlé Burning smell
Odeur de sainteté (ne pas être Doghouse (to be in the)
en)
Œil du cyclone Eye of the storm
Œil poché Black eye
Œuvre caritative Charity
Offensive de charme Charm offensive
Offre alléchante Tempting / enticing / attractive
offer
Offre d’emploi Job offer
Offre énergétique Energy mix
Offrir sur un plateau Hand sthg on a plate (to)
Oiseau de malheur (mauvais Bird of ill omen
augure)
Oiseau de nuit Night bird / owl
Oiseau migrateur Migratory bird
Ola dans le stade (faire la) Mexican wave (to do the)
Ombre au tableau (la seule) Dark shadow / cloud in the
picture (the only)
Ombres chinoises (spectacle d’) Shadow show
OMC (Organisation Mondiale du WTO (World Trade Organisation)
Commerce)
Omerta insupportable Unbearable code of silence
Oncle d’Amérique Rich uncle
Oncle Sam Uncle Sam

103
Onde de choc Shock-wave
Opération de dégazage Tank-cleaning operation
Opération de com’ (relation Public relations stunt
publique)
Opération de nettoyage Cleanup / mopping-up operation
Opération escargot Go-slow strike / movement
Opération ratée Botched operation
Opinion couramment établie Mainstream opinion
Opinion générale / dominante Conventional wisdom
Opinion largement partagée Commonly shared opinion
Opinion publique Public opinion
Opinion bien tranchée Clear-cut opinion
Opinions arrêtées (avoir des) Opinionated (to be)
Opium du peuple (l’) Opium of the people (the)
Opposer un veto Veto (to)
Opposition parlementaire Parliamentary opposition
Oppression religieuse Religious oppression
Optimisme béat Blind optimism
Or étincelant Glittering gold
Or massif Solid gold
Or noir Oil
Oraison funèbre de (faire l’) Eulogy (to give sb)
Ordinateur portable Laptop
Ordre du jour Agenda (on the)
Ordre établi Established order
Ordre moral Moral order
Ordre public Law and order
Ordures ménagères Household waste / refuse
Oreilles qui sifflent (avoir les) Ears are ringing (my)
Organisation à but non lucratif Non-profit making organisation
Organisation humanitaire Aid agency
Organisation Mondiale du World Trade Organisation (WTO)
Commerce
Organisation non- Non-governmental organisation
gouvernementale (NGO)
Organiser le blocus Blockade (to)
Organiser une manifestation Stage a protest / demo (to)
Organiser une réunion Hold a meeting (to)
Organisme de gestion Quango / ruling body
Organisme de surveillance Watchdog
Organisme de recherche Research body
Organisme génétiquement Genetically modified organism
modifié (GMO)

104
Organismes sociaux Social welfare bodies
Orgueil démesuré Overweening pride / hubris
Orientation professionnelle Careers / vocational guidance
Orientation sexuelle Sexual bias / orientation
Orthographe d’usage Usual spelling
Ouf de soulagement (pousser un) Sigh of relief (to breathe a)
Ouï-dire (par) Hearsay (by)
Ourdir un complot Hatch a plot (to)
Ours blanc Polar bear
Outil diagnostic Diagnostic tool
Outil pédagogique Teaching aid
Outrage à la pudeur Indecent exposure
Ouverture de la chasse Game season opening
Ouverture des échanges Opening up of exchanges
Ouverture des jeux Opening of the Games
Ouverture des magasins le Sunday trading
dimanche
Ouvrier non-qualifié Unskilled worker
Ouvrier qualifié Skilled worker / craftsman
Ouvrir la boite de Pandore Open Pandora’s box (to)
Ouvrir le bal Get the ball rolling (to) / lead /
kick off (to)
Ouvrir un compte Open an account (to)
Ouvrir un nouveau chapitre Open a next chapter (to)
Ovni UFO (Unidentified Flying Object)
P
PAC (Politique Agricole CAP (Common Agricultural
Commune) policy)
Pacte budgétaire Fiscal pact
Pacte de croissance Growth pact
Pacte de non-agression Non aggression pact
Pacte de stabilité Stability pact
Pacte de Varsovie Warsaw Pact (the)
Pacte républicain Republican pact
Pactiser avec le diable Make a pact with the devil (to)
Page d’accueil Homepage
Paie pas de mine (qui ne) Unprepossessing
Pain béni (fig.) Godsend
Pain complet Wholesome bread
Pain sur la planche (du) Lot on your plate (a)
Paix des ménages Domestic harmony
Pâle copie (de) Pale / poor imitation
Panache de cendres Ash plume
Panier de la ménagère Shopping list
Panier percé (adj.) Spendthrift
Panier repas Packed lunch / snack box
Panique générale Panic stations
Panne de courant Power failure
Panne informatique Computer failure / bug / glitch
Panne sèche (être en) Run out of petrol (to)
Panneau publicitaire Billboard
Panneau routier Roadsign
Panneau solaire Solar panel
Papier alu Foil paper
Papier recyclé Recycled paper
Paquets neutres (cigarettes) Plain packaging for cigarettes
Parachute doré Golden parachute / handshake
Parade du suspect Perp walk
Paradis artificiels Artificial paradises
Paradis fiscal Tax haven
Paradis terrestre Garden of Eden / heaven on
earth
Parapluie nucléaire Nuclear umbrella / shield
Parangon de vertu Paragon of virtue

107
Parc à thème Thème park
Parc d’attractions Amusement park
Parc de loisirs Leisure park
Parc de voitures Car fleet
Parc éolien Windfarm
Parcours du combattant Assault course / obstacle course
(fig.)
Parcours initiatique Initiatory journey
Parent pauvre Poor relative
Parents nourriciers (adoptifs) Foster parents
Parfum de scandale Whiff of scandal
Parfum enivrant (capiteux) Heady / intoxicating fragrance
Pari risqué Risky / high stakes bet
Pari sécuritaire Law and order gambit
Parlement suspendu (sans Hung Parliament
majorité)
Parler couramment Speak fluently (to)
Parler pour ne rien dire Waffle (to)
Parodie de démocratie Travesty of a democracy
Parole blessante Hurtful remark
Parole d'évangile Gospel truth
Paroles injurieuses / Profane language
blasphématoires
Parrain de la Mafia Godfather of the Mafia (Mob)
Part de marché Market share
Part du gâteau Share of the spoils
Part du lion Lion’s share
Part entière (à) Own right (in one’s)
Part significative Significant share
Partage de fichiers Peer-to-peer / filesharing
Partage du travail Jobsharing
Partant de rien (en) From scratch
Partenaire commercial Trade partner
Partenaire sexuel Sex partner
Partenaires sociaux Unions and management
Partenariat privilégié Special partnership
Parterre de stars Star-studded gathering
Parti au pouvoir Ruling party
Parti majoritaire Party in power
Parti pris Usual bias / standpoint / slant
Participation active Active participation
Participation électorale Turnout
Partie carrée Gangbang / wife-swapping party

108
Partie civile (se constituer) Public prosecution (to give
evidence for)
Partie de plaisir (ce n’est pas Bed of roses (it’s not a)
une)
Partie des meubles (faire) Fixture (to be a)
Partie fine Orgy
Partie serrée Tight game
Partie intégrante (faire) Part and parcel of (to be)
Partie prenante (de l’affaire) Stakeholder
Partie visible de l’iceberg Tip of iceberg
Partir en guerre contre Launch a crusade against (to)
Parvenir à un accord Come to an agreement (to)
Pas de tir de la fusée Launch-pad of the rocket
Passage de témoin Pass the baton (to)
Passage obligé Passage obligé
Passage pour piéton Pedestrian crossing
Passager clandestin Stowaway
Passe de réussir (en) Poised to succeed
Passe d’armes Heated exchange
Passe-droit Privilege
Passé trouble Murky past
Passeport biométrique Biometric passport
Passer aux aveux Make a confession (to)
Passer la pilule (faire) Sweeten the pill (to)
Passer qqun. à tabac Beat sb. up (to)
Passer un cap (fig.) Turn a corner (to)
Passe-temps favori Favorite pastime
Passible de la peine de mort Punishable by death
Passible d’une amende (être) Liable to a fine (to be)
Passion dévorante Consuming passion
Passionner les foules Draw in crowds (to)
Patate chaude Hot potato
Patrimoine commun Common heritage
Patrimoine génétique Genetic blueprint / make-up
Patrimoine vivant Living heritage
Patte blanche (montrer) Credentials (to show one’s)
Pause publicitaire Commercial break
Pauvre état (dans un) Sorry state (in a)
Pavé dans la mare (jeter un) Set the cat among the pigeons
(to)
Pavé de bonnes intentions Paved with good intentions
Pavé numérique Key pad
Pavillon de chasse Shooting / hunting lodge

109
Pavillon de complaisance (sous) Flag of convenience (under)
Payé au mérite Paid according to performance
Payer comptant Pay cash (to)
Payer de sa personne Make sacrifices (to)
Payer la facture (fig.) Pick up the tab (to)
Payer le prix le plus fort Bear the brunt (to)
Payer les pots cassés Pay for one’s mistake (to) / pick
up the pieces (to)
Payer rubis sur ongle Pay cash on the nail (to)
Pays d’accueil Host country
Pays de cocagne Land of milk and honey
Pays des rêves Land of Nod
Pays d’origine Home country
Pays émergents Emerging countries
Pays en plein essor Booming country
Pays natal Native country / land
Paysage urbain Cityscape
Péage urbain Congestion charge
Peaufiner un discours Fine-tune a speech (to)
Pêche aux filets dérivants Drift-net fishing
Pêché mignon (c’est mon) Partial to it (I am) / peccadillo
Pêche miraculeuse Miraculous draught of fishes /
lucky dip
Péché mortel Mortal sin
Péché originel Original sin
Péché par omission Sin by omission
Pêchés Capitaux (sept) Deadly Sins (seven)
Peigne fin (passer au) Comb through (to)
Peine capitale Capital punishment
Peloton d’exécution Firing squad
Penchant naturel Natural tendency / inclination
Pencher la balance (faire) Tip the scales (to) / tilt the
balance (to)
Pendaison de crémaillère Housewarming party
Pendu à l’écran Glued to the screen
Pendules à l’heure (mettre les) Set the record straight (to)
Pénétrer un marché Tap / break into a market (to)
Pensée émue Tender thought
Pensée intuitive Insight thinking
Pensée unique Mainstream opinion
Pension alimentaire Alimony
Pente savonneuse (être sur une) Thin end of the wedge (it’s the)
Pénurie alimentaire Food shortage

110
Pénurie de main-d'oeuvre Labour shortage
Pénurie d’éssence Shortage of petrol
Pépinière de talents Incubator / hothouse for talents
Perdent rien pour attendre (ils Turn will come (their)
ne)
Perdre son temps Flog a dead horse (to)
Père Noël Santa Claus / Father Christmas
Père Noël (croire au) Chase rainbows (to)
Pères Fondateurs Founding Fathers
Pères Pèlerins Pilgrim Fathers
Perfide Albion Perfidious Albion
Péril en la demeure (il n’y a pas) No need to hurry (there is)
Période de récession Period of recession
Période d’essai Probationary period
Période trouble Murky chapter / period
Perle littéraire Literary gem
Perle rare Real gem (a)
Permis de conduire / chasse Driving /hunting license
Permis de séjour Residency permit
Permis de travail Work permit
Personnage controversé Polarizing character
Personnalité médiatique High-profile public figure
Personnage farfelu Oddball character
Persona non grata Persona non grata
Personne à charge Dependant adult / child
Personne morale Legal entity
Personnes âgées Elderly people / the elderly
Perspectives de carrière Career opportunities
Perspectives économiques Economic outlook / prospects
Perspectives sombres Bleak prospects
Perte colossale Huge loss / hefty write-down
Perte de mémoire Loss of memory
Perte de vitesse (être en) Run out of steam (to)
Perte du triple A Loss of triple A
Perte irrémédiable Irretrievable loss
Perte sèche Write-off
Pertes et fracas (avec) After a big scene
Pesant d’or (valoir son) Weight in gold (to be worth
one’s)
Pétard mouillé Damp squib
Péter un plomb Snap (to)
Petit commerce Small shop
Petit délinquant Minor offender

111
Petit pécule (bas de laine) Little nest-egg
Petit rôle (film) Cameo part / walk-on part
Petite phrase (politique) Soundbite / one-liner
Petite souris Fly on the wall (a)
Petites annonces Small ads / classified ads
Petites et moyennes entreprises Small and medium size
companies
Petits boulots Odd jobs
Petits commerces Small businesses
Petits hommes verts Little green men
Petits pains (comme des) Hot cakes (like)
Petits plats dans les grands Lay on a first-rate meal (to)
(mettre les)
Pétrole brut Crude oil
Pétrole vert Green oil
Peu de cas de qqchose (faire) Ride roughshod over sthg. (to)
Peuple élu Chosen People (the)
Peur du ridicule Fear of ridicule
Peur grandissante Growing fear
Peur panique (bleue) Bad scare
Phase finale (quitte ou double) Endgame
Phase terminale (être en) Terminally ill (to be)
Phénomène récurrent Recurrent feature
Phénomènes surnaturels Supernatural phenomena
Photo compromettante Compromising picture
Photo d’identité Mug shot
Physique quantique Quantum physics
Piaffer d’impatience Chomp at the bit (to)
Pic de pollution Pollution peak
Pièce détachée Spare part
Pièce montée Layered cake
Pièce rapportée Late addition
Pièces justificatives Credentials
Pied à l’étrier (avoir le) Foot in the door (to have a)
Pied d’égalité (sur un même) Equal footing (on)
Pied de guerre Ready for action
Pied de la lettre (au) Face value (at) / literally
Pied levé (au) Off the cuff (adj.) / on the fly
Pieds fourchus (aux) Cloven-footed
Pieds sur terre (ne pas avoir les) Cloud-cuckoo-land (to live in)
Pierre angulaire Cornerstone
Pierre d’achoppement Stumbling block
Pierre de Rosette Rosetta stone (the)

112
Pierre philosophale Philosopher’s stone
Pierre précieuse Precious stone / gem
Pierre tombale Tombstone
Piètre état Sorry state (in a)
Piètre figure (faire) Sorry figure (to cut a)
Piètre opinion (de) Poor / negative opinion (of)
Pieux mensonge White lie
Pie Voleuse Thieving Magpie
Pigeon voyageur Home pigeon / carrier pigeon
Pignon sur rue (avoir) Well-established (to be)
Pile à combustible Fuel cell
Pile ou face Heads or tail / tossup (a)
Pilier de pub Pub dweller
Pilote automatique Autopilot
Pilote chevronné Seasoned / experienced pilot
Pilule abortive Abortion pill
Pilule amère Bitter pill
Pilule amincissante Slimming pill
Pilule contraceptive Birth-control / contraceptive
pill
Pilule du lendemain Morning-after pill
Pince sans rire (humour) Deadpan (humour)
Piquer au vif Needle (to)
Piquer une crise / rogne Go ballistic (to) / throw a
tantrum (to)
Piquets de grève Strike pickets
Piqûre de rappel (fig.) Wake-up call
Piratage informatique Hacking
Pirate de l’air Hijacker
Pirate informatique Computer hacker
Pirater un téléphone Hack a phone (to)
Piraterie maritime Maritime piracy
Piraterie numérique Digital piracy
Pire des hypothèses (dans la) Worst case scenario (in the)
Piste d’atterrissage Landing strip
Piste d’envol Runway
Piste magnétique Magnetic strip
Piteux état (en) Sorry state (in a)
Place boursière Stock exchange
Placé en garde à vue Held / kept in custody
Place Rouge Red Square (the)
Placer ses espoirs dans / sur Pin hopes on (to)
Plafond de la dette Debt ceiling / limit

113
Plafond de verre Glass ceiling
Plaider non coupable Plead not guilty (to)
Plainte irrecevable Inadmissible claim
Plaisanterie grivoise Smutty joke
Plaisanterie lourde Heavy joke
Plaisanteries les plus courtes Brevity is the soul of wit
sont … (les)
Plan d’action Action plan / line of attack
Plan d’austérité Austerity plan / package
Plan de carrière Career prospect / path
Plan de relance / soutien Recovery plan / stimulus
package / bail-out plan
Plan de rigueur Rigour package
Plan de sauvetage Rescue plan / bailout
Plan social Redundancy scheme
Planche à billets (faire marcher Print money (to)
la)
Planche de salut Lifeline / last hope
Plancher des vaches Dry land
Planning familial Family planning
Planter un ordinateur Crash a computer (to)
Plaque tectonique Tectonic plate
Plaque tournante Hub
Plat de lentille (Bible) Mess of potage
Plat du jour Today’s special
Plate forme téléphonique Call-centre
Plateau continental Continental shelf
Plateau de cinéma Film-set
Plate-forme pétrolière Oil rig
Plates coutures (battre à) Beat hollow (to)
Plates excuses Grovelling apologies
Platine laser Laser disk player
Play-back (chanter en) Lip-sync (to)
Plein dans le mille Dead in target
Plein fouet (de) Fair and square (into)
Pleine agitation (en) Turmoil (in)
Pleine forme (en) Fine fettle (in)
Plomber (casser) l’ambiance Kill the mood (to)
Plombier polonais Polish plumber
Plongée sous-marine Scuba diving
Pluie battante Pouring rain
Pluie et le beau temps (faire la) Rule the roost (to) / lay down
the law (to) / call the shots (to)

114
Pluies acides Acid rains
Pluies diluviennes Lashing rains
Plus de peur que de mal More bark than bite
Plus d’une corde à son arc More than one string to one’s
bow
Plus si affinités (et) Possibly more (and)
Plus values Capital gains
PME Medium-sized business (a)
Poète maudit Accursed poet
Poids lourd Lorry / truck (US) / juggernaut
Poids lourds du parti (pol.) Heavyweights / old guard (the)
Poil à gratter Gadfly (fig.) / itching powder
Poing sur la table (taper du) Put one’s foot down (to)
Point culminant Peak / climax
Point d’équilibre Break-even point
Point de la situation (faire le) Take stock of (to) / assess the
situation (to)
Point de mire Mother lode / target / cynosure
Point de non-retour Tipping point / point of no-
return
Point de passage Entry point
Point de repère Landmark
Point de rupture Breaking point
Point de suture Stitch
Point de vue avantageux Vantage point
Point délicat Sore point
Point d’orgue Highlight / culminating point /
culmination / high point
Point faible Soft spot / weaker link
Point final Full stop (GB) / period (US)
Point final à (mettre un) Put an end to (to)
Point litigieux Moot point
Point mort (au) Neutral gear / standstill (at a)
(fig.) / in a stalemate (fig.)
Point sensible (toucher un) Sensitive nerve (to hit a)
Poisson d’avril April Fool’s Day
Poisson-pilote Pilot fish
Poisson pourri Rotten fish
Poisson rouge goldfish
Pôle d’activité Area of activity
Pôle d’attraction Magnet
Pôle économique Economic hub
Pôle magnétique Magnetic pole

115
Pôle Nord / Sud North / South Pole
Pôle position (partir en) Pole position (to take)
Pôle universitaire University centre
Police d’assurance Insurance policy
Police débordée Overburdened police
Police de proximité Neighbourhood police
Police de terrain Frontline police
Police montée Mounted police
Police municipale Local city police
Police parallèle Secret police
Policier corrompu Crooked police (officers)
Policier de proximité Community support officer (GB)
Policier en civil Plainclothes police officer /
policemen
Politicien véreux Crooked politician
Politique agricole commune Common agricultural policy
Politique d’immigration Immigration policy
Politique de la chaise vide (faire Show of non attendance (to
la) make a)
Politique de l’autruche Bury one’s head in the sand (to)
(pratiquer la)
Politique de la terre brûlée Scorched earth policy
Politique du logement Housing policy
Politique politicienne Party politics
Politique sécuritaire Security policy /law and order
drive
Politiquement correct (le) Political correctness
Pollueur-payeur (principe du) “Polluter pays” principle (the)
Pollution de l’air Air pollution
Pollution de l'eau Water pollution
Pollution sonore Noise pollution
Pollution marine Sea pollution
Pomme de discorde Bone of contention
Pompe à fric Money spinner
Pompes funèbres Funeral home
Poncifs habituels Common clichés
Pondre des directives Dish out rules (to)
Pont aérien Airlift
Pont suspendu Suspended bridge
Population active Working population
Population carcérale Prison population
Population rurale Rural population
Population Rom (les Roms) Roma population

116
Portail internet Internet portal
Porte bonheur (un) Lucky charm (a)
Porte dérobée Secret door
Porte ouverte à n’importe quoi Anything will go if …
si…
Porte-parole (le) Spokesman / mouthpiece / point
man
Portée capitale (de) Cardinal significance (of)
Portée mondiale Global reach
Porter atteinte au droit d’auteur Infringe copyright (to)
Porter aux nues Praise to heavens (to)
Porter chance Bring luck (to)
Porter des accusations à Level accusations at (to)
l’encontre de
Porter le chapeau à (faire) Pass the buck onto (to)
Porter malheur Bring in bad luck (to)
Porter pâle (se faire) While away a meeting (to) / call
in sick (to)
Porter un jugement sur Pass judgment on (to)
Porter un toast à Have / drink a toast to (to)
Porter ses fruits Bear fruit (to) / pay dividends
(to)
Portes ouvertes (enfoncer des) State the obvious (to)
Portes ouvertes (opération) Open day / open house
operation
Portion congrue Smallest share
Portrait craché Spitting image / picture
Portrait- robot Identikit picture / mug shot /
sketch
Poser sa candidature Send in one’s application (to)
Poser un lapin Stand sb. up (to)
Poser une bombe Lay a bomb (to)
Poseur de bombe Bomber
Position avantageuse Advantageous position
Position délicate (isolée) Out on a limb (to be) / delicate
position
Position du Pape sur Pope’s line / stance on (the)
Position ferme Tough stance
Position fœtale (en) Fœtal-style position (in)
Poste de pilotage Flight desk
Poste de travail / bureau Workstation
Poste important Senior position
Poste ministériel Cabinet post

117
Poste titularisé Tenured position
Poste vacant Vacant position
Poster un message Tweet (to)
Postuler pour un emploi Apply for a job (to)
Pot au noir Doldrums
Pot catalytique Catalytic converter
Pots-de-vin Kickbacks / backhanders / bribes
Potentiel militaire Military potential
Potion amère Bitter pill
Poudre aux yeux Smokescreen (a)
Poudre de perlimpinpin Magical cure
Poudre d’escampette (prendre Scarper away (to) / skedaddle
la) (to)
Poule aux oeufs d’or Golden goose
Poule de luxe High-end call girl
Poulet de batterie Battery chicken
Poumon de la planète Lung of the planet
Pourparlers de paix Peace talks
Poursuite du bonheur Pursuit of happiness
Poursuite impitoyable Unswerving pursuit
Poursuites judiciaires Legal proceedings / legal action
Poursuivre des études Conduct / carry out studies (to)
Poursuivre des objectifs Press ahead with aims (to)
Poursuivre qqun en justice File a lawsuit against (to)
Poursuivre un but Pursue a goal (to)
Poursuivre un rôle Pursue a role (to)
Poursuivre une carrière Pursue a career (to)
Pourvoir en cassation (se) Lodge an appeal (to)
Pousser des cris d’orfraie Make loud complaints (to) / cry
of outrage (to)
Pouvoir absolu Absolute power
Pouvoir d’achat Buying / purchasing power
Pouvoir sans partage Untrammelled control / power
Pouvoirs publics Public authorities
Pratique barbare Barbaric practice
Pratique commerciale Trade practice
Pratique courante Common / standard practice
Pratique douteuse Dubious / shady practice
Pratiquer la langue de bois (ne Be a plain speaker (to)
pas)
Pratiquer la polygamie Practise polygamy (to)
Pratiquer un sport Do a sport (to)
Pratiquer une autopsie Conduct a post-mortem (to

118
Préalable indispensable Essential prerequisite
Précarité de l’emploi Job insecurity
Précision parfaite Pinpoint precision
Précipice budgétaire Fiscal cliff
Prêcher la bonne parole Spread the good word (to)
Préférence communautaire Community preference
Préjugés raciaux Racial prejudice
Prélèvement d'ADN DNA sample
Prélèvement d’organe Organ removal
Premier album Debut album
Premier cercle Inner circle
Premier prix de Conservatoire First prizewinner at the
Conservatoire
Premier tour des présidentielles First round of the presidential
voting
Première Dame First Lady
Première du film First night / film premiere
Première mondiale World premiere
Premières armes politiques Political debut
Premières loges (être aux) Front seat (to have a) / ringside
seats (to enjoy)
Prendre à la légère Make light of (to)
Prendre au mot qqun Call someone’s bluff (to)
Prendre exemple sur Take a cue from (to)
Prendre la parole (réunion) Take the floor (to)
Prendre l’avantage sur Get a leg-up on (to)
Prendre le pouls de l’opinion Sound out public opinion (to)
Prendre position sur Take a stand on (to)
Prendre ses responsabilités Step up to the plate (to)
Préparer à une journée de Brace for a day of protests (to)
protestations (se)
Présager rien de bon Bode well (not to)
Présence médiatique Face time / media coverage
Présentateur du journal Anchorman (US) / news
presenter
Présenter à un deuxième mandat Stand for a second term (to)
(se)
Présenter des excuses Apologise to (to)
Présenter un programme (pol.) Lay out one’s agenda (to)
Présenter une émission Host a programme (to) / front a
show (to)
Présenter sa démission Tender one’s resignation (to)
Présidence tournante Revolving Presidency

119
Président-directeur général Chief Executive Officer (CEO)
Président par intérim Interim president
Président sortant Incumbent president
Présider une réunion Chair a meeting (to)
Présomption d’innocence Presumption of innocence
Présentateur météo Weathercaster
Presse à sensation Tabloids (the) / sensation press
Presse de caniveau Gutter press
Presse écrite Print journalism
Presse populaire Tabloid press
Pression médiatique Media pressure
Pression monte (la) Pressure is mounting (the)
Prestateur de services Service provider
Prestations sociales Social benefits
Prêt immobilier Mortgage loan
Prêt-à-porter Ready to wear
Prétentions environnementales Environmental claims
Prêter attention à Heed (to)
Prêter serment Take the oath (to)
Prétexte fallacieux (sous un) False pretence (on a)
Prêtre défroqué Defrocked priest
Preuve accablante Compelling evidence
Preuve irréfutable Indisputable evidence
Preuve supplémentaire Further demonstration
Preuve tangible Smoking gun / concrete evidence
/ clear proof
Preuve vivante Living proof
Preuves à l'appui Supporting evidence (with)
Preuves insuffisantes Slim evidence
Preux chevalier Valliant knight
Prévenir la menace Forestall the threat (to)
Prévisions de croissance Growth predictions / forecasts
Prévisions météo Weather forecast
Prime à la casse Cash for clunkers / scrap-
allowance / wreckage scheme
Prime de licenciement Severance package / pay
Prince charmant Prince charming
Prince des Ténèbres Prince of Darkness
Prince héritier Crown Prince
Principe intangible Inviolable principle
Principe de précaution Precautionary principle
Principe de vases communicants Communicating vessels
Principe directeur Lodestar

120
Printemps Arabe Arab spring
Priorité absolue Absolute / top priority
Priorité pour le gouvernement Top of the government’s agenda
(une) (at the)
Pris au dépourvu Caught unawares / off stride
Prise de bec (avoir une) Lock horns (to)
Prise de conscience écologique Ecological awareness
Prise de position Stance / viewpoint
Prisme déformant Distorting prism
Prison avec sursis (un an de) One-year suspended prison
sentence
Prison dorée Gilded prison / golden cell
Prisonnier en cavale Prisoner on the run / loose
Privilégier la thèse de Favour the theory of (to)
Prix abordable Affordable price
Prix coûtant Cost price
Prix défiant toute concurrence Rock-bottom prices
Prix de gros Wholesale price
Prix de l’immobilier Housing price
Prix de revient Cost price
Prix de vente Selling price
Prix exorbitants Sky-high prices
Prix flambent (les) Go through the roof (prices)
Prix littéraire Literary prize
Prix Nobel de la Paix Nobel Peace Prize (the)
Prix psychologique Charm price
Problèmes d’embouteillage Problems of traffic congestion
Problèmes de la vie quotidienne Mundane problems
Problèmes du quotidien Bread-and-butter issues
Procès d’intention à (faire un) Put words into sb’s mouth (to)
Procès retentissant High-profile / sensational case
Processus de paix Peace process
Processus de sélection Screening process
Procureur général Attorney général (US)
Prodiguer ses conseils Weigh in with advice (to)
Producteur laitier Dairy farmer
Produit bio Organic produce
Produit cancérigène Carcinogenic product
Produit de base Staple (food)
Produit dérivé By-product / spin-off / tie-in
product
Produit intérieur brut (PIB) GDP (gross domestic product)
Produits de luxe Luxury products

121
Produits financiers Financial products
Produits locaux Local produce
Produits ménagers Household products
Prof certifié Fully-qualified teacher
Profaner une tombe Desecrate a grave (to)
Profil bas (garder un) Low profile (to keep a)
Profil de carrière Career track
Profonde conviction Heart-felt belief
Profondément affecté Deeply concerned
Profondément ancré (dans) Embedded (in)
Programme d’échange Exchange programme
Programme de réinsertion Social outreach programme
Programme nucléaire Nuclear programme
Programme télévisé TV programme
Progrès louables Commendable progress
Progrès sensibles Significant improvements
Progresser des idées (faire) Push through ideas (to)
Projection d’un film Screening of a film
Projet ambitieux Ambitious project
Projet avorté Abortive plan
Projet controversé Controversial project
Projet de loi Bill
Projet personnel Independent project
Projet pilote Pilot project / scheme
Prolifération des algues Proliferation of algae
Promesses electorales Electoral pledges
Promesses en l’air Pie in the sky
Promo d’un film (faire la) Plug a film (to)
Promotion canapé (profiter de) Sleep one’s way up (to)
Promulguer une loi Enact a law (to)
Prôner l’abstinence Extol abstinence (to)
Prôner une politique Advocate a policy (to)
Prononcer un discours Deliver a speech (to)
Prononcer une condamnation Hand down a sentence (to)
Pronostic vital engagé Life-threatening condition /
vital prognosis engaged
Propager des rumeurs Spread rumours (to)
Propager la peur Scaremonger (to be a)
Prophètes de malheur Doomsayers
Proportions alarmantes Alarming proportions
Propos antisémites Anti-semitic remarks
Propos lénifiants Mollifying remarks
Propos racistes Hate speech

122
Propriétaire terrien Landowner
Propriété intellectuelle Intellectual property
Protection de l’environnement Preservation of the environment
Protection policière Police protection
Prothèse de hanche Hip replacement
Prothèse de membre Prothestic limb
Prothèse mammaire Breast implant
Protocole de Kyoto Kyoto Protocol (the)
Prouver à l'évidence Clear evidence (to be)
Provocations racistes Racist taunts
Provoquer l’inquiétude Spark concern (to)
Provoquer la pagaille Cause chaos (to)
Provoquer une polémique Open a rift (to) / provoke a
controversy (to)
Prunelle de ses yeux Apple of his eyes
Public averti Informed audience
Publicité mensongère Misleading advertising
Publier un bulletin d’alerte Issue a severe weather warning
météo (to)
Publier un communiqué Issue a communiqué / press
release (to)
Publier un décret Publish a decree (to)
Publier un ultimatum Issue an ultimatum (to)
Puce électronique Microchip
Puissance douce Soft power
Puit de pétrole Oil well
Puits de science Fount of knowledge
Pulsion oedipienne Oedipal urge
Pur beurre (un Breton) Stick Breton (a)
Pur et dur (un) Hardliner
Pur et dur (adj.) Dyed in the wool
Pur produit Typical product
Pure coïncidence Sheer chance
Pure perte (en) After bad
Pure souche (de) Born and bred
Purger une peine Serve (out) one’s sentence /
term (to)
Purification ethnique Ethnic cleansing
Pyramide des âges Population pyramid
Q
Quadrature du cercle (c’est la) Squaring the circle (it’s like)
Qualification professionnelle Employment skill
Qualités artistiques (litéraires) Artistry
Quarantièmes rugissants Roaring forties
Quart d’heure colonial Funny five minutes
Quart monde Underclass (the)
Quartier branché Hip district
Quartier chaud Red-light district / hot spot
Quartier chic Posh area / district
Quartier défavorisé / délabré Run down inner city (US)
Quartier déshérité Deprived neighbourhood
Quartier libre Free time
Quartier sensible Sensitive / gritty
neighbourhood
Quatuor légendaire Lionized foursome (a)
Qu’en dira-t-on (la peur du) What people will say (the fear
of)
Querelles byzantines Protracted discussions /
wrangling
Querelles de clocher Parochial feud
Question d’actualité Topical question
Question délicate Delicate question
Question essentielle Pivotal question
Question lancinante Nagging question
Question piège Trick question
Question (sujet) qui fâche Vexed issue
Questions diverses Any other business
Quête d’absolu (en) Search of the absolute (in)
Quête du bonheur Pursuit of / quest for happiness
Queue de cheval Ponytail
Queue de peloton (en) Back of the pack (at the)
Queue de poisson à (faire une) Cut in on (to)
Queue de poisson (terminer en) Fizzle out (to)
Queue ni tête (histoire sans) Cock and bull story / shaggy dog
story (a)
Quinzaine des réalisateurs (la) Directors’ Fortnight (the)
(cin.)
Quitte ou double Double or quits / dicey time (a)

125
/ big gamble (it’s a)
Quitter la table des négociations Leave the bargaining table (to)
Quitter le navire (fig.) Jump ship (to)
Quotas de pêche Fish quotas
R
Racler les fonds de tiroirs Scrape up money (to) / scrape
together all we can (to)
Raconter des blagues Crack jokes (to)
Raconter une histoire Spin a story / yarn (to)
Radar automatique Speed camera
Radio amateur Radio ham
Radio-crochet Talent show
Radio pirate Pirate radio station
Rafler la mise Sweep the board (to)
Rafraîchir la mémoire Jog sb.’s memory (to)
Raison sous-jacente Underlying reason
Raisons psychologiques Psychological grounds
Ralentissement de la croissance Slowdown in growth / economic
slowdown
Ramassage des ordures Waste collection
Rançon de la gloire Price of fame
Ranger des voitures (se) Go straight (to)
Rappeler à l’ordre (se faire) Rapped over the knuckles (to be)
Rappeler un ambassadeur Recall an ambassador (to)
Rapport accablant Damning report
Rapport annuel Annual report
Rapport de l’ONU UN report
Rapports (bien sous tous) Clean-living
Rapports non protégés Unprotected sex / intercourse
Rapports protégés Safe sex
Rapports sexuels Sexual intercourse
Rase campagne Open country
Rasoir jetable Disposable razor
Rassembler au-delà des partis Cut across party line (to)
Rassurer les marchés Calm markets (to)
Rater le coche Miss the boat (to)
Rater sa cible Miss the mark (to)
Rater sa vocation Miss one’s vocation (to)
Râtisser large To spread the net wide
Rayé de la carte Wiped out
Rayé de l’ordre des médecins Struck off the medical roll
Rayon laser Laser beam
Rayonnement culturel Cultural influence

127
Rayonnement international Global radiance / outreach
Raz-de-marée Tidal wave
Raz-de-marée électoral Landslide victory / groundswell
Réacteur nucléaire Nuclear reactor
Réaction à chaud Knee-jerk reaction
Réaction en chaîne Knock-on effect
Réaction immédiate Immediate response
Réaliser un rêve Fulfil a dream (to) / make a
dream come true (to)
Réalité augmentée Augmented / virtual reality
Réalité incontournable Inescapable reality
Rebondissement dans l’affaire Twist / new development in the
case
Rebondissement inattendu Unexpected twist
Rebrousse-poil (prendre à) Rub the wrong way (to)
Recevoir les éloges de Win plaudits from (to)
Recharger ses batteries Recharge batteries (to)
Réchauffement planétaire Global warming
Recherche appliquée Applied research
Recherche d’indices Search for clues
Recherche du bonheur Pursuit of happiness
Recherche fondamentale Basic research
Recherche médicale Medical research
Récifs coralliens Coral reefs
Récit édifiant Cautionary tale
Recoller les morceaux Pick up the pieces (to)
Récolte exceptionnelle Bumper crop
Récolter le fruit de Reap the benefit of (to)
Reconduit à la frontière Escorted back to the border
Reconnaissance éternelle Everlasting gratitude
Reconnaissance vocale Voice / speech recognition
Reconnaître ses torts Eat humnle pie (to)
Reconnu coupable Proven guilty
Reconstituer l’emploi de temps Reconstruct sb.’s timeline (to)
de qqun
Reconstituer un crime Re-enact a crime (to)
Record historique Historic record / all-time high
(an)
Recours collectif en justice Class action suit
Reculade du gouvernement Climbdown from the government
Reculer l’âge de la retraite Postpone the age of retirement
(to)
Rédacteur en chef Editor

128
Redevance audiovisuelle TV licence fee
Redistribuer les cartes Reshuffle the cards (to)
Redorer son blason Restore / regain / refurbish /
burnish one’s reputation /
image (to)
Redressement économique Economic upturn
Redresser un tort Right a wrong (to)
Redresseur de torts Righter of wrongs
Réducteur de tête Head-shrinker
Réduction des dépenses Spending cuts
Réduction du temps de travail Reduction in the working week
Réductions d’impôts Tax breaks
Réduire l’écart Bridge the gap (to)
Réduire le poids de la dette Ease the burden of public
spending (to)
Réduire les dépenses Trim outlays (to)
Reflet d’une époque Reflection of an era
Réflexe de Pavlov Pavlovian response / reaction
Refonte du système de santé Overhaul of the healthcare
system
Réforme des retraites Pension reform / shake-up /
overhaul
Réforme électorale Electoral reform
Réforme fiscale Tax reform
Réforme phare Flagship reform
Réforme territoriale Territorial reform
Réfugiés climatiques Climate refugees
Refus catégorique Outright refusal
Refuser une offre Dismiss an offer (to)
Réfuter des accusations Dismiss accusations (to)
Regain d’activité Upsurge / resurgence in activity
Regain d’espoir Renewed hope
Regain d’intérêt Renewed interest
Regain de tension Renewed tension
Regain de violence New round of / outburst of
violence
Regagner la confiance Restore / win back confidence
(to)
Regard blasé Jaundiced eye (with a)
Regard fuyant Evasive look / to be shifty-eyed
Régime alimentaire Diet
Régime de bananes Hand of bananas
Régime de retraite Pension scheme

129
Régime équilibré Balanced diet
Régime politique Political regime
Régime quotidien Everyday / common diet
(fodder)
Régime répressif Repressive regime
Région parisienne Paris region
Règle de trois Rule by three
Règle d’or Golden rule
Règle du jeu Rule of the game
Règle générale General rule
Règlement de compte Score-setting
Régler à l’amiable Settle out of court (to)
Régler la note Pick up the tab (to) (US) / foot
the bill (to)
Régler ses comptes Settle scores with (to)
Règles bien établies Clear cut rules
Regroupement familial Family reunification
Régularisation générale / Blanket amnesty of
massive de sans-papiers undocumented people
Régulariser un statut Regularise a status (to)
Rejet des institutions Rejection of authority
Rejeter dans l’atmosphère Pour into the atmosphere (to)
Rejeter une candidature Turn down an application (to)
Rejeter les critiques / Fend off criticism / accusations
accusations (to)
Relancer la coopération Spur co-operation (to)
Relancer l’économie Kickstart the economy (to)
Relancer le débat sur Reignite debate on (to)
Relancer une carrière Restart a career (to)
Relation intime Intimate relationship
Relents de racisme Whiffs of racism
Relève de la garde Changing of the Guards
Relever de la gageure Seemingly impossible (to be)
Relever un défi Meet / take up a challenge (to)
Remaniement ministériel Cabinet reshuffle
Remarque amusante Quip / banter
Remarque cinglante Scathing remark
Remarque en dessous de la Lewd remark
ceinture
Remarque déplacée Uncalled-for remark
Rembourser une dette Refund a debt (to)
Remède contre l’ennui Remedy for boredom
Remède de charlatan Snake oil

130
Remède de cheval Drastic remedy
Remède miracle Wonder drug / pill / magic cure-
all (a)
Remède radical Drastic remedy
Remettre les compteurs à zero Press the reset button (to)
Remettre sur les rails Turn round (to)
Remise de diplôme Graduation day
Remonter le moral Boost the morale (to)
Remonter le temps Turn back the clock (to)
Remplir les conditions Fulfil /meet the conditions/
criteria of entry (to)
Remplir ses obligations Fulfil one’s obligations (to)
Remplir les poches (se) Line one's pockets (to)
Remporter un succès fou Score a runaway success (to)
Remporter une étape Win a stage (to)
Remporter une récompense Win an award (to)
Remporter une victoire sur Earn a win (victory) over (to)
Remuer ciel et terre Pull out all the stops (to) /
move heaven and earth (to)
Remuer le couteau dans la plaie Rub it in (to)
Rémunérations abusives (de Fat-cat payouts
patrons)
Renaître de ses cendres Rise from one’s ashes (to)
Rencontre sportive Sport event
Rendez-vous manqué Missed opportunity
Rendre des comptes Be accountable to (to be)
Rendre l’âme Give up the ghost (to)
Rendre la justice Mete out justice (to)
Rendre un verdict Return a verdict (to)
Renforcer la présence Step up the presence (to)
Renforcer les mesures de Tighten / beef up security
sécurité measures (to)
Renflouer les caisses de l’Etat Fill the State coffers (to)
Renflouer un sous-marin Salvage a submarine (to)
Renflouer une banque Bail out a bank (to)
Renvoyer l’ascenseur (fig.) Return the favour (to)
Répandre des rumeurs Spread rumours (to)
Réparer les injustices Redress the wrongs (to)
Répartition des richesses Distribution of wealth
Repasser une leçon Go over a lesson (to)
Repasser un examen Resit an exam (to)
Répétition générale Dress rehearsal
Repli identitaire (favoriser le) Cultural isolationism /assertion

131
of one’s idendity / idenditarian
closure (to encourage)
Repli stratégique Strategic retreat
Répliques sismiques Aftershocks / tremors
Répondre à la provocation Rise to sb’s provocation (to)
Répondre aux critères Meet the standards (to)
Réponse claire Plain answer
Réponse évasive Non-committal answer
Réponse infaillible Sure-fire answer
Repousser les limites Push back boundaries (to)
Report de voix Transfer of votes
Repousser une attaque Repel an attack (to)
Reprendre connaissance Come round (to) / regain
consciousness (to)
Représenter une menace Pose a threat (to)
Répression brutale Ruthless repression
Répression policière Police crackdown
Réprimer des émeutes Quell riots (to)
Reprise des négociations Resumption of talks
Reprise économique Economic recovery / upturn
Reprise molle Sluggish upturn
République bananière Banana republic
République laïque Secular republic
Réputation douteuse Dubious reputation
Réputation bien établie Well established reputation
Réseau de prostitution Prostitution ring
Réseau de socialisation Social networking site
Réseau intelligent (d’électricité) Smart grid
Réseau pédophile Child sex ring
Réserve indienne Indian reservation
Réserve naturelle Wildlife park
Réserver un traitement à Mete out a treatment to (to)
Réserves pétrolières Oil reserves / supplies
Résidence secondaire Second home
Résidence surveillée (en) House arrest (under)
Résolution de l’ ONU UN resolution
Résoudre une énigme Solve a conundrum (to)
Ressources humaines Human resources
Respect des droits de l’homme Observance of human rights
Respirer la santé Look the picture of health (to)
Responsabiliser les parents / Make parents / kids accountable
enfants (to)
Responsable informatique IT (information technology)

132
manager
Reponsable politique Policy maker
Responsable syndical Union official
Ressemblance frappante Striking resemblance
Resserrer l’étau Tighten the noose (to)
Restauration rapide Fast-food industry
Résultat final Bottom-line
Résultat surprenant Surprising outcome
Résultats catastrophiques Dire results
Rétablir l’équilibre Restore the balance (to)
Retirer le permis de conduire Suspend the driving licence (to)
Retirer un projet Shelve a project (to) / withdraw
a bill (to)
Retombées politiques Political fallout
Retombées radioactives Radioactive fallout
Retour à la case départ Back to the drawing-board (to
be)
Retour à la normale Return to normal
Retour à l’envoyeur Return to sender
Retour aux sources Trip down memory lane (a) /
back to one’s beginnings
Retour aux valeurs Return to traditional values
traditionnelles
Retour de balancier Swing back (the pendulum will)
Retour de bâton Backlash
Retour en force (faire un) Return with a vengeance (to)
Retour sur investissement Return on investment
Retrait des troupes Withdrawal of troops
Retraite anticipée Early retirement
Retraite chapeau Golden handshake
Retraite par répartition Pay-as-you-go pension system
Retrousser les manches Roll up one’s sleeve (to)
Réunion de crise Crisis meeting
Réunion d’urgence Emergency meeting
Réunion en cours Meeting in progress
Réunion gouvernementale Cabinet meeting (GB) /
government meeting
Réunion internationale International gathering
Réussite du jour au lendemain Rags-to-riches success story
Rêve américain American Dream
Rêve brisé Broken / shattered dream
Rêve prémonitoire Premonitory dream
Réveil brutal Rude awakening

133
Révéler un scandale Disclose a scandal (to)
Revendications salariales Wage claims
Revendications xénophobes Xenophobic demands
Revendiquer un attentat Claim for a bombing (to)
Revenu de tout Jaded / blasé
Revenu fiscal Tax revenue
Revenus modestes Slender income
Revenus réguliers Regular income
Revers de fortune Reversal of fortune
Revers de la médaille Flip side / other side of the coin
Revirement complet U-turn
Reviser à la hausse Revise upwards (to)
Revision déchirante Agonizing reappraisal
Revoir sa copie Review one’s plans (to) / go
back to the drawing-board (to) /
backtrack (to)
Revoir ses prévisions à la baisse Lower one’s forecast (to)
Révolution culturelle Cultural revolution
Révolution industrielle Industrial revolution
Révolution informatique Computer revolution
Révolution naissante Incipient revolution
Révolution sexuelle Sexual revolution
Revu et corrigé Revised and updated
Revue professionnelle Trade magazine
Revue spécialisée (scientifique) Journal
Rideau de Fer Iron Curtain
Rien à attendre de la société No stake in the wider society (to
(n’avoir) have)
Rigolades / blagues de potaches Frat-boy high jinks
Rire jaune Forced laugh (to give a)
Rires étouffés Smothered laughter
Risques du métier Occupational hazard
Risque mortel Fatal hazard
Risquer le tout pour le tout Chance one's arm (to)
Risques et périls Risk (at your own)
Risques insensés Reckless / senseless risks
Risques inutiles Useless risks
Risques naturels Natural hazards
Risques potentiels Potential risks / hazards
Robot domestique Domestic robot
Rôle à contre-emploi (avoir un) Play against type (to)
Rôle à jouer dans la société Stake in society (to have one’s)
(avoir un)

134
Rôle de composition Character part / role
Rôle de figurant Walk-on part
Rôle déterminant Critical role
Rôle principal Lead part / leading role / title
role
Roman à thèse Novel with a purpose
Roman d’amour Romance novel
Roman-fleuve Lengthy novel
Roman noir Roman noir
Rondement mené Slick / smoothly conducted /
well-run
Ronger son frein Chomp at the bit (to)
Rouages de l’institution Wheels of justice
judiciaire
Roue de la Fortune Fortune’s Wheel
Rouer de coups Beat sb. up (to) / give sb. a
beating (to)
Rouleau compresseur Steamroller
Roulement à billes Ball-bearings
Roulements de tambour Tattoo (to beat a)
Rouler les “r” Roll one’s r’s (to)
Rouler sur l’or Roll in money / dough (to)
Roulette russe Russian roulette
Routine mortelle Treadmill of life
Rubis sur ongle Cash on the nail
Rudiments de culture générale Smattering of general
knowledge (a)
Rue à sens unique One-way street
Rue bondée Crowded street
Rue piétonne Pedestrian street
Rue principale Main street
Ruée vers l’or Gold rush
Ruiner les espoirs Dash hopes (to)
Rumeurs persistantes Persistent rumours
Rupture d’anévrisme Brain seizure
Rupture de contrat Breach of contract
Rupture de stock (en) Stock (out of)
Rythme effréné Frantic pace
S
S’inscrire dans une fac Enroll with a university (to)
Sabler le champagne Celebrate with champagne (to) /
crack open the champagne (to)
Sables mouvants Moving / quick sands
Sabot de Denver Clamp
Saboter des efforts Scupper efforts (to)
Saboteur la mission Scupper the mission (to)
Sabre au clair Swords drawn (with)
Sac plastique Plastic bag
Sacré problème Heck of a problem (one)
Sacrée pagaille Nasty mess
Sage décision Wise décision
Sain et sauf Safe and sound
Saint des Saints (dans le) Holy of Holies (in the)
Saint Graal Holy Grail
Saint-Siège Holy See (the)
Saintes Écritures Holy Scriptures
Saisie de drogue Drug seizure
Saisir un bien immobilier Foreclose a mortgage (to)
Salaire au mérite Performance-related pay
Salaire de départ Starting salary
Salaire de misère Starvation wage
Salaire minimum Minimum wage
Salaire net Take-home pay
Sale boulot Dirty job
Salle comble (faire) Full house (to draw a)
Salle de shoot Shooting gallery / injecting
room
Salle d’exposition Showroom
Salles obscures Movie theatres
Salon de discussion Chat room
Salon de l’agriculture Farm Show
Salon de l’Auto Motor Show
Saluer la mémoire de Pay tribute to sb’s memory (to)
Salve de 21 coups de canon 21-gun salute (a)
Sanctuariser un budget Ringfence a budget (to)
Sang aristocratique Blue blood
Sang contaminé Tainted blood

137
Sang et eau Blood and tears
Sang froid (de) Cold blood (in)
Sang froid (garder son) Keep a stiff upper lip (to)
Sang royal Royal blood
Sans-abri Rough sleeper / homeless
Sans domicile fixe Homeless person / of no fixed
abode
Sans-papiers Undocumented people / aliens
Santé publique Public health
Saper la confiance Sap confidence (to)
Satisfaire un besoin Meet a need / demand
Saut à l’élastique Bungee jumping
Saut dans l’inconnu Leap in the dark
Saut périlleux Somersault / backflip
Sauter des repas Skip meals (to)
Sauter le dernier obstacle Clear the final hurdle (to)
Sauter le pas Take the final step (to) / take
the plunge (to)
Sauter sur l’occasion Jump the bandwagon (to)
Sautes d’humeur Mood swings
Savant fou Mad scientist
Savants calculs Clever calculations
Scanners corporels Body scanners
Scénario catastrophe Nightmare scenario / disaster
script
Scène internationale World stage
Scène marquante Telling scene
Scène torride Raunchy scene
Scènes de liesse Jubilant crowds
Scènes tournées en intérieur Interiors
Schéma directeur Blueprint / guidelines
Science infuse Innate knowledge
Scientifique de premier plan Leading scientist
Scrutin majoritaire First-past-the-post voting
system
Séance de question au Question and answer session at
gouvernement the Parliament
Séance photo Photo shoot
Séance tenante There and then
Sécher un cours Play truant to (GB) / skip classes
(to) (US) / cut a class (to)
Second rôle féminin Best supporting actress
Second souffle à (donner un) New lease of life (to give a)

138
Second rôle Supporting part
Secousses sismiques Tremors
Secret bancaire suisse Swiss banking secrecy
Secret défense (être) Classified (to be)
Secret de polichinelle Common knowledge / open
secret / it's no secret
Secret des dieux (dans le) All the secrets (in)
Secret médical (rompre le) Medical confidentiality (to
breach the)
Secteur tertiaire Service sector
Section (filière) poubelle Sink stream
Sécurité de l'emploi Job security
Sécurité routière Road safety
Seigneur, tout honneur (à tout) Credit where credit’s due
Séisme politique Political bombshell (news)
Séjour linguistique Linguistic stay
Semaine des 35 heures 35-hour working week (the)
Sème le vent, récolte la tempête Sow the wind, reap the
(ceux qui) whirlwind (those who)
Semer la mort sur son passage Leave a trail of death (to)
Semer la panique Raise a scare (to)
Semer le vent (et récolter la Sow the wind and reap the
tempête) whirlwind (to)
Sens de l’orientation Sense of direction
Sens inné de (un) Innate sense of (an)
Sens péjoratif Derogatory meaning
Sens unique One-way street
Sensations fortes Thrills / kicks
Sensibiliser le public à Raise awareness in the public to
(to)
Sentiers battus (hors des) Beaten track (off the)
Sentiment de bien-être Feel-good factor
Sentiment de desespoir Whiff of desperation
Sentiment d’impunité Sense of impunity
Sentiment d’inutilité Sense of uselessness
Séparation de l’église et de Separation of church and state
l’état
Séparer le bon grain de l’ivraie Distinguish the wheat from the
chaff (to)
Sept merveilles du monde Seven wonders of the world
Sept péchés capitaux Seven deadly sins
Septième art Cinéma / film industry
Septième ciel Seventh heaven / cloud nine

139
(on)
Séquestration de patron Bossnapping (operation)
Série américaine American series (an)
Série culte Cult series
Série d’expulsions Wave of expulsions
Série de négociations Round of negociations / talks
Série noire Run of bad luck / serie noire
(film)
Serment d’Hyppocrate Hypocratic oath (the)
Serpent de mer (fig.) Old chestnut
Serrer la ceinture (se) Tighten the belt (to) / scrimp
and save (to)
Service clientèle Customer service
Services d’urgence Emergency services
Services en ligne Online services
Services publics Public utilities
Services secrets Secret services / intelligence
services
Session extraordinaire Special session
Session extraordinaire du Extraordinary session (sitting) of
Parlement Parliament
Seuil critique Critical line
Seuil de pauvreté Poverty line
Seuil de tolérance Tolerance threshold
Sexe faible Weaker sex
Sexe non protégé Unsafe sex
Siège éjectable Ejector seat
Siège inclinable Reclining seat
Siège social Headquarters / parent company
/ head office
Signal d’alerte (avertissement) Wake-up call
Signal de détresse Distress signal
Signal du départ Starting signal
Signaler la disparition de File a missing person report (to)
Signe avant-coureur Harbinger / forewarning / omen
/ writing on the wall
Signe cabalistique Cabalistic sign
Signe de croix Sign of the cross
Signe des temps Sign of the times
Signe du zodiaque Sign of the zodiac
Signe extérieur de richesse Index of affluence / outward
sign of wealth
Signe révélateur Telltale sign

140
Signer un accord Sign an agreement (to) / enter
into an arrangement (to)
Signer une charte Sign a charter (to)
Signes particuliers Distinguishing marks
Silence assourdissant Deafening silence
Silence glacial Cold-stone silence
Silence religieux Dignified silence
Simple appareil (dans le plus) Birthday suit (in one’s) / in the
altogether
Simple formalité Comfortable ride / mere
formality / slam-dunk case /
rubber-stamp job
Simplicité enfantine Child’s play
Simulacre de justice Pretence of justice
Sincères condoléances Sincere condolences
Sinistrose ambiante Prevailing low pessimism
Site communautaire Social networking site
Site d’enfouissement Landfill site
Site de rencontres Dating site
Site lanceur d’alerte Whistle-blowing site
Site internet Website
Site officiel Official website
Site touristique Tourist attraction
Situation critique Plight / crunch
Situation difficile Predicament / dire straits (in)
Situation explosive Powder-keg / volatile situation
Situation inextricable Catch-22 situation
Situation irrégulière (en) Illegal
Situation sans issue Stalemate / deadlock
Ski de fond Cross-country skiing
Ski hors piste Off-piste skiing
Slogan de campagne Political mantra
Société anonyme Public limited company
Société civile (de la) Lay members / outsiders
Société d'assistés Nanny state
Société de consommation Consumer society
Société égalitaire Egalitarian society
Société savante Learned society
Soif de puissance Lust for power
Soif de vengeance Thirst for revenge
Soif insatiable Unquenchable thirst
Soigner les maux Cure ills (to)
Soins intensifs Intensive care

141
Soins palliatifs Palliative care
Soirée arrosée Boozing party
Solde bancaire Bank balance
Solution de facilité Easy way out / cop-out / soft
option
Solution de remplacement Alternative
Solution de repli Fall back solution
Solution finale (la) Final Solution (the)
Solution idéale (toute faite) Silver bullet (there is no)
Solution miracle Lightning-bolt solution / quick
fix / magic bullet
Solutions originales (être Think outside the box (to)
capable de)
Solutions toutes faites Ready made solutions
Somme forfaitaire Lump sum / package / set price
Somme modique Modest / paltry sum
Sommet européen European summit
Sommité mondiale World leading scientist
Son et lumière (spectacle) Light and sound (show)
Sondage(s) d’opinion Opinion poll(s) / survey(s) /
rating(s)
Sonde spatiale Space probe
Sonnantes et trébuchantes Hard cash
(espèces)
Sonner faux Ring hollow (to)
Sonner le glas de Put the skids on (to) / sound the
death-knell for (to)
Sonnette d’alarme Whistle (to blow the) / alarm
bells (to ring the)
Sortie dans l’espace Spacewalk
Sortie de crise Way out of the crisis / end of
the crisis
Sortie scolaire Field trip
Sortir de l’euro Exit the euro (to)
Sortir de l’impasse Break the stalemate (to) / break
the deadlock (to)
Sortir du nucléaire Shut down / scrap nuclear power
stations / exit from the atomic
age / phase out nuclear power
(to)
Sortir en salles Open in theatres (to) / released
in movie theatres (to be)
Sortir indemne Escape / emerge unscathed /

142
unharmed (to)
Sortir l’artillerie lourde Bring out the big guns (to)
Souci constant Prevailing concern
Soucis quotidiens Daily worries
Soucoupe volante Flying saucer (UFO)
Souffre-douleur Punching bag
Soulager la douleur Relieve the pain (to)
Soulever des inquiétudes Raise concern (to)
Soulever une autre question Beg another question (to)
Soupe populaire Soup kitchen
Soupir de soulagement Sigh of relief
Sourd et muet Deaf mute
Sourde oreille (faire la) Deaf ear (to turn a) / tune out
(to)
Sourire entendu Knowing smile
Source de tous les maux Source of all evils
Source d’inquiétude Cause for concern
Sources proches de l’enquête Sources in the knowledge of the
(selon des) operation / sources close to the
investigation
Soutenir la croissance Sustain growth (to)
Soutenir l’euro Shore up the euro (to)
Soutenir un candidat Endorse / back up a contender
(to)
Soutenir un projet Support a project (to) /
vindicate a project (to)
Soutenir une dictature Prop up a dictatorship (to)
Soutenir une thèse Defend a thesis (to)
Soutien de famille Breadwinner
Soutien de la base Grassroots support
Soutien de toute la classe Cross-party support
politique
Souvenir ému Tender memory
Souvenir impérissable Undying / lasting / indelible
memory
Spectacle incontournable Can’t miss show (a)
Spirale du chômage Unemployment spiral
Sportif de haut niveau Top-level sportsman
Sports collectifs Team sports
Sports extrêmes Extreme sports
Spot publicitaire TV commercial
Stade olympique Olympic stadium
Stage de formation Training scheme / period /

143
placement / internship (US)
Stage en alternance Co-op internship
Stage non rémunéré Unpaid internship
Stage pratique Work placement / hands-on
experience
Stand de tir Shooting range
Stars du ballon rond Football / soccer stars
Station balnéaire Seaside resort
Station orbitale Space station
Stigmatiser une population Stigmatise / categorize a
population (to)
Stockage des déchets Storage of waste
Strict minimum faire le) Coast (to)
Strict nécessaire Bare necessities / essentials
Style de vie sédentaire Sedentary lifestyle
Style négligé Slipshod style
Subir des dégâts Suffer damage (to)
Subir un revers Suffer a setback (to)
Subir un test AND DNA swabbed (to be)
Subir une opération Undergo a procedure / surgery
(to)
Substance nutritive Nutrient
Substantifique moelle Very substance
Subvenir aux besoins de Support sb. (to)
Succès assuré Gold standard
Succès commercial Business success
Succès énorme Roaring success
Succès fou Runaway success
Succès fracassant Smash hit
Succès inespéré Unexpected success
Succomber aux charmes de Fall under somebody’s charm
(to)
Sud profond Deep South
Sueurs froides Cold sweat
Suffrage universel Universal suffrage
Suicide assisté Assisted suicide
Suicide collectif Mass suicide
Suite à des rumeurs Amid rumours
Suite logique Obvious result (the)
Suites d’une longue maladie After a long / lengthy illness
(des)
Suivre aveuglément Follow lockstep with (to)
Suivre la ligne du parti Toe the party line (to)

144
Suivre le mouvement Follow suit (to)
Suivre les directives Follow / stick to guidelines (to)
Sujet bateau Hackneyed topic
Sujet brûlant Burning issue / hot potato
Sujet controversé Contentious / much debated
issue
Sujet d’actualité Topical issue
Sujet de grogne Gripe / vexed issue
(mécontentement)
Sujet d’énervement Flashpoint
Sujet rebattu Hackneyed subject
Supérette de proximité Convenience store
Supériorité écrasante Overwhelming superiority
Superproduction américaine American extravaganza
Suppôt de l’impérialisme Lackey of imperialism
Suppôt de Satan Hellhound
Suppressions d’emplois Job cuts
Supprimer des barrières Lift / remove barriers (to)
Supprimer des emplois Axe / cut /shed jobs (to)
Supprimer des postes Axe posts (to)
Surcharge pondérale Excess weight
Surcroît de travail Extra work
Surenchère sécuritaire Law and order push
Surface de réparation Penalty area
Surfer sur la vague de Surf the crest of (to)
Surmonter la crise Weather the crisis (to)
Surpopulation carcérale Prison overcrowding
Sursis à une exécution Stay of an execution
Survol de l’espace aérien No-fly zone
(interdiction de)
Susceptible d’être modifié Open to alterations
Susciter des craintes Raise fears (to)
Suspendre les relations Halt / freeze / suspend
diplomatiques diplomatic relations / links (to)
Suspendre un mouvement de Call off a strike (to)
grève
Suspense insoutenable Unbearable suspense
Symbole religieux ostentatoire Ostentatious religious symbol
Syndicat d’initiative Tourist office
Système à deux vitesses Two-tier system
Système D (recourir au) Fend for oneself (to)
Système d’exploitation Operating system
Système de retraite Pension scheme / system

145
Système de santé Health care system
Système immunitaire Immune system
Système libéral Laissez-faire system
Système métrique Metric system
Système monétaire Monetary system
T
Tabagisme passif Passive smoking
Table rase de (faire) Clean sweep of (to make a)
Table ronde Round table discussion
(roundtable)
Tableau de chasse List of successes / conquests
Tableau noir Blackboard
Tabler sur une croissance de Bank on a growth-rate of (to)
Tablette numérique Ipad / tab
Tac au tac Tit for tat
Tache d’huile (faire) Spread (around) (to) / gain
ground (to)
Tache indélébile Indelible stain / mark
Tâche ingrate Drudgery
Tâche redoutable Daunting task
Tâches ménagères Housework / daily chores
Tailler une part de marché (se) Carve out a market share (to)
Talents cachés Hidden talents
Talon d’Achille Achilles’heel
Tambour battant Briskly
Tambours ni trompettes (sans) Without any fuss
Tapage médiatique Media buzz / hype / fanfare
Tape à l’œil Glitzy / razzmatazz / flashy
Taper sur le système Get up one’s nose (to) / get
one’s goat (to)
Tapis rouge (dérouler le) Roll out the red carpet for (to)
Tapis roulant Conveyor belt / moving walkway
Tapis vert (cartes) Green baize
Tapis volant Flying carpet / magic carpet
Tarifs douaniers Customs duties
Tarir d’éloges sur (ne pas) Lavish praise on (to)
Tâter le terrain See / feel the lie of the ground
(to)
Taureau par les cornes (prendre Bull by the horns (to take the) /
le) grasp the nettle (to)
Taux d’intérêt Interest rates
Taux de chômage Unemployment rate
Taux de criminalité Crime rate
Taux de fécondité Fertility rate

147
Taux de participation Turnout
Taxe à la valeur ajoutée Value added tax
Taxe carbone (prélever une) Carbon tax (to levy a)
Taxe professionnelle Business rates
Taxe verte Green tax
Technique révolutionnaire Revolutionary technique
Technocrate de Bruxelles Brussels technocrat
Technologie de l’information Information technology
Technologie de pointe (dernier Cutting-edge / state-of-the art
cri) technology
Tectonique des plaques Plate tectonics
Télé-achat Teleshopping
Télé-réalité Reality-TV
Téléchargement illégal Digital piracy / illegal
downloading
Télécharger une application Download an app (to)
Téléphone arabe (par le) Grapevine ( through the)
Téléphone fixe Homeset / fixed-wired phone
Téléphone portable Mobile phone (GB) / cell phone
(US)
Téléphone rouge Hot line
Télévision haute définition High definition TV
Télévision numérique Digital TV
Télévision par satellite Satellite TV
Témoin gênant Embarrassing witness
Témoin oculaire Eyewitness
Températures négatives Sub-freezing temperatures
Tempête dans un verre d’eau Storm in a tea-cup
Tempête médiatique Media rage
Temps de parole Airtime
Temps libre Spare time
Temps partiel Part time
Temps qui courent (par les) These days
Tenants et aboutissants Ins and outs
Tendance actuelle Current trend
Tendance lourde Consistent trend
Tendre la main à (pol.) Reach out to (to)
Tenir une conférence de presse Hold a press conference (to)
Tenir une promesse Fulfill a promise (to) / keep
one’s pledge (to)
Tenir ses engagements Fulfill one's pledges (to)
Ténor du barreau Hotshot lawyer
Tensions raciales Racial tension

148
Tentative avortée Failed attempt
Tentative de coup d'état Attempted coup
Tentative de suicide Suicide attempt
Tentative ratée Botched attempt
Tenter sa chance Try / chance one's luck (to)
Tentes de fortune Makeshift tents
Tenue de soirée exigée Black tie (reception)
Terminer en beauté qqchose Fitting end to sthg. (in a)
(pour)
Ternir son image Tarnish one’s image (to) / sully
/ smear one’s reputation (to)
Terrain d’entente Common ground
Terrain d’essai Testing ground
Terrain de foot Football pitch / field
Terrain glissant Slippery slope / ground / skate
on thin ice (to)
Terrain miné Mined area
Terrain neutre Middle ground
Terrain vague Wasteland
Terre agricole Farmland
Terre battue Clay court
Terre brûlée (politique de la) Scorched-earth (policy)
Terre (pays) d’accueil Host country
Terre ferme Dry land
Terre promise Promised land
Terres arables Farmlands
Test de dépistage Screening test
Test de sécurité Security checks / tests
Test décisif Litmus test
Test infaillible Foolproof test
Tête à claques Prickhead
Tête brûlée Hothead
Tête chercheuse (missile à) Homing missile
Tête couronnée Crowned head
Tête d’affiche Top of the bill
Tête d’enterrement Gloomy face
Tête de série Top seed
Texte fondateur Founding document
Théâtre d’avant-garde Avant-garde theatre
Thème astral Birth chart
Thème musical Musical theme
Thème rebattu Hackneyed topic
Thème récurrent Recurring theme

149
Théorie des dominos Domino theory
Théorie du complot Conspiracy theory
Thérapie génique Gene therapy
Thèse du complot Conspiracy thesis
Ticket à gratter Scratch card
Tiers-Monde Third World
Tigre de papier Paper tiger
Tintinologue averti Tintin devotee
Tir canon Bullet-like shot
Tir groupé Combined attack / string of (a)
(fig.)
Tir tendu Straight shot
Tirage au sort (par) Drawing lots (by)
Tire au flanc Skiver
Tiré à quatre épingles Dressed up to the nines (to be) /
all spruced up (to be)
Tiré par les cheveux Far fetched
Tirer à balles réelles Fire live rounds (to)
Tirer la sonnette d’alarme Sound the alarm (to) / pull
alarm bells (to)
Tirer son épingle du jeu Play one’s game well (to)
Tireur fou Mad gunman
Tireur isolé Sniper
Tisser des liens Forge / build links (to)
Tissu de mensonges Fabric / pack of lies
Tissu social (qui se délite) Social fabric (unravelling)
Titre accrocheur Eye-catching headline
Titre expérimental (à) Trial basis (on a)
Titre honorifique Ceremonial position
Titre ronflant Grand title
Titres de transport Travel documents
Titulaire d’un master Holding a master
TOC (trouble obsessionnel OCD (obsession – compulsive
compulsif) disorder)
Tohu-bohu Hurly-burly
Toile de fond Backdrop
Toison d’or Golden fleece
Tolérance zéro (politique de) Zero tolerance policy
Tollé général Public outcry / uproar
Tomber dans le domaine public Out of copyright (to be)
(être)
Tombe du Soldat inconnu Tomb of the Unknown Soldier
Tomber sous le sens Stand to reason (to) /no-brainer

150
(to be a)
Tombereaux d'injures Barrage / torrent of abuse
Ton sec (sur un) Clipped voice (in a)
Top model Top model
Top secret Top secret / classified
Torchon brûle (le) Running battle between (a) /
bad blood between (there is)
Tordre le cou à (idée) Kill (to)
Tort et à travers (parler à) Through one’s hats (to talk)
Tort ou à raison (à) Rightly or wrongly
Touche finale Final touch
Toucher du bois Touch wood (to)
Toucher le jackpot Hit jackpot (to)
Toucher le fond Bottom out (to) / hit bottom
(to)
Toucher un point sensible Strike a raw nerve (to)
Toucher un public Reach an audience (to)
Tour d’horizon de (faire un) Review (to) / general survey (a)
Tour d’ivoire Ivory tower
Tour de Babel Tower of Babel
Tour de magie Kind of magic
Tour de passe-passe Sleight of hand (fig.)
Tour inattendu Twist
Tour Penchée Leaning Tower (of Pisa)
Tourisme sexuel Sex tourism
Tourisme spatial Space tourism
Tourisme vert Green tourism
Tournant décisif Tipping point / milestone
Tournée mondiale Worldwide tour
Tourner court Peter out (to)
Tournoi des six nations Six nations tournament
Tous les coups sont permis (où) No-holds-barred (adj.)
Tous les moyens (par) By hook or by crook
Tout bien tout honneur (en) Above board (adj.)
Tout Paris (le) Paris smart set (the)
Tout pour le tout (jouer le) Chance one's arm (to)
Toute évidence (contre) Against all evidence
Toute impunité (en) Scot-free
Toute ressemblance avec des Any similarity with actual
personnes……. pure coïncidence. persons… would be purely
coincidental.
Tracasseries administratives Bureaucratic hassle / redtape
Tradition ancestrale Ancestral tradition

151
Tradition barbare Barbaric tradition
Tradition orale Word-of-mouth tradition
Tradition séculaire Century-old tradition
Trafic aérien Air traffic
Trafic d’animaux Animal smuggling
Trafic d’armes Weapons dealing
Trafic d’êtres humains Human trafficking
Trafic d’influence Influence peddling / abuse of
power
Trafic d’organes Organ trafficking
Trafic de cannabis Cannabis peddling / dealing
Trafic dense Heavy traffic
Trafic perturbé Disrupted traffic
Tragédie grecque Greek tragedy
Train à grande vitesse High speed train
Train de banlieue Suburban / commuter train
Train de mesures Package of measures
Train de réformes Batch / set of reforms / package
Train de vie fastueux Extravagant lifestyle
Train-train quotidien Daily grind / treadmill /
humdrum routine life
Traînée de poudre (comme une) Like wildfire
Trait de génie Stroke of genius
Trait distinctif Hallmark
Traité de Rome Treaty of Rome
Traitement de données Data processing
Traitement de texte Word processing
Traitement des déchets Waste disposal / processing
Tranche d’âge Âge group
Tranche de vie Slice of life
Transformation radicale Sea change / major shift
Transfusion sanguine Blood transfusion
Transgresser la loi Break the law (to)
Transition démocratique Democratic shift
Transition énergétique Energetic transition
Transport en commun Public transport
Transport routier Road haulage
Transporteurs routiers Road hauliers
Travail à la chaîne Assembly-line work
Travail administratif Clerical work
Travail au noir Moonlighting / illegal work
Travail bâclé Botched / sloppy job
Travail d’intérêt général Community service

152
Travail de fourmi Painstaking job (a)
Travail des enfants Child labour
Travail ingrat Treadmill
Travail préparatoire Groundwork
Travail routinier Nine-to-five job (a)
Travail titanesque Titanic work
Travailler en étroite Work hand in glove with (to)
collaboration ave
Travailler comme une brute Work like a dog (to)
Travailleur acharné Painstaking worker
Travailleur agricole Farm worker
Travailleur humanitaire Relief worker
Travailleur immigré Guest worker
Travailleur indépendant Self-employed worker
Travailleur nomade Mobile worker
Travailleurs légaux Documented workers
Travaux ménagers Household chores
Travaux pratiques Fieldwork
Travaux publics Public works
Traversée du désert (faire sa) Cross the political wilderness
(to) / out of the public eye / out
of the limelight (to be)
Traversée inaugurale Maiden voyage
Trèfle à quatre feuilles Four-leaf clover
Trente-et-un (être sur son) Sunday best (to be in one’s)
Trente Glorieuses Thirty-year boom period
Trente-six du mois (tous les) Once in a blue moon
Tri sélectif (faire du) Sort out one’s recycling (to)
Triangle des Bermudes Bermuda Triangle (the)
Tribunal pour enfants Juvenile Court
Tribune libre (journ.) Oped column
Tribune officielle VIP grandstand
Trio infernal Infernal threesome
Triomphe absolu Runaway success
Triste nouvelle Dismal news
Tristement célèbre Notorious
Troisième âge Old age / the elderly
Tromper d'adversaire (se Bark up the wrong tree (to)
tromper d')
Tronc commun Core course
Trou béant Gaping hole
Trou dans la couche d’ozone Hole in the ozone layer
Trou de mémoire Lapse of memory

153
Trou noir Black hole
Trou normand Glass of Calva between courses
Trou perdu God-forsaken place / bolthole
(GB) /middle of nowhere (in
the) / backwater
Trouble du comportement Behavioural disorder
Trouble-fête (jouer les) Troublemaker (to be the) / rock
the boat (to)
Trouver en opposition avec (se) Set oneself on a collision course
with (to)
Trouver un équilibre Strike a balance (to)
Truquer les cartes Stack the deck (to)
Truquer les chiffres Cook the books (to)
Truquer un match Rig / fix a game (to)
Tuer dans l’oeuf Nip in the bud (to)
Tueur en série Serial killer
Tunnel sous la Manche Channel Tunnel (Chunnel)
U
Ultra conservateur Ultra conservative / staunch
conservative
Union Européenne European Union
Union fait la force (l’) United we stand, divided we fall
Union libre Cohabitation
Union monétaire Monetary union
Union sacrée Sacred union / united front
Unité centrale Mainframe
Unité de façade Appearance of unity
Unité de valeur Credit
Univers impitoyable Ruthless world / rough and
tumble of (the)
Univers parallèle Parallel universe
Univers virtuel Virtual world
Université d’été Summer school
Urbanisation galopante Sprawling urban development
Urgences médicales Emergencies
Us et coutumes Ways and customs
Usage du préservatif Condom use
Usage récréatif Recreational use
Usage répandu Widespread use
Usage thérapeutique Medical use
Usager des transports Public transport user
Usure normale Fair wear and tear
Usurpation d’identité Identity fraud
Utilisation immodérée Unfettered use
Utilisation massive Heavy use
Utilité publique (d’) State-approved

155
V
Vacances au soleil Sunshine holidays
Vache à lait Cash cow
Vache folle Mad cow disease / BSE
Vache sacrée Sacred cow
Vagabondage sexuel Sexual wandering
Vague à l’âme (avoir du) Melancholic (to feel)
Vague d’arrestations String of arrests
Vague d’attentats Wave of bombings
Vague de froid Cold spell / cold snap
Vague de licenciements Wave of redundancies
Vague de mécontentement Wave of discontent
Vague idée Inkling
Vague souvenir Dim memory
Vague tueuse Killer wave
Vaisseau amiral / phare Flagship
Vaisseau fantôme Ghost ship
Vaisseau spatial Spacecraft
Valet de l’Amérique America’s lapdog
Valeur absolue (en) Absolute terms (in)
Valeur ajoutée Added value
Valeur juridique (n’avoir aucune) No standing in law (to have)
Valeur refuge Gilt-edged security / safe
investment / safe haven
Valeur républicaine Republican value
Valeur sûre Great name
Valeur symbolique Symbolic value
Validation des acquis Validation of professional
professionnels experience
Valise diplomatique Diplomatic baggage
Valse-hésitation Dithering / dilly-dallying
Vanter les mérites de Pitch the wonders of (to)
Variable d’ajustement Adjustment tool / expendable
element (fig.)
Vase clos (en) Behind closed doors
Vaste tour d’horizon (après un) Broad / wide-ranging review
(after a)
Va-tout (jouer son) Go for broke (to)
Vécurent heureux et eurent Lived happily ever after (they)

157
beaucoup d’enfants (ils)
Vedette montante Up-and-coming star
Vedette sur le retour Star over the hill
Veillée de prière (organiser une) Vigil (to hold a)
Vendre la mèche Give the game away (to) / let
the cat out of the bag (to) /
spill the beans (to)
Vendre son âme à Sign one’s soul over to (to)
Vent en poupe (avoir le) Ride high (to)
Vente aux enchères Auction sale
Vente en ligne Online sale
Vente par correspondance Mail-order sale
Ventre mou Soft underbelly
Vents et marées (contre) Against all odds / through thick
and thin
Vénus callypige Callypigian Venus
Ver luisant Glow worm
Ver solitaire Tapeworm
Verité et rien que la vérité Whole truth and nothing but the
(toute la) truth (the)
Vérité toute nue Stark truth
Verre de trop One drink too many
Version des faits Version of the events
Vertes et des pas mûres (en voir Go through hard time (to)
des)
Vertige de l’argent facile Easy money fever
Vertu de l’article (en) Compliance with article (in)
Vestiges du passé Relics of the past
Veuve éplorée Weeping widow
Veuve et l’orphelin (la) Widow and the child / fatherless
(the) / the weak and the
oppressed
Veuve joyeuse Merry widow
Viande clonée Cloned meat
Viande hachée Minced meat
Viande halal Halal meat
Viande maigre Lean meat
Vibrant hommage Emotive tribute
Vice caché Latent defect
Vice de forme Technicality
Vice de procédure Procedural error
Vice et la vertu (le) Vice and virtue
Vice-Premier Ministre Deputy Prime Minister

158
Victime consentante Willing / consenting victim
Victime de son propre succès Victim of one’s own success /
one’s success can be one’s
undoing
Victoire à la Pyrrhus Pyrrhic victory
Victoire dans un fauteuil Walk-over / slam-dunk win (US)
Victoire d’étape Stage win
Victoire écrasante Crushing victory / landslide
victory
Vide abyssal (absolu) Absolute vacuum
Vide de l'existence Emptiness of life
Vide juridique Legal loophole / gap in the law
Vide sanitaire Underfloor
Vidéo amateur Homemade video
Vie active Working life
Vie de bohême Bohemian life
Vie de chien Dog’s life
Vie dissolue Dissolute life
Vie facile Gravy train
Vie qui part à vau-l’eau Unravelling life
Vie quotidienne Daily life / daily grind
Vie trépidante Hectic life
Vieil adage Old adage
Vieille fille Old maid / spinster
Vieille France Old-world
Vieilles croyances Old shibboleths
Vieilles querelles Ancient rivalries
Vieillissement de l’Europe Ageing of Europe
Vierge effarouchée Coy virgin
Vieux beau Ageing beauty
Vieux Continent Old World
Vieux de la vieille (un) Stalwart character (a) / old
trouper
Vieux démons Old evil spirits / old daemons
Vieux loup de mer Old seadog
Vieux râleur Old curmudgeon
Vif du sujet (entrer dans le) Heart of the matter (to get to
the)
Vilain petit canard Ugly duckling
Village planétaire Global village
Ville-dortoir Dormitory town
Ville fantôme Ghost-town
Ville tentaculaire Sprawling city

159
Vin millésimé Vintage wine
Vindicte populaire (désigner à Public condemnation (to expose
la) to)
Vingt-quatre heures sur 24 Round the clock
Viol collectif Gangrape
Violation des droits de l’homme Human rights abuse
Violence conjugale Domestic violence
Violence gratuite Mindless / groundless violence
Violence routière Highway violence / road rage
Violence verbale Verbal abuse
Violon d’Ingres Hobby
Virage à 180 degrés U-turn
Virer de bord Change course (to)
Virus informatique Computer virus / worm
Visage impassible (au) Poker-faced (to be)
Visages pâles Pale Faces
Vision d’horreur Horror vision / horrible sight
Vision déformée Skewed view / distorted vision
Vision globale Global view
Vision nocturne Night vision
Visite d’état State visit
Visite éclair Rapid-fire tour
Visite guidée Guided tour
Visite incontournable Must-see visit
Visite officielle (effectuer une) Official visit (to pay an)
Visiter un site Browse / hit a site (to)
Vite en besogne (aller) Jump the gun (to)
Vitesse autorisée Legal speed
Vitesse de croisière Cruising speed
Vitesse effrénée Breakneck speed
Vitesse fulgurante Blistering speed
Vivants et les morts (les) Living (quick) and the dead (the)
Vivement conseillé Strongly advised
Vivre de l’assistanat Live on benefits (to)
Vivre en concubinage Cohabit with (to)
Vocation de l’enseignement Cut out to be a teacher (to be)
(avoir la)
Vœu de pauvreté (faire) Vow of poverty (to take a)
Voeu pieu Pious hope / wishful thinking
Voie d’extinction (en) Brink of extinction (on the)
Voie d’achèvement (être en) Near completion (to)
Voie de garage (fig.) Sideline (on the) / shelved (to
be) / dead-end course (scol.)

160
Voie express Express way / ring road
Voie hiérarchique Corporate structure
Voie Lactée Milky Way
Voie maritime Shipping lane
Voie royale Fast track / ideal path / main
way
Voie sans avenir Dead-end job
Voies de Dieu (sont God moves ( in mysterious ways)
impénétrables)
Voies respiratoires Respiratory tract
Voile intégral Full veil
Voile islamique Islamic veil
Voiture banalisée Unmarked vehicle
Voiture blindée Armoured car / vehicle
Voiture de fonction Company car
Voiture de location Rental car
Voiture décapotable Convertible car
Voiture électrique Electric car / plug-in car
Voiture particulière Private car
Voiture piégée Car bomb / booby trap car
Voix au chapitre (avoir) Say in the matter (to have a)
Voix de la sagesse Voice of reason
Voix éraillée Gravel-filled voice
Voix étranglée (d’une) Choked voice
Voix prépondérante Casting vote
Voix suave Smooth voice
Vol à main armée Armed robbery
Vol d’essai Test flight
Vol d’oiseau (à) Crow flies (as the)
Vol habité Manned flight
Vol plané Face plant
Vol sec Flight only (price)
Volée de bois vert Volley of reproaches / blows
Voler au secours de Fly to help (to)
Voler de ses propres ailes Stand on one’s two feet (to)
Voler la vedette Steal the show (to)
Volet principal (d’un Central plank
programme)
Voleur à l’étalage Shoplifter
Volontarisme politique Can-do politics
Volonté à toutes épreuves Unbending will
Volte-face Turnabout / U - turn / abrupt
reversal

161
Vote à main levée Show of hands (by)
Vote de colère Vote of anger
Vote sanction Protest vote
Vote sans débat Rubber-stamp vote
Vote utile Tactical vote
Voter à une large majorité Vote overwhelmingly (to)
Voter une motion de censure Pass a motion of no confidence
Voué à l’échec (être) Non starter (to be a)
Vouloir à tout le monde (en) Chip on one’s shoulder (to have
a)
Voyage d’affaires Business trip
Voyage de noces Honeymoon trip
Voyage d’études Field / study trip
Voyage inaugural Maiden voyage (by sea)
Voyage officiel State visit
Voyage organisé Packaged tour
Vrai de vrai / authentique Bona fide / genuine
Vraie gageure Tall order
Vue de nez (à) Rule of thumb (by)
Vue étroite Blinkered view
Vue imprenable Unrestricted view
Vue panoramique Panoramic view / sweeping view
W
Wagon-lit Sleeping car
Week-end meurtrier Weekend of road carnage
Western spaghetti Spaghetti western

163
X
Xénophobie latente Rampant xenophobia
X fois N times

165
Y
Yeux bandés Blindfolded (to be)
Yeux bridés Slitty eyes
Yeux de biche (aux) Roe-eyed
Yeux de la tête (payer les) Arm and a leg (to pay an) / pay
through the nose (to)
Yeux de la tête (coûter les) Arm and a leg (to cost an) / the
earth (to cost )
Yeux doux à (faire les) Woo somebody (to)

167
Z
Zéro pointé Nought / nothing
Zone à risque Disaster-prone area
Zone côtière Coastal zone
Zone de libre-échange Free trade area
Zone d’exclusion aérienne No-fly zone
Zone d’ombre Unclear aspect
Zone euro Euro zone
Zone industrielle Industrial estate / park (US)
Zone interdite No-go area
Zone piétonnière Pedestrian area
Zone sinistrée Disaster area
Zone tampon Buffer zone
Zoom avant Zoom in
Zoom arrière Zoom out

169
Langues
aux éditions L’Harmattan

Dernières parutions

tamoul (Le) parlé (DVD inclus)


Chanemougas Soundiram
Vous êtes débutant ou faux débutant ? Cette méthode de langue progressive a été conçue pour
vous aider à lire et à parler le tamoul, ainsi que pour vous permettre de vous débrouiller dans
toutes les situations de la vie quotidienne. Chaque leçon comprend un dialogue, sa traduction, des
points de grammaire, de vocabulaire, un exercice de traduction ou un exercice de grammaire. Les
leçons enregistrées sur le DVD permettent d’apprendre à prononcer le plus correctement possible.
(29.00 euros, 288 p.)
ISBN : 978-2-343-01072-4, ISBN EBOOK : 978-2-296-53935-8

Diccionario comunicativo del español – Soy competente


Tiako Youadjeu Christian
Este libro es un conjunto integrado de saberes encaminados hacia el desarollo de la competencia
comunicativa del aprendiz. Verdadera gramática en usa, este programa de estudios, que abarca los
campos de la vida familiar y social, del bienestar, de la salud y del medio abiente, los mass media,
de la comunicación, la vida económica y la ciudadanía, integra une plétora de elementos léxicos
de uso frecuente y propicia así la habilidad discursiva en estos cinco ambitos imprescindibles de
la vida social.
(Harmattan Cameroun, Coll. Harmattan Cameroun, 15.00 euros, 130 p.)
ISBN : 978-2-343-00926-1, ISBN EBOOK : 978-2-296-53916-7

Parlons Kabiyè – Togo


Roberts David
Le kabiyè est parlé par plus d’un million de personnes dans les monts des environs de la ville
de Kara, dans le nord du Togo. Cet ouvrage fait partager la langue kabiyè et la culture qu’elle
véhicule.
(Coll. Parlons…, 36.00 euros, 362 p.)
ISBN : 978-2-343-00026-8, ISBN EBOOK : 978-2-296-53597-8

Parlons baloutche
Malherbe Michel, Naseebullah
Le baloutche est une langue indo-européenne proche du persan et parlée par près de 7 millions de
personnes sur un vaste territoire, qui couvre 43 % de la surface du Pakistan ainsi qu’une province
de l’Iran et une vaste zone au sud de l’Afghanistan. La langue est cependant rarement écrite,
ce qui développe de nombreuses variétés dialectales. L’ouvrage a choisi un baloutche «moyen»,
compréhensible sur l’ensemble du domaine.
(Coll. Parlons…, 14.00 euros, 132 p.)
ISBN : 978-2-343-00069-5, ISBN EBOOK : 978-2-296-53126-0

Dictionnaire tsigane
Dialecte des Sinté – français-tsigane /tsigane -français
De Gouyon Matignon Louis
Les Tsiganes établis en Europe de l’Ouest se donnent le nom de Sinté. Leur langue se trouve
aujourd’hui menacée. Le but de cet ouvrage, témoignage historique mais aussi culturel, est de
préserver, et dans un même temps de présenter au plus grand nombre, la grande diversité et la
richesse de la langue des Sinté.
(25.00 euros, 246 p.)
ISBN : 978-2-336-00096-1, ISBN EBOOK : 978-2-296-50720-3

Parlons Coréen
(Édition revue et augmentée)
Malherbe Michel, Tellier Olivier
Premier ouvrage de la collection» Parlons», qui compte plus de 180 titres publiés à ce jour, cette
édition élargie comprend un lexique coréen-français, indique comment procéder pour écrire les
lettres du hangul avec l’informatique et s’enrichit de photos.
(Coll. Parlons…, 26.50 euros, 266 p.)
ISBN : 978-2-296-99095-1, ISBN EBOOK : 978-2-296-50116-4

Parlons Routoul
Caucase, Daghestan
Makhmudova Savetlana
Les Routouls sont un peuple du Daghestan, cette République caucasienne de Russie des bords
de la mer Caspienne. Ils sont au nombre de 35 000 environ, mais les bons locuteurs de la langue
sont peut-être seulement 20 000. Le routoul est apparenté au tchétchène. Ce n’est que l’une des
quelque 40 langues du Daghestan, considérée par les Arabes comme la « montagne des langues ».
(Coll. Parlons…, 17.00 euros, 164 p.)
ISBN : 978-2-296-99107-1, ISBN EBOOK : 978-2-296-50225-3

Initiation à l’arabe parlé au Maroc (Nouvelle édition)


Jalaly Az Eddine
Vous projetez d’apprendre l’arabe parlé au Maroc, niveau de langue employé pour les besoins de
la vie de tous les jours (on parle d’arabe dialectal) ; l’objet de ce manuel est l’initiation à ce niveau.
Pour le non-arabophone, l’apprentissage des deux niveaux (littéral et dialectal), bien entendu
en fonction de ses besoins, s’impose comme une évidence. Destiné aux arabisants, étudiants ou
confirmés, aux populations issues de l’immigration, aux expatriés européens, il permet également
un travail en autoapprentissage. (CD inclus).
(35.00 euros, 288 p.)
ISBN : 978-2-296-96810-3

Guide de conjugaison en fang


Akomo-Zoghe Cyriaque Simon-Pierre - Préface de Claver Bibang
Ce livre est un précis qui tente de simplifier l’art de conjuguer en fang. Il répond parfaitement à
l’exigence qui consiste à mettre en place une série d’ouvrages scolaires et parascolaires dans le but
de vulgariser la langue fang et la rendre plus accessible auprès des locuteurs. Voici un document
pionnier dans les études linguistiques relatives à la langue fang en Afrique centrale.
(Coll. Harmattan Cameroun, 14.00 euros, 130 p.)
ISBN : 978-2-296-99263-4

enseignement (L’) des langues vernaculaires : défis linguistiques,


méthodologiques et socio-économiques
Sous la direction d’El Mountassir Abdallah, Dorais Louis-Jacques
Cet ouvrage dessine les grands défis auxquels se voit partout confronté l’enseignement de langues
minoritaires et vernaculaires telles le catalan, l’amazigh, le wolof, le kanak, l’inuit... Au-delà de
la situation particulière de chacune d’entre elles, les langues vernaculaires participent toutes d’un
même destin : continuer à transmettre l’identité d’un peuple malgré les assauts d’une globalisation
langagière qui cherche à les étouffer.
(30.00 euros, 294 p.)
ISBN : 978-2-296-99261-0
Parlons Shor – Langue turcique de Sibérie
Daniyarova Saodat, Daniyarova Barchinoy, Daniyarov Shodiyor
Le peuple shor fait partie de la grande famille turque. Il habite la Sibérie orientale, à l’est du lac
Baïkal, dans l’important district de Kemerovo, au Kuzbass. Le nombre de locuteurs est de l’ordre
de 15 000 personnes, soit 0,4% de la population du district. Cet ouvrage est le premier en français
sur ce peuple qui mérite d’être mieux connu.
(Coll. Parlons…, 19.00 euros, 192 p.)
ISBN : 978-2-296-96497-6

Parlons Bouriate – Russie-Baïkal


Druon Galina
La Bouriatie est l’une des 21 républiques de la Fédération de Russie. Elle est située autour du célèbre
lac Baïkal. Le bouriate, langue proche du mongol, parlé par 28 % de la population d’environ un
million d’habitants, est menacé par le russe, également officiel au sein de la République. Toutefois,
un renouveau d’intérêt pour la culture et les traditions bouriates est nettement perceptible depuis
quelques décennies.
(19.00 euros, 190 p.)
ISBN : 978-2-296-56994-2

Grammaire du mashi
Phonologie, morphologie, mots grammaticaux et lexicaux
Bashi Murhi-Orhakube Constantin
Le mashi est une langue bantoue parlée en République Démocratique du Congo dans la province
du Sud-Kivu. Le nombre de locuteurs, estimé à 5000 en 1975 a certainement doublé, voire
triplé en 30 ans dans cette région la plus peuplée du pays. Cette langue constitue un moyen de
communication intra-ethnique, familiale, des masses populaires les moins scolarisées et les moins
urbanisées. Par elles passent les relations entre l’administration locale et la population.
(17.00 euros, 176 p.)
ISBN : 978-2-296-56828-0

albanais (L’), une langue en mouvement


Dynamique de la variation sociolinguistique
Haxhiaj Lianda - Préface de Jean-François P. Bonnot
Le chaos politique et économique de l’Albanie postrévolutionnaire a agi comme un révélateur
d’inégalités sociales. Les anciens principes qui structuraient l’État ayant été mis à bas, les
références comportementales ont commencé à faire défaut, créant une situation d’instabilité à
tous les niveaux, en particulier sur le plan de l’usage linguistique. Cet essai s’attache donc à mettre
en lumière les modalités du changement phonético-phonologique appréhendé dans sa dimension
sociolinguistique.
(27.50 euros, 266 p.)
ISBN : 978-2-296-97010-6
L’HARMATTAN ITALIA
Via Degli Artisti 15; 10124 Torino

L’HARMATTAN HONGRIE
Könyvesbolt ; Kossuth L. u. 14-16
1053 Budapest

L’HARMATTAN KINSHASA L’HARMATTAN CONGO


185, avenue Nyangwe 67, av. E. P. Lumumba
Commune de Lingwala Bât. – Congo Pharmacie (Bib. Nat.)
Kinshasa, R.D. Congo BP2874 Brazzaville
(00243) 998697603 ou (00243) 999229662 harmattan.congo@yahoo.fr

L’HARMATTAN GUINÉE
Almamya Rue KA 028, en face du restaurant Le Cèdre
OKB agency BP 3470 Conakry
(00224) 60 20 85 08
harmattanguinee@yahoo.fr

L’HARMATTAN CAMEROUN
BP 11486
Face à la SNI, immeuble Don Bosco
Yaoundé
(00237) 99 76 61 66
harmattancam@yahoo.fr

L’HARMATTAN CÔTE D’IVOIRE


Résidence Karl / cité des arts
Abidjan-Cocody 03 BP 1588 Abidjan 03
(00225) 05 77 87 31
etien_nda@yahoo.fr

L’HARMATTAN MAURITANIE
Espace El Kettab du livre francophone
N° 472 avenue du Palais des Congrès
BP 316 Nouakchott
(00222) 63 25 980

L’HARMATTAN
L’H ARMATTAN SÉNÉGAL
SÉNÉGAL
10 VDN en face Mermoz, après le pont de Fann
« Villa Rose », rue de Diourbel X G, Point E
BP 45034 Dakar Fann
33BP825
45034
98 58Dakar
/ 33 FANN
860 9858
(00221) 33 825 98 58
senharmattan@gmail.com / 77 242 25 08
/ senlibraire@gmail.com
senharmattan@gmail.com
www.harmattansenegal.com

L’HARMATTAN BÉNIN
ISOR-BENIN
01 BP 359 COTONOU-RP
Quartier Gbèdjromèdé,
Rue Agbélenco, Lot 1247 I
Tél : 00 229 21 32 53 79
christian_dablaka123@yahoo.fr
Achevé d’imprimer par Corlet Numérique - 14110 Condé-sur-Noireau
N° d’Imprimeur : 112628 - Dépôt légal : octobre 2014 - Imprimé en France
Lexique sélectif
de collocations des médias d’aujourd’hui
Français/anglais

Cet ouvrage s’adresse à tous les étudiants de BTS, IUT et


Classes préparatoires aux concours des écoles de commerce
ou d’ingénieurs qui sont confrontés aux exercices de traductions,
résumés de textes et autres synthèses de documents. Ils y
trouveront une aide précieuse pour traduire tous les clichés de
presse et autres collocations sémantiques qui abondent dans les
médias d’aujourd’hui.
L’actualité nous fournit quotidiennement, à travers Internet,
la télévision et la presse, quantité d’expressions toutes faites que
les étudiants peinent parfois à traduire rapidement par le biais des
dictionnaires traditionnels. Ce lexique actualisé leur permettra donc
de se familiariser avec les traductions en anglais de ces « duos »
de mots et autres associations systématiques que le langage
médiatique nous renvoie régulièrement, en passant par quelques
locutions idiomatiques.

Pierre Fauve est agrégé d’anglais et titulaire d’un DEA de


linguistique systémique (intitulé du mémoire : « Thématisation
et rhématisation dans l’anglais de la presse »). Il est également
diplômé de la Chambre de Commerce britannique. Il enseigne en
Classes préparatoires scientifiques au lycée de La Croix-Rouge et
en Classes préparatoires intégrées de l’ISEN à Brest.

Photographie de couverture : © FlickR

ISBN : 978-2-343-04426-2
18 €

Vous aimerez peut-être aussi