Vous êtes sur la page 1sur 332

ADMINSTRATIVE AND FINANCIAL TERMS E/F/S FAO 1994

I. LIST OF TERMS

suppression de poste
abolition of post

capacité d'absorption
absorptive capacity

3. accelerated home leave


congé dans les foyers accéléré, congé dans les foyers à des intervalles
plus rapprochés
licencia para visitar el país de origen en fecha anticipada
_____ _____ ______ _____

4. accelerated home leave entitlements


droit au congé dans les foyers à des intervalles plus rapprochés, droit
au congé dans les foyers accéleré
derecho a licencia para visitar el país de origen en fecha anticipada
_________ _____ _____ ______ _____

5. acceptable costs
dépenses admises
gastos admisibles
_______ ______

6. acceptance credit
crédit par acceptation, crédit d'acceptation
crédito de aceptación
______ ____
7. accident report
constat d'accident
notificación de accidente, parte de accidente
_____ __ ____

8. accommodation bill
effet de complaisance
pagaré de favor, letra de favor
______ ______ )__ ____(

9. accompanying dependents
personnes à charge accompagnant le fonctionnaire
familiares a cargo que viajan juntos
______ _______

10. account code


code du compte
código de cuenta, clave de cuenta
___ ______

11. accounting code number


code comptable
clave contable, código contable
___ _____ _______

12. accounting entry


écriture comptable
asiento contable
___ ______

13. accounting exchange rate


taux de change comptable
tipo de cambio contable
___ ___ _____
14. accounting identity
identité comptable
identidad contable
_____ ________

15. accounting on a forward basis


comptabilité des engagements
contabilidad avanzada
________ ___ ____ ___

16. accounting period


période comptable
ejercicio contable, período contable
______ _________ _ ____ ________

17. accounting policies and procedures


politiques et procédures comptables
normas y procedimientos contables
________ _________ _________

18. accounting principles


principes comptables
principios contables
______ _______

19. accounting procedure


méthode comptable
método contable
_______ _______

20. accounting rate


taux comptable
tipo de interés contable
___ ______
21. accounting records
registres comptables
registros contables
____ _______

22. accounting return


situation de compte
estado de la cuenta
____ ______

23. accounting system


système de comptabilité
sistema de contabilidad
____ ______

24. accounting transaction


opération comptable
operación contable
______ _______

25. accounts payable


comptes clients, comptes créditeur
cuentas por pagar
______ ______ ______ ________ ______ _____

26. accounts receivable


sommes à recevoir, comptes à valoir, comptes débiteurs
cuentas deudoras, cuentas por cobrar
______ _______

27. account's status


statut du compte
estado de la cuenta
____ ________
28. accrual basis (of accounting)
comptabilité d'exercice
contabilidad en valores devengados
________ ___ ____ ________

29. accrual of interest


accumulation des intérêts
acumulación de intereses, devengo de intereses
_______ _______

30. accrued annual leave


jours de congé annuel acquis, jours de congé annuel accumulés
vacaciones anuales acumuladas
_____ _____ ______

31. accrued income


recettes acquises
ingresos acumulados
_______ ______ _______ _ _______ ______

32. accrued interest


intérêt couru, intérêt échu, intérêt accumulé
interés devengado, interés acumulado
_______ ________

33. accrued liability account


compte de charge à payer
cuenta de pasivo acumulado
____ ________ ______ / ____ ______

34. accrued salary


traitement à payer
sueldo devengado
_____ ______
35. accrued service, length of service
ancienneté de service
años de servicio, antigüedad en el servicio
________________ ___ ______

36. accumulated deficit (on the General Fund)


déficit accumulé
déficit acumulado
_____ ________ )__ ______ _____(

37. acid-test ratio <accounting>, liquid ratio, quick ratio


ratio de trésorerie immédiate
relación entre activo disponible y pasivo corriente
____ _______/____ _____ _______ ___ _________ ________
____ ______ ______

38. acquired rights


droits acquis
derechos adquiridos
__ _____

39. across the board decrease


réduction globale, réduction générale
reducción general
___ ____

40. across the board increase


augmentation globale, augmentation générale
incremento general
_____ _____
41. acting appointment
nomination intérimaire
nombramiento interino
_____ ____ )_____ __ ___ ___(

42. acting pay


rémunération provisoire
paga provisional
___ __ _______ _______

43. actual cost


coût réel
costo efectivo, costo real
_____ _____

44. actual expenditure


dépenses effectives
gastos efectivos
_______ _____

45. actual income


recettes effectives
ingresos efectivos
)_____( ___ ____
46. actuarial base
table actuarielle pour les calculs de base, base actuarielle
base actuarial
_____ ________

47. actuarial equivalent


équivalent actuariel
equivalente actuarial
_____ _______

48. actuarial surplus


excédent actuariel
superávit actuarial
____ _______

49. actuarial table


table actuarielle, tableau actuariel
tabla actuarial
____ _______

50. actuarial valuation <Pension Fund>


évaluation actuarielle
valoración actuarial
_____ _______ )_____ ________(

51. ad hoc report


rapport spécial
informe especial
_____ ___ )____ ____(
52. ad hoc session
session spéciale
reunión especial
____ _____ )____ ____(

53. additional credit


crédit supplémentaire, crédit additionnel
crédito suplementario
______ _____

54. additionality (of the United Nations System)


caractère additionnel (de l'action du système des Nations Unies),
complémentarité, additionalité, caractère complémentaire
adicionalidad, complementaridad
_____ ______ )___ _____ ______ ____ _______(

55. adjustment account


compte de régulation
cuenta de regularización
____ _____

56. administration of justice


administration de la justice
administración de justicia
_____ _____

57. administrative action


mesure administrative, exécution de décision administrative
medida administrativa
_____ _____
58. administrative and operational service costs
dépenses d'administration et des services opérationnels
gastos administrativos y de los servicios operacionales, gastos
administrativos y operacionales
______ _______ _______ __________

59. administrative budget estimate


projet de budget administratif
proyecto de presupuesto administrativo
_______ _____ ____ _______

60. administrative channel


voie administrative
vía administrativa
_____ ______

61. administrative cost


dépense d'administration, coûts administratifs
gasto administrativo, costo administrativo
______ ______

62. administrative form


imprimé administratif
impreso administrativo
_______ / _____ _____

63. administrative framework


cadre administratif
ámbito administrativo
____ _____
64. administrative management
gestion administrative
gestión administrativa
_____ _____

65. administrative rules


règlement administratif
reglamento administrativo
_____ ______

66. administrative set-up


structure administrative
organización administrativa, estructura administrativa
____ _____

67. administrative support services


services administratifs de soutien
servicios de apoyo administrativo
_______ _______ ________

68. administrative tribunal


tribunal administratif
tribunal administrativo
_____ ______

69. advance allocation


allocation anticipative
asignación anticipada
______ _____

70. advance annual leave


avance sur le congé annuel, congé annuel pris par anticipation
vacaciones anuales por adelantado
_____ _____ _____
71. advance deposit
dépôt préalable
depósito previo
_____ ____

72. advance money


avance
anticipo
____ _____

73. advance payment


versement anticipé
pago anticipado
____ _____ - _____ ____

74. advanced technical training


formation technique avancée, formation technique supérieure,
formation technique spécialisée
formación técnica superior
_____ ___ _____

75. advances recoverable locally, ARL


avances recouvrables localement
anticipos recuperables localmente, ARL
____ _____ _______ _____

76. advice of payroll payment


avis de paiement
aviso de pago de nómina
_____ ___ )_____(
77. advisory assignment
mission consultative
misión consultiva
____ ________

78. advisory mission, consultancy mission


mission consultative
misión consultiva
____ ________

79. after-service medical coverage


assurance-maladie après cessation de service
seguro médico después de la separación del servicio
_______ _____ ___ ______ ______

80. after-tax salary


traitement après impôts
sueldo después de impuestos
____ ____ )___ _______(

81. age benefits


assurance vieillesse
prestaciones de vejez
_______ ________ )____ ________(

82. age limit


limite d'âge
límite de edad
____ _________

83. agency account


compte d'agent
cuenta de organismo de ejecución
____ _______ _______
84. agency costs
frais de l'agent d'exécution
gastos de organismo de ejecución
______ _______ _______

85. agency earnings


recettes de l'organisation
ingresos por concepto de organismo de ejecución
_______ _______ _______

86. agency fees


commission d'agence
comisiones del organismo de ejecución
____ _______ _______

87. agency support costs


dépenses d'appui des agents d'exécution
gastos de apoyo del organismo de ejecución
______ _____ ______ __ _______ _______

88. aggregative planning


planification globale
planificación global
_____ ____

89. alleged rights


droits invoqués
derechos invocados
____ _____

90. allocation of funds


allocation de fonds, répartition des fonds
asignación de fondos
_____ _______ ___ ______
91. allocation of posts
attribution de postes
asignación de puestos
_____ _______

92. allocation of resources, resources allocation


affectation de ressources, répartition de ressources
asignación de recursos, distribución de recursos
_____ _______

93. allotment
attribution de crédits
habilitación de créditos, asignación presupuestaria
___ / _____ / _____

94. allotment advice, AA


avis d'allocation, avis d'allocation de crédit
aviso de asignación, notificación de crédito, AA
______ _____ ______

95. allotment balance


solde de crédits
saldo de créditos
____ _________

96. allotment ledger


registre d'allocations
registro de créditos
___ _________

97. allotment request


demande d'allocation
petición de asignación
___ ___ )______ _______(
98. allottee
attributaire
destinatario
______ __

99. allowance
indemnité, dégrèvement
subsidio, prima, bonificación, prestación, desgravación, reserva
____ _____ ____

100. alternate home leave travel <FINSYS>, CMTA AH


voyage de congé dans les foyers (alternative)
viaje de vacaciones en el país de origen alternativo
_____ ______ __ _____ _____ _____

101. alternate purpose annual leave <FINSYS>, CMTA AL


congé annuel (alternative)
vacaciones anuales para fines alternativos
_____ _____ ____ ____

102. alternate signatory


signataire suppléant
signatario suplente
_____ _____

103. amortization schedule


tableau d'amortissement
plan de amortización
____ ______

104. amount of cash


montant de caisse
importe en efectivo
____ ____
105. annual increment
augmentation périodique de traitement
aumento anual
____ _____

106. annual leave


congé annuel
vacaciones anuales
_____ _____

107. annuity
annuité
anualidad
___ ____

108. appeal system


procédure de recours
sistema de apelación
____ ________

109. appeals
recours
apelaciones
______ _ ____

110. appeals procedure


procédure de recours
procedimiento de apelaciones
_______ ______ )______(

111. appellant
requerant, appelant, auteur de recours
apelante
____ _____ ______ _ ______
112. appellate process
procédure de recours
proceso de apelación
_____ _____ _ ______

113. applicability
applicabilité
aplicabilidad
______ / ______ _______

114. applicant, candidate


candidat
candidato, aspirante, solicitante
____ ______ _ ____ _____ _ ____ _____

115. appointee
délégué, nouveau titulaire
delegado, persona designada
______

116. appointment
nomination, engagement, prise de fonction
nombramiento, designación
_____/_____

117. appointment and promotion


nomination et promotion
nombramiento y ascenso
_______ ________

118. appointment travel


voyage de prise de fonctions
viaje de toma de posesión
___ _______ ______
119. appointment without time limit
nomination pour une durée non déterminée
nombramiento por tiempo indeterminado
_____ _____ ___ _____

120. apportionment of expenses


répartition des dépenses
reparto de gastos, prorrateo
_____/___ _______

121. apportionment of funds [UNDP]


allocation de fonds
prorrateo de fondos
___ _________ )______ ____ _______ _______(

122. appraisal
examen préalable, examen des demandes
examen de las solicitudes
_____ )______( )______ ____ __ ___ ________(

123. appraisal cycle


cycle de notation
ciclo de examen, ciclo de evaluación
____ _______

124. appraisal form


formule de notation
formulario de examen, formulario de evaluación
_____ _______

125. appropriation <budget>


crédit ouvert, ouverture de crédit, autorisation de dépenses
crédito, consignación de créditos, apertura de créditos
______ _ ___ ______ )__ _________(
126. appropriation line
ligne de crédit
línea de crédito
____ _____ ___ _________

127. appropriation resolution


résolution sur les ouvertures de crédit
resolución sobre consignación de créditos
____ ___ _________

128. appropriation to the reserve


dotation à la réserve
asignación a la reserva
___ ________ ___ ________

129. approved budget


budget approuvé
presupuesto aprobado
_______ ______

130. approved language


langue approuvée
idioma aprobado
____ ______

131. approved leave


congé autorisé
vacaciones autorizadas
_____ ______ _ _____ ____ ___

132. arbitral tribunal


tribunal arbitral
tribunal de arbitraje
_____ _______
133. archives
archives
archivos
_________

134. area service


service régional
servicio regional
____ _______

135. arrears of assessed contributions


arriérés de contributions mises en recouvrement
cuotas atrasadas
________ ______

136. arrears outstanding, outstanding arrears


arriérés de contributions
atrasos pendientes
)_________ ________( _________ ________

137. articles of agreement


statut
convenio constitutivo
____ ________ / _____ _____

138. assessable income


revenu imposable
ingresos imponibles, renta imponible
_______ _____ _______

139. assessed budget


budget statutaire
presupuesto establecido, presupuesto asignado
_________ _______
140. assessed contribution
contribution fixée
cuota fijada, cuota asignada
________ _____

141. assessed level


niveau résultant du barême
nivel establecido
_______ ______ )_________( _ _______ ______ _______

142. assessed local cost


dépense locale à la charge du gouvernement
gasto local prorrateado
________ _______ _______

143. assessment budget


budget à couvrir
presupuesto de cuotas
_______ _________

144. assessment of contributions


calcul de contributions, mise en recouvrement des contributions
prorrateo de las cuotas, fijación de las cuotas
_____ _________

145. assessment rate


taux de contribution, taux de quote-part
tipo de cuota, contribución
____ _____ )_________( _ ____ _______

146. assessment scale


barème des contributions
escala de cuotas, escala de contribuciones
____ _________
147. asset and liability accounts
comptes d'actif et de passif
cuentas de activo y pasivo
____ _____ _______

148. assets and liabilities


actif et passif, avoirs et engagements
activo y pasivo
_____ _______

149. assets of the Pension Fund


avoirs de la Caisse des pensions
activo de la Caja de Pensiones
____ _____ ________ _________

150. assignee
cessionnaire
cesionario, apoderado
_____ _ ____ )_____ _____(

151. assignment
poste, affectation
destino, misión, cesión
_____ _____

152. assignment allowance


indemnité d'affectation
subsidio por destino
___ ____

153. assignment grant


prime d'affectation
prima por destino
/ ____ ____ ______
154. assignment limitation
limitation d'affectation
limitación por destino
____ / ____ ______

155. assimilation clause


clause d'assimilation
cláusula de asimilación
___ ______ )_____(

156. associate participant


participant associé
afiliado asociado
_____ _____

157. associate participation


participation associée
afiliación parcial
____ _______ )__ _____ ________(

158. attendance report


feuille de présence
hoja de asistencia
_____ ______

159. attributable expenditure


dépenses imputables
gastos imputables
_______ ______ ___ ... _______ _____ __

160. attrition rate


taux de diminution des effectifs
tasa de desgaste, porcentaje de desgaste
____ _____ )________(
161. audit <accounting>
vérification des comptes
comprobación de cuentas
______ ________

162. audit certificate


attestation de vérification des comptes
certificado de comprobación de cuentas
_____ ______

163. audit of posts


étude d'effectifs
inspección de puestos
______ _______

164. audit <project evaluation>


vérification
auditoría
________ )_____ _______(

165. audited account


compte apuré, compte vérifié
cuenta comprobada
______ ______

166. audited financial statement


état financier vérifié
estado financiero comprobado
____ _____ ______

167. authorized capital


capital social autorisé, capital nominal
capital social, capital autorizado
______ ____ __
168. authorized per diem
indemnité de subsistance journalière autorisée
dieta autorizada
___ _______ ______ ______ __

169. authorized transfers to reserves <reserve accounts>


transferts autorisés aux reserves
transferencias autorizadas a las reservas
______ ____ ___ ___ ________ )______ ________(

170. authorizing document


document d'autorisation
documento de autorización
_____ ____ _ _____ _______

171. author's/editor's contract <FINSYS>, CMT AC


contrat d'auteur/d'éditeur
contrato de autor/editor
___ ______ _____ )______ ________ _________ _______(

172. auto-evaluation
auto-évaluation
auto-evaluación
_____ ____

173. available budget


budget disponible
presupuesto disponible
_________ _______

174. average remuneration


traitement moyen
remuneración media
_____ ____
175. award of compensation
octroi des indemnités
concesión de la indemnización
___ _______

176. award of contracts


attribution des contrats, passation de marchés, adjudication
adjudicación de contratos
_____ ______

177. back order


commande différée, commande en souffrance, commande en
retard
pedido pendiente de entrega
___ _____

178. backlog
retard, arriéré, arrérages
atrasos, trabajo acumulado
___ _____/____

179. back-to-office report


rapport de fin de mission
informe de fin de misión
_____ __ ____

180. bad debt, irrecoverable debt


créance irrécouvrable, mauvaise créance
deuda incobrable, fallido
___ _____
181. baggage insurance
assurance des bagages
seguro de equipaje
_____ ______

182. balance <accounting>


solde, reliquat
saldo
____

183. balance carried forward


solde reporté
saldo arrastrado, saldo a cuenta nueve
____ ____

184. balance of an account


arrêté d'un compte, balance d'un compte, clôture d'un compte,
solde d'un compte, position d'un compte
situación de la cuenta, cierre de la cuenta
____ ______

185. balance on hand


solde disponible
saldo disponible
______ ________

186. balance sheet


bilan
balance
_______
187. band approach
approche par groupe, méthode fondée sur les déciles
método por tramos
_____ _______

188. bank certificate of deposit


certificat de dépôt bancaire
certificado bancario de depósito
_____ _____ ______

189. bank charge


frais de banque
comisión bancaria, gastos bancarios
____ ______

190. bank imprest account, BIA


compte bancaire d'avances temporaires
cuenta bancaria de anticipos en efectivo
____ ____ ______

191. bank imprest account return


relevé du compte bancaire d'avances temporaires
estadillos de la cuenta bancaria de anticipos en efectivo
___ ____ ______ _______

192. bank rate


taux officiel d'escompte
tasa de descuento bancario, tipo de interés bancario
___ _____ )_____(
193. bank reconciliation
concordance bancaire, apurement des comptes bancaires
conciliación bancaria
______ ______

194. bank return


situation de la banque
balance del banco, situación bancaria
______ ______ ______

195. bank signatory


fonctionnaire autorisé à signer <comptes bancaires>
funcionario con firma autorizada
______ __ ________ __ _______/ __ __ __ _______

196. bank time deposit


dépôt bancaire à terme
depósito a plazo en banco
_____ ______ ____

197. bankable project


projet apte à bénéficier d'un concours bancaire
proyecto financiable
_____ ____ _______ _______

198. banking facilities, banking services


aménagements bancaires
servicios bancarios
______ ______

199. bar chart


diagramme en bâtons
gráfica de barras
___ _____
200. base city
ville de base
ciudad que sirve de base
_____ _____

201. base pay, base salary, base remuneration


traitement de base, rémuneration de base
sueldo base, sueldo básico
____ _____

202. base rate


taux de base
tipo de interés base
____ ________ _______

203. base salary scale


barème des traitements de base
escala de sueldos básicos
____ ________ _______

204. base/floor amount [ICSC]


montant plancher
cuantía básica/mínima
____ _____/_____

205. base/floor salary scale [ICSC]


barème des traitements de base minima
escala de sueldos básicos/mínimos
____ ________ _______/______

206. basic instrument


instrument fondamental
instrumento básico
__ _____
207. basic medical examination
examens médicaux de base
reconocimiento médico básico, examen médico básico
_____ _____ ______

208. basic requirement


norme fondamentale
requisito fundamental
___ _____

209. basic salary rate


traitement de base
escala base de sueldos
____ ______ ______

210. basis of contributions


assiette des cotisations, assiette des contributions
base de cuotas
____ _________

211. basis of salary


traitement brut
sueldo bruto
____ ______

212. benchmark job description


définition d'emplois repères
descripciones de empleos de referencia
_____ _______ ________

213. beneficiary
bénéficiaire, prestataire
beneficiario
________
214. benefit formula, pension formula
méthode de calcul de la rente
fórmula de cálculo de las prestaciones
______ ______ ________

215. benefits
prestations, avantages
prestaciones
__________ ________ ________ _______

216. best prevailing conditions of employment, best prevailing conditions


of service
conditions les plus favorables en vigueur, conditions d'emploi les
plus favorables
mejores condiciones de empleo prevalecientes
____ ____ ______ _______

217. best prevailing rates in Rome


taux des salaires les plus favorables en vigueur à Rome
los mejores tipos de remuneración en Roma
____ ________ _______ __ ____

218. bid <contracts>


soumission
oferta, puja
____ )____(

219. biennial step


échelon biennal
escalón bienal
____ __ _____
220. biennialization
biennalisation
bienalización
___ _________ ______ _______

221. biennium, two-year period


exercice biennal, période biennale
bienio
______ ________ ____ _____

222. bilateral contract


contrat synallagmatique
contrato sinelagmático, contrato bilateral
___ ______ ___ ___ _____

223. bilateral trust fund, BTF


fonds fiduciaire bilateral
fondo fiduciario bilateral
____ _____ _____

224. blanket commitment request


demande globale d'engagement de dépenses
solicitud de compromiso general de fondos
___ ____ _______ ______

225. blanket travel authorization <FINSYS>, PCBT


autorisation générale de voyage
autorización general de viaje
_____ ___ ______
226. boarding cost
frais de pension, dépenses d'internat
gastos de internado
______ ______ ________

227. bonus
gratification, prime
gratificación, prima
_______ _____ _____ _____

228. breach of contract


rupture de contrat
incumplimiento de contrato, violación de contrato
_____ ______

229. break in service


rupture de continuité de service
interrupción del servicio
______ __ ______

230. break-even budget


budget limite
presupuesto de equilibrio
_________ ______

231. bridge city


ville intermédiaire
ciudad intermedia
_____ ____

232. bridge method


méthode indirecte
método indirecto
_____ ___ _____
233. bridging loan
prêt-relais
préstamo puente (de empalme)
___ ____/ _____

234. brief, (n.)


note, exposé, sommaire, resumé, directives, instructions, orientation
informe, resumen, sumario, instrucciones
______ ________ _______

235. brief (v.)


donner des directives, fournir des directives, mettre au courant
dar instrucciones, impartir directivas, orientar
____ _____/_______/________ ____

236. briefing
instructions, mise au courant
instrucciones, charla informativa
_____ __________

237. briefing manual (for experts)


brochure d'information (pour experts)
manual ilustrativo (para expertos)
____ _______ )_______(

238. briefing meeting


réunion d'information, réunion préparatoire
reunión informativa, reunión preparatoria
______ _____
239. briefing sheet
feuille d'information
hoja informativa
____ _______

240. briefing visit


visite d'orientation
visita informativa
_____ ______

241. budget appropriation


crédit budgétaire, affectation d'un crédit, ouverture d'un crédit
consignación presupuestaria, crédito presupuestario
________ _________

242. budget assessment


contribution au budget
cuotas al presupuesto
_________ __ _________

243. budget base


base budgétaire
base presupuestaria
_ ____ _________ ___ _____ _________

244. budget earmarking


affectation de crédit approuvé, affectation budgétaire
asignación presupuestaria
_____ _________

245. budget formulation exercise


élaboration des budgets
formulación del presupuesto
_____ ___ _________
246. budget framework
cadre du budget
líneas generales del presupuesto, marco presupuestario
____ _________

247. budget increase


augmentation budgétaire, rallonge budgétaire
aumento presupuestario
_____ _________

248. budget level


montant du budget
monto del presupuesto, cuantía del presupuesto
_____ _________

249. budget line


rubrique budgétaire
línea presupuestaria, rubro presupuestario
___ _________

250. budget outturn


résultats de l'exécution du budget, dépenses effectives
balance presupuestario, resultados presupuestarios
_____ _____ _________

251. budget process


cycle budgétaire
proceso presupuestario
_____ ___ _________
252. budget resolution
résolution sur le budget
resolución sobre consignaciones presupuestarias
____ ___ _________

253. budget summary


sommaire du budget
resumen del presupuesto
____ _________

254. budgetary account


compte budgétaire
cuenta presupuestaria
______ _________

255. budgetary allocation


allocation budgétaire
consignación presupuestaria, crédito presupuestario
________/______ _________

256. budgetary allotment


compte budgétaire principal
crédito presupuestario
______ __ _________

257. budgetary clearance


approbation budgétaire
aprobación presupuestaria
_____ ____

258. budgetary constraint


contrainte budgétaire
restricción presupuestaria
____ _________
259. budgetary control
contrôle budgétaire
control presupuestario
_______ ___ _________

260. budgetary control records


registres de contrôle budgétaire
registros de control presupuestario
____ _______ ___ _________

261. budgetary estimate, budget estimate


prévision budgétaire, projet de budget
proyecto de presupuesto, estimación presupuestaria
_______ _________

262. budgetary performance, budget performance


exécution du budget
ejecución del presupuesto
____ _________

263. budgetary period


exercice, période budgétaire
ejercicio presupuestario
____ _________

264. budgetary provision


crédit budgétaire, disposition budgétaire
crédito presupuestario, asignación presupuestaria
___ __ _________

265. budgetary rate


taux budgétaire
tipo de cambio fijado para el presupuesto
___ _____ ____ ____ ___ _____ _________
266. budgetary reduction
réduction du budget, réduction budgétaire, compression budgétaire
reducción presupuestaria
_____ _________

267. budgetary restraint, budgetary restriction


restriction budgétaire
restricción presupuestaria, limitación presupuestaria
___ _________

268. budgetary surplus


excédent budgétaire
superávit presupuestario
____ _________

269. budgetary target


objectif budgétaire
presupuesto previsto, presupuesto fijado como objectivo
_____ ________ _________

270. budgetary transfer


virement dans le budget, virement budgétaire
transferencia presupuestaria
______ _____ ___ ____ _________

271. budgeting method


méthode budgétaire, méthode de budgétisation
método de presupuestación, método presupuestario
_____ ___ _________

272. buffer fund


fonds régulateur
fondo regulador, fondo de estabilización
_____ ______/_______
273. buffer stock
stock régulateur, stock tampon
existencias reguladoras, reservas de estabilización
_______ ________/______

274. building pass


carte d'accès aux bâtiments, carte d'accès
pase
_____ ____ ______

275. burden-sharing arrangement


accord de partage des charges, participation aux charges
arreglo de distribución de cargas
_______ ______ ______

276. business administration


administration des affaires, administration des entreprises
administración de empresas, dirección de empresas, ciencias
empresariales
_____ _____

277. business management


gestion des entreprises
dirección de empresas
_____ _____

278. by-law
statut, règlement
estatuto, reglamento
_____ ____
279. calendar year
année civile
año civil
_____ _________

280. call for funds


appel de fonds
solicitud de fondos, requirimiento
____ ______ ___ _____

281. call-forward funds


appel de fonds
reclamación de fondos, petición de entrega de fondos
___ ______

282. capacity-building [UNDP]


renforcement des capacités, création des capacités
reforzamiento de la capacidad, creación de capacidad
____ _______

283. capital appreciation


plus-value
plusvalía, revalorización del activo
_____ ____ ___ _____

284. capital assets


biens de capital, biens d'équipment, immobilisations, avoirs en
capital, capitaux fixes
bienes de capital, activo fijo
____ ________

285. capital budget


budget d'investissement, budget d'équipement, budget en capital
presupuesto de inversiones, presupuesto de capital
_______ ________ _ _______ ________
286. capital cost
frais d'investissement, investissement initial, coût des
immobilisations
costos de capital, gastos de capital
______ ________/_________

287. capital efficiency


productivité du capital
productividad del capital
_____ _______ ___ _____

288. capital expenditure


dépense d'investissement, dépense d'équipement, dépense en
capital
gastos de capital, inversión en capital fijo
_______ )______( ________/_________

289. capital flight


fuite de capitaux
fuga de capitales, evasión de capitales
____ ___ _____

290. capital flow


mouvements de capitaux, flux de capitaux, courant de capitaux
corriente de capital, movimientos de capital
____ ___ _____

291. capital grant


dotation en capital, prime d'investissement
donación en capital
____ ________
292. capital inflow, capital influx
entrée de capitaux, afflux de capitaux
entrada de capitales, afluencia de capital
____ _______ ____

293. capital loss


perte en capital, moins-value
pérdidas de capital
_____ ________ )_____ __ ______ ____ ___ _____(

294. capital market


marché financier, marché des capitaux
mercado de capitales, mercado financiero
___ ___ _____

295. capital movements


mouvements de capitaux
movimientos de capital
______ ____ ______

296. capital transfer


transfert de capital
transferencia de capital
_____ ____ _____

297. capitalize (v.)


ajouter à la valeur comptable
capitalizar
____ ___ ______ _____
____ ___ ______ ________
298. career appointment, permanent appointment
nomination à titre permanent, nomination définitive
nombramiento de carrera
_____ ____

299. career ceiling


plafond de carrière
techo de la carrera
_____ _____ _______

300. career development


avancement de carrière, perspective de carrière, organisation des
carrières
perspectivas de carrera
______ _____

301. career development training


cours de perfectionnement en vue de l'avancement dans la carrière
formación para promoción de la carrera
_____ ______ ________ _______

302. career path


profil de carrière, cheminement
carrera administrativa
______ _______

303. career pattern


profil de carrière
perfil de carrera
_____ _______
304. career post
fonctionnaire de carrière
puesto de carrera
____ __ _____ _______

305. career profile


notice biographique
semblanza biográfica
______ _______

306. cash award


prime, prime en espèces, prime exceptionnelle
premio (recompensa) en metálico
_____ _____

307. cash balance


encaisse, solde de trésorerie, liquidités, ressources de trésorerie
saldo en efectivo, saldo de caja, saldo de tesorería
____ ____ )__ _______(

308. cash balance on hand


encaisse, solde de trésorerie disponible
saldo de caja en efectivo
______ ______ _______ _________ _______

309. cash basis (of accounting)


comptabilité de caisse
contabilidad en valores de caja, contabilidad por registros de caja
________ ___ ____ _____ ______ )__ ___ _____(

310. cash budget


budget de gestion, prévisions de trésorerie, budget de trésorerie
presupuesto de caja
_______ _______ )_________ _______(
311. cash contribution
contribution en espèces
contribución en dinero, contribución en efectivo
______ _____

312. cash counterpart


contrepartie en espèces
aportación de contraparte en efectivo
_____ ____

313. cash deficit


découvert de trésorerie
déficit de caja, déficit de tesorería
___ ____

314. cash disbursement


décaissement en espèces
desembolso en efectivo, salida de caja, pagos
______ ______

315. cash drawing


reçu en espèces
giro en efectivo
_______ _____

316. cash entitlement


complément de traitement
prestación pecuniaria adicional, derecho a pagos en dinero
_________ _______

317. cash flow


marge brute d'autofinancement, mouvements de trésorerie, flux de
liquidité, capacité d'autofinancement, MBA
flujo de fondos, flujo de caja, liquidez
____ ____
318. cash flow budget
budget de trésorerie, prévisions de trésorerie
presupuesto de caja
_______ ______ ______

319. cash flow needs


besoins de trésorerie
necesidades de liquidez
_________ __ ______ ______

320. cash flow projection


projections de flux de trésorerie, projections de mouvement de
trésorerie
proyecciones de movimientos de tesorería
______ )_______( ______ ______

321. cash flow table


tableau des flux de liquidités
tabla de flujos de liquidez
____ ______ ______

322. cash grant


subvention en espèces
donación en efectivo
____ _____

323. cash income


revenu monétaire, revenu en espèces
ingresos monetarios, ingresos en efectivo
_____/___ ____
324. cash inflow, cash influx
recettes en espèces, encaissement
entradas en efectivo, ingresos de efectivo
____ ____ ____

325. cash loss


perte en espèces
pérdida en efectivo
_____ _____

326. cash management


gestion de trésorerie
administración del efectivo
_____ _____

327. cash on hand


encaisse
efectivo en caja, dinero en caja
___ ____ )__ _______(

328. cash outflow


dépenses en espèces, décaissement
salida en efectivo, salida de caja
____ ____ ____

329. cash payment


décaissement
pago al contado, pago en efectivo
_______ _____

330. cash pledge


contribution en espèces, annonce de contributions en espèces
promesa de contribución en efectivo
______ _____
331. cash ratio
coefficient de trésorerie, coefficient de liquidité
coeficiente de liquidez, porcentaje de efectivo
____ _______ )_______(

332. cash receipts


encaissement
entradas en dinero, entradas en efectivo, ingresos en efectivo
______ _____

333. cash resources


liquidités, ressources en numéraire, encaisse, ressources en espèces
efectivo disponible, recursos en efectivo
_____ _____

334. cash surplus


excédent de trésorerie, solde de trésorerie, flux de trésorerie net
(de l'exploitation), excédent en espèces
superávit de numerario, superávit de tesorería
____ ____

335. cash-based annual budgeting


budget annuel de trésorerie
presupuestación anual en efectivo
___ __________ _______ ___ ____ ____

336. casual labour <see also 'temporary assistance'>


personnel occasionnel
personal eventual
___ ___ _____ )____ "______ ______"(
337. catering service
société de restauration, restaurants et services annexes
servicio de comidas
_____ _____ _______ _____ _______

338. certificate of balance


attestation de solde
certificado de saldo
_____ ______

339. certificate of cash on hand


certificat d'espèces
certificado de efectivo en caja
_____ _____ __ _______

340. certification of funds


ordonnancement
certificación de fondos
_____ ______ ______

341. certification of service


certificat de service
certificado de servicio
_____ ____

342. certified sick leave


congé de maladie certifié
licencia de enfermedad certificada
_____ _____ ______

343. cessation of coverage


cessation de l'affiliation
cesación del seguro
______ _______
344. change in status
changement de statut
cambios de situación administrativa
______ __ ______ )_________(

345. change of duty station


changement de lieu d'affectation
cambio de lugar de destino
_____ ___ _____

346. change of duty station travel


voyage de mutation, voyage de transfert
viaje por traslado
_____ ___ ___ _____ ______

347. channels of communication


filières de communication, voie hiérarchique, voie appropriée
vías de comunicación, conducto
_____ ______

348. chart of accounts, codification of accounts


plan comptable, plan comptable général
plan contable, codificación de cuentas
____ ________ _ _____ ________

349. children's allowance


indemnité pour enfants à charge
subsidio por hijos a cargo
____ _____

350. child's benefits


pension d'enfant
pensión de orfandad
____ _____
351. circular state letter
lettre circulaire aux gouvernements
circular a los gobiernos, circular a estados
_____ ____ )________(

352. circularity [ICSC]


circularité
circularidad
______ ______ _ ... )____ ______ _______ _______(

353. civil service


fonction publique
administración pública
____ _____

354. claim against third parties


recours contre les tiers
reclamación contra terceros
_______ __ _____

355. claim and payment


rappel et restitution
reclamación y pago
_______ ________

356. claim payment


indemnité versée, règlement d'une indemnité
pago de una indemnización
_____ ______

357. claims procedure


demandes de remboursement
tramitación de reclamaciones
_______ ________
358. claims register
registre d'indemnités
registro de reclamaciones de indemnización
___ _________

359. class <staff>


classe
clase
____ _______

360. classification of duty stations


classement des lieux d'affection
classificación de los lugares de destino
_____ ____ _____

361. classification of posts and staff


classement des postes et du personnel
clasificación de los puestos y del personal
_____ _______ _________

362. classification of priorities <documents>


classement des priorités
clasificación de prioridades
)_______( _____ ________

363. classification standards <of posts>, standards for classification


normes de classement
normas de clasificación
______ _____ _______

364. clearance
autorisation
autorización, visto bueno
_____ _ ___ _ ______
365. clearing account
compte de compensation, compte de clearing
cuenta de compensación
____ ______ ____ ______ _ ____ _____

366. clearing arrangement


accord de compensation
acuerdo de compensación
_______ ________ _______ _______

367. clearing-house <financial transactions>


chambre de compensation
cámara de compensación
____ _____ )________ _______(

368. clerical job, clerical post


emploi de bureau
puesto de oficinista, puesto administrativo
___ ______ _____ ______

369. close of business, c.o.b.


fermeture des bureaux
cierre de las actividades, cierre de las operaciones
_____ ______

370. closing date


date de clôture
fecha límite, plazo, fecha de cierre
_____ _______ ___ ____

371. code of accounts


plan de comptes
código de cuentas
___ ________
372. codification of posts
classement des postes
codificación de los puestos
_____ _______

373. coding sheet


fiche de codification
hoja de codificación
____ _______

374. coding system


système de codage
sistema de codificación
____ _______

375. cofinancing
cofinancement
cofinanciación
________ __ _______ ________ _______

376. collateral deposits


compte d'avances sur titres
depósitos pignoraticios
_____ ______

377. collateral [UNDP]


cautionnement, nantissement
garantía
____ _____ )______ ____ _______ _______(

378. collection procedure


procédure de recouvrement
procedimiento de recaudación
_______ _______
379. collective agreement
convention collective
convenio colectivo
_______ ______

380. collective bargaining


négociation collective
negociación colectiva
________ ________ )_______ _______(

381. combined statement


état cumulatif
estado acumulativo
___ / ____ ______

382. commencing rate of salary


traitement de début
sueldo inicial
_____ ______

383. commercial bank


banque commerciale
banco comercial
____ _____

384. commercial paper (bank-guaranteed)


effets de commerce (avec garantie bancaire)
efectos comerciales (con garantía bancaria)
_____ ______ )______ __ _______(

385. commissary privileges


privilèges de l'économat, privilèges relatifs au Groupement d'achat du
personnel
privilegios del economato
_____ ____ _____ ________
386. commitment
engagement, quantité affectée
compromiso de gastos, asignación
______ _ ______

387. commitment <budget>


engagement prévisionnel
compromiso
______ )_________(

388. commitment document


document de préengagement
documento del compromiso
_____ _________

389. commitment of funds


engagement de crédits
obligación de fondos, adjudicación de fondos
______ ______

390. commitment request, CR


demande d'engagement de dépenses
solicitud de compromiso de fondos
___ _______

391. committed funds


crédits engagés
fondos comprometidos, obligaciones contraídas
_____ _____ ___
392. committee segment [ECOSOC]
débat au niveau des comités
serie de sesiones de los comités
___ ______ )______ ________ _________(

393. common auditing standards


normes communes de vérification des comptes
normas comunes de comprobación de cuentas
_______ _______ ________

394. common classification of occupational groups, CCOG


classification commune des groupes professionnels, CCGP
clasificación común de los grupos ocupacionales, CCGO
_______ ______ ______ _______

395. common grading standards


normes communes de classement
normas comunes de clasificación
________ _______ _______

396. common schedule [UNDP]


barème commun
escala común
______ ______ )______ ____ _______ _______(

397. common service post [UNDP]


poste financé au titre des services communs
puesto con cargo a los servicios comunes
_____ _____ __ _______ ________ )______ ____ _______
_______(
398. common services
charges communes
servicios comunes
_____ ______

399. common staff costs


dépenses communes de personnel
gastos comunes de personal
________ _______ ________

400. common system


régime commun
régimen común, sistema común
______ ______

401. commutation of annual leave


versement en compensation des jours de congé
compensación por vacaciones anuales no disfrutadas
___ _____ _____

402. commuting distance


rayon de migration journalière
cercanías del lugar de destino
_______ ___ ___ ______ ____ _____

403. commuting time


durée du trajet
duración del trayecto de cercanías
___ ______ __ ___ ______ ___ ___ _____

404. commuting zone


aire de migration alternante
zona de cercanías
_______ ____ ___ ______ ______ ___ ___ ______ ____ _____
405. comparative analysis
analyse comparative
análisis comparativo
_____ _____

406. comparative indicator


indicateur comparatif
indicador comparativo
____ _____

407. comparative study


étude comparative
estudio comparado
_____ ______

408. comparator (adj.) [ICSC]


de référence
elemento de comparación, base de comparación, referencia
)______ _______( _______ _____ ________
)____ ______ _______ _______(

409. comparator civil service [ICSC]


fonction publique de référence
función pública de referencia
______ _______ _______ _____ ________

410. compensation claim


demande d'indemnisation
reclamación de indemnización, solicitud de indemnización
____ _____

411. compensation for death


indemnité en cas de décès
indemnización en caso de fallecimiento, indemnización por
fallecimiento
_____ ______
412. compensation for injury
indemnité en cas d'accident
indemnización en caso de accidente
_____ ______

413. compensation payment


versement d'indemnités
indemnización
___ _______

414. compensatory drawing


tirage compensatoire
giro compensatorio
___ ______

415. compensatory financing


compensation financière, financement compensatoire
financiación compensatoria
_____ ______

416. compensatory financing facility, CFF


mécanisme de financement compensatoire
servicio de financiación compensatoria
____ _______ ________

417. compensatory leave, compensatory time off


congé de compensation, congé compensatoire
vacaciones compensatorias, compensación de las horas
extraordinarias trabajadas
_____ _______
418. competing claim
prélèvement concurrent sur les ressources, pressions concurrent
sur les ressources, demandes rivales
competencia por la obtención de recursos
____ ______

419. competition poster


avis de concours
aviso de licitación
____ ________

420. competitive bidding


appel à la concurrence
licitación pública, concurso público
______ _______

421. components of the programme


éléments du programme
componentes del programa
_____ ________

422. composite salary index


indice composite de traitement
índice compuesto de sueldos
_____ _______ ______ ________

423. compound annual increase


accroissement annuel composé
aumento anual compuesto
_____ _____ _____

424. compound interest rate


taux d'intérêt composé
tasa de interés compuesta
___ _______ _______
425. comprehensive employment mission
mission polyvalente d'emploi
misión completa en materia de empleo
____ _____ _____
426. comprehensive triennial policy review [UNDP]
examen triennal d'ensemble des orientations
revisión trienal amplia de la política
________ ______ ________ __ ___ _____
)______ ___ _______ _______(

427. compromise text


texte de compromis
texto conciliatorio, texto de compromiso
__ ______

428. compulsory jurisdiction


juridiction obligatoire
jurisdicción obligatoria
____ _______

429. compulsory saving


épargne forcée, épargne obligatoire
ahorro forzoso
______ _______

430. computer resources


ressources informatiques
recursos informáticos, medios informáticos
_____ ______ ____

431. computer-based financial system


système de traitement électronique des données financières
sistema financiero computerizado
____ ______ ________ _______ ________ ______ ____

432. computerized accounting system


système de comptabilité informatique
sistema computerizado de contabilidad
____ ________ ________ ______ ____
433. computerized billing
facturation sur ordinateur, facturation automatisée
facturación computerizada
_____ ________ _______ ____

434. computerized budget sheet


tableau budgétaire informatisé
hoja computerizada de presupuesto
____ ____ ___ ______ ______ ____

435. computerized inventory system


système d'inventaire informatisé
sistema computerizado de inventario
____ _____ ________ ______ ____

436. concessional assistance


assistance à des conditions de faveur, assistance à des conditions
privilégiées, assistance à des conditions libérales
asistencia en condiciones de favor, ayuda concesionaria
_______ _____ )_______(

437. concessional loan


prêt à des conditions libérales
préstamo concesionario, préstamo en condiciones favorables
___ _____ ___ _____ _____

438. concessional terms, concessionary terms


conditions de faveur
condiciones favorables, condiciones de favor
____ _____

439. concessionary element


élément de subvention
elemento de subvención, elemento de favor
____ _______ ____ ____
440. concessionary rate
taux de faveur
tasa de favor
___ _____ ___ ______

441. concurrent competence


compétence simultanée
competencia simultánea
______ ______

442. conditions of service


conditions d'emploi
condiciones de empleo
____ ______

443. confirmation copy


copie d'acceptation
copia de confirmación
____ _____ )_____(
____ ____

444. consolidated status of funds


état récapitulatif des fonds
estado consolidado de los fondos
____ _________ ________

445. consolidation
incorporation, fusion (de sociétés), remembrement
consolidación, fusión
___ )_____(_ __
446. consonant investment
investissement connexe
inversión concomitante
_________ _______

447. consortium bank


banque consortiale
banco de consorcio
____ ____

448. consortium loan


prêt consortial
préstamo de consorcio
___ ____ )__ ______ ______(

449. construction loan [UNDP]


prêt à la construction
préstamo para la construcción
___ ______ )______ ____ _______ _______(

450. construction sheet


feuille-gabarit
hoja de ejecución de obras
___ _____ ______

451. consulting actuary


actuaire-conseil, comité d'actuaires
actuario consultor
____ _______ _______

452. consumables
articles de consommation
bienes fungibles
____ ________
453. consumer price indices, CPIs
indice des prix à la consommation
índices de precios al consumo
______ ________ ______ _________

454. consumption expenditure


dépenses de consommation
gastos de consumo
_______ ________

455. contingencies
imprévus, faux frais, frais divers
imprevistos
_______ ___ ______

456. contingency allocation


allocation pour imprévus
asignación para imprevistos
______ _______ ___ ______

457. contingency appropriation


crédit pour imprévus
asignación para gastos imprevistos
________ _________ ___ ________

458. contingency authority [UNDP]


habilitation à pourvoir aux dépenses imprévues, pouvoirs
discrétionnaires
autorización para gastos imprevistos
____ _____ _______ ______
)______ ____ _______ _______(
459. contingency authorization
autorisation pour imprévus
autorización para gastos imprevistos
_______ ______ _________ ___ ________

460. contingency earmarking [UNDP]


affectation de crédits pour imprévus
asignación de créditos para gastos imprevistos
______ ________

461. contingency fund


fonds pour imprévus, fonds prévisionnel
fondo para imprevistos
____ ________ ______ ________

462. contingency project


projet au titre des imprévus
proyecto para casos de urgencia
_____ _______ ____ ______

463. contingency request


demande d'allocations pour imprévus
solicitud de créditos para gastos imprevistos
___ ________ _______ ____ ______

464. contingency reserve


réserve pour imprévus, provision pour risques divers
reserva para gastos imprevistos
_______ ________
465. contingent liability
obligation conditionnelle
pasivo contingente
______ _____ _____

466. continuing appointment


nomination à titre permanent, nomination de caractère continu
nombramiento continuo
_____ ____

467. continuing contract


contrat de caractère continu
contrato continuo
___ ____

468. continuing project


projet continu, projet de durée indéterminée
proyecto permanente
_____ _____

469. continuous service


service ininterrompu
servicio ininterrumpido
____ _____

470. contract extension


prolongation d'engagement
prórroga del contrato
_____ _____

471. contract of employment


contrat d'engagement
contrato de empleo
___ ___
472. contract request <FINSYS>, PCM CT
demande de contrat
petición de contrato
___ ___

473. contract translation


traduction sous contrat
traducción por contrata
_____ _______ )____(

474. contracting party


partie contractante
parte contratante
___ ______

475. contractor's report


rapport du traitant
informe del contratista
_____ ________/_______

476. contractual commitment, contract commitment


engagement contractuel
compromiso contractual
________ _______

477. contractual service


service contractuel
servicio por contrata
_____ _______
478. contribution in arrears
arriérés de contributions
cuota atrasada
________ ______

479. contribution in cash


contribution en espèces
contribución en efectivo
________/_______ _____

480. contribution in kind


contribution en nature, prestation en nature
contribución en especie
_______ _____

481. contribution in services


contribution sous forme de prestation de services, prestation de
services
contribución en servicios
_______ ___ ___ _____

482. contribution pledged, pledged contribution


contribution annoncée
contribución prometida
_________ _______ ___

483. contribution scale


barème des contributions
escala de cuotas
____ _________
484. contributions
cotisations
cuotas, contribuciones, cotizaciones
_________

485. contributions from Member Nations


contributions d'Etats Membres, quote-parts d'Etats Membres
cuotas de los Estados Miembros
________ _____ ______

486. contributor
bailleur
cotizante, contribuyente, donante
_____ ____ ____ _________

487. contributory service


période d'affiliation, années d'affiliation
período de afiliación
______ ________ )__ ______ ________(

488. conventional loan


prêt classique, prêt aux conditions du marché
préstamo convencional, préstamo en condiciones corrientes
____ ________ ____ _____ _____

489. conventional terms


conditions classiques, conditions du marché
condiciones usuales, condiciones ordinarias
____ ________ ____ _____

490. conversion of realty


détournement de biens immeubles
apropiación indebida de bienes raíces
_____ _______ ______
491. convertible cash
espèces convertibles
dinero convertible
___ ____ _______

492. convertibles
obligations convertibles en actions
obligaciones convertibles
________ _____ _______

493. cooperative agreement


accord de coopération
acuerdo de cooperación
_______ ________ _______ _____

494. co-ordination segment [ECOSOC]


débat consacré aux questions de coordination
serie de sesiones de coordinación
_____ ________ )______ ________ _________(

495. core activities


activités de base
actividades básicas
_____ ______

496. core funding


financement d'amorçage
financiación de base
_______ ______

497. core post


poste permanent, poste de base
puesto central
_______ _______
498. core staff
personnel de base
personal de base
________ ________

499. corporate body, corporate institution


personne morale, société
persona jurídica, sociedad
____ ______ / ____ ____ / ____ _____

500. corporate management


gestion d'entreprise
dirección de empresas
_____ _____ )_____(

501. corrective action


action corrective
acción correctiva, medidas correctivas
_____ ______

502. correspondence directory


répertoire de correspondance
repertorio de correspondencia
____ ________

503. correspondence handbook


manuel de correspondance
manual de correspondencia
____ ________

504. correspondent bank


correspondant bancaire
corresponsal bancario
______ _______
505. cost accounting
comptabilité analytique, comptabilité d'exploitation,
comptabilité des prix de revient
contabilidad de costos, contabilidad de los gastos
______ ________ )______ ________(

506. cost containment measure


mesure de limitation des coûts
medidas de contención de gastos
______ ______ ________

507. cost element


élément de coût
elemento de costos
_____ ________

508. cost estimate


devis, estimation des coûts
estimación de costos, presupuesto
_____ ________

509. cost function


fonction de coûts
función de costes
____ ________

510. cost measurement system


système de comptabilité de prix de revient
sistema de determinación de costos
____ ____ ________
511. cost of ownership
frais incombant aux propriétaires
gastos del propietario
______ _______

512. cost of stocks


valeur d'achat des actions
valor de compra de las acciones
______ _____

513. cost overrun


dépassement de devis, majoration (du coût)
costos superiores a los previstos, sobrecostos, exceso de costos
_____ ________

514. cost price


prix coûtant, prix de revient
precio de coste
___ _______

515. cost sharing


partage des coûts, participation aux coûts
participación en los gastos, distribución de los gastos
______ __ ________

516. cost waiver


dérogation des coûts
exoneración del pago de gastos, exención del pago de gastos
______ __ ________

517. cost-benefit
coût-utilité, coût-avantage
costos y beneficios
_______ ________
518. cost-benefit analysis
analyse coûts-avantages, analyse de la rentabilité
análisis de costos-beneficios
_____ _______ ________

519. cost-benefit ratio


rapport coûts-avantages, ratio coûts-avantages
relación costos-beneficios
____ ______ ___ _______

520. cost-effectiveness
rapport coût-utilité, rapport coût-efficacité
relación costo-eficacia, rentabilidad
_______ ________ _ ______ ________

521. cost-of-living adjustment


ajustement au coût de la vie
ajuste por variación del costo de la vida
_____ ____ ___ _______

522. cost-of-living allowance


indemnité de cherté de vie
subsidio de carestía de vida, subsidio por costo de la vida
____ ___ _______

523. cost-of-living differential


taux différentiel du coût de la vie
coeficiente de ajuste por variación del costo de la vida
____ _______ __ ___ _______

524. cost-of-living index


indice du coût de la vie
índice del costo de la vida
_____ _______ _______ _______
525. cost-sharing arrangements
accords relatifs à la participation aux coûts
acuerdos de participación en los gastos, distribución de los gastos
_______ ________ __ ________ )______ _______(

526. counterpart
expert de contrepartie
experto de contraparte
____

527. counterpart contribution


contribution de contrepartie
contribución de contraparte, contribución de contrapartida
______ _____

528. counterpart expenditures


dépenses de contrepartie
gastos de contraparte
_________ _______

529. counterpart funds, matching funds


fonds de contrepartie
fondos de contraparte, fondos de contrapartida
_____ ______ )_____(

530. country and intercountry programmes and projects


programmation par pays et programmation multinationale
programas y proyectos por países y multinacionales
_______ ______ _____ _______ ___ ______
531. country indicative planning figures
chiffres indicatifs de planification des pays
cifras indicativas de planificación del país (de los países)
_____ _______ _______ _______

532. country planning, country programming


planification par pays, programmation par pays
planificación por países, programación por países
_____ _____ _____ _____

533. country programming background paper


document de travail relatif à la programmation par pays
documento de antecedentes para la programación por países
_____ ______ __ _______ _______

534. country project, national project


projet dans le pays, projet de pays, projet national
proyecto en el país, proyecto por país, proyecto nacional
_____ ____/_____ ____

535. country review paper


rapport national
informe por países
______ _____

536. country target


objectif par pays, objectif du pays
objetivo del país, objetivo por país
_____ ________ ______

537. coupon rate


taux d'intérêt nominal
tipo de interés (bonos)
___ _______
538. cover the lapse factor (v.)
récupérer l'abattement pour délais de recrutement
respetar el coeficiente de descuento por vacantes
____ _______ __ ___ _______/ _____ ____ ______ _____

539. crash course


cours accéléré
curso acelerado, curso intensivo
____ _____

540. crash programme


programme d'urgence, programme accéléré
programa urgente
______ ____

541. credit arrangement


accord de crédit, dispositif de crédit
acuerdo de crédito, dispositivo de crédito
_______ ________

542. credit balance


solde créditeur
saldo acreedor
____ ____

543. credit facility


facilité de crédit
facilidad de crédito, servicio crediticio
______ ________

544. credit in kind


crédit en nature
crédito en especie
___ ____
545. credit redistribution <credit entry and debit entry> <FINSYS>, EST
CD
redistribution des crédits <entrée crédit et entrée débit>
redistribución de créditos <entrada haber y entrada debe>
_____ _____ _________

546. credit voucher, CRV


bordereau de crédit
comprobante de abono
_____ _____

547. critical path method


méthode du chemin critique
método del camino crítico
_____ ______ _____

548. cross-analysis
analyse croisée
análisis cruzado
_____ _____

549. cross-weights method


méthode de pondération croisée
método de ponderaciones cruzadas
_____ _________ ________

550. cumulative budget


montant cumulatif du budget
presupuesto acumulativo
_______ _______
551. cumulative percentage
pourcentage cumulatif
porcentaje acumulativo
______ _________

552. currency adjustment


ajustement des taux de change
reajuste de los tipos de cambio
_____ _____ _____

553. currency basket-based scheme


système fondé sur un panier de monnaies
plan basado en una cesta de monedas
___ ___ ______

554. currency exchange rate development


évolution du taux de change
evolución de los tipos de cambio
________ __ _____ _____

555. currency exchange rate fluctuation


fluctuation des taux de change
fluctuación de los tipos de cambio
________ __ _____ _____

556. currency exchange transaction


opération de change, transaction de change
operación de cambios, transacción de cambios
________ ______ ______ _____

557. currency fluctuation


fluctuation monétaire
fluctuación monetaria
________ __ _____ ______
558. currency instability
instabilité monétaire, variations des taux de change
inestabilidad monetaria
___ ________ __ _____ ______

559. currency of payment


monnaie de paiement
moneda de pago
____ _____ _ ____ ______

560. currency protection


protection monétaire
protección cambiaria
_____ ______

561. currency rate


taux de change
tipo de cambio
___ _____

562. currency translation


conversion monétaire
conversión monetaria
_____ ______

563. currency unit


unité monétaire
unidad monetaria
____ ______

564. currency variances


variations d'une monnaie, variations monnetaires, variations
fiduciaire
variaciones monetarias
______ __ ______
565. currency-hedge transaction, currency-hedged transaction
opération ouverte contre les risques de change
transacción con cobertura contra riesgos cambiarios
______ _____ _______

566. current account balance


balance des transactions courantes
balanza de pagos por cuenta corriente
____ ______ ______

567. current assessments


contributions courantes
cuotas corrientes
_________ _______

568. current assets


actif réalisable et disponible, disponibilités à court terme
activos corrientes, activo realizable
____ )_______( _____

569. current budget


budget ordinaire, budget de fonctionnement
presupuesto corriente, presupuesto ordinario
_______ _____

570. current contributions


contributions courantes
cuotas corrientes
_______ _____

571. current expenditure


dépenses de fonctionnement, dépenses courantes, dépenses ordinaires
gastos corrientes, gastos ordinarios
_________ _______
572. current liabilities
exigibilités, passif à court terme
pasivo corriente, obligación a corto plazo
______ )_________( _______

573. custodian (of funds)


cabinet de gestion, dépositaire gardien
depositario
_____ )___ ______(/ ______ / ______

574. customs clearance


dédouanement
despacho de aduana
_____ _____

575. customs duties


droits de douane
derechos de aduana, derechos arancelarios
____ ______

576. cutback <budget>


abaissement de budget, réduction budgétaire
recorte en el presupuesto, restricción presupuestaria
___ )_________(

577. daily paid staff commitment (General Service) <FINSYS>,


CMT DP
engagement pour personnel payé à la journée (Services généraux)
compromiso para personal con salario diario (Servicios Generales)
______ ________ ________ ________ )_____ ______(
578. daily rate payment <FINSYS>
paiement au taux journalier
pagos de salario diario
_____ ___ ____ ____ ______

579. daily rate staff expenditure <FINSYS>


dépenses de personnel à la journée
gastos de personal con salario diario
______ ______ _________ ______ _________

580. daily record of expenditures


relevé quotidien des dépenses
registro diario de gastos
_____ ______ ________

581. daily subsistence allowance, per diem, DSA


indemnité journalière de subsistance
dieta, viático
___ _____ ____

582. date of appointment


date de la nomination
fecha de nombramiento
_____ _______

583. date of separation


date de cessation de service
fecha del cese en el servicio
_____ _____ ______
584. death grant
capital décès
pago en caso de fallecimiento
____ ______ __ ____ ______ _ ____ ______

585. debriefing
rapport de fin de mission, compte rendu oral de mission
informe verbal de vuelta de misión, rendición de informe sobre
misión
_____ ____ __ ______ ___ ______ _____

586. debriefing meeting


réunion de fin de mission, réunion après la mission
reunión de final de misión
______ ______ _______ ___ ______ ______

587. debt ratio


taux d'endettement
tasa de endeudamiento
____ _____

588. debt service


service de la dette
servicio de la deuda
____ _____

589. debt service ratio


coefficient du service de la dette
coeficiente del servicio de la deuda
____ ____ _____
590. debt servicing capacity
capacité de service de la dette
capacidad para atender al servicio de la deuda, capacidad de
pago
______ ___ ____ _____

591. deductions and contributions


retenues et cotisations
descuentos y contribuciones
__________ __________

592. deductions from income tax


dégrèvement d'impôt sur le revenu
desgravaciones del impuesto sobre la renta
___ __ _____ _____

593. default
défaut, manquement à des obligations
falta de pago, impago, incumplimiento, mora
______ ______ __ _____

594. deferment of payment


ajournement d'un versement
aplazamiento de un pago, pago diferido
_____ _____/______

595. deferred charges


dépenses non encore comptabilisées
gastos diferidos
_______ _____
596. deferred income
revenu différé
ingreso diferido
___ ____

597. deferred liability


passif différé, passif à long terme
pasivo diferido, pasivo transitorio
________ _____

598. deferred retirement benefit


pension de retraite différée
prestaciones de jubilación diferida, pensión de jubilación diferida
_______ ______ ________ ______

599. deficiency payment


couverture du déficit, paiement compensatoire, paiement en
couverture de crédit, prime de complément
pago para cubrir déficit, pago compensatorio, prima de
complemento
_______ ______ _____

600. deficit country


pays déficitaire
país deficitario
___ __ _____ _____

601. deficit financing


financement par le déficit, impasse budgétaire
financiación mediante déficit
_____ ______
602. deflated (adj.)
en monnaie constante
en dinero constante
_____

603. deflationary gap


écart déflationniste
déficit deflacionario, brecha deflacionaria
____ ________

604. delegation of authority


délégation de pouvoirs
delegación de atribuciones, delegación de poderes, delegación de
facultades
_____ ______

605. demand pull inflation


inflation provoquée par la demande
inflación provocada por la presión de la demanda
____ _____ __ _____

606. demotion
rétrogradation
degradación, reducción de grado
_____ ______ __ ______

607. deobligated funds


fonds désengagés
fondos desafectados
_____/_____ _____ __________
608. dependency allowance
indemnité pour charges de famille
prestaciones familiares, subsidio familiar
____ ______

609. dependency benefits


allocations familiales, prestations familiales, prestations pour
charges de famille
prestaciones familiares
_________ ______

610. dependency rate


taux avec charges de famille, taux prévu pour les fonctionnaires
ayant des charges de famille
tipo aplicable a funcionarios con familiares a cargo
____ ______

611. dependency ratio


taux de dépendance
relación de dependencia
____ ______

612. dependency status


situation de famille
situación familiar
______

613. dependent (adj.), dependant (n.)


personne à charge
persona a cargo, familiar a cargo, carga familiar
_____ ______

614. dependent child


enfant à charge
hijo a cargo
_____ ______
615. deployment of staff
répartition du personnel
distribución del personal
_____ ________

616. depositary
dépositaire
depositario
___ ______

617. deposited funds


fonds en dépôt
fondos en depósito
_____ _____

618. depreciated value


valeur après amortissement, valeur de dépréciation
valor depreciado
______ ___ _______

619. depreciation
dépréciation, amortissement, moins-value
depreciación
______ ______

620. derestriction
autorisation de diffuser
puesta en distribución general, difusión al público
___ _____ _______ ___

621. design configuration report


description conceptuelle préalable
relación conceptual previa
_______ _____ _______ _____
622. designation of beneficiaries
designation de bénéficiaires
designación de beneficiarios
_____/_____ __________

623. desirable qualifications


qualifications souhaitables
condiciones deseables
_____ ______

624. desk audit


analyse de poste, audit de poste
examen de un puesto con fines de clasificación, estudio de las
funciones del puesto
______ ______

625. desk review, desk study


étude théorique
estudio teórico, estudio sistemático, estudio de gabinete
_____ _____

626. devolution
décentralisation, redistribution, dévolution
transmisión, transferencia, traspaso de competencias
________ _______ __ ______

627. diary method


méthode du journal
método del diario
)_____( _____ ____ ____ )_________(
628. differential
taux différentiel
tarifa diferencial, prima
______

629. differential reimbursement rate [UNDP]


taux de remboursement différenciés
tasa diferencial de reembolso
____ _______ _ ___ ______ ________
)______ ____ _______ _______(

630. diplomatic drivers licence


permis de conduire diplomatique
licencia de conductor diplomática
____ _______ ___________

631. diplomatic immunity


immunité diplomatique
imunidad diplomática
_______ ___________

632. direct costs


coûts directs, dépenses directes
gastos directos, costos directos
______ ______

633. direct variable costs


charges opérationnelles
costos operacionales
________ ________ ________
634. disability benefit
pension d'invalidité
prestaciones de invalidez, pensión de invalidez
____ _____

635. disabled children's (and brother's or sister's) benefit


pension d'enfant (et de frère ou de soeur) invalide
pensión por hijo/a (hermano/a) inválido/a
_____ _____ )____ __ ____( ______

636. disbursement
déboursement, décaissement, versement, paiement, sortie de
fonds
desembolso, gasto, egreso
____ _____ __ ______

637. disbursement authorization


autorisation de paiement
autorización de pagos
_____ ______

638. disbursement voucher


bon de paiement
comprobante de desembolso, justificante de caja
_____ _____

639. disciplinary action, disciplinary measure


mesure disciplinaire
medida disciplinaria
_____ ______
640. disciplinary suspension from duty
mesure de suspension disciplinaire
suspensión disciplinaria de empleo
___ __ _____ ______ ______

641. discount facility, discount window


guichet de l'escompte, service du réescompte
servicio de redescuento
____ _____/_____

642. discount rate


taux d'escompte, taux d'actualisation
tasa de descuento, tipo de descuento
____ _____/_____

643. discount scheme, incentive scheme


système de remise
plan de descuentos
___ _____/ ___ _______

644. discounted cash flow


flux actualisé des recettes et des dépenses
flujo de efectivo descontado, recursos generados descontados
___ ________ _______

645. discounting techniques


techniques d'actualisation
técnicas de actualización
______ _____

646. dismissal
renvoi
despido
___
647. dismissal for misconduct
renvoi pour inconduite
despido por mala conducta
___ ______ ____ _____

648. distinguished executive award


prime de distinction
gratificación por desempeño distinguido
______ _______

649. dividends
dividendes
dividendos
_____

650. divisional purchase precommitment <FINSYS>, PCM DV


préengagement (achats division)
preasignación para compras de dirección
______ ____ _______ )__ ____ ______(

651. document line <FINSYS>


ligne du document
línea del documento
__/____ _______

652. document printing request (DPR) <FINSYS>, PCM DP


demande de publication de document
petición de impresión de documentos
___ _____ _____

653. document type <FINSYS>


type de document
tipo de documento
___ _______
654. documents ID <FINSYS>
identité du document
ID (entidad) del documento
____ _______

655. domestic currency, local currency, national currency, home


currency
monnaie nationale
moneda nacional, moneda local
____ ______ ____ _____

656. domestic economy


économie nationale
economía interna, economía nacional
______ ____

657. double-entry accounting, double-entry bookkeeping


comptabilité en partie double
contabilidad por partida doble
______ ______ _______

658. double-log regression


régression bilogarithmique
regresión bilogarítmica
______ _____ __________ ______

659. downgrading (of a post)


déclassement (d'un poste)
reducción de categoría (de un puesto)
___ ______
660. downturn, downswing
fléchissement de l'activité
receso económico, fase descendente, contracción
_______ ____ _ ______ __ ______

661. downward spiral, downward trend


effet d'entraînement à la baisse
tendencia descendente
_____ _____

662. drafting abilities


aptitude à rédiger
dotes de redacción
_____ _______

663. drawing (on credit)


tirage
giro
___

664. dual exchange rate


double taux de change
doble tipo de cambio
___ _____ _______

665. dual payline method, dual payline approach


méthode de la double courbe de rémunération
método de la curva doble de sueldos
_____ _______ _______ ____

666. durables
articles durables
bienes duraderos
______ _______
667. duty station
lieu d'affectation
lugar de destino
___ _____

668. duty travel, official travel


voyage de service
viaje oficial, viaje en comisión de servicio
_____ __ ____ _____

669. duty travel costs


frais de mission
gastos de viaje en comisión de servicio
______ _____ __ ____ _____

670. duty-free
en franchise de droits
libre de derechos, exento de derechos
____ __ ______

671. duty-free importation


importation en franchise
importación exenta de derechos
_______ ____ __ ______ ________

672. duty-free privileges


privilèges de franchise douanière
privilegios de franquicia aduanera, privilegios de exención aduanera
________ ______ __ ______ ________
673. early payment
paiement anticipé
pronto pago
______ ______

674. early retirement benefit


pension de retraite anticipée
prestaciones de jubilación anticipada, pensión de jubilación
anticipada
____ ______ ____

675. earmarked account


compte d'affectation spéciale
cuenta reservada, cuenta especial
____ ____

676. earmarking
affectation, affectation de crédits
asignación, consignación, créditos autorizados
_____ _ ___ )_____(

677. earmarking of funds


affectation de crédits, crédit affecté
apertura de créditos, asignación de fondos
_____ ______

678. earnings
recettes
ingresos
_______/_____
679. economic benefit
avantage économique
beneficio económico
_____ ________

680. economic cost


coût économique
costo económico
______ ________

681. economic growth


croissance économique, expansion économique
crecimiento económico
___ _______

682. economic indicator


indicateur économique, indice de l'activité économique, indicateur
de conjoncture
indicador económico, índice de la actividad económica
____ _______

683. economic rate of return


taux de rentabilité économique
tasa de rendimiento económico, tasa de rentabilidad económica
____ ______ ________

684. economic rent


rente
renta económica
___ _______
685. education allowance, education grant
indemnité pour frais d'études, indemnité de scolarité
subsidio de educación
____ _______

686. education grant claim <FINSYS>, EGC


demande d'indemnité pour frais d'études
reclamación de subsidio de educación
___ _____ ____ _______

687. education travel


(indemnité de) voyage en cours d'études
(subsidio de) viaje por razón de estudios
_____ ____ _______

688. effective date


date d'entrée en vigueur, date de validité
fecha de entrada en vigor, fecha de efectividad
_____ _______

689. effective date of appointment


date effective d'engagement
fecha efectiva de nombramiento
_____ _______ ______

690. effective exchange rate


taux de change effectif
tipo de cambio efectivo
___ _____ ______

691. effective interest rate


taux d'intérêt réel
tipo de interés efectivo, tasa de interés efectiva
___ _______ ______
692. effective working budget
budget opérationnel effectif
presupuesto efectivo de trabajo
_______ _____ _______

693. eligibility
conditions d'octroi
habilitación, requisitos, condiciones que deben cumplirse
_____ _ _______

694. eligibility roster


liste des candidats qualifiés
registro de candidatos cualificados
_____ ________ ________

695. eligible candidate


candidat qui remplit les conditions requises, candidat qualifié
candidato cualificado, candidato que reúne las condiciones requeridas
____ ______ ______

696. eligible currency


monnaie agréée
moneda admisible
____ ______

697. eligible dependant


personne à charge remplissant les conditions requises
familiar que reúne las condiciones exigidas, familiar que reúne los
requisitos
____ ______ ______

698. eligible paper


effet bancable
efecto negociable, efecto admitido como garantía, valor negociable
_____ _____ ______
699. emolument
émolument, indemnité
remuneración, emolumento
______ _ _____

700. end-of-service allowance, end-of-service grant


prime de fin de service
prima per terminación del servicio
____ _____ ______

701. enforceable (adj.)


exécutoire (adj.)
ejecutorio, compulsivo
___ ______/____ _______

702. enforcement
action coercitive
acción coercitiva, intervención coercitiva, observancia forzosa
_______/______

703. entitlement to benefits


droit à prestations
derecho a prestaciones
_______ _______

704. entitlements
rémunération, droits, prestations et avantages
derechos, beneficios, prestaciones
_______ _ _________

705. entrance on duty, entry on duty, EOD


date d'entrée en fonction
incorporación al servicio, ingreso en el servicio, entrada en funciones
_____ _____ ______
706. entrance salary
traitement de début
sueldo inicial
____ _____ ______

707. entry into force


entrée en vigueur
entrada en vigor
_____

708. equalization fund


caisse de péréquation
fondo de igualación, fondo de equiparación, fondo compensatorio
_____ ________

709. equalization payment


paiement compensatoire
pago compensatorio
_______ ________

710. equipment component


élément équipement
componente de equipo
____ _______

711. equipment contract


contrat de fourniture
contrato de material
___ _____
712. equipment inventory (records and reports)
inventaire (et états) du matériel
inventario del material (informes y registros)
___ / ___ _______ )____ _______(

713. Equipment Replacement Reserve


Réserve pour le renouvellement du matériel
Reserva para sustitución de equipo
_______ ____ _______

714. equipment transfer <FINSYS>, EST EQ


transfert d'équipement
transferencia de equipo
___ _______

715. equity, equity capital


capitaux propres, situation nette, droits de propriété
capital social, capital en acciones, activo social neto
_____ _____ _ ___ ___ _____

716. equity investment


souscription au capital, prise de participation
inversión accionaria, inversión en renta variable
_______ __ _____

717. equivalent actuarial value


équivalent en valeur actuarielle
valor actuarial equivalente
____ ______ _________
718. escalation clause
clause d'échelle mobile
cláusula de escala móvil
___ _____ _______ )_____ _____(

719. escape clause


clause de sauvegarde, clause dérogatoire, clause échappatoire
cláusula de salvaguardia, cláusula de excepción
___ ___ _________/___ ______

720. essential qualifications


qualifications exigées
requisitos
_____ ______

721. established post


poste permanent
puesto de plantilla
_____ _____

722. establishment of post


création de poste
creación de un puesto
_____ _____

723. establishments process


procès des effectifs, procédure des effectifs
procedimiento para efectivos de personal
_____ _____ _______

724. estate of the participant


succession du participant
sucesión del afiliado
_____ _______ )__ _____ ________ _________(
725. estimate of costs, estimate of expenditure, estimated
expenditure
prévision des dépenses, dépenses estimatives
previsión de gastos, estimación de gastos
_____ ________

726. evacuation travel <FINSYS>, CMTA EV


voyage d'évacuation
viaje de evacuación
___ ____ _____

727. ex gratia payment


versement à titre gracieux, libéralités
pago a título graciable, pago ex-gratia
________

728. ex officio member


membre de droit, membre d'office
miembro ex officio, miembro por derecho propio, miembro nato
___ ____ _____ )__ ______(

729. excess baggage


excédent de bagages
exceso de equipaje
___ ____

730. exchange adjustment


variation des taux de change
ajuste de los tipos de cambio, ajuste cambiario
_____ ___ _____
731. exchange budget
budget de devises
presupuesto de divisas
_______ ______ _______

732. exchange cost


coût en devises
costo en divisas
______ _______ _______

733. exchange difference


différence de change
diferencia por cambio de moneda
______ _______ __ _____ _____

734. exchange gains and losses


gains et pertes au change
ganancias y pérdidas por operaciones de cambio
______ ________ _______ __ _____ _____

735. exchange rate


taux de change
tipo de cambio
___ _____

736. exchange rate fluctuation


variation de taux de change, fluctuation du taux de change
fluctuación en los tipos de cambio
________ __ _____ _____

737. Exchange Reserve Account


Fonds de réserve pour les fluctuations de change
Cuenta de reserva para fluctuaciones de moneda
____ ________ ______ ________ __ _____ _____
738. excise duty, excise tax
droit d'accise, impôt indirect, droit de consommation
impuesto sobre el consumo, impuestos indirectos
___ ______ _____ _______

739. executing agency


organisation chargée de l'exécution, organisme chargé de l'exécution,
agent d'exécution
organismo de ejecución
_______ _______

740. execution and implementation [UNDP]


exécution et réalisation, exécution et application
ejecución y realización, ejecución y aplicación
_____ _______ _______ )______ ____ _______ _______(

741. executive development


renforcement de l'encadrement
desarrollo del cuadro ejecutivo
____ ______

742. exit bond


bon de sortie
bono de exclusión
___ _______ __ ________ ___ ____ )___ ___ ______(

743. expatriate benefits, expatriate entitlements


indemnités d'expatriation, prestations liées à l'expatriation
subsidio de expatriación, prestaciones por expatriación
_______ ________ ________

744. expatriate civil servant


fonctionnaire en poste à l'étranger
funcionario público expatriado, funcionario procedente del exterior
____ _____
745. expatriate national
ressortissant expatrié
nacional expatriado
____ ____ _____

746. expatriation
expatriation
expatriación
______

747. expatriation allowance


indemnité d'expatriation
prima de expatriación
___ ______

748. expendable equipment


petit matériel, matériel courant, matériel de consommation courante,
matériel consommable
material fungible, equipo no recuperable
_____ _____ ______

749. expendable item


article consommable, article non récupérable
artículo fungible
____ _____ ______

750. expendable supply


fourniture fongible, fourniture courante
suministro fungible
_______ ______
751. expenditure budget
budget des dépenses
presupuesto de gastos
_______ _____

752. expenditure control


contrôle des dépenses
control de gastos
______ _____/ _______ ___ _________

753. expenditure <FINSYS>, EXP


dépenses
gasto
_________ )______(

754. expenditure payment (multiple general ledger) <FINSYS>,


EXP MP
paiement des dépenses (entrées multiples grand livre)
pago de gastos (múltiples libro mayor)
_______ _____ __________ )_____ _________(

755. expenditure re-distribution <FINSYS>, EST ER


redistribution des dépenses
redistribución de gastos
_____ _____ _________

756. expenditure specialized transaction <FINSYS>, EST


dépenses transactions spécialisées
transacciones de gastos especiales
______ ______ ________
757. expenditure survey
questionnaire sur les dépenses
encuesta sobre gastos
___ ____ _________

758. expenditure transactions


transactions des dépenses
transacciones de gastos
______ ______

759. expense claim


créance de dépense
reclamación de reembolso de gastos
______ ________ _______

760. expense outstanding <FINSYS>


accumulation dépenses (non réglées)
gastos pendientes
_________ ________

761. expensing outstanding obligations <FINSYS>


accumulation engagements en cours
obligaciones de gastos pendientes
________ _________ ________

762. expiration of fixed-term appointment


expiration d'un engagement de durée déterminée
expiración de un nombramiento a plazo fijo
______ _____ ____ _____

763. explicit tax


taxe effective
impuesto explícito
_____ _____
764. exponential regression
régression exponentielle
regresión exponencial
_______ ____

765. extended sick leave


congé de maladie de longue durée
licencia prolongada de enfermedad
_____ _____ _____

766. extention of appointment, renewal of appointment


prolongation d'engagement, renouvellement d'engagement
prórroga de contrato, renovación de contrato
_____ ____ _______

767. external audit


vérification extérieure des comptes
comprobación externa de cuentas, auditoría externa
________ ________

768. external borrowing facilities


possibilités d'emprunt à l'extérieur
facilidades crediticias externas
______ _______ _______

769. external candidate


candidat externe
candidato externo
____ _____

770. external matching remuneration


rémunération extérieure de référence
remuneración de equiparación externa
___ _____ ____
771. external training
formation extérieure
capacitación externa
_______ _______

772. extinguishment of rights by non-use


déchéance des droits par non-exercice
extinción de derechos por no ejercitarlos
____ ______ ____ _________

773. extra credit, extraservice credit


crédit d'ancienneté
crédito de antigüedad
______ _____

774. extrabudgetary account


compte extra-budgétaire
cuenta extrapresupuestaria
______ __ ____ _________

775. extrabudgetary fund


crédit extra-budgétaire
fondo extrapresupuestario
_____ __ ____ _________

776. extrabudgetary post


poste extra-budgétaire
puesto extrapresupuestario
_____ _____ __ _____ __ ____ _________
777. extrabudgetary resources
ressources extra-budgétaires
recursos extrapresupuestarios
_____ __ ____ _________

778. extrabudgetary support


appui extra-budgétaire
apoyo extrapresupuestario
___ __ ____ _________

779. fact finding


établissement des faits
determinación de hechos, investigación, exploración
____ _______

780. factor cost


coût des facteurs
costo de los factores
_____ ______/______

781. family allowance


allocation pour charges de famille
prestación familiar
____ _____

782. family visit travel


voyage dans la famille, voyage pour visite des membres de la
famille
viaje para visitar a la familia
___ ______ _____
783. fellowship
bourse de perfectionnement
beca
____ ______/_____

784. fellowship commitment <FINSYS>, CMT FS


engagement - bourse d'études
compromiso de beca
________ _____ ________

785. fellowship component


élément bourses
componente becas
____ _____ ________

786. fellowship payment <FINSYS>, EXP FS


versement de bourse d'études
pago de becas
______ _______ ______ ________

787. fellowship training


formation à l'aide de bourses
formación por medio de becas
_______ __ ____ ______ ________

788. field
lieux d'affectation hors siège
de campo, fuera de la sede, sobre el terreno, local
_______

789. field accounts


compatabilité des services sur le terrain
cuentas de los servicios de campo, contabilidad de las oficinas
exteriores
______ _______
790. field activity
activité sur le terrain
actividad sobre el terreno, actividades fuera de la sede
____/___ ______

791. field allocation


allocation pour affectation hors siège
asignación por destino fuera de la sede, subsidio por misión
______ _______

792. field allotment


tranche payable dans la monnaie du lieu d'affectation
parte del sueldo pagadera en moneda nacional
___ __ ______ _____ ___ _____

793. field assignment


affectation de terrain
misión de campo
____ _______

794. field audit


vérification des comptes sur le terrain
comprobación sobre el terreno
______ ________ __ _______

795. field disbursement authorization


autorisation de paiement sur le terrain
autorización de desembolso local
_____ ______ __ _______
796. field duty station
lieu d'affectation hors siège
lugar de destino sobre el terreno
___ _____ __ _______

797. field expenditure


dépenses sur le terrain
gastos de campo
_______ _______

798. field experience


expérience sur le terrain
experiencia práctica, experiencia sobre el terreno
____ ______ __ _______

799. field imprest account


compte d'avances temporaires hors siège, compte d'avances
temporaires de terrain, compte d'avances temporaires sur le
terrain
cuenta de anticipos en efectivo fuera de la sede
______ _____ _________ _________

800. field mission


mission hors siège, mission sur le terrain
misión fuera de la sede, misión sobre el terreno
____ _______

801. field mission allowance


indemnité de mission
prima por misión, subsidio por misión
___ ____ _______
802. field office
bureau extérieur, bureau local
oficina exterior, oficina local, oficina sobre el terreno
____ ______

803. field programme


programme de terrain, programme opérationnel, programme sur le
terrain, programme hors siège
programa de campo, programa sobre el terreno, programa
operacional
______ ______

804. field programme operation


opération des programmes de terrain
operación de los programas de campo
______ _______ _________

805. field programme support


soutien du programme de terrain
apoyo del programa de campo
___ _______ _________

806. field project


projet sur le terrain, projet de terrain
proyecto de campo, proyecto local
_____ ______

807. field project personnel


personnel affecté à des projets de terrain
personal de proyectos de campo
_____ _________ _________
808. field purchase order, FPO
bon de commande de terrain, BCT
orden de compra exterior, OCE
_____ ____ __ _______

809. field return


information en provenance du terrain
cuentas de las oficinas en los países
)______( ______ _______

810. field service


service de terrain, service extérieur
servicio de campo
_____ _______

811. field service category


service mobile
servicio móvil
___ ______ _________

812. field staff


personnel des bureaux extérieurs, personnel sur le terrain, personnel
de terrain
personal de campo, personal de las oficinas exteriores
______ ________

813. field trip


déplacement sur les lieux
viaje de observación
____ _______
814. field vacancy announcement
avis de vacance de poste hors siège
anuncio de vacante fuera de la sede
____ _____ _______ _____

815. filing system


système de classement
sistema de clasificación, sistema de archivo
____ _____

816. final account


compte final
cuenta final
______ ______

817. final average pensionable remuneration


rémunération finale moyenne soumise à retenue pour pension
remuneración media final pensionable, remuneración media final
computable a efectos de pensión
_______ _____ ____ ______ __ ____ ______ ________

818. final average remuneration, FAR


rémunération moyenne finale
remuneración media final, RMF
_______ _______ ____

819. final net payments due


montant définitif net
pago neto final
____ ______ _______ _______
820. final one way travel <FINSYS>
dernier voyage
viaje final de vuelta
___ _____ ____ ______

821. finance budget


plan de financement, plan de financement prévisionel
presupuesto financiero
_______ _______

822. financial accounting standards, FAS


normes comptabilité financière
normas de contabilidad financiera, FAS
______ ________ _______

823. financial accounting system


système de comptabilité financière
sistema contable financiero
____ ________ _______

824. financial and administrative implications


incidences financières et administratives
consecuencias financieras y administrativas
_________/_____ _______ ________

825. financial audit


vérification des comptes
comprobación de cuentas, auditoría
______ _____
826. financial credit
crédit financier, crédit acheteur
crédito de financiación
___ _______

827. financial envelope [UNDP], financial package


enveloppe financière
plan financiero
_____ ______ )______ ____ _______ _______(

828. financial incentive


stimulant financier, incitation financière, avantage financer
incentivo financiero
____ ____

829. financial liability


engagement financier
pasivo financiero
________ _____

830. financial obligation


engagement de dépenses
obligación financiera
______ _____

831. financial period


exercice financier
ejercicio económico
____ _____
832. financial provision
disposition financière
disposición financiera
________ )______( _____

833. financial rate of return


taux de rendement financier
tasa de rendimiento financiero
____ ______ ______

834. financial records


pièces comptables
anotaciones contables, contabilidad
____ _____

835. financial regulation


règlement financier
reglamento financiero
____ _____

836. financial reorganization


assainissement financier
reajuste financiero
_____ _______ ______

837. financial responsibility


responsabilité financière
responsabilidad económica
_______ _____
838. financial rule
règle de gestion financière
norma financiera
_____ _____

839. financial schedule


état financier, tableau financier
apéndice financiero, estado de cuenta
_____ _____

840. financial situation, financial position


situation financière
situación financiera
______ ______

841. financial statement, FS


état financier, situation de trésorerie
estado financiero, estado de cuentas
___ ____

842. financial transaction


opération financière
transacción financiera, operación financiera
________ _______

843. financial viability


solidité financière
solidez financiera
______ _______
844. financial year, fiscal year
exercice, exercice financier
ejercicio económico, ejercicio fiscal
_____ _______

845. financially closed (status of a project) <FINSYS>


clos du point de vue financier
financiación cerrada
____ _____ )____ _____ __(

846. financing arrangement


disposition financière, accord financier, mécanisme financier
arreglo financiero (de financiación)
_______ _____

847. fiscal policy


politique fiscale
política fiscal
_______ _______

848. fixed assets


valeurs immobilisées, actifs stables
activo fijo, activo permanente
____ _____

849. fixed-price contract


contrat à forfait
contrato de precio fijo
___ ____ _____

850. fixed-term appointment


nomination de durée déterminée
nombramiento de plazo fijo
_____ ____ _____
851. fixed-term contract
contrat de durée déterminée
contrato de plazo fijo
___ ____ _____

852. flat net amount


montant net forfaitaire
importe neto fijo
____ _____ ____

853. flat rate


taux fixe, forfaitaire
tasa fija, tasa uniforme, tanto alzado
____ ____ __ _____

854. flat-rate benefit


prestation uniforme, prestation forfaitaire
prestación uniforme
_____ ______/_____

855. flat-rate system of reimbursement [UNDP], standard rate


system of reimbursement, standard flat-rate system of
reimbursement
système de remboursement forfaitaire, taux forfaitaire de
remboursement
sistema de tasa fija de reembolso, tasa normalizada de reembolso,
sistema de tasa fija normalizada de reembolso
____ _______ _____ _____ )______ ____ _______ _______(

856. flexitime, flexible working hours


horaires de travail souples, horaire mobile, horaire variable
horario flexible de trabajo
_____ ___ ____ _ _____ ___
857. floating exchange rate
taux de change fluctuant
tipo de cambio variable
_____ ___ _____ __ ___

858. floor exchange rate


taux de change minimum
tipo de cambio mínimo
___ _____ _____

859. floor price [ICSC]


prix plancher, prix minimum
precio mínimo
______ ______ )____ ______ _______ _______(

860. flow of financial resources


flux financier
flujo de recursos financieros, corriente de recursos financieros
____ _______ _______

861. flow of investment funds


flux de capitaux d'investissement
corriente de fondos de inversión
____ ______ ________

862. follow-up action


action complémentaire, suivi
acción complementaria, medidas complementarias
_____ ______

863. follow-up evaluation


évaluation complémentaire
evaluación ulterior, evaluación complementaria
_____ ______
864. follow-up financing
financement complémentaire
financiación complementaria
_____ ______

865. follow-up study


étude complémentaire
estudio complementario
______ _______

866. forfeiture of benefits


perte des droits aux prestations
pérdida del derecho a prestaciones
_______ __ _______

867. form letter


lettre collective
carta modelo
_____ _____ _____

868. formal adherence


adhésion officielle
adhesión oficial
______ ____

869. formal credit


crédit institutionnalisé
credito institucional
___ ____ )_____(

870. formal education


enseignement de type scolaire
enseñanza formal, enseñanza académica, enseñanza escolar
_____ _____
871. formal measure
mesure formelle
medida oficial
______ _____

872. formal relations


relations formelles
relaciones formales
_____ _____

873. formal reservation


réservation formelle, réservation catégorique, réservation de
pure forme
reserva expresa
___ ____

874. forward contract


contrat à terme
contrato a término, conrato a plazo
___ ___

875. forward exchange contract


contrat de change à terme
contrato de divisas a término
______ _____ _____ ______

876. fractional adjustment


ajustement fractionnaire
ajuste fraccionario
______ _____
877. fractional classes of post adjustment, fractional post
adjustment classes
fractions de classes d'ajustement
clases fraccionarias de ajuste por lugar de destino
______ _______ _______ ___ _____

878. freezing of posts


blocage de postes
congelación de puestos
_____ _______

879. frequency analysis


analyse de fréquence
análisis de frecuencias
_______ ________

880. fringe benefit


allocation accessoire, avantage complémentaire
prestación complementaria, beneficio marginal
_____ _______ )____ _______(

881. frozen post


poste bloqué, poste gelé
puesto congelado
_____ _____

882. full budgeting


budgétisation intégrale
presupuestación total
________ _____ )__ _________(
883. full cover on separation
couverture intégrale à la cessation de service
cobertura total en el momento de la separación
_____ _____ ___ _____ ______

884. full funding


capitalisation intégrale
financiación completa
_______ ______

885. full salary, full pay


plein traitement
sueldo completo
____ ____

886. full-time officer


fonctionnaire employé à temps complet, fonctionnaire employé à
plein temps
funcionario a jornada completa, funcionario de dedicación exclusiva
____ ___ ______ ____ _____

887. full-time service


service à plein temps
servicio a jornada completa
____ ___ _____

888. full-time staff


personnel à temps complet
personal a jornada completa
______ _______
889. funding pro rata
participation proportionnelle
participación proporcional
_______ ________

890. furlough
congé sans traitement
licencia sin sueldo
_____ ____ ____/___ ____

891. general accounts


comptes généraux
cuentas generales
______ ____

892. general arrangements to borrow, GAB


accords généraux d'emprunt, AGE
acuerdos generales para la obtención de préstamos, AGP
_______ ____ _______

893. general journal voucher commitment recovery <FINSYS>,


GJV RC
remboursement des engagements inscrits dans les bordereaux du
grand livre
recuperación compromiso comprobante libro diario
_______ _________ _______ __ _______ ___ _______ _______

894. general journal voucher <FINSYS>, GJV


bordereau du grand livre
comprobante del libro diario
_______ ___ _______ _______
895. general ledger
grand livre
libro mayor
____ ______ _____

896. general ledger accounts


comptes du grand livre
cuentas del libro mayor
______ ____ ______ _____

897. general ledger code


code général
clave del libro mayor
_____ )____ ______ _____(

898. general operating expenses


dépenses générales de fonctionnement
gastos generales de funcionamiento
_____ _______ ______

899. general reserve


réserve générale
reserva general
________ _____

900. general rules


règlement général
reglamento general
____ ____

901. General Rules of the Organization, GRO


Règlement général de l'Organisation, RGO
Reglamento General de la Organización, RGO
______ ______ ______
902. general schedule
barème général
cuadro general
______ ______ _____

903. General Service and related categories


catégorie des services généraux et catégories apparentées
cuadro de Servicios Generales y personal afín
___ _______ ______ _______ ___ ______

904. General Service category


catégorie des services généraux
cuadro de Servicios Generales
___ ______ ______ _ ___ _______ ______

905. General Service scale


barème des Services généraux
escala para los Servicios Generales
____ ______ _______ ______

906. general survey mission


mission d'étude générale
misión de estudio general
____ ___ ___

907. generally accepted accounting principles


principes comptables généralement reconnus
principios contables generalmente aceptados
________ _________ ________ _____

908. geographical distribution


répartition géographique
distribución geográfica
_____ ______
909. global project
projet mondial
proyecto global
_____ _____

910. governing body


organe directeur
órgano rector, órgano directivo, órgano deliberante
____ _____

911. governing principle


principe gouvernant, principe dominant
principio rector
______ ______

912. government counterpart funds


fonds de contrepartie du gouvernement
fondos de contraparte del gobierno
_____ ______ _____

913. government expenditure


dépenses publiques
gastos públicos
_______ ______

914. government procurement


marchés publics, achats gouvernementaux
compras del sector público
_______ ______

915. governmental grant


allocation directe de l'Etat
subsidio estatal
___ ______
916. grade
classe
grado, categoría
___ _ ____

917. grade equivalency study [ICSC]


étude des equivalences de classe
estudio de equivalencias de categorías
_____ ____ ______ _____

918. grade overlap


chevauchement de classes de postes, chevauchement entre les
classes
superposición de categorias
_____ _____

919. grade <staff>


grade
grado
____

920. grading of staff


classement du personnel
clasificación del personal
_____ ___ ________

921. grading standard


norme de classement
norma de clasificación
_____ _____ _____
922. grandfather clause
droit acquis
cláusula de derechos adquiridos
___ ________ ___ ________ ___ ______ ________

923. grant-in-aid
subvention
subsidio, subvención, donación
_____

924. granting and taking of annual leave


octroi et jouissance de congé
concesión y disfrute de vacaciones anuales
___ ______ _______ _______ ___

925. grievance system


mécanisme d'examen des plaintes
procedimiento de presentación de reclamaciones
____ ______ )______(

926. gross budgeting <staff costs>


budgétisation brute
presupuestación bruta
___ _____ _________ _ ___ _____ _________
)______ ________(

927. gross estimate


prévision approximative, prévision grossière, prévision brute
estimación aproximada, estimación prudencial
_______ _______

928. gross expenditure


dépenses brutes
gastos brutos
_____ _______
929. gross income
recettes brutes
ingresos brutos
_______/ ___ ______

930. gross misconduct


faute grave
falta grave
___ ____

931. gross negligence


négligence grave
negligencia grave
_____ ____

932. gross salary scale


barème des traitements bruts
escala de sueldos brutos
____ ________ ________

933. gross-net salary system


système de chiffres bruts et nets
régimen de sueldos brutos-netos
____ ________ ________ ________

934. guidelines
directives, principes directeurs, orientations
orientaciones, normas, directrices
______ _________

935. guiding principles


principes directeurs
principios básicos, principios rectores
________ _________
936. half pay, half remuneration
mi-traitement, demi-traitement
medio sueldo, media paga
___ ____

937. half-gross salary


traitement semi-brut
remuneración semibruta
___ ______ _______

938. handling of government funds


gestion des fonds du gouvernement
gestión de fondos del gobierno
_____ ______ ________

939. hard currency


devise forte, monnaie forte
moneda fuerte
____ ____

940. hard loan


prêt assorti de conditions rigoureuses
préstamo en condiciones gravosas
____ _____ _____

941. hardship allowance


prime de sujétion
prima por lugar de destino difícil
____ ______

942. hardship duty stations


lieu d'affectation à difficulté d'existence
lugares de destino difíciles
____ _____ ______
943. headquarters accommodation
locaux au siège
locales de la sede
_____ _____

944. headquarters duty station, headquarters location


ville siège
ciudad-sede
____ _____ ________

945. headquarters staff selection procedure


procédure de sélection du personnel du siège
trámite de selección de personal en la sede
_______ ______ _____ _____

946. health insurance


assurance-maladie
seguro de enfermedad (médico)
_____ ___

947. health protection and medical insurance plan


plan de protection sanitaire et d'assurance médicale
plan de protección sanitaria y seguro médico
____ _______ ______ ________ _____

948. high-cost area


région où le coût de la vie est élevé
zona de alto costo de vida
_____ ______ ______ _______
949. high-level segment [ECOSOC]
débat de haut niveau
serie de sesiones de alto nivel
_____ ____ _______ )______ ________ _________(

950. holdings
avoirs, portefeuille, encaisses, disponibilités
fincas, precios, valores, tenencias
______ _ _______

951. home country


pays d'origine
país de origen
_____ _____ _ _____

952. home leave


congé dans les foyers
licencia para visitar el país de origen, vacaciones en el país de origen
_____ ______ _____

953. home leave travel, travel on home leave


voyage de congé dans les foyers, voyage pour congé dans les
foyers
viaje para visitar el país de origen, viaje de vacaciones al país de
origen
___ __ _____ ___ _____

954. hospitality commitment <FINSYS>, CMT HP


engagement - frais de représentation
compromiso para atenciones sociales
________ _______
955. hospitality expenses
dépenses de représentation, frais de représentation
gastos en atenciones sociales, gastos de representación
_______ _____

956. hospitality grant


indemnité de représentation
subsidio para atenciones sociales
___ _____

957. host country


pays hôte, pays d'accueil
país huésped, país anfitrión, país hospedante, país receptor
_____ ______

958. hot money


capitaux fébriles
capital especulativo
____ ______ _ ____/ ____ _____ ___ ______ / _____

959. hourly rate


salaire horaire
remuneración horaria, paga por horas
____ __ ______

960. household expenditures


dépenses des ménages
gastos domésticos, gastos familiares
_____ _____

961. household goods


mobilier, biens d'équipement ménager
mobiliario y efectos personales, enseres domésticos
_____ ______
962. household removal expenses
frais de déménagement
gastos de mudanza
_______ ___ ______ ________

963. housing allowance


allocation-logement
subsidio de vivienda, subsidio de alojamiento
____ )___( _____

964. housing and domestic service costs


coût de logement et des services domestiques
gastos de vivienda y servicio doméstico
______ _____ ________

965. housing comparisons [ICSC]


comparaisons de l'élément logement
comparaciones de los gastos de vivienda
_______ ______

966. housing costs


coût du logement, dépenses de logement, frais de logement
costos de vivienda
_______ _____

967. housing prices


prix des logements
precios de la vivienda
_____ _____

968. housing subsidy for field staff


allocation logement pour le personnel des services extérieurs
subsidio por vivienda para el personal de campo
___ ___ ________ __ _______
969. housing survey
enquête sur le logement
encuesta sobre los gastos de vivienda
___ ______ _____

970. housing weights [ICSC]


coefficient de pondération de l'élément logement
ponderación de los gastos de vivienda
_______ _____ )____ ______ _______ _______(

971. identity card


carte d'accès
tarjeta de identificación
_____ ____

972. Immediate Response Account [WFP], IRA


Compte pour intervention immédiate
Cuenta de Respuesta Inmediata
____ ________ _______ )______ ______ _______(

973. immunity from legal process, immunity from jurisdiction


immunité de poursuite judiciaire, immunité de juridiction
inmunidad judicial, inmunidad de procedimiento judicial
_______ __ ________ _________

974. immunity from taxation


exonération fiscale
inmunidad tributaria, exención fiscal
______ __ ______

975. implementation modalities [UNDP]


modalités de réalisation
modalidades de la ejecución
___ _______ )______ ____ _______ _______(
976. implementation of a project, project implementation
exécution d'un projet
ejecución de un proyecto
_____ _______

977. implicit tax


taxe implicite
impuesto implícito
_____ ___ ______ _ _____

978. import duty


droit d'importation, droit d'entrée
derecho de importación, impuesto de importación
____ ________

979. import license, import permit


licence d'importation, permis d'importation
licencia de importación
___ _______

980. imprest account


compte d'avances temporaires, compte d'avances de caisse
cuenta de anticipos en efectivo
____ ____ _______

981. imprest account record


état du compte d'avances de caisse
registro de la cuenta de anticipos
___ ____ ______ _________

982. imprest account return <FINSYS>


relevé du compte d'avances de caisse
estado de la cuenta de anticipos, estadillo de la cuenta de anticipos
____/ ___ ____ ______ _________
983. imprest account sheet
état du compte d'avances de caisse
hoja de la cuenta de anticipos
___ ____ ______ _________

984. imprest funds


fonds du compte d'avances de caisse
fondos de las cuentas de anticipos
___

985. imprest holder


titulaire du compte d'avances de caisse
titular de la cuenta de anticipos
____ ______ _________

986. imprest level


niveau du compte d'avances de caisse
cuantía de la cuenta de anticipos
____ ______ _________

987. imprest replenishment


réapprovisionnement du compte d'avances de caisse
reposición de la cuenta de anticipos
_______ ______ _________

988. imputed costs


charges calculées
costos imputados
________ ________

989. inactive record, inactive file


dossier classé, dossier d'affaires classées
registro inactivo, expediente cerrado
___ ___ ____ _ ____
990. in-area component
élément dépenses locales
componente de gastos locales
____ _________ ____ _______

991. in-area expenditure


dépenses locales
gastos locales
_________ ____ _______

992. incapacitated (adj.)


frappé d'invalidité
incapacitado
____ _ ____

993. incidental expenses, incidentials


dépenses imprévues
gastos imprevistos, gastos accesorios
_______ _____

994. income account


compte recette, compte des revenu
cuenta de ingresos, cuenta de ganancias
____ _____/ ________

995. income bracket


tranche de revenu, classe de revenu
grupo de ingresos, tramo de ingresos
_____ _____
996. income effect
effet de revenu
efecto ingresos, efecto renta
____ _____

997. income inversion


inversion des revenus
inversión de ingresos
______ _____

998. income replacement criteria <pensions>


critères utilisés pour déterminer le taux de remplacement du
revenu
criterios de sustitución de ingresos
_____ ____ )_____ _____( )______ _______(

999. income replacement ratio <pensions>


taux de remplacement du revenu
tasa de sustitución de ingresos
____ ____ )_____ _____( )______ _______(

1000. income tax


impôt sur le revenu
impuesto sobre la renta
_____ _____

1001. income tax liability


assujetissement à l'impôt sur le revenu
impuesto sobre la renta
_______ _____ ______ _____
1002. income tax refund
remboursement de l'impôt sur le revenu
reembolso del impuesto sobre la renta
__ _____ _____

1003. income tax return, tax return


déclaration de revenu
declaración de impuestos, declaración de ingresos
____ _____ _____

1004. incumbent
titulaire
titular
____ _______ __ ______

1005. indebtedness
endettement, dette
deudas, endeudamiento, pasivo
_______

1006. indefinite appointment


nomination pour une durée indéfinie
nombramiento por tiempo indefinido
_____ ____ ___ ______

1007. indemnity payment


indemnité
indemnización
___ _____

1008. index adjustment


ajustement d'indice
ajuste del índice
_____ _____ _______
1009. index number (of a staff member)
número de code (attribué à un fonctionnaire)
número índice (del funcionario)
_____ _______ )______(

1010. indicative country allocation


affectation indicative par pays
asignación indicativa por países
______ _____ ______

1011. indicative planning figure, IPF


chiffre indicatif de planification, CIP
cifra indicativa de planificación, CIP
___ _______ ______

1012. indirect costs


coûts indirects, coûts induits
costos indirectos, gastos indirectos
______ ___ ______

1013. industrial tribunal


conseil des prud'hommes
tribunal laboral
_____ _____ / ______ ________

1014. inflationary effect


effet inflationniste
efecto inflacionista
____ _______

1015. inflationary factor


coefficient d'inflation
factor inflacionario, coeficiente inflacionario
____ ______
1016. inflationary gap
écart inflationniste
déficit inflacionario
____ ______

1017. inflationary spiral


spirale inflationniste, boucle inflationniste
espiral inflacionaria
_____ ______

1018. informal evaluation


évaluation occasionnelle
evaluación oficiosa
_____ ___ ____

1019. informal meeting


réunion officieuse
reunión oficiosa
______ ___ ____

1020. initial expenses


frais de premier établissement
gastos iniciales, gastos de instalación
_____ _____

1021. in-pay status


inscrit sur les états de paie
en nómina, en servicio remunerado
____ __ _____ _____

1022. input-output budget


budget d'entrées-sorties
presupuesto insumo-producto
_______ _______ _ ________
1023. input-output coefficient
coefficient technique, coefficient de production
coeficiente de insumo-producto
_____ _______ _ ________

1024. in-service training


formation en cours d'emploi, formation en cours de service
capacitación en el servicio, formación en el empleo
_____ _____ ______

1025. installation allowance, installation grant


indemnité d'installation
prima de instalación
___ ________ __ ___ _____

1026. installation grant lump sum


somme forfaitaire versée au titre de l'indemnité d'installation
suma global por prima de instalación
____ _____ ______ ____ ________

1027. instalment of arrears


tranche d'arriérés
plazo de atrasos
_____ _________

1028. institution building


développement institutionnel, création d'institutions
fortalecimiento institucional, creación de instituciones
_____ ________

1029. institutional framework


cadre institutionnel, structure institutionnelle
marco institucional, organigrama
____ _____
1030. institutional training
formation institutionnelle
formación institucional, capacitación reglada
_______ _______ )______(

1031. instrument of acceptance


instrument d'acceptation
instrumento de aceptación
_____ ____

1032. instrument of adherence, instrument of accession


instrument d'adhésion
instrumento de adhesión
_____ ______

1033. instrument of approval


instrument d'approbation
instrumento de aprobación
_____ ______

1034. instrument of ratification


instrument de ratification
instrumento de ratificación
_____ _____

1035. insurance premium


prime d'assurance
prima de seguro
_____ _______
1036. integrated programme budget presentation
présentation intégrée du budget-programme
presentación integrada del presupuesto por programas
_____ _________ _________ _______

1037. intellectual property rights, IPR


droits de propriété intellectuelle, DPI
derechos de propiedad intelectual, DPI
____ _______ _______

1038. inter-agency body


organe interinstitutions
órgano interinstitucional, órgano mixto
____ _____ ___ _______

1039. inter-agency coordination


coordination interinstitutions
coordinación entre organismos
_____ _____ ___ _______

1040. inter-agency evaluation mission


mission d'évaluation interinstitutions
misión mixta de evaluación
____ _____ ______ ___ _______

1041. inter-agency loan <personnel>


prêt interinstitutions
préstamo entre organismos
_____ )________( ___ _______

1042. inter-agency subcontract


sous-contrat interinstitutions
contrata entre organismos
____ __ ______ ___ _______
1043. inter-agency transfer
transfert interorganisations
transferencia entre organismos
______ _____ ___ _______

1044. inter-agency transfer <personnel>


mutation interinstitutions
traslado entre organismos
___ )________( ___ _______

1045. interchapter budgetary transfer


virement entre chapitres budgétaires
transferencia presupuestaria entre capítulos
______ _____ )____ ___ _____ _________(
)___ ________ ______(

1046. intercity survey [ICSC]


enquête intervilles
encuesta entre ciudades
___ _____ _____ )____ ______ _______ _______(

1047. intercountry project


projet multinational, projet plurinational
proyecto interpaíses, proyecto plurinacional
_______ ______ ___ ______

1048. interdisciplinary mission


mission interdisciplinaire
misión interdisciplinaria
____ _____ _______

1049. interest expense


intérêts versés
gastos en concepto de intereses
______ _____ _______
1050. interest income
intérêts perçus
ingresos en concepto de intereses
_______ _______

1051. interest-bearing bank accounts


comptes bancaires portant intérêt
cuentas bancarias que devengan interés
______ ______ ______

1052. interim adjustment process, interim adjustment procedure


procédure d'adjustements intérimaires
procedimiento de ajuste provisional
_____ _______ _______

1053. interim management letter


lettre intérimaire de recommendations
carta sobre asuntos administrativos
_____ ______ _____

1054. interim measure


mesure transitoire, mesure provisoire
medida provisional, medida transitoria
_______ _____

1055. interim report


rapport intérimaire
informe provisional
_____ ____
1056. interline transfer
virement de certains crédits d'un poste à l'autre du budget
transferencia de créditos de una partida a otra
___ ____ ___ ____ _________

1057. intermediate language examination, ILE


examen de langues - niveau moyen
examen de idiomas - nivel intermedio
______ ______ )___ _______ _______(

1058. intermediate language examination certificate


certificat de langues - niveau moyen
certificado de conocimiento de idiomas - nivel intermedio
_____ ______ ______ ______ )_______ _______(

1059. internal and external competitive examinations


concours internes et externes
oposiciones internas y externas
_________ _________ ________ _________

1060. internal audit


vérification intérieure des comptes
comprobación interna de cuentas
________ ________

1061. internal candidate


candidat intérieur
candidato interno
____ _____

1062. international civil servant


fonctionnaire international
funcionario internacional
____ ____
1063. international civil service
fonction publique internationale
administración pública internacional
______ _______ _______

1064. international financial statistics, IFS


statistiques financières internationales, SFI
estadísticas financieras internacionales, EFI
________ _______ _______

1065. international tendering process


procédure d'appel d'offres internationale
proceso de licitación internacional
_____ ___ ______ _______

1066. internationally-recruited staff


fonctionnaires recrutés sur le plan international, personnel recruté sur
le plan international
funcionarios de contratación internacional
______ ______

1067. interoffice voucher, IOV


bordereau interservices
comprobante interno
_____ _______ ___ _______

1068. interoffice voucher return <FINSYS>, IOV return


résultat des bordereaux interoffices
estadillo de comprobantes internos
_____ _______ _________ ___ _______
1069. interpolated (adj.)
calculé par interpolation
interpolado
_____ __ _____ _______

1070. intervention price


prix d'intervention
precio de intervención
___ ______

1071. interview travel <FINSYS>


voyage pour entrevue
viaje para la entrevista
___ _____ ______

1072. in-transit insurance


assurance des marchandises en cours de route
seguro de mercancías en tránsito
_____ ___ _____ _____ ______ ______

1073. invalidity pension


pension d'invalidité
pensión de invalidez
____ ______ __ ____ _____

1074. inventory control


inventaires
control de inventario
_______ ___ _________

1075. inventory control systems and procedures


systèmes et procédures d'inventaire
sistemas y procedimientos de control de existencias
___ ________ _______ ___ _________
1076. inventory record
registre d'inventaire
inventario
___ _________

1077. investible funds


fonds disponibles pour l'investissement
fondos para inversión
_____ _____ ________

1078. investment
placement
inversión
________

1079. investment appraisal


évaluation de la rentabilité d'un investissement
evaluación de inversiones
_____ __________

1080. investment budget


budget d'équipement, budget d'investissement
presupuesto de inversiones
_______ __________

1081. investment capital


capitaux de placement, fonds d'investissement, capital investi
capital de inversión, capital para inversiones
___ ___ ________

1082. investment feasibility study, IFS


étude de rentabilité des investissements, ERI
estudio de viabilidad de inversiones, EVI
_____ ____ __ ________ )_____ _____ ______(
1083. investment follow-up, follow-up investment
investissement induit
inversión subsiguiente, inversión derivada, inversión inducida
______ ________

1084. investment funds


crédits d'investissement
fondos de inversión
_____ _________

1085. investment income


revenu des placements, revenu de portefeuille-titres
ingresos procedentes de inversiones, renta de inversiones
___ __ __________

1086. investment maturities


placements échus
vencimiento de inversiones
_________ ________

1087. investment plan


plan d'investissement
plan de inversiones
___ _________

1088. investment project


projet d'investissement
proyecto de inversión
_____ ________

1089. investment resource


ressource aux fins d'investissement
recurso destinado a inversiones
_____ _________
1090. investment return
rentabilité des capitaux engagés, rentabilité du capital investi
rentabilidad de las inversiones
____ ________

1091. investment support activity


activité de soutien à l'investissement
actividad de apoyo a la inversión
____ ___ ________

1092. item of equipment


article d'équipement
bien de equipo
___ __ _______

1093. item refunded


dépense remboursée
partida reembolsada
_____ ______

1094. itemized account


décompte, relevé détaillé
cuenta detallada, cuenta pormenorizada
____ ______

1095. job attrition, post attrition


érosion naturelle des effectifs, érosion naturelle des postes, érosion
naturelle des emplois
eliminación natural de puestos
_______ _______ _______
1096. job audit
analyse des tâches, audit de poste
revisión de las funciones del puesto, análisis ocupacional
______ ____ _____

1097. job classification standards


normes de classement des emplois
normas de clasificación de puestos
_____ _____ _______

1098. job classification system


système de classement des emplois
sistema de clasificación de puestos
____ _____ _______

1099. job description


définition d'emploi, description des fonctions
descripción del puesto, descripción de las funciones
_____ _______

1100. job design


définition des emplois
definición del puesto, definición de las funciones
_____ _______

1101. job evaluation


qualification des emplois, cotation du travail
evaluación de puestos, evaluación de las funciones
_____ _____

1102. job experience


expérience professionnelle
experiencia profesional
____ ______
1103. job matched
emploi comparable, emploi équivalent
empleo comparable, puesto equivalente
_____ _______

1104. job matching


équivalences d'emploi
equiparación de puestos, equivalencia de puestos
_______ ___ _______

1105. job opportunities


possibilités d'emploi
oportunidades de empleo
___ _____

1106. job retention


maintien dans le poste
conservación del puesto
_______ _______

1107. job rotation system


système de roulement des emplois
sistema de rotación en el empleo
____ _______ _______

1108. job security


stabilité de l'emploi
seguridad en el empleo
_______ )____( _______/ ________ _______

1109. job-to-job comparison


comparaison par poste
comparación puesto por puesto
________ ___ _______
1110. joint afloat
flottement concerté
flotación conjunta
______ __________ ________

1111. joint agency undertaking [UNDP]


réalisation interinstitutions
realización conjunta entre organismos
_____ _____ ______ ___ _______ )______ ____ _______
_______(

1112. joint financing


financement commun, financement conjoint
financiación conjunta
_____ _____

1113. joint inspection and external audit


système commun d'inspection et de vérification extérieure des
comptes
inspección común y auditoría externa
____ _______ _________ ________ _______

1114. joint interim guidelines [UNDP]


directives transitoires conjointes
directrices provisionales conjuntas
______ ________ _______ )______ ____ _______ _______(
- 172 -

1115. joint meeting


session conjointe, réunion commune
reunión conjunta
______ _____

1116. joint programming


programmation commune
programación conjunta
_____ ______

1117. joint venture


entreprise commune, opération conjointe
empresa conjunta, empresa de riesgo compartido
_____ _____

1118. journal
journal
diario, libro diario
_____

1119. journal voucher


pièce de journal
comprobante del libro diario
_______ ____ ____ _______

1120. junior professional staff, junior professionals


administrateurs auxiliaires
funcionarios profesionales subalternos, profesionales subalternos
____ ________ )_________(

1121. language ability test


test d'aptitudes linguistiques
prueba de competencia lingüística
______ ______ _______
- 173 -

1122. language allowance


prime de connaissances linguistiques
prima por conocimiento de idiomas, prima de idiomas
__________ _______

1123. language factor


coefficient linguistique, majoration linguistique
coeficiente lingüístico
_____ _____

1124. language incentives


mesures d'incitation à l'étude des langues
incentivos para el aprendizaje de idiomas
_____ ____ ______

1125. language proficiency examination, LPE


examen de connaissances linguistiques, examen d'aptitudes
linquistiques
examen de idiomas, examen de competencia lingüística
______ _____ _____

1126. lapse factor


abattement pour délais de recrutement
coeficiente de descuento por vacantes, factor retraso
____ ______ _____

1127. lateral move


mutation latérale, réaffectation, mutations sans avancement
desplazamiento lateral
____ )______( _____ / _______ ___ _____ _______
- 174 -

1128. law of diminishing returns


loi des rendements décroissants
ley de rendimientos decrecientes
_____ _____ _________

1129. layout of a project, project layout


plan d'ensemble d'un projet, plan de masse d'un projet
plan de un proyecto
____ ____ _______

1130. lead organization


organisation chef de file
organización directora, organización principal
_______ _______

1131. leading agency, lead agency


organisme chef de file, institution chef de file
organismo principal
_______ _______

1132. leasehold improvements


améliorations du matériel à bail
mejoras en locales arrendados
_______ __ ____ ______

1133. leasing
crédit-bail, leasing, concession
arrendamiento, arrendamiento financiero
______

1134. leave application


demande de congé
solicitud de vacaciones, solicitud de licencia
___ _____
- 175 -

1135. leave credit


droits à congés acquis
vacaciones acumuladas
____ ______

1136. leave entitlement


droit à congé
derecho a vacaciones
_______ ______

1137. leave without pay, LWOP


congé sans traitement
licencia sin sueldo
_____ ____ ____

1138. legal assistance, legal aid


assistance judiciaire
asistencia letrada
______ _______

1139. legal instrument


instrument juridique
instrumento jurídico
__ )____ _____( ______

1140. legal obligation


engagement judiciaire
obligación jurídica
______ ______

1141. legal opinion


avis judiciaire
dictamen
____ _______
- 176 -

1142. legal status


statut juridique
condición jurídica, estatuto jurídico
_____ ________/ _______ _________

1143. legal system


ordre juridique
ordenamiento jurídico
______ ________/ _______

1144. lending policy


politique de prêt
política en materia de préstamos
______ ______

1145. length of service allowance


prime d'ancienneté
prima por antigüedad en el servicio
___ ______ _______

1146. letter of agreement


protocole d'accord, lettre d'accord
carta de acuerdo
____ ________

1147. letter of agreement commitment <FINSYS>, CMT AG


lettre d'accord engagement
carta de acuerdo-compromiso
____ _______ _________

1148. letter of appointment


lettre de nomination
carta de nombramiento
____ _____
- 177 -

1149. letter of appreciation


lettre de remerciements
carta de agradecimiento
_____ _____ )___(

1150. letter of censure


blâme écrit
carta de censura
_____ _____

1151. letter of credit, L/C


lettre de crédit, accréditif
carta de crédito
____ ______

1152. letter of readiness


notification
carta de disponibilidad, carta de terminación de los preparativos
____ _______

1153. letter of understanding


lettre d'entente
carta de acuerdo
____ _____

1154. liability
engagement, obligation, responsabilité, dette, exigibilité, passif
obligación, responsabilidad, deuda
_______ _ ______ _ ___

1155. liability insurance


assurance-responsabilité civile
seguro por daños a terceros, seguro de responsabilidad civil
_____ __ _________ _______ / ____ _________
- 178 -

1156. library acquisition request <FINSYS>, PCM LA


demande d'achat d'ouvrages par la bibliothèque
petición de compra de biblioteca
___ ______ ___ _______ _______

1157. licensing agreement


régime de licence
contrato de licencia, convenio de licencia
___ )_____( _____

1158. life insurance


assurance-vie
seguro de vida
_____ ___ ______

1159. limited distribution


distribution restreinte, distribution limitée
distribución limitada
_____ _____

1160. linear regression


régression linéaire
regresión lineal
_______ _____/ ______ ______

1161. linked grades, double grading


jumelage des classes, classes jumelées, double classement
categorías vinculadas, categorías combinadas
_____ ________ )_______(

1162. liquidation
règlement (d'un engagement)
liquidación
_____ _ ____
- 179 -

1163. liquidation reserve


réserve de liquidation
reserva de liquidación
_______ _______

1164. loan agreement


accord de prêt
acuerdo de préstamo
_______ ___

1165. loan loss


perte sur prêts
pérdida en relación con los préstamos
_____ ______

1166. local category


personnel local
personal local
___ ________ ________

1167. local cost


coût en monnaie nationale
costo en moneda nacional
______ _______ _______

1168. local purchase order, LPO


bon de commande local
orden de compra local
_____ ______ _______

1169. locally recoverable item, LRI


dépenses recouvrables localement
partidas recuperables localmente
___ ____ ________ )_______( _____
- 180 -

1170. locally recruited staff


personnel recruté localement
personal de contratación local
______ ______ _____

1171. location-specific adjustment


ajustement différent pour les divers lieux d'affectation
ajuste referente a lugares concretos
________ )______( ___ ______ ________

1172. lodging of appeal


introduction des recours
presentación de recurso, interponer recurso
_____ ____

1173. long and medium-term liabilities


dettes à long et moyen terme
deudas a mediano y largo plazo
________ _____ _______ ____

1174. longevity increment


échelon d'ancienneté
incremento por antigüedad
____ _______

1175. longevity step, long service step


échelon d'ancienneté
escalón por antigüedad, escalón por servicios prolongados
______ ________ ____ ___ ______

1176. long-term cash flow budget


budget de trésorerie à long terme, prévisions de trésorerie à
long terme
presupuesto de caja de largo plazo
_______ ______ ______ _____ ____
- 181 -

1177. long-term contract


contrat de longue durée
contrato a largo plazo
___ ____ ____

1178. long-term utilization contract


contrat d'exploitation de longue durée
contrato de explotación de larga duración
___ _______ )________ ______( ____ ____

1179. loss of entitlement


perte de droits
pérdida de derechos
_____ _________

1180. loss on exchange


perte au change, perte de change
pérdida por diferencias cambiarias, quebranto por cambio de
moneda
_____ _____ __ _____ _____

1181. low-cost area


région où le coût de la vie est bas
región de bajo costo de la vida
_______ ____ _____ ____ ______ _______

1182. lump sum


somme forfaitaire
suma global, suma fija
____ ______ ____ _____
- 182 -

1183. maintenance costs


frais d'entretien
costos de mantenimiento
______ _______

1184. maintenance expenditures


dépenses d'entretien
gastos de mantenimiento
_____ _______

1185. major programme <budget>


grand programme
programa principal
______ _____ )__ _________(

1186. management audit


contrôle de gestion
auditoría administrativa, evaluación de la gestión
______ ______

1187. management information systems, MIS


systèmes d'information de gestion
sistemas de información administrativa
____ _______ ______

1188. management support


encadrement administratif
apoyo administrativo
___ _____
- 183 -

1189. management-staff relations, staff-management relations


rapport direction-personnel, relations entre le personnel et
l'Administration
relación entre la administración y el personal
_______ ___ ______ _________

1190. managerial methods and techniques


méthodes techniques de gestion
métodos y técnicas de gestión
______ ____ ______

1191. mandatory retirement age, mandatory age of separation


âge de départ obligatoire à la retraite, âge statutaire de cessation
de service, âge statutaire de la retraite
edad de jubilación obligatoria, edad de cese obligatoria
__ _______ _______

1192. man-hour
heure de travail
hora de trabajo, hora-hombre
____ ___

1193. manpower development


mise en valeur des ressources humaines, perfectionnement du
personnel
desarrollo de los recursos humanos
_____ _____ _______

1194. manpower expenditure


dépenses de personnel
gastos de personal
_______ _____ _______
- 184 -

1195. manpower planning


planification des besoins en personnel
planificación de recursos de personal
_____ _____ _______

1196. Manual Workers category


catégorie des travailleurs manuels
categoría de trabajadores manuales
___ ______ ________

1197. Manufacturing Unit Value index, MUV index, MUV


indice de la valeur unitaire des produits manufacturés
índice del valor unitario de las manufacturas, VUM
_____ _______ _____ ______ ________

1198. margin period


période de calcul de la marge
período para el cálculo del margen
____ ______

1199. marginal benefit


avantage marginal, produit marginal de substitution
beneficio marginal
_____ ______

1200. marginal net benefit


avantage marginal net, bénéfice marginal net, produit marginal net
de substitution
beneficio neto marginal
_____ _____ ______
- 185 -

1201. marginal opportunity cost


coût d'opportunité marginal
costo marginal de oportunidad
_______ ______ ______ _______

1202. marital status


situation de famille
estado civil
_____ _______

1203. market economy


économie de marché
economía de mercado
______ _____

1204. market price


prix du marché
precio de mercado
___ _____

1205. market value of investments


valeur boursière des placements
valor bursátil de las inversiones
______ _______ __________

1206. market value of stocks


valeur boursière des actions
valor bursátil de las acciones
______ _______ _________

1207. master standard


norme-cadre
norma general
_______ _______
- 186 -

1208. matching clause


clause de proportionnalité
cláusula de proporcionalidad, cláusula de correlación
____ _______

1209. matching point


point de correspondance
punto de simetría
____ _______ )_______(

1210. matching salaries


rémunérations de référence
sueldos de equiparación
_______ ___ ________

1211. maternity leave


congé de maternité
licencia de maternidad
_____ ___

1212. maximum accumulation of annual leave


accumulation maximale de congés annuels
acumulación máxima de vacaciones anuales
____ _____ ______ _______ _______

1213. meal allowance


allocation-repas, indemnité repas
asignación para comida
___ ______

1214. medical care


soins médicaux
asistencia médica, atención médica
_______ ______
- 187 -

1215. medical certificate


certificat médical
certificado médico
_____ ____

1216. medical check-up, medical examination


bilan de santé, examen médical
reconocimiento médico, examen médico
___ ___

1217. medical form


fiche médicale
formulario médico
_______ ____

1218. medical insurance


assurance-maladie
seguro médico
_____ ___

1219. medical insurance plan


plan d'assurance médicale
plan de seguro médico
____ _______ _____

1220. medical standards


normes médicales
requisitos médicos
______ ____

1221. medical travel


voyage pour raisons médicales
viaje por motivos de salud
___ _____ ____
- 188 -

1222. medium and long-term investment


investissement à moyen et long terme
inversión a plazo medio y largo
_________ ______ ______ ____

1223. medium-term cash flow budget


budget de trésorerie à moyen terme, prévisions de trésorerie à
moyen terme
presupuesto de caja de mediano plazo
_______ ______ ______ ______ ____

1224. medium-term objective


objectif à moyen terme
objetivo a plazo medio
_____ ______ ____

1225. medium-term plan


plan à moyen terme
plan de mediano plazo, plan a plazo medio
___ ______ ____

1226. member organization


organisation affiliée
organización afiliada
_______ _____

1227. memorandum of responsibilities


note sur les obligations
memorándum de responsabilidades
_____ __________
- 189 -

1228. memorandum of understanding


protocole d'accord
memorándum de acuerdo
_____ _____

1229. merit promotion


promotion au mérite, avancement au mérite
ascenso por méritos
_____ )_____( ________

1230. meritorious executive award, merit award


prime de mérite, prime exceptionelle de mérite
gratificación por desempeño meritorio
_____ _______ ______

1231. mileage allowance


indemnité kilométrique
kilometraje en franquicia
___ _____

1232. minimum legally-due


minimum d'impôt légalement dû
mínimo legalmente exigible
____ _____ _______ ______

1233. misappropriation (of funds)


détournement (de fonds)
malversación de fondos, apropiación indebida de fondos
_____ _____ )______(
- 190 -

1234. miscellaneous exchange order, MEO


bon d'échange
orden de reembolso
_____ ___ ______

1235. miscellaneous expenses


dépenses accessoires
gastos varios
_______ ______

1236. miscellaneous income


recettes accessoires
ingresos varios, ingresos diversos
_______ ______

1237. miscellaneous obligation document, MOD


document d'engagement de dépenses
documento de obligaciones diversas
_____ _________ ________

1238. miscellaneous precommitment <FINSYS>, PCM CM


préengagement divers
preasignaciones varias
________ _____ ______

1239. misconduct
faute
mala conducta, falta
___ ______ _ _____

1240. misposting <accounting>


erreur d'inscription
asiento erróneo
___ __ _____ ________
- 191 -

1241. mission memorandum


note de mission
memorándum de misión
_____ ______

1242. mission subsistence allowance


indemnité de subsistance
dieta por misión
___ _____ _____ )__ ____(

1243. mobility and hardship allowance


indemnité pour mobilité et difficultés des conditions de vie et de
travail, prime de mobilité de sujétion
subsidio por movilidad y condiciones difíciles
___ _______ _______

1244. mock-up
maquette
modelo
_____

1245. monetization
monétisation
monetización
_______ ___ ____

1246. monitoring
suivi
seguimiento
___ _ ______
- 192 -

1247. monthly attendance report, MAR


état de présence mensuel
informe mensual de asistencia
_____ ______ ______

1248. monthly cash flow


soldes mensuels de trésorerie
movimiento de caja mensual
______ ______ ______

1249. monthly instalment


mensualité
plazo mensual, mensualidad
_____ _____

1250. monthly payment order, MPO


bon de paiement mensuel
orden de pago mensual
___ _____ ______

1251. multibilateral financing


financement multibilatéral
financiación multibilateral
_____ _____ _____ ______

1252. multibilateral project


projet multibilatéral
proyecto multibilateral
_____ _____ __ _____ ______ / _____ _____ ______ ______

1253. multidonor trust fund, multilateral trust fund, MTF


fonds fiduciaire multidonateur, fonds fiduciaire multilatéral
fondo fiduciario de donantes múltiples, fondo fiduciario
multilateral
_______ ______ ______
- 193 -

1254. multilateral assistance


assistance multilatérale
asistencia multilateral
_______ _____ ______

1255. multilateral lending agency


organisme financier multilatéral, organisme multilatéral de prêt,
organisme multilatéral de financement
organismo multilateral de financiación
_____ _____ ______ ______

1256. multilateral payment system


système de paiements multilatéraux
sistema de pagos multilaterales
____ _________ _____ ______

1257. multilateral technical cooperation [UNDP]


coopération technique multilatérale
cooperación técnica multilateral
_____ ____ _____ ______ )______ ____ _______ _______(

1258. multiphase project


projet réalisé par tranches
proyecto de fases múltiples
_____ _____ _______

1259. multiplier
coefficient
coeficiente
_____
- 194 -

1260. multiplier point


point d'ajustement
punto multiplicador
__ _______

1261. multiyear (adj.)


pluriannuel
multianual, plurianual
_____ _______

1262. national accounts


comptabilité nationale, comptes de la nation, comptes nationaux,
revenu national
cuentas nacionales
______ _____

1263. national capacity [UNDP]


capacité nationale
capacidad nacional
_______ _______ )______ ____ _______ _______(

1264. national execution [UNDP], government execution, NEX


exécution nationale, exécution par les gouvernements, exécution
par des entités nationales
ejecución gubernamental, ejecución nacional
_______ ______ _______

1265. national expert commitment <FINSYS>, CMT NE


engagement - expert national
compromiso para expertos nacionales
________ _______ ________
- 195 -

1266. national income


revenu national
ingreso nacional, renta nacional
_____ ______

1267. national income tax


impôt national (sur le revenu)
impuesto nacional sobre la renta (los ingresos)
_____ _____ ______

1268. national product


produit national
producto nacional
______ ______

1269. nature of appointment


nature de la nomination
clase de nombramiento
_____ _______

1270. negative post adjustment


ajustement négatif
ajuste negativo por lugar de destino
______ ___ _____ _______

1271. net base salary


traitement de base net
sueldo base neto
____ ______ ______

1272. net benefit, net return


bénéfice net, gain net
beneficios netos, rendimientos netos
___ ___
- 196 -

1273. net benefit curve


courbe des gains nets
curva de beneficios netos
_____ ____ _____

1274. net budgeting <staff costs>


budgétisation nette
presupuestación neta
_________ _______ )______ ________(

1275. net cash flow


flux de trésorerie net
flujo neto de caja
____ ______ ______

1276. net interest income


revenu net
ingreso financiero neto
____ _______ _______

1277. net programme change


changement net du programme, variation net du programme
variación neta del programa
____ ________ _________

1278. net remuneration margin


marge entre les rémunérations nettes
margen entre las remuneraciones netas
____ ____ ______

1279. net salary, net remuneration


rémunération nette
remuneración neta
____ ______
- 197 -

1280. net unbudgeted costs


dépenses nettes non inscrites au budget
costos netos no presupuestados
________ _______ ___ _______ __ _________

1281. net worth


situation nette, actif net, capitaux propres
valor neto, activo neto, capital propio
____ ______

1282. night differential


sursalaire de nuit
retribución por trabajo nocturno, plus por trabajo nocturno
___ _____ ______

1283. Noblemaire principle [ICSC]


principe Noblemaire
principio Noblemaire
____ _______ )____ ______ _______ _______(

1284. nominal fees


honoraires symboliques
honorarios simbólicos
_____ _____

1285. nominal level


niveau théorique
nivel teórico
_______ _____

1286. nomination
présentation de candidature, désignation
propuesta de candidatura, presentación de candidatura
_____ _ _____ _ _____
- 198 -

1287. non-assignability of rights


incessibilité des droits
inalienabilidad de los derechos
____ ___ _____ ______

1288. non-cash benefits


avantages en nature
beneficios no monetarios
______ _____ ___ _____

1289. non-chargeable component


élément de coût non imputable
elemento no imputable
____ ______ ___ ____ ______

1290. non-contractual travel payment <FINSYS>, EXPT NC


paiement de voyages hors contrat
pago de viaje no contractual
_______ _____ ___ _________

1291. non-contributory service


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affilié
servicios no contributivos
____ ____ _ ____ ____ ______
)_____ ________ _________(

1292. non-convertible currency


monnaie non convertible
moneda no convertible
____ ___ _____ _______
- 199 -

1293. non-dollar-based staff assessment


contributions du personnel non fondées sur des montants en
dollars
contribuciones del personal no basadas en dólares
_________ ________ ___ ________

1294. non-expendable equipment


matériel durable, matériel non fongible
equipo no fungible, material no fungible
_____ _____ )___ ______(

1295. non-expendable item


article non-consommable, article récupérable
artículo no-fungible
___ _____

1296. non-governmental trust fund


fonds fiduciaire non-gouvernemental
fondo fiduciario no gubernamental
______ _____ ___ ______

1297. non-headquarters duty stations


bureaux extérieurs
oficinas exteriores
_____ _____ ____ _____ _______

1298. non-local allowance


indemnité non locale
subsidio de personal no local
____ ______ ___ ______
- 200 -

1299. non-local staff


personnel non local
personal no local
____ ___ ____

1300. non-locally recruited staff


personnel non recruté sur place
personal no contratado localmente
_____ ___ ____

1301. non-pensionable night differential


sursalaire de nuit non soumis à retenue pour pension
plus no pensionable por trabajo nocturno
___ _____ ______ ___ ______ __ ____ ______ ________

1302. non-pensionable post adjustment


ajustement de poste n'intervenant pas dans le calcul de la pension
ajuste por lugar de destino no pensionable
______ ___ _____ ___ _______ __ ____ ______ ________

1303. non-profit organization


organisation sans but lucratif
organización sin fines de lucro
_____ _______ _____

1304. non-recurrent expenditure, non-recurrent expenses,


non-recurring expenditure
dépenses non recouvrables, dépenses non récurrentes, dépenses
exceptionnelles
gastos no recurrentes, gastos no periódicos, gastos extraordinarios
_________ ___ ________
- 201 -

1305. non-recurring provision


crédit exceptionnel
crédito extraordinario, partida extraordinaria
______ ___ _____

1306. non-resident's allowance


indemnité de non-résident
subsidio de no residente
___ ______

1307. non-staff costs


dépenses hors personnel
gastos no correspondientes al personal
________ _____ ____ ______ ________

1308. non-staff travel


voyage de personnes n'appartenant pas au personnel
viaje de personas no funcionarias
___ ___ ________

1309. non-tax revenue


recettes extra-fiscales
ingresos extrafiscales
________ ___ ________

1310. non-working day


jour chômé
día no laborable
___ ____

1311. normal retirement age


âge normal de départ à la retraite
edad normal de jubilación
__ _______ ______
- 202 -

1312. normal working week


horaire hebdomadaire normal
semana normal de trabajo
_____ _____ ______

1313. note verbale


note verbale
nota verbal
_____ _____

1314. notice of competition


avis de concours
aviso de subasta, anuncio de concurso
_____________)________(

1315. notice of ratification, notice of adherence


avis de ratification, avis d'adhésion
notificación de ratificación, notificación de adhesión
_____ _______ _ _____ _______

1316. notice of resignation


préavis de démission
aviso de renuncia, aviso de dimisión
_____ _______

1317. notice of termination


préavis de licenciement
notificación de rescisión del nombramiento, notificación de
despido
_____ _____ ______
- 203 -

1318. notice period


délai de préavis
plazo de preaviso
____ ______

1319. notional index


indice théorique, indice de classement
índice teórico
___ _____ ____

1320. object of expenditure


objet de dépenses, catégorie de dépenses
concepto de gastos, objeto de los gastos
___ _____

1321. obligated funds


fonds engagés
fondos comprometidos, fondos afectados
_____ _____ ___

1322. occupational code


code professionnel
código ocupacional, código profesional
______ _____ ______

1323. occupational group


groupe professionnel
grupo profesional
______ _____
- 204 -

1324. office accommodation, office space, office premises


locaux à l'usage de bureaux <suivant le contexte>, bureaux,
espace de bureaux
locales para oficinas, espacio de oficinas
_____ ________ _____ _______ _ _____ _____

1325. office automation


bureautique
ofimática
_____ _____ _____ __ _______

1326. office equipment


matériel de bureau
equipo de oficina
_____ ______

1327. office management


gestion, direction administrative
gestión administrativa
_____ _______

1328. official arrangements


dispositions administratives, arrangements officiels
disposiciones oficiales, arreglos oficiales
_________ _______

1329. official duty


fonction
función oficial
______ _____

1330. official holiday


jour férié
fiesta oficial
____ _____
- 205 -

1331. official language


langue de travail
idioma oficial
_____ _______

1332. official receipt


quittance officielle, reçu officiel
recibo oficial
_____ ____

1333. official status file


dossier administratif
expediente administrativo
___ _____ ____

1334. one-time costs


dépenses non renouvelables, dépenses extraordinaires
gastos por una sola vez, gastos una tantum
______ ____ _____

1335. on-going activity


activité en cours
actividad en curso, actividad en marcha
____ ____

1336. on-going evaluation


évaluation en cours d'exécution
evaluación en curso
_______ ______

1337. on-line interaction


interaction en ligne
interacción directa
_____ _____
- 206 -

1338. on-the-job training


formation sur le lieu de travail
capacitación en el empleo
_____ _____ _____

1339. open competition


concours public, concours externe
competencia abierta, concurso público, oposiciones libres
______ )______( ___

1340. operating capital


capital d'exploitation
capital de explotación
___ _____ ______

1341. operating costs, operating expenses, operational costs


dépenses de fonctionnement, dépenses d'exploitation, dépenses
operationnelles
gastos de explotación, gastos de funcionamiento, gastos
operacionales
______ _______

1342. operating fund


fonds d'exploitation
fondo de operaciones
_____ _____ _______

1343. operating income


revenu d'exploitation
ingresos de explotación
_______ _______
- 207 -

1344. operation and maintenance costs


coûts d'utilisation et d'entretien
gastos de funcionamiento y mantenimiento
______ _______ ________

1345. operation of a project


exécution d'un projet, réalisation d'un projet
ejecución de un proyecto, realización de un proyecto
_____ _____

1346. operational activities segment [ECOSOC]


débat consacré aux activités opérationnelles
serie de sesiones sobre actividades operacionales
___ ______ _________ )______ ________ _________(

1347. operational control


contrôle des opérations
control operacional, control de las operaciones
______ __ _______ )________(/ _______ ___ _______

1348. operational exchange rate, operational rate of exchange


taux de change opérationnel, taux de change comptable
tipo de cambio aplicable, tipo de cambio operacional
___ _____ _______ __

1349. operational reserve


réserve opérationnelle
reserva operacional
_______ _______

1350. operational (status of a project) <FINSYS>, OA


operationnel (statut du project)
en ejecución (situación del proyecto)
___ _______ )____ _______(
- 208 -

1351. operational unit


unité opérationnelle
unidad operativa
____ _____

1352. operationally closed (status of a project) <FINSYS>, OC


clos du point de vue operationnel (statut du projet)
ejecución terminada (situación del proyecto)
____ _____ ____ ______

1353. operations service


service des opérations
servicio de operaciones
_____ ________

1354. opportunity cost


coût d'opportunité
costo de oportunidad
_____ ______ )_______(

1355. order for the enforcement


formule exécutoire
orden de ejecución
___ _______

1356. organization and methods analysis, O and M analysis


analyse de l'organisation et des méthodes
análisis de sistemas de organización y métodos, análisis de
organización y métodos
_____ _____ _______ _____
- 209 -

1357. organization chart


organigramme
organigrama
_____ ______ ________

1358. organizational commitment <FINSYS>, CMT CM


engagement administratif
compromiso administrativo
______ ______

1359. organizational session [ECOSOC]


session d'organisation
período de sesiones de organización
______ _________ )______ ________ _________(

1360. organizational structure


structure organisationnelle
estructura orgánica
______ ________

1361. organizational unit


unité
unidad orgánica
______ _________

1362. outflow of foreign exchange


sortie de devises étrangères, sortie de monnaie étrangère
salida de divisas
______ _____ _______ _______

1363. outlay
dépense, mise de fonds, déboursement
desembolso, erogación, gasto
_____
- 210 -

1364. Outline Programme of Work and Budget


Schéma de Programme de travail et budget
Esbozo de Programa de Labores y Presupuesto
____ ______ _____ __________

1365. out-of-area component


élément "dépenses extérieures"
componente de gastos exteriores
____ _________ ____ _______

1366. out-of-area expenditures


dépenses exposées en dehors de la zone d'affectation, dépenses
non locales
gastos fuera de la zona (del lugar de destino), gastos no locales
_______ ____ _______

1367. out-of-area price progression factor


facteur de progression des dépenses non locales
coeficiente de progresión de los gastos no locales
______ _______ ______ ______

1368. outplacement
réorientation de carrière
reorientación profesional
_______ )______(/ ____ ____

1369. outpost (v.)


détacher (v.)
destacar (v.), adscribir a (v.)
___ )______ ___ ____ ___(
- 211 -

1370. outposted personnel


personnel hors siège
personal destacado (fuera de la sede)
______ _______ ___ _____ ____

1371. outstanding balance, balance outstanding, balance due, o/b


compte créancier, solde non réglé, solde non acquitté
saldo pendiente, saldo acreedor
____ _____

1372. outstanding contribution


contribution non acquittée
cuota pendiente
________ ______

1373. outstanding credit


encours de crédit
credito pendiente
___ _____

1374. outstanding obligation


obligation non acquittée, engagement non réglé, engagement de
dépense non liquidé
obligación pendiente
________ ______

1375. outstanding performance


mérite exceptionnel
méritos extraordinarios
____ _____ )_____(
- 212 -

1376. overall cost


coût général, coût global, dépense générale
gasto global
_____ _______

1377. overall deficit


déficit global
déficit global
___ ___

1378. overcharge for arrears


majoration de retard
recargo por atraso
_____ ___ _________

1379. overdue
arriéré, échu, en souffrance
vencido y en mora, retrasado
_____ / _____ _____ ________

1380. overemployment, excess employment


suremploi
sobreempleo
_____ _____

1381. overexpenditure
dépassement de crédits
gastos superiores a los previstos, gastos en exceso
_____ _______

1382. overhead earnings


recettes générales
ingresos generales
_______ ____
- 213 -

1383. overhead reimbursement


remboursement des frais généraux
reembolso de gastos generales
_____ _________ ________

1384. overheads, overhead costs


frais généraux
gastos generales
_____ ______

1385. overlapping cell method


méthode du chevauchement des cellules de classe
método de la superposición de células
_____ _______ _________

1386. overstated expenditures


dépenses exagérées
gastos exagerados, gastos sobreestimados
_______ _____ ____

1387. overtime
heures supplémentaires
horas extraordinarias
_____ _____ ______

1388. own-account fixed capital formation


formation pour compte propre de capital fixe
formación de capital fijo por cuenta propia
_____ ______ ____ ______ ______ )_____(

1389. par value, parity value


valeur au pair, valeur nominale, montant nominal
valor a la par, valor nominal
____ _______
- 214 -

1390. parallel post


poste parallèle
puesto paralelo
_____ ______

1391. parent body


organisme principal, organisme original, organisation mère
organismo principal, organización matriz
______ ___ _ ______ ________

1392. parent law


loi cadre
ley marco
_______ ______

1393. parity of purchasing power


parité des pouvoirs d'achat
paridad adquisitiva
_____ _____ ________

1394. partial budgeting


méthode du budget partiel
presupuestación parcial
___ __________ _______

1395. partial cash flow budget


budget de trésorerie partiel
presupuesto parcial de caja
_______ _____ ______ ______

1396. partial pay


traitement partiel
sueldo parcial
___ _ ____ _ ___ __ ____
- 215 -

1397. partial post adjustment


augmentation partielle d'ajustement
aumento parcial del ajuste
___ __ _____ ___ _____

1398. partially-subsidized health insurance scheme


plan de protection médicale partiellement subventionné
plan de seguro de enfermedad parcialmente subvencionado
____ _______ _____ _______ _____

1399. participant
participant, bénéficiaire
afiliado
________ ________

1400. part-time employment


emploi à temps partiel
empleo a jornada parcial
_____ ____ _____

1401. part-time personnel


personnel (employé) à temps partiel
personal a jornada parcial
______ ____ _____

1402. part-time work


travail à temps partiel
trabajo a tiempo parcial
___ ____ _____

1403. patronage
favoritisme
patrocinio, padrinazgo
_______/________
- 216 -

1404. pattern of expenditure


budget type, structure des dépenses
estructura de gastos, pautas de gastos
_____ _____

1405. pay history record


livret de paiements
registro de los pagos efectuados
_____ _______ ______

1406. pay packet


conditions de rémunération
sobre de paga
____ ____

1407. pay scale


échelle de rémunération
escala de sueldos
____ _____

1408. payable account


somme à payer
cuenta a pagar
____ _____ _____

1409. payment advice


notification de versement
notificación de pago, aviso de pago
_____ _____

1410. payment arrears, payment of arrears


arriérés de paiement
atraso en los pagos, pago de atrasos
_______ ______ - ____ _________
- 217 -

1411. payment of benefits upon separation


paiement des prestations lors de la cessation de service
pago de prestaciones por separación del servicio
___ _________ ___ ______ ______

1412. payment of contributions


règlement des contributions
pago de cuotas
___ _________

1413. payment voucher


bordereau de paiement
comprobante de pago
_____/_____ _____

1414. payments authorization


ordonnancement
autorización de pagos
_____ ______

1415. payments deficit


déficit de paiement
déficit de pagos
___ _________

1416. payoff matrix


matrice des conséquences
matriz de pago, matriz de resultados
______ _______
- 218 -

1417. payroll
fiche de salaire, bordereau de paie
nómina, nómina de sueldos, nómina de pagos
___ ________

1418. payroll accounting commitments <FINSYS>, PYCM


engagements pour comptabilité salaires
compromisos de las cuentas de personal
________ _____ ______ ________

1419. payroll accounting expenditures <FINSYS>, PYEX


dépenses pour comptabilité salaires
gastos de las cuentas de personal
_______ _____ ______ ________

1420. payroll period, pay period


période de paie
período de paga
___ ______

1421. payroll status


feuille de paie, bordereau de paie
hoja de nómina, planilla de sueldos
___ ______

1422. pending litigation


procès en cours
litispendencia
____ ______/___ _____
- 219 -

1423. pension adjustment index


indice d'ajustement de pension
índice de ajuste de las pensiones
______ ________ ______ ________ _________

1424. pension adjustment system


système d'ajustement des pensions
sistema de ajuste de las pensiones
____ _____ ________ _________

1425. pension benefits


prestation de retraite, pension de retraite
prestaciones del régimen de pensiones, prestaciones de jubilación
_________ _______

1426. pension coverage


pension de retraite
pensión
_____ ______ ________

1427. pension fund


caisse des pensions
caja de pensiones
_____ ________ _________

1428. pension fund contributions


cotisations à la caisse des pensions
aportaciones a la caja de pensiones, cotizaciones a la caja de
pensiones
________ __ _____ ________ _________
- 220 -

1429. pension rights, pension entitlements


droit à pension
derecho de pensión
____ _________ ______ ________

1430. pensionable remuneration


rémunération soumise à retenue pour pension, traitement ouvrant
droit à pension
remuneración pensionable, remuneración sujeta a descuento a
efectos de pensión
____ ______ __ ____ ______ ________

1431. pensionable remuneration margin range


marge dans le cas de la rémunération considérée aux fins de la
pension
margen entre las remuneraciones pensionables
____ ____ ______ __ ____ ______ ________

1432. pensionable remuneration multiplier, PRM


multiplicateur pour traitement soumis à retenue pour pension,
MTRP
multiplicador para el cálculo de la remuneración pensionable,
MRP
_____ ____ ______ __ ____ ______ ________

1433. percentile
centile
percentil
____

1434. Performance Appraisal and Achievement Record, PAAR


Rapport d'évaluation professionnelle, PAAR
Evaluación de la actuación y las realizaciones profesionales,
PAAR
________ _____ _____ _______
- 221 -

1435. performance award


prime de rendement, prime d'efficacité
gratificación por rendimiento, prima por rendimiento
______ _____

1436. performance evaluation report


rapport d'appréciation du comportement professionnel
informe sobre el rendimiento profesional, informe de evaluación del
desempeño
_____ __ _____ _____

1437. period of appointment


durée de la nomination
duración del nombramiento
___ _______

1438. periodic budgetary report, PBR


rapport périodique budgétaire
informe presupuestario periódico
_____ ____ __ _________

1439. periodic formal evaluation


évaluation régulière périodique
evaluación oficial periódica, evaluación formal periódica
_______ ______ ______

1440. permanent capital


capitaux permanents
bienes de capital duraderos
___ _____ ______
- 222 -

1441. permanent duty station


lieu d'affectation permanent
lugar de destino permanente
___ _____ ______

1442. permanent partial disablement


invalidité partielle permanente
invalidez permanente parcial
___ ____ ____

1443. permanent position


poste permanent
puesto permanente
_____ _______

1444. permanent residence status


résidence permanente
residencia permanente
___ ______ ______

1445. personal account statement


relevé de compte individuel
estado de cuenta personal
___ ______ ______

1446. personal and household effects


effets et biens personnels, articles ménagers et des effets personnels
efectos personales/domésticos
_____ ______ ________ _____

1447. personal exemptions


exonérations personnelles
exoneraciones personales, exenciones persionales
_______ _____ )____ _____(
- 223 -

1448. personal file


dossier individuel
expediente personal
___ ____

1449. personal floor


seuil personnel
base mínima personal
____ _____ ______

1450. personal history form


notice personnelle
antecedentes personales
_______ ________ _______

1451. personal promotion


promotion à titre personnel
ascenso personal
_____ ____ _____

1452. personnel action, PA


notification administrative
acción de personal, medida administrativa
_______ ___ ____ ________

1453. personnel action form, PA form


formule de notification administrative
formulario de notificación administrativa
_____ _______ ___ ____ ________

1454. personnel loan agreement


accord de prêt de personnel
acuerdo de préstamo del personal
_____ ____ _____ ____
- 224 -

1455. personnel locally recruited


personnel recruté sur place
personal contratado localmente
______ ______ _____

1456. personnel management, staff management


gestion du personnel
gestión de personal
_____ ____ ________

1457. personnel manual


manuel du personnel
manual del personal
____ ____ ________

1458. personnel policies and procedures


politiques et pratiques en matière de personnel
políticas y prácticas de personal
________ _________ ______ _____ ________

1459. personnel policy


questions générales de personnel
políticas de personal
______ ____ ________

1460. personnel-related liabilities


engagements concernant le personnel
obligaciones relativas al personal
__________ ________ _________
- 225 -

1461. petty cash


petite caisse
caja para pagos menores, dinero para gastos menores
_____ _________ _______

1462. piggyback financing


financement gigogne
financiamiento concatenado
_____ _____ )__ ______(

1463. pipeline project, project in the pipeline


projet engagé dans la filière, projet dans la filière
proyecto en cartera, proyecto en tramitación
_____ ____ _______

1464. placement
affectation
colocación
_____

1465. placement problem


problème de placement
problema de colocación
_____ _____ _____

1466. place-to-place comparison <cost-of-living>


comparaison intervilles
comparación entre ciudades
______ ______ _______ ____ ___ ____ _____ ________

1467. place-to-place index


indice intervilles
índice por ciudades
______ ________ ____ ___ ____ _____ ________
- 226 -

1468. place-to-place survey


enquête intervilles
estudio entre ciudades
___ ____ ___ ____ _____ ________

1469. plan of operations


plan d'opérations
plan de operaciones
___ ________

1470. pledge target


objectif de contribution
objetivo de promesas de contribución
_____ ________ ________

1471. pledging conference


conférence des contributions
conferencia de promesas de contribución
_____ ________

1472. plurality in funding


pluralité des sources des financements
pluralidad de financiación
____ _____ _______

1473. point rating matrix standard


matrice de cotation par points
matriz de clasificación por puntos
_____ ______ _______ ______
- 227 -

1474. point-of-purchase survey


enquête sur les points de vente
encuesta en los lugares de compra
___ _____ ______

1475. points of index


points d'indice
puntos de índice
____ _____ _______

1476. points of post adjustment


points d'ajustement
puntos de ajuste por lugar de destino
____ _____ ___ _____

1477. policy guidelines


directives générales
directrices generales, orientaciones normativas
____ _______ ________

1478. policy making


élaboration des politiques
formulación de políticas, determinación de políticas
_____ ________

1479. policy paper


document de politique générale
documento normativo
_____ ______

1480. policy-making body, policy-making organ


organe directeur, organe de décision
órgano decisorio, órgano normativo, elemento rector, elemento
gobernante, elemento responsable político
____ ___ ______ _ ____ _____ ______
- 228 -

1481. pool account


fonds commun, compte commun
cuenta común
____ _____/ ____

1482. pool account cost distribution <FINSYS>, PACD


compte commun pour repartition des coûts
distribución de gastos de la cuenta común
_____ ______ ____ ______

1483. pool of experience


pool d'expérence
acervo de experiencia
____ _____

1484. position paper


rapport de synthèse sectoriel, rapport de situation, mémoire
général
documento expositivo, documento de posición, ponencia
_____ _____ _____

1485. post adjustment


ajustement de poste, indemnité de poste
ajuste por lugar de destino
_____ ___ _____

1486. post adjustment class


classe d'ajustement
clase de ajuste por lugar de destino
___ _____ ___ _____
- 229 -

1487. post adjustment classification


classement d'un lieu d'affectation
clasificación de ajuste por lugar de destino
_____ _____ ___ _____

1488. post adjustment freeze


gel de l'indemnité de poste
congelación de ajustes por lugar de destino
_____ _____ ___ _____

1489. post adjustment index, PA index, PAI


indice d'ajustement du lieu d'affectation
índice de ajustes por lugar de destino
_____ _______ ______ ___ _____

1490. post adjustment system


système des ajustements de poste
sistema de ajustes por lugar de destino
____ _____ ___ _____

1491. post adjustment tables


barème des ajustements
cuadros de ajustes por lugar de destino
_____ _____ ___ _____

1492. post allowance


indemnité de fonctions
subsidio por funciones
___ _______

1493. post category


catégorie de poste
categoría del puesto
___ _______
- 230 -

1494. post classification, grading of posts


classement des postes
clasificación de puestos
_____ _______

1495. post differential


différentiel de poste, sursalaire de poste
prima por lugar de destino
____ ______

1496. post report


brochure sur les conditions de vie au lieu d'affectation
folleto sobre condiciones de vida en el lugar de destino
_____ __ ______ ________ __ ___ _____

1497. post retrenchment, post reduction


suppression de postes, réduction des effectifs
supresión de puestos, reducción de puestos
_____ ________ _____ ___ _______

1498. poster competition


concours annoncé par affichage
concurso en tablón de anuncios
______ ______

1499. poster presentation


présentation des communications par affichage, interventions
affichées sur panneau
presentación por tablón de anuncios
___ ________
- 231 -

1500. posting
recrutement et avancement
asiento
______ _______

1501. post-secondary education


enseignement postsecondaire
enseñanza postsecundaria
_______ _______ )___ _______(

1502. post-secondary education allowance


indemnité pour frais d'enseignement postsecondaires
subsidio para gastos de enseñanza postsecundaria
___ _______ _______ )___ _______(

1503. pouch, pouch bag


valise diplomatique
valija
_______ ___________

1504. precommitment closure <FINSYS>, PCMC O1


préengagement clôture
cierre de preasignaciones
_____ ___ _______ ______

1505. precommitment <FINSYS>, PCM


préengagement
preasignación
______ ____

1506. predeparture expenses


dépenses engagées avant le départ
gastos previos a la partida
_____ __ ___ _____
- 232 -

1507. prefinancing
préfinancement
prefinanciación, financiación previa
_____ ____ ________

1508. pre-investment activity


activité de préinvestissement
actividad de preinversión
____ ____ __ ___ ________
)_____ ___ ________(

1509. preliminary scrutiny


examen préliminaire
análisis preliminar
_____ ____ _ _____ ______

1510. preparatory assistance [UNDP]


assistance aux travaux préparatoires
asistencia preparatoria
________ __ ______ _________ )______ ____ _______
_______(

1511. prepayment
règlement anticipé
pago anticipado
_____ _____

1512. prequalified candidate


candidat admissible
candidato admisible
____ _____
- 233 -

1513. primary dependant


personne directement à charge
familiar primario a cargo
______ __ ______ _____

1514. printing order <FINSYS>, CMT PT


bon de publication
orden de impresión
___ _____

1515. printing system


système d'impression
sistema de impresión
____ _____

1516. prior contributory service


période d'affiliation antérieure
período de afiliación anterior
____ ______ _____ )______ ________ _________(

1517. priority consideration for reassignments


mutations par priorité
traslados prioritarios
_____ _______ _______ _____ _____ )___ _____ ____(

1518. privilege and immunity


privilège et immunité
privilegio e inmunidad
________ _______

1519. probationary appointment


nomination pour une période de stage
nombramiento por un período de prueba
_____ _____ ______
- 234 -

1520. probationary period


période de stage
período de prueba
____ ______

1521. proceeding for unfair competition


action en concurrence déloyale
proceso por competencia desleal
____ _____ ______ ___ _____

1522. processing of trust fund proposals


instruction des propositions relatives aux fonds fiduciaires
tramitación de propuestas de fondos fiduciarios
______ _______ ______ ______

1523. procurement account


compte d'achats
cuenta de compras
____ _________

1524. procurement activities


activités d'achat
actividades de compras
______ _________

1525. productivity bonus


prime de productivité
prima de productividad
______ _____

1526. professional and higher categories


administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur
categorías profesional y superiores
_____ _______ _______ ______
- 235 -

1527. professional category


catégorie du cadre organique, catégorie des administrateurs
categoría profesional, cuadro orgánico
_____ _______

1528. professional scale


barème pour les administrateurs
escala para el personal profesional, escala para el cuadro orgánico
____ ________

1529. professional staff


administrateurs, personnel du cadre organique
personal profesional, personal del cuadro orgánico
______ ______

1530. profit and loss account


compte d'exploitation générale
cuenta de pérdidas y ganancias
____ ______ ________

1531. profit budget


compte d'exploitation prévisionnel
presupuesto económico
_______ ______

1532. profit on exchange


gain de change
ganancia por tipo de cambio
_____ _____ __ _____ _____

1533. profit sharing plans


intéressement aux bénéfices
planes de participación en beneficios
___ ______ ______
- 236 -

1534. programme and budgetary adjustments


ajustements du programme et du budget
ajustes en el programa y en el presupuesto
______ __ ________ __________

1535. programme appointment


nomination au titre du programme
nombramiento con cargo al programa
_______ _______

1536. programme budget


budget-programme
presupuesto por programas
_______ _______

1537. programme budget process, programme budgeting


procédure du budget-programme
presupuestación por programas
_____ _________ _________

1538. programme budgeting system


système du budget-programme
sistema de presupuestación por programas
____ _________ _________

1539. programme decrease


diminution de programme
reducción del programa
_____ _______

1540. programme development


élaboration de programme
elaboración del programa
___ ________
- 237 -

1541. programme element


élément de programme
elemento de programa
____ ______

1542. programme evaluation report


rapport d'évaluation des programmes
informe de evaluación de los programas
_____ _____ _______

1543. programme framework


cadre du programme
líneas generales del programa
____ ________

1544. programme implementation report


rapport sur l'exécution du programme
informe sobre la ejecución del programa
_____ _____ _______

1545. programme management <budget>


gestion du programme
gestión del programa
_____ ________

1546. programme management information system


système d'information de gestion des programmes
sistema de información sobre gestión de programas
____ _________ _____ ______ _______

1547. programme monitoring


suivi du programme
vigilancia de programas, seguimiento de programas
___ _______
- 238 -

1548. programme narrative


exposé de programme
descripción del programa
___ _______

1549. Programme of Work and Budget, PWB


Programme de travail et budget
Programa de Labores y Presupuesto
______ _____ __________

1550. programme planning and budgeting


établissement du programme et du budget
planificación y presupuestación de programas
_____ _______ ____ __________

1551. programme structure


structure du programme, structure des programmes
estructura del programa, estructura de los programas
____ ________

1552. programme support


appui au programme, soutien au programme
apoyo da los programas
_____ ________

1553. Programme support and administrative budget [WFP], PSA


budget des dépenses d'apui aux programmes et frais
d'administration, ASP
presupuesto administrativo y de apoyo del Programa, AAP
_______ _____ ________ __________ _______
)______ ______ _______(
- 239 -

1554. Programme support and administrative costs [WFP]


dépenses d'appui aux programmes et frais d'administration
gastos administrativos y de apoyo al Programa
______ _____ ________ __________ _______
)______ ______ _______(

1555. progress payment


acompte
pago a cuenta, pago parcial
_______ ___ ___ _____

1556. progression factor


facteur de progression
factor de progresión
____ _______

1557. project agreement


accord relatif à un projet, accord relatif au projet, accord du
projet
acuerdo sobre el proyecto
_______ _______

1558. project appraisal


examen préalable du projet
apreciación del proyecto, evaluación del proyecto
_____ _______

1559. project budget


budget de projet
presupuesto de proyecto
_______ _______
- 240 -

1560. project budgeting


établissement de budgets par projet
presupuestación por proyectos
___ _______ _______

1561. project delivery


exécution de projets
entrega de proyectos
_____ _________

1562. Project Development Facility [UNDP]


Mécanisme pour l'élaboration des projets
Mecanismo de Preparación de Proyectos
____ ___ _________
)______ ____ _______ _______(

1563. project evaluation


évaluation du projet
evaluación del proyecto
_____ _________

1564. project funds


fonds alloués au projet
fondos para proyectos
________ _______

1565. project identification


identification d'un projet, définition d'un projet
identificación de un proyecto
_____ ____ _______
- 241 -

1566. project monitoring


surveillance des opérations
vigilancia del proyecto, seguimiento del proyecto
___ _________

1567. project on the shelf


projet en attente de financement
proyecto en espera de financiación, proyecto en reserva, proyecto
en cartera
_____ _____ _______

1568. project preparation


préparation d'un projet, élaboration d'un projet
preparación de un proyecto, elaboración de un proyecto
_____ _________

1569. project proposal


proposition de projet
propuesta de proyecto
______ ______

1570. project request


demande de projet
solicitud de proyecto
___ _____

1571. project servicing cost application <FINSYS>


prise en compte coûts de soutien de projets
solicitud de gastos de servicios a proyectos
____ ______ ____ _________

1572. project servicing costs


appui aux projets effectués, frais de gestion du projet, frais de
soutien du projet
gastos de servicios a proyectos, gastos de apoyo a proyectos
______ ____ _________
- 242 -

1573. project study


analyse de projet
estudio sobre un proyecto
_____ _____

1574. project support cost [UNDP]


dépense d'appui de projet
gastos de apoyo al proyecto
______ ___ _________ )______ ____ _______ ______(

1575. promotion
avancement
ascenso, promoción
_____

1576. promotion and transfer


promotion et mutation
ascenso y traslado
_______ ______

1577. property accountability


résponsabilités concernant les biens
responsibilidad en materia de bienes
_________ __ _________

1578. property and assets


biens et avoirs
bienes y haberes
_________ ______
- 243 -

1579. property rights


droits de propriété
derechos de propiedad
____ _______

1580. prospective beneficiaries


bénéficiaires désignés
beneficiarios presuntos
__________ _________ )_________(

1581. prospectus
note d'information
prospecto
_____ ______ / ____ ______

1582. protocol of termination


protocole mettant un terme à ...
protocolo de finalización
________ _____

1583. provident fund


caisse de prévoyance
fondo de provisión, caja de pensiones
)____(_____ _____

1584. public holiday


fête légale
fiesta oficial
_____ ____

1585. purchase order


bon de commande, commande
pedido de compra
___ ____
- 244 -

1586. purchase requisition


demande d'achat, DAC
solicitud de compra
___ ____

1587. purchasing payment <FINSYS>, EXP PO


paiement des achats
pago de compras
___ ____ _________

1588. qualifications
aptitudes, capacité, compétence, qualifications
calificaciones, salvedades, reservas
_______

1589. qualifying service


période de service ouvrant droit à ...
período de servicio computable a los efectos de..., período de
cotización
)____( ____ ____ __

1590. quota (for geographical distribution)


contingent (pour la répartition géographique)
cuota (para la distribución geográfica), cupo
____ )_______ _______ ________(

1591. random sample [ICSC]


echantillon aléatoire, sondage aléatoire, sondage probabiliste
muestra aleatoria
____ _______
- 245 -

1592. rank-in-person approach


système de classement des personnes
criterio del mérito personal
____ _____ ______

1593. rate of accrued annual leave


acquisition du congé annuel
tasa de acumulación de vacaciones anuales
_____ _______ ________ __ _______ _______

1594. rate of delivery <projects>


rythme de livraison, rythme d'exécution
ritmo de entrega
____ _______

1595. rate of exchange


taux de change
tipo de cambio
___ ______

1596. rate of interest, interest rate


taux d'intérêt
tipo de interés
___ _______

1597. rate of return


taux de rentabilité, taux de rendement, taux de rémunération
tasa de rendimiento, tasa de rentabilidad
____ ______ _ ____ _______

1598. rate of return on investment


rentabilité d'un investissement
rentabilidad de una inversión
____ ______ __ ________
- 246 -

1599. rate of return on operating capital


rentabilité du capital d'exploitation
rentabilidad del capital de explotación
____ ______ __ ___ _____ ______

1600. rate of taxation


taux d'imposition, barème des impôts
tipo de imposición
____ _______

1601. ratings of the performance of staff


notation du comportement professionnel
apreciación de la actuación profesional
_____ ____ ________

1602. ratio of equity capital to borrowed capital


ratio d'indépendance financière
relación capital propio/deudas
____ ___ _____ _______ ___ ___ _____ _______
- 247 -

1603. real costs


charges réelles
costos reales, costos efectivos
________ ________

1604. real interest rate


taux d'intérêt réel
tipo real de interés
___ _______ _______

1605. realizable assets


actifs réalisables
activos realizables
____ ____ _____

1606. reallocation
réallocation
reasignación
_____ _____ )__ _____ _____(

1607. reassignment <funds>


réaffectation, mutation
cambio de destino, nueva asignación
_____ _____

1608. rebasing
établissement d'une nouvelle base
nuevo cálculo de la base
_____ ____ _____
- 248 -

1609. receipt
recouvrement
recaudación
_____

1610. receipt and custody of funds


recouvrement et dépôt des fonds
recaudación y custodia de los fondos
_____ ______ _ _______ _____

1611. receipted (adj.)


acquitté, quittancé
pagado
____ _ ____

1612. receivable
somme à recevoir
por recibir, por cobrar
_____ ___ _______

1613. receiving organization


organisation d'accueil
organización receptora
_______ ________

1614. recipient country


pays bénéficiaire
país receptor, país beneficiario
___ ______

1615. reciprocal transfer agreement


accord réciproque de transfert des fonctionnaires
acuerdo de reciprocidad sobre traslados
_______ _____ ________
- 249 -

1616. reclassification of post


reclassement de poste
reclasificación del puesto
_____ _____ _______

1617. record of adoption


procès-verbal
actas
____

1618. recost (v.)


reévaluer le coût, reétablir le prix
calcular nuevamente el costo
____ _____ ______

1619. recreational expenses


dépenses liées aux loisirs
gastos de esparcimiento
_________ ___ ______ _________

1620. recruitment plan


plan de recrutement
plan de contratación
___ _______

1621. recurrent costs, recurring costs


dépenses renouvelables
costos ordinarios, gastos recurrentes
______ ______

1622. recurrent expenses, recurring expenditure


dépenses courantes, dépenses de fonctionnement
gastos ordinarios, gastos periódicos, gastos fijos
_______ ______
- 250 -

1623. redeployment of personnel


réaffectation du personnel, nouvelle répartition du personnel
redistribución del personal
_____ _____ ________

1624. reduction in force


compression d'effectifs
reducción de la plantilla
_____ ___ ________

1625. redundant staff


personnel en surnombre
personal sobrante
______ ______ )______ __ ______(

1626. re-employment
rengagement
reempleo
_____ _____

1627. re-entry into participation


reprise de la participation
reafiliación
_____ _______

1628. reflows
rentrées
reflujos, entradas
_____ _____

1629. refresher course


cours de recyclage, cours de réimprégnation
curso de repaso, curso de actualización
____ _______ _______ _______
- 251 -

1630. refund
restitution
reintegro, devolución, restitución
__ _____

1631. refund of expenses


remboursement de dépenses
reembolso de gastos
__ _________

1632. registration fees


droits d'inscription, frais d'inscription
matrícula, derechos de registro
____ _______

1633. registration fees payment <FINSYS>, EXP RF


paiement droits enregistrement
pago de matrícula
___ ____ _______

1634. registry
bureau des dossiers courants
oficina de registro
___ / ____ _____ ____ _______

1635. regressed (adj.)


analysé par régression
analizado por regresión
_____

1636. regression analysis


analyse par régression
análisis de regresión
_____ _______
- 252 -

1637. regression lines


courbes de régression
curvas de regresión, líneas de regresión
____ _______

1638. regressive payment


versements dégressifs
pago regresivo
___ ______

1639. regressive reimbursement formula [ICSC]


formule de remboursement dégressif
fórmula regresiva para el reembolso
____ _______ ________

1640. regressive reimbursement rate [ICSC]


taux de remboursement dégressif
tipo de reembolso regresivo
____ _______ ________

1641. regressivity
dégressivité
regresividad
_ _________ _________

1642. regular budget


budget ordinaire
presupuesto ordinario
_______ _____

1643. Regular Programme


Programme ordinaire
Programa Ordinario
________ ______
- 253 -

1644. regular rates daily subsistence allowance


indemnité journalière de subsistance aux taux normaux
tarifa ordinaria de dietas
_______ _______ ____ _______ ______

1645. regulations of the Fund <Pension Fund>


statuts de la Caisse des pensions
estatutos de la Caja de Pensiones
_____ _______ )_____ ________ _________(

1646. regulatory measures


conditions d'application
medidas reglamentarias
______ _______/_____

1647. reimbursable loan


prêt remboursable
préstamo reembolsable
____ _____ ______

1648. reimbursable loan agreement, RLA


accord de prêt remboursable
acuerdo de préstamo reembolsable, APRS
_______ ___ ____ ______

1649. reimbursable loan commitment <FINSYS>, CMT RL


engagement - prêt remboursable
compromiso de préstamo reembolsable
______ ____ ____ ______

1650. reimbursable loan expenditure <FINSYS>, EXP RL


dépenses - prêts remboursables
gastos en préstamos reembolsables
_______ ______ ____ ____ ______
- 254 -

1651. reimbursement formula


taux de remboursement, formule de remboursement
fórmula de reembolso
_____ _______

1652. reimbursement methodology [UNDP]


méthode de remboursement
metodología para el reembolso
______ _______

1653. reimbursement of income tax


remboursement de l'impôt national sur le revenu
reembolso de los impuestos nacionales sobre la renta
__ _____ _____

1654. reimbursement of medical expenses


remboursement des frais de médecin
reembolso de gastos médicos
____ ______ _____

1655. reimbursement rate [UNDP]


taux de remboursement
tasa de reembolso
____ _______

1656. reinstatement
réintégration
reintegración
_____ ______ ___ ____ ______ _______
- 255 -

1657. related categories (of jobs)


catégories apparentées
categorías afines
______ ___ _____ )__ _______(

1658. releasing organization


organisation d'origine
organización cedente
_______ ______

1659. remittances abroad


envois de fonds à l'étranger
remesas al extranjero
_____/_____ _____ ___ ______

1660. removal expenses


frais de déménagement
gastos de mudanza
______ ___ _____

1661. removal expenses on separation


frais de déménagement à la cessation de fonction
gastos de mudanza por cese en el servicio
______ ___ _____ __ _____ ______

1662. removal of household goods


déménagement
transporte de enseres domésticos
___ ______ ________

1663. removal of privately-owned automobile


transport d'automobiles particulières
transporte de automóviles particulares
___ _______ ______
- 256 -

1664. remuneration correction factor [ICSC], RCF


facteur de correction de la rémunération, FCR
factor de corrección de la remuneración, FCR
____ _____ ____ )____ ______ _______ _______(

1665. rental advance/subsidy/deduction form


demande d'allocation logement ou retenue au titre du loyer
formulario de anticipo del subsidio o deducción por alquiler
___ ____ _____ __ _____ __ _______

1666. rental allowance


indemnité de logement
subsidio de alquiler
___ _____

1667. rental deduction


retenue de logement
deducción por alquiler
___ _____ _____

1668. rental deduction threshold


seuil de retenue loyer
umbral de la deducción por alquiler
_____ _____ ____ ___ ______

1669. rental subsidy


allocation logement
subsidio de alquiler
_____ ______
- 257 -

1670. rental subsidy scheme


régime d'allocations-logement
plan de subsidios de alquiler
____ _____ ______

1671. rental/housing component


élément "loyer/frais de logement"
componente de alquiler/vivienda
____ ______/____ ______

1672. rent-to-income ratio


rapport loyer/revenu, coefficient loyer/revenu
relación alquiler/ingresos
____ ______ ___ _____

1673. repatriation grant


prime de rapatriement
prima de repatriación
____ ______ ___ _____

1674. repatriation travel


voyage de rapatriement
viaje de repatriación
_____ ______ ___ _____

1675. replenishment of reserve account


réapprovisionnement du compte de réserve
reposición de la cuenta de reserva
_____ _ _______ ________

1676. report of accident, illness or death


rapport d'accident, de maladie ou de décès
parte de accidente, enfermedad o defunción
_____ __ ____ __ ___ __ ____
- 258 -

1677. reporting costs


frais d'établissement des rapports
gastos de elaboración de informes
______ _____ ________

1678. representation allowance


indemnité de représentation
gastos de representación, subsidio para gastos de representación
___ _____

1679. representative staff body, staff representative body


organisme représentant le personnel, organisme représentatif du
personnel
órgano representativo del personal
_____ _____ ________

1680. reprimand
avertissement
advertencia, censura, amonestación
_____/___ ___

1681. request for classification


demande de classement de poste
petición de clasificación del puesto
___ _____ _____

1682. request for personnel action, RPA


notification administrative
solicitud de medida administrativa
___ _____ _____ _____ ______ ________
- 259 -

1683. request for recruitment


demande de recrutement
solicitud de contratación
____ _____

1684. requesting government


gouvernement demandeur
gobierno solicitante
_____ _____

1685. reserve account


compte de réserve
cuenta de reserva
____ _______

1686. reserve currency


monnaie de réserve
moneda de reserva
____ ________

1687. reserve fund


fonds de réserve
fondo de reserva
_____ ________

1688. reserve list


liste de réserve
lista de reserva
_____ ________

1689. reserve ratio


coefficient de couverture
coeficiente de reservas
____ ________
- 260 -

1690. reserve requirement


obligation légale de couverture, coefficient de couverture, réserve
obligatoire
reserva obligatoria
_______ ______

1691. Reserved Surplus


Excédent mis en réserve
Superávit aplicado, Excedente de reserva
____ _____

1692. resettlement allowance


indemnité de réinstallation
subsidio de reinstalación
___ ______

1693. residual settlement


versement résiduel
liquidación residual
_____ _________

1694. resignation
démission
dimisión
_______

1695. resourcing
renouvellement du personnel, recrutement et gestion des effectifs
renovación del personal
_____ ________
- 261 -

1696. rest-and-recuperation travel


voyage de détente
viaje de descanso y recuperación
___ ____ ______ ________

1697. restoration (of prior contributory service)


restitution
revalidación
_____ )_____ ________( __ ___ ____

1698. restructuring and revitalization [ECOSOC]


restructuration et revitalisation
reestructuración y revitalización
_____ _______ ________

1699. retained earnings, retained profits


bénéfices non distribués, profits nets
utilidades retenidas, utilidades no distribuidas
_____ ______/___ _____

1700. retirement age


âge de la retraite, limite d'âge
edad de jubilación
__ _______

1701. retirement benefits


pension de retraite, prestation de retraite
prestación de jubilación
____ _______

1702. retrenchment
compression d'effectifs
reducciones presupuestarias, economías
_____ _______
- 262 -

1703. retroactive adjustment


ajustement rétroactif
ajuste retroactivo
_____ ____ ____

1704. retroactive implementation


application rétroactive
aplicación retroactiva
_____ ____ ____

1705. retroactive increase


augmentation rétroactive
aumento retroactivo
_____ ____ ____

1706. retroactive payment


rappel
pago retroactivo
_______ ____ ____

1707. return to equity


rentabilité des capitaux propres
rendimiento del capital propio
____ _____

1708. return to total capital


revenu du capital total
rendimiento del capital total
____ ___ _____ _____

1709. returning national


fonctionnaire retournant dans le pays dont il est ressortissant
funcionario que vuelve a su país
____ ____ ___ ____
- 263 -

1710. revenue from operating capital


revenu du capital d'exploitation
ingreso procedente del capital de explotación
_____ ___ _____ ______

1711. revolving fund


fonds de roulement, fonds d'avances remboursables, fonds
auto-renouvable
fondo rotatorio
_____ _____

1712. rights (of a staff member)


droits
derechos
____ ________

1713. risk budgeting


établissement de budgets tenant compte du risque
presupuestación de riesgo
___ _______ _____ _______

1714. roster (of candidates)


liste
lista, fichero de aspirantes
_____ ________

1715. roster of eligibles


liste d'aptitude
lista de candidatos calificados, lista de aspirantes admisibles
_____ ________
- 264 -

1716. rotation of staff


roulement du personnel
rotación de personal
____ ________

1717. rotational post


poste soumis aux principes de la rotation
puesto objeto de rotación
____ ______ )____ _____ _______(

1718. round trip


voyage aller et retour
viaje de ida y vuelta
____ _____ ______

1719. routine procedure


procédure habituelle
procedimiento normal
_______ ______

1720. royalty income


revenus des actifs incorporels
ingresos por regalías, ingresos por derechos de patente
_____ __ ____ _______

1721. rules and salary limits of payment


règlements et plafonds visant les traitements
normas y límites de sueldos
_____ _____ _____ ______

1722. rules of procedure


règlement intérieur
reglamento
______ ________
- 265 -

1723. running costs


dépenses courantes, frais d'exploitation
gastos de explotación, costos corrientes
_______ _______

1724. sabbatical leave


congé sabbatique
licencia sabática
_____ ______

1725. salaries and emoluments


traitements et émoluments
sueldos y emolumentos
________ ______

1726. salary administration


administration des traitements
administración de sueldos
_____ ________

1727. salary advance


avance de traitement
anticipo de sueldo
____ ___ ______

1728. salary advance voucher


bordereau d'avance de traitement
autorización de pago del anticipo de sueldo
_____ ______ ___ ______

1729. salary allotment instructions


instructions pour le versement des émoluments, instructions de
paiement du traitement
instrucciones para pago del sueldo
_______ ___ ______
- 266 -

1730. salary and related allowances, salary and related remuneration


traitement et indemnités
sueldo y otras prestaciones, sueldo y otras remuneraciones
______ _______ ________ ___ ______ _________ ________ __

1731. salary changes


modification des traitements
variaciones de sueldo
________ __ ______

1732. salary differential


taux différentiel
coeficiente de ajuste de sueldos, índice de ajuste de sueldos
____ _______ __ ________

1733. salary per annum


traitement annuel
haberes anuales, retribución anual
______ ______

1734. salary range


éventail des traitements
abanico de sueldos, campo de variación de los sueldos
____ ______

1735. salary rate


montant des traitements
sueldo, escala de sueldos
_____ ______
- 267 -

1736. salary review


examen de traitement
examen de los sueldos, examen del régimen de sueldos
_____ _____ __ ______

1737. salary scale, salary schedule


barème des traitements
escala de sueldos
____ ________

1738. salary scale and allowances


barème des traitements et indemnités
escala de sueldos y subsidios
____ ________ _______

1739. salary supplement


supplément de traitement
suplemento de sueldo
_____ ______

1740. salary survey


enquête sur les salaires
encuesta sobre sueldos, estudio de sueldos
___ ________

1741. sample design [ICSC]


plan de sondage
diseño de la muestra
_____ ______

1742. sample size [ICSC], size of sample


effectif de l'échantillon, importance des échantillons
tamaño de la muestra
___ ______
- 268 -

1743. sampling error [ICSC]


erreur d'échantillonnage
error de muestreo
___ __ ______

1744. savings account


compte d'épargne
cuenta de ahorro
____ ________

1745. scale of assessment


barème des quotes-parts
escala de cuotas
____ __________

1746. scale of contributions


barème des contributions
escala de cuotas
____ _________

1747. scale of fees


barème des honoraires
escala de honorarios
____ ______

1748. scale of increments


barème d'augmentations
escala de aumentos
____ _______

1749. scale of reimbursement


barème de remboursement
escala de reembolso
____ _______
- 269 -

1750. scaling back


cubage, réduction de l'indice d'ajustement
reducción del índice de ajuste
_____ ____ _____ ___ _____

1751. scaling forward


relèvement de l'indice d'ajustement
aumento del índice de ajuste
___ ____ _____ ___ _____

1752. schedule adjustments <posts>


barème des ajustements
escala de ajustes
____ _____ ___ _____

1753. school fees, schooling costs


frais de scolarité, frais scolaires
derechos de matrícula, tasas académicas
_________ ________

1754. sealed bid <contracts>


soumission sous pli cacheté, offre sous pli cacheté
oferta secreta, licitación en pliego cerrado
____ __ ______ _____

1755. secondary dependant


personne non directement à charge, personne indirectement à
charge
familiar secundario a cargo
______ __ ______ _______
- 270 -

1756. secondary dependant's allowance


indemnité pour charges de famille indirectes
prestación por familiar secundario a cargo
____ ________ __ ______ _______

1757. secondment of staff member <between agencies>


détachement de fonctionnaires
cesión de funcionario
_____ ________

1758. sectoral development programme [UNDP]


programme de développement sectoriel
programa de desarrollo sectorial
______ _______ ________

1759. securities
titres
títulos, valores
_____ _____

1760. seed funding


financement d'amorçage
financiación inicial
_____ ____ ____ ________

1761. seed money


capital d'amorçage
capital básico, capital inicial
___ ____ ____ ________

1762. selection board


conseil de sélection
junta de selección
____ _______ )________(
- 271 -

1763. selection bodies


organes de sélection
órganos de selección
_____ _______

1764. selection interview


entrevue de sélection
entrevista para la selección
______ ____ _______

1765. selection policy


politique de sélection
normas de selección
______ _______

1766. self-financing
autofinancement
autofinanciación, autofinanciamiento
_____ ____

1767. self-financing capacity


capacité d'autofinancement, cash flow
capacidad de autofinanciamiento
_____ _______ ______

1768. separation action


formalités de cessation de service
orden de cese en el servicio
_______ ______ ______

1769. separation clearance


autorisation de cessation de service
autorización de cese en el servicio
___ ______ ______
- 272 -

1770. separation for disability


cessation de service pour cause d'invalidité
separación por invalidez
______ ______ ____ _____

1771. separation from service


cessation de service
cese en el servicio, separación del servicio
_____ ______

1772. separation payment scheme


régime des indemnités pour cessation de service
plan de indemnizaciones por cese en el servicio
___ _______ _____ ______

1773. separation payments


versements à la cessation de service
indemnizaciones por cese en el servicio
_______ _____ ______

1774. service certification, service certificate


certificat de travail
certificado de trabajo
_____ ____

1775. service contract, SC


contrat de service, prestation de service, CS
contrato de servicios, CS
___ ____

1776. service differential


indemnité forfaitaire (pour travaux supplémentaires)
plus por servicios
___ _____ ___ _____
- 273 -

1777. service evaluation report


note professionnelle
informe de evaluación sobre servicios prestados
_____ _____ ______

1778. service with a mission


personnel affecté à une mission
personal destinado a una misión
_____ )______( __ ____

1779. service-incurred injury


accident imputable au service, accident du travail
lesiones en acto de servicio
_____ _____ _____

1780. servicing costs, servicing expenses


frais de soutien, dépenses de soutien, coûts de soutien
costos de prestación de servicios
______ ____/_______ ____

1781. servicing department


département auxiliaire
departamento auxiliar
_______ ____ ____ _______

1782. settlement of claims


règlement des demandes de remboursement
liquidación de reclamaciones
_____ _________

1783. settlement of disputes


règlement des litiges
solución de controversias
_____ _________
- 274 -

1784. shadow budget


budget virtuel, budget fictif
presupuesto sombra
_______ _______ _______ _____

1785. shadow rate of exchange


taux de change théorique
tipo de cambio sombra
___ ___ ______ ___ ___ ____

1786. shelved project


projet remis à plus tard
proyecto aplazado
_____ ____

1787. shift
poste, poste de travail
turno
_____/ ___ ____

1788. shift differential


indemnité pour travaux supplémentaires de caractère irrégulier
plus por turnos especiales
___ _____ _____ __ ______

1789. shifting of funds, shifting of credits


déplacement de crédits
desplazamiento de fondos
___ _______ ___ _________

1790. shipment of personal and household effects


transport des articles ménagers et des effets personnels
transporte de efectos personales y domésticos
___ ______ _______ _________
- 275 -

1791. shipping agent payment <FINSYS>


paiement de l'expéditeur
pago al agente de transportes
_______ ____ _____

1792. shipping allowance


poids de fret autorisé
peso de embarque autorizado
____ ___

1793. shipping order


bon d'expédition
orden de embarque
___ ___

1794. shipping order payment <FINSYS>, EXP SO


paiement du bon d'expédition
pago por orden de embarque
_______ ___ _____

1795. shopping notebook


carnet de dépenses
libreta de gastos
_____ _______

1796. shopping (procurement)


comparaison des prix
comparación de precios, cotejo de precios
________ _____ ____

1797. short list


liste sélective, liste restreinte
lista final de selección
_____ ________
- 276 -

1798. shortfall
insuffisance, déficit
déficit, insuficiencia
___

1799. short-term appointment


nomination pour une période de brève durée
nombramiento de corta duración
_____ ___ ____

1800. short-term cash flow budget


budget de trésorerie à court terme, prévisions de trésorerie à
court terme
presupuesto de caja de corto plazo
_______ ______ ______ ____ ______

1801. short-term investment


placement à court terme
inversión a corto plazo
_______ ____ ______

1802. short-term service


personnel engagé à court terme
servicios de corta duración
____ ___ ____

1803. sick leave


congé de maladie
licencia por enfermedad
_____ _____
- 277 -

1804. signatory authority


personne habilitée à signer
persona con firma autorizada, autorización para firmar
____ _______

1805. single rate


taux sans charge de famille
tasa para funcionarios sin familiares a cargo
____ )______ __ ______( _____

1806. sinking fund


fonds d'amortissement, caisse d'amortissement
fondo de amortizaciones
_____ ______

1807. skills inventory


inventaire des compétences
recursos de personal especializado
___ ________

1808. sliding hours


horaire mobile
horario móvil
_____ ___ ____

1809. sliding scale <salaries>


échelle mobile
escala móvil
____ _____ )________(

1810. social benefit


prestation sociale
prestación social
_____ ________
- 278 -

1811. social insurance


assurance sociale
seguro social, previsión social
_____ _______

1812. social security


sécurité sociale
seguridad social
____ _______

1813. social security and compensation scheme


sécurité sociale et indemnisation
plan de seguridad social e indemnización
___ ______ ________ __________

1814. social welfare


protection sociale
bienestar social, asistencia social
_____ ________

1815. soft currency


monnaie faible
moneda débil, moneda blanda
____ _____

1816. soft loan


prêt assorti de conditions de faveur, prêt accordé à des conditions
de faveur, prêt souple
préstamo en condiciones favorables, préstamo en condiciones de favor
___ _____ _____
- 279 -

1817. sources and uses of funds statement, sources and application


of funds statement
tableau de financement
estado de origen y disposición de los fondos
___ ______ ______ _____ _________

1818. spare <staff> (v.)


détacher
destinar
____ )______(

1819. special account


compte spéciaux
cuenta especial
____ ___

1820. special and reduced rates daily subsistence allowances


indemnités journalières de subsistance aux taux spéciaux et aux
taux réduits
tarifas especiales y reducidas de dietas
_______ ______ ________ ____ _______ ______

1821. special assessment


contribution extraordinaire
cuota especial
______ ___

1822. special delegate level (travel expense claims) <FINSYS>,


EXPF SD
délégué special (demande de remboursement de frais de voyage)
delegado especial (reembolso de gastos de viaje)
_____ _______ _____ )___ __ _______ _____(
- 280 -

1823. special fund


fonds spécial
fondo especial
_____/____ ___

1824. special leave


congé spécial
licencia especial
_____ ____

1825. special leave with full pay


congé spécial à plein traitement
licencias especiales con sueldo completo
_____ ____ _____ ____

1826. special leave with partial pay


congé spécial à traitement partiel
licencia especial con parte del sueldo
_____ ____ _____ ____

1827. special leave without pay


congé spécial sans traitement
licencia especial sin sueldo
_____ ____ ____ ____

1828. special management review


étude spéciale sur la gestion
examen especial de la gestión
_______ ___ ______

1829. special mission assignment


affectation spéciale à une mission
asignación especial en misión
)_____( ____ ____ __ ____
- 281 -

1830. special non-pensionable post allowance


indemnité de fonctions non soumise à retenue pour pension
prima por funciones especiales no pensionable
___ _____ ___
_____ __ ____ ______ ________

1831. special post allowance, SPA


indemnité de fonctions
prima por funciones especiales, subsidio por funciones especiales
___ _____ ___

1832. Special Programme Resources [UNDP], SPR


ressources spéciales du Programme, RSP
Recursos Especiales del Programa, REP
_______ __________ ______
)______ ____ _______ _______(

1833. special reserve account, SRA


compte de réserve spécial
cuenta especial de reserva
____ ________ _____

1834. special service agreement


contrat de louage de services
acuerdo de servicio especial, contrato especial
_______ _____ ____

1835. special service agreement commitment <FINSYS>, CMT SA


engagement - contrat de louage de service
compromiso por acuerdo de servicio especial
______ ____ ________ _____ ____
- 282 -

1836. special service agreement expenditure <FINSYS>, EXP SA


dépenses d'un contrat de louage de service
gastos por acuerdos de servicios especiales
_________ _______ ________ _____ ____

1837. specialized agency


organisme spécialisé, institution spécialisée
organismo especializado
_____ ______

1838. specific commitment request


demande spécifique d'engagement de dépenses
solicitud de compromiso específico de fondos
___ ____ _______ ________

1839. split currency-based scheme


système fondé sur l'utilisation de deux monnaies
plan de división de las cuotas en dos monedas
____ ________
____ ____ ___ _______ ______

1840. spouse allowance


indemnité pour conjoint à charge
prestación por cónyuge a cargo
____ _____ ______

1841. staff assessment


contribution du personnel
contribución del personal
__________ ________ __ ______ ________
- 283 -

1842. staff assessment income


revenu de contribution du personnel
ingreso por contribuciones del personal
_______ __________ ________ __ ________

1843. staff assessment rate


taux de contribution du personnel
escala de contribuciones del personal
_____ __________ ________ __ ______ ________

1844. staff commissary account


compte du groupement d'achats du personnel
cuenta del economato del personal
____ ____ _____ ________ _____ _________

1845. staff compensation plan, compensation plan for staff


plan d'indemnisation du personnel
plan de indemnización del personal, plan de remuneración del
personal
____ _____ ________

1846. staff conciliation procedure, conciliation procedure


procédure de conciliation
procedimiento de conciliación
_______ _______

1847. staff cost variance


différence des dépenses du personnel, variance des dépenses de
personnel
variación de los gastos de personal
___ ______ ________
- 284 -

1848. staff costs


dépenses de personnel
gastos de personal
______ ________

1849. staff council


conseil du personnel
consejo del personal
____ ________

1850. staff development


formation professionnelle
formación profesional
___ _____ ______________ _____ ________

1851. staff development programme


programme de la valorisation des ressources humaines,
programme pour le perfectionnement du personnel
programa de formación profesional
______ _____ _____ ________

1852. staff evaluation


évaluation du personnel
evaluación del personal
_____ _____ ________

1853. staff management programme


programme de gestion du personnel
programa de administración del personal
______ _____ ____ ________

1854. staff member


fonctionnaire
funcionario
____
- 285 -

1855. staff members recruited from outside the local area


fonctionnaires recrutés en dehors de la région
funcionarios contratados fuera de la región
______ ______ __ ____ _______ _______

1856. staff performance appraisal system


système d'évaluation professionnelle
sistema de evaluación del personal
____ _____ ____ ________

1857. staff regulations


statut du personnel
estatuto del personal
______ ______ _____ ________

1858. staff relations


relations avec le personnel
relaciones con el personal
_______ ___ ______ _________

1859. staff requirements


postes à pourvoir
necesidades de personal
_______ _______
_________ __ ________

1860. staff review


examen des effectifs
revisión de la plantilla, examen de la plantilla
_______ ___ ________

1861. staff rules


règlement du personnel
reglamento del personal
______ _________ ______ ______ _____ ________
- 286 -

1862. staff selection


sélection du personnel
selección del personal
______ ________

1863. staff welfare


aide sociale du personnel
asistencia social al personal
_____ ________ ________

1864. staffing
dotation en personnel, effectifs
dotación de personnal
_______

1865. staffing constraint


problème d'effectifs
restricciones de plantilla
____ _______

1866. staffing pattern


organigramme du personnel
organigrama del personal
___ _______

1867. staffing standards


normes en matière d'effectifs
normas para la dotación de personal
______ _______
- 287 -

1868. staffing table


tableau d'effectifs
plantilla
____ _______

1869. standard agreement


accord type
acuerdo modelo, acuerdo tipo
_______ _______ _ _____

1870. standard agreement letter


lettre d'accord
carta de acuerdo
_____ _______ _______ _ _____

1871. standard annual rate


montant annuel normal
tipo vigente anual, monto provisorio anual
____ ____ ______

1872. standard budget table


tableau budgétaire normalisé
cuadro presupuestario normalizado
_____ _______ _________

1873. standard comparison table


tableau normalisé de comparaison
cuadro comparativo normalizado
____ _____ ______

1874. standard cost


coût standard, coût normalisé
costo normalizado, costo tipo
______ _______
- 288 -

1875. standard costing


détermination des coûts standards
determinación de costos estándar
____ ________ _________

1876. standard deduction


déduction forfaitaire
deducción base, deducción normal
___ ______

1877. standard deviation [ICSC]


écart type
desviación estándar, desviación típica
______ ______

1878. standard form of contract


contrat type
contrato tipo
_______ _____ )___( _______ / _____

1879. standard rate, standard cost rate


taux courant, taux standard, taux unitaire, taux du prix de revient
standard, taux normalisé
tarifa uniforme, tasa de costos estándar
______ _____
____ ________ _________

1880. standard supply items


articles standard
artículos corrientes
___ _______

1881. standard title <posts>


dénomination générale
denominación general
_____ _______ )______(
- 289 -

1882. standard workload units


unités normalisées de quantité de travail
unidades estándar de volumen de trabajo
_______ ________/_________ ____ _____

1883. standards of conduct


normes de conduite
normas de conducta
______ ______

1884. standby agreement


accord conditionnel, accord de réserve, accord d'intervention
acuerdo contingente
_______ _______ _______ ________

1885. standing instruction, standing order


directive permanente, consigne permanente, instruction
permanente, règlement
instrucción permanente
_______ _______/___ ______

1886. standing mandate


mandat permanent
mandato permanente
_____ ______

1887. starting grade


classe de début
categoría inicial
___ _____ ______
- 290 -

1888. statement of accounts


relevé de compte, état de compte, bordereau de compte
estado de cuentas
___ ____

1889. statement of income


état des recettes
estado de ingresos
___ ______ ___ ________

1890. statement of investments


relevé des placements
estado de las inversiones
___ __________

1891. statement of source and application of funds


relevé des fonds par origines et affectations
estado de orígenes y utilización de los fondos
___ _____ ______ _____ _________

1892. statement of unliquidated obligations


déclaration des engagements non réglés
declaración de obligaciones pendientes
___ _________ _______/___ _______

1893. status of contributions


état des contributions, situation des contributions
estado de las cuotas, situación de las contribuciones
____ _________

1894. status of funds


situation des fonds
situación de los fondos
____ ______
- 291 -

1895. statute
statut
estatuto
____ _____

1896. statutory age of retirement


âge réglementaire de départ à la retraite
edad reglamentaria de jubilación
____ _________ _______

1897. statutory audit


vérification légale
comprobación reglamentaria de cuentas
________ _________ )________(

1898. statutory body


organe statutaire
órgano estatutario
____ ______

1899. statutory duty


droit réglementaire
función reglamentaria
___ ______/______

1900. statutory formula


formule statutaire
fórmula reglamentaria
____ _______/_______

1901. statutory reserves


réserves conformément aux formules statutaires
reservas reglamentarias, reservas legales
______ _______
- 292 -

1902. step increase


augmentation d'échelon
aumento de escalón
____ ______

1903. step <staff>


échelon
escalón
____

1904. stock purchase plans


achat d'actions
planes de compra de acciones
___ _________ )____ _________(

1905. stock requisition <FINSYS>, PCM ST


demande de fournitures sur les stocks
pedido de inventario
___ _____ ________ )__ _________(

1906. stopover
escale, arrêt en cours de voyage
parada en ruta, escala
____ _____ _____

1907. streamlining
rationalisation
racionalización, simplificación, agilización
_____ _ _____

1908. study leave


congé d'études
licencia de estudios
_____ ______
- 293 -

1909. study tour


voyage d'étude
viaje de estudios
____ ______

1910. suballotment
sous-allocation, compte budgétaire secondaire
subhabilitación, subasignación
______ ____ ____

1911. subcontract
contrat de sous-traitance, sous-contrat
contrata, subcontrata
___ __ ______

1912. subcontracted services, subcontractual services


services de sous-traitance
servicios por subcontrata
_____ _______ __ ______

1913. subimprest account


compte d'avances de caisse subsidiaire
subcuenta de anticipos en efectivo
____ ____ ______ _________

1914. subitem <agenda>


alinéa
subtema, punto
___ ____ )____ ______(

1915. subordinate post


poste de personnel subalterne
puesto de personal subalterno
_____ ____
- 294 -

1916. subprogramme
sous-programme
subprograma
______ ____

1917. subscriber
signataire
titular
_____ ______ _____

1918. subsidiary account


compte auxiliaire, comptabilité auxiliaire, sous-compte
cuenta auxiliar
____ ____

1919. subsidiary body


organe subsidiaire
órgano auxiliar
____ ____

1920. subsidiary fund


fonds subsidiaire
fondo auxiliar
______ __________ _____

1921. subsidiary ledger


prêt subsidiaire
libro mayor auxiliar
____ _____ ___ ____

1922. subsistence allowance


indemnité de subsistance, indemnité de séjour
dieta, viático
___ _____
- 295 -

1923. substantive session [ECOSOC]


session de fond
período de sesiones sustantivo
______ _________ )______ ________ _________(

1924. subtotal
total partiel
total parcial
_____ ____

1925. subtransaction code <FINSYS>


code de sous-transaction
código de subtransacción
_____ _______ __ ______

1926. subtrust fund


fonds fiduciaire subsidiaire
fondo subfiduciario
____ _____ ____

1927. summary dismissal


renvoi sans préavis
despido sumario, destitución sumaria
___ ____ )____( _____

1928. Summary Programme of Work and Budget, SPWB


Sommaire du programme de travail et budget
Resumen del Programa de Labores y Presupuesto
____ ______ _____ __________

1929. supervised credit account


compte bancaire de crédit supervisé
cuenta de crédito supervisado
____ _______ ____ ______
- 296 -

1930. supervisory audit


évaluation des tâches par enquête auprès du supérieur
hiérarchique
comprobación de funciones (de un puesto) con el superior
(jerárquico)
____ _______ ________ __ ______

1931. supervisory responsibility


fonctions d'encadrement
funciones supervisoras, funciones de supervisión
_______ _______

1932. supplementary estimate


budget additionnel, demande de crédits additionnels
presupuesto suplementario
_______ _______

1933. supplementary payments


compléments de traitement
pagos complementarios
_______ _______

1934. Support Cost Account (TCP)


Compte des dépenses d'appui (PCT)
Cuenta de Gastos de Apoyo (PCT)
____ ______ _____ )______ _______ _____(

1935. support cost flexibility arrangements [UNDP]


arrangements préférentiels souples concernant les dépenses d'appui
arreglos para mayor flexibilidad en gastos de apoyo
_______ ____ ____ ______ _____
)______ ____ _______ _______(
- 297 -

1936. support cost flexibility entitlements [UNDP]


taux de remboursement des dépenses d'appui au titre des
arrangements préférentiels
derechos a gastos de apoyo en regimen de flexibilidad
_________ __ ______ _____ _____ _________ ______

1937. support cost payments (to agencies) [UNDP]


versements des ressources allouées au financement des dépenses
d'appui
pagos por gastos de apoyo
_______ ______ _____ )___ _______(
)______ ____ _______ _______(

1938. support cost successor arrangements [UNDP]


nouveaux arrangements concernant les dépenses d'appui du
PNUD
nuevas disposiciones relativas a los gastos de apoyo del PNUD
_________ _______ _______ ______ _______ ______ _______
_____ )____ _______( )______ ____ _______ _______(

1939. support costs


dépenses d'appui
gastos de apoyo
______ _____

1940. support service, supporting service


service d'appui, service de soutien
servicio auxiliar, servicio de apoyo
_____ ______/______

1941. support unit, supporting unit


unité de soutien, bureau de soutien
dependencia de apoyo
____ _____

1942. supporting documentation


pièces justificatives
- 298 -

documentación justificativa, documentos correspondientes


_______ _______

1943. supporting staff, support staff


service auxiliaire, personnel d'appui
personal de apoyo, personal auxiliar
________ _________

1944. surplus account


compte d'excédents budgétaires
cuenta de superávit
____ ______

1945. surplus property


biens en surnombre
material excedente, material sobrante
_________ _______

1946. survey team


équipe d'enquêteurs
equipo de encuesta, grupo de estudio
____ ___ - ___

1947. surveyed (adj.)


inclus dans l'enquête (adj.), retenu pour l'enquête
objeto de encuesta
______ _____/________

1948. survivor's benefit


pension de survivant
prestación de familiares supérstites
_______ _________ __ ____ ______
- 299 -

1949. suspense account


compte d'attente
cuenta transitoria
____ ____

1950. suspension for disability


séparation pour cause d'invalidité
separación por invalidez
______ ______ ___ _____

1951. suspension pending investigation


suspension durant enquête
suspensión de empleo durante la instrucción del expediente
___ )__ _____( ____ ______ _______

1952. suspension without pay


suspension sans traitement
suspensión de empleo y sueldo
___ )__ _____( ____ ____

1953. sustainable national capacity [UNDP]


capacités nationales durables
capacidad nacional sostenible
_______ _______ _______ ________
)______ ____ _______ _______(

1954. swap arrangement, swap agreement


accord de troc, accord de crédit croisé (entre banques centrales)
acuerdo de crédito recíproco, acuerdo de trueque
_____ _______ _______ ______
- 300 -

1955. switch transaction


opération d'arbitrage
operación de arbitraje
______ _____ - ___

1956. take-home pay


rémunération effectivement perçue
paga líquida, sueldo neto
____ _______ ______ ______

1957. task force


groupe d'action, équipe spéciale, équipe opérationnelle
grupo de acción
____ _____

1958. tax assessment


cote, imposition, contribution
liquidación de impuestos, estimación de la base imponible
_______ ________

1959. tax base


assiette de l'impôt
base imponible
_____ _______

1960. tax enforcement, enforcement of taxes


mise en recouvrement de l'impôt, recouvrement des impôts
recaudación de impuestos
_____ _______

1961. tax exemption


exonération d'impôt
exención de impuestos
_____ _____
- 301 -

1962. tax payment


versement de l'impôt
pago de impuestos
____ )___( _______

1963. tax refund


remboursement d'impôts nationaux
reembolso de impuestos
__ _______

1964. tax relief


dégrèvement fiscal, allégement fiscal, abattement fiscal
desgravación fiscal, reducción de impuestos
_____ / _____ _______

1965. tax saving (n.)


économie d'impôt, épargne fiscale
ahorro tributario
______ ______

1966. technical assistance, TA


assistance technique, AT
asistencia técnica, AT
______ ____

1967. temporary account


compte provisoire
cuenta provisional
____ ____

1968. temporary appointment


nomination à titre temporaire
nombramiento temporal
_____ ____
- 302 -

1969. temporary assistance


personnel temporaire
personal supernumerario
______ ______

1970. temporary clerical assistance, TCA


personnel temporaire - commis
personal supernumerario de oficina
______ _______ ______

1971. temporary duty station


lieu d'affectation temporaire
lugar de destino provisional
___ ___ ____

1972. temporary investment


investissement transitoire, placement transitoire, investissement
temporaire
inversión transitoria
_______ ____

1973. temporary promotion


promotion temporaire
ascenso temporal
_____ _____

1974. temporary secretarial assistance, TSA


personnel temporaire - secrétaires
personal supernumerario de secretaría
______ ______ _____ __________
- 303 -

1975. terminal emolument, terminal payment


paiement des indemnités de départ
liquidación final
_______ _____ ______

1976. terminal expenses <air terminal>


faux frais au départ et à l'arrivée
gastos de salida y llegada
_______ ________ ________
_________ _______ __ _____ _____

1977. terminal formal evaluation


évaluation régulière terminale
evaluación oficial final
_______ ______ _______

1978. terminal leave


congé de départ
vacación final
_____ ___ _____ ______

1979. terminated participant <pensions>


participant sorti
afiliado dado de baja
_____ _____ ___ ______ )________ _________(

1980. terminated pension


rente éteinte
pensión extinguida
____ ______ ____
- 304 -

1981. termination allowance, termination indemnity


indemnité de licenciement
indemnización por rescisión del nombramiento
_______ _____ ______

1982. termination of appointment


licenciement
rescisión del nombramiento
_____ ______

1983. termination of membership


cessation de l'affiliation
pérdida de la calidad de miembro
_____ )______( ___ _______

1984. terms of contract


modalités de contrat, termes de contrat
términos de contrato, cláusulas del contrato
____ _____ )_______(

1985. terms of employment


conditions d'emploi
condiciones de empleo
____ _______

1986. terms of reference


mandat
mandato, atribuciones, funciones
________

1987. terms of trade


termes de l'échange
relación de intercambio
___ _______ _______
- 305 -

1988. third-party cost sharing


participation de tiers aux coûts
participación de terceros en los gastos
______ _____ )___ ____/___ ___( __ ____ ________

1989. threshold level [ICSC]


indicateur de seuil
nivel de umbral, cifra mínima
_______ _____

1990. tied aid


aide liée
ayuda vinculada, ayuda condicionada
_____ ______

1991. tied trust fund


fonds d'affectation spéciale <contributions liées>
fondo fiduciario para fines especiales
____ _____ _____ _____ _____ ______

1992. time deposit account


compte de dépôt à terme
cuenta a plazo fijo
____ _____ )___ ____(

1993. time frame


délais fixés
horizonte temporal, marco cronológico
____ ____

1994. time recording


enregistrement des temps de travail
registro del tiempo de trabajo
_____ _____ _____
- 306 -

1995. time schedule, timing


échelonnement dans le temps, calendrier des opérations, dates
calendario, cronograma
____ _____ _____ )________(

1996. time sharing (n.)


traitement mi-temps
tiempo compartido
______ __ _____

1997. time-in-grade requirements


minimum d'ancienneté dans la classe
mínimo de antigüedad en la categoría
____ _______ __ ______

1998. time-sheet
fiche d'enregistrement des heures de présence
tarjeta de registro de presencia
_____ _____ _____ ______

1999. time-to-time adjustment


mise à jour périodique
ajuste periódico
_____ ____

2000. time-to-time comparison <cost-of-living>


comparaison d'une date à une autre, comparaison d'une période à
une autre
comparación entre distintos períodos
______ ___ ____ _____
- 307 -

2001. time-to-time survey


enquête diachronique
encuesta periódica, estudio de fecha a fecha
___ _____ )__ ____(

2002. titles of staff


titres des fonctionnaires
denominaciones de los cargos, denominaciones de los puestos
_____ _______

2003. top management salary


traitement du personnel de direction
sueldo del personal directivo superior
______ _____ ______ ______

2004. total compensation


rémunération totale
remuneración total
_______ /____/ _____

2005. total compensation methodology


méthode de comparaison de la rémuneration totale
metodología basada en la remuneración total
______ _______ /____/ _____

2006. total costs including imputed costs


charges globales
costos totales incluidos los imputados
________ ______ )___ ____ ________ ________/_______(

2007. total gross margin


marge brute globale
beneficio bruto total, margen bruto total
)_____( ______ _______
- 308 -

2008. total liabilities


passif total
pasivo total
______ ______

2009. trade price


prix courant, prix commercial
precio al detallista, precio de venta
_____ _______

2010. trade terms


conditions de vente
condiciones de venta
____ _____

2011. trader arbitrage


arbitrage commercial
arbitraje comercial
_____ _____

2012. trainee, training course participant


stagiaire
aprendiz, cursillista
______ _____ __ ____ _______

2013. training
formation professionnelle
capacitación, formación profesional, instrucción
_____

2014. training assistance


aide à la formation
asistencia para la formación
______ _______ )__ ____ _______(
- 309 -

2015. training centre


centre de perfectionnement, centre de formation
centro de capacitación, centro de formación
____ ______

2016. training component


élément formation
elemento de capacitación
____ ______

2017. training credit


crédits de perfectionnement
crédito de capacitación
___ _______

2018. training facilities


moyens de formation
servicios de formación profesional
______ _______

2019. training of staff


formation du personnel
capacitación del personal, formación del personal
_____ ________

2020. training programme


programme de formation
programa de capacitación, programa de formación
______ _____

2021. transaction balance


encaisse de transaction
saldo de transacción
____ ________
- 310 -

2022. transaction code


code de transaction
código de la transacción
_____________

2023. transaction extract


relevé des opérations
extracto de transacción
___ ________

2024. transaction listing, TL


listage des opérations, liste des transactions, LT
lista de transacciones, LT
_____ ________

2025. transfer agreement


accord de tranfert
acuerdo de transferencia
_______ _____

2026. transfer from surplus account


virement du surplus
transferencia de la cuenta de superávit
_____ __ ____ ______

2027. transfer of appropriations


transfert de crédits
transferencia de créditos
___ _________

2028. transfer of excess


transfert des excédents
transferencia del exceso
___ ______
- 311 -

2029. Transfer of Knowledge through Expatriate Nationals, TOKTEN


Programme de transfert des connaissances par l'intermédiaire des
expatriés, TOKTEN
Transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales
expatriados, TOKTEN
)______( ___ _______ ______ _________
________ ___ _______

2030. transfer of posts


transfert de postes
transferencia de puestos
___ _______

2031. transfer of staff members


mutation de fonctionnaires
traslado de funcionarios
___ ________

2032. Transfer to Tax Equalization Fund


Transfert au Fonds de péréquation des impôts
Transferencia al Fondo de Nivelación de Impuestos
_____ ___ _____ ________ ________

2033. transfer travel <FINSYS>, CMTA TR


voyage de mutation
viaje de traslado
_____ ___ ___ _____ ______

2034. transferred competence


compétences transférées
competencia delegada
___ _________
- 312 -

2035. transferred rights


droits concédés
derechos cedidos
____ ______

2036. transit expenses, expenses while in transit


dépenses en cours de voyage
gastos durante el viaje, viático
_____ _____ ______

2037. transitional financial support [UNDP]


appui financier de transition
apoyo financiero transitorio
___ ____ ____
)______ ____ _______ _______(

2038. transmission letter of monthly accounts


bordereau d'envoi des comptes mensuels
carta de envío de las cuentas mensuales
____ _____ ________ _______

2039. transmittal memorandum, memorandum


note de service
memorando de envío, nota de envío
_____ _____

2040. transparency and openness [ECOSOC]


transparence et esprit d'ouverture
transparencia y apertura
)________(______ ________ )______ ________ _________(
- 313 -

2041. transportation allowance


indemnité de transport
viático
___ _______

2042. travel advance


avance de fonds à l'occasion d'un voyage, avance pour frais de
voyage
anticipo para viaje
____ _____ ___ ____ _____

2043. travel advance payment <FINSYS>, EXP AT


avance pour frais de voyage
pago del anticipo para viajes
___ ____ ______ ____ _____ ___ ____ _____

2044. travel agent payment <FINSYS>, EXP TA


paiement de l'agent de voyage
pago a la agencia de viajes
___ _____ _____ _____

2045. travel allowance


indemnité de voyage, frais de voyage
gasto de viaje, viático
___ _____

2046. travel and transportation expenses


frais de voyage et de transport
gastos de viaje y transporte
_______ _____ ________
- 314 -

2047. travel authorization


autorisation de voyage
autorización de viaje
___ _____

2048. travel by automobile


voyage en automobile
viaje en automóvil
_____ ________

2049. travel commitment <FINSYS>, CMTA


engagement de voyage
compromiso de viaje
______ ______

2050. travel costs outward and return journey


frais de voyage aller et retour
gastos de viaje de ida y vuelta
______ _____ _____ ______

2051. travel credit for home leave


crédit d'attente pour le congé dans les foyers
crédito para viaje de vacaciones al país de origen
____ )_______( _____ __ _____ _____ _____

2052. travel entitlement


droit aux voyages
derechos en materia de viajes
_______ _____

2053. travel expenditure <FINSYS>, travel expenses, travel costs,


EXPT
frais de voyage
gastos de viaje
_____ ______ ______ _____
- 315 -

2054. travel expense claim


demande de remboursement de frais de voyage
reclamación de gastos de viaje
___ __ _______ _____

2055. travel of staff, staff travel <budget>


frais de voyage
viajes de funcionarios
______ ___ ________

2056. travel on official business


voyage en mission, voyage officiel
viaje en comisión de servicio, viaje oficial
___ __ ____ _____

2057. travel plan, travel schedule


programme de voyage
programa de viaje
______ _____

2058. travel report, mission report


rapport de mission
informe de viaje
_____ ____

2059. travel subsistence allowance


indemnité de subsistance en voyage
dieta, viático
___ ___
- 316 -

2060. travel time


délais de route
tiempo de viaje
___ _____

2061. treasury operations


opérations de trésorerie
operaciones de tesorería
______ _______

2062. trial period


période d'essai
período de prueba, período de ensayo
____ _______

2063. tripartite partnership [UNDP]


association tripartite
asociación tripartita
______ _____ ______
)______ ____ _______ _______(

2064. tripartite review


examen tripartite
examen tripartito
_______ ____ ______

2065. trust fund, fund-in-trust, TF


fonds fiduciaire, fonds d'affectation spéciale, fonds de dépôt
fondo fiduciario, fondo en fideicomiso
____ _____
- 317 -

2066. trust fund agreement


accord de fonds fiduciaires
acuerdo de fondo fiduciario
_______ ____ _____

2067. trustee
dépositaire, administrateur, curateur, fidéicommissaire
fiduciario, fideicomisario, síndico
_____

2068. trustee account


compte fiduciaire
cuenta fiduciaria
____ _____

2069. tuition fees


frais de scolarité
derechos de matrícula y enseñanza, derecho de inscripción
_______ _______

2070. turnover of staff, staff turnover


mouvements de personnel, roulement du personnel, rotation du
personnel
movimiento del personal, rotación del personal
_____ / ____ ________

2071. twinning agreement


accord de jumelage
acuerdo de hermanamiento
_______ _____
- 318 -

2072. twinning co-operation, twinning cooperation


jumelage-coopération
hermanamiento pro cooperación
_______ __ ____ _______

2073. two-category structure


répartition du personnel en deux categories
estructura dual del personal
_____ ________ ___ _____

2074. two-price system


double système de prix
sistema de dos precios
____ _______

2075. two-tier currency market


double marché des changes
doble mercado de cambios
___ ___ ___ _______ )________(

2076. two-track pension adjustment system


système d'ajustement des pensions fondé sur deux montants
distincts
sistema doble de ajuste de las pensiones
______ _______ ______ ________

2077. type of appointment


type d'engagement
clase de nombramiento
___ _______
- 319 -

2078. umbrella programme


programme cadre
programa de cobertura, programa general
______ _____ )____(

2079. umbrella project


projet cadre, projet d'ensemble, projet composite
proyecto marco, proyecto global, proyecto general
_____ _____ ____

2080. UN volunteer commitment <FINSYS>, CMT VL


engagement - volontaire des Nations unies
compromiso voluntario Naciones Unidas
______ ______ ____ _______

2081. unallocated contingency


imprévu non alloué
imprevisto no asignado
_____ _____ ___ _____ __ _________

2082. unapportioned reserve


réserve non programmée
reserva no asignada
_______ ___ ____ _ ___ ____

2083. unappropriated retained earnings


bénéfices non distribués non affectés
beneficios no distribuidos sin asignar
_______ ______ ___ _____

2084. unappropriated surplus


excédent non alloué
superávit sin asignar
____ ___ ____
- 320 -

2085. unauthorized leave


absence non autorisée
ausencia sin autorización
____ ____ ___

2086. unbudgeted contribution


contribution non inscrite au budget
contribución no presupuestada
______ ___ ____ __ _________

2087. unbudgeted cost


dépense non inscrite au budget
gasto no presupuestado
______ ___ _____ __ _________

2088. unbudgeted extra costs


dépenses suppémentaires non inscrites au budget
costos suplementarios no presupuestados
______ ______ ___ _____ __ _________

2089. uncertified sick leave, non-certified sick leave


congé de maladie non certifié, congé de maladie pris sans fournir de
certificat médical
licencia de enfermedad sin certificar
_____ _____ ____ _____ ____

2090. uncommitted amount


montant non engagé
cantidad no comprometida
____ ___ _____ __ / __
- 321 -

2091. uncommitted balance


solde non-alloué
saldo no comprometido
____ __

2092. uncommitted earmarkings


affectation non engagée
créditos no comprometidos, fondos no comprometidos, asignación
no comprometida
________ ___ _____ ___

2093. uncommitted expenditure


dépenses non engagées
gastos no comprometidos
_______ ___ _____ ___

2094. uncommitted funds


fonds non engagés
fondos no comprometidos
_____ ___ _____ ___

2095. uncovered lapse factor deduction


non-récupération de l'abattement pour délais de recrutement
deducción inaplicada por coeficiente de descuento por vacantes
___ _____ _____ ____ ______ _____

2096. underemployment
sous-emploi
subempleo, subocupación
_____ _____
- 322 -

2097. underexpenditure
sous-utilisation des crédits
gastos inferiores a los previstos, gastos por defecto
___ _______ _______

2098. underspending
sous-utilisation des fonds
gastos inferiores a los previstos
_______ ____ ______

2099. undrawn allocations


solde inutilisé des allocations
asignaciones no retiradas, crédito no utilizado
____ __ ______

2100. unearned income


revenus non gagnés, revenus autres que ceux du travail
ingresos no procedentes del trabajo, renta no salarial
_____ __ ___ _____

2101. unencumbered balance, unobligated balance


solde inutilisé, solde disponible, solde non engagé
saldo no comprometido, saldo disponible
____ ___ ____ ___ ____

2102. unencumbered funds


fonds non surchargés
fondos no comprometidos, fondos disponibles
_____ ___

2103. unforeseeable expenses


dépenses imprévues
gastos imprevisibles
_____ ___ ______/___ ______
- 323 -

2104. unfreezing of post


déblocage de postes
descongelación de puestos
_____ _____ _______

2105. ungraded post


fonctionnaires hors classes
puesto de categoría no clasificada
___ ________ ___ ___

2106. unilateral trust fund, UTF


fonds fiduciaire unilatéral
fondo fiduciario unilateral
____ _____ _____

2107. United States consumer price index


indice des prix à la consommation des Etats-Unis
índice de precios al consumo (Estados Unidos de América)
_____ _______ ______ _________ __ _______ _______

2108. unliquidated obligation


engagement non réglé, dépense non reglée
obligación por liquidar
________ _____

2109. unobligated fund


fonds non engagés
fondo no comprometido
_____ ___ _____

2110. unsatisfactory service


service non satisfaisant
servicio poco satisfactorio
____ ___ _____
- 324 -

2111. unscheduled session


session non inscrite au programme
reunión no prevista
________ ___ _____

2112. unspent balance


solde non dépensé
saldo no utilizado
____ ____

2113. upgrading of post


reclassement de poste
reclasificación de un puesto
___ ____ _____

2114. upstream function [UNDP]


fonction en amont
función inicial
____ _____

2115. utilities
services collectifs
servicios públicos (gas, agua, electricidad)
_____ ____

2116. vacancy
poste vacant, vacance de poste
vacante
_____ _____

2117. vacancy announcement, vacancy notice


avis de vacance de poste
anuncio de vacante, aviso de vacante
____ __ _____ _____
- 325 -

2118. valid liabilities


obligations valides
obligaciones válidas
________ ______ ________ _____

2119. value of delivery (projects) [UNDP]


valeur de l'exécution
valor de ejecución
____ _______/_______ )_________(

2120. variable costs


charges variables
costos variables
______ ______

2121. vertical mobility


mobilité verticale
movilidad vertical
______ ____

2122. vertical regressivity


dégressivité verticale
regresividad vertical
_____ ____

2123. voluntary contribution


contribution bénévole, contribution volontaire
contribución voluntaria, aportación voluntaria
_______ _____

2124. voluntary deposits


cotisations volontaires
aportaciones voluntarias
_____ _____
- 326 -

2125. voluntary group life insurance


assurance-groupe facultative sur la vie, assurance volontaire
collective sur la vie
seguro de vida colectivo voluntario
_______ _______ ______ ___ ______

2126. voluntary separation


démission
dimisión
_______

2127. voucher document


document de bordereau, document de pièce de journal
comprobante, documento justificativo
_____ ___

2128. wage drift


glissement des salaires
desviación de los sueldos
____ _____ _____ / _____ _____ ___ _______

2129. wage index, salary index, pay index


indice des traitements
índice de sueldos
_____ _______ _____- _____ _______ ________

2130. wage index adjustment


ajustement de l'indice des traitements
ajuste del índice de sueldos
_____ _____ _______ _____
- 327 -

2131. wage rate


barème de salaires
escala de sueldos
____ _____

2132. waiver
dispense, renonciation à un droit, exemption, dérogation
dispensa, renuncia a un derecho, exención
______ _____

2133. weight
coefficient de pondération
coefficiente de ponderación
_____ ______ ___

2134. weighted average


moyenne pondérée
media ponderada
_____ ____

2135. weighted average of post adjustment, WAPA


moyenne pondérée des indemnités de poste, MPIP
promedio ponderado de los ajustes por lugar de destino, PPALD
_______ ______ ______ ___ _____

2136. widower's benefits


pension de veuf
pensión de viudo
____ _____

2137. widow's benefits


pension de veuve
pensión de viuda
____ ______
- 328 -

2138. withdrawal settlement


versement de départ au titre de la liquidation de droits
liquidación por retiro
______ ________ _______ _____ _______
)__ _____ _______(

2139. within-grade salary increment, WIGSI


augmentation d'échelon
aumento de sueldo dentro de un mismo grado
____ ______ ___ ______

2140. within-grade step


échelon d'ancienneté
escalón de antigüedad
____ ___ ______

2141. work plan


plan de travail
plan de trabajo
___ ___

2142. work station


poste de travail
estación de trabajo, puesto de trabajo
___ _____

2143. working budget


budget opérationnel
presupuesto de trabajo, presupuesto de operaciones
_______ _____
- 329 -

2144. working capital, trading capital, floating capital


fonds de roulement, capital circulant
capital circulante, capital de operaciones, capital de explotación
___ _____ _______ ___ _____ _________
___ _____ ______

2145. working capital fund, working balance


fonds de roulement
fondo de operaciones, fondo de explotación
_____ ___ _____ _______ ____ ____

2146. working capital loan


financement du fonds de roulement
crédito de explotación, préstamo de maniobra
___ ____ _____ ______

2147. working day


jour ouvrable
día laborable, día hábil
___ ___

2148. working knowledge <languages>


connaissance pratique, connaissance courante
conocimiento práctico
_____ _____

2149. working language


langue de travail
idioma de trabajo
___ ___
- 330 -

2150. working space


zone de travail
area de trabajo
____ _____

2151. workload analysis


analyse de la charge de travail
análisis de volumen de trabajo
_____ ___ ______ _____ ___ _____

2152. workshop
atelier, atelier de travail
curso práctico, reunión técnica, taller, reunión de trabajo, cursillo
_ ____ ___ ____ ______ _____

2153. write off (n.)


passation par profits et pertes
pase a pérdidas y ganancias, cancelación de una partida contable
______ ____ _____ )___(

2154. write off (v.)


amortir, passer
amortizar totalmente, pasar a pérdidas y ganancias
_____ _ ___ ______

2155. written censure


blâme écrit
reprensión por escrito, amonestación por escrito
___ _____ / _____ ______ )_____(
- 331 -

2156. written statement


exposé écrit
declaración por escrito
____ _____

2157. written-down value


valeur comptable
valor nominal, valor de amortización
____ _____

2158. year of assessment


année de recouvrement
año de contribución
___ _______

2159. year-end bonus


prime de fin d'année
gratificación a fin de año
______ _____ _____

2160. year-end closure


clôture d'exercice
cierre de ejercicio
_____ _____ ______ _____ _____ _____

2161. year-end inventory report


inventaire de fin d'année
inventario de final de año
_____ ___ _____ _____
- 332 -

2162. yield rate


taux de rendement
tasa de rendimiento
____ _____ )________(

2163. zero rate


droit nul, taux nul, taux zéro
valor de clasificación cero
____ ____

2164. zero-base budgeting, zero-based budgeting


établissement du budget sur la base zéro, budgétisation sur la
base zéro
presupuestación de base cero
___ _________ ___ ____ ____

Vous aimerez peut-être aussi