Vous êtes sur la page 1sur 444

"%

ESSAI
;
^^
DICTIONNAIRE

FRAYCAIS-KABYLl
( Z O -y" Ja. O TJ ^ )

i PRECEDE

DES ELEMENTS DE CETTE LANGUE

Le R. P. J.-B. CREUSAT
Do i;i '..omî; auh

PUIiLlE ATX FRAIS DE L'ARCITKYECH'E D'ALGER

-^^%^:^r-

#
ALGER
MAISON EASTIDE FONDÉE EN 1833}

A. JOTJRDAN, LIBRAIRE-ÉDITJ
4^ PLACE DU GOUVERNEMENT, 1

* MDCCCLXX1II
.i
ESSAI DE DICTIONNAIRE

FRANÇAIS-KABYLE
(ZOUAOUA)

"
Alger. — Typographie A. Jourdan.
ESSAI
DE

DICTIONNAIRE

FRMCAIS-KABYLE
(ZOUAOUA)
PRÉCÉDÉ

DES ÉLÉMENTS DE CETTE LANGUE


PAIi

Le R. P. J.-B. CREUSAT
De la Compagnie de Jésus

PUBLIE AUX FRAIS DE L'ARCHEVECHE D'ALGER

ALGER
(maison bastide fondée en 1833)

A. JOURDAN, LIBRAIRE-ÉDITEUR

MDCCCLXXIII
ÉLÉMENTS
DE LA v£

LANGUE KABYLE

er
ARTICLE I .

DES LETTRES.

r
§ i« . — Des lettres de l'alphabet.

La langue kabyle est une langue parlée, non une


langue écrite. Quand les Kabyles veulent écrire ou faire
écrire dans leur langue, ils emploient toujours les

caractères arabes.
Nous laissons à de plus habiles à décider si les carac-
tères tiflnar, retrouvés chez les Touareg, ont jamais été

ou non ceux de la langue kabyle.


Pour notre travail , nous n'avons pas hésité à nous
servir des caractères latins.

Notre système graphique est des plus simples. Nous


n'avons employé aucune lettre inutile. Nous avons pré-
.

VI ELEMENTS

féré, dans la plupart des cas, abandonner à l'usage la


rigoureuse exactitude de la prononciation, plutôt que
de chercher à la rendre par un emploi multiple de
caractères, qui, la plupart du temps, sont une sur-
charge et augmentent la difficulté de la lecture.

Les quatre lettres de notre alphabet, p, v, x et y, ne


figurent pas dans l'alphabet kabyle.

c se prononce toujours ch.

d se prononce quelquefois du bout de la langue,


comme dans adu, le vent.

g reste toujours dur et ne se prononce jamais comme j.

h simple représente notre h aspiré français, avec cette

différence que celle lettre, en kabyle, se prononce, et


qu'on dirait, par ex. : hameau, et non ameau.
h\ avec une apostrophe, est très-fortement aspiré,
comme le j du mot espagnol José. Cette lettre repré-

sente encore une autre aspiration plus forte, que l'usage


indiquera.

k emprunte, dans quelques cas très-rares, un son se

rapprochant du K
q n'est jamais suivi de Vu, indispensable dans le
français, et se prononce du fond du gosier.

r', avec l'apostrophe, est notre r fortement grasseyé.

t se prononce quelquefois comme ts.

d, avec l'accent circonflexe, est guttural et long.

u se prononce toujours ou.

Enfin, pour donner, en un seul tableau, l'ensemble

de notre système graphique, pour la lecture du kabyle,


DE LA LANGUE KABYLE VII

voici comment nous représenterions l'alphabet kabyle


et les sons correspondant à chaque caractère :

a b C d
a ba cha da

e f
g h
e fa ga ha

i h' j
k
i h'a ja ka

1 m n
la ma na

U q r S
ou qa ra sa

a r' t Z
aâ r'a ta za

§ 2.
— Des lettres intercalaires.
Il y a, en kabyle, cinq lettres que j'appelle inter-
calaires, et dont deux, e, u, prennent place dans la

désinence des mots, deux autres, d et £, restent iso-


lées et détachées des mots dans la phrase et la cin-

quième , », se place au commencement ou à la fin des


mots. L'usage seul en détermine l'emploi.

Le d se produit très-fréquemment, soit au commen-


cement, soit dans le milieu, soit à la fin de la phrase,
VIII ELEMENTS

et quelquefois accompagné d'un e ou d'un L Ex.: il est


venu, iusa d; il n'y a personne, ula ah'ad id.

Le t s'emploie très-raremenl. En voici un ex.: que le


salut soit sur toi ! la aselam t ek !

Les trois voyelles intercalaires ont aussi un caractère


euphonique. Ex.: peureux, amaogguad pour amaoggad.
Vite ! vite! r'iuel ! r'iuel ! pour nul. // lui a dit, inna
ias, pour inna as. mon frère! ai egma pour a egma.

§ 3. — Des lettres substituées.

En kabyle, un certain nombre de lettres se changent


en d'autres dans les cas déterminés par l'usage.

cl et t se changent souvent l'un en l'autre. Le d du


futur disparaît même toujours devant le t ou se confond
avec lui. Cette lettre se change en n devant un n,
comme à la l re personne pluriel des verbes réguliers.
Celte lettre encore se confond quelquefois avec /. On
dit : zeld ou zell azekka, après-demain.

i se change en g dans certains cas : ag ellan ou ai


ellan.

I et r se confondent quelquefois : armi ou almi.

q remplace facilement r' : ner\ tuer, devient, à la

forme d'habitude : neq.

n devient m devant un b, comme en français : em


baba pour en baba.

s se change en z : zenz pour senz.

Si deux u se rencontrent, l'un d'eux, quelquefois l'un

et l'autre, se changent en b : ibui pour iuui.


DE LA LANGUE KABYLE IX

ARTICLE IL

DU NOM.

I 1 er . — Ses modifications.

Les noms kabyles ont, comme en français, deux


genres et deux nombres.
Ces deux genres et ces deux nombres se distinguent

facilement.
Le singulier masculin commence généralement par
les voyelles a, e, i, u. Les exceptions à ceUe règle sont
rares.

Le singulier féminin prend, à peu près toujours,


l'initiale et la finale t : iaserdunt, une mule, du masc.
aserdun. Cette lettre se conserve au pluriel du même
genre, mais initiale seulement.
Le pluriel masculin change généralement l'a du sin-
gulier en i.

Quant aux terminaisons, elles sont variées au mas-


culin singulier. Au pluriel du même genre, la termi-
naison générale est en n, toujours précédé d'une ou de
deux des cinq voyelles, a, e, i, o, u.
Le féminin singulier se termine, à peu d'exceptions
près, par t, et le pluriel par in.

De sorte que rien de plus facile que de former le

féminin dans les noms, puisqu'il suffit d'ajouter au


masculin un Savant et après. Ex. : amr'ar, vieillard,
tamfart, vieille femme ;
aserdun, mulet, taserdunt ,

mule, ainsi de suite.


X ÉLÉMENTS

l 2.
— Rapport des noms.

Le rapport d'un nom avec un autre, en kabyle,


comme par ex. : la puissance de Dieu, se rend de plu-
sieurs manières que l'usage apprendra.

Ou les deux noms se suivent sans intermédiaire ; ex. :

le troupeau des bergers, toqodait imeksauen ; ou ils sont


reliés par un b, un g ou un n, quelquefois seul, mais
le plus souvent précédé ou suivi d'un e.

Le b précède généralement les noms qui commencent


par u et ceux qui commencent par a. Mais dans ce der-
nier cas, Va se change en u; ex. : le bâton du vieillard,
akkuas b umr'ar, et non, b amr'ar.

Le g se place généralement devant les noms en i,

soit singuliers, soit pluriels; ex. : V obscurité de la nuit,


atalam g id ; les yeux des chats, allen g imcac.

Un précède les noms féminins, soit singuliers, soit

pluriels ; ex. : V enfant de cette femme, akcic ne tamet-


tut agi ; les habitants de Aiit Aisi, medden n Aiil Aisi ;

les ailes des pigeons, afriun en titbirin.


Il arrive quelquefois, comme en français, que cet n,

par euphonie, se change en m devant un b; ex. : la

maison de monpère, ah'h'am em baba.

Devant un nom propre de personne, la relation se

rend généralement par un a; ex : le mari de Fatma,


argaz a Fatma.
de la langue kabyle xi

§ 3. — Influence des particules et des prépositions


sur les noms commençant par a.

Le b de relation, dont nous venons de parler et la

plupart des prépositions changent, tantôt en u, Va des


noms commençant par cette voyelle, tantôt la conservent,
mais la font précéder de Vu; ex. : il est à la maison,
netsa deg uh'h'am ; les oreilles du lièvre, imezzuren b
uautul.
Ces mêmes noms changent encore leur initiale en u
quand ils commencent une phrase, mais sont placés
après le verbe, comme c'est généralement Vusage; ex. :

le marabout est venu, iusa d umerabet

ARTICLE III

DU PRONOM.

11 n'y a pas d'article en kabyle. Nous avons dit plus

haut comment on distingue les genres et les nombres


dans les noms.
Il y a cinq espèces de pronoms kabyles.
1° Les pronoms personnels.
2° Les pronoms démonstratifs.
3° Les pronoms relatifs.
4° Les pronoms interrogatifs.
5° Les pronoms indéfinis.

§ 1
er .
— Pronoms personnels.
Les pronoms personnels se modifient suivant leur
condition de sujets ou de régimes.
XII ELEMENTS

I. — Pronoms personnels sujets ou isolés.

Singulier.

re pers. moi, nek, nekki,, nekkini.


l

2° — toi, masc, ketc, ketci, ketcini.


— — toi, fém., kem, kerami, kcmraini.
3° - lui, masc, netsa.
_ _ elle, fera., netsat.

Pluriel.

l re pers. nous, masc, nukni.


— — — fèm., nukenti.
2 — e vous, masc., kunui.
— — — fèm., kunemti.
3 — e eux, masc, nitni.

— — elles, fera., nitenti.

II. — Pronoms personnels régimes d'un nom.


Les Kabyles n'ont ni pronoms, ni adjectifs posssessifs.
Ils sont remplacés par les pronoms personnels. On dit,

en kabyle, la maison de moi, les pieds d'eux, etc.

Singulier.

|re pers. de moi, u, iu, inu.


2« — de toi, masc, k, ek, ik, inek.
— — de toi, fera., em, im, am, inem.
3^ — de lui, d'elle, s, is, as, ines.

Pluriel.

[re pers. de nous, enner', quelquefois ner'.


2e — de vous, masc, ennuen.
— — de vous, fera., enkunt.
3« — d'eux, masc, ensen.
-— — d'elles, fera., ensent.
DE LA LANGUE KABYLE XIII

Le mien, la tienne, les leurs, se rendent par : celui

de moi, celle de toi, ceux ou celles d'eux.

Singulier masculin.

Le mien, celui de moi, uin mu, uin mu.


Le tien, celui de toi, masc, uin nik, uin inek.
Le tien — fém., uin nim, uin inem.
Le sien, masc. et fém. uin nis, uin ines.
Le nôtre, celui de nous, uin enner'.
Le vôtre, celui de vous, masc. uin ennuen.
Le vôtre, — fém., uin enkunt.
Le leur, celui d'eux, masc, uin ensen.
La leur, celui d'elles, fém., uin ensent.

Pluriel masculin.

Les miens, ceux de moi, uid ou uiden iu, inu.


Les tiens, ceux de toi, masc, uid ou uiden ik, inek.

Les tiens, — fém., uid ou uiden em, inem.


Les siens, ceux de lui, d'elle, uid ou uiden is, ines.

Les nôtres, ceux de nous, uid ou uiden enner'.


Les vôtres, ceux de vous, masc, uid ou uiden ennuen.
Les vôtres, — fém., uid ou uiden enkunt.
Les leurs, ceux d'eux, masc, uid ou uiden ensen.
Les leurs, ceux d'elles, fém., uid ou uiden ensent.

Singulier féminin.

La mienne, celle de moi, tin inu, tinn iu.

La tienne, celle de toi, masc, tin inek, tinn ik.

La tienne, — fém., tin inem, tinn im,


La sienne, celle de lui, d'elle, tin ines, tinn is.

La nôtre, celle de nous, tin enner'.

La vôtre, celle de vous, masc ,


tin ennuen.
La vôtre, — fém., tin enkunt.
La leur, celle d'eux, masc. tin ensen.

La leur, celle d'elles, fém., tin ensent.


HtV ELEMENTS

Pluriel féminin.

Les miennes, celles de moi, tiden inn, iu.


Les tiennes, celles de toi, masc, tiden inek.
Les tiennes, — fém., tiden ini, inem.
Les siennes, celles de lui, d'elle, tiden is, ines.

Les nôtres, celles de nous, tiden enner'.


Les vôtres, celles de vous, masc, tiden ennuen.
Les vôtres, — fém., tiden enkunt.
Les leurs, celles d'eux, masc, tiden ensen.
Les leurs, celles d'elles, fèm. % tiden ensent.

III. — Pb,onoms personnels régimes directs d'un verbe.

Singulier.

]_rj
pers. moi, i.

9e — toi, masc, k.

2e — toi, fem., kem.


3° — lui, masc, t.

3* elle, fém., ts.

Pluriel.

[îv pers. nous, ar'.

9e — vous, masc, kun.


9e — vous, fém., kunt.
3« — eux, masc, ten.
3e — elles, fém., tent.

IV. — Pronoms personnels régimes indirects d'un verbe.

Singulier.

l re pers. à moi, ii, i.

9e à toi, masc, iak, ak.


9e _ à toi, fém., iam, ara
3* - à lui, à elle, ias, as.
.

DE LA LANGUE KABYLE XV

Pluriel.
1

l re pers. à nous, iar', ar .

2 e — à vous, masc, iaun, aun.


2e — à vous, fém., iakunt, akunt
3e — à eux, masc, iasen, asen.
3* - à elles, fém., iasent, asent.

Les pronoms personnels régis par une préposition ou


un adverbe, gardent la forme du régime indirect des
verbes.
Il est une particularité à observer touchant le pronom
personnel sous l'influence d'un nom ou régime indirect
d'un verbe à la 3 e personne du singulier et du pluriel.
Les Kabyles disent, pour le valet du roi, le valet de lui,

du roi, aqoddac is ugellid ;


pour V enfant a dit à son
père, l'enfant a dit à lui, au père de lui, inna ias ukcic
i baba s.

§2. — Pronoms démonstratifs.

Ce ou ce qui, aiin, désig. une chose,


Celui ou celui qui, uin, désig. une pers
Celle ou celle qui,
i
tin.

Ceux ou ceux qui, uiden.


Celles ou celles qui, tiden.

Celui-ci, uagi.
Celle-ci, tagi.

Ceux-ci, uigi.

Celles-ci, i
tigi.

Ceci, uagi.

Celui-là, uahi.
Celle-là, tahi.

Ceux-là, uihi.

Celles-là j
tihi.

Cela, uahi
.

XVI ELEMENTS

g 3. — Pronoms relatifs.

Les pronoms relatifs français, qui, que, lequel, la-

quelle, lesquels, lesquelles, se rendent invariablement


par cnni. Ce mot invariable veut toujours le verbe qui
suit au participe. Ex. : le voyageur qui est arrivé, am-
safer enni d iusan; les femmes qui puiseront de Veau,
tilauin enni ra iugemen aman.
A qui, auquel, à laquelle, etc., se rend par enni
iumi ou enni umi.
Celui à qui, celle à qui, ceux à qui, celles à qui, se
traduisent par : uin iumi, tin iumi, uiden iumi, tiden
iumi.
Le relatif enni, gouverné par une préposition, se

place avant cette préposition. Ex.: la ville d'où il vient,

tamdint enni seg d iusa; le paijs où je vais, tamurt


enni rer' ruher'.

Ce relatif se supprime souvent. Ex. : la mule que tu

montes, taserdunt ref terkebed.

§ 4. — Pronoms interrogatifs.

Le pronom interrogatif qui? se rapportant à une per-


sonne indéterminée, s'exprime par ui ? quelquefois par
va? et veut le verbe au participe, comme le relatif

enni
Que? quoi? se rapportant à une chose, se rend in-
variablement par : acu? Ex. : que font-ils? acu h'e-
demen ?

A qui? à quoi? à quelle? etc., s'exprime par : iumi ?

Ce pronom peut régir un pronom personnel et si-

gnifie alors : à quoi bon. Ex. : iumi i? à quoi suis-je


DE LA LANGUE KABYLE XVII

bon ? iumi kem? à quoi es-tu bonne? iumi kun? à quoi


êtes-vous bons?
Précédé de la négation ula, il signifie n'être bon à
rien ; ula iumi kunt, vous n'êtes bonnes à rien.
Les pronoms interrogatifs : ui et acu, se placent,
comme le relatif enni, avant les prépositions qui les
régissent. Ex. : chez qui as-tu couché? ui rur' tensed ?

pourquoi Vont-ils frappé ? acu r'ef uten t ?

Lorsque les pronoms interrogatifs se rapportent à un


être déterminé, ils se rendent par :

Lequel ? qui ? anua ? quelquef. par anua ai ?

Laquelle ? qui ? enta ? — enta ai ?

Lesquels ? qui ? anui ? — anui ai ?

Lesquelles ? qui ? enti ? — enti ai ?

Cette dernière manière a plus d'expression et se ren-


drait, en français par : qui c'est ? quels sont-ils ?

On dira aussi avec plus d'expression encore :

Anua ua ? Quel est-il ?

Enta ta ? Quelle est-elle?


Anui ui ? Quels sont-ils ?

Enti ti ? Quelles sont-elles ?

Anui uagi ? Quel est celui-ci ?

Enta tagi ? Quelle est celle-ci ?

Anui uigi 1 Quels sont ceux-ci ?

Enti tigi ? Quelles sont celles-ci ?

Anua uahi ? Quel est celui-là?


Enta tahi ? Quelle est celle-là ?

Anui uihi ? Quels sont ceux-là ?

Enti tihi ? Quelles sont celles-là ?


XVII 1 ELEMENTS

Avec quoi, se rend par : ai s ? ex. : avec quoi Vas-tu


frappé ? ai s tuted ? avec une pierre, s udr'ar.

De quoi ? en quoi ? se rend par : b uaglan ; ex. : en


quoi est cet anneau ? b uaglan tah'atemt agi ? il est en
argent, ne tfetta ;
en quoi est cette assiette ? b uaglan
taqsult agi? elle est en terre, b uakal.

A qui? exprimant la possession, se rend par : ui avec


le mot ilan, signifiant possédant; ex. : A qui est ce cheval?
audiu agi ui l ilan ? litt. : ce cheval, qui le possédant ?

On dit à un enfant, ui k ilan ? litt. : qui te possédant ?

c'est-à-dire à qui appartiens-tu ? quels sont tes parents ?

I 5.
— Pronoms indéfinis.

Quoique, quelque chose que, se rend par : aiin ou


kera ; ex. : quoique tu fasses, tu ne réussiras pas, aiin
ou kera ra tuqemed, ur tsauded ara.

Quelque) quelque, se rend aussi par: kera; ex. : ils

sont restés quelque temps, qimen kera ne zeman.


Chacun, chacune, se rend par : kul iun, kul iuet r
quelquefois par : bad iberdan ou tikual.

Voici, voilà, se traduisent ainsi :

VOICI. VOIUL.

Masc. sing., ataia. Masc. sing., ahat.

Fém. — atsaia. Fém. — ahats.


Masc. plur., atnaia. Masc. plur., ahaten.
Fém. — atentaia. Fém. " ahatent
DE LÀ LANGUE KABYLE XIX

ARTICLE III.

DES ADJECTIFS.

§ 1
er . — Adjectifs qualificatifs.
Le dictionnaire les indique. Leur féminin et leur
pluriel se forment comme dans les noms.
Généralement les adjectifs qualificatifs se placent
après les noms qu'ils qualifient ; ex. : la grande maison,
ah'h'am amoqoran.

g 2. — Adjectifs possessifs.
On a vu plus haut que les adjectifs possessifs mon,
ton, son, notre, votre, leur et ma, ta, sa, se tournent par
de moi, de toi, de lui, d'elle, de nous, d'eux, d'elles.

§ 3. — Adjectifs démonstratifs.
Il n'y en a que deux, en kabyle.
Ils sont invariables et se placent toujours après le nom
qu'ils désignent. C'est agi, pour une personne ou une
chose rapprochée et enni, pour une personne ou une
chose éloignée. Ex. : que fait ici cet homme ? acu ih'e-

dem dagi urgaz agi ? Jadis, dans ce temps-là, di zeman


enni.
XX ELEMENTS

ARTICLE IV.

DES VERBES.

Les verbes kabyles ont deux nombres, deux genres et


trois personnes.
Ils n'ont que deux temps : le passé et le futur.

Mais ils ont plusieurs formes suivant l'idée qu "


expriment.
Tls n'offrent que peu d'irrégularités.

§
1er. — Conjugaison du verbe.
La conjugaison du verbe kabyle est des plus simples
et ne varie jamais, si ce n'est pour un très-petit nombre
de verbes dont les trois personnes plurielles se rendent
par une seule et même expression. Les autres modifi-
cations qu'elle subit sont légères et peu compliquées.
Le verbe s'énonce par le mot qui est indiqué dans
le dictionnaire. Ce radical est aussi la forme de l'impé-
ratif, à la 2 e personne du singulier, soit masculin, soit
féminin. On y ajoute et, pour la 2e personne du pluriel
masculin, et emt, pour le féminin.
A ce radical s'ajoutent, soit les initiales, soit les

finales formatives des temps et des personnes, comme


on le voit au paradigme de la conjugaison qui suit.
Les modifications du radical lui-même, s'il doit en
subir, sont indiquées au Dictionnaire.
DE LA LANGUE KABYLE XXI

PARADIGME DE LA CONJUGAISON.

TEMPS PASSE.

Singulier.

l re personne,
2* —
3^ — masculin, i

3* - féminin,

Pluriel.

l re personne,
2e _ masculin,
2e féminin,
3* — masculin,
3e - féminin, nt

TEMPS FUTUR.

l re
2e
personne,
-
Singulier.

ad
at
— r'

d
3e — masculin, adi
3e — féminin, at i

Pluriel.

l re personne, ann >

2e — masculin, at . m
2e — féminin, at mt


.

3e — masculin, ad n
3e — féminin, ad nt

Comme on le voit, le futur ne diffère du passé que


par la préfixe ad, qui, par syncope, se réduit à a devant
XXII ÉLÉMENTS

les personnes du passé qui commencent par t, le d


et le t se confondant en une seule lettre.

Pour conjuguer le verbe régulier, il suffit de rem-


placer le trait du paradigme par le radical du diction-
naire. Donnons en exemple le verbe faire, uqem.

Passé.

J ai fait, uqemer .

Tu as fait. tuqemed.
Il a fait, iuqem.
Elle a fait, tuqem.

Nous avons fait, nuqem.


Vous avez fait (masculin), tuqemem.
Vous avez fait (féminin), tuqememt.
Ils ont fait, uqemen.
Elles ont fait, uqement.

Futur.

Je ferai, aduqemer'.
Tu feras, atuqemed.
Il fera, adiuqem.
Elle fera, atuqem.

Nous ferons, annuqem.


Vous^ ferez (masculin), atuqemem.
Vous ferez (féminin), atuqememt.
Ils feront, aduqemen.
Elles feront, aduqement.

Quelquefois, les Kabyles remplacent, pour le futur,


la préfixe ad par ra, et on dira également : je ferai,

aduqemer', ou ra uqemer'.

g 2. — Première modification.

Les verbes commençant par a le changent en u au


DE LA LANGUE KABYLE XXIII

passé et le retiennent au futur. Ex. : descends, ader; il

est descendu, iuder ; il descendra, adiader.


Dans très-peu de verbes où Va est suivi de Vu,
comme aui, apporter, Va se change en b. Ex. : j'ai

apporté, buir'.
Un très.-petit nombre de verbes commençant par i le

changent aussi en u.

I 3.

Un très-grand nombre de verbes, n'ayant qu'une


syllabe au radical, exigent un i à la suite de ce radical,
à la première et à la deuxième personne du singulier,
et un a à toutes les autres, mais sans changement au
futur. Ex. : zer, voir.

J'ai vu, zerir'.

Tu as vu, tezerid.

11 a vu, izera.

Elle a vu, tezcra.

Nous avons vu, nezera.


Vous avez vu (masculin), tezeram.
Vous avez vu (féminin), tezeramt.
Ils ont vu, zeran.
Elles ont vu, zerant.

Beaucoup de verbes terminés par u, perdent cette


voyelle et se conjuguent comme les précédents. Ex. :

ebru, vouloir ; Qhf\v,je veux; ibr'a, il veut.

S 4.

Certains verbes, ayant un i dans l'intérieur de leur


radical, le changent en a. Ex. : semiy, verser ; isemar,
il a versé.
.

XXIV ELEMENTS

D'autres changent leur voyelle intérieure a en u.


Ex. : Iaz, avoir faim ; iluz, il a eu faim.
Quelques autres terminés par un i le changent en a.

Ex. : haggi, préparer; haggar', f ai préparé.


Toutes ces modifications n'ont lieu qu'au passé et

n'affectent pas le futur. Elles sont indiquées dans notre


essai de dictionnaire.

g 5. — Manière de rendre, en karvle, les modes et les


TEMPS DU VERBE FRANÇAIS.

Le présent, l'imparfait, le parfait et le plus-que-par-

fait de l'indicatif, le passé défini, le passé indéfini, le


passé antérieur, le futur passé, le conditionnel passé
et le subjonctif passé, se rendent par le passé kabyle.

Exemple
Je prie, zuller'

Tu parlais. temslaied.
Il avait couru. ir'uel.

Il tomba, ir'li.

Nous avons travaillé, neh'edem.


Vous aurez consenti, terudam.
Ils seraient venus, usan.
Jusqu'à ce que j'ai fini, alemma fuker'

Si on veut donner plus d'expression au présent, on


le fait précéder de la particule la. Ex. : je le jure, la

guller'.

Le futur présent, le conditionnel présent, le subjonc-


tif présent, l'imparfait et le plus-que-parfaif, du sub-
jonctif se rendent par le futur.
. .

DE LA LANGUE KABYLE XXV

Exemple :

J'écrirai, adarur'.

Tu mangerais, si tu avais faim, atetced, ma telluzed.

Nous souhaitons qu'ils partent, nectehi adroh'en.


Vous avez exigé que je revinsse, tebr'am adur'aler'
Ils auraient voulu qu'il eût écrit, br'an adiaru.

L'impératif n'est autre que le radical, pour la 2« per-


sonne du singulier, auquel on ajoute t pour former la

2e personne pluriel masculin et mt pour le féminin.

Exemple :

Parle, emslai
Parlez (masculin), emslait.
Parlez (féminin), emslaiemt.

Si l'on veut exprimer la l


re personne du pluriel, on
se sert du futur, précédé de l'interjection, allons!
aiau ! parlons, aiau ! annemslai.
Il n'y a en kabyle qu'un seul et même participe, soit

présent, soit passé, prenant toutes les formes du verbe,


mais invariablement formé de la troisième personne
singulière masculine du passé par l'addition d'un n.
Si le participe est au futur, il se rend par la même per-
sonne du futur avec l'addition de Yn et la préfixe ra.

Lorsque le participe est employé avec la négation, la


particule négative ur attire Yn, qui se place alors entre
elle et le verbe. Ex. : celui qui ne ment pas, uin ur net-
keddib ara, et non : uin ur itkeddiben ara, quoiqu'on
trouve néanmoins des exemples de cette dernière
forme.
Il est à remarquer que le participe kabyle ne s'emploie
guères que sous l'influence des pronoms relatifs et in-
XXVI ELEMENTS

terrogatifs. Ex. : celui qui pleure, uin itsrun; qui te

Va dit? aima ik innan?


Le participe français se rend le plus ordinairement
par le passé ou le futur. Ex. : je Vai trouvé pleurant,
ufir' t itsru ;
il sert ira en pleurant, adiroh' ra itsru.

L'infinitif se rend par le nom verbal ou par le futur.

Ex. faime mieux dormir que de manger, tournez


: :

faime mieux le dormir que le manger, h' tarer ides fell


utci; ou faime mieux je dormirai je ne mangerai pas,
h' tarer' atteser' ur tetser' ara.

Ajoutons que, pour les temps relatifs, on se sert aussi

du verbe être, ili, ellif, illa. Ex. : je lisais, quand il est

venu, ellir' r'erer' mi d iusa.

g 6. — Des formes du verbe kabyle.

Le verbe kabyle a cinq formes exprimant cinq idées


différentes :

1° La forme primitive;
2° La forme transitive;
3° La forme passive;
4° La forme de réciprocité ;

5° La forme d'habitude et négative.

I. — De la forme primitive.

La forme primitive n'est autre que celle que nous


avons donnée jusqu'ici et qui exprime l'état ou l'action

pure et simple du verbe, comme :

urar, jouer.
elhu, être bon.
ah'mu, être ou devenir chaud,
uqem, faire.

inig, voyager.
DF LA LANGUE KABYLE XXVII

II. — De la forme transitive.

La forme transitive exprime l'idée de faire faire et


s'indique par un s préfixe, comme :

s urar, faire jouer.

s elhu, faire être ou rendre bon.


s ah'mu, faire devenir chaud ou chauffer.
s uqem, faire faire.

s inig, faire voyager.

III. — De la forme passive.

La forme passive s'obtient en ajoutant au primitif la

préfixe tsu, comme :

tsu aru, être écrit,


tsu haggi, être préparé,
tsu cegga, être envoyé,
tsu ner', être tué.
tsu nefk, être donné.

Il est à remarquer que souvent le primitif s'emploie


pour le passif. Ainsi, iaru, signifira également il écrit

ou il est écrit ; ceggar, j'envoie ou. je suis envoijé.

IV. — DE LA FORME DE RÉCIPROCITÉ.


La forme de réciprocité veut un m préfixe au primitif,
comme
m etc, se manger réciproquement.
m enr\ s'entretuer.
m uali, se regarder les uns les autres.
m aâbbar. lutter les uns contre les autres.

m iekcam, entrer les uns chez les autres.

Quand le primitif commence par une voyelle suivie


XXVIII ELEMENTS

de deux consonnes, comme ekcem, entrer, généralement


un i et quelquefois un a précède cette voyelle, et la

dernière articulation est précédée d'un a: m iekcam, au


lieu de : m ekcem.
Cette forme ne s'emploie naturellement qu'au pluriel.

annemetc, nous nous mangerons,


atmenr'em, vous vous tuerez,
admaâbaren, ils lutteront.

nemh'emmal, nous nous aimons,


tembr'odem, vous vous haïssez,
mualint, elles se sont regardées.

Celle forme n'a pas, comme on le voit, de rapport


avec notre verbe réfléchi. Celui-ci n'a pas de forme
particulière en kabyle. Il se rend par le verbe suivi
de iman, soi . // se frappe , tournez : il frappe soi, sa
personne, ikat iman is.

V. — De la forme d'habitude ou négative.

Quand le verbe exprime une action ou un état habi-


tuel,ou une négation, il prend presque toujours une
forme particulière, qui se produit des différentes ma-
nières suivantes :

1° ts préfixe.

2° t —
3° Redoublement de la deuxième articulation.
4° Introduction de l'une des trois voyelles, a, i, u,

avant la deuxième articulation.


5° Adjonction à la deuxième articulation de l'une des
trois voyelles, a, i, u.
.

DE LA LANGUE KABYLE XXIX

Primitif : inig. — ts inig, voyager habituellement.


— — ur ts'mig ara, ne pas voyager.

Primitif: ezzi, — itezzi, il tourne touj. ou habit.


— — ur itezzi ara, il ne tourne pas.

Primitif : ekrez :
— kerrez, labourer habituellement.
— — ur kerrez ara, ne pas labourer.

Primitif: gen, — g«n, dormir habituellement.


— — ur g#n ara, ne pas dormir.

Primitif : sir', — sar'a, allumer habituellement


— — ur sar'a ara, ne pas allumer.

Ces différentes formes peuvent se combiner et se lier,

et rendre par un seul mot les diverses idées qu'elles

renferment. On dira, par exemple, en combinant les

trois formes, transilive, de réciprocité et d'habitude :

tsemesetcan, ils se font manger réciproquement et habi-

tuellement les uns les autres.

Quelquefois, le radical d'un verbe, àl'élat d'habitude


ou accompagné de la négation, se transforme en un
autre, comme :

efk, donner ;
tsak, donner habituellement,
ini, dire ;
qar, dire habituellement,
uut, frapper ;
kat, frapper habituellement.

Un certain nombre de verbes, mais rares, n'ont pas


de forme d'habitude.
D'autres, mais en petit nombre, ne s'emploient guère
qu'à cette forme, même pour rendre l'idée primitive.
L'usage seul peut faire connaître l'emploi de ces
formes diverses.
D'ailleurs, dans notre essai de dictionnaire, la forme
d'habitude est toujours indiquée par la lettre h.
. .

XXX ELEMENTS

2 7. Des verbes irréguliers.

Une seule irrégularité existe pour un très-petit


nombre de verbes kabyles, et n'affecte que le passé.
Elle consiste : 1° à retrancher les préfixes; 2° à donner
à la troisième personne du féminin singulier l'affixe

et; 3° à n'avoir, pour les trois personnes plurielles,


qu'une seule et même terminaison en it.

Ces quelques verbes sont toujours indiqués, dans


l'essai de dictionnaire, par cette terminaison même.
mellul, être blanc. Elle est blanche, mellulet.
berrik, être noir. —
fessus, être léger. Elle est légère, fessouset.
r'ezzif, être long. —
usser, être vieux. —
ahrau, être large. —
Ces radicaux deviennent, aux trois personnes du plu-
riel, soit masculin, soit féminin :

mellulit, nous sommes blancs


berrikit, vous êtes noirs,
fessousit, ils sont légers

r'ezzifit, nous sommes longues,


usseiït, vous êtes vieilles,

ahrauit, elles sont larges.

ARTICLE V.

DES NOMS VERBAUX.

Le nom verbal qui indique Faction du verbe, comme


utci, l'action de manger ou le manger; ides, l'action de
DE LA LANGUE KABYLE XXXI

dormir ou le dormir, a des formes différentes suivant


les verbes. Le dictionnaire les donne.

ARTICLE VI.

DES PRÉPOSITIONS.

Les prépositions sont indiquées au dictionnaire.


Un certain nombre, que l'usage fera connaître, affec-

tent le nom qui suit, quand il commence par a et chan-


gent cet a en m. Ex. : il est à la maison, netsa deg
uh'h'am, au lieu de : netsa deg ah'h'am.

ARTICLE VII.

DES CONJONCTIONS.

Les conjonctions et les formules conjonctives sont


également au dictionnaire.
La conjonction et manque en kabyle. On dit l'homme
et la femme, argaz tamettut. Cependant quelquefois
l'intercalaire d en tient lieu. L'enfant et la mère, akcic

d imma s ; lui et toi, netsa d ketc.

ARTICLE VIII.

DES ADVERBES ET DES INTERJECTIONS.

Les adverbes, les locutions adverbiales et les interjec-

tions se trouvent, en leur lieu, dans le dictionnaire.


.

XXXII ELEMENTS

L'interjection 6! hé! se rend en kabyle par a ! devant


une consonne et ai! devant une voyelle. Ex. : 6 femme!
a tamettut ; ô mon frère ! ai egma !

ARTICLE IX.

CONSTRUCTION DE LA PHRASE KABYLE.

La phrase kabyle comporte quelques inversions :

1° En général, la phrase commence par le verbe et


le sujet qui le suit, soit immédiatement, soit après un
pronom régime, s'il commence par a change cet a en m.
Ex. : son mari est arrivé, iusa d urgaz is ; Venfant l'a

volé, iuker it ukcic.


2° D'autre part, le nom régime d'un verbe précédera
quelquefois ce verbe, et la phrase prendra cette tour-
nure : Cet homme, je Val frappé, au lieu de : fai frappé
cet homme, argaz agi uler' t

3° Les pronoms régimes directs ou indirects des ver-


bes se placent quelquefois avant les verbes qui les régis-
sent, comme en français : il vous aime, nous vous prions,
etc. C'est quand le verbe est précédé d'une particule,
comme celle du futur ad et ra ou la négative ur ou
l'expressive ai, etc. Exemple :

Il t'aimera, ad ak ih'emmel.
Tu veux les insulter ? tebr'id ad asen tergemed ?

Nous ne t'abandonnerons pas, ur k netsaja ara.


C'est hier qu'il l'a rencontré, idelli ai t imelal.

Quand un verbe a deux régimes, l'indirect est avant

le direct. Ex. : il te le donnera, ad ak t iefk.


DE LA LANGUE KABYLE XXXIII

Une particularité est à remarquer dans la phrase ka-


byle, c'est que assez souvent, comme dans l'hébreu, le

nom verbal accompagne le verbe. Ainsi les Kabyles


disent :

Tisin d usir', action de venir, je suis venu.


Timenna tenna iar', dire, elle nous a dit.

Tita iut it, d'un coup il l'a frappé.


Temut immut, il est mort de mort.

DE LA FORME INTERROGATIVE.

La forme interrogative se reconnaît :

l°Par les adverbes d'interrogation, comme: pour-


quoi? air'ef? acur'ef? comment? amek? combien?
ach'al ? etc. ;

2° Par le mot kera, placé après le verbe, as-tu faim?


telluzed kera?
3° Enfin, par le point d'interrogation dans l'écriture

et le ton de la voix dans le langage parlé : se portent-ils

bien ? zuren ? es-tu sage ? telhid ?

ARTICLE X.

DE LA NUMÉRATION.

Les Kabyles ont, comme nous, deux sortes de nom-


bres, les nombres cardinaux et les nombres ordinaux.

g 1
er . — Liste des nombres cardinaux.

Un iun ou iuen., fèm. iuet.


Deux sin, fèm. sénat.

Trois tlata.
. . . .

XXXIV ELEMENTS
Quatre arbâ
Cinq h'amsa.
Six setta.

Sept sebâ.
Huit temania.
Neuf tesâ.

Dix âcra.
Onze ah'dac.
Douze tnac.
Treize tlettac.

Quatorze arbâtac.
Quinze h'amstac
Seize settac.
Dix-sept sebâtac.
Dix-huit tementac
Dix-neuf tesâtac
Vingt âcrin.
Vingt-et-un uah'ad uâcrin
Vingt-deux tnin uâcrin.
Vingt-trois tlata uâcrin.

Trente tlatin.

Trente-et-un uah'ad utlatin

Quarante arbâiin.
Cinquante h'arasin.
Soixante seltin

Septante sebâiin.
étante tmanin.
Nonante tesâiin.

Cent miia.
Deux cents mitin.
Trois cents tlet mia.
Quatre cents arbâ mia.
DE LA LANGUE KABYLE XXXV
Mille alef.

Deux mille sin alaf ou iuluf.


Cinq mille h'amsa alaf.

Million amiliun ou âcra iuluf.


Deux millions sin imiliunen.

Milliard amiliar ?
Quatre milliards arbâ imiliaren ?

§ 2 .
—- Nombres ordinaux.

Le premier, amzuaru.
Le deuxième, uis tnin ou uis sin.
Le troisième, uis tlata.
Le quatrième, uis arbâ.
Le douzième, uis tnac.

Ainsi de suite, en plaçant uis devant le nom cardinal


pour le masculin et tis pour le féminin.

La cinquième, tis h'amsa.


La trentième, tis tlatin.

La première s'écrit : tamzuarut et la deuxième : tis

sénat.

Pris adverbialement, le nombre ordinal se rend in-


différemment par le masculin ou par le féminin :

Premièrement, s umzuaru ou s tamzuarut.


Deuxièmement, s uis tnin ou s tis sénat.
Troisièmement, s uis tlata ou s tis tlata.

Centièmement, s uis miia ou s tis miia.

Le nombre ordinal partitif, comme le cinquième


d'un tout, se rend de la même manière.
XXXVI ÉLÉMENTS

Le quart, uis arbâ?


Le vingtième, uis âcrin.

Nous reconnaissons sans peine l'imperfection des


éléments que nous venons d'exposer. Le temps et un
plus long usage des peuplades kabyles, à peine connues,

y apporteront nécessairement des modifications, au


moins dans quelques détails et sur quelques points.
D'ailleurs, pour plus amples renseignements, nous
renvoyons à l'excellente grammaire kabyle de M. Ha-
noteau.

ARTICLE XL
TEXTES KABYLES AVEC LA TRADUCTION
INTERLINÉAIRE.

Pour donner une idée générale de la phrase kabyle,


nous transcrivons ici quelques fables ou récits fantas-
tiques, recueillis de la bouche même de quelques Kaby-
les et qui sont en vogue dans les villages de leurs mon-
tagnes.
Si l'on désirait des textes traduits du français en ka-
byle et une lecture plus sérieuse et plus courante, on
pourrait recourir à nos deux petits ouvrages traduits en
kabyle, je veux dire : 1° le Catéchisme du diocèse d'Al-
ger ; 2° les Épilres et Évangiles des dimanches et fêtes de
Vannée, suivies du récit de la passion de N. S. J.-C,
.selon la concordance des quatre évangiles.
DE LA LANGUE KABYLE XXXVII

I.

UN AJENNAD.

(1 ) Tamacauts Ujennad.
Conte d'un Ajennad (sur un Ajennad).

ïun d Ajennad isuaq ed r'er Tlala,


Un Ajennad alla au marché du Tlata (du mardi) ,

ibui d azger al izenz. ïun d Agaua ibui


il amena un bœuf il le vendra. Un Agaua y avait apporté

tajin ats izenz. Iroh' Ujennad


un plateau (en terre cuite) il le vendra. S'en alla V Ajennad

adiar' tajin. Inna ias : — ach'al lajin agi,

il achètera le plateau. Il dit à lui : — combien ce plateau,


ai Agaua? Inna ias Ugaua : — azuggnarguzugguar.
ô Agaua ? dit à lui V Agaua : — rouge eontre rouge.

Lh'amoq irnu (ah'moq adirnu) idrimen. •—


Le plus rouge ajoutera de V argent (comme surcroît). —
Delanaia, a Agaua. Mel ii amek ara ts auir'.
D'accord, ô Agaua. Indique-moi comment je V emmènerai.

— Inna ias : — jabed adrar'. — Ibui ias


— Il dit à lui : — apporte une pierre. — Il apporta à lui

adrar'. — Ineqra Is, irra ias deg ukkuas


une pierre. — Il le perça, il te lui rendit (traversé) d'un

rer' defflr. — Ibbod


bâton (et chargé sur V épaule) par derrière. — (// partit et)

(1) Les incorrections du texte kabyle sont rectifiées entre


parenthèses.
XXXV11I ELEMENTS

r'er uasif. Ir'li.deg uasi


arriva à la rivière. Tomba (le plateau) dans la ri mère.

Ibui ias uasif tajin enni. Netsa itebâ i Is

Emporta à lui la rivière ce plateau. Lui suivit lui (sur)

r'if b uasif. Isaul as : a damad, tuic ! tuic !

le bord de la rivière. Il appela lui : petit, viens ! viens !

Urdiusiara. Mi ibbod r'ur sen ennan


il ne vint pas. Quand il arriva chez eux (les siens) ils dirent

as : ma tezenzed azger enni. — Inna iasen :

à lui : si tu as vendu ce bœuf. — Il dit à eux :

nembedel nek d iun Agaua ; netsa ibui d


nous avons échangé moi et un Agaua ; lui (m'a) donné du

azugguar, nek buir' d azugguar ;


roher'
rouge, moi je (lui) ai donné du rouge ; je m'en suis venu

arini d asif ;
ir'li
;
ibui ts
jusqu'à la rivière ; il est tombé (le plateau) ; Va emporté la

uasif. Sauler' as, iugui ad iroh\ —


rivière. J'ai appelé à lui, il n' a pas voulu venir. —
Tameltut is tetcali' rer' eldjar is : argaz
La femme de lui (va) se plaint chez son voisin (en disant) :

inu dabuhal.
le mari de moi est fou.

TRADUCTION LIBRE.

(1) Un Ajennad s'en alla au marché du Tlala. Il y


conduisait un bœuf pour le vendre.

(1) Dans la grande Kabylie, les gens de la tribu des Ajen-


nad passent pour bornés et crédules à l'excès. iUissi on fait
.

DE LÀ LANGUE KABYLE XXXIX

D'autre part, un Agaua y vint y apportant un plateau


en terre cuite pour l'y vendre aussi.

L'Ajennad, voulant acheter un plateau, le rencontre et


lui demande : combien ce plateau, ô Agaua ? — Celui-
ci, répond : rouge contre rouge, à nuance égale, le plus

foncé recevra un surcroit en argent. — D'accord, ô


Agaua. Mais indique-moi comment j'emporterai ce pla-
teau. — 11 moi une pierre. —
lui dit: apporte lui Il

apporta une pierre, — L'Agaua perça, avec cette pierre,


le milieu du plateau et le lui mit, avec un bâton, sur
l'épaule.
L'Ajennad s'en alla ainsi et arriva à la rivière. Le
plateau tomba dans la rivière, la rivière l'emporta. Lui
le suivait sur la rive et l'appelait : mon petit, viens. . .

viens 11 ne vint pas. L'Ajennad s'en alla.

Lorsqu'il arriva chez lui, on s'empressa de lui de-


mander s'il avait vendu le bœuf. — Il répondit : nous
avons échangé, un Agaua et moi, il m'a donné du rouge,
je lui ai donné du rouge. Je suis venu jusqu'à la rivière ;

le plateau est tombé, la rivière l'a emporté. Je l'ai ap-


pelé, il n'a pas voulu venir.

Sa femme s'en alla désolée chez le voisin, se plaignant


et disant: mon mari est devenu fou.

circuler, sur leur compte, depuis un temps immémorial, une


foule d'historiettes des plus bizarres.
.

XL ELEMENTS

IL

LE CHAKAL BARIOLÉ.

Ç CONTE DUN (SUU UN) CHAKAL BARIOLÉ.

R'ef iun d agellid, h'asRebbi, temut as tameltul.


Sur un roi, sauf Dieu* mourut à lui (sa) femme.

Dr'a la itsru..., la ilsru... Isaa taqodait b ulli.

Alors il pleura..., il pleura... Il avait un troupeau de brebis.

Iroh' r'er lh'ela, aten ikes. Dr'a la ilsru...,

77 s'en alla aux champs, il les fera paître. Alors il pleura...,

la itsru... Iufa t id uccen inna ias : acimi


il pleura... Rencontra lui un chakal (qui) dit à lui : pourquoi

akka la letsrud? — ïnna ias : temut


ainsi tu pleures? — Il dit à lui : (c'est parce que) est

ii tamettut iu. — Inna ias uccen :

morte à moi la femme de moi. — Dit a lui le chakal :

efk ii ikerri, ad ak zudjer'. — Addi, al-

Donne à moi un mouton, je te remarierai — Vas, tu le

eh'tired, ar azekka aiur'aled r'er da. — Armi d


choisiras, (et) demain tu reviendras ici. — A ce

azekka enni, iur'al r'er din. — Iufa t la itsru.

lendemain* il revint là. — Il trouva lui il pleu-

— Ernu ii uaied, ad ak zudjer'.


rait. — Donne à moi encore un autre, je te remarierai.

— Àddi, ateh'tired. Dr'a idda, ih'tar iun armi


— Vas, tu le choisiras. Alors il alla, il choisit un jusqu'à ce
,

DE LA LANGUE KABYLE XLI

t ifuk sutci. — Inna ias : azekka aui d


qu'il Veut fini de manger: — II dit à lui : demain apporte un

akilu lh'enni (uh'ermi), ernu tarendjaul d elrnetred


kilog. de henné ajoute une cuillière elunplat.

(d ametred). Dr'a armi d azekka enni, roh'en


Alors jusqu'à ce lendemain, ils s'en allèrent

fer kera g ir'zer. Dr'a iselh'es lh'enni (ah'enni)


vers un ruisseau. Alors il délaya ce henné ;

enni; dr'a irqem aok urgaz enni uccen. Elh'un...


puis, cet homme bariola tout le chakal. Ils marchè-

elh'un... armi boden laddart


rent, ils marchèrent jusqu'à ce qu'ils arrivèrent à un village

iuarzeniun. Uraâd, inna ias uccen enni:


d'ogres. Ils n'y étaient pas encore, dit à lui ce chakal :

alaia lebel (atebel) elbarud (d abarud), rjr ueti (senj; ^i ^^6

voilà le tambour et la poudre, chez vous (eux) „ -^

akun iner' (enr'en). Dr'a roli'en, r'uulen; dr'a


ils vous tuera (tueront). Alors ils allèrent, coururent ,
puis

ekcemen, urgaz nelsa d uccen, îroh' r'er iun


ils entrèrent, l'homme lui et le chakal, (il alla) dans une

uh'h'am. Efk ii illi k. — Ur tsaker'


maison (isolée). Donne à moi la fille de toi. — Je ne donnera

ara illi i uccen urqim. — Inna ias uccen :

pas ma fille à un chakal bariolé. — Dit à lui le chakal :

acimi ah'h'am s uakal ag ibna? inna: ah'h'am


pourquoi (ta) maison en terre est elle bâtie ? il dit : la maison

n essid, s eddeheb (s udeheb) d elfotla (d afolla)


de (mon) maître, c'est en or et en argent
XL1I ELEMENTS

ag ibna. Aia ! atezered ab/h'am n essid.


qu'elle est bâtie. Allons! tu verras la maison de (mon) maître.

Iroh' urgazenni. Izra t, ah'h'amenni. Segmi


Il partit, cet homme. Il la vit, cette maison. Après

izera t, inna ias : fkir' ak illi batel.


qu'il Veut vue, il dit à lui : je donne à toi ma fille gratis.

Dr'a ibui ts lakcict enni. Dr'a istamel uccen enni


Alors il emmena cette enfant. Puis feignit ce chakal d'être

ihlek. Dr'a terebbu (terebba) tamettut enni, laok


malade. Alors prit lui sur ses genoux cette femme, aussi

d urgaz. Dr'a iah'la. Inna ias (iasen): akun idjazi


r homme. A lors il guérit. Il dit à eux : à vous qu'il récompense

Rebbi s elh'eir. Dr'a ihelek kan s

le Seigneur par le bien. Puis il devint malade seulement de

r'ur Rebbi. Dr'a immut. Iqim arbà iam (ussam),


par Dieu. Puis il mourut. Il resta quatre jours,

ur t medelen ara, armi d as uis arbâ iam(ussan),


ils ne V enterrèrent pas, jusqu'au jour quatrième jour,

medelen t.

ils V enterrèrent.

TRADUCTION LIBRE.

Conte sur un chakal bariolé.

Et sur un roi (Dieu est le plus grand des rois). La


femme de ce roi vint à mourir. Il était inconsolable,

il pleurait!... il pleurait!... Il avait un troupeau de


moutons. Il s'en alla aux champs pour les garder, et

il pleurait!... il pleurait!... Un chakal vint à passer et


DE LA LANGUE KABYLE XLIIÎ

le voyant pleurer, il lui demanda pourquoi pleures-tu


:

ainsi? Il lui répondit : c'est parce que j'ai perdu ma


femme. — Donne-moi un mouton, lui dit chakal, le et

je te trouverai une autre femme. — Vas, reprit le roi,

choisis-le toi-même et reviens ici demain. — Il revint


en effet le lendemain, et trouva le roi qui pleurait
toujours. Il renouvela sa demande et dit : donne-moi
encore un autre mouton, et je te remarierai. — Vas,
reprit le roi, et choisis-le toi-même. — li alla au trou-
peau, fit choix d'un second mouton , et se mit à le

manger jusqu'au dernier morceau. Alors il s'en re- —


vint vers le roi et lui dit demain procure-moi un
:

kilog. de henné, une cuillère et un plat. Tout fut —


prêt le lendemain, et emportant ces ustensiles et le

henné, ils descendirent l'un et l'autre vers le ruisseau.


— Le chakal alors prit de l'eau et délaya le henné,
puis se fit barioler tout le corps par ce roi malheureux.
— De là ils partirent et marchèrent... et marchèrent
tant qu'ils arrivèrent à un village d'ogres. — Ils n'y
touchaient pas encore, que le chakal, à l'oreille fine,
s'écria : j'entends battre du tambour et gronder la

poudre; chez ces gens- là on vous tuerait, éloignons-


nous. — Ils partirent en courant, arrivèrent bientôt à
une maison isolée et y entrèrent. — Il y avait là une
jeune fille. — Donne-moi ta fille, dit le chakal à son
père. — Je ne donne pas ma à un chakal bariolé, fille

répondit-il. — Mais, reprit chakal, dis-moi, pourquoi


le

ta maison est-elle bâtie en terre? sais-tu que celle de


mon maître est bâtie tout en or et en argent? viens
avec nous, tu verras la maison de mon maître. — Ils

partirent. Cet homme vit la maison. A peine l'eût-il


XLIV ÉLÉMENTS

vue, qu'il dit au roi : je te donne ma fille gratis. — On


alla chercher cette jeune fille, et le roi l'épousa. —
Peu après le chakal fit semblant d'être malade. — La
jeune épouse et son mari le prenaient et le soignaient
sur leurs genoux. — Il guérit et leur dit : que Dieu
vous le rende en bénédictions. — Enfin il tomba ma-
lade tout de bon et mourut. — On le laissa quatre jours
sans l'enterrer. — Le quatrième jour on l'enterra.

III.

UN AJENNAD.

Tamacauts Ujennad.
Conte d'un (sur un) Ajennad.

9 Iun d Ajennad iufa autul ittes. lut it

Un Ajennad trouva un lièvre il dormait. Il frappa lui

s udebbuz r'er aqerru. Isur' immut. Iaud


avec un gros bâton à la tête. Il cria il mourut. Il s'en

s ah'h'am, ad as iah'ku i egma s.

retourna à la maison, et à lui raconta au frère de lui.

Inna ias egma s : amek tenr'id autul agi ?

Il dit à lui le frère de lui : comment as-tu tué ce lièvre ?

Aiau ar amkan enni deg it enr'ir'. Iroh',


Allons à V endroit même où je Vai tué. Il partit,

idda (iddem) egma s enni armi d amkan enni deg


emmena ce frère de lui jusqu'à cet endroit où-
DE LA LANGUE KABYLE XLV

inr'a aulul. Inna ias : ettes tura, ad ak


il avait tué le lièvre. Il dit à lui : dors maintenant, à toi je

mêler akken it uter'. lut it s

montrerai comment je Vai frappé. Il frappa lui avec (son)

udebbuz aqerru. Inna ias: sur' akken isur'


gros bâton (sur) la tête. Il dit à lui : crie comme a crié
autul enni. Dr'a immut, ur isur' (itsur'u) ara.

ce lièvre. Alors il mourut, il ne cria pas.

TRADUCTION LIBRE.

Conte sur un Ajennad.

Un Ajennad étant aux champs, trouva un lièvre qui

était endormi. — Il le frappa sur la tête avec un gros


bâton. — Le lièvre jeta un cri et expira. — L'Ajennad
reprit le chemin de la maison et raconta à son frère ce
qui venait d'arriver. — Mais lui dit celui-ci : comment
enfin as-tu tué ce lièvre? — Tu veux mieux le savoir?
eh bien ? allons à l'endroit où je l'ai tué. — Us partirent
ensemble et se rendirent à l'endroit même où le lièvre

avait été tué. — Arrivés là, le conteur dit à son frère :

couche toi là et endors toi, puis je te montrerai comment


j'ai tué le lièvre. — Il se coucha et s'endormit. — L'au-
tre levant son gros bâton, lui en donna un grand coup
sur la tête et lui dit ensuite: crie maintenant comme a

crié le lièvre. Il ne cria pas. Il était mort.


XL VI ELEMENTS

IV.

HISTOIRE D'UN JOUEUR DE FLUTE.

Tah'kait g iun ikaten aqsab (tazemmart),


Hstoire d'un qui jouait de la flûte.

Iun d acrik illa r'ur iun, ikesas


Un (jeune) domestique était chez quelqu'un, il gardait à lui

ulli. Ma ra iaud r'er lh'ela (ah'ali), ikat


les brebis. Quand il arrivait aux champs, il jouait

aqsab, tsuhemenl ulli, ur kesent ara.


de la flûte, s'ébahissaient les brebis, elles ne paissaient plus.

— As mi d irra leh'bar (ah'bar) bab


— Un jour que rendit (apprit) la nouvelle. le maître

b ulli ur kesent ara ulli ines, iroh',


des brebis que ne paissaient pas les brebis de lui, il alla,

ilebâ acrik enni r'er l'helâ (ah'ali). Ifer


il suivit ce domestique là aux champs. Il cacha

iman is deg umadar. — Ikesed ukcicenni


la personne de lui dans la broussaille. — // tira cet enfant là

aqsab, arikat. — Argaz enni icetah'. Ih'e-


(sa) flûte, il en joua. — Cet homme là dansa. Égra-

bec it aok umadar. — Iaud s ah'h'am.


ligna lui partout la broussaille. — Il retourna à la maison.

Ennant as lislatin (lilauin) is : acu akka k


Dirent à lui les femmes de lui : qu'est qui vous a

ih'ebecen ? — D acerik ag ikaten aqsab,


mimi ègraiigné? — C'est le domestique qui a joué de la- flûte.
»

DE LA LANGUE KABYLE XLVII

nek ceth'ar'. — Ennant as tislatinis: d el-


moi fax dansé. — Dirent à lui les femmes de lui : c'est

kedeb (d akedeb); ur cetteh'ar' ara alemma ihua


un mensonge je ;
ne danse pas à moins que cela ne

ii. — Inemt as, i uacrik ad iut aqsab.


plaise à moi. — Dites à lui, au domestique de jouer de la flûte.

Nekkini, arezemt ii r'er tagejdit. Urezent r'er


Moi, attachez moi au poteau. Elles V attachèrent au

tagejdit. — Ibda (adikat) aqsab ucrik enni ;

poteau. — Il commença à jouer



de la flûte ce domestique là;

icetah', aqerru is ihuzza t id usemmar si

il dansa, la tête de lui la balança (frappa) un clou de ce

tagejdit enni. ïmmut. — Inna ias i ucrik


poteau là. Il mourut. — Dit à lui au domestique

immi s b umr'ar : r'erem ii baba. —


le fils de lui du veillard : dédommage-moi (de) mon père. —
Roh'en admecarân. — Roh'en armi d abrid
Ils allèrent ils plaidèrent. — Ils arrivèrent à un {endroit du)

ufan afellah' la ikerez. — Inna


chemin (où) ils trouvèrent un paysan il labourait. — Il dit

iasen: sani akka ai teddum (teroh'em)? —


à eux : où est-ce que ainsi vous allez ? —
Inna: annemcarâ. — Melet ii air'ef
Il dit : nous allons plaider. — Montrez à moi pourquoi

tmecarâm? Inna ias ucrik: maci d nek


vous plaidez ? Dit à lui le domestique : ce n'est pas moi

at inr'an ; kater' aqsab (tazemmart), immut. —


Payant tué ;
j'ai joué de la flûte, il est mort. —
.

XLV1II ELEMENTS

ïnna ias ufellah' : d elkedab (d akedebï , ur


Dit à lui le paysan : c'est un mensonge, je ne

ceth'ar' ara ma ur ihua ii ara. — Inna ias :

danse pas si cela ne me plaît pas. — Dit à lui :

ekes t aqsab, ma adcetah'er' — Ikes dar'en


prends la (ta) flûte, si je danserai. — Il prit encore

ucrik aqsab, ar ikat, ar icetah' ufellah' deg


le domestique (sa) flûte, il joua, il dansa le paysan dans

uarqub. Idja izgaren uah'edsen; igrareben.


son champ. Il laissa (ses) bœufs tout seuls ; ils dégringolèrent

— Inna ias : r'erem ii taiuga.


(dans le ravin). — Il dit à lui: dédommage-moi de [ma) paire

— Inna ias : anneroh' annemcarà. — Ro-


(de bœufs). — Il dit à lui: Allons, nous plaiderons. — Ils

n'en admecarân, almi boden r'er elqadi (uqadi


allèrent plaider, jusqu'à arrivèrent chez le cadi.

— Ufan t sufella laâli. Qimen


— Ils trouvèrent lui au premier (de sa maison) . Ils restèrent

rur es, admecarân almi emslaien aok. — Inna


chez lui, ils plaidèrent jusqu'à ce qu'ils dirent tout. — Dit

ias lqadi (uqadi) i ucrik : ekes ed aqsab, at

à lui le cadi au domestique : prends (ta) flûte, tu en

uted; adzerer' amek tekated. Ikes ed ucrik enni


joueras ;
je verrai comment tu en joues. Il prit ce domestique-
1

aqsab dar'en, ar ikat, ar cethan. Icetah lqadi


là (sa) flûte encore, il en joua, (tous) dansèrent. Dansa le cadi

(uqadi). Dra r'elin elkul. Muten. Dr'a


lui-même. Alors ils tombèrent tous. Ils moururent. Alors
.

DE LA LANGUE KABYLE XLIX

iqim ucrik deg uh'h'am ne Iqadi (uqadi). Iua-


resta le domestique dans la maison du cadi. Il hé-

ret iten.
rita d'eux.

TRADUCTION LIBRE.

Histoire d'un berger joueur de flûte

Un jeune domestique était chez un maître pour gar-


der ses brebis. Quand il arrivait aux champs, il se
mettait à jouer de la tlûte, et les brebis, tout ébahies,
ne paissaient plus.
Un jour, le maître apprit que ses brebis ne paissaient
pas. Il sortit et suivit son berger jusqu'aux champs sans
se faire voir, et se cacha dans la broussaille.

Le jeune homme prit sa flûte et se mit à en jouer,


et voilà que son maître, caché dans la broussaille, se

prit à danser. Il s'égratigna tout le corps et se hâta


de retourner à la maison. Quand ses femmes l'aper-
çurent, elles s'empressèrent de lui demander : Qu'est-ce
qui a pu vous égratigner de la sorte? C'est, répondit-il,
le domestique qui s'est mis à jouer de la flûte, et moi
je me suis mis à danser dans la broussaille. — Ce
que vous dites là est un mensonge, reprirent-elles, on
ne danse pas si cela ne plaît pas. — Eh bien! si cela

est comme vous dites, attendez le retour du berger, et

dites-lui alors de jouer de la flûte, mais à condition que


vous me lierez fortement au poteau (l).

(1) Dans presque toutes les maisons kabyles, il y a un ou


deux poteaux en bois pour soutenir la toiture.
,

ELEMENTS

Le domestique rentré, ces femmes lièrent leur mari

au poteau, puis firent venir le berger et lui dirent de

jouer de la flûte. A peine eût-il commencé, que le

pauvre mari, branlant la tête de tous côtés, frappa contre


un clou du poteau et se tua.

Le fils de ce vieillard, désolé, dit au domestique :

paye-moi les dommages et intérêts de la mort de mon


père. Celui-ci refusa. Ils résolurent de porter l'affaire
devant la justice et s'en allèrent chez le cadi (le juge).

En chemin, ils rencontrèrent un paysan qui était à la-

bourer. Celui-ci, les voyant passer, s'arrêta et leur


demanda : où allez-vous comme cela? L'un d'eux ré-
pondit : nous allons en justice. — Voulez-vous bien
reprit-il, me dire pourquoi vous allez en justice? Le
domestique lui répondit : ce n'est pas moi qui l'ai tué.

Je n'ai fait que jouer de la flûte et il est mort. — Le


paysan reprit : ce que tu dis là est un mensonge ; on ne
danse pas si cela ne plait pas. Il ajouta : prends ta

flûte et lu verras si je me mets à danser.


Le berger prit sa flûte ; il en joua ; le paysan se mit
à danser dans son champ, abandonnant ses bœufs à
eux-mêmes. Ceux-ci dégringolèrent dans le ravin. La
danse finie, le paysan, en colère, dit au berger : paye-
moi les dommages et intérêts de ma paire de bœufs.
Celui-ci répondit : non, viens en justice avec nous.
Ils s'en allèrent en justice tous les trois, et arrivèrent

chez le cadi ,
qu'ils trouvèrent dans la pièce élevée
de sa maison. Ils restèrent chez lui tout le temps qu'il
fallut pour tout dire et débattre leur affaire.

Le cadi, voulant se rendre couple, dit au berger :

prends ta flûte, joues-en devant moi et je verrai comme


DE LA LANGUE KABYLE LI

tu en joues. Celui-ci prit encore une fois sa flûte et se

mit à en jouer, et voilà les autres, même le cadi, qui


se mettent à danser. Ils dansèrent si bel et bien, qu'ils

tombèrent tous par terre. Ils en moururent.


Le berger ne quitta plus la maison du cadi. Il hérita
de tous ses biens.

TAH'KAIT UNEBI.

BESEM ALLA (S ISEM REBBl).

Adebdur' taqsit (tah'kait) , adiferredj uin iah'ken


(ih'kan).

As mi iduren (unebi) iduaren (luddar), iufa ts tad-


jemat tetcur. Bedan adekkeren. Iqim iun s elâqel is (s

uâqel is), isterh'ab as. Izazel (iuzel) r'er tamettut is,

inna ias ma illa id iufar'en (ifer'en). Tenna ias : a

ulidi ! (a immi !) eddu (roh') selâqel (s uâqel) amar ak


isarr'en (iserr'an). Inna ias tarbuit (taqoddoh't) ma idel

Iqaâ is (ulqaâ is), d aksum ra t itcuren. Itzazel r'er ta-


qodait is ad ih'tiren. Ih'tar aqebli (aiin iifen) d aqsas (d

arqiq). Izela t s elhend (s ujenui ne Hend) ih'arren.


Iiedj Ihend (idja t ajenui) g umkan is. Uarrac (arrac)
isemâbaren. Inna iun : r'eli (er'Ii), ai egma î ak zelur'
akken izla baba lih'si. Ir'li, izîa t ; immut. Isaul uin
it izlan, ir'li di Ibir (deg ubir) aman ur it itcuren h'as
lacebubt is iufraren. Iroh' urgaz s ah'h'am is, iufa arrac
LU ELEMENTS

egennan (eggenen), Iroh' r'er tamettut is, inna ias : mi


itcan tiremt is, anneru (annetsru). Endjen (neheten)
iferen. lusa d unebi adietc imensi s inn'an uarrac ad-
h'aderen. ïnna ias : etc, ai anebi, liremt ik, arrac ege^
nen sekran (sekeren). ïnna ias : igul (iggul) uaziz s

elfadel is ai arrac ar h'aderen. Inna ias : etc, a nebi (ai

anebi) tiremt ik ; nument (etesen) ; sebah' (asebah') ai


feteren. ïnna ias, iggul : uaziz s elfadel is (s ufadel is)

ai arrac ar d asen. Iroh' urgaz s ah'h'am is, iaf (iufa)

iten ad tsemâbaren. ïtca ennebi (unebi) tiremt is.

TRADUCTION.

RÉCIT.

L'homme de Dieu.

Au nom de Dieu, je commence un récit qui dilatera


mon cœur.
Un jour un homme de Dieu parcourait, suivant sa
coutume, les villages de la contrée. Arrivé dans un de
ces villages, il trouva la tadjemat (1) pleine de monde.
Peu à peu, sans faire accueil à leur hôte, ces gens se
levèrent et disparurent. Cependant l'un d'eux, plus
sage que les autres, resta et fil bon accueil au saint

homme. Il le conduisit dans sa maison et lui donna une

(1) Lieu de réunion des désœuvrés, de réception pour les


hôtes et du conseil du village. C'est une sorte de halle ordi-
nairement construite à l'entrée du vilîacrc.
DE LA LANGUE KABYLE LUI

chambre. Puis s'empressa d'aller demander à sa femme


s'il y avait de quoi restaurer l'homme de Dieu. Celle-ci
lui répondit : vas, mon enfant, vois à la cuisine, mais

fais attention de ne pas te brûler les doigts. Il revint


et lui dit : il ne reste que peu de chose au fond de la

casserole, il nous faut la remplir de viande.


Il courut à son troupeau, dans la cour, y choisit un
mérinos à la laine fine, et l'égorgea avec un couteau de
l'Inde, à la lame bien trempée. Il emporta le mouton
et oublia le couteau.
Ses deux enfants, qui prenaient leurs ébats dans la
cour, saisirent le couteau. L'un dit à l'autre : couche-
toi là, mon frère, nous nous amuserons, moi je te

tuerai comme mon père a tué le mouton. L'enfant se


coucha, son frère le tua, il mourut. Le petit meurtrier,

saisi de frayeur, se sauve en criant, et, dans son trou-


ble, tombe au fond du puits. Il n'y avait pas beaucoup
d'eau. On pouvait voir les cheveux de l'enfant surna-
ger. Le père accourt et voit ses deux enfants perdus.
Il rentre et ayant dit à sa femme ce qui venait d'arri-
ver , il ajoute : ne pleurons pas, l'homme de Dieu en
aurait de la peine, nous pleurerons quand il aura fini
de dîner. Ils lui servent son repas et se contiennent,

gémissant en secret.
Le saint descend pour dîner et demande à voir les

enfants. Leur père lui dit : prenez, ô prophète, votre


repas; les enfants, fatigués et la tête lourde, se sont
endormis et ont besoin de repos. Celui-ci répliqua, en
prenant à témoin le Tout-Puissant, le souverainement
Parfait ,
qu'il voulait voir les enfants. Non, dit encore
une fois leur père, prenez, ô prophète, votre repas,
LïV

laissez-les dormir, vous les verrez demain malin à leur


déjeûner. Le saint homme répliqua de nouveau et prit
une seconde fois à témoin le Tout-Puissant , l'infini-

ment Parfait, qu'il fallait amener les enfants. Le père,


enfin, ne pouvant plus résister, s'en va dans la cour,
il trouve ses enfants prenant leurs ébats comme aupa-
ravant .

L'homme de Dieu prit son repas.


.

OBSERVATIONS PRÉLIMINAIRES

POUR L USAGE DU DICTIONNAIRE.

1 Notre essai de dictionnaire est rudimentaire et ne


renferme que les mots les plus connus. Les enfants
mêmes les comprennent. Le temps et des rapports plus
suivis avec les Kabyles augmenteront peu à peu ce pre-
mier fonds.

2. Ce travail s'est fait au milieu des Beni-Iraten, chez


les Zouaoua, réputés pour avoir conservé, mieux que
toutes les autres fractions du peuple kabyle, la pureté de
leur langue, déjà néanmoins si altérée parmi eux.

3. Avec une grande indigence d'expressions, nous


pensons toutefois avoir à peu près rendu les mots et les

locutions du français les plus usuels.

4. On ne devra pas s'étonner de trouver, dans un


essai, quelque incertitude dans la transcription de cer-
tains mots. Il ne nous a pas été toujours possible de
fixer, par l'écriture, une expression douteuse rendue
LVI OBSERVATIONS PRELIMINAIRES

par les uns avec telle nuance et par les autres avec telle

autre. C'est pour ce motif qu'on lira, par exemple, tan-


tôt iugui et tantôt iugi, il refuse ; iluz et illuz, il a faim ;

xiter et uater\ j'ai frappé; iafiken et ik'han, racontant.

5. Les Kabyles ont emprunté quantité de mots à


l'arabe et leur ont donné, dans les verbes, la forme
kabyle. II n'en a pas été de même des noms et des adjec-

tifs, auxquels, par une anomalie étrange, ils ont laissé


l'article arabe. C'est comme si, en sens inverse, le fran-
çais, faisant des emprunts au latin, nous offrait des phra-
ses comme celles-ci : domus est grande, cœli sont purs,
la maison est grande, les cieux sont purs. Nous avons
rendu à ces noms la physionomie kabyle, tout en con-
servant l'anomalie précédée de l'indication vulg.

6. Il s'est fait aussi, depuis la conquête, quelques


emprunts à la langue française : akoptan, un capitaine ;

ajujdubi; le juge de paix; tigliz, l'église. Ces emprunts


ne feront qu'augmenter avec le temps. Non seulement
nous les avons accueilis dans les colonnes de notre essai,

mais nous avons cru pouvoir y ajouter et enrichir ainsi


une langue, si pauvre par elle-même. Seulement, ces
néologismes sont accompagnés d'un point interrogatif
?, prêts à disparaître si l'usage ne les consacre pas.

7. « se prononce comme ad, du fond du gosier. Cette


dernière forme est plus particulièrement conservée dans
les noms et les adjectifs masculins singuliers commen-
çant par un a, qui se change en i au pluriel, comme
dans aâddi, passage, pluriel idddin.

8. L'e, toujours muet, n'est souvent qu'une lettre de


.

OBSERVATIONS PRÉLIMINAIRES LV1I

secours, employée suivant le besoin : nefidem ou nelie-


1

dem, nous travaillons ; ebrHr ou bfif je veux; anrolt ,

ou aneroiï, nous partirons; tetceh, elle s'est fâchée,

pour ttceK\ qui ne peut se prononcer sans cette lettre.

9. Ai est toujours diphtongue. Cette particule n'émet


deux sons qu'avec un second i. On lira : ai imma ! ô
mère; aiin illan, quoique ce soit, et Aiit-Iraten, les
Aiit ou Beni-Iraten.

10. Ei n'est pas diphtongue, et se prononce comme


Vé: afieir, le bien, prononcez aKèr ; afCeit, un mur,
prononcez alïêt.

1 1 La particule bab, au singulier masculin, vulg. bu


pris de l'arabe, aiit, au pluriel du même genre, et, plus
communément, par abréviation, at, signifie possesseur,
maître, amateur et se rendrait, la plupart du temps, en
français, par à, au, aux, comme dans cette phrase :

V homme au gros bâton, argaz bab udebbuz. Le féminin


se rend par lai ou em , au singulier et par tilallatin,
vulg. lallat ou emmatin, vulg. emmat, au pluriel.

12. On trouvera souvent les pronoms uin, celui qui,


nid ou uiden, ceux qui, devant le participe, formant un
adjectif français. Le féminin, indiqué rarement au dic-
tionnaire, est tin, celle qui, au singulier et tiden, celles
qui, au pluriel.

13. Le pluriel des noms et des adjectifs suit toujours,


dans le dictionnaire, le singulier dont il n'est séparé

que par une virgule. Voyez les mots abcès, singulier

aqezzul, pluriel iqezzulen; abeille, singulier tizizuit,


LV11I OBSERVATIONS PRELIMINAIRES

pluriel lizizua. Souvent le pluriel, quand il est régu-


lier, n'est indiqué que par l'initial et les deux finales,

comme dans le mot affaissement , singulier aretam ,

pluriel i-en, pour iretamen. Le féminin, soit singulier,

soit pluriel, n'est généralement pas indiqué, à cause de

sa formation facile et régulière.

14. Le verbe a toujours sa forme d'habitude, quand il

la comporte, désignée par h. S'il doit se modifier par ià


la l r e et à la 2 e personnes singulières du passé et par
a aux autres personnes du même temps, nous l'indi-
quons ainsi, par exemple: efk, efkir, ifka, h. tsak,

donner; bru, brir\ ibra, h. berru, renvoyer, libérer.

15. Les verbes irréguliers, dont les trois personnes


pluriels sont en it, sont désignés de cette sorte : muqer,
pi. muqerit, être grand; mezzi, pi. mezziit, êlre petit.

16. Les synonymes sont séparés par un point-virgule.


Ex.: accoler, sedukel, h. sedukul ; semlil, h. semlal.

17. Nous donnons quelquefois le mot à mot d'une


locution kabyle et l'indiquons par les italiques litt.

Ex.: anonyme, uar isem, litt. : sans nom.

18. Bien que nous ayons apporté tous nos soins pour
laisser à notre essai le moins de lacunes et d'imperfec-
tions possible, il en renferme beaucoup néanmoins.
D'autres viendront après nous qui les feront dispa-
raître et amplifieront, cet essai. Et si , comme nous
devons l'espérer, les peuplades kabyles, plus accessibles

au raisonnement et plus assimilables que les Arabes,


doivent un jour revenir à la foi chrétienne et parler
OBSERVATIONS PRELIMINAIRES L1X

notre belle langue française, il leur sera, sans nul


doute, agréable de retrouver, en même temps, leur
langue nationale ayant sa grammaire, pouvant s'écrire

et se relevant de ses ruines comme leur civilisation,


pour entrer dans la voie du véritable progrès.

19. Nous terminerons en rappelant que dès 1844,


quelques années à peine après la conquête, une Com-
mission , nommée par décision ministérielle, et composée
d'hommes capables et érudits, composa un dictionnaire
français - berbère , auquel nous renvoyons volontiers
ceux qui voudraient profiter de ce volumineux ou-
vrage.

ESSAI DE DICTIONNAIRE

FRANCAIS-KABYLE
(ZOUAOUA.)

A, prép., i, is. A l'enfant, i dja, h. tsadja ; anef , iunef, h.


ukcic. tsanef; sellem, h. tsellim. —
— Dans, di, deg, par abrév. Être abandonné, désert, ih'ela,

g. Au village, di taddart. A la pi. h'elan.

maison, deg ou g uh'h'am.


Abasourdir, srâ, h. serra.
— Vers, r'er, s. Il est allé à
Taurirt, iro-h' r'er Taurirt. — Abâtardir. S' — , r'eir , h.

à l'église, s tigliz. tr'eir.

— Sur, r'ef ; fell. Abatis, azbar.


— Jusqu'à, ai\ Abattement auan
, ; adâf b
Abaissement , humiliation , oui.
tamâaiart , timâuiar. — L'ac- Abattoir, aâriac, iâricen.
tion d'abaisser, asersi.
Abattre, ser'li, h. ser'lai. —
Abaisser, sader, isuder, h.
un animal, zelu, zelir', izla,
tsader ; sers, h. tserusu.
h. zellu. — Être abattu , dâf,
Abandon, tudjit; annuf ; a- h. daâf ; uluu, iulua, h. tsuluu.
sellem.
Abcès, aqezzul, iqezzulen.
Abandonner, edj, edjir', i- sous le pied, asegri, isegriin.
,

2 ABO ABR
Abdication, atih'er. til. — Être aboli, bettel. h.
tsebettil.
Abdiquer, tah'er, h. tih'ir

si, seg. Abolition, asebettel; abtal.

Abécédaire, abacada, aba- Abominable, amekrub, ime-


caduen. kruhen.

Abeille, tizizuit, tizizua. Abomination, akrah, ikra-


hen.
Aberration, ar'lad, ir'laden.
Abondance, taqa.
Abhorrer, kerah, kerner',
Abondant, itoqten.
jkerab, h. kerreh.
Abonder, toqot, h. stoqot •

Abîme, alqai, ilqaiin.


keter, h. tektir.
Abîmer, sefesed, h. sefesad;
Abord, aqerreb, iqerreben.
seh'ser, h. seh'sar; jeggeh',
D'— , s tazuert ou s tizuirin.
h. tejeggih' ; suir', isuar', h.
suar'. Aborder, qereb, h. qerreb
r'er.
Abject, amekruh, imekru-
hen. Aborigène , anesli d am-
zuaru, inesliin d imzuura, litl.:
Abjection, akrah, ikrahen.
habitants les premiers.
Abjuration, ankar n eddin. Aborner, h'ud. tse-

Abjurer, enker eddin, h. h'uddu.

nekker. Aboutir, bod, h. tsaud r'er;

Ablution , avant de prier


sufer
1

, h. sufur'. — Où abou-
Indu. — de toute la tête ou de tit ce chemin ? sani isufur'

tout le corps, acucef. — du ca-


ubrid agi ?

lice, taselilit, tislilin. — ordi- Aboutissement, asufer'.


naire, asired, isireden.
Aboyer, seglef, h. seglaf;
Abnégation, asebbel ; ankar sehuhu. h. sehuhiu.
g iman. Abrégé, n. m., anqes, in-
Aboiement, aseglef, isegîaf qas ; asenqes, isenqas.
ou iseglafen asehuhu, isehu-
; Abréger, senqes, h. senqas.
huen.
Abreuver, essuu, issuu, h.
Abolir, sebettel, h. sebet- essua.
ABS ACC ' 3

Abreuvoir, asaridj, isarid- pensées, r'ereq, h. r'erreq deg


jen. ih'emmimen, litt. se noyer
Abréviation, asenqes. — dans. - Etat de celui qui est

Par — , s usenqes. absorbé, ar'raq.

Abri, taseddarit, tiseddurai.


Absorber, ser'ereq, h. se-
r'erreq. — Avaler, seblâ, h.
Abricot, tamecmact, timcc- sebblâ.
macin, col. amecmac.
Absorption, aseblâ.
Abricotier, tamecmact, -in.
Absoudre, efsi, h. fessi
Abriter, seddari. S' — , ou
semah', h. semmah'.
\

être abrité, eddari, idduri, h.


eddurai. Absoute, tifsit, tifsiin.

Abrogation, abtal, ascbet- Abstenir. S' — , h'arrem, h.


tel, vulg. lebetil. th'arrim iman seg.

Abroger, sebettel, h. sebet- Abstinence, ah'arram b.


til. — Être abrogé, bettel, h.
Abstrait, iferen. h. iteffe-
tsebettil.
ren.
Abrutir, seleb, isseleb, h.
Absurde, amahbul, imahbu-
seileb ou selloub. S' — , seleb,
len ou imehbal.
h. seileb.
Absurdité, timohbelt, ti-
Abrutissement, aselab ; ti-
mohbelin.
selbi.
Abus, ar'urru, ir'urruen.
Absence, ar'abi, ir'abien.
Abuser, r'ur, h. tser'urru,
Absent, amer'ibi, imr'ibien.
v. a.
Absenter. S' — ou être ab-
Abusif, ir'uren, h. itser'ur-
sent, r'ab, h. tser'ab.
run.
Absinthe, tejera Mariem.
Acanthe, takant.
Absolu, indépendant, im-
serrah
1
imserrah'en.
Accablement, ar'utu. — Fa-
,

tigue, anezaf, inezafen.


Absolument, delasel.
Accabler, r'ot, h. tser'ot. —
Absolution, afsai, ifsaien.
La chaleur m'accable, ir'ot ii

Absorbé. Etre — dans ses uzr'al. — Surcharger, zzaifell.


, .

4 ACC ACC
Accaparement, ajemaâ. lemad. S' — , elemed; nnum.

Accaparer, jemâ, h. jemmâ. Accolade, amesellam, i-en.

Accapareur , imejemmaâ ,
Accoler, sedukel, h. sedu-
imejemmaàn. kul ; semlil, h. semlal.

Accélération, âjaî ; asâjel. Accommodement, aferra, ifer-


run amejazi, imjazien.
Accélérer, sâjel, h. sâjil ;
;

sr'iuel, isr'auel, h. tsr'aual Accommoder, efru, efrir', ifra,


h. ferru; semdjazi, isemdja-
Accent, prononciation, an-
taq. — Signe orthographique, za. — Préparer, heggi, iheg-
ga, h. teheggi.
teneqit, tinoqodin.

Accentuation, antaq.
Accompagnement, tadukli.

Accentuer, enteq, h. entaq. Accompagner, dukel, h. du-


kul.
Acceptable, ameqeboul, i-
Accompli. Etre—, kernel, h.
meqebulen.
tkemmil. — Cet homme est ac-
Acceptation, tameqebelt. compli, itkemmil urgaz agi. —
Accepter, qebel, h. qebbcl; J'ai vingt ans accomplis, keme-
ettef, h. tsataf. len ii acrin isoggasen.

Accès, abord, aqerreb. — Accomplir, kernel, h. tkem-


Retour périodique, tuzzia. — mil.

de fièvre, tuzzia ne taula. Accomplissement, alternai

Accessible, ameqerub, i-en. Accord, ametsafaq, i-en.

Accessoire, tameqarebt, ti- Accorder , semtsafaq , h.


meqarebin ? tsemtsafaq. S' —, metsafaq, h.
Accident, tah'sart, -rin. tsemetsafaq.

Accouchée, timenifrit, time-


Acclamation aâgged u-
,

nifriin.
frah', iâggeden ufrah', vulq.
selfrah'. Accouchement, arau.

Acclamer, ferh', ferh'er' Accoucher, uni, uruer', tu-


ifrah' s iâggeden, litt, : .ré- ru, h. tsaru.
jouir par des cris.
Accoucheuse, taqibla, tiqi-

Acclimater, selemed. h. se- blatin.


. ,,

ACH ACT 5

Accouder. S' — , teki, iteka, Acheteur, anadjau, inad-


h. tsaki. jaun.

Accourir , azzel , uzzeler' Achèvement, akmal; afuku.


iuzzel, h. tsazzal. Achever, kernel, h. tkem-
mil ; fuk, h. tefuku.
Accoutumer, sualef, isuulef,
h, tsualef. S' — , ualef, iuulef, Acide, arzag, i-en.
h. tsualef.
Acier, dekir.

Acolyte, akulit, i-en


tussi. — auprès, r'our.
?

Acquéreur, uin, uid iu-


Accroc, acerriq, i-en. r'en, h. itsar'en.

Accrocher, âlleq, h. tâlliq. Acquérir, ar', iur', h. tsar'.

Accroissement , timerniut Acquiescer, radi, iruda, h.


timerna tseradi.

Accroître, stoqot, h. stoq- Acquisition, tir'in.

qot.
Acquittement, tifrat; ah'a-
Accroupir. S' — , kemec, h. las.
kemmec. — à l'arabe, rebbâ, Acquitter, fru, frir', ifra,
h. tserebbâ. h. ferru.

Accueil, aserh'ab. Acte, afâl, ifâlen. — Ecrit,


Accueillir, serh'ab, h. tser- aâqod, aâqud.
h'ab ; frah', ferh'er, ifrah', h.
Acteur, uin, uid iuqemen.
ferrah' i.
Actif, ah'fif, i-en ; amh'a-
Accumulation, ajemmel. ruc, i-en.

Accumuler, jemmel, h. jem- Action, acor'ol, icor'alen ou


mil. acor'al, vulg. eccor'ol, ecco-
Accusateur, amecetki, i-en. r'al; auqam, iuqamen. — de
grâce, aceker.
Accusation, acetki, icetkiin.
Activer, sâjel. — Comme
*
Accuser, cetki, h. tcetki r'ef.
accélérer.
Achat, tir'in.
Activité, ah'fef. -^ du feu,
Acheter, ar', iour', h. tsar'. ilizeq.
, .

6 ADM ADR
Actuel, id ih'aderen. efkir', ifka, h. tsak, avec le

nom.
Actuellement, tora.
Admirable, aâdjeb, iâdje-
Adage, ametal, i-en.
ben istâdjiben.
;

Adam, Adam.
Admiration, taâdjiba.
Adapter, sedukel; semlil.
Admirer , tâdjeb, h. tâdjib
Addition, ajemmal, i-en. r'ef.

Additionner ,
jemmel , h. Admissible, ameqebul, i-en.
tjemmil.
Admission, aqebal, i-en.
Adepte, uin, uid itebân,
Admonition, andar, i-en.
litt. : celui qui suit.
Adolescence, tilumzit.
Adhérer, radi, iruda, h. tse-
radi. — Difficile à effacer,
Adolescent, ilemzi, i-en.
r'em r'emir'
, , ir'ema , h.
r'emm. Adopter un enfant, ser'im,
h. sr'imi.
Adjacent, ameqareb, i-en.
Adoption, asr'imi.
Adjectif, adjectif, i-en ?
Adorable, amâbud, i-en.
Adjoint, adjudant, amâuen,
imâuanen. Adorateur, uin, uid iâbe-
den.
Adjuration, adâi, idâiien.
Adoration, abudga. — en
Adjurer, dâi, dâier', idâi, h.
se prosternant, annuz.
tsedâi.
Adorer, âbd, iâbed, h. âb-
Admettre, qebel, h. qebbel. bed.

Administrateur , amedeb- Adoucir, zized, h. zizzid.


ber, imedebberen. — des sa- — au toucher, seluer h. se-
crements, uin, uid itsaken luar
litt. : celui qui (les) donne.
Adoucissement, azized ; asi-
Administration, adebber ou h'ef ; arefaq.
tedbir; tikci, tikciuin.
Adresse , tâobja ; tcetara,
Administrer, debber, h. teb- vulg. eccetara. — d'une lettre,
bir. aâluan, iâluanen.
. , ,

AER AFF 1

Adresser, cegga, h. tcegga. Affabilité, anecrab'.


— la parole, bedu, bedir',
Affable, imencrah', i-en.
beddu aual
ibda, h. i.
Etre — necrah',h. tnecrah'.
Adroit, aâbbuaj,iâbbuajen.
Affadi, amessas ou ames-
Être —, âubej, h. tsâubbuj ;
sus, i-en.
ceter, h. tcettir.
Affadir, semses, h. sem-
Adroitement, stâobja.
sus. — Etre affadi ou s' —
Adulateur , imeqezzeb, i- inesses, h. messus.
cn.
Affaiblir, sedâf. S' — , dâf,
Adulation, aqezzab, i-en. h. dââf.

Aduler, qezzeb, h. tseqiz- Affaiblissement, adâf, i-en.


zib.
Affaire, acor'ol, icor'alen
Adulte. Etre —, bêler 1
. Etat ou icor'al, vulg. eccor'ol. —
de celui qui est — , abelar'. Procès, daua, dauin ; ah'sam,
i-en.
Adultère. Le crime d' —
afsaq ; tezzena. Affairé, amecr'ul, i-en.

Adultère. Le coupable d' — Affaissement, aretam, i-en.


amefsuq ezzani, ezzaniin.
;
Affaisser. S' — , retem, h.
Adultérin, immi s uh'a- tseretam.
ram, pi. arrau uh'aram, vulg. Affamé, amellazu, imelluza.
elh'aram. Être — , ellaz, illouz, h. tselaz.

Advenir, dru, idra, h. demi. Affamer, selaz, h. selaza.

Adverbe, tamekt, timekin ?


Affectation, astamel.
Adversaire, ah'sim, ih'si-
Affecter, stamel, h. stamil,
men. — Destiner, neseb, h. tnessib.

Adversité, tmusiba, tmusi-


Affection, aâcaq.
batin, vulg. elmusiba; tah'-
sart, tih'sarin. Affectionner, àceq, h. âc-
ceq.
Aérer, seboh'ru, iseboh'ra.
— Etre aéré, boh'ru, iboh'ra.
Affectueux, aâccaq, iâcca-
— La maison est aérée, iboh'ra qen.

uh'h'am Affectueusement, s uâcaq.


. . . .

È AFF AGE
Affermage, askeru. Affluer, nejemâ, h. tene-
jamâ.
Affermer, skeru, iskera, h.
skeru Affranchi, imh'arrer, i-en.

Affermir, sebed, h. sebed- Affranchir, h'ar, h'arrer',

da ; sezner, h. s'ezuar. ih'ar, h. th'arrir. — une let-


tre, h'alles, h. th'allis.
Affermissement, asebeddi ;

asezuer, isezueren. Affranchissement, an'alles

Affichage, asersi. Affreux, ish'elan ; isergi-


gin, litt. : qui fait trembler.
Afficher, sers, h. serusu.
Affront, aâr ; aqebah'.
Affidé, acrik n erraii, icri-
Afin que, iuak ; iuakken ;
ken n erraii.
ar.
Affiler, eleggen, h. tseleg-
Africain, afriki, i-en.
gin.
Afrique, Afrik.
Affiliation, tira lourad.
litt. : inscription du caractère Aga, ar'a, ar'auaten, vulg.
(de confrère). ar'aouat.

Affilier, efk, fkir', ifka, h. Agacement, adras.


tsak lurad , litt. : donner le Agacer, sedres, sederser',
caractère (de confrère) isedres, h. sedras. — Être a-
Affinité, anaseb. gacé, edres, derser' ,h. derres.
— Exciter, h'eres, h'erser',
Affirmation, aseh'i ; ah'aq-
ih'eres, h. h' erres. — un chien,
qaq.
serkec, h. serkac.
Affirmer, seh'i sh'ir', ish'a,
Agape, timecret, timecrad.
h. tseh'i ; h'eqqeq, h. th'eqqeq.
Agathe, adr'ar iamani.
Affliction, ar'ilif, i-en.
Age, aâmer, vulg. elâmer.
Affligé, amah'zun, i-en.
Bas —temezi b uâmer.
,

Affligeant, iseh'zanen nubile, tiloumzit b uâmer. —
mûr ou viril, talemmast b uâ-
Affliger, seh'zen, h. seh'-
mer. Grand —
touser b uâ-
,

zan. S' — , trezen, h. h'ezzen.


mer, vulg. n elâmer. Epo- —
Affluence, anejamaâ. que, h'adits, h'auadits.
. — ,

AGO AGU 9

Agé. Etre—, muqer, muqe- Agrafe, ameht'af, i~en.


rer',muqer, pi. muqerit. — des femmes kabyles, tah'ellalt,

vieux, semr'er, isemr'er. tih'ellal ; ameceh'ond, imece-


h'ad; abzim, ibzimen.
Agent, aukii, iukilen ou iu-
kal, vulg. elukil, elukal. Agrafer, qefel, h. teqfil. —
Comme les femmes kabyles,
Agenouiller. S' — , keref,
h'ellel, h. teh'ellil.
h. kerref, tigucrar, litt. : ployer
les genoux. Agrandir, zer'zef, h. zer'zaf;
semr'er, h. semr'ar; susâ.
Agglomération, ajemaâ.
Agrandissement azer'zef
Agglomérer, jemâ, h. jem- , ;

asemr'er ; asusaâ.
mâ.
Aggravation, azazi.
Agréable, iâdjeben. — au
goût, azidan, i-en.
Aggraver, zazi , izazi , h.
Agréablement , s tizet ; s
zazai.
ufrah' ; s ubenna, vulg. sel-
Agile, ah'fîf, i-en. benna.
Agilité, ah'fef, vulg. elh'efa. Agréer, radi, iruda, h. tse-

Agir, h'edem, h. h'eddem.


radi. On dit aussi : erdou,
— Se comporter, ili, ellir', illa,
erdi, irda, fell.

tella th'ala, h. tsili, litt. : être Agrégation tira lurad


,

(son) état, vulg. elh'ala. litt. : inscription du caractère


(de confrère).
Agitateur, amecebbul, i-en.
Agréger, sedoukel; cerek di
Agitation, acebbul.
lurad.
Agiter, huzz, h. tehuzzu.
— Agrément, arada.
la foule, cebbuel, li. tc-
cebbuil. — un liquide, bruqel. Agresseur, uin, uid ibedan.
h. tsebruqul.
Agression, beddu.
Agneau, izimer, izamaren.
Agriculteur, afellah', i-en.
' Agonie, atsemetsat.
Agriculture, tafellah'it.

Agonir, tsemetsat
Aguerrir, sedjehed, h. sed-
Agonisant, itsemetsaten. jehad selemed s tiita b.uz-
;
,

io AIG AIS
zal, litt. : enseigner à frapper Aiguillonner, endjâ, h. en-
du fer. nedjâ.

Ah ! a ! Aiguiser, semsed, h. sem-


sad.
Aide, aâiuen, iâiuen.

Aider, âiuen, âuner', iâuen,


Ail, ticcert. — Gousse d'—
h. tsâuan. — Que Dieu t'aide, tifedent, tifedenin. — agreste,
bibras.
ak iâiuen Rebbi.
Aile, ifer, afriuen ou a-
Aïeul, jed, jedoud ; f. tjid-
friun.
dâ, tijiddatin, vulg . setti, set-

tiin. Ailé, bab ou bu, pi. at a-

Aigle, igider, igoudar.


Ailleurs, g umkan enni-
Aiglon, afruh', afrah' igi-
den. —Avec mouvement vers,
der.
saninniden. — de, ansinniden.
Aigre, asemmem, isemma- Aimable. Etre — aziz, azi-
,

men. zer', aziz ed, pi. azizit.

Aigreur, semmum. Aimer, h'ammel, h. th'am-


Aigrir, semmem; semraem- mil.

er', isemmem, h. tsusemmum. Aîné de la famille, amen-


S' — , semmem, h. tsusem- zu, imenza. — Plus avancé
mum. en âge, chez les marabouts,
Aigu. Etre — ,
qedâ, h. qettâ. zizi, —
chez les Kabyles, dada.

Aiguille, tisignit, tisigna- Aînesse, tizuirin.


tin. — de montre, tasennant,
Ainsi, akka, akkagi. — Ainsi
tisennanin en tessaâ, vulg. n que, akken, akkenni.
essaâ.
Air, abah'ri. — Apparence,
Aiguillée, telqa, telaqi. adehar ; abani. — Chant reli-
Aiguillon, tcuka, ticukatin, gieux, seda; amedah'. — pro-
— en bois, imendjaâ, i-n. — fane, ar'enni.

du bouvier, anzel, inzelen. — Airain, enneh'as.


de l'abeille, du scorpion, etc.,
tisiqest, tisouqas. —
du buis-
Aire, annar, inourar.

son, asennan, i-en. Aisance. Etre dans F — ,sâu,


, .

ALG ALL 11

sâir', isâ, h. sâu. — Bonne Aliéné, amahbul i-en ou


grâce, tamusni ; acebah'. imehbal ; araeslub, i-en. Etre
— , seleb, h. selleb.
Aise. Etre bien — , zehu, ze-
Aliénation, azenzi.
hir', izha, h. zchhu ;
frah'
ferh'er, ifrah', h, ferrah'.— Se Aliéner, zens, h. zenuzu.
mettre à son — , serran' iman.
Alignement, azlag, izlagen.
Aisément, s. tsebala. Aligner, sezelag, h. seze-
lag. S'—, ezeleg, h. ezlug.
Aisselle, tab'ujet tih'uji-
din. Alimentation, âggec ; asâg-
gec.
Ajournement, asub'er.
Alimenter, sâggec, h. tsâg-
Ajourner, suh'er, h. suh'ar.
gic; sac, h. sâici.
Ajouter, ernu, ernir', irna,
Aliment, âggec, vulg. lâic ;
h. rennu.
aqut, vulg. elqut ; utci, vulg.

Ajuster. — deux objets, elmakla. — sans assaisonne-


sâdel. — Viser, qis, iqas, h. ment , ah'arfi. — unique ,

tqissi r'er. comme orge seulement, am-


Alarme, tugedi. Jeter Y — sari.

deger tugedi. Allaitement, asuted.

Alarmer, sigud, isagud, h. Allaiter, suted, h. sutud.


sagguad. Allée, abrid, iberdan
Albinos, acelh'ab, icelh'a- Alléger, sih'fef, isah'fef,
ben. h. sih'fif sifes, isafes, h. tse-
5

Alêne, tistent, tistenin. fsous.

Alentour, s tuzzia.
Allégorie, amtal, imtalen.

Allégresse, afrah' amoqo-


Alentours, imukan izzin.
ran.
Alerte, n. f. asigud, i-en.
Alléguer, qeddem,
— Vif, ah'fif, ih'fifen.
qeddim.
h. tse-

Alexandrie, Skandria.
Aller, roh\ h. tseruh'u.
Algèbre, aljeber.
Allons ! aiia ! pi. aiiau !

Alger, Ledzer. pi. fèm. iiamt !


. , .

12 ALT AMA
Alliage, ah'lad, i-en. Altéré. Etre — , avoir soif,

Alliance, taclukli, -iin. — fad, ifoud, h. tsefad.

Anneau, tah'atemt, tih'utam Altérer, r'eier, h. tr'eiir.

uzuadj — des liquides, des denrées,

Allié, aduggal idulan.


der'el, h. der'r'el ; seh'ser, h
;

seh'sar.
Allier, sdoukel, h. sdukul.
Alternatif ,alternative-
Allocution, ahdar, i-en ;
ment, s ennuba.
ahdur, i-en.
Alterner, uqem s ennuba.
Allongement, azer'zef, i-en.
Altesse, tâdmat.
Allonger, zer'zef, h. zer'

zaf.
Altier. Etre — , semr'er, h.
semr'ur ou semr'ar iman.
Allumer, sir', isar', h. sir'i ;
Alun, azarif.
câl.
Alvéole, tabrujt, tibrujin.
Allumette, tizelmit, tizel-

mitin. Amabilité, ah'daq.

Allure, adehar ; abani. Amadou, aqao, vulg. elqao.

Allusion, ennua. Faire — Amadouer, henni, ihenna,


emslai s ennua. h. tschenni.

Alluvion, aftis, iftisen ; ta- Amaigrissement, adâf ou ase-


r'ezzout, tir'ezza ; ah'aramam, dâf.

i-en. Amaigrir, sedâf, h. sedaâf.

Aloès, sebbara. Amalgame, ah'elad, i-en.

Alors, imiren ; ialli ; dr'a. Amalgamer, h'elled, h. tse-


Irellid.
Alouette, tikenbra, tiken-
bratin.

Alphabet, abaca, abacauen. Amandier, talouzet, -in.

Altération, ar'eier. — d'un Amarante, tamarant.


liquide, adr'al. Amarrage, tuqena.

Altercation, amqallaà, i-n. Amarrer, eqqen, h. teqqin.


. . . .

AME AMO 13

Amas, aâmmur, iâmmuren Américain, ameriki, i-en.

Amasser, jemâ, h. jemmâ Amérique, Amerik.

Amateur, arr'ab, i-en. Amertume, tarzigt.

Ambassade, acegga, i-n. Ameublement, aqac b uh'-


h'am ih'uaidj b uh'h'am.
\

Ambassadeur, amecegga, i-

mecegan. Ameuter, senafeq, snafger',

Ambigu, amecki, i-iin.


isenafeq, h. senafaq. S' — , ne-
feq, h. tnafaq.
Ambitieux, ademmaâ, i-n.
Ami, amedakoul, imedoukal ;

Ambition, temaâ. ah'abib, i-en.

Ambitionner, demâ, idemâ, Amicalement, s temeh'ibba,


h. tammâ. vulg. sel meh'ibba.

Ame, taruih't, tiruih'in. Amidon, alsaq b uren .


'

Amélioration, aselhu Amin, maire d'un village,


amin, pi. umena.
Améliorer, selhou, iselha,
h. selhou. S'—, selhu iman, Amincir, sireq, isareq, h.
ou devenir meilleur, ur'al el- sirqiq.
hu.
Amiral, amral, i-en.
Amende, th'etia, th'etiatin, Amincissement, aserqeq.
vulg. leh'etia, at.
Amitié, tmeh'ibba ; ah'mal,
Amendement, aselhou. tadukli, vulg. lemeh'ibba.

Amender. S' — , ur'al elhu, Amnistie, aserrah'.


ilha. — Il s'est amendé, iur'al
Amoindrir, senqes, h. sen-
ilha.
qas.
Amener, aui, buir', ibui, h.
Amoindrissement, asenqas.
tsaui.
Amollir, p. ex. la cire, ser-
Aménité, ah'daq, i-en.
dob, h. serdab. — le cuir, se-
Amer, amerzagu, imerzuga. juad. — une étoffe, seluer', h.

Etre erzag, erzag, L er- seluar'


zagit, h tserzig
.

Amollissement , aserdeb f

asejuad ; aseluer'.
. . .. — ,

14 AMU ANC
Amonceler, jemâ s uâm- tsurar. — paisiblement, ten-
mour, s uh'aul cerah'.

Amorce, appât, tasennart. Amygdale, tah'onnaqt, ti-

— d'une arme à feu, telh'iq. h'onnaqin. — extérieure, taur-


mit, tiurmin.
Amorcer, leh'eq, h. telh'iq.
1 An, asoggas , i-en. L'
Amortir, seluer', h.seluar .

passé, ilindi. Il y a deux ans,


Amour, ah'mal ; tmeh'ibba sel ilindi.

Amoureux, amacaq, i-en. Anachorète, ah'alui, i-in.

Amphibologie, ahdar deg s Anachronisme, abeddel ne


sénat timânatin, vulg. elma- tari h'.
nat.
Analogie, acebi; âdel.
Amphore, asagum, isugam.
Ample, ahrauan, i-en.
Analogue. Être — , âdel, h.
tsâdal ou tsàdil; cebu, cebir',
Amplement, s uahrau ; s to- iceba, h. cebbu.
qot.
Analyse" , asenqes ; asefe-
Ampleur, ahrau. hem.
Amplification, afesser Analyser, senqes, h. sen-
qas; sfehem, h. sfeham.
Amplifier, stoqot, h. stoq-
qot. Anarchie, ah'ussuuah'kum,
vulg. lah'kum.
Ampoule, tacelfoh't, ticel-
fah'. Anathématiser, h'rem, h.
h'erum.
Amputation, agzam, i-en.
Anathème, ah'rem, ih'rum.
Amputer, gezem, h. ged-
zem Ancêtres, jedoud; ijedou-

Amulette, ah'arz, i-en. — den.

plus grande, aâh'jab, iâh'jub Ancien, aqedim, iqedimen.

Amusant, isedehun. Anciennement, zikenni.

Amusement, urar ; asedhu. Ancienneté, aqedam.

Amuser, sedhu, isedha, h. Ancre, agelzim. igelziam


sedhu. S'— lâb urar ; h , umerakeb.
,

ANI P5 ANO
Ane, ar'iul, ir'ial. Animer, sider, isader, h.
sidir; h'iu, h'air', ih'ia, h.
Anéantir, err, errir', irra,
h'aiiu.
h. tsarra d ulac ; seh'ser de-
lasel. Animosité, abr'ad.

Anéantissement tiririt d Anis, zerara. G-rain d'— aqa ,

ulac. ne zerara.

Anecdote, tah'kait, tamec- Anisette, tissit ne zerara.


toh't, tih'kaiin timectoh'in. Annales, tuareh'.
Anesse, tar'iult, tir'ial. Anneau, tah'elh'alt , tih'el-

Ange, amelak, imelaiken. h'alin. — Bague, tah'atemt,


tih'utam. — Boucle d'oreille,
Angélus, anjelus? tagettumt, tigodmatin; iler,

Angélique,' plante, azerilal. ilran. — du poignet, ameqias,


i-en ; tamqiast, in. — du pied,
Angine, tah'onnaqt.
ah'elh'al, i-en.
Anglais, inglizi, i-en.
Année, asoggas, isoggasen.
Angleterre, tamurt Ingli-
Annexer, ernu, ernir', ir-
zien.
na, h.rennu sedoukel. ;

Angle, tir'emmert, tir'um-


Anniversaire, as id
mar. — droit, tir'emmert iâ- itizzin.

delen. — aigu, irqiqen. — ob- Annonce, ah'ebber, i-en.


tus, ahrauan. Annoncer, h'ebber, h. th'eb-
Angoisse, tcedda, ticeddan, bir. — Publier, berreh', h.

vulg. cedda, ceddat. tberrih'.

Anguille, asennur, i-en. Annonciation, ah'ebber.

Annuel, ne kul asoggas.


Animal, ah'aiauan, ih'aia-
uanen. — immonde, abelh'ak- Annulaire, doigt — , uar-i-

kuc. — sauvage, uah'c, uh'uc. sem, litt. : sans nom.


— faisant partie du bétail, Annulation, abtal asebtal.

5

abhim, ibhimen. Béte de


Annuler, bettel, h. tsebettil.
somme ou de trait , zaila
zuaiil. Anoblir, cerref, h. tcerrif.

Animalcule, abâuc, ibâac. Anoblissement, acerref.


, ,

16 ANT A PO
Anon, ajii'ih',
1
ijh'ah ou ij- Antipathie, ameh'illef, i-en.
h'ih'en.
Antipathique, imeh'allaf, i-
Anonyme, uar-isem, litt. :
en.
sans nom.
Antique, aqedim, i-en.
Anse, afous, ifassen.
Antiquité, zeman amzuaru.
AntagoniSx\ie, ah'sam.
— Objet antique, taqedimt,-in.
Antagoniste , amh'asem ,
Antre, r'ar, ir'iran.
imh'usam ; ah'sim, ih'simen.
Anxiété, accebbul b oui.
Antécédemment, zik.
Août, aur'rust.
Antécédent, cause, aseb-
beb, isebbab. — Antérieur, Apaiser, sehenni, isehen-
amzuaru, imzuura. na, h. tsehenni; seh'du, iseh'-

Antéchrist, amh'alef Um-


da. h. seh'du. —
Apaiser la
mer, les vents, sers, isers, h.
sih'.
serusu.
Antérieur, amzuaru, imzu-
ura. Etre — Apan
zuir, izuar, h.
,

zugguir. Apathie, adaz.

Antropophage uin uid , , Apathique, amadaz, i-en.


itetsen imdanen litt. celui, , :
A peine, akenni.
ceux qui mangent habituelle-
ment les gens. Apercevoir, uali, iuala, h
tsuali.
Antropophagie , atetsi im-
danen, litt. : habitude de man- A peu près, adilin.

ger les gens. Aplanir semsaui , isem-


,

Antichambre, asqif, isqefan. saua, h. semsauai.

Anticipation, tizuirin. Par — Aplanissement, a


s tizuirin.
Aplatir, mesel, h. messeL
Anticiper, zuir, izuar, h.
Aplatissement, amesal.
zugguir. — Empiéter, âddi,
iâdda, h. tsâddi r'er ucor'ol Aplomb ,
auzan. Être d' —
enniden. uzen, h. udzen.

Antidote, eddua, edduaui. Apocalypse, abukalibs ?


. ,

APP APP
Apogée, temr'er.— Il est ar- Apparence , adhar , tsifa ,

rivé à F — , ibod s temr'er. vulg. essifa. — eucharistique,


tcebihat, tcebihatin.
Apologie, aceker.

Apologue, temtilt, temtilin,


Apparent. Etre — , dehar, h.
dehhar.
amtal, i-en.

Apoplexie , tammout-tou- Appariteur, imeberrah', i-

gnit, vulg. elmut-tugnit, litt. : en.

mort instantanée. Apparition, adehar.


Apostasie, ankar n eddin. Appartement, tanezdurt, ti-

Apostasier, enker, h. nek- nezdurin


ker eddin. Appartenir, se rend par :

Apostat, akafer, ikaferen. être la possession de. — Cela


m'appartient , ouagi d aila
Apostille timerna - tira
litt. : ajoutée à
,

l'écrit.
,
inou. — A qui cela appartient-
il ? oui t ilan ? litt. : qui pos-
Apostolat, acegga; arsal. sédant lui ?

Apostolique, arasuli, i-en. Appât, tasennart, tisennar.


Apostrophe, tinoqta, tinoq- — Attrait, esser; melh'.
taiin. Appel, asiuel.
Apostropher h'acer h.
, ,
Appeler, siuel, sauler', i-
h'accer fell.
sauel, h. saual. — Nommer,
Apôtre, arasoul, i-en ame- ; qar, i. — On l'appelle, qaren as.
cegga, i-an.
Appendice, timerna.
Apparaître, dehar, h. deh-
Appesantir, zâzi, h. zàzâi.
hàr.

Apparat, azien acebbah'.


S' — , zai, zaier', izai, adiazai,
;
h. tzazai.

Appareil, préparatif, aheg- Appétissant, itcihuin.


gi. — Attirail, aqac. — pour
pansement, ajebar, ijebaren. Appétit, ajuaâ. Avoir —
— Bandage, tuflin. juâ, h. tejûaâ.

Appareiller, assortir, qe- Applaudir, frah', ftrher',


ren, h. qerren. ifrah', h. ferrah' i.
. .

18 APP AQU
Applaudissement, afrah', i- Apprivoiser, rebbi, irebba.
frah'en. h . tserebbi

Application, tiririt ne de- Approbateur, amedjazi, i-

fa en,. en ; ameradi, i-en.

Appliquer, attribuer, sne- Approbation, adjazi.


seb. S'—, er dehen ; er âqel
Approcher, qereb, h . qer-
r'ef, liit. ; tourner l'attention,
reb.
appliquer l'intelligence à.

Approfondir, silqi, isalqa,


Appointement, errateb.
h. salqai.

Apporter, aui, buir', ibui, h.


Approfondissement, asilqi.
tsaui.

Apposer, sers, h. serusu.


Approprier. S' — , err, er-
rir', irra, h. tsarra i iman.
Appréciateur, aquam,'i-en;
Approuver, radi, iroda, h.
agezzan, igezzanen.
tseradi r'ef.

Appréciation, aquum. Approvisionnement, aheggi


Apprécier, quum, h. tqa-
Approvisionner, hegga, i-
uim. begga, h. teheggi; jemâ, h.

Apprendre, elemed, h. e- jemmâ.


lemraed. —
par cœur, h'efod. Appui, asennad, i-en.
— un état, h'efod asenaâ. —
Appuyer, sit, isat, h. tsiti.
Enseigner, selmed, h. selle-
med. — Informer, h'ebber, h.
S'—, senned, h. tsennid.

th'ebbir. — Être informé, tsu- Après, deffir. que, deffir—


h'ebber, h. tsuh'ebbir. mi; segmi. —
demain, sell a-

Apprenti, amah'fud, i-en.


zekka. — Puis, dr'a.

Apreté, tarzigt ; arzag.


Apprentissage, ah'fad.
Apte, aâubbej, iâubjen.
Apprêt, azujed ; aheggi. Etre — , zemer, h. zemmer.
Apprêter, heggi, ihegga, h. Aptitude, tâobja. — Dispo-
tseheggi; zudjed, h. zujad. sition, amili.

Apprivoisé, imerebbi. i-en. Aqueduc, targa, tirgua n


.

ARC ARI 19

eddau tamurt, litt . : rigole de Archevêque , arkamsinior ,

dessous terre. irkamsinioren ?

Aquilin, inzer iaujen, litt. : Arci


nez courbé. bennu.

Arabe, aârab, iâraben. — Archives, kuar'et.


Langue — , târebt. Il parle
Ardemment, s tirr'in.
arabe, imslai s târebt.
Ardent. Être—, err' err'ir',
Arabie, tamurt iâraben ierr', h. req. — Cœur ardent,
Araignée, tissist, tissisin. oui ireqen. — D'un caractè-
re — , amencuf, imencaf.
Arbitre, ouis-tlata, pour
Ardeur, tirr'in ; timerr'int.
les deux nombres.
— de caractère, encaf.
Arbouse, isisnu ; tisisnut,
Ardoise, ablad, i-en; tablât,
tisisnutin.
tibladin.
Arbousier, isisnu.
Arène, aguni, igunan; an-
Arbre, tejera, tejour. nar, inurar.

Arbrisseau, ennoqol. Arête, ir'es, ir'san b use-


Arbuste, tnoqolt, tinoqolin. lem. — Nervure, izar, izuran.
Arc, qus, aquas. Argent, adrim, idrimen. Le
singulier est rarement em-
Arc-en-ciel, tislitbUanzar, ployé. — Pièce — iun d' ,
g
KM.: l'épousée d'Anzar, mane- idrimen. — Métal, fetta.
quin qu'on promène dans les
Argile, akal; talah't b ume-
rues pour obtenir la pluie.
sal.
Arcade, qus, aquas.
Argument, amedjadal, i-en.
Archange, arkamelak, ir- — Preuve, aseh'i, i-en.

kamlaiken. Argumenter, medjadel, h.

Arche, qus, aquas. — de tsemedjadal.


Noé, tsefîna ne sidnaNoh'. — Aride, ar'urar, i-en; iqoren.
d'alliance, tasendukt b uahed. — Pierreux, asfah', i-en.

Archet, qus ne takrumbit, Arithmétique, tamusni b u-


litt.: l'arc du violon. ah'sab.
. ,

-21) ARK ART


Arlequin, uled, uladen Sidi dre, gerrez, h. tsegerriz ; se-
Ah'med-u-Musa. lhu, selhir', iselha, h. selhu.

Arme, uzzal. — Prendre les — Concilier, féru, ferir', ifera,

h. ferru.
armes, beges, h. tsages s uz-

zal, litt. : ceindre le fer. — Se Arrêt ,


jugement, agzam,
battre avec des armes, qeres, i-en.
h. tseqarris.
Arrêté, amer, umur.
Armé, ah'ardji, i-iin.
Arrêter, sebed, h. sebbed;
Armée, tameh'alla , time- ettef, ittef, h. tsataf; ;
h'ekem,
h'allatin, vulg. lemah'alla, -at. h. h'ekkem. S' ebed, h.
bedid.
Armement, aggus s uzzal.

Armer, sbeges s uzzal


Arrhes, arbun.
litt.: faire ceindre le fer. S'—, Arrière, timdefir. En — , s
beges s uzzal. timdefir.

Armistice, tmuhadena, vulg. Arriéré, aiin iqimen.


muhadena
Arrivée, agguad ; tiudin.
Armoire, asenduq, i-en.
Arriver, aud, ibod, h. tsaud.
Armure, ah'ardj.
Arrogance, tenfah'a ; atâ-
Armurier, ah'addad b uzzal. djeb.

Aromate, taâtart, tiâtarin. Arrogant. Etre — tenfah',


h. tsenfah' ; tâdjeb, h. tâdjib
Arôme, tirih'a, vulg. rih'a.
g iman.
Arpentage, aqisi.
Arrondir, seduer, h. seduir.
Arpenter, qis, iqas, h. qis.
Arrondissement , tamalat ,

Arpenteur, ameqisi, i-en. -tin, vulg. lamala, at.

Arqué, imnuqes, i-en. Arrosage, tissit.

Arracher, qelâ, h. qellâ. Arroser, suu, suer', issuu,

Arrangement, mise en or-


h. sua. — un appartement,
dre, agerrez; aselhu. Con- — roc, h. tsrucu.

ciliation, aferru. Arrosoir, ameruc, i-en.

Arranger, mettre de l'or- Art, métier, asenaâ, i-n. —


ASI ASS 21

Adresse, enneder ; tâobja. — Aspect, tamur'li.


Avec — , s enneder •
s tâobja.
Asperge, iskim.
Artère, azar, izuran.
Asperger, roc, h. tserucu
Artichaut, taga. — Tête zemzera, h. tzemzkn.
;

d'— , tifer'ut, tifer'aua.


Aspersion, arucu.
Article, d'un livre, taduilt,
tiduilin. Aspersoir, ameruc, i-en.

Articulation, taqoda, tiqua- Aspiration, acummu.


din, vulg. laqoda , laquadi ;
Aspirer, cum, n. tcummu.
amefesal, imefesalen ou im-
fesal. Assaillir, ezdem, h. zed-
dem.
Articuler, en parlant, en-
teq, h. nettaq. Assainir , saffi . isaffa , h.

Artifice, kid tih'ila, -tin, tseffi.


;

vulg. elh'ila, -at.


Assainissement, aseffi.

Artificiel, asenâi, i-en.


Assaisonné, amâqer, i-en.

Artificiellement, s usenaâ. Assaisonnement, âqaqer.

Artificieusement , selkid ; Assaisonner, âqer, h. tsâqir.


stih'ila.
Assassin, ouin ineqen, pi.
Artificieux, imkaied, i-en;
uid ou uiden ineqen.
ah'ili, i-en.
Assassinat, timenr'iut, ti-
Artillerie, pi. imdafa, ca-
menr'iuin.
nons.
Assassiner , nar' , enr'ir',
Artilleur, atobji, i-iin.
inr'a, h. neq, neqer', ineq.
Artisan, asenâi, i-en.
Assaut, azdam, i-en.
Artiste, bab, at asenaâ.
Assemblage, asemlili.
Ascension, allui.
Assemblée, anejemaâ, i-n,
Ascète, ah'elui, i-en. vulg. eldjemâ.

Asie, tamurt n eccerq. Assembler, jemâ, h. jemmâ.


Asile, tasdarit, tisdoùra. Assentiment, aradi.
ASS ASS
Asseoir. S' — ,
qim, h. tse- Associer. S' — . cerek, h.
r'imi. Faire — , sr'im. — Ac- tcarak.
tion de faire asseoir, asr'imi.
Assommé, ameseraâ, iraese-
Assertion, ah'aqqaq, i-en. raân.

Assommer, sera, h. serra ou


Asservir, seh'dem, h. seh'-
tserâ.
dam.
Assomption, asâli.
Asservissement, aseh'dem.

Assesseur, aâdel, iàddai. Assortiment, tucerka; am-


jazi; adukel.
Assez, iquma; barka; ikufa.
Assortir, sedukel, h. sedu-
Assidu, izgan. Être — , ze- kul; semjasi.
gu, zegir', izga.

Assiduité, azeggui.
Assoupir. S' — , nudera ,

inudem, h. tsenudum.
Assiéger, ezdem, h. zed-
Assoupissement, anudem.
dem.

Assiette, talqsult, tiqoslin Assouplir, seluer', h. se-


;

luir'.
taqaddoh't, tiqodh'in ou tiqod-
doh'in. Assourdir, zazcg, h. zazag.

Assignation, auâd. Assourdissement, azazeg.


Assigner , uâd , iuâd ,
h.
Assouvir, seruu, iserua, li.
tsuâid.
seruu. S' — , eruu, ruir', irua ,

Assimilation, asâdel. h. rebbu.

Assimiler, sâdel, h. sâdal. Assouvissement, tauat 5 ta-

Assistance, ah'dar. — Aide, ruat •


arebbu.

ai uen. Assujettir, affermir, seb'h'i,


Assister, h'eder, h. h'edder. iseh'h'a, h. tseh'h'i. — Asser-
— Secourir, âiuen, iâun, h. vir, seh'edem, h. seh'edam.
tsâuen. S' — , seh'edem iman.

Association, acerak, i-en ;


Assujettissement, ash'e-
tcerika, tcerikatin. dam.

Associé, amecarik, îmcurak. Assurance, ah'qaq.


,

ATT ATT 23

Assurer, h'aq ou h'aqqeq, Attaque, azdani; beddu.


h. tsah'qiq.
Attaquer, ezdem, h. zed-
Asthmatique, ouin inegefen denï^ bedu, bedir', ibeda, h.
beddu
Asthme, bunegaf; angaf,
i-in. Attarder. S' — , atei, h. tsa-

til.
Astre, itri, itran.
Atteindre, leqef, h. leqqef;
Astronomie , tamusni g i-
leh'eq, h. telh'iq ; meken, h.
genni.
mekken.
Astuce, kid; th'ila, -tin, vulg.
Atteler, cid, cudder', icud,
elh'ila -at.
h. tcuddu.
Astucieux , imkied , i-en ;

Attendre, erdju, erdjir',


ameh'ili, i-en; amh'iel, i-en ;
irdja, h. tradju.
ah'ili, i-en.

Attente, timerdjiut.
Atelier, tah'anut, tih'una.
Attendrir, seluer', h. se-
Athée, amejhul, imejehal.
luar'. — le cœur, seleqeq, h.
Athéisme, timejhalt. selqiq. — Etre attendri, leqeq,

Atlas, cartes, aktab, usai' h. tselqiq.

ne timura. Attendrissement ,
aseluer' ;

Atmosphère, tehaua, vulg. alqeq.

elhaua. Attentat, ajaser ; afàjer.

Atome, taqa, tiaqaiin ur ne- Attenter, jaser, h. tjesar


tuali ara. r'ef. — N'attente pas à la vie

Atroce, action — , atrak.


d'autrui, ur tjasared ara r'ef

Individu — , ametruk, i-trak tudert elr'eir.

ou imetruken. Attentif. Etre — , err, er-

Atrocité, atrak. rir', irra dehen, âqel. Sois —


err dehenik ou err âqelek.
Attachement, ah'mal.
Attention, tiiïrit en dehen.
Attacher, arez, iarez, h.
tsarez. — Entraver, qen, iqen, Attention ! r'ur ek ! pi. r'ur
h. tseqan. — Action d'atta- ennuen ou ! r'ur uen ! err deh-
cher, arruz ;
tuqena. nik! pi. erret dehen ennuen !
— .

54 ATT AUD
Faire —à une chose, li'ader, Attribution, tmerteba, vulg.
ih'ader, h. th'adar. v. a. lemerteba.

Attentivement s tiririt en
,
Attrister, sh'ezen, h. seh'-
dehen ou s tiririt uâqel. zan. S' — , h'ezen, h. h'edzen.

Atténuer, sifes,
Attrition, afetlaq.
isafes, h.
sufsus. Attroupement, anejemâ, i-n
Attestation, techada, tice- Attrouper. S' — , nejemâ,
hadatin, vulg. eccehada, at. h. tsenejemâ.

Attiédir, smuzr
T
el, h. smuz- Aubaine, ah'eirRebbi.
r'ul.
Aube, tafejerit, vulg. elfejer.
Attirer, jebcd, h. jebbed.
Aube, vêtement sacerdotal,
Attiser, smendeg, h. smen- tamellilt, timellilin ?
dag.
Aubépine, idmim ; tidmimt.
Attitude, th'ala, vulg. el-
h'ala.
Auberge ah'h'am ineb-
,

gaun amenzel
; imenazel , ,

Attouchement, anali, i-en.


vulg. elmenzel.

Attrait, essor; amellah'.


Aubergine, tabendjalt, ti-
voluptueux, tajeja. — Plein
bendjalin.
d'attrait, amesrar, f. tamesrart;
amellah', f. tamellah't. Aubergiste, bab, at ou imau-
lan umenzel.
Attrape, tromperie, ah'e-
daâ, i-en. — pour le gibier,
Aucun, oula iun; oula h'ad.
takarract, -in.
'Aucunement, delasel.
Attraper, tromper, h'edâ. Audace, ajaser.
— Atteindre, leqef, h . leqqef ;

Audacieusement, s ujaser.
leh'eq, h. telh'iq; meken, h.
mekken. Audacieux, amejaser, imju-
Attribuer, seneseb, h. tse- sar; ameqebuh', imqebah.
nesib.
Au-delà , akin , après le

Attribut, tifin, tifiin. — di- nom. —


de la rivière, seg lia-

vin, akmal, i-en. sif akin.


AUS AUT 25
Au-devant. Aller — , mager, quoi, r'eflagel agi ; r'efuagi ;

imuger, h. tsemagar. v. a. r'efanecta.

Audience, timcsliut, times- Aussitôt, imiren ; stugnit.


liuin. — que, akken.

Auditeur, ah'sas, ah'sasen. Austère, sévère, ameqsah'u,


Audition, ah'ses.
imeqsah'uien. — Mortifié, ime-
sebbel, i-en.
Auditoire, ajemaâ ah'sasen.
Austérité, asebbel.
Auge, amedued, imeduden.
Autant, anect. — Autant
Augmentation, timerna, ti-
que toi, anectik.
merniuin.
Autel, âltar, iâltaren ?
1
Augmenter, ernu , ernir ,

irna, h. rennu.
Auteur, bab ne sebba, pi.
imaulan ne sebba. Inven- —
Augure, akacef. teur, amesebda, i-n.

Augurer, kacef, h. tsekacef.


Authenticité, ash'i.
Aujourd'hui, assa- as agi. Authentique. Etre — seh'i,.

ish'a, h. tseh'i.
Aumône, tsadaqa, vulg. sa-
daqa. — Faire — seddeq, h.
1'
, Automne, ah'erif, vulg. el-
tseddiq. — Faire F — abon- h'erif.
damment, sebbel, h. tsebbil.
Autorisation, tesrih'.
Aune, arbre, asrarsif, israr-
Autoriser, serreh', serh'er' 7
sifen.
iserreh', h. tserih'.
Auparavant, qebel.
Autorité, pouvoir souve-
Auprès, tsama. rain, ah'kum, vulg. lah'kum.

Auréole, tamamt n ennur. — Influence, asemili.


Aurore, tafejrit, vulg. elfe-
Autour, se rend par : en-
jer. — boréale, nuage rouge, vironner de, avec un nom. —
tah'murga, vulg. lah'murga. Ils jouent autour de la maison,
izzin i uh'h'am s urar, litt. :

Auspice, akacef. — Protec- ils entourent la maison de leur


tion, asegdel, isegdal. jeu.

Aussi, dar'cn. — C'est pour- Autre, uaied uinniden en-


; ;
, . . —

26 AVA AVE
niden ou inniden, /'. taied; ten- Avant, qebel. — cela, qebel
niden ou tinniden, pi. m. uiad, uagi. — que, qebel mi ou
uiadnin; uidnin; uidniden; pi. qebel ma
[. tiad; tiadain. — L'un après Avantage, tefaiida, vulg. el-
l'autre, ua deffir ua. — Ni l'un faiida; anefaâ
uin la uaied. —
; arbah'.
ni l'autre, la

Les uns les autres, uid d uia- Avantageux. Etre — , nefâ,


denin.

Autrefois, zik enni ; di ze-


m'en amzuaru ; di zeman enni. poignet, tagatemt, tigutam.

Autrement, suh'alef. — Si-


du coude au bout des doigts,
ir'il, ir'allen.
non, ma ur; mur; mulac.
Avant-coureur, amesaiir,
Autre part, anida enniden ;
imesuiar.
g umkan enniden.
Avant-dernier, uin rur
Autruche, tnâma, tinâma
uneggaru; uin r'ers uneg-
vulg. ennâma.
garu.
Autrui, elr'eir ; uiadnin.
Avant-hier, sell idelli
Auvent, errif, irriaf.
Avare, amcah'h'i, imcan'-
Auxiliaire, amâuen, imâiu-
h'ien ameceddi "îmeceddiin.
; ,

an iuizu, iuaziuen.
;
Être — , euh', h. tcuh'u.
Aval. En — , seddau.
Avarice, tceh'a, vulg. ec-
Avalanche, asah'i. ceh'a.

Avaler, sblà. Avarie, tah'sart, tih'sarin.


Avance, tazuirt. Avarié. Être — , h'eser, h.

Avancement, en grade, allui. h'esser.

Avancer, faire une avance, Ave-mari a, salam fell am.


zuir, zuirer', izuir, h. zuggir.
Avec, id ; s ; is ; d.
Faire — ,
qeddem, h. tseqed-
dim. — Accélérer, sàjel, h. Avènement, tisin.

sâjal.
Avenir, aiin ara d iasen. —
Avanie, aâr; aqebab.', vulg. Al' —, désormais, sia r'er ze-

elqobah'a. dat.
. . ,

AVE AZY 27

Avent, tisiu. Avide. Etre — demà, li-

tamâ.
Aventure, aiin id ih'adetsen.
— Dire la bonne — , kacef, iku- Avidement, s temaâ.
cef, h. tsekacaf. —
Diseuse de
Avidité, temaâ.
bonne —, tamkaceft, timkace-
fin.
Avilir, staii'qer, h. stah'qir.

Aventurier, amenjli, i-in. Avilissant, istah'qeren.


— Vivre en — , nejel, h. tenejla. Avilissement, tmoli'qoranit.

Avenue, abrid tili, iberdan Aviron, amqodaf, i-en.


tili.
Avis, opinion, erraii ; adon-
Avéré. Etre — , sedeq, h. nu. — Avertissement, andar;
sedaq ; seh'i, îsh'a, h. tsah'h'i. aâgen.

Averse, tah'ammalt; tizah'ta Avocat , ameh'ami , im-


vulg. zah'ta. h'umâ.

Aversion, abr'ad ; akrah Avoine, azekkun.

Avertir, h'ebber, h. tse- Avoir, sâu, sâir', isâ , h.

h'ebbir. — Reprendre, ender, saâ. — Ce qu'on possède, aila ;

h. nedder; âgen, h. tsâggin. agla.

Avertissement , andar ; aâ- Avor/tement , ah'sar en ta-


gen. dist.

Aveu, aqiri. Avorter, teh'eser tadist.

Aveugle, ader'lal, i-en. — Avorton, akruj ; alecfan.

Etre —, der'lel, h. der'lil. Avouer, qar, h. tseqarri.

Aveuglement, tider'let. Avril, ibrir.

Aveuglément, s tider'lelt. Axe, asfud, isfuden.

Aveugler,
Azur, tazigzaut igenni.
seder'lel, h. se-
der'lil Azyme, azimi, izimien.
. . ,

-2 s BAI BAL

B, ba. Baignoire, asedel, isedul.

Babillage, taqa b uaual. Bail, aqod, aqud.

Babillard, uinitoqten aual. Bâillement, afaâ, ifaân.

Babiller, toqot ou stoqot Bailler, fà, h. tsefâ.

aual
Bâillon, asadel, isudal.
Babouche tibelr'a , tibel-
,
Bâillonner, uqem asadel.
r'atin, vulg. belr'a, belr'at.
Bain, acucef, icucfan.
Badigeonner, jegger, h.
Baïonnette, tcefra, tcefari,
tjeggir.
vulg. cefra, cefrat.
Badin âge, lab s uaual.
Baiser, suden, h. sudun.
Badiner, lab s uaual.
Un — , m. s., asuden, i-en.
Bafouer, h'eqer, h. tsah'qar.
Baisse, du prix, tarusi tqi-
Bagage, aqac, vulg. qac ;
ma.
ih'auaiedj.
Baisser, sader, isuder, h.
Bagatelle, tah'adja tame- tsader; sers, h. tserusu ; sek-
ziant, vulg. elh/adja tameziant. nu, seknir' , isekna. Se —
— C'est une bagatelle, uagi knu, knir', ikna, h. kennu ;

d ulac. anez, iunez, h. tsanez.

Bagdad, Bar'dad. Bal, acedah', ictah'en


Bague, tah'atemt, tih'utam. Balafre, ah'ebbic, i-en.
Baguette, tagettum, tigod- Balai, timeslalrt, timesel-
niatin —
de fusil, amedek, h'in.
imduk, vulg. lemedek, leme-
Balance, amizan, imuazen,
duk.
vulg. mizan, muazen.
Baigner. Se — , cucef, h.
Balancement, ahuzzu,
cucuf. — Action de se — , acu-
i-ien.

cef. { Balancer, huzz, h. tsehuz-


,

BAL BAN 29

zu. — Branler, embuael, b. Balsamine, tibelzimt, -in?


tsembuiuil ; sengugu. Se —
— Balustrade , ammenader
l'un l'autre, tmehuzzu. Se
i-en.
suspendu, jalel, b. jalulu ou
jalulaq, h. jaluluq. Balustre, tagejdit, tigejda.

Balancier, adroâ, ideruâ, Bambin, akrud, ikruden.


vulg. dra, derua.
Banal, ne lâmma, litt. : du
Balançoire, tajalult, tijalu- commun.
lin tajaluluqt, tijaluluqin.
;
Banalité, lâmma.
Balayage, adummu 5 tun- Banane, amuz, vulg. elmuz.
neda.
Banc, tesdilit, tesdiliin ?
Balayer, dumm, h. tum-
mu enned, b. tsenned. Bancal, asferkil, i-en.
;

Balayeur, amedummu, i-
Bandage, tuflin.

en.
Bande , d'étoffe , acerrig ,

Balayures, idumman afra- ;


i-en. — Troupe, tarba, ti-

sen ou ifrasen. rebba.

Balbek, Bâlbek. Bandeau, aâjar, iâjaren.

Balbutiement, aselglud. Banderolle, taâllamt, tiâlla-

min.
Balbutier, selglud.
Bandit , ah'aien , ib'uian ;
Balcon, amber, anaber.
aqettaâ, iqettaân.
Baldaquin, adellal, i-en.
Bandoulière, tah'milt, tib'-
Baleine ,
tlefaâ , tilefaân ,
milin.
vulg. lefaâ, lefaât.
Bannière, asendjaq, i-en.
Balle, de plomb, tarsast,
Banni, amenfi, i-iin.
tirsasin. — à jouer, dabeh',
duabah' ; takurt, tikurin. — Bannir, enfu, enfir', infa, b.

Petite pelote ,
ticirets , ticir- neffu.
tin.
Bannissement, anefu.
Ballon, akur, ikuren.
Banquet, tamer'ra, timer'-
Ballot, auramus, i-en.
30 BAR BAS
Banquette, tasdilt, tisdilin? Barioler, sezuoq, h. tse-
zuaq.
Baptême, asired, i-en.
Barque, taflukt, tiflukin. '

Baptisé, amcsircd, imseri-


den. Barrage, ased, isedud.

Baptiser, sired, isared, h. Barre, aâmud, iâmuden. —


tsirid. Trait de plume, aseter, isetur.

Baptistère, tala usired, ti- Barreau, aâmud, iâmuden.


liua usired ?
Barrer, un passage, frig,
Baquet, tabaqit, tibaqiin ;
h. ferrig. — un courant, sud,
djefna, djefniuin. h. tsuddu. — un grand che-
Baragouin, azauj s uaual.
min, ergel, h. reggel — le

passage aux animaux seule-


Baragouiner, zauij, izauj,
ment, uqem tiscr'lit.
h. zauaj s uaual.
Barricade, afrag, ifragen ou
Baraque, tah'amt en dir.
ifergan.
Barbare, abarbari, ibarba- Barrière, afrag, ifergan. —
riin. Langue — , tabarbarit. — contre les animaux, tiser'lit,
Cruel, ametruk, i-en.
in.

Barbarie, cruauté, atrak.


Bas, n. m., tceqacert, tce-
Barbe, tamart, timira. qacir. — Sans le pied, tijirbit,

tijirbiin.
Barbier, amesettel, i-en.
Bas. adj. Etre — , zeder, b.
Barbotter, lâb, h. lââb dug —
zedder. En —, adda. Le
alud, litt. : jouer dans la boue.
village d'en bas, taddart b
Barbouillage , aseh'erbec. uadda. — prix, (être à), erh'is,
h. tsirh'is. — Vil, amedlul,
Barbouiller , du papier ,
i-en.
seh'erbec, h. seh'erbic. — sa
figure, sames, isumes, h. sa-
Basane, aglim, igulman.

mas. Base, asas, isasen, vulg.


lésas, lisisan.
Barde, ameddah', imedda-
h'en. Basilic, ah'aboc.

Baril, abermil. i-cn. Bassesse, eddel ; aqebalr.


.

BAT BAU 31

Bassin , tabaqit . tibaqiin ;


aâkkuas, iâkkusen. — ferré,
asedel, isedul, vulg. sidel, se- ah' tue, ih'tucen.
dul. — Pièce d'eau, asaridj, Battant, d'une porte, eluh',
i-en. — d'une balance, taq- iluah', vulg. elloh', eluah'. —
sult, tiqoslin ;
taqaddoh't, ti-
d'une cloche, tafdist, tifdisin.
qodh'in.
Battement, de mains, tilira,
Bassinet d'une arme à. feu.
vulg. lira. — de cœur, am-
taqsult, tiqoslin.
buiuel b ul ; asebraq b ul. —
Bastonnade , tir'erit uak- du pouls, asebraq uzar.
kuas, tir'eriten uakkuas.
Batterie, d'une arme à feu,
Bat, taberda, tiberdiuin. zenad.

Bataille , imenr'i , imen- Batterie, les canons, ime-


r'an. dafa. — de cuisine, ih'ual
usebbui, vulg. leh'ual useb-
Batailler, tsemenr'.
bui, litt. : les ustensiles à faire
Bataillon , abataiun , iba- cuire.
taiunen.
Battoir, tamaddazt, timad-
Bâtard immis uh'aram
,
,
dazin.
vulg. immis el h'aram.
Battre, frapper, ut, uter',
Bateau, cqof, icqaf. — à iuet, h. kat, ikkat. — le blé,
vapeur, cqof n eddoh'an. dez, h. tseddez. — Le faire

Bateleur, immis, pi arran


piétiner, seruet, h. seruat. —
le briquet, zenned, h. tzennid.
ne sidi Ah'med-u-Musa, vulg.
uled, ulad ne sidi Ah'med-u-
Se — , tsemenr'. — Ils se
battent, tsemenr'en.
Musa.
Bâter, err taberda, errir',
Battu . Etre — , tsuut. —
Vaincu, mar'lnb, mar'luber',
irra, h. tsarra.
mar'lub, pi. mar'lubit. Chemin
Bâtiment, abni, ibnian, vulg.
—, hejer, h. hejjer.
lebni, lebnian.
Battue , anesedan, inese-
Bâtir, ebnu, ebnir', ibna,
dauen.
h. bennu.
Baudet, ar'iul, ir'ial
Bâtisse, abni, i-an.
Baudrier, tah'milt, tih 'mi-
Bâton, taâkkuast, tiâkkusin. lin.
.

32 BEC BEN
Baume, abalzam ? Becqueter, neqeb, h. neq-
qeb.
Bavard, uinitoqten aual, pi.
uid ou uiden itoqten aual. Bédouin, abiduan, ibidua-
nen ?
Bave, pi. ildaiin.
Bégaiement, de l'enfant, a-
Baver, sluddui.
laii. — Défaut de langue, taqu-
Bazar , tah'anut tamoqo- qut.
rant, pi. tih'una timoqoranin.
Bégayer, comme l'enfant,
Béatification, asâad. laii, h. tslaii. — comme le bè-
gue, seququ, seququer', isqu-
Béatifier, sââd.
qu, h. sequqiu.
Béatitude, asâad.
Bègue, aquqau, iquqauen.
Beau, belle. Être — , cebab',
Beignet, sfendj ; tasfendjet,
cebh'er', icebah', h. tcebbih'.
tisfendjtin.
Beaucoup , atas ; nezza •

Bêlement, abaâba.
h'eiralla.

Beau-fils, arbib, i-en. — Bêler, baâba, h. baâbua.

Beau-frère, aduggal, i-en. — Bélier, ikerri, akraren.


Beau-père, aduggal, i-en. Belle-fille tarbibt, tirbi-
,

Beauté, acebah'. bin.

Bec, aqabub, iqubab ; aqa- Belle-mère, taduggalt,-in.


mum, iqamumen. Belle-soeur, taslift,-in.

Bécasse, ar'bub, i-en. Belliqueux, amejahed, ime-


juhad.
Bécassine, tar'bubt, tir'bu-
Bénédicité, ~_tebaraka, vulg.
bin.
el baraka.
Bec-d'ane, outil, amenqar,
Bénédiction, tebaraka, tiba-
i-en.
rakatin, vulg. el baraka, el ba-
Bêche, agelzim, igelziam ;
rakat
amenqac, i-en.
Bénéfice, tfaiida, tifaiidatin,
Bêcher, enneqec, h. neq- vulg. el faiida, el faiidat.
qec.
Bénéficier, ettef, h. tsataf
Becquée, asleqod, i-en. tfaiida.
., — ,

BER BEU 33

Bénévole. Être —
, tetsâ te- Bergerie, abrah', i-en ; a-
biâ, litt. : s'est développé le h'uc, i-en ; azib, azaiib.
naturel.
Bernous, abernus, ibernias;
Béni, amebruk, 'i-en • am- abidi, ibidiin. —
en lambeaux,
barek, i-en. Être — , tsuba- aderbal, i-en.
rek ; rebah' d asâdi, litt. :
Besace, tackart, tickarin. —
prospérer heureux.
en peau, tailut, tiiluin ; tacul-
Bénignité, lehu. lit, ticulla.

Bénir, barek. — Rendre Besogne, acor'ol ; tih'odma,


grâce, ceker, h. tcekir; err, vulg. eccor'ol ; elh'odma.
errir', irra, h. tsarra ah'eir'.
Besoin dénuement tigui-
— Sanctifier ou consacrer let ; afqer.
,

— Manque
,

de...
sqeddes, h. tseqeddis. ah'uadj ; ah'ussu. Avoir —
Bénit. Être — , tsubarek ;
h'uadj, h. tseh'auidji
stah'qer', istehaq, h. stah'qai.
; steh'aq,

tsuqeddes.
Ne pas avoir — , umaseri, uma.
Bénitier, timzemzemt, -in. serir', umasra, pi. umaseran,
p. les 3 pers.
Benjamin. Le dernier enfant,
aqalib, i-en, litt. : fruit d'ar- Bestial, abehimi, i-en.
rière-saison.
Bestialement, am abehaiim.
Benjoin, adjaui, vulg. eld-
Bestiaux, abehaiim.
jaui.
Bétail, abehaiim.
Béquille, tamcait, -in.
Bête , animal , ah'aiuan ,

Bercail, abrah', i-en ah'uc, ; ih'iuanen ; thaiica, thaiicatin,


ih'uacen ; azib, azaiib. vulg. elhaiica, elhaiicat. —
Berceau, eddoh', idduah'.
sauvage, uah'c, uh'uc. — fai-
— de feuillage, aâric, iâricen.
sant partie du bétail, tabhima,
tibhimatin, vulg. elbehim, -at.
Bercer, h'uzz eddoh', litt. :
Bêtement, bêla aâquel.
balancer le berceau.
Beuglement, aserugmet, i-
Berge, tsalatsa, tsilatsiuin
en
Berger , ameksa , imek- Beugler, seregmat, h. ts-
sauen. rngmut.
3
, ,,

34 BIE BIJ
• Beurre, frais, udi. — fon- Bienfait , ah'eir, ih'iran
du, tauaract. Battre le — vulg. h'eir, h'irat.
sendu , sender' ou sendur' ,
Bienfaiteur , uin ih'edde-
isend ou isendu, h. sendu.
men
Petit pain de — , tauaract,
ah'eir.

tiuaracin. Bienheureux, asâdi, i-en.

Bévue, ar'lad, ir'laden. Bienséance, ah'daq.

Bey, bai, baian. Bienséant. Etre — , h'edeq,


h. h'eddeq.
Biaisement, atsanaf.
Bientôt, qerib ; tikli.
Biaiser, mil, imal, h. tse-
mili. Bienveillance, temezegga ;

Bible, aktab Rebbi. temezia, vulg. lemezegga, le-


mezia.
Bibliothèque, tah'h'amt ik-
taben. Bienveillant, bab, pi. at, i-
moulan temezegga, temezia.
Biche, tizerzet, tizerzerin.

Bidon, abidon, i-en.


Bienvenu. Soyez le ti- — ,

merah'ba isek, pi. issuen


Bien. Le — , ah'eir, ih'iran, vulg. merah'ba isek.
vulg. elh'eir, elh'irat. — Ce
Bienvenue, aserh'ab, i-en.
qu'on possède, aila ; agla ;

trika. C'est — , iuqem ; is- Bière, brancard, taârract,


ker ; irbah' ; ilha ; igerrez. — tiârracin.
sacré, ah'abus, ih'abas, vulg.
Biffer, meh'u, meh'ir', ime-
elh'abus , elh'abas . — aimé,
h'a, h. meh'h'u.
amazuz, i-en.
Bigame, polygame, bab, at
Bien-être , errezq ; aila ;
ou imaulan takniuin.
asâiia.
Bigarré. Être —, berbec, h.
Bien que, h'as ; r'as ; ulam-
tseberbac.
ma.
Bigarrer, seberbec, h. se-
Bienfaisance , ah'dam u-
berbac.
h'eir.
Bigarrure, aberbac, i-en.
Bienfaisant, uin ih'edde-
men ah'eir. Bijou, tar'ausa, lir'ausiuin.
. , .
,

BIZ BLE 35

Bijoutier, asenâi, isenâien Blague, à tabac, tackart,


tir'ausiuin tickarin.

Bijouterie, tar'ausa. — Tout Blâmable, itslummun.


le luxe d'une fiancée, sedaq, Blâme, alummu.
litt. : sa dot.
Blâmer, lumm, h. tslummu.
Bile, imerzig. — rejetée
iriran. Blanc, amellal, i-en. Etre —
mellul, melluler', mellul, pi.
Bille, takuret, tikurin.
mellulit.
Billet, takar'et, tikartin.
Blancheur, temlelt.
Billot, aqejmur, i-en.
Blanchiment, asemellel.
Biner la terre, sekeh', h.
Blanchir, semellel, h. se-
tsekih'.
mellul. — Laver, semellel ; si-
Binette, taqabect, tiqubac. red, isared, h. sirid.

Biographie, tah'kait en tn- Blanchissage, asired; tarda.


dert, litt. : récit de la vie. Blasphémateur imejeddif,
,

i-en.
Bisaïeul, jed ,
jedud, f.
jedda, jiddatin, vulg. setti, set- Blasphème, ajeddef, i-en.
tiin.
Blasphémer, jeddif, h. te-
Biscuit, lah'abult, tih'ebu- jeddif.
lin.
Blé, irden, pi. On dit aussi :

Bise, abah'ri. un grain de blé, aqa g ired.


Bitume, qir.
Acheter du — , adju, iudju, h.
tsadju.
Bivac, Bivouac, arh'al, i~en.
Blême, aurar', i-en.
Bivaquer, ers, ersir', irsa,
Blessé, amejruh', imejrah'.
h. tserusu.
— gravement, amedrur, i-en
Bizarre. Etre — , h'alef,
Blesser, jerah', h. jerrah';
h'ulfer', ih'ulef, h. th'alaf tâda,
qrah', qerh'er', iqrah', h. qer-
vulg. lâda, litt. : transgresser
rah'. S'emploie aussi au mo-
l'usage.
ral : il m'a blessé par ses pa-
Bizarrerie, ah'alef en tâda. roles, iqrah' ii s uaualen is.
. .

36 BOI BON
Blessure, ajerah', i-en ; a- Boisseau , aqrui , iqruien ;

qrah', i-en. taqenuct, tiqunac, vulg. gelba,


gelbat
Bleu, azigzau, izigzauen.
Boisson, tissit.
Bleuir, zegzu, zegzuer', i-

zegzu, h. tezegziu. Boite, tasenduqt, tisendu-


qin. — à essence, taqarurt,
Bloc, de pierre, azru, izra.
tiqarurin.
— de bois, aqejmur, i-en. En
— , sdjemla. Boitement, tirejdelt.

Blocus, ah'abbas, i-en. Boiter, rejdel, h. tredjil. —


en marchant les pieds en de-
Blond, azubar
1

, i-en. dans, âb, âber', iâb. — Celui

Bloquer, h'abbes. Ils ont qui marche ainsi, anâibu, i-


nâiuba.
bloqué la ville, h'abbesen tam-
dint. Boiteux, arejdal, i-en.

Blottir. Se — h'emed, h. Bol, tasa, tisan.


h'emmed.
Bombance , iser ou esser
Blouse, tablust, tiblusin ?
Faire bombance, aâc sesser,
Bluet, tazugzit, tizugziin. vulg. seliser.

Blutage, asiffi.
Bombe abumb ibumba ?
, ,

Bluter, sif, isaf, h. siffi.


vulg. bumba, bumbat.

Bocal, aboqal, i-en. — pe- Bon delaâli avec


, , les pro-
tit, taboqalt, tiboqalin. noms affixes. Moi — delaâlii. ,

Toi — delaâlik. Lui — delaâ-


, ,

Boeuf, azger, izgaren ; abe- lit. Nous — , delaâliar'. Vous


qri, col. deaâlikun. Eux delaâ-

Boire, suu, suir', isua, h. liten. Elles bonnes, delaâlitent.


tes. On dit aussi, bab, at ou imau-

Bois , asr'ar , isr'aren. — lan uh'eir, vulg. elh'eir. Être


— elhu, elhir', ilha, h. lehhu;
,

menu , taqeclalt , tiqcelatin.


ujuad, iujuad, h. tsujuud.
Faire ou couper du —, zedem,
h. zeddem.
C'est — , ilha ; iuqem ; ickit.
Les bons, uiden ilh'an; at,
Bots, forêt, tizgi, tizgua. imaulan uh'eir, vulg. elh'eir.
,

BON BOU 37

Bonbon, tah'lauat, tih'laua- moi la faveur, ow, ak ihdu


nin ; tizet, tizidan. Rebbi, que Dieu te conduise à.

Bond, aneggez ; areh'al ; a- Bord, iri, iran.


jeqelleb.
Border, uqem as iri, litt. :
Bondir, neggez, h. tseneg- lui faire un bord ou un re-

giz ;
jeqelleb, h. tjeqellib ;
bord.
reh'el, h. terh'il. — sur, r'ues, Bordure, iri, iran.
h. tr'ueis.
BorctNe , aferdi , iferdiin 5

Bondissement, anaggez a-
;
bu iutit, pi. at iutit.
jeqelleb.
Borne, tilist, tilisa h'ad,
Bonheur, asâd; esser. — h'edud.
;

Chance heureuse, abah't, vulg.


elbah't. Borner, h'udd, h. teh'uddu;
uqem tilisa.
Bonjour, le — , esselam las- ;

Bosse, tah'uait, tih'uaiin.


lama, avec les aff. : laselamak.
On dit aussi : laslama inek, Bossu, bab ou bu tah'uait,
laslama ennuen. Quelquefois, pi. at tah'uait.
comme en arabe, sbah' elh'eir.
Botanique, tamusni g im-
Bonne, d'enfant, toqoddact, r'ien.
-in.
Botaniste , amusni g im-
Bonne-aventure heureux , r'ien.
événement arbah ah'eir
, ;
Botte, chaussure, tsemaqa,
Rebbi. Dire la — , ekcef, h.
tsemaq, vulg. tsemaq, tsema-
keccef.
qat. — faisceau, aqetsun, iqet-
Bonnement, sennia. sian.

Bonnet, d'homme, tacacit, Botteler, qen, h. teqen


ticucai. —
de femme, tuqena, iqetsian.

tuqeniuin. —
en soie, aqaquc, Bottine, tabumaqt, tibuma-
iqucac ; tabniqt, tibniqin. qin; tirih'it, tirih'iin.

Bonsoir, mesalh'eir. Bouc, aqeluac, i-en ; ahuli,

Bonté, lehu; tadjuda, vulg. i-iin.

eldjuda. —
Ayez la bonté de — Bouche, imi, imauen aqem- ;

uqem ii tmezegga, litt. : fais muc, i-en. — des animaux.,


,

38 BOU BOU
ah'enfuc, i-en. — du canon, Boueux, deg s àlud, abrun.
aqemmuc umedfa. Bouffée, takajieh't, tikajie-
Bouché, stupide, abudali, h'in.

i-en.
Bouffon, imeqejjem, i-en.
Bouchée, taloqimt, tiloqma-
Bouffonnerie, taqejjemt ou
tin ou tiloqimin.
taqejjamt, tiqejjamin.
Boucher, r'umm, h. tr'um-
Bouger, embuauel, h. tsem-
mu; sergel, h. sergal.
buiuil.

Boucher, ». m. agezzar,
Bougie, tacemmat,. ticem-
i-en.
maiin.
Boucherie, tah'anut ugez- Bougie. Yille de —, Begait.
zar.
Bouillir , erkem , h. rek-
Bouchon, asergel, i-en ; ta-
kem; aizag, uizager', iuizag,
dimt, tidima; ar'ummu, ir'um-
h. tsaizag.
man.
Bouillon , aseqi ; tmarqa
Boucle, tabzimt, tibzimin ;
vulg. elmarqa. — Bouillon-
tafzimt, tifzimin. — d'oreilles, blanc, fleur, ifaden.
tagettumt, tigodmatin. — avec-
pendants, iler', ilr'an. — pe- Bouillonner , aizag , uiza-

tites, tilr'act, tilr'acin. — do ger', iuizag, h. tsaizag.

cheveux, asekref, i-en. Boulanger , akuac , i-en 5

Boucler, qefel, h. qeffel. — ah'obbaz, i-en. — qui fait

cuire les crêpes appelées


les cheveux, skref, h. skraf.
sfendj, asfadj, i-en.
Bouclier, askutum, isku-
Boulangerie , tah'anut u-
tam?
kuac, ou tah'anut b ur'rum.
Bouder, tcah', tcah'er'

cah', h. tetcah'.
it-
Boule, takurt, tikurin. de —
grande dimension, akur, iku-
Boudeur, uin, uid ou uiden ren.
itcah'en, h. itetcah'en.
Bouleau, asefsaf amellal, i-

Boudin, izrem, izerman it- en imellalen.


curen d aksum.
Boulet, takurt, tikurin u-
Boue, alud; abrun. medfa.
BOU BRA 39

Bouleversement , ah'alad ;
Bourse, tacekart, ticekarini
ash'ereb. litt. : sachet ,
petit sac. —
Porte-monnaie, tab'rit, tih'er-
Bouleverser, h'eled, h. h'el-
din.
led; sh'erreb, h. sh'errab.
Bouse, tazebelt, tizebelin ;
Bouquet, tameqot, timoqo-
ticict, ticicin.
nin ijegjigen.
Bout, ir'f, ir'fâuen ou ih'f,
Bourbier,
luin.
talar'lurt, tilar'-
ih'fauen. D'un — à l'autre, seg
ir'f ar ir'f.

Bourdon, gros bâton, âk-


Boutade tutceh'a tutce-
kuas, iâkkusen. — insecte,
h'iuin.
, ,

izizuid, izizuiden.
Bouteille, taqrats, tiqratin.
Bourdonner, zenzen, h. te-
zenzun. Boutique, tah'anut, tih'una.

Bourgeon, takebbust, tikeb- Bouton, d'habit, tiqfilt, tiq-


busin. filin. —
Bourgeon, takebbust,
tikebbusin. - Tumeur, tim-
Bourgeonnement, akubbes.
mist, timmas.
Bourgeonner , kubbes , h.
Boutonner, qefel, h. qeffel.
tskubbus.
Boutonnière, tatattuct, ti-
Bourgeois, amerkanti, i-en. tattucin.

Bourrache, tiburect ? ta- Bouture, agettum, igod-


memt tizuzua, litt. : miel des man. — de figuier, unsir, un-
abeilles. siren.

Bourrasque, azaied, izuiad. Bouvier ameksa , , imek-


sauen g izgaren.
Bourre, akullef, ikullefen.
BouviLLON,aâjemi, iâjemiin.
Bourreau, amoâddeb, i-en.
Boyau ,
azrem , izerman ;
Bourrer, kullef, h. tskullif.
ajer'ed, ijer'dan.
— un sac, sed, h. tsed.
Bracelet , amqias , imqia-
Bourrique, tar'iult, tir'ial. sen ; tamqiast, timqiasin. —
d'argent, dah', deh'uh'.
Bourru, amah'cur, imah'car
ou i-en. Braillard, amsebauaq,i en.
, ,

40 BRA BRI
Brailler , sbauaq , h. s- Bravoure, ezzama.
bauiq.
Brebis, tih'si, pi. ulli.
Braiment asrârâ. , du
Brèche, aftek, iftuk, vulg.
chameau, ajuau.
lefetk, leftuk. Faire une —
Braire, srârâ, h. srâruâ. — ftek, h. fettek.
le chameau, jau, h, tjau.
Bref, auzzelan, iuzzelanen.
Braise, irrij, irrijen.
Être — , uzzil, h. tsuzzil, pi.
Brancard, nâc, nâcan. uzzilit.

Branche, afurk, ifurkauen. Bretelle, tah'milt, tih'mi-


— de palmier, aârjun, iârju- lin.

nen.
Bride, du cheval, algam, i-

Branchette, tasetta, tise- en. — de la mule, srima,


doa. sraiim •
tickimt, tickimin. —
de sabot, ezzemam, ezzema-
Brandir, sh'allef, h. sh'illif.
men.
Brandon, tison, asafu, isufa.
Brider, un cheval, selgem,
Branler, v. n., qeluqel, h. h. selgam. —
une mule, ser-
tseqeluqul. — v. a., sqeluqel, rem, h. tserrim.
h. sqeluqul.
Brief, auzzelan, iuzzelanen.
Braquer, qis, qaser', iqas,
Brièvement, s tuzel.
h . tseqissi fell.

Brièveté, tuzel.
Bras, ir'il, ir'allen.

Brigadier, abengadir, i-en.


Brasier, aunnar, i-en.
Brigand, ah'aien, ih'uian
Brassée, arebbi, irebban. ;

aqetaâ , iqetaân ; amakuar'


Brave, uin, uiden ikaten i--en.
uzzal, litt. : celui, ceux qui
frappent du
Brigandage, aqettaâ afsad.
ou uin, uid
fer,
.
5

idjeh'den; adjid, idjuad ou Brigue , adebbed , idebbe-


ajed, ijuad; uzaiim, uzaiimen. ben.

Bravement, seljehad. Briguer, debbeb, h. debbib.

Bravo umadra î k. pi. u- Brillant, itclauan ; ilem-


madra kun ! maân.
. —

BRO BRU 41

Briller, celaua, h. teclaua ; Brosser, cet, h. tciti.


fedjedj, h, tsefedjid; lemmâ,
Brouette , takarost tame-
h. tselemmâ.
ziant, tikarosin timzianin.

Brin, azemzum, i-en 5 ih'ce-


Brouillard, agu. — concen-
laun, ih'celaunen.
tré sur un point, tagut
Brique, talajurt , tilajurin,
Brouille , afarq , iferqen ;
vulg. ladjur.
ah'sam, ih'samen.
Briquet, azenad, i-en. Frap-
Brouiller, désunir, ferreq,
per le — , zenned, h. tezennid.
h. tferreq ; ceten, h. tcitin 5

Brise, abak'ri. feten, h. fetten. — Mêler,


confondre, h'elled, h. th'ellid
Brisement, timerziut, timer- ;

sh'ereb, h. sh'erreb.
ziuin.

Briser, erz, erzir', irza, h.


Brouillon, imciten, imca-
tseruzu jeggeh', h. tejeggih'. tenin; amauij, imauijen.
;

Ecrit à mettre au net, ah'alad,


Action de — , taruzi ; ajeggah'.
ih'ulad.
Broche, asfud, i-en.
Broussailles, amadar, imu-
Brochette, alemcek, ilem- dar; ah'riq, ih'arqen ; akarruc,
cuk, vulg. meck ou lemcek. ikarrucen ; tizgi.

Brodequin, tabecmaqt, ti- Brouter, h'ebec, h. th'eb-


becmaqin; tirih'it, tirih'iin. bec ou kebec, h. tekebbec.
Broder, h'it, h'ader', ih'at, Broyer, enr'ed, h. tsenr'id
h. th'it acuau, litt. : coudre ou tsenr'ad.
de la broderie.
Bru, tamettut n immi, pi.
Broderie, acuau. — pour tilauin b uarrau.
bernous, tacebikt, ticebikin.
Bruine, ennec. — Il bruine,
Brodeur, couseur (ce sont ikat ennec.
les hommes qui cousent, même Bruit, ah'ses, ih'sasen; ah'-
les vêtements de femme), a-
sus, ih'susen, vulg. elh'as, la-
h'eggad, ih'eggaden.
h'sud Faire du —, h'es ou
Bronze, enneh'as azuggar. h'ous, h. deh'is. — Nouvelle,
ah'ebbar, ih'ebbaren.
Brosse, tcita, tcitatin, vulg.

cita, citât. Brûler, v. n. err', err'ir',


,

4? BRU BUT
irr'a, h. req ; h'ereq, h. h'er- Bûche, aqejmur, i-en ; taz-
req. — du désir de..., ul irr'a s zeqqurt, pi. tizerr'atin.
uacaq, litt. : le cœur brûle du
Bûcher,
désir. — v. a. serr', serr'ir',
r'aren.
tafia, taffuin g ise-

iserr'a, h. serr'a.
Bûcheron, azeddam, i-en.
Brûlure, timerr'iut, timer-
Bûchette, taqcelalt, tiqce-
r'iuin.
lalin.
Brume, agu.
Buffet, asenduq, i-en.
Brun, aras, arasen.
Buis, espèce de buis, ilug-
Brunir, selmâ, h. tselmiâ. gui; tilugguit.

Brusque. Etre — , h'ecer, h. Buisson , tar'arma , tir'ar-

h'eccer ; h'ecen, h. h'eccen. muiin.

Brusquement, s uah'car. Bulle, tacufet, ticuftin ; ta-


celleftut, ticellefdudin.
Brusquerie, ah'car , vulg.
Bureau, à écrire, tabla ne
leh'ecana.
tira.
Brut, ah'arcau, ih'arcauen.
Bureau, arabe, biru, biruat.
Brutal, amh'acer, i-en; ah'-
Burette, tabudact, tibuda-
cin, ih'cinen.
cin.

Brutalement, s uah'car.
Burin, tamenqact, -in.

Brutalité, ah'car, vulg. le- Buriner, neqqec, h. teneq-


h'ecana ; tah'arcut. qec.

Brute, auah'ci, iuah'ciuen. Burlesque, imeqejjem, i-en.

Bruyamment, s uah'as.
But, ar'ord, vulg. elr'ord.
— Le point à atteindre, enni-
Bruyant, ideh'isen nezza. can.

Bruyère, coll. ifilku. Une — Butin, sâii ou sâiia. Faire


tifilkut. du — sâu, sâiir', isâa, h. tsâu.
, —

CAC CAF 43

C, cha. Cachette, tufera, tuferiuin.

Ça et la., dagi dihin.


En — , s tufera.

Cachot , ah'abs , ih'ebus


Cabale, adebbed, i-en. ,

vulg. elh'abs.
Cabaler, debbeb, h. debbib.
Cactus, aârsa, iârasi.
Cabane, aâccuc, iâccucen.
Cadavre,
— Jeu d'enfant, tiâcuct, tiâc-
fa, djuaif.
tfrisa, tifrais; dji-

cucin.
Cadeau, tarzeft, tirezfiuin.
Cabas, taquft, tiquftin.
Cadenas, ameftah', imefa-
Cabestan, tanaort, tinaorin;
tih', vulg. elmeftah', lemefa-
tareddent, tireddanin.
tih'.

Cabinet, tah'h'amt, tih'h'a- Cadence, ennuba. Battre en


min. — , kat s ennuba.
Cable, amrar amoqoran, i-
Cadet, puiné, uin d irnan.
en i-en.
Le dernier des enfants, aqalib,
Cabrer. Se — , cebbeb, h. iqaliben; amazus, i-en.
tcebbib.
Cadi, qadi, quadi.
Cacher, efer, h. teffer. Etre
— Tenir Cadran, udem en tsaâ, ude-
caché, efer, h. teffer.

secret, kma, h. kemmu. — mauen en tsaâ.

Chose cachée, tabednit, tibad- Cadre , tamerebbât, time-


niin. rebbâiin.

Cachet, atabâ, ituabâ. vulg. Caduc, our netsâtil ara. Mal


tabâ, tuabâ. — ameskun, i-en; tagrina.
,

Cacheter, avec un cachet


Iltombe du mal itsar'it u- — ,

debâ. —
avec la cire ou le pain
meskun.
à cacheter, cemmâ, h. tcem- Café, taqahua ? vulg. elqa-
mia. hua.
—. ,.

44 CAL CAL
Cafetier, aqahuadji, i-en. Calandre, insecte qui ronge
le blé, akuz.
Cafetière, timzizdikt, -in.

où on le fait chauffer, tar'ellait, Calcaire, adr'ar en djir,

tir'ellaiin. vulg. adr'ar neldjir.

Cage, qobs, iqobas ou qofs, Calebasse , tah'sait , tih'-

iqofas, vulg. elqobs, elqofs. saiin.

Calciner, sefsi d edjir, litt. :


Cahier, takarrast, -in.
faire fuser de la chaux. Ac-
Cahot, aqelaqel, i-qul. tion de — , asefsi.

Cahoter, qeluqel, h. teqelu- Calcul, ah'sab, i-en.


qul.
Calculer, h'eseb, h. h'es-
Cahute, aâcuc, iâcucen ou seb.
aâccuc, iâuccen. Calculateur, amah'sab, i-

en.
Caillasse, pour les chemins,
agerrac. Calèche, takarost, tikarusin.

Caille, tasemmant, -in. Caleçon, aserual, i-en.

Cailler. Faire — , skal, h. Calembour, taqcamt, -in.

tsekal. Se — , kil, ikal, h. tse- Calendrier, aktab b ussan


kil. — Lait caillé, ikil.
Calepin, taktabt, tiktabin.
Caillou, azemzi, i-en ; u-
Caler, qâd, h. tseqâid.
dec, iudcen ; taudect, tiudcin.
Calibre, aqaleb, iqualeb.
Caisse, grande, asenduq, i-
en ;
— petite, tasenduqt, -in Calice, akalis, ikalisen?

Calicot, aketsan adjuder,


Cajoler, selef, selfer', ise- ;

vulg. elketsan; eldjuder.


lef, h. slufu; sqizzib, h. tse-
qizzib. Calife, ah'alifa, ih'alifaten;
ah'alif, ih'alifen, vulg. elh'alifa,
Cajoleur, ameqezzeb, i-en.
— Pour tromper, amellaq,
elh'alifat.

i-en. Calme , tehena 5 tehedna


vulg, lehena 5 lehedna.
Calamité, tauar'it, tiuar'iin ;

çccer. Calmer, seh'enni, isehenna,


,

CAM CAN 45

h. tsehenni ; sehedden, h. tse- Camper, erh'el, h. reh'h'el.


heddin. Se — , henni, ihenna,
Camphre, akafur.
h. tshenni; hedden, h. tehed-
din ; ers, erser', iers, h. tse- Camphré, deg s ukafur.
rusu. — Le vent s'est calmé, Camus, afennic, i-en.
iers uadu.
Canaille, ah'araimi, i-en ;

Calomniateur, ameqerrad, uin, uiden en dir.


i-en.
Canal, targa, tirgua.
Calomnie, aqerrad, i-en.
Canapé , ametrah' , imeta-
Calomnier, qerred, h. tse- rah', vulg. lemetrah', lemeta-
qerred r'ef ou fell. rah'.

Canard, abrik, i-en. Femelle


Calotte, tacacit, ticucai.
du — , tabrikt, tibrikin.
Calotter, beqod, h. tebqid.
Cancan, ahdar ah'fif.
Calvaire, akalbir?
Cancaner , tsemeh'abber s
Calvitie, acelqaâ. uah'faf.

Camarade, amedakul, i-kal. Cancanier, ameh'abber, i-

en, f. tamh'abbert, -in.


Camard, afennic, i-en.
Cancer, arus ne tselma. —
Caméléon, tata, titiin.
Se dit aussi de paroles mé-
Camomille, akamumil ? chantes.

Camp, amkan temeh'alla. Candeur, tsefaua b ul.

Campagnard, afellah', i-en. Candide, zediq ul is.

— Qui habite une campagne, Candidement, sennia.


uin itâzziben.
Candidat, amedebbeb, i-en.
Campagne, les champs, de-
Canevas, timecrikt, time-
hors berra. , Propriété — crak.
melk. — Ferme, aâzib, iâzaiib.
'
— militaire, tifer't. Habiter la Canif, lemus amezian, pi.

— , âzzeb, h. tâzzib. Battre la


lembuas imzianen.
— , divaguer, tlauaj; telejlij. Canne, taukkast, tiakkusin.

Campement, arh'al, i-en. Canelle, asekenjebir.


iG CAP CAR
Cannibale , ametcimdan ,
Caparaçonner, uqem ah'a-
imetcimdanen. lat.

Canon, amedfa, imdafa. — Cape , capuce , aqelmum ,

de fusil, tar'animt, tir'unam. iqelman ou iqulmumen.


— Règlement, aqanun, i-en.
Capillaire, plante, tara ur
vulg. elqanun.
zebzagen ara.
Canonique, aqanuni, i-en ?
Capitaine, akobtan, ikoba-
Canonisation , tira d aqad- ten.

dus, i-en.
Capital. Le — , araselmal,
Canoniser, aru, urir', iura, vulg. ras el mal.

h. tsaru d aqaddus, i-en. Capitulation, tiferat, -in.

Canonade tiita
, , asufer'
Capituler, féru, ferir', ifera,
umedfa, vulg. elmedfa. h. ferru.

Canonner , sufer' amedfa Capote, akebbut, ikebbu-


r'er; aut, iut, h. kat, v. a., s den.
umedfa.
Caprice, anefcac.
Canonnier, atobji, i-iin.
Capricieux, imenefuc, i-en.
Canot, taflukt, -in.
Capsule, taâkuct, tiâkucin.
Cantique, amedah', i-en.
Captif, amerhun, imerhan;
Canton, taferqa, tiferqatin, isir, iusera.
vulg. elferqa, elferqat.
Captiver, melleh', h. tmel-
Canule, tajabubt, -in.

Cap, ir'f, ir'fauen ubah'ar, Capture, tutefa, tutfiuin.


vulg. elbah'ar.
Capturer, ettef, h. tsataf.
Capable. Être —, zemer, h.
Capuchon, aqelmum, i-en, ou
zemmer r'ef, -i ; h'erec, h.
i -jelmam.
h'errec.
Caqueter, sqaqi, isqaqa, h.
Capacité, tezmert, tizmerin;
tseqaqai.
tih'arc.
Car, imi.
Caparaçon, ah'alat, vulg. el-
h'alat. Caracoler, hruel, h. thruil.
. . .

CAR CAR 4"

Caracoleur, cheval, ahrua- Cargaison, taâbga, tiâbga-


li, i-in. tin, vulg. tabga, tabgat.

Caractère, tebiâ, tebiâtin. Caricature, tsuira en dir,


— Écriture, ah'arf, ih'eruf, tsuiratin en dir.
vuîg. elh'arf, elh'eruf. — Mar- —
Carie, des dents, tefula.
que, tâlama, tâlamatin, vulg.
des os, utci g ir'es, g ir'san.
lâlama, lâlamat.

Carafe, taqrats, tiqratin.


Carier. Se — , se rend par
la carie ronge, tetc tefula.
Caravane, amerh'ul, imer- Carillon, atenten ennuaqas.
h'al ou imerh'alen, vulg. qafla,
quafeL Carillonner , stenten , h.
stentin ennuaqas.
Caravansérail, sur les rou-
tes,ah'h'am g imsufar. de — Carnage, timenr'iut b utrak,
marchandises, ahanut amoqo- litt. : tuerie ou massacre d'a-
ran, ih'una imoqoranen. trocité .

Carboniser. Se — , ur'al, h. Carotte, tazerodga. — sau-


tsur'al tirgin. vage, tasdelt, tisdelin.

Carcasse, zer'bcidan. Caroubier, ah'arrub; tah'ar-


rubt.
Carder, meced, h. mecced.
Carquois, titar, titaren.
Cardeur, amecad, i-en.
Carré, amerebbâ, imereb-
Cardinal, akardinal, i-en ?
bân.
Vertu — , tfadilt tassasit, tias-

sasin. — adj. m., assasi, ias- Carreau, tamerebbât, time-


sasin rebbâin. —
en terre cuite,
talajurt, -in. — de verre, tam-
lemri. — Pavé,
Cardon, tar'diut, tir'diuin
erebbât ne
Carême, azumu amoqoran. dalle ; tablât, tibladin.

— La quadragésime, tarbâint ? Carrier, uin, uid isekfalen


Caressant, itslufun. adr'ar.

Carrière, asekfel b udr'ar.


Caresse, aslufu, islufuien.
Carosse, takarost, -in,
Caresser, selef, iselef, h.
tslufu Carte, à jouer, tikarta, ti-
CAS CAT
kuaret? vulg. karta, kuaret. Cassement, taruzi. — de tê-
Jeu de —, aqomar tikuaret. te, taruzi uqerru.
— géographique, tkar'et, ti-
Casser, erz, erzir', irza, h.
kuar'et ne timura.
tseruzu. — un lien, ser'res, h.
Cartilage, agergis, i-en. ser'ras. — Oter l'emploi, ta-
h'er, tah'h'ir.
Carton, akartun ? taluah't
ne tkar'et, vulg. n elkar'et. Casserole, taqoddoh't, ti-

qodh'in.
Cartouche, ah'arbi, i-iin.
Casse-tête, adebbuz, i-en.
Cartouchière, aqorab, iqo-
raben tsah'lil, tsah'lail. Cassette, tasenduqt, -in.
;

Cassolette, taqarurt, tiqa-


Cas, événement, tadiat, ti-

diatin . — Fait quelconque, ta- rurin; acqof, icqofan.

diat, -in; aiin idran ou id ih'a- Cassure, taruzi ou tirzi.

deten. En cas que, ma idra ;


Castagnettes, titcentçunin.
ma illa, avec le v.
Jouer des — , tcentcen, h.

Cascade, acercur, i-en. tcentcun.

Caste, th'uma, tih'umatin,


Case, tah'h'amt, tih'h'amin.
vulg. elh'uma, -at.
Caser, sers g umkan, litt. :

Castration, tudezza; aselah'.


mettre à la place.

Caserne, ah'h'am iskriuen. Castrer, dezz, h. dizz ; se-


leh', h. selleh'.
Casque, taberrit, tiberridin
b uzzal. Casuel, honoraire, tiluada,
tiluadi, vulg . luada, luadi.
Casquette, taberrit, tiberri-
din. Casuiste, acerâi, icerâiuen;
bab, pi. at ou imaulan eccerâ.
Cassant, itsruzun.
Catalepsie, aseraâ udjen,
Cassé. Être — ou se casser, n
erz, erzir', irza, h. tseruzu. — vulg. eldjen.

Un lien, qars, li. tser'res. — Catalogue, tejrida, tijridin,

Vieilli, usser, ussian. vulg. eldjerida, eldjeridat.

Casse-cou, ifri, ifran ; itsru- Cataplasme, tlesqa, tilesqa-


tin, vulg. ellesqa, ellesqat.
,

CAU CEI 49

Cataracte, itri, itran b ual- Caution, répondant, tamen,


len. temman.
Catarrhe bungaf. Le
,
— Cautionnement , ademan ;

malade qui souffre d'un — temana.


bungaf.
Cautionner, demen, h. tem-
Catastrophe, tauar'it, tiua- men r'ef, fell.

r'iin.
Cavale, tagmart, tigmarin.
Catéchiser , skatcim , h.
Cavalerie, th'eila, vulg. es-
skatcam ?
sersur.
Catéchisme, akatcim, i-en ?
Cavalier, amnai, imnaien.
Catéchumène , amkatcum ,
Cave, tasraft, tisrafin.
imekatcam ?
Caverne, r'ar, r'iran.
Catégorie, sof, sefuf; te-
h'uma, tih'umatin. Cavité, tah'mudjt, tih'mu-
djin; tamrujt, timrujin.
Catholicisme, eddin akato-
ïik 5 takatolikt ? Ce, cette, ces, agi, se met
Catholicité, takatolikia
après le subst. et reste invar.
?

Catholique, akatolik, i-en


— Ces femmes, tilauin agi.
?

Ceci, uagi. Cela, uahi.


Cauchemar, buberrak, bu-
berrakin. Cécité, tider'lelt.

Cause, tesebba, tisebbatin, Céder, edj, edjir', idja, h.

vulg. sebba, sebbat. — Pro- tsadja; radi, radar', iruda, h.


cès, eddâua, eddâuan. — A tseradi; anef, unfer', iunef, h.
cause de, r'eftsebba; r'eflajel. tsanef; sers, h. srusu iman.

Causer. Être cause, sebbeb,


— S'affaiser, retam, h. tsere-
tam; imal, tsemili;
h. tsebbib. — Parler, heder,
mil,
knu, knir', ikna, h. kennu.
h.

h. hedder; qeser, h. tseqsir.


Cédrat, tasidrat, tisidratin ?
Causerie , ahdar , ahdur ;

aqesser. Cèdre, inegel, coll. Un su-


Causeur, iteqsiren. jet, tinegelt.

Caustique, satirique, arae- Ceindre, ebges, h. tsages ;

kelleh', i-en. enned, h. tenned.


50 CEL CEP
Ceinture, aggus, aggusen. Celui, celui qui, uin,pJ. uid ;

— du pèlerin, ticemla, ticeraali, uiden ; uidenni.


vulg. cemla, cemali. — de
Celui-ci, uagi, pi. uigi.
femme, tisfift, tisfifin ; h'iet,

h'iut. Celui-là, uahi, pi. uihi ; ui-

Ceinturon, tarugguat, tirug-


hin ; uihid ; uidak. — Celui-là

guadin.
même, uinna. — Ceux-là mê-
mes, uidenni.
Cela, uahi ; uihin ; uidak.
Cendre, ir'ed.
Célébration d'une fête , ,
Cénobite, araheb, irahben.
asemr'er ne tfesta, vulg. au-
qam n elâiid. — d'un mariage, Censurer, âgen, h. tsâgen ;

asenefki ; asah'lal. lumm, h. tselummu.


Célèbre, amechur, i-en. Cent, miia. — Deux cents,
Célébrer, semr'er, h. sem- mitin ou mitain.
r'ur. —
la messe, semr'er taq-
Centaine. Une — , miia iuet.
dis.
Centaurée, aqalilu.
Célébrité, aceher, i-en.
Centenaire , ibboden miia
Celer, efer, h. tsefer.
isoggasen ; bab, at miia isog-
Céleri, akrafes. gasen.

Célibat, amesebbal. Centième, uis miia, f. tis

miia.
Célibataire , volontaire et
religieux, amesebbel, imeseb- Centime, asantim, isumtam?
balen. — contre son gré, aâzri,
Central, n alemmas.
iâzrien.

Celle, ou celle qui, tin; Centre, alemmas, i-en ; ta-

tinna. lemmast, -in. Au — , g u-


lemmas.
Celle-ci, tagi. — Celle-là,
tahi. Centuple, miia iberdan ak-
ter,liti. : cent fois plus.
Cellier, tamah'zant, timah'-
zanin ; tah'ozat, tih'ozanin. Centupler, ernu, ernir', ir-

,, h. rennu ar miia.
Cellule, tah'h'amt, tih'h'a-
min. Cep, tazairt, tizuar.
CER CHA 51

Cependant, lamama; lamani ;


Cessation, afuku.
amma.
Cesser, fuk,-h. tfuku. Sans
Cerceau, amqias, i-en; tam- — , bêla afuku.
qiast, timqiasin.
C'est-a-dire, iâni.
Cercle, amqias, i-en.
C'est moi, d nek. — C'est
Cercueil, tasenduqt umeg- toi,d ketc. — C'est moi qui,
get, litt. : caisse d'un mort. d nek ai. — C'est toi qui, d
Cérémonie, tasirmunit, -iin ?
ketc ai. — C'est nous, d nu-
kni. — Ce sont eux, dnutni.
Cerf, izerzer, i-en.
C'est pourquoi, r'efagi ; r'ef-
Cerf-volant, tanafegt, ti-
lajel agi. — C'est ainsi, akka ;
nefgin.
akkagi.
Cerfeuil, akrafes.
Cet , Cette , agi, inv. Se
Cerise, arderim, coll. Une place après le subst.
— , taqait urderim.
Chacal, uccen, uccanen.
Cerisier, arderim, i-en. Cri — du , askuau. Crier, com-
me le — , skuau.
Cerner, h'abbes, h. h'abbas.
Chacun, kul iuen, kul iuet.
Certain. Être — , sh'i, ish'a,
f.

h. tsah'i 5 h'aqqeq, h. tsah'qiq. Chagrin, ar'ilif, i-en. Avoir

Certain, quelqu'un , iun ;


du — , fqâ, h. feqqâ; r'uilef,
h. tsr'uiluf.
aflani.
Chagriner, sr'uilef, h. sr'ui-
Certainement, sessah' ; sti-
lif ; seh'zen, h. seh'zan.
dets ; selh'aq.
Chaîne, tselsela, tiselasel.
Certificat, tira ne tsusaia.
Chaînon, amecud, i-en.
Certifier, h'aqqeq, h. tsah'-
qiq. Chair, aksum, ikesman ou
iksumen.
Certitude, ah'eqqeq ; taq-
qena. Chaire, amember, imena-
ber.
Cerveau, aller', aller'en.
Chaise, akersi, ikorasi.
Cervelle , aller' , alleren ;

ah'ach'ac, i-en. Chaldée, Kaldai ?


, ,

52 CHA CHA
Chaleur, azr'al; h'aramu. Changeant, itebeddilen. —
— de l'été, ar'amac. perpétuellement , ah'auiuer
ih'auiuiren.
Chaloupe, taflukt, tiflukin.
Changement, abeddel.
Chalumeau, tajabubt, tija-
bubin, g imar'lel.
Changer, beddel, h. tebed-
dil. — perpétuellement, tse-
Chamarrer, zuoq, h. tzuiq. h'auiuir.

Chambre, tah'h'amt, tih'h'a- Chanson, ar'enni, ir'enna.


min. — Au premier, tar'orfet,
tir'orfatin.
Chansonnette, tar'ennit, ti-

r'enniin.
Chambrette, tah'h'amt ta-
meziant tih'h'amin timezia-
Chant, ar'enni, ir'enna. —
nin.
,

religieux, amedah', i-en. —


des oiseaux, aselbeduc, isel-
Chameau, alr'um, ilur'man. bedac. —
du coq, tuddena. —
du mouedden, qui, du haut
Chamelier, amenhar, imen-
karen ilur'man.
des minarets, appelle les mu-
sulmans à la prière, tuddena.
Champ, iger, igran. A tra-
Chanter, r'enni, ir'enna, h.
vers — , smailellif ; sana gri-
— Les oiseaux, sel-
reb. — de bataille, amkan tser'enni.

imenr'i.
beduc. — Le coq, edden, h.
tedden.
Champignon, agersal, i-en.
Chanteur, amer'enni, i-en ;

Chance , azeher ; tebah't ar'ennai, i-en.


vulg. lebah't.
Chantier, amkan tah'odma,
Chanceler, melelli, h. tsem- vulg. elh'odma.
lellai. — au moral, th'aier, h.
Chantre, dans l'église, a-
th'aiir.
meddah', i-en.
Chancre, tabauct; arus ne
Chanvre, tifest.
tsalma.
Chaos, ah'alad, i-en.
Chandelier, imenara, ime-
naran. Chape, tacabt, ticabin ?

Chandelle , tacemma ,
ti- Chapeau, taberrit, tiberri-
cemmaiin. din. Grand — de paille, arabe
. . ,

CHA CHA 53

et kabyle, temedellet, tirae- tsâbbi. — un âmmer, h.


fusil,

delin, vulg. lemedella, -at. tsâmmir. — quelqu'un de, us-


si, ussar', iussa, h. tussi, v.
Chapelet, tsebieh', tsebih'a
ou tsabah'. Dire le —, sebbah',
a. — l'ennemi, zedem, h. zed-
dem.
h. tsebbih'.

Chapelle tajuamât, tijua- Chariot, akaros, i-en.


,

mâiin Charitable, ameseddeq, i-

Chapiteau, ir'f, ir'fauen. en; itsaken, litt. : donnant


habituellement.
Chapitre, tabburt, tibbura ;

afsel, ifsal ou ifsalen. Charité, aumône, tsedaqa,


tisedaqatin, vulg. sedeqa, -at.
Chaque, kul iuen, kul
iuet.
f.
— Amour, ah'mal ; tmeh'ibba,
vulg. lemeh'ibba.
Char, akaros, i-en.
Charivari, tarbabt.
Charbon, tirgets, tirgin. — tizzifiz ;

Maladie, tah'abbet taberkant, Charlatan, akeddeb, i-en.


litt. : le bouton noir.
Charmant , acebh'an, i-en ;

Chardon, asennan, isenna- amelleh'an, i-en 5 delâli, avec


nen b ur'iul, litt. : le piquant le pr. On emploie aussi lev.
de l'âne. cebah', h. tcebbih'.

Chardonneret , timerkamt Charme, acebah' ; amellah'.


timerkamin
Charmer, âdjeb, iâdjeb, h.
Charge , taâbga , tiâbga ; âdjib 5 melleh', h. tmellih'. —
ah'emmel , ih'emmal ; taâ - Il me charme, iâdjeb ii, imel-
kuemt, tiâkumin. — d'un fusil, leh' ii.

aàbar iâbaren.
,
— Dignité Charnel, voluptueux, aca-
tmerteba, tmertebatin, vulg.
huani, icahuanien.
lemerteba, -at.
Charnière, terezza, tirezza-
Chargement, taâbga, tiâbga.
— d'une expédition militaire, tin, vulg. rezza, -at.

tseqla. — Action de charger, Charogne, tafrisat, tifrisa-


âbbi. tin, vulg. frisa, -at.

Charger, les bêtes de som- Charpente , tamauait , ti-

me, âbbi, âbbar', iâbba, h. muuai.


, ,

54 CHA CHA
Charpenter, nedjer, h. ned- Châtaigne, abellud g imsi-
jar. h'ien, litt. : gland des chré-

tiens.
Charpentier, anedjar, i-en.
Châtaignier, abellud, g im-
Charretier, akrarsi, i-ien
sih'ien.
Charrette, takarost, -in.
Châtain, azubar', i-en.
Charron, anedjar en tika-
Château, aqsur, iqsar.
rosin.
Chat-huant, imiaruf, i-en.
Charrue, almaun, ilemuan.
La flèche de la —, atemun, i- Châtier, âqeb, h. tsâqab.
teman. La manivelle de la — Châtiment, aâqab, iâqaben.
tisilets, tisiltin.
Chaton, d'une bague, taqar-
Chasse , reliquaire, tasen- ruit, tiqorrai. — Petites fleurs
duqt ne tirih'atin, litt. : boîte groupées, adeker, idukar.
des reliques.
Chatouillement, askikud.
Chasse, tsiada, tisiadatin,
vulg. essiada, -at.
Chatouiller, skiked, h. ski-
kid.
Chasser, le gibier, segged,
h. tseggid. — Expulser, su-
Châtrer, eddez, h. teddez ;

seleh', h. sellah'.
fer', h. sufur'; zâ, zâr', izâ,

h. tezâ. Chaud. Être — , h'emu, h'e-

Chasseur, aseggad, i-en. —


mir', ih'ma, h. h'emmu. Le —
ah'emmu.
Soldat, asersur, i-en.
Chaudement, s uh'emmu s
Chassieux, ihelleken s ual- ;

uzr'al.
len, litt. : malade des yeux.
Chaudière, adenjir, i-en.
Chaste. Être — , neqi, inqa,
h. tneqqiulis, ensen; sfu,sfir', Chaudron, tadenjirt, -in,
isfa, h. seffu ul is, ensen.
Chauffer, sah'mu, isah'ma,
Chasteté, tneqaua; tsefaua, h. sah'mu. Se —
sah'mu, i-
,

vulg. neqaua; sefaua. sah'ma, h. sah'ma.

Chasuble, takazult, tikazu- Chaufferette, acqof, icqo-


lin? fan.

Chat, amcic, imcac. Chaume, imar'lel. Couvrir en


.

CHE CHE 55

— , edles, delser', idles, h. dél- Arbuste de — akerruc, ikur- ,

ies. rac. — d'Europe, ezzen.


Chaumière, tah'h'amt tedel- Chenille, burebbu, bureb-
les, litt. une
: maisonnette buin ou burebbuten.
(qui) couvre ou est couverte
Cher, d'un prix élevé. Être
habituellement en chaume.
— , ar'lai, r'elaier', r'elai, pi.

Chaussette, tceqacirt, tce- r'elaiit, p. les 3pers. f. adar'-


qacir. laier' , atar'laied , adiar'lai ,

anar'lai, etc.
Chauve, bab, pi. at ucelqaâ;
acelqiâ, icelqiân. Cher, adv., seler'la.

Chauve-souris, itirellil, iti— Cher, aimé, amazuz, i-en.


rellilen.
Chercher, qelleb, h. tseqal-
Chaux, edjir. lib ; nadi, nudar', inuda, h.

Chavirer, enqeleb, h. tsen- tsenadi r'ef, ou sans prép


qilab. Chéri, aziz ; amazuz. — vo-
Chef, amoqoran, i-en. luptueusement, amacuq.

Chef-lieu, tamdit, amkan Chérir, h'ammel h. teh'am-

uh'kum, vulg. ne lah'kum, mil seg ul , litt. : aimer du


cœur.
litt. : ville, lieu de l'autorité.

Cheik, ecceih'; ameqoddem Cherté, tlar'la, vulg. ler'ela.

Etre, devenir — , ceggeh', h. Chérubin, akarubin, i-en.


tceggih'.
Chétif, amdâfu, imdâufa.
Chemin, abrid, iberdan.
Cheval, aâudiu, iâudiuen.
Cheminée, ajabub n eddo-
Chevalerie, noblesse, ta-
h'an, litt. : tuyau de la fumée.
— d'une arme à feu, teberma, j ad dit ; asel.

tibermatin, vulg. elberma. Chevalet, ifurkauen.

Cheminer, elh'u, elh'ir', il- Chevalier, djid, djuad.


h'a, h. leh'h'u.
Chevelure, acebbub, i-en.
Chemise, taqandurt, tiqon- — grande, amzur, i-en ou i-
diar. mezran.

Chêne, vert, tasaft, tisufa. Chevet , tasumta , tisum-


, ,

56 cm CHO
Se reposer sur un
tiuin. — aqjun amesud, iqjan imsuden,
summet, h. tsummut. litt. : chien mangeur.

Cheveu, anzad, i-en. Chiendent, affar.

Cheville, tah'ellat, tih'ellal Chiffon, amsil, i-en ; actad,


ou tih'ellatin. — du pied, ta- i-en ; atcelliq, i-en. — Vieux
guttezit, tiguttezai ; takaburt, vêtement, aderbal, i-en.
tikaburin.
Chiffonner, serkukem, h.
Chèvre, tar'at, tir'etten.
serkukum. Action de —, aser-
Chèvrefeuille, anaraf. kukem.

Chevreau, ir'id, i--en; aqel- Chiffre, tlâlama, tilâlama-

lud, i-en. tin uh'sab.

Chevreuil, azerzer, i-en. Chimère, produit de l'ima-


gination, ah'ial, ih'ialen, vulg.
Chevron, tamauait, timuuai; leh'ial, leh'ialat.
tassara, tissariuen.
Chine, Hend. — Chinois, a-
Chevrotine, bu taleb. Du hendi, ihendien.
nom de la montagne où se
trouve des mines de plomb. Chiquenaude, anaqir, i-en.

Chez, r'ur. — Avec mou- Chiquenauder, naqer, inu-


vement, r'er. qèr, h. tsenaqar.

Chicane, taluft, tilufa. Chiquer, efFez, h. teflfez ed-


doh'an.
Chicaner, uqem taluft, ti-

lufa. Chirurgien, amedaui, i-iin,

atebib, i-en.
Chicaneur, bab, at ne tilufa.
Choc, amengah' i-en.
Chicorée, tuzdelet, tuzdela.
— sauvage, timerzagut, ti- Chocolat, acukla ?

merzuga. — à grosses décou-


Choeur, tarba, tirebba. —
pures, tur'mas tamr'art, litt. :

des anges, tarba g imlaiken.


dents de femme.
vieille
— d'une église , amah'reb
Chien, aqjun, iqjan ; aidi, imh'arben.
idan. — petit, aberhuc, iber-
hac. — de chasse, aslugi, is-
Choir, er'li, h. r'elli.

lugien; adarus, i~en. — enragé, Choisi, ameh'tar, i-en.


.

CHTL CIL 57

Chqisjlr , h'etir , ih'tar , h. Christianisme, tamsih'it.


tseh'tir.
Chronique, atarih', ituareh',
Choix, ah'tiri. vulg. ettarih', tuareh',

Choléra, buch'eit. Chronologie, tamusni itua-


reh'.
Chômage, âuzzu.
Chrysalide, tikrizlit, tikriz-
Chômer, âuzz, h. tâuzzu.
lidin ?

Chopine, takrats, tikratin.


Chrysanthème, akrizentem ?

Choquant, iqrah'en.
Chuchotement, asebecbec.
Choquer, nageh', inugeh', Chuchoter, sebecbec, h. se-
h. tsenagah', v. a. Se l'un — becbuc.
contre l'autre, mnagah'.
Chut ! sing., susem,p/. su-
Chose, th'adja, tih'adjatin. semet; se e e-t !

— matérielle, aiinnat, aiinna-


Chute, ar'ellui, ir'elluin. —
ten.Quelque — kera. ,

d'eau, ameziab, i-en; acercur,


Chou, takrumbet, tikrumb- icercuren.
tin.
Ci, adv. y
da. — Ici, dagi.
Chouette, abururu, iburu-
Ciboire, abiqsid, i-en ?
riten.

Chrême. St. — Cible, ar'ord ou r'ord. — Le


akrisma ?
point à atteindre, ennican.
amedhun aqaddus.
Cicatrice, acama, icuami.
Chrétien, amsih'i, i-en ; f.
temsih'it, timsih'iin, vulg. aru- Ciel, igenni, igennuan ; ti-

mi, î-en; rarement, imr'ettes, gnut, tignau. — de lit, aseber-


imr'ettas, litt. : immergé, bap- ber, i-en.
tisé par immersion. Cierge, tacemmat ticem-
,

Chrétiennement, s tamsih'it. maiin.

Chrétienté, tamsih'ianit, Cigale, zedetc, zedutc.


-ti

-tin? Cigogne, tibellirij , tibelli-

Christ , Amsih' . Un — ,
raj.

crucifix, imeselleb, imeselle- Cil, acfer, icfar ; irgel, ar-


ben. galen
,

58 CIR CIT
Cilice, telebsa tah'arcaut, Circonscrire, h'udd, h. tse-
litt. : vêtement dur. h'uddu.

Cime, d'un arbre, tacuaut Circonspect, ah'adri, ih'a-


ticuauin. — d'une montagne, driin.
etc., ir'f, ir'fauen; aqerru, i-
Circonspection, ah'dar.
qurrai.

Ciment, tih'mirt. Circonstance, tagunits, ti-

gunatin ; ah'uel, ih'ualen.


Cimetière, timeqebert, ti-

meqeberin. Circuit , aduer , iduaren ;

tuzzia.
Cinq, h'amsa.
Circuler, ezzi, h. tezzi. —
Cinq cents, h'amsmiia.
autour, i.
Cinquantaine , tah'amsaint.
Cirage, taselmâ.
Cinquante, h'amsin.
Cire, cemâ. — à cacheter,
Cinquantième , uis , f. tis cemâ ne tibratin.
h'amsin.
Cirer, selemâ, h. selemmiâ.
Cinquième, uis, /".tis h'amsa.
Ciseau, de menuisier, amen-
sa.
Cinquièmement, s uis h'am-
qar, i-en.— à deux branches,
timeqosin. — grand, amqos,
Cintre, qus, aquas.
imqas, vulg. lemqos, lemqas.
Cintrer, qaues, h. tseqauis.
Ciseler, neqec, h. neqqec.
Circoncir, h'eten, h. h'et-
ten dehar, h. dehhar. Citadelle, aqsur, iqsar.
;

Circoncis, ameh'tan, i-en Citadin, amedani, i-ien.


;

amedhar, i-en. Citer, assigner, uad, h.


Circoncision, ah'tan 5 ade- tsuaid. — un texte, deker, h.
h'ar, vulg. h'etana; tahara. dekker.

Circonférence, tunneda. Citerne, bir, biar.

Circonlocution, aduer; tuz- Citoyen , amedani , imda-


zia b uaual. nien.

Circonscription, h'ad, h'e- Citron, talimets, tilimtin,


dud. coll. et vulg. lim elqars.
,

CLA CL1 59

Citronnier, talimets, tilem- Claquer, terdeq, h. terdiq.


tin. Faire — , sterdeq, h. sterdiq.

Citrouille , tah'sait , tih'- Clarification, asefsi.


saiin.
Clarifier, sefi, isefa, h.
Civière, ennâc, inâcen.
tseffi.

Civil, asifil, isifilen. — Hon-


Clarté, tafat, tifatin.
nête, amah'duq, i-en.
Classe, catégorie, sof, sefuf;
Civilité, ah'daq.
teh'uma, tih'umatin. — Leçon,
Civiliser, seh'deq, h. seh'- talim, vulg. elkraia ah'fad.
daq. — Eduquer, rebbi, ireb-
;

ba, h. tserebbi. Classement, asemdjazi.

Clabauder, sbauaq. Classer, semdjazi, h. semd-


jazai.
Claie, aferrug, i-en. Tas de
— , tarh'a, trah'i. Clause, cert, cerut.

Clair, sans nuage. Être — Clef, tasarut, tisura.


sfu, isfa, h. sfu. Un liquide — Clématite, azenzu.
sfu ; zdig, pi. zdigit. — facile
à comprendre, sfu, isfa, h. sfu.
Clémence, trah'ma, vulg. er-
rah'ma.
Clairement, sesfaua.
Clément, irah'men arah'im, ;
Clairière, amkan umer-
i-en.
rah' ou amerrah', i-en.
Clerc, aklirus, iklirusen ?
Clairon, tar'eida,tir'eidatin,
vulg. elr'eida, elr'eidat.
Clergé, taklirist ?

Clairvoyant, afahem, i-en. Cléricature, taklirist ?

Clairvoyance, afham. Clignement, armac, i-en.

Clameur, aâgged, iâggeden Cligner, clignoter, remec,


ou aiad. h. remmec.

Clandestin. Etre — , efer, Clignoteur, amermac, i-en.


h. teflfer.
Climat, tamurt, timura.
Clandestinement, s tufera.
Clin-d'qeil, ar'maz, ir'ma-
Claque, abeqa, ibeqaiin. zen ; anoqaj, litt. : signe de
, .

60 GOC COL
l'œil. — En un clin-d'œil, di Cocon, tajellabt, tijellabin
tiremt. ne tuka.

Cloaque, amesrah', i-en ;


Code, aqanun, iqanunen.
audu, iuduien.
Coeur, ul, ulauen.
Cloche, ennaqos, ennuaqes.
Coffre, asenduq, isenadeq
Clocher, sumaâ, suaraaâ.
Coffret, afniq, i-en ; tasen-
Clochette, tanaqost, tina- duql, tisenduqin.
qosin.
Cogner. Se — , mengeh', h.
Cloison, ah'ejab, i-en. tsemengeh'.

Clore, frig, h. ferreg. Cognassier, taktunia, tiktu-


niuin.
Clôture, afrag, ifergan ou
ifragen. Cognée, taqabect, tiqubac

Clou , amesmar , i-en. — Coiffé. Être — ,


qen, h. teq-
Furoncle, taâqqurt, tiâqqurin; qen.
tah'abbuit, tih'abbuin.
Coiffure, tuqena, tuqeniuin
Clouer, semmer, h. tsem- uqerru. — d'hommes, tacacit,
mir. ticucai. — de femmes, en soie,
aqacuc, iqucac tabeniqt, ti-
Cloutier, le même qui ferre ;

beniqin.
les mules, asemmar, i-en.
Coin, tasiga, tisiguin ; ti-
Coagulation, ikil.
r'emmert , tir'ummar. à
Coaguler. Etre coagulé ou fendre, tazzelt, tizzalin.
se — , kal, h. tsekal. Faire —
skal, h. skal.
Coing, taktunia, tiktuniuin.

Coaliser. Se — , nejemâ. Col, passage, tizi, tiza ou


tiziuin.
Coalition, anejemaâ, i-en.
Colère, urrif, urfan ; azaâf,
Coassement, ar'eraq.
i-en; ah'cir, i-en. Se mettre
Coasser, r'ereq, h. tser'eraq. en — , erfu, erfir', irfa, h. ref-
fu ; ah'cer, h. ah'eccer.
Cocher, akrarsi, i-en.
Colique, afrit.
Cochon, ilef , ilfan ne ter-
ebga, lilt. : sanglier privé. Collation, aârad, iâraden.
.

COL COM 61

Collationner, faire la colla- Colonnade, ammenader, i-

tion, âred, h. tsârrid. — Com- en.


parer, semetatel, h. tsemeta-
Colonne, aârsa, iârasi ; ta-
til.
gejdit, — en tigejda. bois,
Colle, alsaq, i-en, vulg. tagejdit, tigejda. — en fer, ta-

lesqa. — de farine, alsaq b gejdit, tigejda b uzzal. — ex-


uren. péditionnaire, tmeh'alla, tme-
h'allatin, vulg. lemeh'alla, -at.
Collecte, ajemaâ, i-n.

Collectivement, s tadukli Colorer, usef, h. ussef. —


;

s umetsafaq, vulg. s elmetafqa.


Visage coloré, iusef udem.

Colorié, amzueq, i-en.


Collège , timammert , ti-

mammerin. Colorier, zueq, h. tzuiq.

Collègue, amdakul, imdu- Colporteur, atadjer, itedjar.


kal ; amesaf, i-en ou imsuaf
Colporter, tejar.
Coller, leseq, h. lesseq.
Combat, amenr'i, imenr'ien
Collet, taqelad, tiqeladin. ou imenr'an.
Collier, de bête de trait,
Combattre, ennar', innur',
taqelad, tiqeladin. — Orne- h. tsenar'.
ment, tazlegt, tizlagin.
Combien ach'al
Colline, tir'ilt, tir'altin. — ? ?

où la neige ne tombe pas,


Combien ! amek ! — tu es

asah'el, isuah'el.
bon ! amek telhid !

Combinaison, disposition, a-
Collyre, eddua b uallen.
gerrez ; auqam. — Projet,
Colombe, titbirt, titbirin.
ah'emmem.
Colombier, tah'h'amt ne tit- Combiner, gerrez, h. tger-
birin. riz gezzen , h. tsegezzin
; ;

Colon, afellah', i-en. h'emmem, h. t'hemmim.


Comble, tacart.
Colonel, akoninir, ikonini-
ren. Combler, tcur, h. tsacar.

Colonie, tarba ifellah'en. — Comédie, lab. — des dervi-


Lieu de son établissement, ta- ches, ajdab, i-en. Jouer la

murt, timura ifellah'en. — , lab ;


jedeb, h. jeddeb.
, ,

62 COM COM
Comédien, ouin, uid ilaben ;
Commenter, fesser, h. tfes-
uin, uid isedsan, litt. : qui sir sfehem, h. sfeham.
;

fait rire ; amejdub, i-en.


Commerçant, atadjer, itad-
Comète, itri b ujah'nid ; i- jar.
tran b ujah'nid, litt. : étoile à
Commerce, tedjara.
queue.
Commercer, tejer, h. tejar.
Comique, isedsan.
Commérage, ahdar d ilem,
Comité, tâjemâ.
litt. : discours vide.
Commandant, akomandan, i-
en.
Commettre, h'edem. h. h'ed-
dem.
Commandement, amer, umur;
ausi, iusiuen.
Commis, acrik, i-en; agar-
son, i-en.
Commander, amer, h. tsa-
mer. Commissaire, aukil, i-en.

Comme, am, amzun. — toi


Commission, kerru, ikerrain,

am eketc, amzun d ketc. — vulg. kera.

avec le v., akken. Comme tu Commissionnaire, akerrai, i-


voudras, akken tebr'id. iin.

Commémoraison, amekti. Commode, meuble, asenduq,


i-en. —
D'un usage facile, être
Commençant, uin, uid ou ui-
— , sehel, h. tsehil.
den ibeddun.
Commodément, sehala.
Commencement, abeddu, i-

bedduin. Commodité, asehal, vulg. se-

Commencer, bedu , bedir',


hala. — Lieu commode, cabi-
net, tah'h'amt umesrah'.
ibda, h. beddu.
Commotion, ahuzzu,
Comment, amek. — vous
i-in.

portez-vous ? amek tellid ? Commuer, beddel, h. tebed-


dil.
Commentaire, tefsir ; asfe-
hem. Commun. Être — , âum
iâum. En —-, luah'id.
Commentateur, amfesser, i-

Communal. Terrain —, n ec-


,

COM COM 63

cemel. Le — , eccemel, ecce- Comparaître, h'eder, h. h'ad-


mal. der.

Communauté, tcarika, ticari- Compartiment, ah'adjab, i-


katin. —
de biens, tcarika b en.
uagla.
Compas, dabed, duabed.
Commune, eccemel, eccemal.
Compassion, th'anna, vulg.
Communément, selâdda. elh'anna. Faire — r'ad h.
, ,

tsr'ad i. Avoir — h'in, h'un-


,
Communication, partage, tca-
rika. — Information, ah'ebber, ner', ih'un, h. tseh'unnu fell.

i-en. — Passage, aâddi, iâ- Compatibilité, atafaq.


dien.
Compatible, ametafaq, i-en.
Communier, dukel, h. dukul.
Compatir, h'in, h'unner', i-
Communion, tadukli, iin. h'un, h. tseh'unnu fell.

Communiquer , cerek , cer- Compatissant, ah'anin, i-en.


ker' , icerek , h. cerrik. —
Compatriote, bab, at en ta-
une maladie, ented, ti. net-
ted.
murt.

Compacte aqalluz., i-en. Compensation, aiuad.


,

Etre — ,
qellez, h. qulluz ; zur, Compenser, aiued, h. tsauad.
izur.
Compétence, tezmert.
Compagne, temdakult, tim-
Compétent, izmiren.
dukal ou timdakûlin; tamsaft
timsuaf. — Epouse, tamettut, Compétiteur, amedebbeb, i-

tilauin. en.

Compagnie, tarefaqa. — de Complainte, amedjed, i-en.


soldats, tarba, tirebba.
Complaire, âdjeb, h. âdjib ;
Compagnon, amdakul, i-al ;
huu, huir', ihua, h. hebbu.
amsaf, i-en. — ouvrier, ah'fad, Se — , tâdjeb, h. tâdjib.
ih'faden ou amah'fud, i-en.
Complaisance, asehal.
Comparaison, ametal, i-en ;
Complaisant, bab, at temez-
temtilt, temtilin.
zegga. Être —, tsar' aual, pi.
tsar'en aual; sehel, h. sahhel
titil. ou tsahal.
04 COM CON
Complément, akmal, i-en. Comprimer, âser, h. âsser ;

zem, zemir', izma, h. zem.


Complet, ikemlen.

Complètement, s ukemal. Compromettre, sebbeb, h.


tsebbib fell.
Compléter, kernel, h. kem-
mil. Comptabilité , tmeh'asba ,

vulg. lemeh'asba.
Complexion, tebiaâ, tebiaâ-
tin. Comptable, ameh'aseb, i-en.

Complication, ah'alad, i-en. Comptant, aqobd. Acheter


au —, ar', iur', h. tsar' s
Complice, acarik, icariken.
uqobd, vulg. selqobd. Payer
Compliment, amesellem ; i- — , efk, efkir', ifka, h. tsak
en ; afrah', i-en. aqobd, vulg. elqobd.
Complimenter , sellem , h.
Compte, ah'sab, i-en. A- —
tsellim; frah', ferh'er', ifrah',
compte, kera, litt. : quelque
h. ferrah'.
chose.

Complot, adebbeb, i-en.
Compter, h'eseb, h. h'esseb ;

Comploter, debbed, h. deb- âud, âudder', iâud, h. tsâud.


bid. — sur, ukkel, h. tsukkil fell.

Componction, andam, vulg.


Se proposer de — , nuu, nuir',

elindama.
inua, h. nebbu qesed,;
h. qes-
sed.
Comporter. Se — bien, elhu,
elhir', ilha, h. lehhu. — mal,
Comptoir, tabla b uah'sab.

fesed, h. fessed. On dit encore, Compulser, qelleb, h. tse-


tâdda delâlits ; tâdda dirits,
qellib.
vulg. lâdda delâlits ; lâdda
Concasser, eddez, h. teddez.
dirits.

Composer, un ouvrage, ullef, Concave, ar'naj, i-en. Ren-


ulfer', iullef, h. tsullif. dre — , ser'enj, h. ser'naj. De
là , tar'endjat ,
tir'endjaiin ,
Compréhension, afeham.
cuillière.
Comprendre, fehem, h. feh-
Concéder, efk, efkir', ifka,
hem.
h. tsak ; semah', h. semmah' ;

Compression, aâsar. br'u, br'ir', ibr'a, h. beqqu.


,

CON CON 65

Concentrer, jemâ, h. jem- Conclave, eddiuan Ikardi-


mâ. nalen.

Conception, faculté, afham. Conclure, uqem as aqerru,


Action de concevoir, ah'mel. litt. : lui donner une tête.

Concerner, d acor'ol, litt. : Conclusion, aqerru b uaual,


c'est l'affaire de neseb h. ; ,
litt. ; tête du discours.
nesseb i.
Concombre, tah'iar, tih'iarin,
Concert, ametsafaq. —
De vulg. elh'iar.
s umetsafaq s ; tadukli. —
Concomitance , arfiq ; ta-
Harmonie, tadukli ne seda.
dukli.
Concerter. Se — , mecauer,
Concordance, ametsafaq, i-
h. tsemcauar.
en.
Concession, don, tikci, tik- Concordat, tiferat ; ametsa-
ciuin. — Autorisation, tasrih'. faq.

Concevoir, h'emel, h. h'e- Concorde, ametsafaq.


mil. —Comprendre, fehem,
Concourir, mezazzal, h. tse-
h. fehhem.
mezazzal. — Coopérer, dukel,
Concierge, bab, at en tab- h. dukul ; cerek, cerker', ice-
burt. rek, h. cerrik.

Concile , amejmaâ , imej- Concours, amezizzel, i-en.


muâ. — Coopération, acerak.
Conciliateur, amejazi, i-en. Concubinaire, ezzani, i-en.

Conciliation, tiferat. Concubine, tezzanit, tizza-


niin.
Concilier, sferu, isfera, h.»

sferru; féru, ferir', ifera, h. Concupiscence , tcehaua ,

ferru ; sdukel, h. sdukel ou vulg. cehaua.


sdukul. Se — la faveur, re- Concurrence, adebbeb.
bah', h. rebbah' tmezegga.
Concurrent, amedebbeb, i-
Concis, auzelan, i-en. en.
Concision, tuzelt. Concussion, tajaâlt, tijaâl.

Concitoyen, bab, at en ta- Concussionnaire, bu, bab, at


murt. tajaâlt.
5
.

66 CON CON
Condamnable, amedneb, i- dir', ihda, h. heddu. Se —
en. bien , elhu , elhir' , ilha , h.

Condamnation, ah'kam, i-
lehhu ; telha tâdda. Se — mal,
dirits tâdda, vulg. lâdda.
en tah'sart.

Condamner, h'ekem,h. h'ek- Conduit, tsaqia, tsaqiatin,

kem fell, s tah'sart. Désap- — vulg. saqia, -at.

prouver, se tourne par : ne pas


Conduite, taâda, vulg. lâda.
plaire à — , ur âdjib ara i.
— bonne, lehhu. — mauvaise,
Condescendance, asehal. afsad.

Condescendant. Être — , se- Conduite, direction, adeb-


hel, h. sehhel ou tsehhal. ber; arcad. — d'eau, tsaqia,
tsaqiatin, vulg. saqia, -at.
Condescendre à, radi, iruda,
h. tseradi, avec le verbe au fut. Cône, amizuer, imizuar.
Condisciple, uin, uiden ir'e-
Confection, ah'edem; ase-
ran id ou ilmeden id, litt. :
naâ.
celui, ceux qui lisant avec, ou
apprenant avec. Confectionner, h'edem, h.
h'eddem ; senâ, h. sennâ.
Condition, th'ala, th'alatin,
vulg. elh'ala, at. — requise Confédération, sof, sefuf;
pour — eccert, eccerut. Fai-
,
ârc, ârac; tfarqa, tfarqatin.

re des — cerd, h. cerred. A


h,
Confédéré, amtsafaq, im-
— que, s cert. — Profession, tsafaqen.
asenaâ
Conférence, amciuer, i-ar.
Conditionnellement, s ec-
— Réunion, anejemaâ, i-ân.
cert.
Conférer , mecauer , h.
Condoléance, asebber ;
azzi.
tsemcauer.
Conducteur, amenhar, i-en.
— de diligence, de voiture,
Confesser. Se — ,
qir, iqar,

h. tseqirri s.
akrarsi, ikrarsiuen.

Conduire, neher, h. nehar


Confesseur, bab, at uqiri. —
;
im-
reced, h. recced. — ou aller
de la foi, ameqar, i-en ;

au marché, suoq, h. tsuiq. — qirri, imqirrien.

SLirnaturellement , hedu, he- Confession, aqiri, i-iin.


.

CON CON 67

Confessionnal , tah'h'amt led. — Humilier, sneh'cem, h.


ah'cem, h. tah -
1
uqiri. tseneh'cim ;

cim.
Confiance , tukala ; aman
Avoir amen, iumen, h. Conformation, tsura, tsura-
tsammen. tin, vulg. sura, -at ; tebiâ, te-
biâtin.
Confidence, tabadna, tibad-
natin. Conforme, ametsafaq, i-en.

Confidentiellement , sta- Conformément, s umtsafaq.


badna.
Conformer. Se — , metsafaq,
Confident, ambadni, imbad- h. tsemetsafaq.
niin.
Conformité, temtsafqa ; am-
Confidentiel, abadni, i-in. tsafaq.

Confier. Se amen, iu- Conforter, zuer, n. tsezuir.


men, h. tsammen.
Confraternité, tagmat,. tig-
Configuration, tsura, tsura- matin.
tin, vulg. sura, -at.
Confrère, egma, pi. atma-
Confins, ih'edud. ten.

Confirmation, tazuert. Confrérie, tagmat, -in tca- ;

rika.
Confirmé, amzuer, imzuren.
Confronter , semtitel , h.
Confirmer, zuer, h. tsezuir
semtitil ; semqabel, h. semqa-
seh'h'i, iseh'h'a, h. tseh'h'i.
bal.
Confiscation, tukesa.
Confus. Être — , sans ordre,
Confisquer, ekes, h. tekkes — Humilié,
h'eled, h. h'elled.
neh'cem, h.tnah'cam. — Hon-
Confiture, amâjun, i-en.
teux. Être —, steh'i, isteh'a,
Conflagration, timerr'iut. h. testeh'i.

Conflit, amenr'i, i-en ; ah'a- Confusément, s uh'alad.


sem, i-en, vulg. lemeh'asem.
Confusion, mélange, ah'a-
Confluent, amiager, imia- lad, Humiliation, anah'
garen. cam . — Honte, asteh'i.

Confondre, h'eled, h. h'el- Congé, aserrah', i-en.


,

68 CON CON
Congédier, bru, brir', ibra, tseh'ellil. le démon, sufer,
h. berru. h. sufur', litt. : le chasser.

Congeler. Se —, être con- Connaissance, tamusni,-uin.


gelé, sebek, h. sebbek. — Ami, amedakul, imdukal.
Congestjon, ash'aq, i-en.
Perdre — , emlelli, h. tsemlel-
lai.
Congratuler, frah', ferh'er',
Connaître, isin,isiner',iisin,
ifrah', h. ferrah', i.
h. tissin ou sin, sener', isen,
Congrégation, tcarika, tca- h. tissin. — charnellement
rikatin, vulg. cerika, -at. — isin, isiner', iisen, h. tissin. Se
Réunion, anejemaâ, inejmaân. — , ainsi, miussan.

Congrès, anejemaâ, inej- Connivence, ametsafaq.


maân. Conniver metsafaq , h.
,

Conjecture, adonnu, idon- tsemtsafaq.


nuin. Conquérant, uin, uid imel-
Conjecturer, donn, donner', ken.
idonn, h. tedunnu. Conquérir, melek, melker',
Conjoint, amelal, i-en. imelek, h. mellek.

Conjointement , s umlili Conquête, amelk, imelken


;

s usemlili. Consacrer, qeddes. — Affec-


Conjonction, timlilit- ter à — , senseb, h. sensab.

Conjoncture, th'ala, tih'ala- Consanguin, acrikidammen,


tin, vulg. elh'ala, -at; th'adits, icriken idammen, litt. : allié

th'adidatsin ; amelili, amliliin. par le sang.

Conjugaison, aderas. Consanguinité, tucrika ou


tcarika idammen.
Conjuguer, deres, h. derres.
Conscience, tadmirt, tidmi-
Conjuration, anafaq, i-en. rin.

Conjuré, amnafaq, i-en ; a- Consciencieusement, s ennia;


medebbeb, i-en. s tadmirt.

Conjurer contre, nefaq , h. Consciencieux, bab, at en-


neffaq. — Solliciter, h'ell, h. nia ; bab, at en tadmirt.
CON CON 69

Consécration, taqedsit. Considérable, itsâtebiren.

Consécutif, amestebaâ; arai- Considérablement , abon -


defer. damment, s taqa.

Consécutivement, s umeste- Considération, aâteber. —


baâ. Réflexion, ah'emmem, ih'em-
mimen.
Conseil, adebbar , i-en.
Demande de — , acuar, i-en. Considérer, estimer, âteber,
Demander — , cauer , h. h. âtebbir. — Réfléchir, h'em-
tcauar. — Assemblée, aneje- mem, h. th'emmim.
maâ.
Consigne, ausi, iusiuen.
Conseiller, debber, h. teb-
bir.
Consigner, confier, amen,
iumen, h. tsamen. — Punir,
h'ebes, h. th'ebbis. — Prendre
Conseiller, n. m., amedeb-
ber, i-en.
note, aru, urir', iura, h. tsaru.

Consentement, aradi.
Consistance, ir'imi.
Consentir, radi, iruda, h.
Consister, talleq, h. tsal-
tseradi.
liq s.

Conséquence, adfar, i-en ; Consolation, asebber, i-en.


tadfert, -in ; aiin itebân.
Consolateur , amsebber ,
Conséquemment, s udfar ; s
i-en.
uakka.
Consoler, sebber, h. tseb-
Conséquent. Par — , s uak- bir; redjel, h. tredjil.
ka ; r'ef agi ; r'eflajel agi.
Consolidation, tazuert.
Conservation, ajemaâ.
Consolider, zuer, h. tsezuir;
Conservateur , amejemâ , sah'h'i, isah'h'a, h. tsah'h'i.
i-ân.
Consommation, afuku ; ak-
Conserver, jemâ, h. jemmâ. mal.
— Protéger, h'arz, h. h'ariz.
— Que Dieu vous conserve !
Consommer, fuk, h. tfuku;

h'arz ik ! — On dit aussi ;


kernel, h. kemmel ou tkemmil.
merci ! h'arz ik ! pi. h'arz Consonnance, âdel, amcabi,
ikun ! amsaua n essut.
70 CON CON
Consonne, ah'erf agugam ;
Constipé. Être — , teqor ta-
ih'eruf igugamen, litt. : lettre but.
muette.
Constituer, sers, h. serusu.
Consort, arfiq, i-en ; acrik,
Constitution, asersi, i-en.
i-en amdakul, imdukal.
;
— Complexion, tebiaâ, -tin.
Conspiration, adebbeb, i-en.
Constructeur, abennai, i-in.
Conspirateur, amedebbeb,
i-en. Construction , abni , i-an ,

vulg. lebni, -at.


Conspirer, debbeb, h. deb-
bib. Construire, benu , bénir',
ibna, h. bennu.
Conspuer, susef, h. susuf
r'ef. Consubstantialité, tauah'dit
en tebiaâ, litt.: unité dénature.
Constamment, kullas daiim ; ;

s udumu. Consubstantiel , ne tebiaâ


Constance, adumu. — Fer- iuet.

meté, ah'arci. Consul, akorsur, i-en aqor- ;

Constant, idumen. — Fer- san, iqorsanen.


me, ah'arcu, ih'arciuen. Consulat, takorsurit ?

Constantine, Kesontina. Consultation, acîuer, iciua-


Constatation, tah'qiqt. ren.

Constater, h'eqqeq, h. tsa- Consulter, cauer, h. tcauar.


h'qiq. Consumer, etc, etcir', itca,

Constellation, bordj, beruj. h. têts.

Conster , seh'i , ish'a. Il Contact, anali, i-en.


conste, ish'a ; d essah'. Contagieux, ineteden.
Consternation, adehac; a- Contagion, antad, i-en. —
h'elaâ.
Peste, tsarka; tah'abubt.
Consterné. Être — , dehec,
Conte tamacahut
, timu- ,

h. dehhec ; h'elâ, h. h'ellâ.


cuha tah'kait, tih'kaiin ta-
5 ;

Constipation, tar'art en ta- diant. —


Mensonge, akeddeb.
but. i-en.
CON CON 71

Contemplatif, amsaked, i- kun. — Menteur, amekeddeb,


en. i-ab.

Contemplation, asaked, i- Contigu, adjar, idjiran, vulg.


en. djar, djiran ; eldjar, eldjiran.

Contempler, saked, h. sikid. Continence, asebbel.

Contemporain, bab, at n ez- Continent, chaste, ameseb-


zeman. bel, i-en. — Terre ferme, ta-
murt r timura, vulg. elber.
Contempteur, uiu, uidikra-
hen, ih'qeren. Contingent, adj., urnelzim.

Contenir, jemâ, h. jemmâ


— Part, aâmmur, iâmmuren.
;

tsaui. — Il contient six litres, Continu, idumen; imetebân.


ijemmâ, itsaui setta ilitran. —
Réprimer, mnâ,. h-, mennâ. Continuation , adumu 5 ti-

merna.
Content. Être — , zehu, ze-
Continuellement , daiim ;
hir', izha, h. zehhu.
kullas; s udumu.
Contentement, azuhu.
Continuer, dum ; ernu, er-
Contenter, zehu, h. zehhu. nir', irna, h. rennu.
Se —
teqnâ, h. teqeniâ s.
,
Continuité, adumu ; timte-
Contention, débat, ah'sam. bâin.
— Application excessive, a- Contorsion, aâuaj, iâuajen.
saiu â'qel, vulg. asaiu n elâ-
qel. Contour, aduer tuzzia,,tuz- ;

ziuin.
Contenu. Le —, aiinijemân.
Contourner,, duer v h. tse-
Conter, eh'ku, eh'kir',ih'ka, duir izzi, h. tsizzi ou ezzi,
;

h. h'ekku. tezzi.

Contestation, ajadel, i-en ;


Contracter, faire un con-
ah'sam, i-en ; ennemara, -n.
trat,mahad, h. tsemahad, —
. Contester, jedel, h. jeddel ;
une habitude, ezgu, ezgir',
mari, imura, h. tsemari h'a- ; izga. Se —
kemec, h. kem-
,

sem, h. tseh'asam. mec.


Conteur, uin, uidenih'ek- [
Contraction, akmac, i--em
,,, .

72 CON CON
Contradicteur , ameh'alef Contrefait, difforme, anâi-
i-en. bu, inâiba.

Contradiction, ah'alef, ih'u- Contre-sens, ah'alef tmâna.


laf.
Contrevenir, h'alef, ih'ulef,
Contradictoire , ameh'alef h; tseh'alaf.
i-en.
Contribuable, itsaken tab-
Contraindre, r'eseb, h.r'es- zert, litt. : payant l'impôt.
seb ; zelzem, h. tzelzim.
Contribution, impôt, tab-
Contrainte , ar'sab , i-en ;
zert, tibezriuin. — Part, aâm-
azelzem. mur, iâmmuren.

Contraire, opposé, ih'ule- Contrister, sr'ilef, h. s'rui-

fen. Au —, d ah'alef. lif ; sh'ezen, h. sh'ezzen.

Contrarier, h'alef, ih'ulef, Contrit, indemen.


h. tsh'alaf.
Contrition, andemmi, vulg.
Contrariété, ennui, ar'ilif ennedama.
i-en.
Contrôle, aseh'h'i. — des
Contraste, ah'alef, ih'ulaf. métaux, asenqod.

Contraster , h'alef, ih'ulef Contrôler, seh'i, iseh'a, h.

h. tseh'alaf. tseh'h'i.

Contrat, aqod, aqud. Contrôleur, ameseh'h'i, i-

Contravention, ah'alef,
en. — public, ah'oznadji, i-iin.
i-
h'ulaf. Controverse, ajadel, i-en.

Contre, r'ef ; h'olf, s uh'a- Controversé, amejadel, im-


lef. — ordre, ah'alef uamer. judal.
— poids, aâdel ne taâbga . — Contumace, ar'ibi, vulg. le-
A contre-cœur, s uh'alef b ul.
mer'iba
Contredire, h'alef aual.
Contusion, ajerah', i-en.
Contrée, tamurt, timura.
Convaincre, sh'eqqeq, h.
Contrefaçon, asr'eir. sh'eqqiq ; sh'eh', h. sh'ah'.

Contrefaire , cebbeb , h. Convainquant , ish'eqqiqen


tcebbib. i sh'ah' en.
CON COQ 73

Convalescent. Etre — , cui, Convoiter, demâ, h. temmâ.


icui.
Convoitise, ademaâ, i-n, ou
Convenable, ilaqen ; iuqe- vulg. temâ.
men; ilhan.
Convoquer, neced, h. nec-
Convenablement, s ulaqi. ced.

Convenance, alaqi. Convulsion, aqlileh', iqlile-

Convenir, laq, ilaq. — Re- h'en.

connaître, ar', iur', h. tsar' Convulsif, itqlilih'en.


aual.
Convulsionnaire, amejdeb ,

Convention, ametsafaq, i-en. imejdab.

Conversation, ahdar , ah- Coopération, acrik ; tcerka.


dur.
Coopérer, cerk, cerker', i-
Converser, heder, h. hed- crek, h. cerrak di.
der.
Coopérateur, amecarik , i-

Conversion, abeddel, i-en. en.

Converti, uin, nid ibedde- Copeau, indjer, indjaren ;

len. injer, injaren.

Convexe, amqebbeb, i-en. Copie, aneqel, i-en.

Convexité, taqabba. Copier, neqel, h. tneqil.

Conviction, tah'qiq. Copieusement, s taqa.

Convié, amencad, imenca- Copieux, itoqten.


den. Copiste, itsneqilen ; bab, at

Convier, neced, h. necced. uneqel.

Coq, aiazid, iuzad.


Convive, amesaf, imsuaf b
utci. Coque, iqecer, iqecran ; tiq-

Convocation, aneced, vulg.


cert, tiqecrin. — d'œuf, ajor'-
. lai, ijor'lalen.
necida.
Coquelicot, tadjih'but, tid—
Convoi, tarfaqa, tirfaqatin.
— funèbre, tedjenaza, -atin,
jih'budin.

vulg. djunaza. Coqueluche, tusut


74 COR COR
Coquet , imcebah' , imce- Cordonnier, ak'erraz, i-en ;

bah'en ou imcebh'en. ah'arraz, ih'arrazen.

Coquetterie, parure, aceb- Corme, tabubrazt, -in.


bah'. — Vanité, azuh'i.
Cormier, tabubrast, -in.
Coquille, coquillage, tam-
h'art, timh'arin. — Coque, i-
Corne, ic, aciun. — du pied,
tifenzet, tifenza.
qecer, iqeceran; tiqcert, tiqe-
crin. Corneille, tagerfa, tiger-
fiuin. Espèce de —, atcatca,
Coquin, bab, at eccer ; a-
itcatcan.
h'aien, ih'ianen ou ih'uian.
Corniche, acaref, icuraf.
Cor, instrument de musique,
ar'eida, ar'eidan, vulg. elr'eida, Cornichon, tah'iart, tih'ia-

-at. — Durillon, tacelfuh't, rin.

ticelfuh'in tiderrit, tiderriin.


;
Cornu, bu, bab, at aciun.
Corail, amordjan, vulg. el- Corporal, aqfen, iqfanea?
mordjan.
Corporation, tcarika, tcari-
Corbeau, agerfiu, igerfiuin.
katin ; tagmat, tigmatin.
Corbeille , taqcualt , -in.
Corporel, b udjetsa.
Grande — , aqcual, i-en.
Corporellement, s udjetsa,
Corbillard, nâc, nâcan ; ta- vulg. s eldjetsa.
ârract, tiârracin.
Corps, adjetsa, idjetsauen ;

Corde, amrar, i-en.


asora, isoran, vulg. sora, -at.
Cordeau, tamrart, -in.
Corpulence, aqobbui.
Cordial, b ul.
Corpulent. Être — ,
qobbui,
Cordialement, s uul. iqobbua, h. tseqobbui.

Cordialité, ul. Corpuscule, tadjetset, -tin.


Cordon, fil retord, h'eit i- Correct, itsuqemen.
beren. — tressé, asaru, isura.
— pour chaussure,
la tizikert,
Correctement, seluqam.

tizukar. — en laine, asi-


fort, Correcteur, uin, uid itsger-
gnu, isigna. rizen, iselhun.
, ,

COR COT ID

Correction, agerrez; aselhu. Corsaire , aqetaâ , iqetaân


— Réprimande, amenari, im- ubah'ar, vulg. elbah'ar.
nura ; terebga.
Corset, tasedrit, tisedriin.
Correspondance , rapport
amtsafaq. — de lettres, tadu-
Cortège , arfaq ; tarfaqa 5

tarba.
kli s tibratin.

Corvée, tsoh'ra, tsoh'ran.-^


Correspondant, iduklen s ti-
pour la commune, tacemlit,
bratin.
-iin. — pour les chemins
Correspondre, dukel, h. du- tiuizi, tiuiziin. — La subir,
kul s tibratin. seh'er, h. seh'h'er.

Corridor, amerah', i-en.


Coryza, adu timzert; abah'-
Corriger, rectifier, gerrez, ri b udem.
h. tsegerriz ; selhu, iselha, h. Cosmographie, tamusni ne
selhu. — Réprimander, rebbi, dunit.
irebba, h. terebga ; mari, i-
Cosmopolite, amsafer, im-
mura, h. tsemari.
safiren ; iminig, i-en.
Corroborer. Sezuer, h. tse-
Cosse, tiqcert, tiqcirin.
zuer sah'h'i
; isah'h'a , h. ,

tsah'h'i. Costume, tlebsa, tileb satin,


vulg. elebsa, -at.
Corrompre, sefsed, h. sef-
sad serku, iserka. Se
; fe- — , Côte, aberdi, i-en. — Mon-
sed, h. fesad ou tsefesad; erku, tée, asaun, i-en. — Plage, iri,

erkir, irka, h. rekku. — un tex- iran ; errif, irrifen.

te, sr'eier, h. tsr'eier ; sefsed,


Côté, idis, idisan; tadjiha,
h. sefsad.
-tin, vulg. djiha, -at. A —
Corroyer, deber', h. debber'. r'ef idis. De — et d'autre, seg
idis r'er idis.
Corroyeur, adebber', i-en.
Coteau, asauin, i-en.
Corrupteur, amefsud, imef-
sad ou imefsaden. Côtelette, taberdit, -iin.

Corruptible, itsefsaden ; i- Coter, ers, ersir', irsa, h.


rekkun. srusu tqima, vulg. elqima.

Corruption, afsad ; erku. Coterie, sof, sefuL


,

70 COU cou
Cotisation, forcée, tabzert. Coudoyer, nager, inuger, h.
— facultative , tsedaqa, -tin, tsenagar; dnugah, h. tsena-
vulg. sedaqa. gah.

Cotiser. Se — , âud, âudder', Coudre, h'id, h'eiter', ih'eit,

iâud, h. tsâud tsamâuddu.;


— h. tsih'id.

Ils se sont cotises au village, Coufin, adellaâ, i-n.


tsmâuddun di tadart.
Couler, azel, iuzel, h. taz-
Coton, aqoton, vulg. leqo- zel.
ton.
Couleur, tsifa, tsifatin, vulg.
Côtoyer, edfer, h. teffer iri. sifa, -at. Changer de — (le

visage), meh'ajur, h. tsemh'a-


Cou tamgert
, timegrad ,
;
jur.
amgered imegrad
, anqiq 5 ,

i-en. Couleuvre, tazremt, -in. —


Vipère, talefsa, -tin.
Couchant, ar'erb, vulg. el-
r'erb. Coulisse, akmac, i-en. Ser-

Couche, ussu, ussuen. — rer avec la — , kemec, h. kem-


mec.
Enduit, tar'ift, tir'ifin ; tamad-
dazt, timdazin. Coup, tita, titiuin ; tir'erit,

tir'riuin.— de sang, tita idam-


Coucher. Le — du soleil,
men. — de poing, ah'ucim,
amer'reb. L'action de se — ih'uciam, — de pied, arkal,
aukki; azeddu. Se — , ukki,
irkul. — Blessure, ajerah', i-
iukka, h. tsaukki

; ezdu, izda,
en. — de vent, b uâdu. tita
h. zeddu. les astres, r'ereb,
— d'œil, tita b uallen. Tout-
h. tser'erib.
à , imiren.
Couches, arrau.
Coupable, amednub, i-en.
Couchette, ussu amezian,
Coupe, d'un vêtement, ag-
ussuen imezianen
zam, i-en. — Vase, kas, ki-
Coucou, atikuh', i-en. san ; afendjal, i-en.

Coude, tir'emmert, tir'em- Couperet takabact , tika- ,

mar. —
du chemin, tir'emmert bacin. —
de boucher, tages-
b ubrid. rart, tigesrarin ; tafrut, tifriin.

Coudée, ir'il, ir'allen. Couple, taiuga, tiugiuin.


. ,

cou COU 77

Couplet, asferu, isefra. Coureur, amazzal, i-en. —


d'office, arekkas, i-en.
Coupole, taqobbet, tiqobtin.

Coupure, agzam, i-en ; aje- Courge, tah'sait, tih'saiin.

rah', i-en. Courir, azzel, iuzzel, h.

Cour, amerah', i-en. — Em- tsazzel . — Le bruit court


placement libre devant ou à iuzzel uh'ebber.

côté d'une maison, d'un vil- Couronne, tamamt, tiama-


lage, th'ara, th'arain, vulg. min.
elh'ara. — d'un monarque, tu-
azira. — de justice, eddiuan
Couronnement , asersi ne
tamamt
n eccerâ.
Couronner, sers tamamt.
Courage, tasa; ul; adjehad.
— Achever, kernel, h. kem~
Courage ! interj. aiia ! aiiau !
mel.
ialla ! azuar ! adjeh'ed !

Courrier, arekkas, i-en.


Courageusement, s tasa ; s
Courroie, aruggad, i-en ;
uul ; s udjehad.
taruggat, tiruggadin.
Courageux, bab, at en tasa;
Courrousser, serfu, iserfa,
amedjehud, imedjehad.
h. sereffu.
Couramment, semer'aula.
Courroux, urfan, pi. plus
Courant, n. m., tazzela, tiz- communément employé que le
zelin. sing. urrif.
Courant, adj., itezzalen.
Cours, des astres, tikli. —
Courbature, ahlak b uam- de l'année, tul useggas. —
mas, litt. : maladie des reins. •
Leçons, timlin, timliuin. —
de ventre, tah'luli ne tabut -

Courbé iqusen , ; iâujjen ;


7

iknun ianezen ; . — de veil-


tazzela ne tabut.

lesse, amerzu, imersa. Course, tazzela, tizzeliuin.

Courber, sknu, sknir', isek- Coursier, audiu ah'fif, au-


na, h. sknu; sques, h. squas. diuen ih'fîfîn.

Se knu, knir\ ikna, h.


Court, auzelan, i-en. Être
kennu. — , uzzil, uzzil ,
pi. uzzilit,
Courbure, aquas, i-en. pour les 3 pers. h. tsuzzil.
. .

78 COU CRA
Courtier, asemsar, i-en. isua uagi? ou ach'al azal is?

Courtisan, iun se tuazira.


— Être difficile, iuar.

Courtois, amah'duq, i-en. Coûteux. Etre — , ar'lai, pi.


ar'laiit, h. tsar'lai.
Courtoisie, ah'daq.
Coutume, taâda, tuâid, vulg.
Couscous, seksu. — gros- lâda, luâid
sier, taberkukest. — Le faire,
fetel, h . fettel . —Y verser le
Couture, th'eiada, th'eia-
dain, vulg. leh'iada, -at.
bouillon, sqi, isqa, h. tseqi.
Couturier, ah'eggad, i-en,
Cousin, en général, egma,
pi . atmaten . — Paternel, im- Couvée, akentu, ikentuin ;

mi s, pi. arrau n âmm. — Ma- agudef, igudfen. — de perdrix,


ternel, immi s, pi. arrau ne aqodah', iqodeh'en.
h'alt, litt. : fils de l'oncle pa-
Couvent, tzauia, tzauiatin,
ternel, maternel. — Mes cou- vulg. zauia, zauiat.
sins, tarua ammi, h'alti, litt. :

la progéniture de mon oncle Couver, zedel, h. zeddel.

paternel, maternel. Action de — , azdal.

Couvercle, ar'ummu, irum-


Cousin moucheron , , ana-
man.
mus, inamusen.
Couverture , taduli , tidu-
Coussin, tasumta, tisem-
liuin ; tafersadit, tifersadiin ou
tiuin.
tifersudai ; ah'aik, ih'uiak.
Coût, prix, azal ; tqima.
Couveuse, tamezdult, -in.
Couteau, imbuas, amus, Couvrir, ou être couvert,
vulg. elmus, lembuas. qui — r'umm, r'ummer', ir'um h. ,

ne se ferme pas, tajenuit, ti-


tser'ummu ; del, h. eddal
jenuiin.
Crabe, tifiraqcst, -in.
Coutelas, ajenui, ijenuin ;

tafrut, tifriin.
Crachat, tasuseft, tisusaf.

Crachement, asusef.
Coutelier , ah'addad im-
buas, tijenuin. Cracher, susef, h. tsusuf.

Coûter, sua, isua. — Com- Craindre, auggad, h. tsaug-


bien cela coûte-t-il ? ach'al ffad.
. .

CRE CRE 79

Crainte, tuggedi, tigudiu 5


Créateur, ouin ih'alqen ; a-
h'ellaq.
Craintif, amauggad, i-en.
Création, ah'laq tah'liqa.
Crampe, tar'art b uksum. ;

Crampon, tagust, tigusa. Créature, amah'luq, i-en ;

tah'liqa, tih'liqaiin.
Cramponner. Se — , âlleq,
h. tsâlliq. Crécelle, ash'ah'i, i-iin.

Cran, tizzit, tizza. Crèche, aradued, imdaud ;

tamdued, timdudin.
Crâne, aqerru ne megget ;
Crédence, asenduq, i-en.
ar'cer'uc, ir'cer'ucen . Endroit
du — non encore affermi chez
, Crédit, autorité, suaia. A
l'enfant nouveau-né et appelé — , s berru ; s usebru.
fontanelle, iafuh'a, -atin
Crédule, itsamenen.
Crapaud, amqerqer, i-ar.
Créer, h'eleq, h. th'elleq.
Craquement, aterdeq, i-aq Crème, taberbunt g ikil.

Craquer, terdeq, h. terdiq. Créneau, taduiqt, tiduiqin.


Crasse, ammus ; ilfedan. Crêpe, asfendj.

Crasseux, bulfedan, at il- Crépi, asalar'.


fedan.
Crépir, seler', h. seller'.

Cravate, tikrabat, tikraba-


Crépuscule, tafejrid, vulg.
tin?
elfejer.
Crayon, taqalamt, tiqala-
Cresson, garninuc.
min en resas.
Crête, d'une montagne, ir'f,
Crayonner, setter, h. tset-
ir'fauen. — du coq, tacercurt,
tir s uqalam en resas
ticercurin.

Créance , tlaba , tlabatin , Creusement, tar'uzi.


vulg. ettlaba, -at.
Creuser, r'ez, r'ezir', ir'za,
Créancier, ametalbu, ime- h. qaz.
talba. — d'un débiteur insol-
Creuset, taqaddoh'it, -in.
vable , amaâmel, imuâmil.
Être — , tsalas. Creux, timer'ziut, timer'-
.

80 CRI CRO
ziuin ; araeruj, inieraj. Être Criminel, amednub, i-en.
— , r'ez, r'ezir', ir'za, h. qaz.
Crin,, anzad, i-en.
— de la main, tar'uzi ufus. —
de l'estomac, tar'uzi ne tabut. Crinière, asebib, i-en.

Crise, tcedda, -tin.

fellaq, i-en. Crispation, asemumi, i-in.


Crevasser. Se — , felleq, h. Crisper. Se — , semumi, h.
tsefelliq. tsemumui.
Crever, felleq, h. tsefelliq. Cristal, lemri azadj azel-
— Mourir, immet, immut, h. ladj.
; ;

tsemetsat.
Critique, censure, alummu,
Cri, aâgged, iâggeden ; asu- i-en.
r'u, tiur'a. — de joie, aâgged
auar
ufrah'. — de douleur, aâgged
Critique, périlleux,
iuaren.
,

uqrah'.
Critiquer, lumm, lummer',
Criard, amâgged, i-en ; as-
ilumm, h. tselummu.
bauaq, i-en.
Croassement, ar'oraq.
Crible, ar'elbal, i-en.
Croasser, r'oreq, h. tser'o-
Criblé. Être — , ifif, iufaf,
raq.
h. tsifif. On dit, itsifîf igenni,
Crochet, ameh'taf, i-en.
il pleut.
Crochu, amauaj, i-en.
Cribler, r'elbel, h. tr'elbal ;

sif, isaf, h. tsifi. Action de Crocodile, akroqdil, i-en?


— , asafi
Croire, amen, iumen, h.
Cric, amerfud, imerfuden. tsamen. — Penser que, r'il ;

tsâgged;
lfeseb, h. h'esseb nuu, nuir',
Crier, âgged, h. ;

sur', isur', h. tsur'u. — avec inua, h. nebbu.

colère, tâuic. — Proclamer, Croisée, taqa, tiqan.


herreh', h. tseberrili'.
Croiser, ezger, h. zegger.
Crieur, appariteur, aber- Se —, miagar, h. tsmiagar.
rah', i-en. — de la mosquée,
Croître, nerni, inerna, h.
amuedden, i-in.
tenernai ; muqqer, muqqer, pi.
Crime, ednub, i-en. muqqerit, h. tsemr'ur.
.

CRO CUI 81

Croissant, de la lune, anerni Croyant, amumen, imume-


b uaggur. nin.

Croix, salib, saliben. — Cru, vert, azigzau, izig-


d'honneur, ciâ, ciân. — Au zauen.
moral, aâtab, iâtaben.
Cruauté, atrak, î-en ; aq-
Croquer, r'ez.
sah', iqsah'en b ul
Crosse, akac, ikacen. — de —
fusil, aserir, israier. — d'évê- Cruche, taboqalt, -in.
grande, à puiser, asagum,
que, taâkkuast, tiâkkusin. —
isugam.
Béquille, tamcait, timcaiin.
Cruchon, taqrats, -tin.
Crosseïte, tagermumt, ti-

germumin ; tah'ellalt, tih'el- Crucifiement, aselleb.


lal.
Crucifier, selleb, h. tsellib.
Crotte, alud iqoren. — de Crucifix, ameselleb, i-en.
lièvre, tabururt, tibururin.
Crudité, tizigzut.
Crotter. Se — , âmes, iu-
Crue, anerni; temr'er.
mes, h. tsamas s ualud.

Cruel, ametruk, imetruken


Crouler , hud , hudder' ,
ou imetrak 5 ameqsuh', imeq-
ihud, h. thuddu 5 er'li, h. r'elli.
sah'.
Croupe, arur, iruren.
Cruellement, s uatrak; s
Croupière, tefer, tefur.
uaqsah'.
Croupion, ir'es en tajah'nid.
Cube, akub, ikuab ?

Croupir, h'emej, h. h'em-


Cueillir, ceru, cerner', ice-
mej.
ru, li. cerru. — G-auler les
Croûte , iclem , icelman ; olives, les glands, zui, izui, h.
tiqcert, tiqcirin.
zuggi.
Croûton, taqarruit, tiqorrai Cueillette, des olives, az-
b ur'rum. luai; acerau.

Croyable, amamun, i-en.


Cuiller, tar'endja, tir'end-
Croyance, iman, vuïg. li- jauin. G-rande — , ar'endja,
man. ir'endjauen.
6
82 D D
Cuir, aglim, igelman. — Cumuler, jemel, h. jemmaï.
corroyé, ideber'en.
Cupide, amech'i, i-iin.

Cuirasse, tzibba, tzibbatin.


Cupidité, tceh'a.
Cuire, ebbuu,ibbua, h. tseb-
bua. Faire — , sebua, isebua,
Cure, aselh'u. —
Presby-
tère, ah'h'am umerced.
h. sebbua ;
qed, h. teqed.
Curé, amerced, i-en ou
Cuisine, tab'h'amt usebui.
imercad.
Cuisinier, amnauel, imnau-
Cure-oreille, tar'endjat ou-
lan ; uin, uiden isebbuan.
mezzur.
Cuisse , tar'ma, tar'miuin ;

tamessat, timessadin. Curer, fred, h. ferred.

Cuisson, tibbui. Curieux, ah'ettac, i-en.

Cuivre, aneh'as. Curiosité, ab'tac. Avec —,


s uah'tac.
Culbuter, ser'li, h. ser'lai.
Cuve, abaqi, ibaqiuen.
Culbute, ar'ellui; aser'li.

Cuvette, tabaqit, tibaqiin.


Culotte, tasrualt, -in.
Cycle, tizzin.
Culte, akultu ? âbad ; abud-
ga. Cygne ; ardaf, i-en.

Cultivateur, afellah', i-en. Cylindre, abarrai, i-iin.

Cultiver, kerez, h. kerrez. Cymbale, akurembi, i-ien.

Culture, taiirza, tirziuin. Cyprès, tasrulat, tisrulatin.

D
D, da. — Lettre intercalaire Rebbi d amoqoran ; c'est moi,
d'un fréquent-usage. d nek.
— Tient lieu quelquefois de — S'emploie tantôt seule,
la conj. et ; l'enfant et sa mère, tantôt avec une voyelle. — Il

akcic d imma s ; et souvent du n'y a personne, ula had id. —


verbe être. Dieu est grand, Yiens ici, as ed r'er d'agi. —
DAN DE 83

G'est lui qui l'a voulu, de netsa Dangereux, deg s, deg sen
ai ibr'an. tugedi.

Dague, iseqin, i-en. Dans, di, deg, g, r'ur, r'er,


dug, sans changement, dans
Daigner, fedel, h. tsefedil ;
l'emploi de cette dernière prép.
zeg, zegir', izga, h. tezgi.
de la lettre initiale du mot qui
Daim, azerzer, i-en. suit.

Dais, adellal, i-en, vulg. Danse, acetah', i-en.


dellala, -at.
Danser, cetah', ceth'ar', ice-

Dalle, tablât, tibladin. tah', h. cettah'.

Dalmatique, talmatikt, -in ? Danseur, acetah', i-en.

Damas, Demecq. Habitant Dard, tah'arbunt, tih'arbu-


de —Ademecqi, i-en.
,
nin. — d'abeille, de scorpion,
tisiqest, tisuqas.
Dame, lalla, tilallatin, vulg.

lalla, -at. Jeu de — , urar en Darder, suâd, h. suââd. —


tiddas. — Un pion, tiddest. — ses rayons, h'emu, ih'ema, h.

Instrument à damer, amaddaz, h'emu, litt. : chauffer. — ses

i-en.
yeux, saked, h. sikid, litt. :

regarder fixement.
Damer, la terre, une route,
eddez, h. teddez. Dartre, ifiri, ifiriuen •
tifiri,

tifiriuin.
Damier, timzuoqt, timzuqin.
Date, atarih', ituareh'.
Damnation , tah'sart ta -
daiimt. Datte, atmeriu, itmeriuin.
— la plus estimée, seglet en-
Damné , ameh'sur , i-en ; nur.
amah'ser, i-en.
Dattier, tasdait, tisdaiin.
Dandiner. Se — , huzz, h.
Dauphin, adenfin, i-en ?
tsebuzzu.
Davantage, -akter.
Danger, tugedi, tugedin ou
tugediuin. Il est en tella — , De, si, seg ou zeg ; b ; bu ;

fell as tugedi. — de mort, tu- en ; ne.


gedi ne temmut, vulg. n elmut.
Dé, à coudre, th'alga, tih'al-

Dangereusement, s tugedi. gatin ; tacacit, ticucai b udad,


. .

84 DEB . DEB
litt.: calotte du doigt. — àjouer, Débaucher, sefesed, h. sef-
tiddest, tiddas. sad ; sezenu, isezena, h. se-
zennu.
Déballer, sefsu, isefsa, h.
Débile, amedâf, imedâfen.
sefsu
Débilitation, adâf asedâf.
Débandade, amfaraq, imfa- ;

raqen amauzza.
; Débilité, adâf, i-en

Débander, déten/àre, deleq, Débiliter, sedâf, h. sedââf.


h. delleq. Se — , amfaraq, h.
Débit, azenzi. — Déclama-
tsamfaraq ; muzza , h. tse-
tion, antaq ; ahdar.
muzza.
Débitant, uin , uiden ize-
Débarbouiller, sired, isa-
nuzun.
red, h. tsirid.
Débiter, vendre, zenz, h.
Débarquement, tarusi aser- ;
zenuzu. — un discours, he-
si.
der, h. hedder, sans régime.
Débarquer, v. n., ers, er- — du bois, egzem, h. ged-
sir', irsa, h. tserusu seg umer- zem. — Le fendre, qedder, h.
keb. V. a sers, h. serusu seg teqeddir.
umerkeb. Débiteur, uin, uid itsua-

Débarras, tukesa. lasen.

Déblayer, feres, h. ferres.


Débarrasser, ekes, h. tek-
kes. Déboire, ar'ilif, i-en ; ar'ur-

Débat , ah'sam , i-en. — ru, ir'erur.

Discussion, ajadel, i-en. Déboîtement, aneftal, i-en.

Débattre, h'asem, ih'usem, Déboîter, un membre, snef-


h. tseh'asam; djadel, idjudel, tal, h. tneftal. Se — ou être

h. djadal. Se — , sefzui, h. sef- déboité, neftel, h. neftal. La


zuai. main déboitée, ineftel ufus.

Débonder, ekes, h. tekkes


Débauche, afsad ; tezzena.
ar'ummu, asergel, tadimt.
Débauché, amnaul, imnaal ;
Débordement, anefal, i-en.
ezzani ezzaniin
, amefsud ; ,

imefsad bab, at aâr, vulg. el-


;
Déborder, nefel, h. tnefal ;

aâr. fad, h. tsefad.


,

DEC DEC 85

Déboucher, ekes, h. tekkes Décacheter, efsi, h. fefsi


ar'ummu, asergel, tadimt. — elli, ellir', illi, h. tselli.
;

un conduit, serreh', h. tser-


Décadence, ar'lui.
rih\
Décalitre, aqrui ;
qelba ;
Déboucler, efsi, h. fessi
taknuet. Le 4 me du —, erra-
tabzimt, tibzimin.
baâ.Le 5 me du —
amud, i-en.
,

Déboursement, taruzi. Le 10 rao du —, azgen umud.


Débourser, erz, erzir', irza, Décalogue, âcra imslaien.
h. truzu.
Décamper, neqel, h. tneqil ;

Debout. Être ou se tenir — roh', h. tsruh'u.


bed, bedder', h. tsebedda.
Décapitation, agzam uqer-
Debout! interj., bed! pi. ru.

beddet !
Décapiter, egzem, h. ged-
Déboutonner, efsi, h. fessi. zem aqerru.

Débrider, ekes, h. tekkes Décéder, emmet, immut, h.

tsrima, algam. tsemetsat.

Débris, tiruziuin. Déceler, kecef, h. keccef.

Débrouiller, efsi, h. fessi. Décembre, dujember.

Décemment, s th'edaqa s
Débusquement, asufer'; a- ;

uah'daq ; selh'ia ; s usteh'i.


sebseb.
Décence, ah'daq; th'edaqa;
Débusquer, sufer', h. su-
leh'ia; asteh'i.
fur ; sebseb, h. tsebsib.
Décent, amah'duq, i-en
Début, abeddu, ibedduin. ;

imesteh'i, i-en.
Débuter, bedu, bedir', ib-
Déception, ar'urru, ir'erur.
da, h. beddu.
Décerner, efk, efkir', ifka,
Deçà. En —, seg — r'er da. h. tsak.
En — de la rivière, seg uasif
r'er da. — Au-delà de la ri-
Décès, temmut, timmutin,
vulg. elmut.
vière, seg uasif akkin; g umma
da i uasif. — Au-delà, g um- Déchaînement, aberru ; aser-
ma din i uasif. rah\
86 DEC DEC
Déchaîner, efsi, h. fessi ;
Décimal, aâcur, iâcuren.
serreh' , h. tserrih' ; ebru ,
Décime, aâcur.
ebrir', ibra, h. berru.
Décimer, âcer, h. tsâcir.
Décharge, d'armes à feu,
Décision, agzam, i-en.
asufer' ubarud, vulg. elbarud.
Déclamer, emslai, h. tems-
Décharger, kes, h. tekkes
lai ; heder, h. hedder.
tâbga; sers, h. srusu tâbga ;

efsi, h. fessi. une arme, — Déclaration, asedehar.

Déclarer, sedeher, h. sed-


har ; beggen h. tebeggin.
ul.

Décharné, kesen as aksum, Déclin, amili. — du soleil,

litt. on lui a ôté


: la chair ;
g itij.

bêla aksum. Décliner, mil, imal, h. tse-


Déchéance, atih'er.
mal.

Déchiffrer, r'er, h . qar Déclouer, kes, h. tekkes


;

efsi, h, fessi. imesmaren.

Déchiqueter , egzem , h. Décocher, ger, h. teggir.


gedzem s temzi. Décoiffer, ekes, h. tekkes
Déchirement, icerreg. r'ef uqerru.

Déchirer, cerreg, h. tcer- Décolorer, ekes, h. tekkes


rig. tsifa, vulg. essifa.

Déchirure, icerrig, i-en. Décollation, agzam uqerru.

Déchoir er'li , h. r'elli


Décombres, ihudduin.
, ;

enqes, h. neqqes. Décomposer , sr'eier , h.


tr'eier efsi h. fessi.
Décidément, s uagzam ; s
5

uqetâ. Décomposition, ar'eier 5 a-


beddel; afsai.
Décider, résoudre, egzem,
h. gedzem ;
qodâ, h. qottâ. — Déconcerter, les desseins,
quelqu'un, sereda, h. tseradi. seh'ser, h. seh'sar. — quel-
Se — , br'u, br'ir', ibr'a, h. qu'un, sareq aual, litt. : lui

beqqu. faire perdre la parole.


DEC DEC 87

Déconfiture, tah'sart, -in. Découvrir, ekcef, h. keccef ;

— Faillite, afellas, i-en. sedehar. — Inventer, af, iufa,

h. tsataf ; sebdu, h. sebeddu.


Décoration, ornementation,
azeien acebbah'. — honorifi- Se — ekcef,
, h. keccef aqerru,
;
iman.
que, ciaâ, -an.
Décrasser, sired, isared, h.
Décorer, orner, zeien, h. tsirid ekes, h. tekkes ilfedan,
;

teziin; cebbah', h. tcebbih'. ammus.


Donner la croix, efk, ei'kir',
Décréditer, ekes, h. tekkes
ifka, h. tsak ciaâ.
as, pi. iasen aârd, tsuaia.
Décorateur, amzien •
am-
cebbah'. Décrépit , vieilli , ausser ,

iusseran. — Ridé, amekmuc,


Découcher, ur tnusu deg i-en. Etre — usser, usser,
, pi.
userit. — Ridé, kemec,
uh'h'am, hab. du v f ens, en-
h.
sir', insa.
kemmec.
Découdre , efsi , h. fessi
Décrépir, ekes, h. tekkes
th'eiada.
asalar'.

Découler, azel, iuzel, h. Décrépitude, tuser tem-


;

tazzel.
r'ert.

Découper, egzem, h. ged- Décret, amer, amur.


zem.
Décréter, amer, h. tsamer.
Découpler, efsi ; fereq taiu-
ga. Décrier, qerred, h. tseqer-
rid fell.
Découragement, adâf tarusi *,

b ul aias. Décrire, usef, h. ussef.


;

Décrocher, ekes, h. tekkes.


Décourager , saias ; sedâf
ul; ekes tasa. Se — , aiis, Décroissance, anqas.
uiser', mis, h. tsaias ; ur sa
Décroître, enqes, h. tenqas.
ara tasa, litt. : ne pas avoir de
foie (de cœur). Décrotter, ekes, h. tekkes
alud, abrun.
Découvert, itsuakcefen. A
— , suadehar. Décrottoir, amecerru, i-en.

Découverte, tifin, -iin. Décuple, tâceret.


. ,
,

DEF DEF
Décupler, uqera, h. tsuqem brir', ibra, h. berru, litl. :

tâceret laisser.

Dédaigner, h'eqer, h. h'eq- Défaite, tah'sart, -in; ar'-


qer. lui. — Excuse, asebbeb, i-en.
Dédaigneux, ah'aqqar, i-en. Défalquer, sufer', h. su-
fur' ; ekes, h. tekkes.
Dédain, ah'qar, i-en.
Défaut, âiib, âiub ; anqas,
Dedans, dah'el, s dah'el.
i-en. Au — de, g umkan; g
Dédicace, d'une église, ase- aiued. — Manque de, ah'ussu.
qeddes. — d'un livre, aqed-
Défaveur, arlui.
dem.
Défavorable, iser'liin.
Dédier, qeddem, h. tqeddim.
Défection, tudjit.
Dédire. Se — , beddel, h.
tebdil aual endem, h. ned- Défectueux, amenqas, i-en.
;

dem r'ef aual. Défectuosité , timenqast


-in.
Dédommagement, ar'ram, i-
en ; aiued, i-en . Défendre, prohiber, sh'a-

Dédommager, r'erem, r'er-


rem, h. sh'arrem. — Protéger,
mnâ, h. mennâ segdel, h.
rem aued,5 h. tsaued.
;

segdal. Se —, mnâ iman.


Dédoubler, ekes, h. tekkes
: ôter la doublure
abeten, Mit.
Défendu. Ce qui est —
;
amh'arem, i-en ah'aram,- ; i-
fereq, h. ferreq.
en.
Déduction, asufer'.
Défense, prohibition, ah'er-
Déduire, sufer', h. tsufur'. rem, i-en. —
Protection, aseg-
dal amenaâ.
;
Défaillance, ar'lui ; adâf.
Défenseur , amnaâ , i-ân ;
Défaillant, idâfen.
asegdal, i-en.
Défaillir, dâf, h. dââf.
Déférence, timerdiut.
Défaire, efsi, h. fessi.
Déférer. Se rendre à — T

Défaire, vaincre, erz, erzir', radi, iruda, h. tseradi; ar,

irza, h. tseruzu. Se — de, edj, iur', h. tsar' aual. — Traduire,


edjir', idja, h. tsadja ; ebru, sellem.
.

DEF DE& 89

Déferrer, ekes, h. tekkes Défroque, aderbal, i-en.


imesmaren. —
un cheval ,
Défunt, amegget, imegtin.
ekes tasmirt,

Défi, asuuel, i-en Dégagement, aserrah' ; a-


berru.
Défiance, ah'ussu uaman,
vulg. ne laman. Dégainer, jebed, h. jebbed.

Défiant, uin, uid ur numin Dégager, âteq, h. âttaq ;

ara. efsi, h. fessi. — sa parole,


efsi aual.
Défier, braver, jaser, h.
jasar r'ef. Se — , ur' tsamen Dégarnir, ekes, h, tekkes
ara r'ef. azeien, ticeret.

Défigurer, sefsed, h. sef- Dégât, afsad, i-en.


sad 5 sr'eier, h. tsr'eier udem.
Dégel, afsai b ugris.
Défilé, amdieq, imdiaqen.
Dégeler, efsi, h. fessi u-
Défiler, elh'u, elh'ir', ilh'a, gris.

h. leh'h'u ua deffir ua.


Dégénérer, r'eier, h. tr'eier;
er'li,h. r'elli ou er'lai h'eser,
Définir, b'ud, h'udder', h. ;

h'uddu h. h'esser.
; beien, h. tsebeiin.

Définition ah'uddu a- Dégonflement, ah'sai ; ta-


, ;

beien. rusi.

Défleurir, v. ».., er'li, h. Dégonfler, eh' si, h. h'essi -


y

r'elli, er'lin ijegjigen.


ers, h. tserusu.

Défoncer, ekes, h. tekkes Dégorger, vomir, err, errir',


elqâ. Chemin défoncé, tah'e- irra, h. tsarra. —
Déboucher,
merets, tih'emeriuin deg ubrid. serran', h. tserrih'.

Déformer, ekes, h. tekkes Dégourdi, amah'ruc, imah'-


amsal, tsora, tsifa. rucen.

Défrayer, erz, h. tseruzu Dégourdir, sh'arec, h. sh'a-


r'ef, fell. rac.

Défrichement, afras, i-en. Dégoût, akrah.

Déiricher, feres, h, ferres. Dégoûtant, amekruh, i-en.


. ,

90 DEH DEL
Dégoûté, ikrahen. Déicide, uin, uiden inr'an
Rebbi.
Dégoûter, sekrah, h. sker-
rah. Déifier, uqem as acrik i

Rebbi pi. uqem as icriken i


Dégoutter, qodder, h. qod- ,

Rebbi, litt. : faire à Dieu un


dur.
ou des associés.
Dégradation, afsad, i-en. —
Déjà, h'alas.
Déchéance, ar'lui •
aser'li.

Déjeuner, n. m.,
Dégrader. Se — , sefsed
tur.
aftar, if-

iman, h. sefsad ; dul, h. dullu


iman Déjeuner, u., fêter, h. fetter.

Dégraisser, ekes, h. tekkes Déjouer, sebettel, h. sebet-


ammus, ilfedan. til.

Degré, tarkabt, tirkabin. — Delà. Au —


seg-akkin. Au ,

Grade, tmerteba, tmertebatin, — de la rivière, seg uasif ak-


vulg . lemerteba, -at. kin ; g unima din i uasif.

Dégringoler, grireb, igra- Délabrement, tah'sart, tih'-


reb, h. tsegririb. sarin 5 afsad, ifsaden.

Dégrossir, sireq, isareq, h. Délabrer, seh'ser, h. seh'-


sirqiq ; senqes, h. senqas ; sar ; sefesed, sefsad.
ekes, h. tekkes tah'arcut.
Délacer, efsi, h. fessi.
Déguenillé, bab, at uder-
bal. Délai, auh'h'er, i-en ; ama-
hel. — Donner un — , uh'h'er ;
Déguerpir, roh', h. tseru-
1
mehel.
h'u ; efer', h. teffer ; ruel, h.
Délassement, asefes.

Déguisement, ar'eier ne tleb- Délasser, sifes, h. sefsus ;

sriah', h. tsiïih'.

Déguiser, r'eier, h. tr'eier Délaisser, edj, edjir', idja,

tlebsa, vulg. lebsa. — sa pen- h. tadja ; anef, iunef, h. tsa-


sée, r'eier enniâ. nef.

Dehors , berra . Les — Délateur, ah'eddaâ, ih'ed-


adehar, ideharen ; tsifa, daân.
DEL DEM 91

Délation, ah'edaâ, ih'edaân. Délivrance, asellek, i-en.

Délayer, mi, h. ruggi. Délivrer, sellek, h. tsellek ;

Délégation, ah'laf. fedu, fedir', ifda, h. feddu ;

serreh', h. tserrih' ; ebru, brir',


Délégué, ah'alif, ih'alifen,
ibra, h. berru; endju, endjir',
vulg. elh'alifa, -at ; auasi, iua-
indja, h. nedju.
sien ; amecegga, i-an.
Déloger, v. n., eggadj, h.
Déléguer, sh'alef, h. sh'al-
tegadja. V. a. , segadj , h.
lef; cegga; usi, iusa, h. ussa.
segadja.
Délibération, amcauer, i-
Déloyal, amh'alef, imh'u-
en.
laf.

Délibérer , mecauer , h.
Déloyauté, ah'alef.
temcauer.
Déluge, deluj, idelujen?
Délicat, pour le manger,
itr'ufun. — Fin, arqiq, irqi- Demain, azekka. — matin,
qen. azekka zik. — soir, azekka

Délicatement, s
tamdit. Après —, sel azek-
th'ia ; s us-
teh'i.
ka ou zel azekka.

Délicatesse, asteh'i 5 th'ia, Démancher, ekes, h. tekkes

vulg. leh'ia. — Finesse, arqaq. afus.

Délices, tizidanin. Demande, asuter, i-en. —


Question, asali, isalien ; suai,
Délicieusement, s tizet.
isualen ; asteqsi, isteqsiin.
Délicieux, iziden.
Demander, suter, h. sutur.
Délié, mince. Etre — , re- — Interroger , sal , sauler' ,

qeq, erqeq, pi. erqiqit. isauel, h. sauel ; steqsi, isteq-

Délier, efsi, h, fessi. sa, h. steqsai.

Délinquant, amednub, i-en, Démangeaison, utci b uk-


sum.
Délire, alejlej, ilejlaj.
Démanger, etc, etcir', itca,
Délirer, lejlej, h. telejlij.
h têts uksum. La peau me dé-
.

Délit, ah'aram, ih'aramen, mange, itca ii uksum. Qu'est ce


mlg» elh'aram, -at. qui te démange ? acu ik itcan?
.

92 DEM DEN
Démarcation, ah'uddu. Demeure, tanezdurt, tinez-
durin.
Démarche, manière de mar-
cher, leh'h'u. — Acte, acor'ol, Demeurer, zeder, h. zedder.

icor'alen. — Rester, qim, h. tser'imi. —


Tarder, âttel, h. tsâtil.
Démarquer , ekes , tekkes
tlâlema, tilâlematin, vulg . lâ- Demi , azgen. — Un an et
lama, -at. demi, asoggas d uzgen. — Une
demi-heure, azgen, anefs ne
Démarrer, efsi, h. fessi.
tsuiat. — Demi-rial, 1 fr. 25,
Démasquer, sedehar ; ekcef, azgen. La—, tnefsa.— Minuit,
h. keccef beien, h. tsebiin
; ;
tnefsa g id.
beggen, h. tebeggin.
Démission, tudjit ; anaf.
Démêlé, ah'sam, i-en.
Demoiselle, takcict, tikci-
Démêler, féru, ferir', ifra, cin ; lalla, tilallatin.
h. ferru.
Démolition, ahuddu, ihud-
Démembrement, afraq bettu. ;
duin.

Démembrer, fereq, h. ferreq ; Démolir, hud, hudder', h.


bedu, bedir', ibda, h. bettu. tehuddu.

Déménager, eggadj, h. te- Démon, acitan, icuaten.


gadja.
Démoniaque, amedjnun, i-
Démence, tiselbi ; ahbal. medjenan ; amejdub, i-en.
Démentir, sedehar tidets ; Démonstration, abeien; a-
beggen, h. tebeggin tidets. beggen; asedehar.

Démérite, ah'ussu ne djaza. Démonter, efsi, h. fessi.

Démériter, seh'ser, h. seh'- Démontrer, beien, h. te-


sar djaza. biin beggen, h. tebeggen.
;

Démesuré, iâddan ih'udud. h.


Démoraliser, sefesed,
Démesurément, bêla uqisi. sefsad

Démettre. Se — , edj, edjir', Dénaturé , itr'eiiren. —


idja, h. tadja tmerteba, liit. : Cruel, ametruk, imetruken ou
laisser l'emploi. imetrak.
. . . . .

DEN DEP 93

Dénégation, ankar ; aseked- Dentelle, tacebih't, ticbi-


deb. h'in.

Dénicher, sufer', h. sufur'. Dentition, asemr'i b uglan


— Trouver, af, ufir', iufa, h. — Faire ses dents, semr'i
tsataf. uglan, tur'mas.

Dénier, enker, h . nekker ;


Dénué. Etre —
de, se tourne

ugi, h. tsuggi. par: faire défaut à —


h'us, h. ,

Dénigrement, asimes
th'ussu. Je suis —
d'argent,
; aqer-
ih'us ii udrim.
red.
Dénuement, ah'ussu.
Dénigrer simes isames,
, ,

h samas qerred, h tqerrid


.
;
. Dépareiller, semh'alef, h.
r'ef. semh'alaf.

Dénombrement, ah'sab. Déparer, ekes, h. tekkes


azien, acebah'.
Dénombrer, h'eseb, h. h'es-
seb ; âud, âudder', iâud, h. Départ, aruh'u.
tâuddu Département, ârc, ârac ta- ;

Dénomination, asemmï, i-en. mala, timalatin, vulg. amala,


-at.
Dénoncer, sedehar ; ekcef,
h. keccef; h'ebber, h. teh'ebbir.
Dépasser, âddi, iâdda, h.
tâddi. — en mérite, r'eleb, h.
Dénonciateur, ameh'ebber ; r'elleb ; if, iif, h. tsif r'ef. —
amekcaf, i-en Devancer, zuir, izuar, h. zug-
ak- gir.
Dénonciation, ah'ebber ;

caf. Dépaver, ekes, h. tekkes ti-

Dénouement, afsai.
bladin

Dépayser, seggadj, h. seg-


Dénouer, efsi, h. fessi.
gadja.
Denrée, aqac, vulg. elqac.
Dépecer, egzem, h. ged-
Dense, tapais, izuren ; ih'er- zem.
cen.
Dépêche, tabrats, tibratin,

Densité, tuzert ah'arcu.


;
Dépêcher, cegga, h. tcegga.

Dent, incisive, ugel, uglan. Se —, âjel, h. tâjal ;


r'auel, h.

— molaire, tur'mest, tur'mas tr'aual.


. ,

94 DEP DEP
Dépeindre, usef, h. usscf. Déplaire, ur ihua, h. heb-

Dépendance, accessoire, ti~


bu ara. Se — , il se déplait,
ur as ihua ara, ne lui
merniut, timerniuin. — Sujé- plait pas.
litt. : il

tion, amelak.
Déplaisir, akrah.
Dépendant, inernun. Qui —
n'est pas libre, amemluk, i-en. Déplier, efsi, h. fessi ; de-
leq, delleq.
Dépendre, ernu, ernir', ir-
na, h. rennu. — Ne pas être
Déplisser, ekes, h. tekkes

son maître, tsumelek. akmac, anakrec.

Dépens, timerziuin.
Déplorable, iseh'zanen.

Dépense, timerziut. timer- Déplorer, h'ezen, h. h'ez-


ziuin.
zen fell

Dépenser, erz, erzir', irza,


Déployement, adelaq, i-en.
h. teruzu. Déployer, deleq, h. delleq.

Dépensier, itseruzun. Déportation, aneffu.


Dépérir, dâf, h. dââf; he- Déporter, nefu, nefir', ine-
lek, helker', h. thellak ; fnu, fa, h. neffu.
fuir', ifna, h. fennu.
Déposer, sers, h. tserusu.
Dépérissement, adâf ahlak. ; — Destituer, stah'er, h. sta-

Dépêtrer. Se — , efsi, h.
h'ar ; ser'li, h. ser'lai. — Con-
fier un dépôt, amen, iumen, h.
fessi iman.
tsamen. J'ai —
chez lui mon
Dépeupler, seh'lu, seh'lir', argent, umener' as fellidrimen
iseh'la, h. tseh'ellu. inu. —
Témoigner, cehed, h.
Dépiquer, fouler le blé, se- tcehid.

ruet, h. seruat. Dépositaire, amummen, i-

Dépit, urrif, urfan. En — en.

de, s uh'alef. Déposséder, ekes, h. tekkes


aila, agla.
Dépiter. Se —, erfu, erfir',
irfa, h. reffu. Dépôt, asersi. — d'argent,
tlamana g idrimen.
Déplacer, seneqel, h. sen-
qil. Dépôt , sédiment , abalir'
DER DER %
ifealir'en. — d'humeurs, arsad, Déraisonnable , itsh'alefen
i-en. âqel.

Dépouille, saii ; saiia ; aâri. Déraisonner, h'alef âqel.


— mortelle, tfrisa, tfrisatiu.
Dérangement, gêne, aâuaq,
Dépouillement , asâri. — iâuaqen. —
Défaut d'ordre,
d'un animal abattu, azu tizin. tah'sart uretab.
;

Déranger, seh'ser, h. seh'-


Dépouiller, sâru, isâra, h.
tsâru ; âri, iâra, h. tsâri. — sar artab. —
Importuner, sef-
Oter la peau, azu, uzir', iuza,
cel, h. sefcal. Se —
p. ex. une
,

montre, h'eser, h. h'esser.


h. tsazu.

Dépourvu, amah'sus, i-en. Derechef, s timerna ; ti-

kelt tenniden.
Dépravé, amefsud, i-en.
Déréglé, amefsud, i-en.
Dépravation, afsad, i-en.
Dérèglement, afsad, i-en.
Dépraver, sefsed, h. sefsad.
Dérégler. Se — :
, enefsed 7
Dépréciation, azemsi tqima. h. tenfesad.

Déprécier, senqes, h. sen- Dérider, seds, h. sedsa. Se


qas; zemzi tqima, vulg . elqi- — , eds, edsir', idsa. h. ides.
ma.
Dérision, akellah', i-en.
Déprédation, afsad, i-en ;
Dérivation, asinef.
asefsad, i-en.
Dériver, sinef, isanef, h.
Depuis, seg, eg. — long-
sanaf.
temps, seg ezzeman r'ezzif ou
r'ezzifit atasaia
;
que, seg-
. — Dernier, aneggaru, ineggu-
mi. ra. L'an ilendi.

Députation, acegga; tcaiia. Dernièrement, derusaia. —


En dernier lieu, g uneggaru
Député, amecegga, i-n.
Dérober, aker, iuker, h.
Députer, cegga, h. tcegga. tsaker. Se —, efer, h. teffer.
Déraciner, qelâ, h. qellâ. Dérogation, ah'alef, ih'ulaf.

Déraison ,
ah'alaf uâqel ,
Déroger, h'alef, h. tseh'a-

vulg. alâqeL lef.


. , .

m DES DES
Dérouiller, ekes, h. tekkes ^Désapprobation, aâier, iâie-
asedded. ren.

Dérouler, efsi, h. fessi. Désapprouver, âier, h. tâier.

Déroute, tah'sart, tih'sarin.


Désarçonner, sizzi si ure-
kab.
Dérouter, seh'ser, h. seh'-
sar. Désarmement, tukesa b uz-
zal, uah'ardj, vulg elh'ardj.
Derrière, deffir. Par — .

s deffir. De — , seg deffir.


Désarmer, ekes, h. tekkes
Derviche, aderuic, uzzal ah'ardj.
iderui- ;

cen.
Désastre, tah'sart, tih'sa-

Dès, seg. — lors, seg imi- rin ; tmusiba, -tin, vulg. elmu-
ren. — que, mi ; segmi. siba, -at.

Désabuser, ekes, h. tekkes Désastreux, iseh'seren ; is-

ar'lad toqten eccer.

Désaccord, ah'alef, ih'ulaf. Désavantage , temedorra ,

-tin, vulg . lemedorra, -at


Désaccoutumer , ekes , h.
tekkes tannumi. Désavantageux, idorren.

Désagréable, ur ihua ara, Désaveu, ankar, i-en ah'a- ;

litt. : il ne plait pas. lefne tcehada, vulg. n ecce-


hada.
Désagrément, ar'urru, ir'e-
rur. Désavouer, enker, h. ten-
ker 5 h'alef, h. th'alaf tcehada.
Désaltérer, ekes, h. tekkes
fad 5
essuu, essuur', issuu, h. Descendance, derga; deria;
essua. Se — , su, suir', isua, tarua.
h. tes.
Descendants, tarua-, arrau.
Désappointement , ar'urru , Nos — , uidenni ara diasen
ir'erur. deffir ner', litt. : ceux qui
Désappointer, r'ur, h. tr'ur- viendront après nous.

Descendre, v. n., ader, iu-


Désapprobateur, amâiier, i- der, h. tsader ; ers, h. tsrusu.

F. a., sers, h. tserusu.


.
,

DES DES 97

Descente, d'un objet, tarusi, Déshabituer, ekes, h. tekkes


tirusiuin. —
d'un coteau, d'un tannumi.
chemin, tauksert, tiksarin.
Déshériter , h'arrem , h.

Description, ausaf, iusafen th'arrim.

Désenfler, v . n., eh'si, h. Déshonnête, amqebuh', i-en


h'essi ers, h. tsrusu.
ou imqobah'.
5

Déshonnêtement, s uqebah'.
Désennuyer, ekes, h. tekkes
afcal. Se — , deger, h. teggir Déshonneur, aâr.
afcal, litt. : ôter, rejeter l'en-
Déshonorant, itekkesen a-
nui.
ârd, litt. : ôtant l'honneur.
Désert , ah'ali , ih'alien ;
Déshonorer, ekes, h. tekkes
ah'elua, ih'eluan, vulg . h'ali,
aârd.
-at; leh'elua, -at. Le grand
—, Sah'ra. Être — , h'elu, h'e- Désigner, âllem, h. tâllim.
lir', ih'la, h. h'allu.
Désinence, tajah'nid, tijeh'-

Désert, adj n inhabité, ah'a- nad b uaualen, litt. : queue des


li, ih'alien. mots.

Désinfection, asufer' ufu-


Déserter, abandonner, edj,
edjir', idja, h. tsadja anef,
h'u, ne tfuih'a.
;

iunef, h. tsanef. — Fuir, ruel, Désinfecter, sufer', h. su-


h. reggul. fur' afuh'u, tfuih'a.

Déserteur, amruel, imruu- Desintéressé, asah'i, i-en.


len.
Désintéressement, tseh'aua.
Désertion, aruel.
Désir, acedhi, icedhan; tce-
Désespérer , aiis , uiiser' haua, ticehauatin.
iuiis, h. tsaiis.
Désirable, itcedhin.

Désirer, cedhi, icedha, h.


Déshabillement, -tukesa ne tcedhi.

tlebsa. Désireux, icedhan.

Déshabiller, ekes, h. tekkes Désister. Se —, endem, h.


tlebsa. neddem.
7
. . . ,

9S DES DES
Dès lors, imiren ; seg imi- Désorienté. Être —, areq
ren. as ubiïd ; areq as uaual, litt. :

échappe à lui le chemin, la


Désobéir, âsu, âsir', iâsa, h.
parole
âssu ou tâssi.
Désormais, sia r'er zedat.
Désobéissance, aâssu.
Désosser, ekes, h. tekkes
Désobéissant, amâssi, i-en T
ir san.
Désobligeance, ah'ussu ne
Despote , amejour , i-en ;
tmezegga, w^.nelemezegga.
amseh'ad, i-en. •

Désoeuvré, ih'uss as, asen


Despotisme, ajuru ; ash'ad.
ucor'ol, tiii. : il manque à lui,

à eux occupation. Despotiquement , s ujuru ,

vulg. s eljour 5
s uash'ad.
Désoeuvrement, ah'ussu u-
cor'ol. Dessèchement, tar'art; as-
r'ar.
Désolant, iseh'zen, h. ise-
h'edzen. Dessécher, ser'er, h. ser'ar.

Désolation, ah'zan, i-en. —


Se — ,
qor, h. tr'ar.

Ruine, ahuddu, ihudduin Dessein, aqsad, i-en. A—


s uaqsad s ennia.
Désolé, amah'zun, imah'- ;

zam Desseller, ekes, h. tekkes


Désoler. Se — , h'ezen, h. tarikt, litt. : ôter la selle.

h'edzen.
Desserrer, sulu, isulua, h.
Désordonné, amefsud, i- sulu.
mefsad. Dessert, aseguri. Être au
Désordre, confusion, ah'- — , sugeri, isugera, h. sugrai.
lad, i-en. —
de mœurs, afsad,
Desservir, une cure, reced,
i-en.
h. recced. — la table, ekes, h.
Désorganisateur , imseh'- tekkes. — Nuire, dor, dorrer',
ser, i-en. h. torru.

Désorganisation, aseh'ser. Désiller, elli, h. tselli al-

len, litt. : ouvrir les yeux.


Désorganiser , seh'ser , h.
seh'sar. Dessin, tsuira, tsuiratin.
. . ., ,

DES det m
Dessinateur, uin, uiditsui- Détachement, du monde,
ren. asebbeb asebel.
; —
de soldats,
tarba, tirebba.
Dessiner, suer, h. tsuir.
Détacher, efsi, h. fessi.
Dessouder, sefsi, h. sefsai.

Se —, efsi, h. fessi Détail, abettu. En — , s u-


bettu.
Dessous. En — eddaiL, sed- ,

dau. Le — udem b uadda,


, Détailler , bedu , bedir'
MU. : la face d'en bas ibda, h. bettu.

Dessus, sufella ; sinnig ; en- Déteindre, v. n., feseh', h.

nig. Au — de la montagne, fesseh'. Action de —, afsah'.

soufella, sinnig b udrar. Le Dételer, bru, brir', ibra, h.


— , udem ufella. Avoir le — berru.
r'eleb, h. r'elleb.
Détendre, deleq T b. delleq.
Destin, sort, tebah't, vulg.
Détenir, jemâ, h. jemmâ.
lebah't akkagura.
;
— en prison, seb'ebes, h. se-
Destination, ah'sas, i-en. h'ebas.

Destiner, h'eses, h. teh'sis Détenu, amab'bus, imeh'-


Etre destiné, tsuah'ses. bas.

Destituer, stah'er, h. stah'- Détente, aqerras^ i-en.


h'ar •
ser'li, h . ser'lai. Être
Détention, ah'bas.
destitue, tah'er, h. tah'h'er;
er'li, h. r'ellL Détérioration, afsad; asef-
sed.
Destitution, astah'er; ata-
h'er ; aser'li; ar'ellui. Détériorer, sefsed, h. sef-
sad.
Destructeur , uin , uiden
isefnun, itshuddun, ih'arben. Détermination, aqoda.

Destruction, afennu ; ahud- Déterminer, qoda, h. qotta.


du ; ah'rab. Se — qoda, h. qotta.
,

Désunion, afraq ; abettu. Déterrer, sufer', h. sufur'


seg azekku, litt. : sortir du
Désunir, sefreq, h. sefraq 5
tombeau.
sebdu, sebdir', isebda, h. se-
beddu, sebettu. Détestation, abr'ad ;
akrah.
, .

100 DET DEV


Détester, br'od, h. ber'r'od; Détromper, ekes, h. tekkes
krah, kerher', h. kerrah. ar'lad, araq.

Détestable, amebr'ud ; a- Détrôner, ser'li, h. sériai


mekruh. si tseltna.

Détonation, atardaq, i-en. Détruire, sh'ereb, h. sh'e-


rab ; seh'ser, h. seh'sar.
Détonner, terdeq, h. ter-

diq. —
en musique, h'alef, Dette, tlaba, tlabatin ; ed-
din, iddiun.
ih'ulef,h. th'alef.

Détordre, efsi, h. fessi.


Deuil , ah'ezen avec . —
cris et déchirement, agejdur.
Détour, tuzzia, tuzziuin; Prendre le — , els s uh'ezen.
tunneda, tunnediuin. — Sub-
terfuge, tuzzia, tuzziuin.
Deux, m. sin, f. sénat.
Deux à deux, m. sin sin, f.
Détourner, dissuader, sen- sénat sénat.
dem, h. sendam. à son —
Deuxième, m.
profit, jemâ i iman. Se — uis sin, f.

qelleb udem. Se du chemin, — tis sénat.

h'alaf, ih'alef, h. th'alaf abrid. Deuxièmement, s uis sin ; s


tis sénat.
Détraction, aqerred, i-en.
Dévaliser, ekes, h . tekkes
Détracteur, uin, uid tqer- ih'auaidj
riden.
Devancer, zuir, izuar, h.
Détraquer, sefsed, h. sef-
zuggir.
sad ; seh'ser, h. seh'sar.
Devant, zedat. Le — , az-
Détremper, selh'es, h. sel- dat. Aller au — , mager, imu-
h'as ; zebzeg, h. zebzag. ger, h. tsemager. Ci qe-
,

Détresse, tcedda, ticedda- bel ; g umzuaru.


tin; adieq, i-en. Être dans la Dévastation, angar; afsad.
— qlaleh', qlalh'er.', h. tse-
Dévaster, senger, h. sen-
qlilih'.
gar ; sefsed, h. sefsad ; seh'-
Détriment, tmedorra, time- reb, h. sh'erab.
dorratin, vulg. lemedorra-at.
Développement, afsai ; afes-
Détroit, amdieq, imdiaqen. ser asfeham.
:
. . ,

DEV DIA 10 f

Développer, efsi, h. fessi ;


iuadjben. — Être obligé, il-

fesser, h. tefsir ; deleq, h. zem ;


iujeb fell. — Avoir des
telliq, delliq. Se —, l'enfant dettes, tsualas.
tsenernai.
Dévorer, etc, etcir', itca,
Devenir, ur'al, h. tsur'al ;
h. têts.
eqqel, h. teqqel.
Dévot, atsaqi, itsuqaua 5

Dévergondé, amqebuh', im- bab, at ne tsuqa.


qebah'. Dévotement, s tsuqa.

Déviation, tuzzia, tuzziuin ; Dévotion, tsuqa.


tunneda, tunnediuin.
Dévoué, amesellem, i-en.
Dévider, skur, h . skuru ;

enned, h. tenned. Dévouement, asellem.

Dévidoir, ameskur, i-en. Dévouer. Se — , sellem, h.


tsellim iman.
Dévier, ezzi, izza, h. tezzi.
Dextérité, tâobja; tcetara.
Devin, ash'ar, i-en ; uin,
uid itkacafen Diable, acitan, icuaten.

Devination , ash'er i-en Diablerie , mauvais tour ,


;

akcaf, i-en. aceten; tcitin.

Deviner, seh'er, h. tseh'ir. Diacre, adiaknus, idiaknu-


— En bonne part, kacef, iku- sen ?

cef, h. tkacaf.
Diadème, tamamt, tiamamin
Devineresse, tash'art, tis- ou tiammam.
h'arin. Dialecte, amslai, imslaien.
Devis, ah'sab timer'ziuin s
Dialectique, tamusni b ud-
tazuirt, litt. : compte des frais
jadal, litt. : science de la dis-
par avance.
cussion.
Devise, armaz, i-en.
Dialogue, ahdar s ennuba.
Dévoiement, tauazela , tuz-
Dialoguer, heder, h. hedder
zela, tah'luli ne tabut
s ennuba, litt. : discourir à
Dévoiler, ekcef, h. keccef. tour de rôle.

Devoir. Le —, auadjeb ,
Diamant, iaman.
102 DIF DÏG
Diamètre aqisi b usgar , ,
Difficilement, s tuara, vulg.
litt. la mesure de la traverse.
: sel uar.

Diapason, adiabazun ? Difficulté, tuara, tiuarin,

Diarrhée, tuzzela ou tuaz-


vulg. luara, -at. — Obstacle,,

ne tabut.
aqeta, iqetan; amnaâ, ime-
zela, tah'luli
naân.
Dictée, aseftu, iseftuin.
Difforme, anaibu, inaiba.
Dicter, seftu, isefta, h. se-
Difformité, âiib, aiub ud-
fettu.
jetsa.
Dictionnaire, asterjam, is-
Diffus, izerzafen*aual.
terjamen ?

Diffusion, de style, azerzef


Dicton, tmâna, timânatin.
b uaual. — des fluides, adlaq.
Diète, régime, ah'arrem b
Digérer, h'edem, h. h'ed-
utci, litt. abstention du man-
ger.
:

dem ukerciu. — Il digère,


ih'edem ukerciu ines , litt. :

Dieu, Rebbi ; Alla. son estomac travaille.

Difa, repas d'honneur, difa, Digeste afesus , ifsasen i


,

difatin. ukerciu, litt. : léger à l'esto-


Diffamation, tukesa uârd, mac.
vulg. ne lard.
Digestion, ah'edem ukerciu.
Diffamer, ekes, h. tekkes Digne, amestah'q ou ames-
aârd simes, isames, h. sa-
5
teh'aq,i-en. Convenable, —
mas. amah'duq, imeh'daq.
Diffamateur, uin, uid itek- Dignement, s uah'daq.
kesen aârd imsimes, i-en. ;

Dignitaire, aqerru, iqorrai ;

Différence, ah'alaf, i-en. amoqoran, i-en.


Différer, h'alef, ih'ulef, h.
Dignité, acraf tamr'ur,
th'alaf d. — Tarder, âttel, li.
timr'urin. —
;

Grandeur, taâd-
tsâttil.
ma , tiâdmatin . — Charge T

Différend, ah'sam, i-en. tmerteba, timertebatin.

Difficile. Etre — , uar, iuar, Digression, tufer'a seg uh-


h. tsiuar. dar, litt. : sortie du discours.
DIM DIR 103

Digue, ased, isedud. neqes, h. seneqas ; siqel, isa-


qel, h. siqelil.
Dilacération, aser'res, iser'-
ras. Diminutif, tamezzi, -iin.

Dilacérer, ser'res, h. ser'- Diminution , anqas , i-en ;

ras. asenqas, i-en ; asiqelel, isiqe-


lilen.
Dilapidation , taruzi bêla
aâqel ; taruzi iâddan. Dindon, tiazit, tiuzad en
hend, litt. : coq d'Inde.
Dilapider, erz, erzir?, irza,

h . tseruzu bêla aâqel. Dîné ou Dîner repas du ,

Dilatation, asedelaq au-


imensauen.
soir, imensi, de —
;
midi, imekli, imeklauen.
saâ.
Dîner, etc, etcir', itca, h.
Dilater, sedeleq, h. sede-
têts imensi.
laq. Se — , usa, iusâ, h. usiâ.
— Mon cœur se dilate, iusâ, Diocèse, adiusis, idiusisen?
ul inu. Diplôme, tcehada, ticehada-
Dilemme, aual igezmen. tin r'ef tâobja, vulg. eccehada,
-at, litt. : témoignage sur l'ap-
Diligemment, s uh'emmem ;
titude.
s teh'mim.
Dire, ini, ennir\ inna, h.
Diligence, soin, ah'emmem; qar, qui s'emploie aux deux
teh'mim. — Yoiture publique,
formes. — Dis-lui, in as. —
akaros, ikarosin. — Prompti- Il dit, iqar.
tude, aâjal ; tmer'aula.
Dire, n. m., timenna, -an»
Diligent, actif, aâjelan, iâ-

jelanen ; amer'auel, i-en. — Direct, iâdelen.

Laborieux, amah'ruc, i-en. Directement, selaâdel ;


qe-^

Dimanche, adomnik, i-en ?


bala. Allez — devant vous,
roh' qebala r'ur ek.
vulg. elh'ad, elh'addad.
Directeur, amedebber, i-
âcur, vulg. lâcur.
en; amerced, imercad.
Dimension, aqisi, iqisiuen,
tDiME, Direction, adebber, i-en ;
VUt elqis,
\lg . elqisan.
arcad, i-en. — Ligne directe,
Diminuer, v. n., neqes ou qebala r'er, litt. : en droite li-

enqes, h. neqqes, v . a. , se- gne vers.


. .

104 DIS DIS


Diriger, debber, h. tebbir ameqisi, imqasan ou imqisîin.
r'ef ; reced, h. recced ; hedu, — Fidèle au secret, bab, at,
hedir', ihda, h. heddu. Ce der- imaulan n esser.
nier v. s'emploie surtout en
Discrètement, s uqisi se-
parlant de Dieu. —
Tourner
laâqel s umeggez.
;

;
vers, uhi, iuha, h. tuhhi. Se
— vers, ânu, ânir', iâna, h. Discrétion, aqisi ; tâqelt. A
ânnu, avec le règ. dir. — , à volonté, annect br'u,
br'ir', ibr'a, h. beqqu, litt. :
Dirimant, isebettelen.
autant que je veux, que tu
Dirimer, sebettel, h. sebet- veux, etc.
til.
Disculper, sifes, isafes, h.
Discernement, ameggez. sifes ; zeki, izeka, h. zekki.

Discerner , meggez , h. Discussion, ameqallâ, i-n.


tmeggiz.
Discuter, meqallâ, h. tsem-
Disciple, taleb, tolba \ atal-
qallâ.
raid, italmiden.

Discipline, adeb artab — Disert, afasih', ifasih'in •

Fouet, amecreb, imecrab.


; .

asuaibi, isuaibiin. Être — , fe-


seh', h. fessah'
Discipliner, eddeb, h. ted-
Disette, eccer. Année de
deb reteb, h. trettib.
;
— , asoggas n eccer
Discontinuation, agzam.
Disgrâce, ar'ellui. — Évé-
Discontinuer , egzem , h. nement fâcheux, tah'sart -in ;

gedzem. tmusiba, tmusibatin, vulg. el-


Discorde, amh'asem, i-en. musiba -at.

Etre en — , meh'asam, h. tse- Disgracier, ser'li, h. ser'lai.


mah'asanu
Disgracieux , ur nehebbu
Discourir, heder, h. hedder. ara, litt. : ne plaisant pas.
Discours, ahdar, ihdur. Disjoindre, fereq, ferqer',
Discrédit, ar'ellui. ifreq, h. ferreq.

Discréditer, simes, isames, Dislocation, aqluqel, i-en;


h. samas, litt. : souiller. asqlûqel, i-en.

Discret , ameggez , i-en ;


Disloquer, sqluqel T h. sqlu-
,

DIS DIS 105

qel. Se —, qluqel, h. qluqul. Disproportion, tmeh'alfa, -


tin ; ah'ussu na-
ah'alef, ihilaf ;
Disparité, tmeh'alfa, tim-
faq, umetsafaq b uâdal.
h'alfatin ; ah'alef, ih'alefen ou
ih'alaf. Disproportionné. Etre —
Disparition, ar'ibi.
ur nâdil ara.

Disparaître, r'ab, h. tse-


Dispute, amqallaâ, i-n. —
r'ab ; ur dehir ara ; ur iban calme, ajadel, i-en. —
Que-
relle violente, amenr'i, imen-
ara.
r'iin.
Dispendieux. Etre — , r'alai,

r'alai, pi. r'alaiit, fut. adar'-


Disputer. Se — , meqellâ, h.
tmeqellâ.
laier', adir'lai, adar'laien, h.
tsar lai. Disque, aduer, iduar.

Dispensateur, itseddiqen. Dissection, afessel, i-en.

Dispensation, tsedaqa, vulg.


Dissemblable, ameh'alef, i-
essedaqa.
en.
Dispense, tesrih'; aserrah',
Dissemblance, ah'alaf, ihu-
i-en.
laf ; tmeh'alfa. timh'alfatin.
Dispenser, serrah', h. tser-
Disséminer, uzzâ, h. tuzziâ.
rih'.

Discussion, amqellaâ, i-n


Disperser, uzzâ, h. tuzziâ. ;

ajadel, i-en ; amenr'i, i-en.


Dispersion, auzzâ.
Discuter, djadel, h. djadil.
Disponible, imserreh', i-en.
Dissension, amh'asem, i-en.
Disposer, mettre en ordre,
Disséquer, fessel, h. tfessil.
reteb, h. trettib ;
gerrez, h.
tegerriz. — Préparer, heggi, Dissertation, afesser, i-en;
h, tebeggi. — Engager, semil, asfehem, i-en.
isemal, h. tsemili. — d'une
Disserter, fesser, h. tfessir;
chose, sh'edem, h. sh'eddem
sefehem, h. sefeham.
s. Se — à, heggi, h. teheggi.
Dissident, ameh'alef, i-en.
Disposition, préparation, a-
heggi, i-iin. — Aptitude, a- Dissimulation, astamel, is-
mili, i-iin. tamilen.
, . ,,

106 DIS DIV


Dissimuler, stamel, h. sta- honorifique, auzzu; amekaber.
mil.
Distingué, iifen, iceheren ;

Dissipateur, uia, uiden mâtaber; aâqel, aâqual.


itseruzun, ijah'en.
Distinguer, bien voir, ferez,
Dissipation, accui uâqel. — h. ferrez. Se — , if, iif, h. tsif.
Prodigalité, ajah'; taruzi. — Etre distingué, ceref, h.
cerrif ou tcerrif.
Dissiper, son bien, jah', h.
tejah'; rez, erzir', irza, h. tse- Distraction, aruh'u uâqel
ruzu. — son chagrin, sufer', vulg. aruh'u lâqel. — Relâ-
h . sufur' ar'ilif, afqa. Se — che, amerah', i-en.
cac, h. tcac.
Distraire, seroh', h. sruh'u
Dissolu, amefsud, i-en. aâqel ; izzi dehen. Se — , être

Dissolution, afsad. — Etat


distrait, roh', h. truh'u uâqel.
Il est distrait, iroh' as uâqel is,
d'un corps qui se dissout, af-
litt. : lui échappe son attention
sai.
(son esprit).
Dissonnance, ah'alef, ih'ulaf
Distribuer, uzza, h. tuzzi;
n essut.
bedu, bedir', ibda, h. bettu.
Dissoudre, sefsi, h. sefsai.

Se — , efsi, h. efsai.
Distribution, auzza; tuzia,
tuziatin.
Dissuader, sendem, h. sen-
Divagation, aâuaj iâua-
dam. ,

en amej maj imej maj en


Distance, abâd, i-en. — de
j ; ,

rang, asmiifi. Divaguer, âuej, h. tâuij. —


même avec son bon sens
Distant. Etre — , bâd, h.
mejmej, h. tmejmij.
bââd.
Divan, conseil, eddiuan. —
Distillation, aseqodder. sofa, ametrah', i-en.

Distiller, sqodder, h. sqod-


Divergence, afraq ; ah'alef.
dur.
Divers, ifraqen ; ih'alefen.
Distinct, imferreq, i-en ; a-
mefruq , imefraq. Etre — Diversement, s uh'alef.

clair, sefu, isefa, h. seffu. Diversion, tuzzia.

Distinction, afraq, i-en. — Divertir, zehu, zehir', izha.


. .

DIV DOL 107

h. zehhu ; merah', h. tseme Dix, âcra ; mrau.


rih' i
;
qeser, h. qesser. Se —, Dizaine, aâcrats tiâcertin.
;

nezeh, h. tnezzih ; necerah',


h. tencerah' i ; sencerah', h. Dixième, uis, f. tis âcra.
sencerah'.
Dixièmement, s uis âcra ; s
Divertissement , tnezaha , tis âcra.
-tin ; tencerah'a, -tin ; ance-
Docile , amedâi , imdâiin ;
rah' ; aqser
idoân, itsedoân.
Dividende, ibettun.
Docilement, s taâ.
Divin, arebbani, i-en.
Docilité, taâ; teddâ.
Divination, ash'ar ; akacef
Docte, amusni, imusnauen.
Divinité, nature divine, tila-
Docteur amusni imus-
ha ? terebbia ? La— vrai , le
, ,

Alla. — dans
nauen.
Dieu, Rebbi; le
paganisme, acrik, i-en, litt. : Doctrine, taâlim, tiâlimin.
associé (au vrai Dieu).
Document, tebeiina, tibeii-
Diviser, bedu, bedir', ibda, natin abeiin, ibeiinen abeg-
; ;

h. bettu ; fereq, h. ferreq ; eg-


zem, h. gedzera. — Mettre la
discorde, seh'sem, h. seh'sam.
Se —
être divise, en discorde,
,

Dogue, aqjun amoqoran, iq-


meh'asam, h. tmeh'asam. — jan imoqoranen.
Se partager, bedu, bedir', ib-
da, h. bettu. Doigt, ad'ad, idudan. — Le
pouce, adebbuz. — L'index,
Diviseur, isbettun.
eccahed, litt. : le témoin les 5

Divisible, ibettun. Kabyles le tenant levé en pro-


Division, abettu,
nonçant leur profession de foi.
ibettuin.
— Discorde, amh'asem, i-en.
— Le médial, alemmas. —
L'annulaire uarisem
, litt. : ,

Divorce, aberru, iberruen. sans nom. Le petit — , tada-


Divorcer, bru, brir', ibra, ditc, tidudacin.

h. berru.
Doléance, anezmi, inezman.
Divulguer, sedehar ; kecef, — sur un défunt, amedjed,,
kcefer', ikcef, h. keccef. imedjiden.
. .

108 DON DOT


Domaine, propriété, melk. Donner, efk, efkir', ifka, b.
— de l'État, melk ubeilek. tsak. — Causer, sebbeb, h.
tsebbib. — contre, mengah',
Dôme, taqobbet, tiqobtin.
h. tsemengah'.
Domestique, aqoddac, i-en ; Dont, de qui, enni, avec le
acrik, i-en ; ah'dim, i-en. pronom. —
Dieu dont j'adore
Domestique, adj., ak'h'ami,
la majesté, Rebbi enni âbder'

i-en.
tâdmat ines.

Domicile, tanezdurt, tinez- Dorénavant, sia r'er zedat.

durin.
Dorer, deheb, h. dehheb.
Domicilié. Être — , zeder, — Être doré, deheb, h. deh-
h. zedder; tnessel. heb.

Dominateur, aseltan, i-en. Doreur, amdeheb, i-en.

Domination, aselten. — du Dormir, tes, ittes ;


gen, h.

kaïd, aqied. eggen. Action de — , ides ; ta-


guni.
Dominer, commander, sel-
Dormeur, uin, uid ittesen,
ten, h. tseltin ; h'ekem, iah'-
kem, h. h'akkem. — Être plus igganen

élevé, if, h. tsif ; r'eleb, h. Dortoir, tah'h'amt g ides,


r'elleb. ne taguni.

Dommage, tmodorra, -atin. Dorure, adehab.


intérêt , tr'erama , -atin
Dos, aârur, iâruren; aza-
Payer le intérêt, r'erem,
gur, izugar.
h. r'errem. C'est — ! akken
tah'sart !
Dose, aktili, i-iin ; auzan,
i-en.
Dompter, sh'aret, h. sh'a-
rat; r'eleb, h. r'elleb. Dossier, aârur, iâruren. —
Liasse de papiers, iciddi ne
Don, tikci, tikciuin.
kuar'et.
Donateur, uin, uid ifkan,
Dot, taâmamt, tiâumman ;

itsaken.
asedaq, isedaqen.
Donation, tikci, tikciuin.
Dotation, asersi usedaq, ne
Donc, ihi, interj. taâmamt.
. ,

DOU DRA 109

Doter, sers taâmamt, ase- Douloureusement, s uqrah';


daq, vulg. sedaqa. s un zaf.
Douane, agumreg; amaqs. Douloureux, iqrah'en; in-
Douanier, agumragi, igum- zafen
ragiin. Douro, aduro.
Double, aiin ibetenen, h. it-
Doute, eccek icekuk.
sebetnin. — Copie, aneqel,
;

ineqelen. Douter, cuk, h. tcuku.

Doublement, s ubeten. Douteux, dcg s eccek.

Doubler, beten, h. tsebetin. Doux, azidan, i-en. Être


Doublure, abeten,ibetanen. — , zed, zedir', ized, h. tizzid,
pi. zidit. Être — au toucher,
Doucement, s tizet ; s uâqel, lugguar, lugguar, pi. luggua-
vulg. selâqel. rit, fut. adiluirer', adiluir.

Doucereux, uin, uid izzi-


Douzaine, tnâcart, tnâcarin.
den. —En mauvaise part,
uin, uiden izkizzih'en. Douze, tnac.

Douceur, tizet, tizidanin. — Douzième, uis, f. tis-tnac.

de caractère, tizet ne tebiaâ. Doyen, amoqoran, i-en ec-


— de langage, b uaual, g iles.
ceih', ecciuh'.
;

Douche, tazzela b uaman. Drachme, adrim, idrimen.


Doué. Être — de, bab, at ou Dragée, tah'lauat, tih'laua-
imaulan, avec le n.; r'ur, avec
tin.
l'affixe du pronom suivi du n.
L'enfant — d'intelligence, ak- Dragon , tlefaâ, tlefaâtin

bab uâqel; akcic r'ur vulg. leffaâ, -ât.


cic s uâ-
qel.
Drap, amelef, vulg. elmelf.
Douillet, uin, uiden ur — de lit, timelh'aft, timelh'a-

nezmir ara i uqrah', litt. : ce- fin b ussu.


lui, ceux qui ne peuvent pas
Draper. Se —, els, elsir',
(résister) à la douleur.
ilsa, h. tselusu iman is suce-
Douleur, aqrah', i-en ; an- bah', litt. : vêtir sa personne
zaf. en. avec grâce.
. . ,,
. . ,

110 DRO DUR


Draperie, timelh'aft, timel- Dromadaire, tamahrit, timi-
h'afin uzeien. heriin.

Dresser, sebed, h. sebbed Duc, duk, duaken ?

ou tsebedda. la tente, se- — Duchesse, tadukt, tiduakin ?


bed acluh', aqidim. Se —
bed, h. tsebedda. Duel, imenr'i, imenr'iuen
en sin, litt. : combat entre
Drogman, atredjmaji, i-en,
deux.
vulg , tredjman, -at.
Dupe, amer'lud, i-en.
Drogue , eddua , edduan
vulg. eddua, edduat ou ed- Duper, r'eled, h. r'elled.

duaiât.
Duperie, ar'lad, i-en.

Droguiste, amedaui, i-en.


Duplicité, astamel, i-en.
Droit. Le — , ah'aq, ih'e-
Dur, aqoran, —
quq, vulg. elh'aq, elh'equq. — — Inhumain,
i-en. Être
qor, h. tr'ar. i-
Jurisprudence, eccerâ aqa- ;
meqsah', i-en
nun. — naturel, eccerâ ne te- ensen.
; iqor ul is, pi.

— des gens, ah'aq, eccerâ


biaâ.
iàummen, g idjenascn. — ci- Durable, idumen ; itsedu-
vil, eccerâ tasifilt. mun.

Droit, dressé, abeddi itse- Durant, pendant, di ; deg ;


;

beddan. — Sans détour, iâ- g-

delen ; ikaden. Le chemin — Durcir, v . n . , qor, h. tr'ar,


abrib ikaden v. a ser'er, h. ser'r'er.

Droit, adv., seluqam, s uâ- Durée, adummu


del ;
qebala. Suivez — , elh'u
Durement, s tar'art s uaq-
qebala. — Leaifus côté , idis
sah'; s tah'arcut.
;

Droite. La — aifus. A — ,
Durer, dumm, h. tsedum-
r'eruifus. La main — afus ,

aifus.
Dureté, tar'art; aqsah'.
Droiture, tâdilt ; aâdal
Durillon, tacelfuh't, ticel-

Drôle, étrange, amh'alaf, fuh'in ou ticelfah' ; tiderrit, ti-

-en. derriin
, .

EBA EBU 111

Duvet, rie areqiq, i-en. du trône, de la souveraineté.

Dynastie, tselsela, tselasel Dyssenterie, tuzzela ne ta-


ukersi, ne tseltna, litt, : chaîne but, litt. : cours du ventre.

E , eu , lettre intercalaire Ebène, abnus.


dans corps des mots et tou-
le
Ebéniste , anedjar , i-en
jours pénultième.
ubnus.
Tantôt facultative iun, un :

ou iuen. —
Tantôt de rigueur : Eblouir, sefseh' allen ; ca-
ceru cueillir
, ceruer' je ; ,
luu allen ; stulles, h. stullus
cueille. allen

Eau, n'a pas de sing., pi. Eblouissant, isefseh'en, ica-


aman. —
douce, aman izida- luun allen.
nen. —
claire, isfan. chau- — Eblouissement afsah' a-
de, ih'man. — froide, isemme- , ,

den. — forte, itesen uzzal


cluu, atulles b uallen.

litt. eau mangeant le fer.


: Eboulement, àr'ellui; asih'i.
— aman en times,
-de-vie,
Ebouler. S' — , er'li, h. r'el-
litt. : eau de feu. Aller habi-
li ; sah', sah'er' isah', h. tseg-
tuellement puiser de —, tsa-
gih'.
gum, de agem, iugem, puiser
de l'eau.
Ebranlement, ahuzzu ; am-
buiuel.
Ebahir. S'—, uhem, h. tsu-
him stâdjeb, h. stâdjib de-
; ;
Ebranler, shuzzu, isehuzzu,
h'ec, h. deh'h'ec. h. tsehuzzu sembuiuel h. ; ,

sembuiuil senhez h. se-


; ,
Ebats, timerrah'in.
nehzai.
Ebauche, abeddu, ibedduin;
Ebrècher, ftek, h. fettek.
tukesa tah'arcut, titt. : action
d'ôter la grossièreté. Ebruiter, h'ebber, h. th'eb-
bir.
Ebaucher, bedu, bedir', ib-
da, h. beddu ; ekes, h. tekkes Ebullition, arkam ; taiza-
tah'arcut. gin.
. . , .

112 ECH ECH


Ecaille, tiqcert, tiqcerin ;
ou ibeddalen. — de monnaie,
aqcer, iqecran. aserraf.

Ecailler, qecer, h. tseq- Echanger, beddel, h. tebed-


car. S'—, qecer, h. tseqcar. dil. — de la monnaie, serref,
h. tserrif.
Ecarlate, azuggar, i-en 5

tazuggart, -in Echanson, uin, uiden is-


Ecart, tuzzia tunneda. A suan.
;

F—, steh'elua. Echantillon, aârd, iârud.

Ecarteler, qelâ, h. qelliâ Echapper, roh', h. tsruh'u.


imfaselen. — Le souvenir m'échappe, iroh
Ecartement, asebâd ; ase- iiumekti. S' — ruel, h. reg-
,

ferreq gul. — Le mulet s'est échappé,


iruel userdun.
Ecarter, sebâd, h. sebbâd ;

seferreq, h. seferriq. S' — Echappée, aruggual, i-en.


bàd, h. bââd.
Echappatoire, ansi ruel, h.
Ecclésiastique, aglisi, igli- reggul, litt. : par où fuir
zien ? — Le livre saint de ce
nom, aktab ughzi ? Echarpe, baudrier, tah'milt,
-in. — Marque de distinc-
Ecervelé, amedjnun, i-en. tion, aggus, aggusen ne tmer-
Être —
roh', h. truhu ias
,
teba. — d'église, tah'aiikt en
uâqel is, pi. iasen uâqel en- tigliz ?
sen.
Echarper, trek, terker', i-
Echafaud, asedah', iseduh'. terk, g. terrek.

Echafauder, sedeh', h. sed- Echasses, iqejjiren b us-


dah'. r'ar.

Echalas, tarkist, tirkisin.


Echauder, serr', serr'ir', i-

Echancrer, erqem, h. req-


serr'a, h. serr'a s uaman.
qem. Echauffant, isah'mun.
Echancrure, arqam, i-en ;
Echauffer, sah'mu, isah'-
tizzit, tizza.
ma, h. sah'mu. S'— en par-
Echange, abeddel, ibeddal lant, tâuic, itâuic, h. tââuic.
. ,

ECL ECL 113

Echéance, adjel ; afuku ber- lebraq, lebruq. — Il fait des


ru, usebru. éclairs, berreq, h. teberriq.

Echec, titdest, tiddas. — Le Eclairage, afedjed, i-en ;

jeu d'échecs, urar en tiddas. asefedjed, i-en.

Echec , insuccès , tah'sart, Eclaircir. S'— , sefi, isefa,


tih'sarin. h. tsefi ; ferez, h. ferrez. —
Echelle, asellum, isellu-
Le temps s' éclair cit, iferez u-
hal, vulg. elh'al.
men, vulg . sellum, -at.

Echelon, tarkabt, tirkabin. Eclaircissement, asfi ; afraz ;

afesser •
asfehem ; audah'
Echeniller, ekes, h. tekkes
burebbuin tiukiuin litt. :
Eclairer, uqem tafat ; sfed-
,

ôler les chenilles, les vers.


,

jed. — Être éclairé, fedjedj.


— Homme sage, de bon con-
Echeveau, talqa, talaqi.
seil, amuah'taker, i-in.

Echevelé. Être — , h'eled, h.


Eclaireur, uin , uid izui-
h'elled h'ereb, h. h'erreb u-
,
ren, h.izuggiren, litt. : celui,
cebbub, litt. : est mêlée, est ceux qui précèdent.
bouleversée la chevelure.
Eclat, splendeur, alemaâ,
Echine, ir'es, ir'san b uarur, i-n. — de bois, taqoclalt, ti-
b uzagur, litt. : l'os du dos. qoclatin.

Echo, asmejger, ismejgar ; Eclatant, ilemân ifedjed-


;

tiririt n essut, litt. : reddition


jen icelauan.
;

du son.
Eclater, briller, lemâ, h.
Echoir, er'li, h. r'elli. — tslemmâ ; celaua, h. tcelaua.
Arriver, as, usir', iusa, h. usi. — Se rompre, rez, irza rezir',

Echouer, mengah', h. tse- h. tseruzu. — Produire un


mengah'; r'ereq, h. r'erreq. bruit subit, tardaq, h. tardiq.

Eclabousser, roc, roccer', Eclipse, de soleil, afsah' g


h. truccu s ualud, litt. : arro- itij. —
de lune, b uaggur.
ser de boue. Eclipser, sefseh', h. sef-

Eclaboussure, aroccu b ua- sah' tafukt. S' efseh', h.


1

lud. fesseh .

Eclair, abraq, ibruq, vulg. Eclore, fruri, h. tfrurui ;


.

114 ECO ECR


frureh', h. tfruruh'. — (les h'ebec, h'ebcer', ih'ebec, h.
fleurs), efsu, efsir', ifsa, h. h'ebbec.
fessu ; ftah', h. fettah'. — (le
Ecorcheur,^ uin, uiden ita-
jour), ali, ulir', iuli, h. tsali

uas.
Ecorchure, ih'ebbic, ih'eb-
Eclosion, afrureh' ; afessu ; bicen ou ah'bacen.
afruri
Ecorner, ôter les cornes,
Ecluse, ased, isedud, vulg. ekes, h, tekkes aciun. — Bri-
sed,sedud ; asinef, isinefen b ser l'angle, rez, erzir', irza, h.
uaman. tseruzu tir'emert.
Ecole, timâmert, timâme- Ecosser, seqcer, h . seqcar ;

rin. sefruri, h. sfrurui.

Ecolier, atalmid, italmiden ;


Ecoulement, tuazzela; taz-
taleb, tolba. zela.

Economat, aukel ; tukala, Ecouler. S' — , azzel, iuzzel,


vulg. lukala. h. tsazzal. L'eau s' — uzzelen
,

Econome, n. m., ukil, ukal, uaman. Le temps s' — zeman


,

vulg. lukil, lukalat. — Adj., iâdda.

amuah'taker, i-en ; amuffer, Ecouter, h'ass, h. th'assis.


i-en.
Ecrasement, anr'ad; tudeza;
Economie, épargne, ah'ta- ameh'aq.
ker, ih'takeren ; auffer, iuffi-
Ecraser, broyer, enr'ed, h.
ren ; ah'raz.
neqod. — Piler, dezz, h. ted-
Economiser, uffer, h. tsuf- dez. — par éboulement, sen-
fîr ; h'teker, h. teh'tikir ; h'e- ger, h. sengar. — Être écrasé
rez, h. h'errez. sous une ruine, un éboule-
ment, tsumeh'aq.
Ecorce, iclem, icelman ; iq-
cer, iqecran. — de liège, aqec- Ecrevisse, tifirakest, tifira-
cuc, iqeccucen ; idil, idilen. kesin.

Ecorcer, seqcer, h. seqcar; Ecrier. S'— , âgged , h.


ekes, h. tekkes iclem. tsâggid ; sur', h. tsur'u.

Ecorcher, azu, uzir', iuza, Ecrire, aru, urir', iura, h.


h. tazu. — Déchirer la peau, tsaru.
EDE EFF 115

Ecrit, n. m., tira, tirin. Edifiant, bab, at umânda.

Ecrite au, tira, tirin. Edification, amânda, vulg.


el manda.
Ecritoire, taduat, tiduatin.
Edifice, ebni, ebnian, vulg.
Ecriture, tira, tirin.
lebni, lebnian.
Ecrivain, ah'odja, ih'uadja ;
Edifier, construire, benu,
akateb, i-en uin, uiden itsa-
run, vulg. elh'odja, -at.
;

bénir', ibena, h. bennu. —


Porter au bien, efk, h. tsak
Ecrou, tah'anzirt, tih'anzi- amânda, litt. : donner l'édifi-
rin. cation.

Ecroulement , ar'ellui ; a- Edit, amer, umur.


huddu.
Edition, adebaâ, idebaân.
Ecrouler. S' — , er'li, h. r'el-
Education, terebga
îi ; hud, h. tehuddu. ; arebbL

Ecu, de 5 fr., aduro, idua- Effacer , nieh'u , mehir' ,

ra, vulg. duro, duruat. imh'a, h. meh'h'u.

Ecueil amengah' i-en. ,


Effaré, ih'elân; iuh'acen.
,

S'emploie aussi au figure. Effaroucher , sh'elâ , li.

Ecuelle, taqsult, tiqsulin sh'ellâ; suh'uc, isuh'ac, h.


;

taqoddoh't, tiqodh'in. — en suh'ac. S'—, h'elâ, h. h'ellâ ;

bois, abeksi, ibeksiin. uah'c, uah'cer', iuh'ac, h. tsu-


h'ac.
Ecume, taqofta, tiqoftiuin.
Effectivement, s tidets ; s
Ecumer, v. ra-.-, uqem, h.
udfar.
tsuqim taqofta. — , v. «., e-
kes, h. tekkes taqofta. Effectuer, h'edem, h. h'ed-
dem kemmel,
; h. tkemmil.
Ecumoire, ar'ondja ne ta-
qofta, litt. : cuiller à ecumer. Efféminé, uin, uid itsemte-
len tilauin, litt. : celui, ceux
Ecureuil, nems, nemus.
qui imitent les femmes.
Ecurie, adaiinin, adaininen.
Effervescence, aserr'i.
Edenté, afermac, i-en.
Effet, tadfert, tidferin. En
Edenter, ekes, h. tekkes u- effet, s udfar ; s tadfert ; s u-
glan, tur'mas. akka; s tidets.
, ,,

116 EFF EGA


Effets, d'habillement, icta- Effronté, amqebah', i-en ;

den; ih'auaidjen, vulg. el- iqobh'en.


h'auaidj.
Effronterie, aqobah', i-en.
Effeuiller, ekes, h. tekkes
Effroi, ah'elaâ ; argigi.
afriun.
Effroyable, isergigin.
Efficace, ish'an.
Effusion, asemiri. — du
Efficacement, s useh'i. cœur, asniiri b ul.

Efficacité, aseh'i. Egal, amsaui, irasauin. Etre


Effigie, tsuira, tsuiratin ;
— ,
pareil, âdel, h. âddel —
tcebiha, tcebihatin, vulg. ce- Indifférent, cela m'est égal
biha, at. r'as ; h'as ; ur icqa ii d ; ur
irza ii d ; sim-
ur ihlek ii. Ou
Effilé, areqiq, irqiqen. Etre
plement sans négation, sous
— , reqiq, h. reqqeq, pi. reqi-
forme interrogative icqa ii d ? :

qit.
irza ii d ? ihlek ii ? litt. : est-
Effiler, sereqeq, h. sirqiq. ce que cela me fait mal ? est-
ce que cela me brise ? est-ce
Effleurer, cellef, h. tcellif.
que cela me rend malade ?

Effondrer. S' — h'emerets,


,

Egalement, s uâdel
h. h'emmerets. — La route s tâ-

;

delt s umsaui.
; Aussi, da-
est effondrée, ih'emerets u-
r'en.
brid.
Egaler, sâdel, h. tsâddel
Efforcer. S'—, djehed, h. ;

semsaui, h. semsauai.
djehhed.
Egaliser, sâdel, h. tsâddel
Effort, adjehad, i-en. ;

semsaui, h. semsauai.
Effraction, taruzi, tiruziin.
Egalité, aâdel ; tadelt ; am-
Effrayant, ish'ellân ; iser-
saui.
gigin; isuh'acen.
Egard aâuzzu iâuzzuin.
, ,

Effrayer, sh'elâ, h. sh'ellâ ;


Avoir des —
pour, âuzz, h.
sergigi, isergagi, h.
S'—,
tsergigi.
tâuzzu i Par pour, s uâuz-
. —
h'elâ, h. h'ellâ ; ergigi
zu, avec le nom. A cet —
irgagi, h. tsergigi.
r'efagi ; r'ef uagi ; r'eflajel

Effréné, bêla uqorra. agi.


,

EGO ELA 117

Egarement, ahbal, i-en ; aâ- Egorger, ezlu, zlir', izla, h.


raq, iâraqen. zellu.

Egarer, perdre, h'eser, h. Egout, tazulih', tizulih'in.

h'esser; roh', h. truh'u, avec


le nom de l'objet perdu pour
Egoutter. S' — ,
qodder, h.
qoddur.
sujet, et celui de la personne
après i. — Il a égaré sa ca- Egratigner, h'ebec, h. h'eb-
bec.
lotte, teroh as tacacit is. S' —
âreq ubiïd. — Ils se sont Egratignure , ih'ebbic , i-
égarés, iâreq asen ubrid. h'ebbicen.

Egayer, sefrah', h. seferrah'; Egrenage, asefruri.


snezzeh, h. tsnezzih sedhu,
;
Egrener , ekes , h. tekkes
isedha, h. sedhu. S'—, frah',
aqaiin ; sefruri, h. sfrurui. —
ferh'er', h. ferrah' nezeh, h.
;
son chapelet, sebbah', h. tseb-
tnezih 5 lâb, h. lââb.
bih'.

Egide, asegdal, i-en. Egypte, Maser.

Eglantier, tiafert, tiaferin. Egyptien, Amaseri, i-in.

Eglantine, tiafert, tiaferin. Ehonté, uin, uiden ur nes-


— du désert, tuzzalt. teh'i ara ou ur itestah'i ara ;

amqebah', i-en.
Eglise, tigliz, tiglizin ? —
Temple, tigliz, tiglizin adja- Elaborer, heggi, ihegga, h.
;

mâ, idjuamâ, theggi.


vulg. eldjamâ,
djuamâ. Elaguer, feres, h. ferres.

Eglogue , ar'enni , ir'enna Elan, adegger g iman.


imeksauen, vulg. ler'onna, -at,
Elancement, aseduc. — du
litl. : chant des bergers.
pouls, asebraq, i-en.
Egoïsme, tnekkinit? ah'mal Elancer. S' — , deger iman.
g iman. — contre, zedem, h. zeddem.
Egoïste, bab, at ne tnekki- Elargissement, asihru ; tah-
nit? bab, at iman. rit.

Egorgement, timezliut, ti- Elargir , sehrau , h. seh-


mezliuin. raua.
,

118 ELE ELU


Elasticité, alar'ui ; astend- Éduquer, rebbi, irebba, h. tsc-
jebad. rebbi. S' — , âli, iulj, h. tsâli.

Elastique , istendjebaden ;
Elider, bettel, h. tebettil.
ilar'uin. Être — , lar'ui, h. tla-
Eue, le prophète, Ailia.
r'ui.

Electeur, uin, uid Eliminer, sufer', h. sufur'


itsah'ti- ;

ren.
stah'er, h. stah'ar ou stih'ir.

Election, ah'tiri, ih'tiriin. Elire, h'etir, ih'tar, h. tseh-


tiri.
Electricité, aleqtrik ?
Elite , tifin , tiifiin 5 aiin
Electriser, sleqtrik ?
iifen.

Elégance, acebah'- tcebah'a.


Elle, netsat, pi. nutenti.
Elégant, amcebah', imce-
Ellébore, adriis, i-en.
bah'en. Être — , cebbah', h.
tcebbih'. Ellipse, aduer ir'ezzifen ,

litt. : cercle allongé.


Elégamment, s ucebah' ; s
tcebah'a. Elocution, antaq.

Elément, audjad, iudjaden. Eloge, acker, ickeren.

Eléments, principes, ibed- Eloigné. Être —, bâd, h,


duin ; iassasen ; isebbiben. bââd.

Eléphant, alfil, ilfilan. Eloignement , abâad ; ase-


bâad.
Elévation , hauteur , aâli
iâlien. — de terrain, servant Eloigner, sebâd, h. sebââd.
ordinairement de limite, ah'e- S'—, bâd, h. bââd.
did, ih'diden. — Action d'éle- Eloquemment, s uafsah' ; s-
ver, asâli, i-en.
untaq; s usuabi.
Elève, taleb, tolba ; atal-
Eloquence, afsah' ; antaq -
r
mid, i-en ; amah'fud, i-in ;
asuabi.
uin, uiden itsurebban.
Eloquent, afasih', ifasih'en;
Elevé, âlai, âlaien. — Édu- asuab, i-en.
qué, amerebbi, imerebbiin.
Elu, amoh'tar, imoh'taren -
T
Elever, sali, h. salai. — uin, uid itsuh'taren.
.
. ,

EMB EMB 119

Eluder, djuneb, h. djunub. Embaucher, semil, isemal,


h. tsemili.
Email, amar'ri, imar'rien,
vulg. lemer'ri. Embellir, zeien, h. teziin ;

cebbah', h. tcebbih'.
Emaillé, de fleurs, de per-
les, amezuzer, i-en s. Embellissement, azeien; a-
cebbah'.
Emailler, poser l'émail, u-
qem, h. tsuqem amar'ri. — de Emblème, tilâlama, tilâlama-
fleurs, zuzer, h. zuzur ijegji- tin.

gen. Emboîtement, asekcem, i-

Emanation, tufer'a ne tiri- sekcam.


h'atin, vulg. n errih'at. Emboîter, sekcem, h. sek-
Emancipation, azal. cam.

Emanciper, azeï, h. tazil. Embonpoint, aqobbui. Avoir


S' — , serreh', h. tserrih' imam de 1'
— ,
qobbui, h. teqaui.

Emaner, efer', h. tsatafer'. Embouchure d'un instru-


,

ment, imi, imauen. d'une —


Emballer, cid, cudder', i- rivière, d ifuk uasif;
anida
cud, h. tciddi. anda d ifuk uasif, litt. : où fi-
Embarcation, amerkeb, h. nit la rivière.

imerkeben. Embourber, S' — , uah'el, h.


Embarquement, arkab, i-en tsuah'al dug alud, dug abrun.

Embarquer, serekeb, h. se-


rekab. S' — , erkeb, h. erkab.
Embraser, serr', serr'ir', i-

Embarras , ah'alad , i-en serr'a, h. tserr'a. S' — , rer',

— Affaire fâcheuse, tuah'la, err'ir', irr'a, h. req.


tuah'latin.
Embrassement , amesellem
Embarrasser, h'elet, h'elter', i-en.
ih'elet, h. h'ellet. — Causer de Embrasser, sellem, h. tsel-
l'embarras, suah'el, h. tsua-
S'—, — lim. S' —
mutuellement, me-
h'el. h'elet. d'une af-
sellam, h. tsemsalam. — En-
faire, uah'el, h. uah'al.
vironner, ezzi, ezzir', izza, h.
Embauchage, asemili. tezzi 5
jemâ, h. jemmâ.
,

120 EMI EMO


Embrasure, taduiqt, tidui- Eminence, lieu élevé, aâîi ,

qin. iâliin. — Titre honorifique,

Embrouiller, sh'elet, h. se-


h'adra ; mejda ; tâdma.

h'elad. S' h'elet, h'elter', Eminent. Être — , élevé, â-


ih'elet, h. h'ellet. lai, âlai, pi. âlaiit; fut. adâ-
Embryon, ah'elaq, i-en. laier', pi. anâlai. — en mérite,
iifen ; ifuqen.
Embûche, akmin, ikmeiin.
Emlnentissime, arkâlai, irkâ-
Embusquer. S'—, kemen, h. laien ?

kemmen.
Emir, amir, amiren.
Emeraude, emerod ?
Emissaire, amecegga, i-n.
Emérite, ilhan ; ifuqen.
Emission, asufer'; abraz.
Emerveillé, istâdjiben.
Emmagasinage, aseh'zen.
Emerveiller. S' — , stâdjeb,
Emmagasiner , h'ezen , h.
h. stâdjib.
h'ezzen ; seh'zen, h. seh'ezan.
Emétique, imtik.
Emmaillotage, tutsela.
Emettre, produire, sufer',

h. sufur'; berez, h. berrez ;


Emmaillotter, tsel, h. tet-

fruri, h. tfrurui. — Exprimer, sel.

enteq, h. entaq. Emmancher, uqem, h. tsu-


Emeute, acebbul, i-en ; a- qem afus.

cual; icualen. Emmener, aui, buir', ibui,

Emietter, sfetet, h. sefettit. h. tsaui; eddem, h. tseddem.

Emigrant, amhajer, imhu- Emolument, arateb, vulg.

jar ou imhajeren. errateb.

Emigration, ahajer, ihujar. Emonder, feres, h. ferres.

Emigré, amehajer, imhaje- Emotion, ambuiuel, imbui-


ren ou imhujar. uilen b ul.

Emigrer, hajer, h. thajjar. Emoussé. Être — , h'efu, h'e-


fir', ih'efa, h . h'effa.
Eminemment, sinnig; sufella;
atas. Emouvoir, sembuauel T h.
.

EMP EMP 121

sembuiuil. S' — , embuauel, h. Empiéter, zeged, h. tzezeg-


tsembuauil. gid r'ef.

Empailler, uqem, h. tsu- Empiler, uqem, h. tsuqem


qem abou, ibuan. tâacuct, tiâcucin.

Empalement, asenai. Empire, puissance, tseltna


— Contrée, tamala, tamelatin,
Empaler, seni, h. senni.
vulg. lamala -at
Empan, tardast, turdas.
Empirer, h'eser, h. h'esser ;

Empaqueter, uqem, h. tsu- zid, izad, h. tsizid. — Le mal


qem ammus, iummusen, litt. : empire, izad eccer.
faire un paquet, des paquets. Emplacement, amkan, imu-
kan.
Emparer. S' — , ar', iur', h.

tsar'; ettef, h. tsataf. Emplâtre, tlesqa, lilesqaiin,


vulg. lesqa, -at.
Empâter. S' — , sented, h.
sentad ; âmes, iumes, h. tsa- Emplette, tir'in.

mas s tâjin. Emploi, fonction, tmerteba,


Empêché. Être — , stufu, is- timertebatin. — Usage, aseh'-
tufa, h. testufu. dem.
Employer, seh'edem, h. se-
Empêchement, astufu, i-en ;

amenaâ, imenaâin. h'eddam.

Empois, ar'eri ; alesaq.


Empêcher, être un obstacle,
mnâ, h. mennâ ; ârred, h. târ- Empoisonnement, ahlak, te-
red ; agui, iugui, h. tsugui. — mut s essem.
Prohiber, sh'arem, h. sh'ar-
Empoisonner, setc, h. isetca;
rem.
essuu, h. essua as, pi. isen
Empeigne, udjeh, iudjah. essem, litt. : lui, leur faire

Empereur, aseltan, iselaten.


manger, boire du poison. —
un aliment, uqem, h. tsuqem
Empester, sfohYh. sfuh'u. essem di.

Empêtrer, suh'el, h. suh'al. Emporté, colère, irfun.


Emphase, tsenefh'a. Emportement, urrif, urfan.

Empiétement, azegged, i-en. Emporter. S' — , erfu, erfir',


.

œ ENC ENC
irfa, h. reffu. — Un cheval, Encan, trika ; adellel.
jefel, h. jeffel.
Enceindre, ezzi, h. tezzi s ;

Emporter, aui, buir', ibui, friq, h. ferreq.


h. tsaui eddem, h. teddim
5
Enceinte, afraq, i-en tu-
ou tseddem. L' sur, if, h. — zia, -tin.
5

tsif r'ef; r'eleb, h. r'elleb.

Empreinte, d'un sceau, ta-


Enceinte. Femme — , ta-
mettut s tadist.
bâ, tuabâ. — des pieds, dj er-
ra, djerratin. Encens, abeh'ur, vulg . le-
beh'ur.
Empressement, aâjal, iâjalen.
Encensement, abeh'h'er.
Empresser. S' — , âjel, h. ta-

jel. Encenser, beh'h'er, h. beh'-

Emprisonnement, aseh'abes
h'ur. — l'autel et le peuple,
beh'h'er altar d ennas.
Emprisonner , seh'ebes , h.
seh'ebbas. Encensoir, imbeh'h'er, im-
beh'h'eren.
Emprunt, asuter urtal.
Enchaînement, tarusi s uz-
Emprunter, suter, h. sutur
zal ; tiirsi, tiirsiuin ; acuddu.
artal.
Enchaîner, qodged, h. tse-
Emu. Être —, embuauel, h.
qodgid ; cid, cudder', icud, h.
tsembuiuil.
tciddi ou tcuddu s uzzal.
Emulation , tismin ;
amia-
Enchantement, magie, as-
sem.
h'er, ish'eren. — Satisfaction,
Emule, uin, uid itmiasamen. afarh', ifarh'en; afrah', ifra-

En, prépos. di deg ; ; g ; is ; s. h'en.

Encadrement, tuzzia s rif. Enchanter ,


par sortilège ,

Encadrer, izzi, h. tezzi s


seh'er, h. tseh'ir. — Ravir,
sefrah' 5 melleh'.
rif, riaf, litt. : entourer le

bord, les bords. Enchanteur, ash'ar, i-en.

Encaissement, ash'ezen. Enchère, trika ; adellel.

Encaisser, seh'ezen, h. seh'- Enclave , arbre, dans la

zan; h'ezen, h. h'edzan. propriété d'un voisin, albondu.


.

ENC END 123

Enclin. Être — , mil, imal, Encourir, steh'aq, stah'qer';


ïr. tsemili. uata, iuata. — Il a encouru
l'amende , isteh'aq th'etia ;
Enclore, friq, h. ferriq; ez-
iuata th'etia, vulg. elh'etia.
zi, h. tezzi s; enned, h. ten-
nad. Encré, asemeh' •
amidad.

Enclos, afraq, i~en. Encrier, taduat, tiduatin.

Encyclopédie, ajemal ne ti-


Enclouer, semmer, h. tsem-
rausniuin aok, litt. : somme de
mir.
toutes les sciences.
Enclume, tzebra, tizebarin.
Endetter. S'—, ernu, ernir',
Encoignure, tir'emmert, ti- irna, h. rennu d eddin, d tla-
r'emmar. ba, d asual.

Encolure, tamgart, time- Endoctriner , debbeb , h.


tdebbib ; ender, h. nedder.

Encombre, encombrement, Endommager, dorr, h. torru-

ah'elad, i-en. sefsed, h. sefsad 5 seh'ser, h.


seh'sar.
Encombrer, seh'eled, h. se-
h'elad.
Endormir, segen, h. segan.
S' — , ettes, h. eggan. — les
Encontre. A F— de, s u- tout petits enfants, h'uc, h.
h'alef.
th'ucu.
Encore, mazal. Pas — , u- Endroit, amkan, imukan ou
râd. — une seconde fois, da- imkanen
r'en. On tourne plus commu-
Enduire, dehen, h. dehin.
nément par le v. continuer,
— un mur, seler', h. seller'.
ernu, ernir', irna, h. ren-
nu ou recommencer, aud, h. Enduit, adehan, i-en ; asa-
tsaud. Priez — , ernu zal. — lar', i-en.

que, bien que, r'as ; n'as ; Endurcissement , aser'eri ;

ulamma. tar'art.

Encouragement, azuer ; a- Endurcir, ser'er, h. ser'ar.


sedjehed.
Endurer, prendre patience,
Encourager, zzuer, h. zzu- seber, h. sebber. — Souffrir,
ar; sedjehed, h. sedjehad. âteb, h. âtteb.
.

124 ENF ENG


Energie, tah'arcut; azuer •
iserer', h. tserr'a. S' — , rer',
adjehad ; tasa. err'ir', irr'a, h. req.

Energique, ah'arcau, ih'ar- Enfler, v. ft., cuf, h. tcufu ;

cauen izuaren. Être —, zur,


; ebzeg, h. bezzig.
zurer', izuer, h. zugger ; h'e-
rec, h. h'errec.
Enflure , azzug ; abzag ;

acufu.
Energiquement, s tah'arcut.
Enfoncement, asekcam; a-
Energumène, amedjnun, i-
r'eraq.
en.
Enfoncer, sekcem, h. sek-
Enerver, sdâf, h. sedââf.
cam, v. n., r'ereq, h. r'erreq.
Enfance, temezi. — On peut aussi tourner :

l'eau, la boue, mange, avale,


Enfant, aqcic, i-en, f., taq-
— avec le nom de la pers. Il
cict, -in. à la mamelle, aq-
enfonce dans boue,
ruj, /"., taqrujt. — Petit gar-
sebblà it ualud.
la ietc,

çon, akrud, i-en, /"., takrut,


tikrudin. — Les enfants, gar- Enfouir, h'ezen deg uakal,
çons, nom génér., arrac. — litt. : emmagasiner dans la
Filles, tih'edaiin. terre

Enfantement, arrau. Enfreindre, h'alef, ih'ulef,


h. th'alaf; âddi, iâdda, h.
Enfanter, aru, uruer', turu,
tsâddi.
h. turua.
Enfuir. S'—, ruel, h. reg-
Enfantillage, azemzi Faire
de Y — , zemzi, h. zemzai iman.
gul.

Enfumer, sdoh'en, h. sdu-


Enfer, adjehennem, vulg,
h'un.
djehennama.
Engagement, adebber ; ase-
Enfermer, seh'ebes, h. se-
mili.
h'ebas.
Engager à —, debber, h.
Enfiler , seni , isena , h.
tebbir fell ; semil, isemal, h.
senni.
tsemili r'er. — sa parole, de-
Enfin, s ufuku ; s uneg- men, h. demmen r'ef aual. —
garu. Mettre en gage, demen, h.

Enflammer, serer', serr'er', demmen. S' — à, efk, efkir',


. ,

ENG- ENL iW
ifka, h. tsak aual; uâd, h. Engrener, sekcem, h. sek-
tsuâid ; demen iman. — com- cam ariac s uriac.
me soldat, gadj, igudj d askri
Enhardir, sedjehed, h. sed-

;

aru, iura, h. tsaru d askri.


jehad ekes, h. tekkestugedi,
;

S'embarrasser, uairel, iuh'el, th'ia sejaser, h. sejasar.


;

h. uah'al ou tuh'al.
Enigme, tallumt, tillumin.
Engelure, tifeh'sit, tifeh'sa.
Enivrement, askar.
Engendrer, aru, iuru, h.
tsuru
Enivrer. S' — , sker.

Enjambée, asuref, isuraf.


Engerber, cid, cudder', icud,
h. tciddi tadliuin. Enjamber, suref, h. suruf
r'ef.
Englober, jemâ, h. jemmâ.
Enjeu, arehan, irehanen.
Engloutir, sbelâ.
Enjoindre, amer, iumer, h.
Engluer, suh'el s tlesqa. tsamer.
Engorgement, asuddu. Enjolivement, azeien ; ace-
bah', i-en.
Engouffrer. S' — , r'ereq, h.
r'erreq. Enjoliver, cebbah', h. tceb-
bih'.
Engourdissement , afcal , i-

en azai tazait.
; ;
Enjoué, bab, at ulab, vulg.
n ellab.
Engourdir. S' — , être en-
gourdi, zai, zaisr', zai, pi Enjouement, amili i ulab.
zaiit, fut. adzaier', pi. anazai.
Enlacement, asuh'el; tuneda.
Engrais, r'obar ; zebel. Enlacer, suh'el, h. suh'al ;

beggez, h. tagez enned, h.


Engraisser, r'eber, h. tr'eb- ;

bir ; zebbel, h. tzebbil. — un tenned.

animal, sqobui, isqobbua, h. Enlaidir, secemet, h. se-


seqobbuai. — , v. n. qobbui, cemmit.
h. teqobbuai.
Enlèvement, arfad ; addam;
Engraver, uqem, h. tsuqem agguai.
ijdi, -in.
Enlever, refed, h. reffed ;

Engrenage, ariac, i-en. eddem, h. teddim aui, ibui ;


.

126 ENR ENS


h. tsaui. — Ravir, aker, iu- Enrayer, selrob, h. seh'h'ob
ker, h. tsaker. — Charmer, ou tseh'ib.
adjeb, iudjeb, h. adjibi mel- ;
Enrégimenter, sekcem s ti-
leh', h. tmellih'.
rebba, lilt. : faire entrer dans
Enluminer, sezuoq, h. tse- une compagnie, un régiment.
zuiq. Enregistrement, asersi du g
Ennemi, aâdau, iâdauen. ataftar

Enregistrer, sers dug ataf-


Ennoblir, seceref, h. secerif.
tar, itaftaren, lit t. : mettre
Ennui, afcal, i-en. (inscrire) sur le ou les regis-

Ennuyant, ifecelen. tres.

Ennuyer. S'—, fecel, h. fec-


Enrhumer. S' — , tusu , h.

cel.
tsusu ;
goh'goh'. — du cer-
veau, helek, h. hellek s u-
Enoncer, enteq, h. netteq ; bah'ri b udem, liit. : être ma-
heder, h. hedder. S en-
1
— ,
lade (d'un coup) d'air au
teq. visage.

Enorgueillir. S' — , zuh', h. Enrichir. S' — , er'nu, er'-


tzuh'u ; stâdjeb, h. stâdjib ; nir', ir'na, h. ir'ennu.
semer'er iman.
Enrôlement, asersi dug a-
Enorme , amoqoran atas , taftar.
nezza.
Enrôler, sers dug ataftar,
Enormément, nezza. i-en.

Enormité, tqobah'a tamoqo- Enroué, abah'bah', i-en.


rant.
Enrouement, abah'bah'.
Enquérir. S' — , steqsi, is-
Enrouer. S' — , bah' bah', h.
teqsa, h. steqsi.
tsebah'bih'.
Enquête asteqsi , isteq-
,
Enrouler, ezzi, h, tezzi ;
«iuen.
enned, h. tsenned.
Enraciner. S'—, uqem, h.
Ensabler, remel, h. rem-
tsuqem izuran.
mel semmer,
; h. tsemmir s
Enragé, amsud, i-en. Être uremli uqem, ; h. tsuqem a-
ou devenir —, sod, h. tsod. remli.
. ..

ENT ENT 127

Ensanglanter, sames, isu- Entassement, ajemaâ s um-


mes, h. tsamas s idammen. raur

Enseigne, tlâlama, tilâlama- Entasser, jemâ s ummur,


tin, vulg lâlama, -at.
. Dra- — s immuren, litt. : ramasser
peau, ââlam, iâlamen, vulg. en tas.

lâlam, -at; asendjaq, i-en.


EntendExMEnt, âqel ; afehem.
Enseignement, timlin, tim-
Entendre, ouïr, sel, selir',
linin
isla, h. seli. —
Comprendre,
Enseigner, mel, melir', ime- fehem, h. fehhem. S' met- — ,

la, h. emmal selemed, h. sel- satafaq.


\

mad. Entente, atafaq ametsata-


;

Ensemble, n. m., ajemaâ. faq.

Enter, elqem, h. leqqem.


Ensemble, adv. luah'id ;
je-
miâ. Enterrement, tamdelt, tim-
Ensemencer, zerâ, h. zerrâ. delin

Enterrer, medel, h. mettel.


Ensevelir, qefen, h. qeffen.
Entêté, amâned, i-en.
Ensevelissement, aqefen.
Entêtement, aâned.
Ensorcellement, ash'er, i-
Entêter. S' — , âned, h. tâ-
nad.
Ensorceler, seh'er, h. tse-
h'ir ou tseh'ar. Enthousiasme, tizzift, tizzi-
fin.
Ensorceleur, ash'ar, i-en.
Enthousiasmer. S' — , izzif,

Ensuite, deffir ; zeffir; dr'a *,


iuzzaf, h. tizzif.
imiren.
Entier, kul. — La maison
Entaille, agzam. i-en. Pe- entière, kul ah'h'am ou ah'-
tite — , tizzit, tizza. h'am d kul, vulg. d elkul.

Entailler, egzem, h. ged- Entièrement, s kul, vulg. s


zem. elkul.

Entamer , egzem, h ged- Entonner, bdu, bdir', ibda,

zem. h. beddu amdah' , ar'enni ,


.

128 ENT ENV


litt. : commencer le cantique, Entreprenant, amejaser, i-

le chant. en.

Entonnoir , ambod , imbe- Entreprendre, bdu, bdir',


den, vulg. lembed, lembeden. ibda, h. beddu.

Entorse, aneftal, i-en 5 a- Entrepreneur, uin, uid ida-


bran udar. menen r'ef ucer'ol, r'ef ta-
h'edma.
Entortillement, ah'alad.

Entortiller. S' h'eled.


Entreprise, domana r'ef ;

abeddu.
h. h'elled.
Entrer, ekeem, h. keteem.
Entourer, ezzi, h. tezzi s.
Faire —sekeem, h. sekcam.
,

Entraider. S' — , tsemauen.


Entretenir, conserver, h'e-
Entrailles , tabut. Avoir fod, h'efder', ih'fod, h. h'effod.
des — de miséricorde, h'anin, — Alimenter, sâgec, h. tsâg-
h'anin, pi. h'aninit, fut. adi-
— converser,
gic. S' , tsemih-
h'anin, pi. adh'aninen s tabut. dar.

Entraînement, ajebad, i-en. Entretien, ah'fad. — Ali-


mentation, âgec, ; asâgec. —
Entraîner, zur', h. zur'ur',
Conversation, amihdar.
jebed, h. jebbed.

Entrave, ackal, ickul. — Entrevoir, bedu, bedir', ib-


da, h. beddu uali, iuala, h,
pour les animaux , tuqena,
tuali
-atin ; ackal, ickul.
Entrevue, amelili, i-in.
Entraver, cekel, h. tcekil.
— les animaux, eqqen, h tse- Enumération, ah'sab, i-en.
qen; cekel, h. teckil ou tcekil. Enumérer, h'eseb, h. h'es-

Entre, gar. seb.

Entrée, akcam ; anekeum. Envahir, ekeem, h. ekcam


s ; ar' iur'a, h. tsar'.
Entrelacer, smicid.
Envahissement, akcum ; ti-
Entremêler, smeh'eled.
r'in.

Entremise, talemmast.
Enveloppe, tajellabt, tijel-

Entrepôt, ameh'ezen, i-en. labin.


. .

EPA EPE 129

Envelopper, énnod, h. ten- Epaissir, zuzer, h. zuzur.


nod ; r'ellef, h. tr'ellif.
Epanchement, asemiri
Envenimer, ernu, ernir',
Epancher, smir, h. smîri.
irna, h. rennu. — une plaie,
sulem, h. tsullum. Epanouir. S' — , ftah', h. fet-

tah' deleq, h. dellaq.


Envers, n. m. udem en da- ;

h'el, litt. : face de l'intérieur. Epanouissement, aftah' ; a-


— ,
prépos., r'ur ; r'er. — lui, delaq.
•r'ur es. Al' — , s.uqelab.
Epargne, auffer, iuffiren.
Envie, tismin ; ah'sad.
Epargner, faire des épar-
Envier, h'esed, h. h'essed ;
gnes, uffer, h. tuffir. — quel-
asem,usemer',iusem, h. tsa-
qu'un, cefeq, h. tceffiq fell ;
sem.
li'un,h'unner1 ih'un, h. th'un- ,

Envieux, uin, uiden, f. tin,


nu fell. —
une chose, jemâ,
tiden itsasmen, itser'ullun. h. jemmâ.

Environ, qrib adilin. Eparpillement, asefraq, i-


5

en.
Environner, ezzi, h. tezzi s.
Eparpiller, sefereq, h. se-'
Environs, imukan id izzin. feraq.
Envisager, siked, isaked, h. Epaule, taits, tuiats.
sikid, muqel, h. tmuqul udem
Epaulette, tacrurt, ticrurin
Envoi, acegga.
en tuiats
Envoler. S' — , afeg, iufeg,
Epée, isqin, i-en ; askim,
li. tsafîg.
i-en.
Envoyé, n. m. amecegga, Epeler, hedji, ihedja, h.
i-n.
tehedji.
Envoyer, cegga, icegga, h.
tceggia.
Eperdu. Etre — , roh, h.
truhu as, asen uâqel.
Epais azuran izuranen.
, ,
Eperdument, bêla uâqel.
Etre — , zur, zur, pi, zurit.
Eperon, acebur, icburen ;
Epaisseur, tuzert.
acabir, i-en ; tcuka, -tin b
Epaississement, azuzer. uzzal ; amesmar, i-en.
9
. . , .

130 EPI EPO


Eperonner, hemez, h. hem- saisit habituellement l'épilep-
mez ; ut, iut, h. qat s ucebur. sie.

Epervier, afalku, ifulka. Epinards, tasemmumt izi-


den, tisemmumin iziden.
Ephémère, bu iun uas, litt. :

d'un jour. Epine, asennan, i-en. —


Aubépine, tidmimt idmim. ;

Ephémérides, tuareh' b uas


— dorsale, ir'es ou laquadi b
uas, litt. : histoires d'au jour
uarur ou h uzagur.
le jour.
Epingle, amecud, i-en ou
Epi. tidert, tiderin. — de
imecad.
blé , azellaf , i-en ; tasbult
-lin. Ephiphanie, asedehar ?

Epices, aqaqer. Episcopat, tamsiniorit ?

Epicer, aqer, h. tsaqir. Epitaphe, tira ne taqalebt ;

tira uzekka, litt. : écrit d'une


Epicier, uin, uid izenuzun
dalle, d'une tombe.
aqaqer.

Epidémie, ahlak iâummen. Epître, tabrats, tibratin.

Epidémique, ideleqen. Eploré, ih'ezen, h. ih'adzen.

Epiderme, aglim ufella, litt. : Eplucher, seqcer, h. seq-


la peau de dessus. car

Epier, till, tiller', itill, h. Epluchures, iqecran.


tilli; siked, isaked, h. tsikid.
Eponge, tencafa, tincaftin.
Action d' — , espionnage, a-
dilli. Epoque, tarih', tuareh'.

Epied, ah'tuc, i-en ; ih'tac, Epoumonner. S' — , h'enser,

i-en h. th'ensir.

Epigraphe, tira ubeddu ; ti- Epousailles , azuadj , i-en.

ra ne tazuirt.
Epouse, à l'époque du ma-
Epilepsie, ameskun ; tgri- riage, tislit, tislatin. — , en
na ; tagrint temps ordinaire, tamettut, ti-
lauin.
Epileptique, itsar' it umes-
iun; tetsar' it tgrina, litt. : le Epouser, zuedj, h. zuidj.
, . ,

EPU ERE 131

Epoux, à l'époque du ma- Epurer, sefu, sefir', isefa, h.

riage, isli, islan. en temps — , tseffl.

ordinaire, argaz, irgazen.


Equateur, amqias netalem-
Epousseter, sefod ; ekes ,
mast ne dunit, liti. cercle du :

tekkes ar'obar. milieu du moude.

Epouvantail, ak'ial, i-en. — Equerre , aqis, iqias ne


pour les oiseaux, tlizara, tli- tir'emmert.

zaratin, vulg. lizar, at. Equilibre, âdel umizan.

Epouvantable , isergigin ; Equinoxe, uoqt deg s iâdel


ish'elân. uas d ici, lilt : époque où sont
égaux le jour et la nuit.
Epouvante, ah'elâ ; argigi ;

targigit. Equipage, d'un bâtiment, i-

Epouvantablement, s targi-
merkaben. — de valets, ih'od-
git atas nezza.
damen. ~ de chevaux, iâu-
; ;

diuen.
Epouvanter, seh'elâ, h. se-
Equipement, ah'auaiedj .

h'ellâ; sergigi, h. tsergigi.
militaire, ah'ardj.
S' — , h'elâ, h. h'ellâ; ergigi
irgagi, h. tergagai ou tsergigi. Equiper, heggi, ihegga, h.
teheggi. — militairement
Epris. Etre — , tsucud s.
sh'erdj, h. sh'erredj

Epreuve, ajerreb, i-en. — Equitable, iâdilen ; iâdelen.


Calamité, tmusiba, -tin ; tah'- Une personne — , bab, at uâ-
sart, -in. del, vulg. n elâdel.

Eprouver, jerreb, h. tejer- Equitation, tamusni b ure-


rib. — Souffrir, ateb, h. tateb. keb.

Epuisement, adâf, idâfiuen. Equité, aâdel, vulg. elâdel.


— d'une source, asenr'al, i- Equivalent, iâdel s teqima,
vulg. s elqima.

Epuiser, affaiblir, sedâf, h. Equivoque, bab, at sénat


sedââf. — l'eau, s'enrel, h. tmânatin, litt. : à deux signi-
tsenr'al. fications.

Epuration, aseffi. Ere tarih' , tuareh'.


. . ,

m ERU /ESC

chrétienne, timeshit. — mu- Ervsipèle, acuf, icufen.


sulmane, tehojra, vulg. lehoj- Escabeau, akersi , ikorasa
ra
ou ikersiuen.
Erection, asebeddi, i-n.
Escadre , askadir , i-en ?

Ereinter, erz, erzir', irza, tmeh'alla, -tin g icqaf, litt. :

il. tseruzu immasen, litt. :


armée de vaisseaux.
casser les reins. Escadron, askadrun; tarba,
tirebba.
Eriger, sebed, h. sebbed ;
sekker, h. sekkerai ou sek- Escalade, aâllui, iâlluiin.

kar. — Construire, benu, bé- Escalader, âli, iuli, h. tsâ-


nir', ibna, li. bennu. —Ele- li sufella.
ver, sali, h. salai.
Escalier, tirkabin, litt. : les
Ermitage, tanezdurt uh'e- degrés.
laui; tanezdurt n at izuran ;
Escamoter, h'aus, h. h'og-
th'elua, -tin, vulg. leh'elua,
gos.
-at.
Escamoteur, ah'ogguas, i-
Ermite, ah'elaui, i-en ; bab,
en.
at izuran, litt. : homme aux
Escargot, aârus, iâuras.
racines.
Escarmouche, amenr'i ame-
Errant, ar'erbi , i-eu. —
zian imenr'iuen imzianen
;
,
Vagabond, asaiah', isaih'in.
litt. : petit combat.
Errer, se tromper, r'elet
Escarpé, ah'ceraruf, i-en.
h. r'ellet. — Aller à l'aven-
Escarpement, ah'did, i-en
ture, areq as, asen ubrid. ;

asaun, isaunen.
Erreur, ar'lad, i-en; tr'al-
Esclavage, th'ala b uaklan,
ta, -in.
vulg. elh'ala, litt. : état des
Erroné ir'alten : itsuar'la-
esclaves.
dcn.
Esclave, akli, aklan, f. tak-
Erudit, amusni, imusnauen. lit, tiklatin.

Erudition, tamusni. Escorte, arfaq, i-en.

Eruption, tufer'a ;
imer'i ;
Escorter, refeq, h. tsrafaq ;

azedam dukel, h. dukkul.


. , . . ,

ESP ESS 133

Escroc, imh'eiel, imh'eic- aâqel. — solide, aroh' azaian.


len ; ah'ili, ih'ilien. — léger, afsusan.

Escroquer, h'eiel, h. tse- Esquif, taflukt, tiflukin.


h'eiel.
Esquinancie, tah'annoqt, tt-
Escroquerie, ah'ili, i-en. h'onnaq.

Espace, tlitsa, -n ;
tahri ou Esquisse, aâllem, iâllimen.
tihri, tihriin. — de temps 5

Esquisser, âllem, h. tsâl-


tlitsa; tmedda, timedaiin.
lim.
Espacer, sihru, isahru, h.
Esquiver, djenb,
sihriu. — Action d' — , a-
neb uh'h'er
b. djen-
; , h. tuh'h'er.
sihru
S' — , roh', h. tseruh'u s tufera.
Espagne, Sbania.
Essai, ajerreb, i-en.
Espagnol, Asbaniul, i-en.
Essaim, aglaf ; igelfan.
Espèce, anuaâ, inuaân ;
a-
Essayer, jerreb, h. tejerrib.
senf, asnaf.
— un vêtement, âred, h. âr-
Espérance, timerdjiut, ti- red.
merdjiuin.
Essence, dats, dauats. —
Espérer, erdju, erdjir', ird- Huile aromatique, terrih'a
ja, h. tradju. -tin.

Espiègle, ah'ili, ih'ilien. Essentiel, en dats. — Indis-


Espièglerie, tih'ila, tih'ili- pensable, ilzemen ; isefken.
uin.
Essentiel, n. m., aiin isef-
Espion, amedelli, i-en; ar- ken ; ilzemen ; aiin en dats.
gad, i-en.
Essentiellement , s dats-;
Espionnage, adilli. delasel

Espionner, dill, daller', idall, Essieu, asfud, isfuden ne


h. tilli ; erged, h. tsergid. takarost

Espoir, temerdjuit. Essort, tiigeri.

Esprit ,
eroh' ou aroh' Essoufflé. Être —, h'em-
iruah' . — L'Esprit - Saint mer, h. h'cmmcr ; lehct, h.
Eroh' aqaddus. — liaison, lehhet.
. .

134 ETA ETA


Essuie mains, asfad, isfaden Ecole, timâmert, timâmerin.
ifassen.
Etage, aâli, iâlien 5 tar'orfeL
Essuyer, sefed, h. seffed. — tir'orfin.
Supporter T ateb, h. atteb s.
Etagère, taârict, tiâricin.
Est, ecerq.
Etat, tarkist, tirkisin.
Estimation, aquum.
Et ain, qozdir; aldun.
Estimable, ikermen.
Etalage, adelaq ; asufer' ;

Estime, akram ; tekrama. asedebar.

Estimer, âuz, h. tsâuz; ke- Etaler, deleq, h. delliq ;

rem, h. kerrem. — Apprécier, sufer', h, sufur' ; sedeher, h.


quum, h. tequum. sedehar.

Estomac, akerciu, ikerciuen. Etamage, asemlal s ualdun.


— des oiseaux, tikensia, -tin
Etamer, semlel, h. semlal s
Estropié, amerzu T imerza ; ualdun^ litt. : blanchir à l'é-
anaibu , inaiba ; itsuarzen. tain
Être — , âb, âber', iâb.
Etancher, la soif, ner', en-
Estropier, erz T erzir', irza,
r'er', inr'a, h. neq afad ekes,
;

h. tseruzu ; âggeb, h. tsâg- h. tekkes afad.


gib ; sâb, h. tsâb.
Etang , agelmim , igelmi-
Et. Cette conjonction man- men; tamda, timdoa.
que en kabyle. Le d isolé la
remplace quelquefois ainsi
Etape, espace parcouru, ar-
— Lieu
,

que la conj. laok. — Et le


h'al, i-en. d'arrêt, ta-

reste ou etc. se rend par : d ru si, tirusiuin.

uaiin iqimen, par abr. d. q. Etat, condition, th'ala, ti-

Etable , adainin , idaini- Iralatin, vulg. elh'ala, -at. —


nen. Profession , asenâ , isenân ,

vulg. senâ, -at. — Gouverne-


Etabli, n. m. tabla b usenaâ,
ment, tadula, tidulatin, vulg.
vulg. ne senaâ.
eddula, -at.
Etablir, sers, h. serusu.
Etat-major, imoqoranen te-
Etablissement, asersi, i-en. meh'alla, g iskriuen, litt. : les
— Usine, tah'anut, tihuna. — chefs de l'armée, des soldats.
. ,

ETH ETO 135

Et au, ameh'maz, i-en ; a Ethiopie, Ah'abec.


meh'bes, imeh'abes.
Ethiopien, Ah'abaci, i-en.
Etayer, uqem, h. stuqem Etincelant, ifedjejen.
tarkist, tirkisin.
Etinceler, berez, h. berrez
Eté, anebdu, inebduin.
ou teberriz iftiujen ; sentig, h.
Eteignoir, ameseh'si, i-en. sentag ; cereq, h. cerreq ; fed-

Eteindre, seh'si, h. seh'sai. jedj, h. tefedjidj.

S'—, eh'si. — La lampe s'é- Etincelle, iftiuj, iftiujen.


teint toujours, tseh'sai umes-
bah', vulg. elmesbah'.
Etioler. S' — , dâf, h. dââf ;

neqes, h. tsenqas.
Etendard, aâlam, iâlaman,
vulg. lâlam, -at ; asendjaq, Etique, maigre. Être —
i-en. dâf, h.dââf.

Etendre, deleq, h . delliq ou Etiquette, marque, tlâlama,


telliq ; feser, h. fessir ; essu, ti-tin. — cérémonial, tâda il-

essir', issa, h. tessu. — Allon- han, vulg. lâda ilhan.


ger, sr'ezzef, h. ser'ezzif. S'- Etoffe, azetta, izduan. —
en parlant, feser, h. fessir. grossière, tacloh't, ticlah'.
S'— en bâillant, mezed, h.
Etoile,
tsemezzid. S' — de son long,
itri, itran.

ezdu, ezduer', izd ou izda, h. Etole, tistult, tistulin ?

zeddu
Etonnant, aâdjib, iâdjiben.
Etendue, tahri; tihri ; usaâ;
Etonnement, adehac; astàd-
tlitsa. — Durée, adumu. jeb auham.
;

Eternel, adaiim, idaimen.


Etonner, sedehec, h. sede-
Eternellement, daiim ; s u- bac. S' —
dehec, h. debhic
, :

dumu. stâdjeb, h. stâdjib ; ubem, h.

Eterniser, sedum. tsuhim.

Eternité, tadaima ; adumu. Etouffement, adoh'u ; ar'o-


tu.
Eterndement, adas.
Etouffer, v. n., doh', h.
Eternuer, ades, h. addcs.
duh'u ; v. «., r'ot, h. tsr'ottu ;

Ether, aitir ? r'um, h. r'umma.


. , .

m ETR EUC
Etoupe, tilesdit, tilesda. Etrennes, tarzeft, tirzefiuin.

Etourderie, afesses ; th'e- Etrenner, âred, h. ârred.


fa.
Etrier , arkab , irkaben ,

Etourdi, léger, amefsus, i- vulg. rekab, -at.


en; ah'fif, i-en. Être — , feses,
h. fesus. — Assommé, em- Etrille, timecet en zuaiel.

lelli, h. emlellai ou emlelli. Etriller, meced, h. mec-


Etourdiment, s th'efa. ced.

Etourdir par un coup Etroit , adaieq , idaiqen.



,

semlelli, h. semlelli ou sem- Être , diq, h. dieq. Être à


Iellai ; sera, h. serra.
1'
— , diq ou dieq, diqer', idiq,
f., adidieq.
Etourdissement, amlelli ; a-
semlelli ; asraâ Etroitement, s umdieq.

Etourneau, azerzur, izerzar. Etude, almad ; ah'fad ; ti-

Etrange, ih'ulfen tâda, vulg*


r'erin . — Soin, ah'emmen, i-

lâda ih'ulfen tannumi.


en 5 tah'mimt, tih'mimin. —
;

Cabinet, tali'h'amt ne tira, ne


Etranger , aberrani , i-en ; tir'erin
ar'rib, ir'riben. Être — , r'ab,
Etudiant, atalmid, i-en ta-
;
h. tser'ab.
leb, tolba 5 uin, uid ilmeden,
Etranglement, ah'naq, i-en. iqqaren.

Etrangler , h'eneq , h'en- Etudier, elmed, h. lemmed;


qer', h. h'enneq. h'efod, h. h'effod r'er, r'e-
;

Être, ili, ellir', illa, h. tsili.


rir', ir'ra, h. qar, iqqar.

— toujours à, zegu, zegir',


Etui, tajabubt, tijabubin.
izga. — Dieu
Exister, ujed. — Fourreau, titar, titariuin.
est, iujed Rebbi. —N'est-ce
pas ? C'est ainsi ? ieq akka ? Etuve, tah'h'amt ucucef.

Être, n. m., aujed, iujad ;


Etymologie, azar, izuran b
aiin iujeden. uaual, b uaualen.

Etreindre, h'emez, h. h'em- Eucharistie, Ukaris ?

mez.
Eucharistique, aukarisi, i-
Etreinte, ah'maz, i-en.
. .

EVA EYO 137

Eunuque, unuq, mmaq ? Evasion , aruh'u ; aruah';


taraula
Euphorbe , aifqi tar'iult ,

vulg. lait d'ânesse. Evêché, ah'h'am umsinior ?

Eveillé, asauki.
Europe, Ar'reb.

Eux, rmtni, nutenti. Eveiller, sauki, h. saukai.


f.
S' — , auki, h. tsauki. — Ac-
Evacuation, tufer'a. tion de s'éveiller, réveil, ta-
kuaiin.
Evacuer, un lieu, efer', h.

tseffer' seg. — des humeurs, Evénement, tadiant, tidia-


sufer', h. sufur'. nin ; aiin idran, id ih'aditen,
id iusan.
Evader. S' — , roh', h. tru-
h'u 5 ruel, h. reggul. Eventail, tasbih'rut, tis-
bih'ruin.
Evaluation, aquura.
Eventer, sbah'ru, h. sbih'-
Evaluer, quum, h. tse- riu. — un secret, kecef, h.
quim ketcef. S' — , se corrompre, fe-
Evangile, endjil, indjilen. sed, h. fessed ; h'eser, h'esser.

Evangéliser, becer, h. te- Eventrer, ftek, h. fettek.

beccir.
Eventuel, imkenen.
Evangéliste, andjili, i-en.
Evêque, amsinior, imsinio-
Evanouissement, amelelli. ren ?

Evanouir. S'—, emlelli, h. Evertuer. S' — , djehed ; h.

emlellai ou emlelli et emlellui; djehhad.


r'ucu, h. tr'ucu. — Dispa- Evidemment, s tidets ; iban.
raître, roh', h. truh'u ; r'ab,
Evidence, abani adehar.
h. tsr'ab. ;

Evaporation, asriguet. Evident, ibanen ; idaheren.

Evaporer. S' — , sragguat. Eviter, djenb, h. djenneb \

Evasé. Être — , sfih'u, is-


uh'h'er, h. tuh'h'ir ou tuh'h'er.

fah'u. Evocation, âzam.

Evasement, asfah'u. Evolution, tuzzia, tuzziuin..


,

138 EXC EXC


Evoquer, âzem r'er. Excédant, aiin izaden, h.
itezaden.
Exact, bab, at ush'i.
Excéder, zad, h. tezad.
Exactement, s ush'i.
Excellence, tifin asmiifi.
Ex acteur, bab, at en tajâlt ;
;

uin, uiden itetsen tajâlt, litt. : Excellemment, s tifin ; s us-


celui, ceux qui mangent habi- miifi.

tuellement de l'exaction.
Exceller, if, h. tsif.
Exaction, utci ne tajâlt.
Excellentissime, iifen h'ei-
Exactitude, ash'i ; tadqiqa. ralla.

Exagération, azegged. Excentrique, ih'ulfen tâda,


vulg. lâda
Exagérer, zegged, h. te-
zeggid. Excepté, h'aca ; ar.

Exaltation, tizzift. Excepter, sufer', h. sufur'.


Exalter, sali, h. salai ; sem- Exception, asufer', isufur'
r'er, h. semr'ar. — Emouvoir, h'aca.
;

izzif, iuzzaf, h. tizzif.


Excès , tziada , tiziadatin
Examen, asenqed, i-en ; a- vulg . ziada, -at. A F —, s te-
nadi, inadiin. ziada seziada.
;

Examinateur, uin, uid itse-


Excessivement ,
seziada , s
nadin uin, uid isenqaden.
;
teziada.
Examiner, nadi, inuda, h.
Excitation, ah'aras.
tsenadi ; senqed, h. senqad.
Exciter, h'ares, h. h'arres.
Exaspération, urrif amoqo-
—à la colère, serfu, h. seref-
ran, urfan imoqoranen.
fu. — du trouble, cebbul, h.
Exaspéré. Être —, erfu, er- tcebbuil; sfeten, h. seftan. —
fir', irfa, h. reffu nezza. les chiens, serkec, h. serkac

Exaspérer, serfu, h. sereffu. Exclamation, aâgged, iâg-


giden.
Exaucer, qebel, h. qebbel
asuter, aual. Exclure, sufer', h. sufur'.

Excavation, tar'uzi ; amruj, Exclusivement, armi ou ar,


imrujen. jusqu'à et y compris.
, .

EXE EXH 139

Excommunication, tuzzâ, tuz- tmânda, -tin, vulg. lemânda,


zâuin. -at. — Modèle, temtilt, -in.

Excommunié, uin, uid ituz-


Recevoir 1'
— , âned, âunder',

zân.
iâund, h. tânned. Par — ,. s
temtilt.
Excommunier, ezzâ, h. tezzâ.
Exempt, amh'aci, i-en ; am-
Excrément, izzan ; idergan. serreh', imserrah'.

Excroissance, aules, iulsan ;


Exempter, h'aci, ih'uca, h.
anernai . — sur les végétaux,
th'aci ; serreh', h. tserrih'.
tarar'Iet, tiror'la.
Exemption, ah'aci ; aserrah'.
Excursion, tufer'a.

Excusable, amadur, i-en. Exercer, seh'edem, h. se-


h'edam .

un emploi, h'e-
Excuse, aseh'faf. dem, h. h'eddem di tmerteba,
Excuser, seh'fef, h. tseh'fif ; vulg. di lemerteba. S' — à ,

sfeses, h. tsefsis. S' — , seh'fef seh'edem iman di.

iman.
Exercice, pratique, ash'a-
Exécrable, amakruh, i-en. dem. —
militaire, ah'arreb.

Exécration, akrah, i-en.


Les soldats font V h'arreben — ,

iskriuen.
Exécrer , kerah , kerher '

Exhalaison, agréable, tri-


ikrah', h. kerrah.
h'a, tirih'atin. — mauvaise T
Exécuter, kemmel, h. tkem- afuh'u, ifuh'uin.
mil. — Mettre à mort, ner',
enr'er', inr'a, h. neq.
Exhaler, une odeur agréa-
ble, rih'u, irih'a, h. trah'i. —
Exécuteur, uin, uid itkem- une mauvaise odeur, fuh', ifu-
înilen ; ineqen.
h'a, h. tsefuh'u.

Exécution, akemmel ; ak- Exhaussement, asâli.


mal ; timenr'uit.
Exhausser, sali, h. tsâli ou
Exemplaire, bab, at ou i-
salai
maulan umâned, ne tmânda.
— Modèle, temtilt, -in ; aqa- Exhiber, seban, h. seban ;

leb, iqulab. sedeher, h. sedehar.

Exemple, amâried, imânden; Exhibition, asedehar.


. ,

HO EXO EXP
Exhortation, adebber; an- Exorde, tazuirt ; azuiri b
dar. uahdar.

Exhorter, debber, h. ted- Expansif, amencrah', i-en ;

bir ; ender, h. nedder. ameftuh', i-en.

Exhumation, asufer' s uz- Expansion, ancrah' ; aftah'


zekka. bul.

Exhumer, sufer', h. sufur' Expatrier, nefu, nefir', in-


umeddel s uzekka, MU. sor- : fa, h. neffu ; stah'h'er, h.
tir un enterré du tombeau. stah'h'ar si tamurt.

Exigence, tnekkinit ? Expectative, timerdjiut.

Exigeant, bab, at ne tnek- Expectorer, sali, h. tsâli


kinit ? seg idmaren.
Exiger, br'n, br'ir', ibr'a, h. Expédient, n. m., talem-
beqqu. mast, tilemmasin. — adj. ila-

Exigu, amectoh', imectah' qen.


ou imcctoh'en Expédier, cegga, h. tceg-
Exiguïté, timectali't. gia.

Exil, anefu. Expédition, envoi, acegga.


— militaire, ah'arb, i-en.
Exilé, amenfu, imenfin ou
imenfa. Expérience, épreuve, ajer-
reb, i-en. — Long usage, ta-
Exiler, nefu, nefir', infa, h.
musni.
neffu.
Expérimenté, ajerreb, i-en.
Existence, aujad, iujaden.
Expérimenter, jerreb, h. te-
Exister, ujed, ujder', iujed,
jerrib.
h. tsujed.
Expert, uin, uid ijerreben,
Exorbitant, iâddan ih'dud.
isenqaden. — Habile, adroit
Exorciser, sufer', h. sufur' aâbbuaj, iâbbuajen.
djen, djenun, litt. : faire sor-
Expertise, ajerreb, i-en.

Expiation, atubu.
Exorcisme, asufer' en djen,
djenun. Expiatoire, istubun.
. .

EXP EXT 141

Expier, tab, tuber', itub, h. sers, h. tsrusu. S' — , sers


tubu r'ef. iman s tugedi, vulg. aussi ,

selh'uf.
Expiration, afuku.

Expirer, sufer', h. sufur'


Exposition , du St-Sacre-

taruih't. — Finir, fuk, h.


ment, asedehar Umeqoddes

tsf uku
aqaddus. —
d'un terrain, ti-
mersiut.
Explication, afesser, i-en ;

asefehem, isfeham.
Exprès, s tmâmda. Faire —,
âmmed, h. tsâmmid,
Explicite, iudeh'cn.
Expressément, mâlum.
Explicitement, s uudah'.
Expressif, ish'an.
Expliquer, fesser, h. tfes-
sir ; sefehem, h. sefeham.
Expression, ash'ah'. — Ter-
me, antaq ; aual, aualen.
Exploit, combat, amenr'i,
i-en. Exprimer, entaq, h. nettaq.

Exploitation, ash'edem a-
S' — , entaq ;
emslai, h. tems-

serbah'.
;
lai. — ,
presser, zem, zmir',
izma, h. zemra.
Exploiter sh'edem , , h.
Expropriation , tukesa b
sh'eddam serbah'. ;

uaila ; astah'er s umelk, vulg.


Exploration, aregged, i-en. seg elmelk.
Explorateur, areggad, i- Exproprier, ekes, h. tekkes
en. aila, amelk stah'h'er seg ai-
;

Explorer, regged, h. te- la, s umelk.


reggid. Expulser, ezzâ, h. tezzâ ;

Explosion, atardaq, i-en. sufer', h. sufur'.

Exportation, tejara s ua- Expulsion, tuzzâ.


bâd, vulg. selbâd, lilt. : com-
Exquis, delâli nezza ;
ilhan
merce au loin
atas.

Exporter, tejer, h. tejar s


Extase, ah'câ, ih'cân. — de
uabâd, vulg. selbâd. i-en. Etre
musulman, ajedab,
Exposer, sedeher, h. sede- en —, teh'câ, h. teh'ciâ. Les
har seban
: h. tsebeggin
, ;
musulmans, ejdeb, h. jeddeb.
m FAB FAB
Extasier. S'—, tâdjeb, h. Extorquer, h'aus, h. hog-
tâdjib. gus.

Extatique, chrétien, imeh'- Extraction, aqelâ. — Ori-


cà, imeh'cân. — , musulman, gine, asel.
amejdub, imejdab.
Extraire, qelâ. — d'un li-
Extension, tahri ; asahri. vre, neqel, h. neqqel.

Exténué. Etre — , âiiu, âi- Extrait, d'un livre, aneqel.


ir', iâia,h. âggu.
Extraordinaire, iàddan tâ-
Extérieur, n. m., aberra- da, a. vulg . lâda ; ihulfen tâda.
adehar, i-en. — , adj., idah-
Extraordinairement, s u-
ren ; uberra.
h'alef en tâda, vulg. nelâda.
Extérieurement, s uberra ;
Extravagance, alejlej, ilej-
s uadehar s ubani.
;
lij-

Exterminateur, imeh'esser,
Extravagant, itlijlijen.
i-en; amesh'ad, i-en.
Extravaguer, lejlej,h. tlej-
Extermination, aseh'sar ; a-
senger aseh'ad.

;

Extrême, izaden. onc-


Exterminer, senger, h. sen-
tion, adehan aneggaru.
gar ; seh'od, h. seh'h'od ;

seh'ser, h. seh'sar. Extrêmement, s tziada ; h'e-


irla pour h'eiralla.
Externe, uberra.
Extrémité, ir'f, ir'faun. —
Extinction, aseh'si.
Agonie, anazâ.
Extirpation, aqelâ.
Extrinsèque, uberra ; en tu-
Extirper, qelâ, h. qellâ. fer'a.

Extorsion, ah'uas, i-en. Exubérance, tziada.

F, fa. hut, timucuha. Apologue,


Fable, amacahu tamaca- amtal, i-en.
;
. .

FAC FAG 143

Fabrication, asenaâ. — , sennia. Bonne — , adhar


ilhan.
Fabrique, tah'anut, tih'una.
Façonner, senâ, h. sennâ.
Fabriquant, asenâi, i-en.
— Former, usef, h. ussef;
Fabriquer, senâ, h. sennâ. mesel, h. messel; selmed, h.
Fabuleux, aiin ur nesah' selmad
ara, litt. : ce qui n'est pas cer-
Facteur, asenâi. i-en. —
tain.
Agent de la poste, uin, iud it-

Façade, udem, udemauen. sauin tibratin , litt. : celui ,

ceux qui portent habituelle-


Face, udem, udmauen. En
— de, ment les lettres.
— , s udem. En ilmen-
dad ;
qobal. — à —, udem deg Factice, amesenuâ, imes-
udem. nuân.

Facétie, aqellah', i-en. Factieux, ameftun, i-en ; a-

Facétieux, ameqellah', i-en.


mecebbul, i-en

Fâcher, serfu, serfir', iser- Faction, sof, sefuf; aftan,

fa, h. serfu. Se — , erfu, er- i-en. — Service d'un faction-


naire, taâssast.
fir', irfa, h. reffu.

Fâcherie, urrif, pi. plus Factionnaire, aâssas, iâssa-


usité, urfan.

Fâcheux, isateben; itsh'ala- Facture, takarta b uach'al,


fen. vulg. elkarta, litt. : la note de
combien.
Facile. Être — , sehel, h.
sehhel. Facultatif, deg s, deg sen
userreh'.
Facilement , s tsehala ; s
usehal Faculté, tazmert, tizmerin.
— Facilite, ashal ; tsehala,
Facilité, tsehala, vulg. se-
vulg . sehala.
hala 5 asehal, i-en.
Fade, amessas, i-en. Être
Faciliter, sehhel, seh-
hal.
h.
— , messus, h. tsemessus.

Façon, anuaâ, inuaân .


— Fadeur, amessas.

d'un objet, asenaâ, i-n. Sans Fagot, vert, tactabt, ticta-


.

144 FAI FAM


bin. — sec, taqoceit, tiqucai. Faix, ah'emmel, ih'emma-
len; taâbga, tiâbga.
Fagoter, uqem, h. tsuqim
tictabin, tiqucai. Fallàcieusement, s th'ila^

selkid.
Faible, amedâfu, imdâufa.
Etre — , dâf, h. dââf. Fallacieux, iser'elten, h.

Faiblesse, adàf. — Défail-


iser'iaden.

lance, amelelli. — Faute, ar'- Falloir, sefk ; elzem, h. el-


lui ; arlad ; adnub. zim. — Nom verb. asefki. —
Il ne faut pas, ula ir'er ara,
Faïence, amar'ri, i-en ; abel-
ula umi ara, litt. : il n'y a pas
lar.
à, il n'y a pas à quoi
Faillir, er'li, h. relli : r'e-
let, h. relled. Falsification, asekkak, i-

en ; areier ; asreier.
Faillite, tah'sart ; ar'lui.
Falsifier, uqem asekkak
Faim, Avoir
laz. — , ellaz,
sefsed, h sefsad sr'eier, h.
;

illuz, h. tselaz. Qui a — , a-


tr'eiir.
:

mellazu, imelluza.
Falsificateur, uin, uiditsu-
Fainéant, aboh'li, i-in.
qamen asekkak 5 isefsaden ;

Fainéantise, abh'al. isr'eiiren.

Faire, h'edem, h. h'eddem ;


Famé. Bien uin, uiden — ,

uqem, tsuqim ou tsuqam


h. ;
ilhaeccan is, ensen itsuasse- ;

senâ, h. sennâ. Se à, en- — nen. Mal uin, uiden idir— ,

num, h. tsennum. Qu'est-ce — eccan is, ensen, litt. : celui,


que cela me fait ? acu i icqan ? ceux dont est mauvaise la re-
irzan ? Être à une chose, — nommée t

zegu, zegir', izga.


Famélique, amellazu, imel-
Faisceau, asmoqabel ; as- luza.
mok'alef.
Fameux amechur i-en.
, ,

Fait, auqam, iuqamen. — Etre —


renommé, ceher.
,

Tout-à-fait, selkul; s ukemal;


Familiariser, ekes, h. tek-
delasel.
kes as, asen th'ia, vulg. leh'ia,
Faite , tacuaut , ticuauin. litt. : ôter la timidité. Se —,
— Au figuré, âli, iâlien. edj, edjir', idja, h. tsadja
. ,

FAN FAS 14;

'th'ia . — S'accoutumer , en- Fantassin, aterras, iterra-


num, h. tsennumu. sen.

Familiarité, tudjit, ah'ussu Fantôme, ah'ial, ih'ialen

ne th'ia, vulg. n clli'ia. vulg. leh'ial, -at-

Familier, uin, uid ur neste- Faon, afaun, i-en ?

h'i ara, litt. : celui, ceux qui Faquin, uin, uiden itzu-
ne sont pas timides. h' un.

Familièrement, bêla th'ia.


Farce, th'ila, tih'ilatin a-
;

Famille, iaggalen; at uh'- qellah', i-en.

h'am, litt» : les parents ceux ;


Farceur, amqellah', i-en
de la maison. Grande — , ta- aqellah', iqellah'en. — His-
;

k'arrubt, tih'arrubin. trion, uled, ulad Sidi H'amed-


Famine, laz ; eccer. ou-Mousa, vulg. un fils, les
fils de Sidi H'amed-ou-Mousa,
Fanal, afnar, ifnaren.
célèbre histrion.
Fané, asellau, isellaun. Etre
Fard agermez
, ; ahemimuc ;
•»-, esliu, islau, h. tisliu
— L'appliquer, h'uk,
; sel-
ah'ukku.
h'ukker', h. th'ukku. — noir
lau, pi. sellauit.

Faner, sellau, h. Se pour les paupières, tazzult. —


tsellau.

— , h.
esliu, islau, — L'appliquer, keh'h'el. — rouge,
tisliu.

Le visage, kemec, h. kemmec. pour les ongles, ah'enni. —


Fanfare, ar'enni. Ceux — L'appliquer, qen, h. tseqen.

qui la composent, k'oggaden. Fardeau, tazait, tizaiin ; ag*-

guai, agguaiin.
Fanfaron, uin, uiden itzu-
h'un. Faire le —, zuh', h. tzu- Farfouiller , sferfed , h.

h'u. sferfud

Fanfaronnade, azuh'u, izu- Farine, uren.


h'uin. Farouche, auah'ci, i-en.
Fange, alud ; abrun. Fascination, ash'ar, i-en.

Fantaisie, ahebbu, iheb- Fasciner, seh'er, h. seh'-


buin. h'ar.

Fantasque. Être —, jehel, Fascines, en fagot, taquceit,


h. jehhel. tiqucai ou tiquctin.
10
,

446 FAU FAU


Faste, azuh'u. Celui qui Fauchaison, acerref.
aime le — , uin itzuh'un.
Faucher, cerref, h tcerrif.
Fastueux, azuh'i, izuh'iin.
Faucheur, uin, uid itcerri-
Fastidieusement, s ufcal. fen.

Fastidieux, imsefcel, imsef- Faucille, ameger, imege-


cal ; isefcalen. ran.

Fat. Être —, zuh', h. tzu- Faucon, afalku, ifulka.


h'u ; tebrauil.
Faufiler , h'id , h'eiter'

Fatal, effet du sort, aiin iu- ih'eit, h. tsih'id s isurifin rez-


ran. Être —, aru, iura, h. zifit, litt. ; coudre à points
tsaru. — Malheureux, ih'se- allongés.
iseh'seren; deg s, deg
ren;
Faufiler. Se — , h'atel
sen tah'sart.
ih'utel, h. tseh'atel.
Fatalisme, akkagura ?
Faussaire, imzuer, imzue-
Fataliste, bab, at b uakke- ren.
gura.
Fausser, zuer, h. tzuer.
Fatalité, tebah't en dir,
Faussement, s uzuer ; sez-
vulg. lebah't en dir.
zur.
Fatigant, isâiiun ; isâteben.
Fausseté, azuer, izueren.
Fatigue, aggu ; aâteb, iâte-
Fausset, asemaider. Parler
ben.
du — , smaider, h. smaidir.
Fatiguer, sâiiu, sâiir', isâia,
Faute adnub idnuben
h. sâggu.Se —
âiu, âiir', iâia, ,

aâiib, iâiub.
, ,

— Erreur, arlad,
,

h. âggu. Être très-fatigué à


ir'laden. Faute de, à défaut
n'en pouvoir plus, ekref, h.
kerref; gammi, igumma, h.
de, s uh'ussu. Sans —, sû-
tegammi. —
Je n'en puis plus,
rement, belaeek, s tidets.

gummar'. Fauteuil, akersi amoqoran,


ikorasi ou ikorasa imoqoranen.
Fatuité, azuh'u ; ajehal.
Fauve, azuggar, i-en. Bête
Faubourg, taqrart, tiqrarin.
— 2 ou 3 maisons, adarfi,
— , uah'c, uh'uc.

idarfiuen; ameterfu, imterfa. Fauvette, azzi, azzien.


.

FED FER 147

Faux, n. /"., ameger amoqo- qa, tferqatin ; tacrika, ticrika-


ran ; ameger bu sin ifassen, tin.

MU. : grande faucille, faucille


Fédéré, acrik, i-en.
à deux manches.
Fée, tash'art, tish'arin.
Faux, n. m., azuer, izue-
ren. — Adj. azuer, i-en. — Feindre, stamel, h. testa-

Feint, imzuer, i-en. — Per- mil.

fide, ah'eddaâ, ih'eddaân. — Feinte, astamel, i-en.


témoin, inigi, inagan en zur.
Fêlé. Être —, felleq, h.
Faux-pas, aneftal, i-en. tfelliq ;
rez, rezir', irza, h
truzu.
Faveur, tmezegga, teme-
zeggatin. En — de, s teme- Félicitation, asefrah'.
zegga.
Félicité, asâd ; esser.
Favorable, infân deg s, ;
Féliciter, ceker, h. cekker;
deg sen tfaiida, arbah'. Une sefrah', h. seferrah' i,
personne —
bab, at teme-
,

zegga. Fêlure, afellaq, i-en.

Favorablement , s teme- Femelle, entsa, entsan.


zegga. Féminin, entsa, entsan.

Favori, amazus, i-en. Femme, tamettut, pi. tilauin

Favoriser, uqem, h. tsu- ou tulauin. — libre, tah'arrin,


qem tmezegga. tih'arriin. — esclave, taklit,

tiklatin.
Fébrile, ne taula.
Fendre, felleq, h. tfelliq. —
Fécond, itsaben; itsurun.
du bois, qodder, h. tseqoddir.

Fécondant, itsarran d itsa-


Fenêtre, taqa, tiqan ou tui-
ben, d itsurun.
qan, vulg. leduaq.
Féconder, ser, serrir', iser-
Fenouil, ah'eboq.
ra, h. serra itsaben, itsurun.
Fente, afellaq, i-en 5 ir'isi,
Fécondité, asabi ; arrau.
ir'isan ; acerrig, icerrigen.
Fécule, uren.
Fer, uzzal. — à cheval, tas-
Fédération, sof, sefuf ; tfer- fih't, tisfih'in ; tasmirt, tismi-
. . .

448 FER FEU


rin. — blanc, th'alia, vulg . Fertile, itsaben h'eirla.
leh'alia. 1
Fertiliser, err, errir , irra,
Ferblantier, ah'eddad ne h. tsarra itsaben.
th'alia.
Férule, akkuaz, iakkuzen ;

Fermage, tqima usekru. takkuazt, tiakkuzin. Recevoir


Ferme, n. f. tarehina, tire- la — , etc, eteir', itca, h. têts

hinatin. akkuaz, litt. : manger de la

férule.
Ferme, solide. Être —, sh'i,

ish'a, h. tseh'i; ish'an. Fervent, uin, uid ireqen.

Fermement, sessah' ; s us- Ferveur, timenr'iut b uL


h'i ; s udjehad. Fesse, amesad, imsaden.

Ferment, ir'es ne temetunt. Festin , tamer'ra , timer'-


riuin
Fermentation, tuli ; akmaj
Fête, tfesta, tifestin ; taâi-
Fermenter, kemej, h. kem-
id, tiâiiud, vulg. âiid, âiiudat.
mij âli, iuli, h. tsâli.
5
La grande fête des musul-
Fermer, à clef, seker, h. mans, âiid tamoqorant. —
sekker. Pousser pour me- — ,
terminant le ramadan, âiid

del, h. meddel err, errir', ;


tamectoh't, tameziant. 3e —
irra. — Clore, faire un enclos, musulmane en mémoire de la

frig, h. ferreg. délivrance des dix prophètes,

Fermeté, aseh'i
tâcurt. Souhaiter la — , sel-
; adjehad.
lem, h. tsellim r'ef.
Fermeture, aseker.
Fêter, âgged, h. tâggid.
Fermier, amerhun, i-en ou
Fétide, ifuh'en.
imerhan

Fermoir, tasekart, tiskarin. Fétu, de paille, ah'clau, ih'-

clauen.
Féroce, auah'ci, iuah'cien.
Feu, times. — de brous-
Férocité, auh'ac.
sailles, afarnu, ifurna. In-—
Ferrement, asemmer. cendie, fanus, fuanes ; timer'-
riut, timer'riuin.
Ferrer, semmer, h. tsem-
mir. Feuillage, auarq.
. ,,,
.

FIE FIG 149

Feuille, ifer, afriun. — de Fiente, zebel; tazbelt, tiz-

papier, taurqet, tiuarqtin. belin.

Feuillet, taurqet, tiuarq- Fier. Se amen, mmen,


tin. h. tsamen i. Je me fie à toi,

umener' isek,
Feuilleter, qelleb, h. tqel-
lib tiuarqtin. Fier, fière, izuh'un, h. it-
sezuh'un.
Feutre, abed.
Fièrement, s tsenefh'a ; s
Fève, ibiu, ibauen.
uzuh'u.
Février, fur'ar ou cebrari. Fièreté, tsenefh'a; azuh'u.

Fiacre, takarost, tikarusin. Fièvre, taula, tiuliuin. —


continue, idumen, vulg. lebda
Fiançailles, âllem amelak;
abgen.
;

lebda. — d'accès, bu as uas


— tierce, tsamtaltit. — chau-
Fiancé, itsuâllemen, f. tu- de, iah'man. Avoir la —, he-
melakt. lek, helker', h. hellek s taula.

Fiancer. Se — à, âllem, h. Fiévreux , itsaken taula


tsâllim 5 melek , h. mellek 5
iiiL : donnant la fièvre.

ebgen, h. tbeggin ; h'etob, h.


Fifre, aqesab, i-en.
h'ettob

Fibre, h'eit, h'iud.


Figer. Se — , kil, ikal, h.
tsekal.
Ficelle, asbaulu ; isr'auan.
Figue, douce, noms géné-
Fidèle, amumen, imume- riques, tazart; inirem, iner-
nen. Être — , ufu, ufir', iufa, man ; ah'erif. . elh'erif.

h. tsufi; asadiq, isadiqen. fraîche, tabeqsist, tibeqsisin.


— violette , ajenjar. — de
Fidélité, asdaq ; tamana ou
choix, ufrin. — mauvaise, non
timana, vulg. lamana.
mure, ah'erbuc ou aqerkuc
Fidèlement, s uasdaq s iqerkac.
;

tamana, vulg. s lamana. Figue, de Barbarie, akar-

Fiel, izi; izauen. — Amer- mus, vulg, elkarmus. Une —


arzag. — Hai-
tak'armust, tikarmusin.
tume, tarzagt 5

ne, abr'ad, ibr'aden. Figuier, teneqolets, tinoqo-


,. .

150 FIL FIR


lin. — de Barbarie, ârsa, â- vulg. elh'aririzuren, litt.: soie
rasi. grossière

Figure, dessin, tsuira, tsui- Filou, amar'lud, imar'iu-


ratin. — Visage, udem, ud- den ; ah'ili, i-en..

mauen; tsifa, tsifatin.


Fils, immi, pi. arrau.
Figurer, sauer, h. tsauir.
Filtration, azezdeg.
Fil, h'eit, h'iud.
Filtre, timzezdegt, timzez-
Filage, tulema. degin.

Filament, h'eit, h'iud. Filtrer, zezdeg, h. tzezdig.

File, azlag, izlagen. Aller Fin, n. afuku, ifukiuen


f., ;

à la file, elh'u, elh'ir', ilh'a, h. teneqodâ, teneqodân ; taneg-


leh'h'u d azlag. garut, tineggura. — But, a-
jal, ijalen.
Filer, ellem, h. tsellem.
Fin, adj., arqiq, irqiqen.
Filet, tacebbakt, ticebba-
kin taqellât, tiqellâiin ta-
Être — , reqeq, pi. reqiqit, h.
; ;
reqqeq Rusé, ah'ili, ih'i-
jemmât, tijemmâiin; tanig-
lien.
mart, tinegmarin . — Lacet
ticerket, ticerktin. Finalement, s ufuku ; s Ur-
neggaru.
Fileuse, tin itsellemen.
Finance, idrimen.
Filial, n emmi ; g immi.
Financier, bab, at idrimen.
Filiation, tselsela ne deria
Finement, s uarqaq. — A-
Filière, tah'anzirt, tih'an- vec ruse, s th'ila. — Avec
ziar. adresse, s tâobja.
Fille, illi, pi. issi. Les Finesse, arqaq. — Ruse,
jeunes filles, tih'edaiin. Petite th'ila, vulg. elh'ila.
— , fille du fils ou de la fille,
tfuku en-
Finir, fuk, h.
illi s n emmi, g illi. ;

qodâ, h. tsenqodâ. — Périr,


Filleul, afiliul, ifiliulen ?
fenu, fenir', ifna, h. fennu.

Filleule, tafiliult, tifiliulin ? Fiole, taqrats, tiqratin.

Fïloselle, ah'arir izuren ,


Firmament, igenni ;
tahri.
. . ,,

FLA FLE 151

Fissure, ir'isi, ir'isan ; afel- Flâner, bétel, h. tebtil ; ze-


laq, i-en. hu, zehir', izha, h. zehhu.

Fixement, s tsikid. Flâneur, uin, uiden ibete-


len, itebtilen, izhan.
Fixer, assurer, sebed, h.
sebedda sezuer, h. sezuar.
; Flaque, d'eau, tagelmimt
— Regarder attentivement ,

siked, isaked, h. tsikid.


Flasque , aluan, iluanen.
Fixité, asebeddi.
Être — , lugguar, pi. lugguarit.

Flacon, taqrats, tiqratin.


Flatter, sqezzeb, h. tqez-
Flagellation, atrak. zib.

Flageller, trek, terker', h. Flatterie, asqezzeb , i-en.


terrek
Flatteur, amqezzeb, i-en ;

Flageolet, tazemmart, -in. uin, uid itqezziben.

Flairer, serih', iserah', h. Flatteusement, s usqezzeb.


tsrih'i. Action de — , aserih'i.
Fléau, amaddaz, imadda-
Flambeau, chandelier, ime- zen. — Calamité, tauar'irt
nara, i-en. tiuar'iin ; eccer •
tmusiba ,

Flamber, jajeh', ijujeh', h. tmusibatin , vulg. elmusiba ,

jujuh'. -at.

Flamberge, ajabud, i-en b Flèche, tah'arbut, tih'ar-

ualtar, litt. : tuyau d'autel. bunin. — d'une balance, ta-


h'arbut umizan, vulg. n el
Flamboyant, ijujeh'en. mizan.

Flamboyer, jajeh', ijujeh', Fléchir, v. n., eknu, knir',


h. jujuh'. ikna, h. kennu 5 v. a., seknu,

Flamme, ajajih', ijujah'.


isekna, h. seknu. — Vaincre
l'obstination , sehedden , h.
Flanc , tah'ua , tih'uatin ,
tseheddin.
vulg. leh'ua, -at.
Flegmatique, uin, uiden i-
Flanelle, azetta ne tadut semmed ul is, ensen, vulg.
nrqiq. Gilet de —, tasedrit u- celui,
zetta ne tadut. froid
. ,

452 FLO FOI


Flegme, asemmid b ul, litt. : Flot, tmuja, timujatin ; a-
froid du cœur. muaj, imuajen.

Flétrir, deshonorer, simes, Flottage, aufrar.


isames, h. tsamas. Se — Flotter, ifrir, iufrar, h.
sliu, h. tisliu ; sellau, pL sel-
lauit. — Le visage,
tsefrir.
kemec, h.
kemmec, litt. : se rider. Flotte, tmeh'alla g icqaf.

Flétrissant, isamesen Flotille, tameh'alliut g ic-


qaf.
Flétrissure, asimes, isime-
sen. Fluctuation, auham, iuha-

Fleur, ajegjig, ijegjigen. men.

Fleuraison, adjudjeg Fluet, arezfan ; irqiqen.


; afsai.

Fleurir, djudjeg, h. djud- Fluide, n. ??2., azzall, izzal-

jig; efsu, efsir', ifsa, h. efsu. len. — , adj.j itezzallen.

Fleuriste, bab, at ijegji- Fluidité, tazzela.


gen. Flûte, tazemmart, tizem-
Fleuron, tajegjigt, tijegji- marin.
gin.
Flux, de mer, âllui b
la
Fleuve, asif amoqoran ; i- ubh'ar, vulg ne lebh'ar.
.

saffen imoqoranen. du ventre, tazzela ne tabut.
Flexibilité, alar'ui. Fluxion, azzug, azzugen.
Flexible. Etre — , lar'ui , i-
Foetus, alofan, ilofanen ; ta-
lar'ua, h. tselar'ua.
dist, tidisin.

Flexion, akennu.
Foi, iman.
Flocon, tilesdit, tilesdiuin
Fois, tasa, tasauin.
ou tilesda ; aftatas, i-en.
Foin, asar'ur, i-en; ahicur,
Floraison, adjudjeg 5 afsai.
ihicuren tuga.
— Epoque où tout est en
;

fleurs, tauah'rist. Foire, marché, asuq, isuaq


ou isuaqen.
Florissant. Être —, rebah',
h. rebbah'. — de santé, zur, Fois, abrid, iberdan. Une
izuer, h. tsezuer. — , tikelt. Quelques — , tikual.
.

FON FON 153

— Autrefois, di zeman enni ;


Fondement, asas, isisan ou
zik enni. isasen. — Principe, abeddu ;

asel izar.
Foison, abondance, tsaqa. ;

Fonder, sers, h, tserusu


Foisonner, toqot, toqter', h, ;

sebeddu isebedda h. se-


, ,
Stoqot.
beddu. —
Léguer, h'ebbes, h.
Folâtre, uin, uid ilâben. tseh'ebbes.
Folâtrer, lâb, h. lââb. Fonderie, tah'anut usefsi.
Folie, tiselbi, tiselbiuin.
Fondeur, uin, uiden isef-
Follement, s tisslbi. sin.

Follet. Poil ne arqiq. Fondre, sefsi, isefsa , h.


sefsai 5 v. n., efsi, ifsa, h.
Fomenter, sah'mu, isah'ma,
tefsi. — sur, attaquer, ezdem,
h. sah'mu.
h. zeddem r'ef; hejem, h.
Foncé. Etre —, ceher, h. hejjem; âjel, h. tâjel.
cehher.
Fondrière, talar'lurt, tilar'-

Foncièrement, ar dah'el. lurin : timifift, timififin.

Fonction, tmerteba, tmer- Fonds, terrain, tamurt, ti-

tebatin, vulg. lemerteba, -at. mura ; amelk. — Capital, ra-


selmal.
Fonctionnaire, bab, at u-
beilik, vulg. les gens du gou- Fontaine, tala, tiliua. Petite

vernement. — où l'eau suinte, ambuareb,


i-en. — Source, amiser, auan-
Fonctionner h'edem
, , h.^
ser, vulg. luanser.
h'eddem ou th'eddim.
Fontanelle, iafub'a, iafu-
Fond, alqaâ, ilqaân. — Au h'atin
moral, asas, isisan ou isasen.
Fonte, action de fondre, a-
Fondamental, asasi, isasiin; sefsi ; afsai.
b uasas d asas.
;
Fonte, minerai fondu, uzzal
Fondateur, uin, uiden ir- iferreren. Sorte de four-^ —
san, isersen, isebdan. reau, titar, titariuin.

Fondation, asersi; asebeddi. Fonts baptismaux, tala u-^


— Legs, ah'ebbes. — Fonde- sired ? —
Le bassin du bap-.
ment, asas, isisan ou isasen. tistère, ametred usired ?
. ,

154 FOR FOR


For, intérieur, tadmirt, -in. Formaliser. Se — , lur', h.
— extérieur, temh'akma, -tin; tlur'u ul.
ah'kum, ah'kam, vulg. lah'-
Formalité, aqanun, iqua-
kum.
nen ou iqanunen.
Forage, afellu.
Format, asur, isuar ; tsifa,

Forçat, aforsi, iforsien ? tsifatin, vulg. essifa, -at.

Force, azuar ; tazuert ; ad- Formation, ausaf, i-en.


jeh'ad ; tequa.
Forme, tsifa, tsifatin. —
Forcé, itsur'seben. Moule, aqaleb, iqulab ou iqua-
leb.
Forcément, sessif ; s te-
mara ; s uazag. Formel, ish'an. C'est — , d
essah'.
Forcené, abuhal, ibuhalen ;

amedjnun, i-en ; ameceten, i- Formellement, sessah'.


en iseh'saren.
;
Former, usef, h. ussef. —
Forcer, r'eseb, h. r'esseb ;
Éduquer, rebbi, irebba, h. tse-
hejem, h. hedjem, ou hejjem. rebbi.

Forer, eflu, eflir', ifla, h. Formidable, isergigin.


fellu.
Formulaire, aktab tisuratin.
Foret, tibernint, tiberninin.
Formule, tasurat, tisuratin
Forêt, tizgi, tizgua. — de aqaleb, iquaieb ou iqulab.
;

broussailles, amadar', imu-


dar'.
Fornicateur, azzani, izza-
nien, /"., tazzanit, tizzaniin.
Forfait, ednub, idnuben.
Fornication, tezzena, vulg.
Forge, tah'anut udebah' b
ezzena.
uzzal, litt. : atelier à battre le
fer. Forniquer , zenu , zenir'
izena, h. zennu.
Forger, debeh', h. debbeh'
uzzal ; h'edded. Fort, fortification, bordj,

Forgeron, ah'addad, ih'ad-


beruj. — Enceinte fortifiée,
alfsan, ih'sanen, vulg. sur,
daden ; adebah', idebah'en b
uzzal. — Serrurier, ah'addad,
suar.

ih'addaden Fort. Etre — , zur, h. zug-


, .

FOU FOU 15;

ger ou zuer ; djehed, h. djeh- ameslub, imesluben. Etre —,


hed 5
qui, iqua, h. tsequi. seleb, h. selleb.

Fortement, s uzuar ; s ud- Foudre, errâud ; armug ;

jehed. tarmegt.

Forteresse, bordj, beruj 5


Foudroyé. Être — , tsuaner'
ah'sen, ih'sanen. s errâud, s urmug.

Fortification, bordj, beruj ; Fouet, amecreb, imecrab.


ah'sen.
Fouetter, un enfant, seb-
Fortifier, rendre solide, se- bed, h. tsebbid. unatelage, —
zuer, h. sezuar ; squi, h. tse- enneher.
qui. — Environner d'une for-
sh'es-
Fougère , ifilku ,
ifilkuin.
tification, seh'sen, h.
sen.
Une — , tifilkut.

Fougue, ajennen ; aceten.


Fortuit, idran akka.
Fougueux, amejnun 5 imce-
Fortuitement, akkenni.
ten.
Fortune , arezq ; ar'eni
Fouille
vulg. ler'eni. — Destin, akka- tar'uzi, tir'uziuin.
, asekfel , isekfal ;

gura; tebah't.
Fouiller, sekfel, h. sekfal;
Fortuné, riche, asaii, isai-
r'ez, r'ezir', ir'za, h. eqqaz.
in ; ar'ani, ir'aniin, vulg. el-
r'ani. — Heureux, asâdi, isâ- Foule, ar'aci, ir'aciin.
dien.
'Fouler, erked, h. rekked.
Fosse, ameruj, imrujen ou Faire — le blé, sruet, h. sruat.
imerdjan. — Tombe, azekka, — un membre, neftel, h. tnef-
izekkuan. tel ou sneftel ; ler'ezem, h.

Fossé, tsaqia, tsaqiatin. — tler'zam

plein d'eau, amdun, imdunen. Foulure, aneftal, ineftalen


alr'ozam, i-en.
Fossoyeur, uin, uid iqqazen
izekkuan, litt. : celui, ceux Four, à cuire le pain, akuca,
qui creusent habituellement ikuaci . —
à chaux, à poterie,
des tombes. takucet, tikuctin.

Fou , abuhal , ibuhalen ;


Fourbe, ah'ili, ih'ilien.
. , . .

156 FOY FRA


Fourberie, th'ila, tih'ilatin, Fracas, ab'ses ne taruzi.
vulg . elh'ila, -at.
Fracasser, erz, erzir', irza,

Fourbir, seclaua, h. seclaui. b. truzu suh'ses.

Fourche, tazzert, tuzzar. Fraction, d'une population,

Fourchette, tazzert, tuzzar.


sof, sefuf. — Partie d'un tout,
adrum; iderma tfarqa, tfar-

5

Fourmi, tauttuft, tiudfîn. qatin.


a corset et à tête rouges, ame-
Fractionner, gezem, h. ged-
ceddal, i-en.
zem ; ferreq, h. tferriq.
Fourmilière, taurga, tiur-
Fracture, taruzi, tiruziuin.
giuin ; damus, duames.
Fracturé. Etre — , errez,
Fourmiller, tsutifet, h. tsu- irrez,h. terza.
tifit.
Fragile, iterzan.
Fournaise, fanus, fuanes.
Fragilité, asehal temerziut.
Fourneau, afarnu, ifurna.
Fragment, tiqesma, tiqes-
Fournir, sufer', h. sufur'. matin. — d'un vase, qu'on
Fourniture, asufer', isufar'. utilise, ajeqdur.

Fournisseur , amesudjed Fraîchement, s usemmid.


•i-en
Fraîcheur, asemmid.
Fourrage, sur pied, ab'cic. Frais. Le — , abah'ri. —
>— sec, tuga ahicur asar'ur.
; ;
Dépens tiruziuin timer-
, 5

Fourrager, h'uc, b. th'uccu. ziuin

Il est allé — , iroh' adih'uc. Frais, fraicbe, isemeden. —


Fourré, n. m., adras uma- Nouveau , ajedid , i-en. —
dar'. Vert azigzau
, izigzauen ,

Fourreau,
Viande —
aksum ajedid, azig-
,

titar, titariuin.
zau. Légumes — , inoqelen
Fourrure, afurur, ifururen ? izigzauen.

Fourvoyer. Se — , areq u- Fraise, tizuelt, tizual ne te-


tirid. qaâ, vulg. ne leqaâ. — Filet de
akanun, ikuanen. —
graisse, tadebuart.
Foyer,
Centre, alemmas, i-en. Framboise, afrembuz, i-en?
,

FRA FRE 157

Franc , monnaie , afrank Frauduleusement, s tih'ila.

ifrankiuen, vulg. frank, p. les


Frauduleux, ah'ili, ih'ilien
2 nom. ;

bab, at ne th'iïa.
Franc , franche , sincère ,
Frayé, anesli, Che-
bab, at ne tidets. — Sans al- inesliin.

tération, ash'i, i-en ; imesh'i,


min — , abrid anesli.

i-en ; ish'an. Frayer, sebdu, sebda, h. se-


beddu.
Français, Afransis, Ifransi-
sen. Frayeur, tugedi, tugedin ou
tigudin ; ah'elaâ ; argigi.
Franchement, sessah' s us- ;

h'i ;
qebala. Fredonnement, azenzen.

Franchir, ezger, h. ezgir. Fredonner, zenzen, h. te-


zenzun.
Franchise, aseh'i. — Im-
FRÉGATE,
r
tafrigat, tifrigatin.
munité, ah'aci, ih'acien.
Frein, uzzal ukemmuc ; uz-
Frange, azrur, izrar ou iz-
zal ne srima.
ruren.
Frêle, areqiq, irqiqen ; are-
Frappant,
dehcen.
itâdjiben ; ise-
qaq, ireqaqen. Etre — , dâf, h.
dââf.
Frapper, ut, h. qat ; h'az,
Frelon, izizuid, izizuiden.
ih'uza, h. th'az. Etonner,
tâdjeb, h. tâdjid. Frémir, ergigi, irgagi, h.
tsergigi.
Fraternellement, s tagmat.
Frémissant, irgigin.
Fraterniser, dukel, h. du-
Frémissement, argigi.
kul.

Fraternité, tagmat.
Frêne, l'espèce, aslen. —
Un sujet, taslent, tiselnin.
Fratricide, uin, uiden in-
r'an egma s, ensen. Frénésie, ajennen ; aceten.

Fraude, tih'ila, tih'ilatin ;


Frénétique, amejnun ; am-
ar'ucu, ir'uciuen. ceten.

Frauder, r'oc, h. tr'ucu ;


Fréquemment, s uatas iber-
h'iel, h'iiler', ih'iel, h. tsh'iel. dan.
. .

158 FRI FRO


Fréquence, astoqot. Frire, v. n., eknef, h. ken-
nef ; v. a., seknef, h. tseknaf.
Fréquent, itoqten.
Frisé, aksas, i-en.
Fréquentation, amâcar, i-

mâcaren. Friser, les cheveux, beren

Fréquenter, dukel, h. du- acabbub, icebbuben. — Effleu-


kul âacar, iâucer, h. tsâacar. rer, cellef, h. tcellif.
;

Se — , mâcar, h. tsemâcar.
Frisson, ajuiuel ; aqfifi ; ar-
Frère, egma, pi. atmaten. gigi-

Fresque, asuoq, isuaq ou Frissonner, juiul, ijuaul, h.


isuaqen. tjuial ;
qefifi, iqefafî, h. teqfu-
fui ; ergigi, irgagi, h. tsergigi,
Fressure, tadebuart.
ergagai
Frette, amqias, i-en.
Friture, akanif, ikanifen.
Friand, imnaqi, i-en.
Frivole , amulaci , i-en 5

Friandise, délicatesse exa- bab, at ulac.


gérée, aneqi, ineqien. — Mets
Frivolité, amulac 5 ulac.
friands, idjuasen.

Fricassée, ah'elad umekli. Froid , n. m. , asemmid ,

i-en ; tasmudi. — au hout des


Fricasser, h'eled amekli
doigts, aqerrif ; agris.
Friche, asuki, isukiin. Être
Froid, ad}., asemmid, i-en.
en — , ur nekerriz ara.
Froidement, s usemmid.
Friction, adehan, i-en.
Froideur, tasmudi.
Frictionner, dehen, h. deh-
hin ou dehhen. Froidir, semed, h. semmed.
Frileux, bab, at usemmid. Froissement, asaunnez.

Frimas, agris, igrisen. Froisser, saunnez, h. tsaun-


nez.
Frime, astamel, i-en.

Fripon, amakuar, i-en a-


Frôler, cellef, h. tcellif.
;

mar'lud, i-en. Fromage, aguglu, igugluin


ou igugliten.
Friponnerie , ar'lad ; tu-
kerda. Froment, ired, peu usité,
.

FRU FUM 159

pi. irden, employé générale- Frugalement, s tiquemert.


ment pour le siîig.
Frugalité, temezzi b uâiec,

Fronce, akmac, i-en. vulg. ri elâiec ; tiquemert.

Fruit tfakia tfakiatin


Froncer, kemec, h. kem- , , ;

mec. — le sourcil keres


tsmar, itsmar. — En général,
elh'erif. — Profit,
,

ah'rif, vulg.
aniir.
arbah' ; anfaâ ; tfaiida.
Fronde, iledi, ilediin.
Fruitier, itsarun.
Fronder, krah, kerher', i-
Frustrer, seh'us, seh'us-
krah, h. kerrah ; h'eqer, h.
ser', h. tseh'assa.
h'eqqer.
Fugitif, amruul, imruulen.
Front, aniir, iniiren. Aller
de — , elh'u, elh'ir', ilh'a, h. Fuir, v. n., ruel, h. reggul;

leh'h'uidisr'ef idis. tah'h'er, h. tih'h'er, v. a.
Éviter, djenb, h. djenneb.
Frontière , talast , tilisa :

Fuite, arual 5 tarula ; adje-


ah'ad, ih'edud.
neb.
Frontispice, aniir, iniiren;
Fulmination, aberrah'.
tuanza, tiunziuin b ubni, vulg.
ne lebni. Fulminer, berrah', h. tber-
rih'.
Frottement, ah'uku, ih'u-
kiuen. Fumée, adoh'an, vulg. eddo-
h'an.
Frotter, h'uk, h'ukker', h.
th'uku. Fumer, suu, suir', isua, h.
tes adoh'an, litt. : boire de la
Fructification, arrau.
fumée. — Laisser échapper la

Fructifier, tsaru, itsuru, h. fumée, doh'en, h. doh'h'un.


tetsaru — Produire de la vapeur,

Fructueusement, s urebah'
sraguat, h. sragguat. — La
s unfaâ s tfaiida.
5
terre fume, tesraguat teqâ. —
;
Le couscous fume, iseraguat
Fructueux, iserbah'en ; in- useksu. —
V. a. Fumer la
faân. terre, zebbel, h. tzebbil 5 r'ob-

Frugal. Être — , mezzi


ber, h. tr'obbir.

aâiec, vulg. lâiec, pi. mezzit. Fumet, trih'a, vulg. errih'a


160 GAG GAG
Fumeterre, tiqad g isr'i. Furtivement, s tufera.

Fumeur, uin, uiden itesen Fuseau, tizedit, tizdiin.


adoh'an.
Fusée, th'araqa, tih'araqiin.
Fumier, azebel ; ar'obar. Tas
Fusil, tamokoh'alt, timoko-
de — , agudu, iguduin.
hal ; abeckir, i-en.
Fumure, azebbel; ar'ebber.
Fusillade, tita ne timoko-
Funérailles, timdalin. h'al.

Funeste, iseh'seren ; idor- Fusiller, ner', enr'ir', inr'a,


ren. h. neq s tamokoh'alt.
Fur-a-mesure , akken ; a- Fusion, liquéfaction, afsi,
nect. afsai. — Mélange, alliance,

Fureter, segged, h. tseg- ah'alad ; adukel.

gid; nadi, inuda, h. tsenadi; Fustiger, setc, isetca, h.


qelleb, h. tqellib. setca akkuaz, litt. : faire man-
Fureur, ajennen aceten. ger du bâton.
;

Furibond, amedjnun, i-en Fût, de colonne, tagejdit,


;

ameceten, i-en. tigejda.

Futaille, abermil, i-en.


Furie, tamedjnut; tamec-
tent. Futile, d ulac; amulaci.

Furieux, amedjnun ; ame- Futilité, amulac ; ulac.


ceten .
Futur, aiin ara d iasen>
Furoncle, timmist, timmas. litt. : ce qui viendra.

Furtif, iferen. Fuyard, ameruul, i-en.

G,ga. Salaire , arateb , irateben.

Gâchis, ah'alad en dir. Prendre à —, keru, ikra, h.

Gage, arehan, irehanen. — kerru.

Arrhes, aârbun, iârbunen. — Gager que, rehen, h. rehhen.


.

GAM GAR 161

Gageure, arehan, i-en. Gambader, neggez, h. tse-


neggiz.
Gagner, rebah', h. rebbah'.
— Vaincre, r'eleb, h. r'elleb Gamelle, tagamilt, tigami-
lin.
Gai, imerrah', imerrah'en ;

amefruh', imefruh'en amen- Gamme, tirkabin ne taseda,


;

ur'enni, litt. : les degrés de


crah', i-en.
l'harmonie, du chant.
Gaiment, s ufrah' ; s une-
crah'.
Gangrène, ameredduni; aâ-
rus ne tsalma.
Gaité, afrah' ; anecrah'
tnecerah'a.
;

Gangrené. Être — , helek, h.


hellek s umeredduni, s uârus
Gain, arbah' ; anefaâ : tfaii- ne tsalma.
da.
Gant, aqfaz, iqfazen.
Gala, tamer'ra, timer'riuin.
Garant, atamen, itomman.
Galanterie, tencerah'a ti-
Garanti, itsudemmen.
lauin. — Être ou faire le ga-
lant, necerah', h. tencerrah'. Garantie, aHeman, i-en.

Gale, ajedjid. Garantir, demen, h. tom-


min. Se — contre , semnâ
Galeux, b ujedjid, at ujed- iman ; segdel, h. segdal iman.
jid.
Garçon, petit, akcic, ikci-
Galerie, amerah', i-en.
cen. — à la mamelle, aqruj,
Galérien, aforsi, iforsiuen. i-en 5 akrud, i-en. — Domes-
tique, acrik, i-en ; aqoddac,
Galette, tagellet, tigellidin.
i-en; ah'dim, ih'dimen ; agar-
Galilée, Galila. son, igarsonen. — Célibataire,
aâzri, iâzrien ambur, i-en.
Galoche, tamlih't, timlih'in. ;

Galon, ticret, ticerad. Garde, n. m., aâssas, iâssa-


sen; uin, uid itsqaraân.
Galop, tir'ara.
Garde, n. /*., taâssast, tiâs-
Galoper, r'ar, h. tser'ar.
sasin. — d'une épée, afus,
Gambade, aneggez, inegge- ifassen isqin. Prends — , r'ur
zen. ek ; err dehen ek.
11
,

162 GAT GAZ


Garder, âass, iâus, h. tas- iziden, litt. : petit pain doux.

sa h'arez, b. h'arrez qarâ,


; ;
Gâter, jeggeh', h. tejeggih';
iqurâ, h. tseqarâ r'ef ; segdel,
sefsed, h. sefsad seh'ser, h.
h. segdal r'ef. — Accomplir,
seh'sar. Se — ,
;

fesed, h. tefsid;
kernel, h. kemmel; h'efod, h.
h'eser, h. teh'sir. — Pourrir,
h'effod.
erku, erkir', irka, h. rekku. —
Gardien, aâssas, iâssasen ;
un enfant, semuh'bel, h. tes-
asegdal, i-en. L'ange — , ame- muh'bul.
lak d asegdal ou isegdalen.
Gauche. La — , azelmat; ta-

Gare ! r'ur, avec le pronom, zelmat.

r'ur ek ! r'ur uen !


Gauche, maladroit, urnaob-
Garer. Se — , djenb, h. bej ara.

djenneb. Gauchement , bêla taobja ,

Gargarisme, aselili g imi, tcetara.

litt. rincement de la bouche.


:
Gaucher, uin, uid ish'eda-
Gargariser, selil, iselal, h.
men azelmat , litt. : celui

slili imi. ceux qui se servent de la main


gauche.
Garnir , remplir , setcur ,

isetcar, h. tsacar. Gaucherie, ah'ussu ne taob-


ja, ne tcetara.
Garnison, iskriuen ne tam-
dint, ubordj, lilt. : les soldats Gaufre, pâtisserie, ah'ad-
d'une ville, d'un fort. dur, ih'adduren. — d'une re-
liure, azuaq, izuaqen ou izui-
Garniture, ticret, ticrad.
qen.
Garroter, arez, iurez, h. Gaufrer, zuoq, h. tzuiq.
tsarez qodged, h. tseqodgid
; ;

cidd, icudd, h. tciddi. Gaule, abudid, i-en.

Gauler, zui, h. zuggi.


Gaspillage, aseh'ser, i-en.

Gaspiller, seh'ser, h. seh'- Gaz, tahuat, tihuatin.


sar. Gaze, acac, icacen.
Gastrite , atan ukerciu , Gazelle, tizerzet, tizerze-
litt. : maladie de l'estomac. rin.

Gâteau, taqorist, tiqorisin Gazette, tagazet, tigazitin.


. ,

GEN GEN 163

Gazon, ah'cic mezzi. nombre, aumumi, iumumien.

Gazouillement, aselebdec.
En — , s uaumumi.

Généralisation, asaummu.
Gazouiller , slebdec , h.
slebduc. Généraliser, saumm , h.

Geai, ajajir, ijujar.


tsaumm.
Généralissime, ajennirar i-
Géant, ar'ul, ir'ual, vulg.
fuqen.
elr'ul, elr'ual.

Généralité, taumumia.
Gélatine, ikil ; askili.

Gelée, agris ; aqojir. — —Génération, arrau, arrauen.


Vie d'homme, aself, islaf.
Confiture, askili.
— Postérité, deria; darga
Geler, gris, igris, h. ger- dargatin
ris ;
qojer, h. qojjer.
Généreux, imseddeq ; im-
Gémir , naza , inuza , h. sebbel.
tnaza.
Généreusement, s useddeq ;

Gémissement, anaza, i-en. s usebbel.

Gênant, itsuâqen. Générosité, aseddeq ; aseb-


bel.
Gencive, aksum b uglan, en
tur'mas, litt. : chair des dents. Genèse, aktab en tah'liqa ;

aktab uh'elaq, litt. : livre de


Gendarme, ajendar, i-en.
la création.
Gendre, argaz g illi, litt. :
Genêt, uzzu, uzzuien.
le mari de la fille.

Gêne, aâuaq, iâuaqen.


Génie, talent, aâqel. — Es-
prit malin , aâfrit, iâfriten ;

Généalogie, tselsela ijedu- djen, djenun.


den, imzuura.
Génisse, tamezgult, timez-
Gêner, âuaq, h. tsâuiq. Se gulin.
— , âuaq iman.
Genou, tagecrirt, tigucrar.
Général, officier, ajenninar,
Genre , adjens , idjenas ,
i-en.
vulg. eldjens, ledjenas. —
Général, commun au grand humain, adjens amdani. —
. .

164 GEO GIG


masculin, adeker. — féminin, Géométrie , tamusni uqisi
entsa. ne tamurt.

Gens, imdanen ; medden. — Gérant, aukil, iukal ; am-


de —, at; aiit. — de bien, at debber, i-en.

uh'eir, vulg. at elh'eir. — delà Gerbe, akantu, ikunta ; ta-


montagne, at, aiit udrar ou b dela, tideliuin.
udrar
Gerçure, ir'isi, ir'isan.

Gentil, payen, bab, at ise-


namen, vulg. bab, at ne lese-
Gercer. Se — , felleq, h.
tfelliq.
nam; ajehel, ajehal ou ijeha-
len. Gérer, debber, h. tedbir
r'ef.
Gentil, aimable, amcabih',
i-en ; delaâlit, delaâliten. Être Germain. Cousin egma, — ,

— cebah', h. tcebbih'.
pi.atmaten immi s, arrau s
;
,

n âmmi, ne h'alti, litt. : fils


Gentilhomme, acerif, icrifen de l'oncle paternel, maternel
ou icorfa.
Germe, imer'i, imrien.
Gentilité, eddin isenamen ;
Germer, mer'i, h. mer'r'i.
âibada g isenamen, litt. : reli-
Geste, asuâd, isuâden.
gion des idoles, adoration des
idoles. Gesticuler, suâd, h. suââd.

Gentillesse, acebah'; tac- Gestion, adebber ; tukala.

bih't. Gibbosité, tah'uait, tih'u-

Gentiment, s tacbih't. aiin.

Gibecière, asegres, isegras.


Génuflexion, akennu tage-
-erirt. Giberne,,ah'arbi, ih'arbiin ;

aqorab, iqoraben.
Géographie, tamusni ne ti-
mura, litt. connaissance des
: Gibet, tagejditiuâqab, litt. :

continents. poteau du châtiment.

Oeôlier, bab, at ne taburt. Gibier, tsiada, vulg. siada.

Giboulée, igedrez, igedraz.


Géomètre, imqisi, i-en ne
tamurt, litt. : mesureur de Gigantesque, amoqoran ifu-
terrain. qen, imoqoranen ifuqen.
GLA GLO 165

Gigot, tar'ma , tar'miuin -, zelt, tigezlin ou tigzal. — pen-


taqsobat, tiqsobadin. dante, comme sous le cou de
la chèvre, taselmemmai, tisel-
Gilet, tasedrit, tisedriin.
memmai.
Girofle , aqrunfel . Un
Glaner, loqod, h. loqqod.
grain de — , taqait uqrunfel.
Glaneur, uin, uidiloqoden.
Giron, irebbi, irebban ; i-

ciui, iciuan. Glapir, skuu, iskua, h.


skuai tizzif, h. tsizzif.
Girouette, tajiruit, tijirui- 5

tin? Glapissement, tizzift, tizzi-

Gisant, izdan. — par terre ,


fîn.

r'ef teqâ. — sur un lit, r'ef Glissade, ah'alucag, i-en.


umetrah'.
Glissant, ih'alucegen ; icce-
Gît. Ci — , dagi ag izzel. den.
Gîte, asugen, isugenen. Glisser, h'aluceg, h. h'a-
Givre, agris. lucceg ou tseh'alucuq. — In-
sérer, sers sekcem, h. sek-
Glace, agris. — Miroir, a-
cam. Se —
;

furtivement, ek-
lemeri, ilemeriin.
cem, h. ketcem s tufera.
Glacer, sigris, h. segras.
Glissoire, aucud, iucuden.
Glaçon, pendant, ajabub b
ugris. Globe, akur , ikuren. —
L'univers, akur en dunit.
Glaïeul, abruaq.
Globule, Lakuret, tikurin ou
Glaire, pi. ildaiin.
tikurtin.
Glaise. Terre — , talah't.
Gloire, ah'mad ; temr'er ;

Glaive, ajenui, ijenuiin. temr'irt.

Glanage, aloqod. Glorieusement, s uah'mad ;

Gland, fruit, abellud. — s temr'er.

broyé, afah'si. Un — taqait,


, Glorification, aseh'mad ;

tiaqaiin ubellud. — Ornement, asemr'er; asâdem.


tacrurt, ticrurin.
Glorifier, sen'med , h.
Glande, ailles, iulesan ; tig- sh'emmed ; semr'er, h. sem-
,

166 GOM GOU


r'ar; sâdem, h- tsâdim. Se — Gond, arjel, arjul.

semr'er iman.
Gondole, taflukt, tiflukin.

Gloriole, tizuh'et.
Gonflement, acufu, icufuen;
Glose, asfehem, isfeham. azzug, iazzugen.

Gloser, sefehem, h. sfe- Gonfler, cuf, h. tcufu. Se


ham. —, cuf, h. tcufu.

Glotte, taqelalt, tiqelalin. Gorge, agerjuj, igerjujen.

Gloussement, aqerqer. Gorgée, aseblaâ, iseblaân.

Glousser, qerqer, h.tseqer- Gorger. Se —, etc, etcir',


qir. itca, h. têts armi d agerjuj,
litt. : manger jusqu'à la gorge.
Glouton, uin, uiden ise-
blân; izem, izmauen. Gosier, agerjuj, igerjugen.

Gloutonnerie, aâiib b uin Goudron , aqetran ; agu-


iseblân. drun.

Glu, alezuq. Goudronner, leseq, h. les-


seq s ugudrun.
Gluant, itsh'alucugen iles-
qen.
;

Gouffre, alqai, ilqaiin. —


dissimulé, tinififl, tinifîfin.
Glu au, tisented, tisentad.
Goulot , akemmuc , i-en ;
Gobelet, afendjal, ifendja-
abod, iboden, prononcé par-
len.
fois, avod, ivoden.
Gober, neqob, h. neqqob.
Goulu, uin, uiden, iseblân ;

Godet, tafendjalt, tifendja- izem, izmauen.


iin.
Goupillon, imeracci, ime-
Goitre , agorz , igorzan ;
racciin.
ah'alqoq ar'obel, ir'obelen.
;
Gourde, tah'cact, tih'cacin ;

Goitreux, bab, at ur'obel. tafqeluj, tifqelujin.

Gourdin, aâkkuaz, iâkku-


Golfe, agulfu, igulfuen ?
zen.
Gomme, alesaq 5 tlesqa.
Gourmand, amjaur, imjau-
Gommer, leseq, h. lesseq. ren.
. , ,<

GOU GRA 167

Gourmander, nar', inur', h. Grabat, ussu en dir, litt. :

tsenar' ; segermed, h. seger- couche mauvaise.


mud ; ender, h. nedder.
Grâce , faveur , bienfait
Gourmandise, ajaâr. tmezegga, timezeggatin. di- —
— vine, tennâmat, tinnâmatin. —
Gousse, aqcer, iqecran.
d'ail, tifedent, tifedenin.
Pardon, asmah'; afu. Agré- —
ment, acebah', i-en.
Gousset, idjib, idjibin, vulg.
Gracieusement, s uah'daq ;
eldjib, eldjibat.
s ucebah'.
Goût, aârad, iâraden. —
Gracieuseté, ah'daq ; tme-
Saveur, tebenna, tebennatin.
— Inclination, amili, imiliin.
zegga.

Gracieux, uin, uid ih'ede-


Goûter. Le — , aârad, iâra-
qen. — de figure, acebh'an,
den. icebh'anen imcebbah', im-
;

Goûter, âred, h. ârred. cebbah'en.

Goutte, timeqit, timqadin Gradation, aderedj, ide-


ou timqua. Tomber à — — rudj.
tsmiqi qodder, h. tqoddur.
;
Grade, tmerteba, timerteba-
Gouttière, tiqit, tiqitin. — tin.

Canal pour les eaux d'un toit, Gradin, tarkabt, tirkabin.


tsaqia, tsuaqi, vulg. saqia,
suaqi Graduer, deredj, h. derredj.

Gouvernail, tauhit, tiuhi- Graduel, agarduil, jgardui-


tin. len?

Gouvernement, autorité dans Graduellement, s uderedj ;

l'état,ah'kum, ah'kam. Di- — s tarkabt.

rection, adebber.
Grain , aqa , iaqaiin ; ta-
Gouverner, ah'kem, h'ak- qait, tiaqaiin. — Odorant pour
mer', h. h'akkem. Diriger, — collier, taqait, tiaqaiin.

debber, h tebbir fell. Action


.

Graine, taqait, tiaqaiin.
de — , ah'kam.
noire dont on assaisonne le
Gouverneur, ah'akem, ih'u- kouskous, azerara, — le bouil-
kam amdebber, imdebberen.
; lon, akseber.
.,

168 GRA GRA


Graisse, tassemt. Grassement ,
généreuse -
ment, s taqa h'eirla.
Graisser, dehen, h. dehhen. ;

Grasseyement, asleglad.
Graisseux, deg deg sen
s,

tassemt. — Crasseux, iumsen ;


Grasseyer, selegled, h. se-
b ulfedan, at ilfedan. leglud.

Grammaire, tajarumt. tiju- Grasseyeur, uin, uid isele-


ram. gluden.

Grammairien, bab, at en ta- Gratification, temerna r'ef


ah'aq, vulg. r'ef elh'aq, litt. :
jarumt.
surplus sur ce qui est dû.
Grand, amoqoran, i-en. —
Long, arezfan, i-en. Les — Gratifier, ernu, ernir', ir-

grands, les chefs, imoqora- na, rennu r'ef ah'aq.


h. —
nen aâqual.
; père ajed — ,
Que Dieu vous gratifie, vous
ijedud ou ijeduden. donne sa grâce, ad ak inâm
Rebbi ou inâm Rebbi fell ak.
Grandement, s taqa ; atas.
Gratitude, acker ; tiririt u-
Grand-mère, tjidda, tjidda- h'eir, vulg. n elh'eir.
tin ; tsetti, tisettin.
Gratter, kemez, kemzer',
Grandeur, temr'er, timr'e- h. kemmez. Action de ak- — ,

rin; taâdma, tiâdmatin. maz, i-en.


Grandiose, aâdim, iâdimen. Grattoir, amekemuz, i-en.

Grandir, nerni, inerna, h. Gratuit, abateli, ibatelen.


tnernai ; temr'er, h. temr'ur Gratuité, afedel abatel.
;

Granit, adr'ar aqesah', litt. : Gratuitement, batel ; s ter-


pierre dure. zeft ; s ufedel.

Grappe, agazi, iguza. Grave, azaian, i-en. Être


Grapillon, tagazit, tiguza. — , zai, zai, pi. zaiit. Cet en-
fant est — , zai ukcic agi. C'est
Gras. Être —, qobbui, i- une affaire — d acor'ol a-
qobbua, h. tseqobbui sale, . — zaian.
,

âmes, iumes, h. tsames. Le


Gravement, s tazit.
—, aksum. Faire —, etc, et-
cir', itca, h. têts aksum. Graver, neqec, h. neqqec.
. . ,

GRE GRI 169

Graveur, uin, uid ineqqe- Grêlon , aqa , iaqaiin u-


cen. bruri.

Gravœr, ijedi. Grelot, titcencint, titcen-


cunin.
Gravir, âli, iuli, h. tsâli

r'ef. Grelotter, qfifi, iqfafî, h.


tseqfufui.
Gravitation, tqaua ijebden,
litt. : force entraînante Grenade, tarommant, ti-

Gravité, tazit.
rommanin.
Grenadier, tarommant, ti-
Graviter, ezzi, h. tezzi.
rommanin.
Gravure, tsuira, tsuiratin.
Grenadier, soldat, ar'endir,
Gré, ar'ard. De bon — , s
i-en.
ur'ard.De mauvais bêla — ,

ubeqqu, vulg. bêla lebr'i. Bon Grener, stoqot s iaqaiin.

— mal — , sessif. Savoir — Grenier, amah'zen, imeh'-


de, ceker, h. cekker. zan. — Chez les Kabyles, taâ-
Grec, Iunani, Iunanien. — rict ; takenna.

Langue grecque, tiunanit. Grenouille , tamqerqert


timqerqar.
Grèce, tamurt Iunanien.

Greffe, bureau, tah'h'amt Grésil, abruri arqiq, reqiq.

ne tirin. Grève, ijedi.

Greffe, branchette à gref- Grever, sazi, h. sazai.


fer, telqimt, tilqimin ; tah'al-
Gribouillage, ah'erbac, i-
lalt ne telqimt. — Action de
en.
greffer, alqem.
Grief, acetki, icetkiin.
Greffer, leqem, h. tleqqim.
Grièvement, nezza ; h'eirla ;
Greffier, ah'odja, ih'uadja.
atas.
Grêle, abruri.
Grièveté, tazit.
Grêle, chétif, idaâfen ; arae-
Griffe, iccer, iccaren ; tic-
bli, imebliin.
cert, tuccar. —
en cuivre ou
Grêler, kat ubruri. — II en ferblanc, simulant un an-
grêle, la ikat ubruri neau, et dont les Kabyles se
.

170 GRI GRO


servent habilement pour dé- Grisonnant, acaiib , icaii-
chirer le visage d'un ennemi, ban.
tah'atemt ne tuccar, litt : an-
Grisonner, demdem.
neau de griffes.
Grive, amergu, imerga.
Griffer, h'ebec, h. h'ebbec.

Griffonnage ah'arbac
Grognard, imzeher, imze-
, , i-
heren.
h'erbacen.
Grognement, azehar, i-en.
Griffonner , h'erbec , h.
th'erbic ou th'erbubuc. Grogner, zeher, h. zehher.

Grignoter, qerec, h. qer-


Groin, adamum, i-en ; a-
rec.
h'enfuc, i-en.
Gril, acebbak, i-en ukanif,
Gronder, nar', inur', h. tse-
litt. : réseau à griller
nar'; sh'aisif, h. sh'issif. —
Grillage, acebbak, i-en. Le tonnerre gronde, izeher

Grille, acebbak, i-en. urâud.

Griller, eknef, h. kennef. Gros. Être — , zur, izuer,


h. zugger.
Grillon, imekrac, i-en.
Grosse, n. /"., tnac en tna-

Grimace, amejger, imejge- certin, litt : douze douzaines.


ren.
Grosseur, tuzert, tuzertin.
Grimacer, mejger, h. tse- — Tumeur, aqezzul, i-en.
mejger.
Grossier, insolent, aqobah',
Grimacier, amejeger, ime-
jegeren ; uin, uid itsemejge-
i-en. — Rude, ah'arcau, ih'ar-
cauen.
ren.
Grossièrement, s tah'arcut.
Grimpant, ickontoden.
— Insolemment, s tqobah'a ;

Grimper, ckontod, h. ckon- s uqobah'.


tud.
Grossièreté, tah'arcut. —
Grincement, aqrac, i-en. Insolence, tqobah'a.
Grincer, qerec, h. qerrec. zur, izuer, h.
Grossir, v. n.,

Gris $ ademdam , idemda- zugger; v. a., zuzer, h. zu-


men.
,

GUE GUI 171

Grotesque, ah'arcau, i-en. •


apens , ah'edâ ; ar'edar.

Grotte, r'ar, r'iran. Guêtre, trabaqt, trabaq.

Groupe, tarba, tirebba ; taâ- Guetter, till, h. tilli ; siked.


rift, tiârifin. isaked, h. tsikid.

Grouper, jemâ, h. jemmâ. Gueule, ah'enfuc, i-en ; a-


Se —, nejemâ. qemmuc, i-en. — de lion,
fleur, tazult g iger.
Gruau , de blé , ah'alad
ugorcal. — d'orge, ah'alad Gueux, malheureux, igellil

uclim. ou agellil, igellilen. — Mé-


Gué, amezger, i-en. chant, amcum, i-en.

Guenille, aderbal, i-en. Gui, illuggui. Branche de


— , tilugguit, tilugguiin.
Guenon, tibkit, tibkiin.
Guichet, tadimt, tidima.
Guêpe, arzaz, irzazen.
Guide, amuhi, imuhiin. —
Guêpier, tah'abult, tih'abu- Directeur, amedebber, i-en ;
lin.
amerced, i-en.
Guère, derus ; cuet.
Guide, rênes, algam, ilga-
Guéret, taiirza, taiirziuin. men.
Guérir , sah'lu , sah'lir' Guider, uhi, iuha, h. tuhhi.
isah'la, h. sh'allu. — v. n., — Diriger, debber , h. tebbir
h'elu, h'elir, iah'la, h. h'allu. fell ; reced, h recced.
.

Guérison, h'allu ; asah'lu ;


Guidon, talgamt, tilgamin.
acefa.
Guignon, tah'sart, -in.
Guérite, tah'h'amt uâssas.
Guimauve, amejjir.
Guerre, amennur', i-en
imenr'i, imenr'iuen. Pousser
;
Guindé. Être — , auaq, h-
tsauiq.
des cris de — , izzif, iuzzaf, h.
tizzif ; neteh', h. netteh'. Guirlande, tagirlit, tigirli-

din?
Guerrier, bab, at imenr'i ;

uin, uiden ikkaten uzzal, litt. : Guise, ar'ard; abeqqu. En


celui, ceux qui frappent du fer. — de, g umkan ; s unuâ.

Guet , taâssast , tiâssasin. Guitare, agitar, igitaren l


,

172 H4B HAI

H, ha. H', h'a. Habituellement, par habi-

Habile, adroit, aâbbuaj,


tude, s taâda s tannumi.
;

Toujours, am kullas ou kullas.
iâbbuajen; acater, icateren.
— Actif, ah'fif, i-en ; amh'a-
Etre — à, avoir l'habitude de,
ezgu, ezgir', izga.
ruc, i-en.
Habituer. S'—, ennum, h.
Habilement, s tâobja ; s tce-
tsenumu ; ar' , iur', h. tsar'
tara.
tannumi.
Habileté, tâobja, tcetara.
Hâbleur, uin, uid istoqten
Habillement, ah'uaeidj, ih'- aual,
litt. : celui, ceux qui
auaidjen, vulg. h'auaedj. — abondent en paroles.
Action d'habiller, aselsi.
Hache, acaqor, icuqar a-
;

Habiller, sels, h. slusu. mentas, imentias. — petite

S' — , els, elsir', ilsa, h. tse-


tacaqort, ticuqar. — à deux
tranchants, taqabect, tiqubac
lusu. ;

tagelzimt, tigelzam.
Habit , tlebsa , tilebsatin ,

Hachette, tacaqort, ticuqar;


vulg. lebsa, -at,
taqabect, tiqubac.
Habitant, amezder, imezdar
Hacher, egzem, h. gedzem
ou imezderen. — Opposé à
s ucaqor.
étranger, anesli, inesliin.
Hachis, afetet b uksum.
Habitation, tanezdurt, ti-

nezdurin.
Hagard. Être — , r'ereb, h.
r'erreb . Il a les yeux — , r'e-
Habiter, zeder, h. zedder. reben allen is.

Habitude, taâda, tiâdatin ;


Haie, afrag, ifragen.
tannumi, tinnumiin.
Haik, ah'aiik, ih'uiak.

Habitué, innumen. Haillon, aderbal, iderbalem

Habituel , itsr'imin. Grâce Haine, abr'ad, ibr'aden ; a-


—, tennâmat istr'imin. neh'as.
. . .

HAR HAS 173

Haineux, amebr'od, imbr'o- Haranguer, heder, h. hed-


den ; amenh'as, imenh'asen. der.

Haïr, br'od, h. ber'r'od ;


Harassé. Être — , âiu, âier',

neh'es, h. neh'h'as. iâia, h. aggu.

Haleine, ennefs, inefsen ;


Harceler, sâiu, sâiir', isâia,

alhat, ilhaten. h. tsâiu.

Haletant. Être — , lehet, h. Hardes, ih'auaidjen, vulg.


lehhet ; enfes, h. neffes. h'auaiedj

Halle, asqif, isqifen. Hardi, ijaser en. — Effronté,


amqebah', imqebah'en.
Hallebarde, tah'arbut, ti-

h'arbunin ; taâkkuazt s ujenui. Hardiesse, ajaser. — Ef-


fronterie, aqobah'; taqobah'a.
Halte, abeddi, ibeddiin.
Hardiment, s ujaser.
Halte-la ! bed din. ! pi. be-
det din !
Haricot, alubia, vulg. lubia.

Hamac , ametrah', imetra- Harmonie, taseda ; auafaq ;

h'en iâlleqen ametsafaq. — morale, amet-


safaq.
Hameau, ah'lidj, ih'alidjen.

Petit — , tah'lidjt, tih'alidjin. Harmonieusement, s umet-


Très-petit — , 2 ou 3 maisons, safaq ; s taseda.

âzib, âzaiib.
Harmonieux, bat, at ne ta-
Hameçon, tasennart, tisen- seda.
narin.
Harnachement, ah'arredj
Hampe, taâkkuazt, tiaâkku- Harnacher h'arredj h.
, ,

zin.
th'arridj.

Hanche, tameccact, timec- Harnais, ah'ardj, i-en.


cacin ameccac, i-en.
;

Harpe, tihribt, tihribin ?


Hangar, asqif, isqifen.
Harponner, h'etef, h. h'et-
Hanter, âacer, iâucer, h.
taf.
tsâacar- dukel, h. dukul, id
ou d. Harpon, ameh'taf, i-en.

Harangue, ahdar. ihdur. Hasard, tebah't. — Péril,


,, ! ..

174 IIAU HER


tugedi. Par — , se r'ur Havre-sac, tackart, ticka-
Rebbi ; akka. Au —, akken rin. —
en peau, tacullit, ti-
illa. culliin ; tailut, tiiluin.

Hasarder, sers di thaua , Hé ! ia ! Hé Joseph ! ia


vulg. di lhaua. Iusef
Hâte, aâjel; temer'aula. Héberger, sens, h. snusu.
Hâter, sâjel; sr'iuel , h.
Hébété, auah'ci, iuah'cien.
sr'aual. Se — , âjel, h. tâjjel ;

r'iuel, h. tr'aual. Hébéter , serr , iserra d


auah'ci
Hatif, itsebuan zik, litt. :

mûrissant de bonne heure. Hébreu, udai, udaien, f. tu-

Hausse, allui ne tqima.


dait, tudaiin. L' — , la langue
hébraïque, tudait.
Hausser, sali, h. tsâli. —
le prix, sali tqima Hectare, aktar, iktaren.
; v. n. âli
iuli, h. tsâli.
Hégire, tehojera, vulg. el-
Haut, n. m., tacuaut , ti- hojera.
cuauin asaun.
;
Hélas ! A ftebbi ! amalah !

Haut. Être — , âlai, pi. a-


Hélice, amer'zal, i-en.
laiit. En —, sufella, r'ef u-
saun. Héméralope, butellis, ibu-
tellisen
Hautain. Être —, zuh', h.
zuh'u ; enfoh', h. tsenfih'. Héméralopie, tellis.

Hautainement, s uzuh'u, s Hémicycle, anefs uduer.


tsenfah'a ; s unufah'.
Hémorragie, tuzzela g i-
Hautbois, tar'eida, tireida- dammen.
tin, vulg. elr'eida, at.
Hennir, seneh'nah', h. se-
Hautement, publiquement nah'nuh'.
s uadehar. — Avec hauteur, s Hennissement, aseneh'nah',
unufah' ; s uzuh'u, s tsenfa-
i-en.
h'a.

Hauteur, Héraut, imberrah', imber-


aâli, iâlien, vulg.
elaâli, elaâliat. — Arrogance, rah'en.

anufah'; tsenfah'a ; azuh'u. Herbe, ah'cic.


. .

HET HIS 175

Hérédité, tauart. Heure , tasaât , tisaâtin ,

Hérésiarque, amesebda tar-


vulg. saâ, -at. Quelle — est-
il ? ach'al en tasaât ? vulg. ac-
tikt.
h'al saâ ? De bonne —, zik
Hérésie, tartikt, tirtikin ? Tout-à-1' — , il n'y a qu'un
Hérétique, aratik, iratiken? instant, segellina. — Dans un
instant, acemma ; ar acemma;
Hérisser. Se —, sketcu, h.

ar d aqel. A la bonne !

skitciu.
eua ! iuqem ! isker ! irbah' !

Hérisson, inisi, inisiuen.


Heureusement, s usâd.
Héritage, auart, iaurten.
Heureux, asâdi, isâdien.
Hériter, uart, h. uarret. Heurter, mengeh', h. tse-
Héritier, uin, uiden iuar- mengeh'.
ten. Hibou, imiaref, imiarufen
Hernie, aules, iulsan di ta- ou imiaruf.
meccact, deg uanan. Hideux. Etre — , cemet, h.
Héroïsme, asebbel. ceramet

Héroïque, imsebbel, i-en. Hideusement, s tecemat.

Héroïquement, s usebbel.
Hier, idelli. Avant- — se-
lidelli.
Héros, amesebbel, i-en.
Hiérarchie, adredj, idrudj ;

Herse, tahersit, tihersiin ? tselsela. — des Anges, idrudj


Herser, hers, hersir
1

, iher- g Imlaiiken.
sa, h. herres ? Hilarité, tadesa.

Héron, ibellirej, ibelliraj. Hirondelle, tifilellest, tifi-

lellas.
Hésitation, auham, iuha-
men. Histoire , tuareh' , tiuari-

Hésiter, uhem, h. tsuham.


h'in. — Récit, même fabu-
leux, tah'kait, tih'kaiin.
Hétérodoxe, ih'ulfen iman.
Historien, bab, at en tua-
Hétérogène, ne tebiâ enni- reh'.
den, litt. : d'une autre nature.
Historiette, tah'kait, tih'-
Hêtre, afagus, ifagusen ? kaiin.
. , ,

176 HOM HOR


Historique, am illan di tua- Homonyme, amcabi g isem,
reh', litt. : comme c'est .dans litt.: ressemblant de nom.

l'histoire.
Honnête, amah'duq, i-en ;

Histrion ,
uled, ulad Sidi delaâlit, delaâliten.
Hamed-ou-Musa.
Honnêtement , s uah'daq ;

Hiver , tcetua , tcituatin ,


seluqam.
vulg. cetua, -at.
Honnêteté, ah'daq.
Hivernage, acetti.
Honneur, aârd, vulg. laârd.
Hiverner, cetti, icetta, h. — à— gedeha avec le pro-
! !

tcetti nom a ffixe ou le nom.


Hocher, huzz, h. tsehuzzu. Honnir, setc, h. setca aâr,
Holocauste, ahulkust, ihul- litt. : rassasier d'opprobre.

kas ? Honorable, amkabar, imka-


Homard, afirakes, ifiraksen. baren.

Homélie , afesser Endjil ,


Honorablement,, selaârd.
litt, : explication de l'Evan- Honoraire, casuel, tiluada,
gile. tiluadi.

Homicide. Le crime —
d' , ti-
Honorer, kerem, h. ker-
menr'iut, timenr'iuin. — Celui rem ; âuzz, h. tâuzzu.
qui le commet, uin, uid, in-
r'an, h. ineqqen.
Honte, th'ia. Avoir — , ste-
h'i, isteh'a, h. tseh'i. — Op-
Hommage, askabar, iskaba- probre, aâr; akrah.
ren ; akram, ikramen; ackar,
i-en.
Honteusement, s th'ia ; s
uâr; s ukrah.
Homme, en général, abena-
dem, vulg. bunadem, pi. ibe- Honteux, timide. Être —
nadam, imdanen, medden. — steh'i, isteh'a, h. tseh'i.

en particulier, argaz, irgazen.


Hôpital, asbitar, isbitaren.
— pauvre, sans feu ni lieu,
et vénéré des Kabyles, areb- Hoquet, tih'itect, tih'itac. —
bani, irebbanien. du mourant, aselkef, iselkaf.

Homogène, amcabi s tebiâ, Horde, tarba, tirebba; taâ-


litt.- ressemblant par nature.
: rift, tiârifin.
. .. . ,
.

HOS HUI 177

Horizon, iri, iran igenni ;


Hostilité, tâdaua ; ah'alef.
arif, iriaf ou rif, rifan igenni,
Hôte, inebgi, inebgaun.
litt : bord, rivage du ciel. —
rouge, tah'murga. Hôtelier, uin, uiden isenu-
sun.
Horizontal, izeddun.
Hôtellerie, ah'h'am ineb-
Horizontalement, s uzeddu.
gaun.
Horloge , tasaât tamoqo-
Hotte, tibabba, tibabbaiin
rant, tisaâtin timoqoranin.
Houblon, tuzzimt, tuzzimin.
Horloger, asenâi, isenâien
tisaâtin Houe, agelzim, igelziam.

Hormis, h'aca ; ar. Houille, tirgin b uakal

Horreur, mépris, akrab. — litt : charbon de terre.

Action abominable, aqobah', Houle, ahuel ; acebbuel.


iqobah'en
Houlette, takkuazt umek-
Horrible, amakruh ; iqob- sa, litt. : bâton du berger.
h'en.

Hors, berra g. — Excepté, Houleux. Etre — , huel, h.


thuil; cebbuel, h. tecebbuil.
h'aca ; ar. — Hors de soi.
Être —, roh', h. truh'u as, Houppe, tacrurt, ticrurin.
asen uâqel, litt. : s'en est allée
Housse, tafersadit, tifersa-
sa raison, leur raison.
diin.
Hospice, ah'h'am inebgaun,
litt. : maison des hôtes.
Hucher. Se — , ers, h. tru-
su.
Hospitalier, uin, uid isenu-
sun, litt. : celui, ceux qui font Huer, qelleh', h. tqellih' s

passer la nuit (chez eux) aux uaggeden, s tiur'a, litt. : se

étrangers moquer par des cris, des cla-


meurs.
Hospitalité, asenusu. Don-
ner F — , sens, h. snusu. Ac- Huile, tezzit, vulg. ezzit.

tion de donner F — , asensi. Huiler, dehen, h. dehhen s


Hostie, ostia, ostiin? tezzit, litt. : oindre avec de
l'huile
Hostile, aâdau, iâdauen ;

ameh'alef, imeh'alefen. Huileux. Être —, âmes, iu-


12
178 HUM HYM
mes s tezzit, litl. : être sale ou tencrali'. Être de mauvaise —,
sali d'huile. tceh', h. tetcch'.

Huissier, amh'azni, imh'az- Humide. Être — , ebzeg, h.


nien. bezzeg.

Huit, temania. Humidité, abzag ; tabzagt.

Huitaine, tetmanit, titma- Humiliation, tamâaiart, ti-

niin. mâuiar; asneh'cam, isneh'ca-


men.
Huitième, uis, f. tis tema-
nia. Humilier, sers, h. tserusu ;

âaier, âuirer', iâuir, h. tsâaiar;


Huitièmement, s uis tema-
seneh'cem , h. tseneh'cim.
nia.
S' — , sers, h. tsrusu iman.
Humain, amdani, imdanien.
Humilité, asersi g iman.
Les —
imdanen.
, Bienfai- —
sant, bab at uh'eir, vulg. el- Huppe, tacebbubt, ticebbu-
h'eir uin
; uid ih'eddemen
,
bin. — Oiseau, itcibib, itcibi-

ah'eir. ben.

Hurlement, arâad, irâaden


Humainement, s temdania. ;

antah', intah'en.
Humanité , temdania. — Hurler, râad, h. rââd; en-
Bonté, th'anna, vulg. elh'anna.
teh', h. netteh'.

Humble, itsanezen itsru- ; Hutte, aâcuc, iâcucen ;

sun iman is, ensen, litt. s'a- :


taâcciut, tiâcciuin.
baissant lui-même, eux-mê-
Hydromel aman en , ta-
mes.
memt, litt. eau de miel.
:

Humblement, s usersi g Hydrophobe, amsud, i-en.


iman.
Hydrophobie, tusseda.
Humecter, zebzeg, h. zeb-
Hydropique, uin, uid ibez-
zegen.
Humer, jer'em, h. jer'r'em.
Action de —, ajer'am. Hydropisie, azzug; abzag.

Humeur, pus, arsad, irsa- Hyène, ifis, ifîsen.

den. —
Tempérament, tebiâ. Hymne, tazobort, tizoborin -

Etre de bonne —, necrah', h. amdah', imdah'en.


IDO ILL 179

Hyperbole, azegged, izeg- Tromper par hypocrisie, amel,


geden b uaual. h.ammel h'edâ, h. heddâ,
;

Hypocrisie, astamel. Hypostase, ibostas, ibosta-


Hypocrite, imstamel, i-en. sen ?

I, Ia. Lettre intercalaire, Idole , asenam , isnamen,


quelquefois euphonique. vulg. lesenam.

Ici, dagi ; dagini ; da. Par Ignare, ajahli, ijahlien.


— , r'er da. D' — , sia. Jus- Ignoble, amakruh, i-en ; a-
qu' — , ar dagi.
qobah', i-en.

Idéal, ah'mimi, ih'mimiin. Ignominie, aâr ; akrah ; aqo-


— Modèle de la perfection, bah' ; tqobah'a.
aqaleb ukmal.
Ignominieusement, s uakrah,
Idée, tah'mimt, tih'mimin. s uqobah'.

Identifier. S' — , ur'al, h. Ignorance ah'ussu ne ta-


,

tsur'al d iun id, litt. : devenir musni. —


perverse ou stupide,
un avec. ajeh'al.

Identique, iun; uinna. Ignorant, uin, uid ur ne-

Identité, taiunt ?
sin ara. — Stupide, ajahli,
ijahlien.
Idiome, amslai, imslaien.
Ignorer, ur tissin ara. —
amahbul, imehbal
Idiot, ;
stupidement, jehel, h. jehhel.
amejnun, i-en; amoskun, i- — Elle,
Il, netsa. netsat.
en bujenniu, atijenniu.
;

Ile, tigzirt, tigzirin.


Idolâtre, ajehal, ijehalen 5

bab, at isnamen. — Qui aime Illégal, ih'ulfen eccera.

passionnément, amacaq, ima- Illégalement, s uh'alef ec-


caqen. cera.

Idolâtrie, eddin ijahlen. Illégitime, ah'aram, ih'ara-


. .

480 IMA IMM


men. Enfant — , aqcic ali'a- sebda, h. sebdu. S'—, r'il, h.
rara, f. taqcict tah'aramt. r'il.

Illégitimité, th'aramia. Iman, imam, imamaten.

Illettré , afellah' , ifella- Imbécile, amahbul, i-en, ou


h'en ; uin, nid ijehlen ; ajah'li, imahbal; anguf, ingufen. Être
ijah'Jien. — ,
jah', h. tsejah'; hebel, h.

Illicite, ah'aram, ih'ara-


hebbel.

men. Imbécilité, angaf ; ahbal ;

ajah'
Illimité, bêla ah'ad, vulg.
bêla el h'ad. Imberbe, belatamart.

Illisible, ur neqar ara. Imbiber, zebzeg, h. zebzag.


S'—, ebzeg, h. bezzig.
Illumination, asfedjej, i-en;
aselemaâ, i-n. — divine, as- Imbu de, isuan, litt. : ayant
fedjej ne Rebbi. bu.

Illuminé. Etre — , tsufedjej. Imitable, tezmer tamtilt i-


nes, ensen, litt. : est possible
Illusion, ar'lad, ir'laden. son imitation, leur imitation.
Illustration, aceref; ace- Imitateur, amâned, imâen-
her. den ; amcabi, imciban
Illustre, acerif, icerifen.
Imitation, aâned; acabi.

Illustrer , seceref, h. se- Imiter, âned, h. tsânad ce-


;

cerrif. S' — , ceref ; ceher ; se- bu, cebir', iceba, h. cebbu ;

ceref iman. tsemtel, h. tsemtil. S' — , tsem-


Ilot, tigziret, tigziretin. cabi.

Image, tsuira, tsuiratin ; a- Immaculé, bêla ummus.


cebi, icbiin.
Immanquablement, bêla uc-
Imaginaire, ah'mimi, i-en. cek, vulg. eccek.

Imagination, faculté, asuer. Immatériel, aroh'ani, i-en.


— Chimère, ah'ial, ih'ialen. Immédiat, bêla talemmast.

Imaginer, suer, h. tsuir deg Immédiatement, bêla talem-


uâqel. — Inventer, sebcki, i- mast. — De suite, tora.
. .

IMM LMP 18 î

Immémorial, ur nemekti ara. Immoral, amefsud, i-en 5 i-

qobh'en.
Immense , bêla nqisi ; ah-
rauan, i-en. Immoralité, tqobah'a; aqo-
bah'; afsad.
Immensément, bêla uqisi.

Immensité, ausaâ bêla ah'ad,


Immortaliser, sedum amek-
ti, litt. .-perpétuer la mémoire.
vulg. elh'ad ; litt : étendue
sans borne.
S' — , sedum amekti g iman.

Immersion, asr'emmes ar'e-


Immortalité, amnaâ si te-
;

mut, vulg. seg elmut.


mes ; tubber'a.
Immortel, imnaâ, imnaân si
Immeuble, amelk, vulg. el-
temut, vulg. seg elmut.
melk.

Imminent, aqrib, i-en. Immuable, ur netebeddil ara.

Immiscer. S'—, ekcem, h.


Immunité, ah'aci, ih'acien ;

tasrih't, tisrih'in.
ketcem.

Immobile, itsr'imin. Immutabilité, ah'ussu ubed-


del.
Immobilité, ir'imi.
Impair, afrid, iferdan.
Immodéré, uin, uid izaden,
iâddan. Impardonnable , ur iâffiun

ara.
Immodérément, bêla qeniaâ.
Imparfait , ur nekemmal
Immodeste, ur nesteh'i ara.
ara.
Immodestie, ah'ussu ne th'ia,
Impartial, ur nudzen ara.
vulg. n elh'ia.
Impartialité, ah'ussu umi-
Immoler, ezlu, ezlir', izla, h.
zan, vulg. elmizan.
zellu. S' — moralement, sebel,
h. sebbel.
zan.
Immonde, amendjus, i-en.
Impassibilité, ah'aci, aser-
Immondice, andjas, indjasen;
ilfedan. — Matière fécale, iz-
rah' uateb. — Grande pa-
tience, asebber.
zan 5 idergan
Impatience, altaf
Immondicité, tendjasa^ tind-
'

jagatin 5 andjas, i-en. IjSSutient, alatif, ilatifen.


, .

182' IMP IMP


Impatienter, seltef, h. sel- pas sa présence, leur présence
taf. S'—, letef, h. tseltaf. d'esprit.

Impénétrable. Un lieu — Impétueux, ibedderen. Etre


ur nekcim ara. Un dessein — —, beder, h. bedder. — Em-
ur nekeccef ara. porté, irfan ; ireffun.

Impénitence , ah'ussu ne Impétueusement, s ubedar.


tuba. Impétuosité, abedar.
Impénitent, uin, uiden ur Impie amnafaq imnufaq
, ,

netub ara ; ur itsubun ara. ou imnufaqen; inefqen.

Impératrice , taseltant , ti- Impiété, anafaq, inafaqen ou


seltanin. inufaq

Imperceptible, ur neth'ussu Impitoyable, ur itsh'unnun


ara. ara.

Imperfection, anqas, inqa- Impitoyablement, bêla th'an-


sen ; timenqast, timenqasin. na.

Implacable , ur itshennin
Impérieux, uin, uid ih'ce-
ara.
nen, ir'seben.
Implanter, r'eres, h. r'er-
Impérieusement, s th'ecana.
res.

Impérissable , ur nefennu Implicite, inejemân.


ara.
Implicitement, jemiâ.
Impéritie, ah'ussu ne ta-
Implorer, hell, h. th'ellil ;
obja.
h'aut, h. tseh'aut 5 naji, inuja,
Imperméable, ur nebezzig h. tsnaji.
ara.
Impoli, ur ih'eddeqen ara.
Impertinence, tqobah'a, ti-
Impolitesse , ah'ussu ne
qobah'atin.
th'edaqa.
Impertinent, ameqobah' i-
Importance, tazit.
en.
Important , azaian , i-en.
Imperturbable, ur as, asen
truh'u ara aâqel is, ensen,
Etre — , zai, pi. zaiit.

MU. ; ne lui, ne leur échappe Importer, il importe, la zai.


. . .

IMP IMP 183

Importun, inefcalen. Impression, tah'sit, tih'siuin.

Importuné. Être — , fecel, h.


— d'un livre, adebâ.

feccel Impressionable, itsh'ussun.

Importuner, sefcel, h. tse- Impressionner, sh'assu, h.


feccel sh'ussu. S' — , ah'su, ah'sir' T
ih'sa, h. th'assu.
Importunité, afcal ; asefcal
Imprévoyance, ar'fal.
Imposant, aâdim, iâdimen.
Imprévoyant, ir'falen.
Imposer, faire impression ,

tâdem, h. tâdim. une obli- — Imprévu, ur nekeccef ara.

gation, une peine, egzem, h. Imprime. Être — , debâ, h.


gedzem fell. debiâ.

Imposition, des mains, a- Imprimer, debâ, h. debiâ.


sersi ifassen. — Impôt, tab-
Imprimerie, tah'anut udebâ.
sart.
Imprimeur, bab, at udebâ.
Impossibilité, ah'ussu tez-
mert. Impropre, ur nesemlal ara.

Impossible, ur nezmir ara. Improuver, âier, h. tâier.

Imposteur, amkeddeb, im- Improvisation, asefru.


keddaben Improvisateur, uin, uiden
Imposture, akeddeb, iked- isefrun.

dab ou ikeddaben. — Hypo- Improviser, sefru, isefra, h.


crisie, astamel. seferru. — une chose, snulfu,
Impôt, tabzart, tibezriuin. isenulfa, h. snulfu. — A l'im-
proviste, imiren.
Impotent, amar'bun, imer'-
ban. Imprudence, ah'ussu ne te-
miiz.
Impratiquable , ur netsu-
h'edem ara. Chemin — , deg s Imprudent, uin, uid ur ne-
ur tsâddin ara. meggiz ara.

Imprécation, anal, inâlen. Imprudemment, bêla temiiz.

Imprégner, zebzeg, h. zeb- Impubère, uin, uiden ur ne-


belir' ara, litt. : celui, ceux
,. . .

184 INA INA


qui ne sont pas encore parve- ensen, litt. : ne peut (avoir
nus. lieu) son, leur approche.

Impudent, amqobah', i-en. In actif, itsr'imin.

Inaction, ir'imi.
Impudence, aqobah', i-en ;

tqobah'a, -in. Inadmissible, ur neqebbel


ara.
Impudeur, tqobah'a.
Inaliénable, ur iznuzun ara.
Impudicité, tezzena ; tend-
jasa. Inadvertance, ah'ussu tiri-

rit.en dehen, litt. : manque


Impudique, azzani, izzanien ;
d'attention.
amendjus, imendjusen ou i-

mendjas. Inaltérable , ur netr'eier


ara.
Impuissance , ah'ussu tez-
mert. Inamovible , ur itenekkes
ara; ur netah'ir ara.
Impuissant, ur nezmir ara.
Inanimé, ur netsidir ara.
Impulsion, adegger.
Inanité, aulac.
Impunément, bêla uâqab.
Inanition, auan; adaaf.
Impuni, ur nâqeb ara.
Inaperçu, ur netsuali ara.
Impunité, ah'ussu b uâqab
Inappliqué, ur netserra ara
Impur, amendjus, imendju- aâqel is, ensen.
sen.
Inappréciable, sennig u-
Impureté, tendjasa ; andjas. quum , litt. : au-dessus de
l'appréciation
Imputation, action d'affecter
à, asneseb, i-en. — Fausse Inaptitude, ah'ussu ne taob-
accusation, aqerred, i-en. ja.

Imputer, appliquer sne- Inarticulé, ur nentaq ara.


à,
seb, h. tsenessib. — Accuser Inattendu, aiin r'ef ur ne-
faussement, qerred, h. tse- beni ara, litt. : ce sur quoi on
qerrid fell. ne bâtit pas

Inabordable , inaccessible Inattention, ah'ussu ne ti-

ur nezmir ara uqerreb ines, ririt uâqel.


INC INC 185

Inauguration, asebdu. Incivil, ur neh'ediq ara.

Inaugurer, sebdu, isebda, Incivilité, ah'ussu b uah'-


h. sebdu. daq.

Incalculable , ur neh'sib Inclinaison, amili.


ara.
Inclination, amili, imilien.
Incapable, ur nezmir ara.
Incliner, smil, ismal, h.
Incapacité, ah'ussu ne tez-
mert.
smili. S' — , mil, imal, h. tse-
mal.
Incarcérer, seh'ebes, h. se-
Inclus, ijemân, inejemân.
h'ebbes.

Incarnation, tudjetsit. — Inclusivement, jusqu'à et y


compris, armi ; ar.
du Verbe de Dieu, tudjetsit
b Uaual ne Rebbi. Incohérence, ah'ussu b u-
melili, Hit. : manque de rap-
Incarné, itedjetseden.
port.
Incendie, timerr'iut, timer-
Incohérent, ur netsemelili
r'iuin ; fanus, fuanes.
ara.
Incendier, serr'er, h. serr'a.
Incolore, ur nussef ara ;

Incertain, urnetsah'qiq ara. bêla tsifa.


— Irrésolu, iuhemen. Incombustible, ur nereq ara.
Incertitude, auham ; accek.
Incommensurable, ur itsqis-
Incessamment, s udumu .
— sin ara.

Bientôt, qerib. Incommodant, iauqen, itsaui-


Inceste , tezzena g idam- qen.
men. Incommode, itsauiqen.
Incestueux,, izenan deg i- Incommoder, auaq, h. tsauiq.
dammen.
Incomparable, ur netsmettil
Incident, amarad, iraaraden.
ara.
Incision, acellah', icellah'en.
Incompatible , ur nedukal
Inciser, celleh', h. tcellih'. ara.

Inciter, ii'ares, h. h'arres. Incomplet, ur nekemmelara.


.

186 INC INC


Incompréhensible , ur [its- — à l'instant, imiren ; di ti-
fehimen ara. remt

Inconcevable, ur nefehhem Inconvenance, aqobah', i-en.


ara.
Inconvénient, tah'sart. tih'-
Inconduite , afsad ; tserira sarin.
en dir ; tâda en dir, vulg. lâda
Incorporer, sekcem, h. sek-
en dir.
cam.
Incongruité, ammus, i-en.
Incorrect, âiib deg s, deg
Inconnu, ur netsuassen ara. sen.

Inconséquence, dans le rai- Incorrection, âiib, âiub.


sonnement, ah'ussu udfar. —
Légèreté, tefses; th'efa, vulg.
Incorrigible, ur neseggim

elh'efa.
ara ; ur negerriz ara.

Inconséquent, dans son rai- Incorruptible, ur nefesad


sonnement, ur ideffiren ara. ara.

— dans sa conduite, ah'fif, ih'- Incrédule, akafer, ikafrin ou


fîfen. ikafiren.

Inconsidération, ah'ussu u-
Incrédulité, akfar.
meggez, ne temiiz.
Incréé, ur itsuh'elqen ara.
Inconsidéré, ur netmeggiz
ara. Incroyable , ur netsamen
I]
ara.

ara. Incrustation, azuaq, i-en.

Inconstance, ah'ussu ne taz- Incrusté, amerecci, i-en.


zit, litt. : manque de poids.
Incruster, zuoq, h. tzuiq;
Inconstant, ur nezai ara.
merrec, h. temerric.
Incontestable, ur nedjadal
Incubation, azdal.
ara.
Inculpation, acetki, icetkiin.
Incontinence , aserrah' ne
tebiâ, litt. : indépendance de Inculper, cetki, h. tcetki

la nature. r'ef.

Incontinent, israh'en tebiâ. Inculquer, sekcem di uâqcl,


.

IND IND 187

vulg. di lâqal, litt. : faire en- pendance, bêla aserrah. — En


trer dans l'esprit. outre, r'ef.

Inculte, asuki, isukien. Indépendance, aserrah '; a-


berru
Incurable, ur neh'allu ara.
Indépendant, amserrah', i-
Incurie, ah'ussu ne tedbir ;

ah'ussu uh'emmem.
Indestructible, ur nefennu
Incursion, anekcum. ara.

Inde, Hend, vulg. el Hend. Indéterminé, ur ih'uddun

Indécence, tqobah'a ; tend-


ara. — Irrésolu, iukmen ; its-
h'airen.
jasa.
Index, acahed, icaheden.
Indécent, amqobah, i-en.
Indicateur, uin, uid imma-
Indéchiffrable, ur netsu-
len.
r'er ara ; ur neqar ara.
Indication, timlin ; timelt.
Indécis, iuhmen; itsh'airen.
Indice, tlâlama, tilâlamatin.
Indécision, auham; ah'aier.
Indicible, ur netsuinna ara.
Indéfini, ur ih'uddun ara.
Indien, Ahendi, Ihendien.
Indéfiniment, bêla ah'uddu,
Indifféremment, belaah'tiri.
bêla aqisi.
Indifférence, tasmudi b ul,
Indéfinissable, ur neh'uddu
litt. : (sang) froid du cœur.
ara.
Indifférent, musemrued s
Indélébile, ur nemeh'k'u
uual.
ara.
Indigence, tiguilelt.
Indélibéré, bêla tennia,
Indigène, anesli, ineslien ;
Indélicat ,
ur ih'eddeqen
bab, at ne tamurt.
ara.
Indigent, igellil, igellilen.
Indemniser, r'erem,h. r'er-
rem. Indigeste. Être — , zai, pi.

zaiit r'ef ukerciu, litt. : est


Indemnité, ar'ram, ir'rum.
lourd, sont lourds sur l'esto-
Indépendamment, sans dé- mac.
. .

188 IND IND


Indissolubilité, tiirzi ur ne-

Indignation, urrif urfan.


fessi ara, litt. : nœud qui ne
;

se dénoue pas.
Indigne, ur nesteh'h'aq ara.
— Odieux, amcum, imcumen. Indissoluble, ur nefessi ara.
Le mariage — , azuadj ur ne-
Indignement, méchamment, fessi ara ou bêla uberru.
s tcetma ; s ticuma.
Indissolublement, bêla u-
Indigner. S' — , erfu, erfir', fessi.
irfa, h. reffa.
Indistinctement, bêla afraq
Indignité, ah'ussuusteh'aq.
Individu, iun. Quelques—,
— Méchanceté, tcetma ; ti-
âbad. Les — , imdanen.
cuma.
Individuellement, iun iun.
Indiquer, mel, melir', imela,
Indivisible, ur nebettu ara.
h. emmal.
Indocile , amaâsu , imaâ-
Indirect, itezzin.
sien.
Indirectement, s tuzzia.
Indocilité, aâsu.
Indiscipline, ah'alef iqanu-
Indolence, adaz.
nen.
Indolent, amadaz, i-en.
Indiscret, ur netsâqel ara.
— Qui ne garde pas le secret,
Indomptable, amencuf, i-

ur netetser ara. en.

Indiscrétion, légèreté, th'e-


Indompté. Être — , encef, h.

fa. — Trahison du secret, ak-


neccef.

caf ne tussera. Indu, contre la règle, its-

Indispensable, isefken ; ilze-


h'alafen tâda, vulg. lâda. —
Qui n'est pas dû, ur netsualas
men.
ara.
Indisposé, ihelken; iuluan.
Indubitable, ur itcukun a-
— Mécontent, itlur'un. Être
ra deg deg sen ula ucuku.
— , helek, h. hellek; uluu, iu-
; s,

lua, h. uluu. Induction, asufer', isufer'en.

Indisposition , ahelak. — Induire, sekcem, h. sek-


Mécontentement , lebbu (de cam. — Conclure, sufer', h.
uluu). sufur'
. .

INE INF 189

Indulgence, th'anna. — ec- Inestimable , bêla tqima ,

clésiastique, tar'ofrana, tir'o- vulg. bêla el qima.


franin. — plènière, ikemelen. Inévitable ur nedjenneb
— partielle, igezmen. ara.
,

Indulgent, ah'anin, ih'ani-


Inévitablement , lazera ;
s
nen.
ulzem.
Industrie, métier, asenaâ.
Inexact, ur neseh'h'i ara.
— Négoce, tedjara owtejara.
— Adresse, taobja. Inexactitude, ah'ussu ush'i.

Industriel, bab, at usenaâ. Inexcusable, ur neseh'fif a-


— Négociant, atadjer; itedjar. ra.

Industrieux, aâbbuaj, i-en ; Inexorable, ur itsh'unnun


acater, icateren ara, litt. : qui n'a pas pitié.

Inébranlable, ut netsqelu- Inexorablement, bêla th'an-


qul ara ; ur netsembuiuil ara. na.

Ineffable, ur neqar ara ; ur Inexpérience, ah'ussu ne ta-


nussef ara. musni.

Ineffaçable, ur nemeh'h'u Inexpérimenté, ur netisin


ara. ara.

Inefficace, ur nesufur' ara; Inexpliquable, ur netfessir


ur itsurun ara, litt. qui ne : ara.
produit pas, qui n'enfante pas.
Inexprimable, ur nettaq ara.
Inégal, ur nâdil ara; ur
Inexpugnable, itsumenân.
iâddelen ara.
Inextinguible , ur jieh'si
Inégalité, ah'ussu uâdel.
ara.
Inepte, abuhal, ibuhalen.
Inextricable, ur nefessi ara.
Ineptie, tibuhelt.
Infaillibilité , ah'ussu b
Inépuisable, ur netsenr'el ur'lard.
ara.
Infaillible, ur nezmir ara
Inerte, itsr'imin. adir'led

Inertie, ar'imi ; tir'imit. Infailliblement, bêla ar'lad.


. . ,

190 INF INF


Infidélité , akfar . — Dé-
mesen. loyauté, ali'dâ ; ah'ussu b ûâ-
del.
Infâme, iqobh'en.
Infiltration, tiqit, tiqitin.
Infamie, tqobah'a, vulg. qo-
bah'a. Infiltrer. S' ebzeg, h. bez-
zig.
Infanterie, iskriuen udar,
litt. ; soldats de pied. Infime, b uadda aok, litt, :

Infanticide, meurtre, timen-


d'au-dessous de tous.

r'iut b uqcic. — Celui qui le Infini, ur netsfuku ara. A


commet, uin, uid inr'an aqcic. F — , bêla afuku.

Infatigable, ur negga ara. Infiniment, bêla afuku.

Infatigablement, bêla atab •


Infinitif, amasdar, i-en.
bêla aggu.
Infirme, uin, uid ihelken.
Infatuer. S'- zuh' , h. — Estropié, anâibu, inâiba ou
tzuh'u. imâiuba 5 amerzu, imerza.
Infect, ifuh'en. Infirmerie, asbitar, isbita-

Infecter, sefuh', h. sefuh'u. ren •


ah'h'am b uidenni ihel-
ken.
Infection, afuh'u ; asefuh'u.
Infirmier , amdaui , im-
Inférer, sufer', h. tsufur' dauiin.
ou sufur'
Infirmité, ahlak âiib, âiub.
Inférieur , b uadda. — ;

Inflammation, ah'mu.
Moindre, aqelil, iqelilen.

Inflexibilité, ah'ussu ula-


Infériorité, taddait ?
r'ui. — Sévérité, tar'art b ul
Infernal, bab, at ne dje- litt. : dureté de cœur.
hennama.
Inflexible, ur netselar'ua
Infester, senger, h. sen- ara; uin, uid iqor ul is, ensen.
gar ; sefsed, sefsad
Infliger, âqeb, h. tsâqab s.
Infidèle, akafer, i-en 5
uin,
uid ikafiren. — Traître, ah'e- Influence, asemili.

daâ, ih'edaân. — Déloyal, uin, Influer, semil, isemal, h.


yid ur nâdil ara. smal.
IN(t INI 191

Information ,
asteqsi ;
as- Ingérer. S' — , ekcem, h.
tah'ber. ketcem.

Informe, bêla tsifa; bêla Ingrat, uin, uid ur ieekke-


tsora, vulg. sifa; sora. ren ara ur itsarran ara ah'eir,
;

Informer, h'eber, h. h'ebber


vutg. elh'eir. — Stérile, ur
netsuru ara.
outh'ebbir. S'—, steqsi.
Ingratitude, ankar uh'eir,
Infortune, tmusiba, tmusi-
vulg. elh'eir.
batin ; tah'sart, tih'sarin.
Ingrédient, eddua, idduan.
Infortuné, amar'bun, i-en.
Inguérissable, ur neh'allu
Infraction, ah'alef, ih'alfen.
ara.
Infructueusement, belatfaii- Inhabile, ur naubbej ara.
da, vulg. bêla faiida.
Inhabitable, ur izedderen
Infructueux, ur nenfiâ ara ;
ara.
ur netsuru ara.
Inhabité, ah'ali, ih'alien.
Infus, ismiren.
Inhérent, ilesqen imelalen
Infuser. Faire — , deg
sr'imi
s, id.
;

uaman, litt. : faire rester dans


l'eau. Inhumain, ameqsuh', i-en ;

uin, uid iqor ulis, ensen, MU. :

Infusion, aman b uah'cic,


celui, ceux dont le cœur est
litt. : eau de plante.
dur.
Ingénier . S' — , ceter , h.
Inhumainement, s tar'art b
tcettir ; h'erec, h. h'errac.
ni; s uaqsah'.
Ingénieur, anjiniur, i-en ?
Inhumanité, tar'art b ul ; aq-
Ingénieusement, s tcetara ; sah\
s uh'arac, vulg. s elh'araca.
Inhumation, amdel ; tamdelt.
Ingénieux, uin, uid itcetti-
ren.
Inhumer, medel, h. mettel.

Ingénu, itebesten ; bab, at Inimitable, ur netsânad ara^

tennia. ur netsemtitil ara.

Ingénuité, absat; tennia. Inimitié, tâdaua, tiâdauin,


.

192 INN INO


Inintelligible, ur netsufe- ur netsâuddu ara ; ur neh'es-
him ara. seb ara, litt. : qui ne se nom-
bre pas, qui ne se compte
Inique, idelmen ; itsh'alafen
pas.
âdel.
Innovation, asejedded, ise-
Iniquité, adlam, idulman.
jeddiden.
Initial , ubeddu, litt. : du
Innover, sejedded, h. sejed-
commencement.
did.
Initiation, à une confrérie,
Inoccupé, ur necorYel ara.
terebga; terebbia, liit. : édu-
cation. Inoculation, acerad; aqedâ
ne tezerzait, litt. : entaille de
Initiative, tabeddia; abed-
la vérole, les Kabyles inocu-
du.
lant le vaccin par une entaille
Initié, bab, at uaurad. pratiquée avec un couteau
entre le pouce et l'index.
Initier, sekcem, h. sekcam
s uaurad, vulg. s elurad. Inoculer, cered, h. cerred
tezerzait.
Injonction, amer, umur.
Inodore, ur netsrih'i ara.
Injure, argam, irgamen.
Inondation, anefal, infalen ;
Injurier, ergem, h. reggem.
tah'ammalt, tih'emmalin.
Injurieux, amergum, i-en.
Inonder nefel, h. neffel
,

Injuste, adalem, idalemen. r'ef h'ammal, h. th'ammal.


;

Injustement, s udlam. Inopiné, aiin r'ef ur neben-


nu ara, litt. : ce sur quoi on
Injustice, adlam, idulman.
ne bâtit pas
Inné, illulen id.
Inopinément, imiren ; s ti-
Innocemment, sennia ; s tse- rerait.

faua ; s uberri.
Inopportun, ula uoqt is, en-
Innocent, asafi, isafîen •
uin, sen, litt. : dont n'est pas le
uiden isfan. — Ne sachant ce temps.
qu'il dit, ce qu'il fait, amej-
Inouï, deg s, deg sen ur se-
mej, imejmejen.
lin ara, litt. : dont on n'a pas
Innombrable, bêla ah'sab ; entendu (parler).
. ,

INS INS 493-

Inquiet, ur netshenni ara ;


Insensiblement, bêla tah'-
ur itsr'imin ara, litt. : qui ne sist ; selâqel.
se tranquillise pas, qui ne
Inséparable, ur netsuferreq
reste pas (en repos).
ara.
Inquiéter, sfecel, h. sfeccel.
Insérer, sekcem, h. sek-
S'—, fecel, h. feccel ; uhem,
cam.
h. uham.
Insidieux, ih'edân.
Inquiétude, afcal, ifcalen ;

auham, iuhamen. Insigne, n. m., tlâlama, tilâ-

Insaisissable, ur netsuataf
lamatin, vulg. lâlama, -at. —
Considérable, iâdemen ; ifu-
ara.
qen.
Insalubre, ur netzeddig ara;
ur neseffu ara. Insignifiant, ur itsânun ara;
deg s, deg sen ulac tmâna,
Insalubrité, ah'ussu netse-
vulg. elmâna.
faua, uzeddig.
Insinuant, isânun.
Insatiable, ur nerebbu ara,
litt. : qui ne se rassasie pas ; Insinuation, asânu ; ah'atel.
du verbe ruu, ruir', irua, h.
rebbu. Insinuer, sânu, sânir', isâna,
h. tsânu; h'atel, b. th'atel.
Inscription, tira ; tirin.
Insipide, amesas, imesasen.
Isncrire, aru, urir', iura, h. Être — , meses, h. messas.
tsaru.
Insistance, arennu.
Insecte, abâiic, ibâac 5 abel-
h'akkuc, ibelh'ukkac Insister, ernu, ernir', irna,
h. rennu. — Prier avec ins-
Insensé , amahbul , imeli-
tance, h'allel, h. tseh'allil.
bal ; ameslub, imeslab ; abu-
hal, ibuhalen. Une chose — Insociable, auah'ci, iuah'-
ih'ulfen aâqel. cien.

Insensibilité , ah'ussu ne Insolemment, s uqobah'; s


tah'sist. tqobah'a, vulg. selqobah'a.

Insensible, ur itsh'ussun Insolence, aqobah' ; tqoba-


ara ; ur netsh'ulfu ara. h'a ; argam, irgamen.
13
, .

194 INS INS


Insolent, amqobatr, i-en; Instable, itsneqelaben.
imergem, imergemen.
Installation, asersi.
Insolite , ih'ulfen taâda
Installer, sers, h. tserusu.
vulg. lâda.
S —, sers iman.
1

Insoluble, ur nefessi ara.


Instamment, s uh'iuet idu-
Insolvable, amezlud, i-en, men.
ou imezlad. Être — , zelet, h.
Instance, ah'iuet idum.
zellet.
Instant , tiremt ; tugnit.
Insomnie, ah'ussu g ides.
Dans un — , acemma ; ar a-
Insouciance, ah'ussu uh'em- cemma ; ar d aqel.
mera.
Instantané, iâddan imiren ,

Insouciant, ur nuham ara ou s tiremt, s tugnit.

ur netsuhim ara.
Instigateur, uin, uid ih'er-
Insoumission, aâssu. resen.

Insoumis, amaâssi, i-en. Instigation, ah'ras,ih'rasen.

Inspecteur, uin, uid isefqe- Instinct, tebiaâ •


amili.
den.
Instinctivement, s tebiaâ ; s
Inspecter, sefqed, h. sefqad. umili.

Inspection, asefqad, i-en. Instituer, sers, h. tserusu

Inspirateur, amuahi, imua- Institut, arsi, irsien.

hiuen. Instituteur, uin, uiden iser-


Inspiration ,auhab iuha- ,
sen. — Maître, aceih', iciuh';

ben. divine, ahadu tih- ;


uin, uid immalen.
din ; auhab. Institution, asersi, i-en.

Inspiré, auahi, iuahien. Instructif, iselmeden im-


;

malen.
Inspirer, hedu, hedir', ih-
da, h. heddu ; uheb, uhber', Instruction, tamusni ; ah'-
h. tuhib. — Conseiller, deb- fad ; almad : timlin.
ber, h. tebbir feli.
Instruire, selmed, h. sel-
Instabilité, anqelab. mad ; mel, melir', imela h.
. .
,,,
,

'INS INT 195

emmal. — Informer, h'ebber, Insurgé, amnafaq, imnufaq.


h. th'ebbir. S'—, h'efed, h.
Insurger. S'—, nafeq, inu-
h'effed ; elmed, li. lemmed.
feq, h. tsanafaq.
Instruit , amusni , imus-
Insurmontable, ur netsur'-
nauen.
leb ara.
Instrument, ainat, iinaten ;
Insurrection, anafaq, i-en.
th'ila, tih'aual, vulg. elh'ila,

elh'aual. — d'agriculture, a-
Intact, ur nenqis ara ; ur

selqem, iselqam. — Moyen,


neh'ussu ara.

talemmast, tilemmasin. Intarissable, ur ineqedân


ara ur neqottâ ara.
Insu, ajehal; tejeh'ala. A ;

F— de, s ujehal. Intégral, ikemelen.

Insubordination, aâssu; a- Intègre , bab , at uâdel


nafaq. vulg. nel âdel.

Insubordonné, amaâssi, ima- Intégrité, parfaite équité,

âssien amnafaq, imnufaq. aâdel.


;

Intellectuel, aâqli, iâqlien.


Insuffisant, ur nequma ara ;

ur nekfu ara. Intelligence, aâqel, iâqul.-

Insuffisance, ah'ussu uqa- Intelligent, bab, at uâqel


mi ; ah'ussu ukafi vulg. n elâqel.

Insuffisamment, s uh'ussu Intelligible , itsufehamen


uqami, ukafi. Intempérance, ajâar.
Insufflation , anefes ; a- Intempérant, amjâur, i-en.
suddu.
Intempérie, tah'sart uh'al
Insulaire, bab, at ne tig- vulg. elh'al.
zirt.
Intendance, administration,
Insulte, argam, i-en; ac- abeilik. — Charge d'adminis-
tam, i-en. trer, tukala, vulg. lukala.

Insulter, ergem, h. reg- Intendant , aukil , iukal


gem ; cetem, cettem. vulg. lukil, lukal.

Insupportable, aiin r'ef ur Intense, izuren ;


iquan ; i-

nesebber ara. jehden.


. —

196 1NT INT


Intensité, azuer ; tcqua ;
Intéresser, err, errir', irra.

adjehed. h. tsarra aâqel.

Intenter, cetki, icetka, h. Intérêt, de l'argent, tfaiida.


tcetki r'ef. — un procès contre, — Cupidité, tceh'a . — Ce qui
cetki r'ef. touche, tiririt uâqel.

Intérieur, n. m., adah'el.


Intention, tennia tnuaia
tnuaiatin. Avoir Y de, nuu, —
; ,
— , adj., adah'li, idah'lien.

nuir', inua, h. nubbu. J'ai 1' Intérieurement, sdah'el.


de partir, nuir' adruh'er'.
Interjection, aâgged, iâg-
Intercaler, sekcem, h. sek- geden.
cam. Interlocuteur ihedderen
,

Intercéder, suter, h. sutur sennuba d uaid, litt. : qui dis-


r'ef.
coure tour à tour avec un
autre.
Intercepter, qodâ, h. qottâ.
Interloquer , egzem , h.
Intercesseur, uin, uid isu- gedzem aual ekes, h. tekkes
;

teren r'ef uaied, litt. : celui, aual, litt. : couper, ôter la pa-
ceux qui demandent pour au- role.
trui.
Intermédiaire , uis tlata ,

Intercession , asuter ; r'ef -pour les deux nombres,


uaied
Interminable, ur netsfuku
Interdiction, aseh'arrem. ara.

Interdire , sh'arem , h. Intermittence, anqedâ.


sh'arrem. Intermittent, itsneqedân.

Interdit, n. m., th'orma; Interne, adah'li, idah'lien.


aseh'arrem. — Défendu, ah'a- Interpellation, asali as-
;
ram, ih'aramen.
teqsi.

Intéressant , irran aâqel ; Interpeller, sal, isal, h.


itsarran aâqel, vulg. lâqel.
tsaî.

Intéressé, avare, amcah'i. Interposer, sers, h. tserusu


— Qui a intérêt à, r'ur s, r'ur di talemmast. S'—, sers iman
sen tfaiida. di talemmast.
INT INT 197

Interprétation , aterjem ,
Intimité, ah'asun ; amaâcer ;

i-en. aâcar.

Interprête, aterjeman, i-en. Intitulé, n. m., aâllem, iâl-


lemen.
Interprêter, terjem, h. ter-
jim. Intituler, aâllem, h. taâl-
lim.
Interrogation, asali ; suai ;

asteqsi. Intolérable, r'ef ur nesbir


ara, litt. : ce sur quoi on ne
Interroger, sal, h. tsal ;
patiente pas.
steqsi, isteqsa, h. steqsai.
Intolérant, uin, uid ur nes-
Interrompre , egzem , h.
bir ara.
gedzem ;
qetâ, h. qettâ.
Intraitable, auah'ci, iuah'-
Interruption , agzam ; a-
cien.
qetâ.
Intrépide amedjhud
, , i-
Intervalle, agar, igaren.
medjhuden ou imedjehad.
Intervenir, ekcem, h. ket-
Intrépidité, adjehad ; ul
cem. ;

tasa.
Intervention, akcum.
Intrigant, amdebbeb, imde-
Intervertir, sebeddel, h. bebben.
tsebeddil anuba.
Intrigue, adebbeb, idebbe-
Intestin, ajer'ed, ijer'dan ; ben.
azerem, izerman. — Domesti-
Intriguer, debbed, h. deb-
que, adah'li, idah'lien.
bib.
Intimation, asedehar umer.
Intrinsèque, adah'li. i-en.
Intime , amah'sun , i-en.
Amitié — , tadukli tamah'sunt.
cemen.
Intimement, s uul s uh'mal.
;

Introduction, asekcum. —
Intimer, sedeher, h. sede-
Préface, tazuirt, tizuirin.
har.
Introduire, sekcem, h. sek-
Intimider, siguod, isaguod,
im. S'—, ekcem, h. ketcem
h. saguad; snah'cam, h. sneh'-
cama. Intronisation, asr'imi.
198 INV INV
Introniser, ser'imi, isr'imi, Inventorier, uqem. h. tsu-
h. sr'imi. qim tejrida.

Intrus, aberrani, iberranien. Inverse, ah'alef.

Intuition, auali ; temezriut Inversion, aqelab, iqelaben.


uâqel.
Investigateur, uin, uid its-
Inusité, ih'ulfen taâda, vulg. qalliben.
lâda.
Investigation, anadi, ina-
Inutile, ur infiâ ara. dien.
Inutilement , bêla tenfà ; Investir sels , h . slusu
,

selbatel. abernus, litt. : revêtir du ber-


Inutilité, ah'ussu ne tenfà; nous (d'investiture). — Envi-
abatel. ronner, ezzi, h. tezzi.

Invalide, ihelken ou ihle- Investiture, aselsi ubernus.


ken 5 anaibu, inaiba.
Invétéré, aqedim, i-en.
Invalider, bettel, h. tbettil ;

sebetlel, h. tsebettil.
Invétérer. S' — , usser, h.
tsussir.
Invariable, ur netsebeddil
ara.
Invincible , ur netsur'leb
ara.
Invasion, azdam, i-en ; ak-
cam ; anekeum. Inviolabilité, tânaia, vulg.
lânaia, -at.
Invective , argani , i-en ;

acetam, icetamen. Inviolable, r'ef ters tânaia,


vulg. lânaia, litt. : sur (qui)
Invectiver, ergem, b. reg-
est placée l'inviolabilité.
gem ; cetem, h. cettem.
Invisible, ur netsuali ara.
Inventaire, tejrida, tij rida-

tin. Invitation, aârad, iâraden.

Inventer, sebdu, isebda, h. Invité, amârud, i-en ; a-


sebdu. mencad, i-en.

Inventeur , amesebdu , i- Inviter, ârad, h. ârrâd, ne-


uin. ced, h. necced.

Invention , asebdu , iseb- Invocation, anaji, inajien ;

duin. aâdai, iâdaien.


IRR IRR 199

Involontaire, bêla abeqqu, Irréfléchi, ur netsh'emmim


vulg. bêla lebr'i. ara. ,

Involontairement, bêla a- Irréfragable, ir'leben.


beqqu, vulg. bêla lebr'i. Irrégularité, ah'alef uqa-

Invoquer, naji, inuja, h. nun.


tsenaji; dâu, idâa, h. dââu. Irrégulier, ih'ulfen aqanun.

Invraisemblable, ur nedah- Irrégulièrement, s uh'alef


har ara d ah'qi. uqanun.
Invraisemblance, adehar u- Irréligieux, ih'ulfen eddin.
h'alef tidets, litt. : apparence
Irréligion, ah'alef eddin.
de contraire à la vérité.

Invulnérable, ur nejerrah'
Irrémédiable , ula amek
adiah'lu, adigerrez, litt. : il
ara.
n'y a pas comment il guérira,
Iota, iota.
il se remettra.
Irascible, uin, uiden iref-
IrrÉxMissible, ur netsemmih'
fun.
ara.
Iridée, grande, tafrut, ti-
Irréparable, ur netegerriz
friing iger, litt. couperet :
ara.
des champs, à cause de ses
Irrépréhensible, ula amek
feuilles lancéolées.
itsuander, litt. : il n'y a pas
Iris, abruaq. Espèce d' comment il serait repris.
précoce et à fleurs jaunes,
Irréprochable, bêla âiib
tah'lult ennebi, litt. : morve du ;

ur netsuander ara.
prophète. — , autre plus peti-
te, absel b uccen, litt. : ognon Irréprochablement, bêla âi-
de chacal. ib.

Ironie, akellah' ; taqcamt. Irrésistible , ur itsr'imin


ara ; ur nâssu ara.
Ironiquement, s ukeltah' ; s
taqcamt ; s uqcam. Irrésolu, iuhmen.

Irréconciliable, ur neferru Irrésolution , auham ; a-


ara. cuku.

Irrécusable , ur netsuggi Irrespectueux , ur neker-


rem ara.
. . ,

200 JAC JAI


Irresponsable, ur netom- Isolément, s uh'ala, s uâ-
men ara. zal.

Irrévérence, tqobah'a, tiqo- Isoler, sâzel, h. tsâzil. S' —


bah'atin. âzel, iâzel, h. âdzel.

Irrévérent, amqebuh', im- Israélite, udai, udaien, f.

qebah'. tudait, tudaiin.

Irrévocable, ur netsbeddil Issu. Tournez par : origine


ara. de lui, d'eux, asel is, ensen.

Irrévocablement , bêla a- Issue, tufer'a. — Fin, afuku,


beddel. ifukuen.

Irrigation, asqi, isqiuen. Isthme, tazribt, tizribin.

Irriguer, sqi, isqa, h. tseqi. Italie, Italia. Habitant de

Irritabilité, tsehala i urfan.


1'
— , Atalian, Italianen

Itinéraire, abrid ;
asafer.
Irritable, ireffun.
Ivoire, tur'mas ulfil, vulg.
Irritation, urrif; urfan. n elfil, litt. : grosse dent d'é-
léphant.
Irriter, serfu, iserfa, h.
serfu, S' — , erfu, irfa, h. reffu. Ivraie, aqollab, iqollaben.

Irruption, anefal, infalen. Ivre, askran, iskranen.

Islamisme, tineslemt. Ivresse, askar.

Isolé, ah'alaui, ih'alauien. Ivrogne, uin, uideniskeren.

Isolement, ah'ala; aâzal. Ivrognerie, askar.

J, Ja. Jaculatoire, izeggigen

Jachère, ambur, imburen. Jadis, zik enni ; di zeman


enni.
Jacinthe, tiasint ?
Jaillir, zeggig, h. tzeggig.

Jactance, amslai uzuh'u. Jaillissant, izeggigen.


,

JAS JEU 201

Jaillissement, azeggig. qeser, h . tseqsir . —à tort et


à travers, mejmej, h. tmejmij.
Jalon, tarkist, tirkisin ; i-

mara, imaratin ; tlâlama, tilâ- Jasmin, iasmin.


lamatin.
Jaspe, iasb.
Jalouser, asem, usiner', iu-
Jatte, afendjal, ifendjalen.
sem, h. tsasem.
Jauge, aqis, iqisen.
Jalousie , tismin ; adnas ;

aqarâ. — Treillis, acebbak, i- Jauger, qis, iqas, h. tqisi.


en.
Jaunâtre, aurar', iurar'en.
Jaloux, itsasemen, amede-
Jaune, aurar', iurar'en.
nus, i-en; itsqarân; amenh'as,
i-en. Jaunir, urar', pi. urar'it.

Jamais, delâmer. Jaunisse, aurar'.

Jambage, tanebdad, tineb- Je, nek ; nekkini.


dadin.
Jean, Ioh'anna ; Iah'ia.
Jambe, afud, ifadden ; adar, Baptiste, Iah'ia-Itsiriden.
idaren.
Jérusalem, Ieruclim.
Janvier, Innaier.
Jésus , Iesu. Christ
Jappement, tinziin.
Iesu-Amsih'.
Japper, tinzi, h. tsinzi.
Jet, d'eau, azeggig b ua-
Jardin, urti, urtan. — po- man. — de pierre, adeger b
tager , tibh'irt , tibh'irin. — udr'ar.
Verger, tamazirt, timizar. —
d'oliviers, de chênes, aârqub, Jeter, deger, h. teggir.

iârqab. On dit aârqub uzem- Jeu, urar, uraren ; alâb, i-


mur, ubellud. lâben, vulg. lab.

Jardinier , afellah' , ifella- Jeudi, ah 'amis, vulg. elh'a-


h'en. mis.

Jarre, tah'abit, tih'uba. — Jeun. Etre à — , iuzamen.


petite, taboqalt, tiboqalin.
Jeune, abstinence, azumu,
Jarret, taglult, tiglulin. izumun.
Jaser, heder, h. hedder ;
Jeune, d'âge, amezian, im-
. .

202 JON JOU


zianen. — homme, ilemzi , i- litt. : jeux des fils de Sidi
lemziin. Hamed - ou - Mouça , célèbre
jongleur.
Jeûner, uzum, iuzam. h.
tsuzum. Jongleur, ah'ili, ih'ilien; u-

Jeunesse, tilumzit.
led, ulad Sidi H'amed-ou-
Musa.
Jeûneur, anazum, inuzam.
Joseph, Iusef.
Joallier, asenâi, isenâien
Joue, amaig , imuiag ; a-
tir'ausiuin, litt. : fabricant de
h'anq, uh'enaq, vulg. leh'anq,
bijoux.
leh'enaq. — très-grosse, ad-
Joie, afarh', ifarh'iuen ; a- nag, idnagen.
frah', ifrah'en ; anecrah'; ten-
Jouer, lâb, h. tselâb ; urar,
crah'a.
h. tsurar. — de l'argent, qe-
Joindre, semliî, isemlal, h. mir, h. teqmir. — S'amuser,
semlili ; sedukel, h. sedukul; edhu, idha, h. dehhu. — d'un
leh'aq, h. leh'h'aq, telh'iq. Se instrument, ut, h. kat ; r'eg-
—, melil, imlal, h. tsemlili ; ged, h. tr'eggid. joue deIl la
dukel, h. dukul i, id, d. flûte, la ikat tazemmart. Se —
de, kellah', h. tsekellih' r'ef.
Jointée, urau, urauen.

Jouet, tasedhut, tisedhuin.


Jointure, timelh'aqt, timel-
h'aqin Joueur, uin, uid itslâben,
Joli, icebh'en ; ucebih', u- itsuraren. — d'instrument, a-
cebih'en. r'eggad, ir'eggaden.

Joliment, s ucebah'; atas. Joufflu, bab, at uh'enaq.

Joug, azaglu, izugla.


Jonc, asemmar, isemmaren.
— triangulaire, tir'ellelt. Jouir, avoir l'usage de,
stenfâ, h . stenfiâ, s ;
r'ellet,
Joncher, essu,
h. tessu.
essir', issa,
r'elter', h. tr'ellit. — Être heu-
reux, zehu, zehir', izha, h.
Jonction, amelili ; amiager. zehhu.

Jonglerie, ar'lad, ir'laden ;


Jouissance, usage, astenfâ ;

th'ila, tih'ilatin ; alâb, ilâben ar'ellad . — Plaisir, azehu, i-

ulad Sidi H'amed-ou-Musa, zehuin


. .

JUD JUR 203

Joujou, tasedhut, ti.sedhuin. Judicieux, bab, at uâqel, ne

Jour, as, ussan. — Clarté,


temiiz.

tafat. Il fait —, iuli uas, litt. : Juge , ah'akem , ili'ukam ,

s'est levé le jour. vulg. elh'akem , elh'okam ;

Journal, ajurnal, ijurnalen ?


aqadi, iqodai. — de paix, ajuj-
dubi, ijujdubien.
Livre — , aktab b uas uas,
litt. : livre d'au jour le jour. Jugement , ah'kam , ih'ka-

ames-
men; anegzum, inegzam. —
Journalier, ouvrier,
tadjer, imestudjar. — Adj. en Faculté, aâqel.

kul uas, litt. : de chaque jour. Juger, h'ekem, h. h'ekkem.

Journée, as, ussan.


— quelqu'un, h'ekem, h. h'ek-
kem r'ef.
Journellement, kullas.
Juif, udai, udaien.
Jouteur, amaâbbar, imaâb-
Juillet, iuliu.
baren.
Juin, iuniu.
Jovial, amènerai!', imen-
crah'en; uin, uid idessen, Jujube, tennebt, tennebin.
itencrah'en.
Jujubier, tennebt. — nain,
Joyau , tar'ausa , tir'ausi- tazugguart, tizugguarin.
uin. — Ce qui compose le
Jumeau, akniu, ikniuen.
cadeau de noces, asedaq, ise-
daqen Jumelle, takniut, tikniuin.
Joyeusement, s ufarh'; s On appelle tikniuin toutes les
tencrah'a ; s uzehu. femmes d'un même mari.
Joyeux , izhan 5 ifarh'en ; Jument, tagmart, tigmarin.
icerh'en.
Jupe, ah'ellal, ih'ellalen.
Jubilation, tizzift, tizzifin.
Jurement, agalli, igalliin ;

Jubilé, iubili, iubilien ?


imin.
Judaïsme, tudait; eddin b Jurer, gall, guller', iggul,
udaien. tsegalla âhed, iâuhad, h.
h. 5

Judée, tamurt b udaien. tâhad.

Judicieusement, s uâqel ; s Jureur, uin, uid iggulen,


temiiz. iâuhden
.

204 LA LA
Jury, ajernaâ ih'ukam. qien. — Les justes, at uh'eir,

Juridiction, pouvoir juridi- vulg. at elh'eir.

que, ah'kam. — Ressort de ce Justement, s uâdel. — C'est


pouvoir, ah'ad, vulg. elh'ad. cela même, d uagi.
Juridique, n eccerâ.
Justesse, tâdelt.
Juridiquement, s eccerâ.
Justice, vertu, tâdelt, vulg.
Jurisconsulte, acerâi, ice- lâdel, âdel. — droit, ah'aq,
râiuen ; bab, at eccerâ. vulg. elh'aq. — Magistrature,

Jurisprudence tamusni n eccerâ : ah'kam.


,

eccerâ. Justifiable, itsuzekkin.


Jus, sauce, tmarqa, vulg.
Justification, azekki ase-
marqa. — d'un fruit, aman.
berri.
;

Jusque, ar ; armi ; almi.


Justifier, zekki, izekka, h.
Juste. Être —, âdel, h. tsâ- tzekki. — Prouver, sh'eh', h.
del. Personne — , atsaqi, itsa- sh'ah'.

K
K, ka. Koran, Koran.
Kabyle, Aqebaili, Iqebai-
len.
Kouskous , aseksu ; taâm.

Kilo, kilogramme, akilu,


— de choix et bien assaison-
ikiluan né, amerci, amercuc ou amer-
cac.
Kilomètre, akilmitra, ikil-
mitran.

L, la. ploie avec le verbe pour dési-


gner énergiquement le pré-
La. L'article n'existe pas en sent. — Il dit, la iqar. — Ils
kabyle. Cette particule s'em- partent, la ruh'en.
.

LAC LAI 205

La, dinna. De — , sien. Lâchement, s tugedi.

La-bas, akinna; dihinna. Lâcher, laisser aller, ser-

La-dessus dinna sufella rah', h. tsrih'i ; ebru, ebrir',

sennig
, ,

ibra, h. berru. — Détendre,


suluu, isulua, h. suluu.
Labeur, atab, itaben.
Lâcheté, tugedi.
Laboratoire, tah'h'amt u-
h'eggi, ne tah'odma, vulg. n Laconique. Être — , uzzil,

elh'odma. pi. uzzilit.

Laborieusement, s uatab. Laconiquement, s tuzel.

Laborieux, itsataben,.
Laconisme, tuzel b uaual.

Labour, tairza. Lacs, ticerktin.

Labourable, tamurt ikere- Lactée. Voie —, abrid b


zen, itsekerezen. ualim, litt. : chemin de paille
fine.
Labourage, tairza.
Lacune, anqas, inqasen.
Labourer, kerez, h. kerrez.
Ladre amferdas
, i-en ,
Laboureur, uin, uid ikerre- ;

zen; afeliah', ifellah'en.


ambrus, i-en. —
Avare, im-
ceh'i, i-en.
Labyrinthe, tilabirint, tila-
Ladrerie, aferdas ; abars,
birinin ?
vulg. el ferdas ; elbars. — Ava-
Lac, agelmim, igelmimen. rice, tceh'a, vulg. ch'a.

Lacer,
h. tciddi.
cid, cudder', icud,
Laid. Être — , cemet, h.
cemmet.
Lacération, tir'ersi, tir'er-
ammus.
Laideur, ticemata ;

siuin.
Laie, tileft, tilfatin.
Lacérer, ser'res, h. ser'res.
Laine, tadut.
Lacet, tizikert, tizukar. —
Filet, ticerkets, ticerktin. Laineux, en tadut.

Laïque, amedani, i-en.


Lâche, poltron, amaugguad,
imaugguaden. —
Non tendu. Laisser, edj, edjir', idja, h.
Être — , nliui, iulua, h. lebbu. tsadja ;
anef, iunef, h. tsanef.
206 LAM LAN
— aller, ebrn, ebrir, ibra, h. bah', lemesabih'. — en métal
berru. ou autre composition, afenar,
ifenaren.
Lait, aifqi. aigre, in.
Lampion, petite lampe, tam-
Laitier, uin, uiden izenu-
sebh'at, timsebh'atin.
zun aifqi. —
Laitière, tin, ti-

den izenuzun aifqi. — Vache Lance, talrarbut, tih'arbu-


laitière, tafimast tezzig. nin ; asfud, isfuden.

Laitue, tamerzagut, timer- Lancer, deger, h. teggir.


zuga. — des champs, tafFaft. Se —
deger, h. teggir iman.
,

Laiton, ah'eid anehas, vulg. Lancette , tajenuit , tije-


elh'eid ennehas. nuiin; tajembuit, tijembuiin.

Lambeau, ajerbub, ijerbu- Langage, amslai, imslaien.


ben. — élégant, afaseh'. — dis-

Lambin. Etre — , ulim, iu- cours, ahdar, ihdur.


lua, h. lebbu.
Langue, iles, ilsaun. Le fil

Lambiner, uluu, iulua, h. de la — , taqolalt. — idiome,


lebbu. amslai, imslaien. La — ka-
Lame, taluah't, tiluih'in. — byle, taqebailit.

de couteau, uzzel umus, vulg. Lange, tabah'noqt, tibah'-


n elmus uzzel ujenui.
;
— naq.
Vague, timuja, timuajin, valg.
Langoureux, uin, uiden iu-
lemuja, lemuaj.
luen, ilebbun.
Lamentable, itsemedjiden.
Langoureusement, s lebbu.
Lamentation amedjid, i-
,
Langueur, lebbu, lebbuen.
medjidin tsemdjidet, tsemd-
;

jidetin. — avec déchirement Languir, aden, iuden, h.


et souillure du visage, agej- tsaden ; helek, helker', h. hel-
dur. lek.

Lamenter. Se — , medjed, Languissant, iudenen •


itsa-
h. tsemedjid. denen; iheleken.

Lampe, en terre cuite, ames- Lanière, ar'ugguad, ir'ug-


bah', imsabih', vulg. lemes- guaden.
.. ,

LAR LAX 207

Lanterne, afenar, ifenaren Las, fatigué, aâian, iâianen.


ufus.
Lascif, amefsuq, imefsu-
Laper, h'elleb, h. tseh'ellib. qen.

Lapider, rejem, h. redjem. Lasser, sâiu, isâia, h. sâiu.


Se — , âiu, iâia, h. âggu.
Lapin ,
agunin , iguninen ;

Lassitude, âggu.
autul, iutal ne terebga.
Latent, iferen, h. itsferen.
Laps, de temps, kera ne
zeman. Latéral, g idis, g idisan.

Laquais, aqoddac, iqodda- Latéralement, s idis.


cen ; agarson, igarsonen.
Latin, la langue latine, ta-
Laquelle, tin, pi. tiden. — latinit, vulg. tarumit.
Interrog., enta ? pi. entiti ?
Latitude, étendue, tehri.
Larcin, tukerda, tukerdiuin. — Liberté d'action, aserrah';

Lard, aksum g ilef.


tesrih'.

Large, ahrauan, ihrauanen. Latrines, tah'h'amt uqrib?


— Libéral, imseh'i, imseh'ien. Latte, taluih't tameziant
tiluih'in timzianin.
Largement, s tsuh'aua ; s
ush'i Laurier, arond, vulg. el-

Largesse, ash'i aseddeq rond. rose, ilili.


;
;

tikci, tikciuin. Lavage, asired ; tarda.

Largeur, tehri. Lavande, amezzir.


Larme, imetti, imettaun. Lave, tiririt b udrar.
Larmoyer, tseru, itsru, h. Laver, sired, isared, h. tsi-
tseru propre,
rid. Être lavé, irid,

iurad, h. tsirid.
ren.
Lavoir, asaridj, isaridjen ;

Larve, abâuc, ibâac ilulen, amkan usired. — La pierre où


litt. : insecte naissant. se piétine l'objet qu'on lave,
tiqesrit, tiqesrai.
Larynx, agerjuj, igerjaj ou
igerjujen. Laxatif, iuluan; isuluan.
. ,

208 LEG- LEN


Layette, tibah'naq uqcic. Légion, tarba, tirebba ; tme-
h'alla , timeh'allatin ; ar'aci
Lécher, meceh', h. mec-
ir'acien.
ceh'.

Leçon, timlin, timlinin. — Législateur, uin, uid iser-


sen eccerân.
Réprimande, asegermed, is-
gerraeden. Législation, eccerâ.

Lecteur, uin, uiden, f, tin, Légitime, ish'an.


tiden ir'eran, h. iqaren.
Légiste, acerâi, icerâiuen.
Lecture, tir'erin, vulg. el-
Légitimation, aseh'i.
kraia, elkraiat.
Légitimement, s useh'i; s
Légal, acrâi, icrâiuen. eccerâ.
Légalement, s eccerâ.
Légitimer, seh'i, h. tseh'i.

Légitimé, aseh'i.
Légaliser, seh'i, iseh'a, h.
Legs, ausi, iusiuen.
seh'h'i.
Léguer, usi, iusa, h. tsussi.
Légalité, amtsafaq i eccerâ.
Légume , abqel , ibqelen
Légat, amecegga, imeceg- ,

vulg. lebqel, lebqelat. — sec


gan.
concassé, abisar.
amussi, imus-
Légataire,
siin.
Lendemain, azekkani. Le —
de la fête, azekkani b uâiid.
Légation, acegga.
Lent, izaien. Être — , zai,

Légende, tah'kait, tih'kaiin. pi. zaiit. — Nonchalant, ama-


— d'une monnaie, tira, tirin. daz, i-en.

Léger, afsas, ifsasen. Être Lentement, s tazzit; s ua-


— , feses, h. fesus owtsefesus. daz ; s lebbu
— Volage, ah'fif, ih'fifen.
Lenteur , tazzit ; adaz ;

lebbu.
Légèrement, s th'efa, vulg.
selh'efa ; s tefses. — Un peu, Lentille, aâts. — d'une lu-
derus. nette, alemeri ; azadj.

Légèreté, th'efa ; tefses. Lentisque, tidekt ; imidek.


. .

LET LEZ 209

Léopard, anemer, ineme- Lettre, de l'alphabet, ah'-


ren. arf, ih'eruf, vulg. elh'arf, el-

Lèpre, abars, vulg . elbars ;


h'eruf. — Epître, tabrats, ti-

anejdam. bratin.

Lettré amusni imus -


Lépreux, ambrus, imbru- , ,

sen iheleken s unejdam. nauen.


;

Lequel, enni, pour les deux Lettres, sciences, timus-


nombres et les deux genres, veut niuin.

toujours le verbe suivant au Leur, d'eux, ensen; à eux,


participe : L'homme qui ou — asen.
est venu, argaz enni d iusan.
Levain, ir'es ne temettunt,
La femme qui ou laquelle est
litt. : noyau de la pâte.
venue, tamettut enni d iusan.
— ? interrog. anua ? pi. anui ? Levant, acerq. Le — et le
ou anua ai? anui ai? couchant, acerq d ar'erb, vulg.

Léser, dorr, h. torru. Ac- eccerq d elr'erb.

tion de — , adorru. Lever, n. m., tenekkera. —


Lésiner, euh', h. tcuh'u. des astres, aceraq.

Lésinerie , acuh'u , icu- Lever, erfed, h. reffed ;

h'uien sali, isâli, h. salai. Se — , ek-

Lésion, blessure, ajerah',


ker, h. tsenker. — Fermenter,
ijerah'en. — Tort, tmedorra,
âli, iuli, h. tsâli.

timedorratin, vulg. lemedorra, Levier, amerfed, i-en.


-at.
Lévite, alaui, ilauien.
Lessive, tarda, tardiuin.
Lèvre, acenfir, icenfiren ou
Lessiver, sired, isared, h.
icenafer.Grosse temba, — ,

tsirid.
tembatin
Leste, ah'fif, ih'fifen ; uin,
Lévrier, aqjun d aseggad,
uiden ih'fifen.
iqjan d isoggaden.
Lestement, s uah'faf s th'a- ;

Lexique, asterjam, i-en.


fa 5 s uâjal ; s tmer'aula.
Lézard, amulab, i-en.
Léthargie , aduh'u ; anu-
dem. Lézarde, afellaq, ifellaqen.
14
210 LIB LIC
Lézardé. Etre — , fclleq, h. tabat, litt. : celui, ceux qui
tfelliq. vendent habituellement des
livres.
Liaison, amitié, tadukli ; a-
maâcer. — Union, acaiïk. — Librairie, tah'anut iktaben.
des lettres ou des phrases,
iciddi, iciddan.
Libre, imserrah', i-en. —
de l'esclavage, ah'arri, ih'ar-
Liasse, acuddu, icudduen. riin. — Licencieux, amefsuq,
Libelle, tira, tirin en dir. i-en ; azzani, izzanien.

Libéral, qui donne volon- Libre-arbitre, tesrih't.


tiers, imsebbel, imsebbelen ;
Librement, s tesrih't.
imseddeq, i-en ; asah'i, i-en.
Être — , sebbel, h. tsebbil. — Lice, amkan umaâbbar.
Aimant la liberté à l'excès,
Licence, liberté qu'on se
alibral, ilibralen ?
donne, tesrih't. — Débauche,
Libéralité, asebbel ; tsu- afsaq ; tezzena.
h'aua; aseddeq.
Licencié, imserrah', i-en.
Libérateur , amesellek , i-
Licenciement, aserrah' ; a-
en ; ameh'alles, i-en.
berru.
Libérer, selek, h. tsellik ou
Licencier., serreh', h. tser-
sellek 5 afu, afîr', iafa, h. affu.

— de l'esclavage, h'arr, h.
rih'; bru, brir', ibra, h. berru.

th'arrir. Se — , efru, frir', ifra,


Licencieux, amefsuq, i-en ;

h. ferru tlaba, litt. : accommo- azzani, izzanien.


der la dette.
Lichen, ah'arqus tejur, litt. :
Liberté, aserrah', i-en. — mousse des arbres.
Opposé à l'esclavage, th'arria.
— Hardiesse, aqobah'; tqoba- Licitation, trika.
h'a.
Licite, idjuzen 5 ah'alal, i-
Libertin, azzani, izzanien ;
en.
amefsuq, imefsuqen.
Licitement, s udjuzu; s u-
Libertinage, tezzena; afsaq. h'alal.

Libraire, uin, uid iznuzun Licol, licou, tickimt, ticki-


iktaben, vulg. leketub, leke- min.
. . .

LIG- LIM m
Lie, abalir', ibalir'en. — du Ligue, asef, isefuf. — Com-
peuple, abalir' en taddart. plot, adebbeb, idebbeben.

Liège, akcuc. Liguer. Se —, debbeb, h.


tedebbib.
Lien, iciddi, iciddan.
Lilas, alilas, ililasen ?
Lier, cidd, cudder', icud,
h. tciddi ; arez, iurez, h. tsa- Limace, aârus, iâuras.
rez.
Limaçon, aârus, iâuras.
Lierre, adafal.
Limaille, tebreda.
. Lieu, amkan, imkanen ou i-
Limbe, tamamt, tiaumam ou
mukan. Au — de, g umkan ;
tiamamin n ennur, litt. cou- :

g ummur.
ronne de lumière.
Lieue, tasaât, tisaâtin.
Limbes, limbuen ?

Lieutenance, tah'lift
Lime, amebred, imebared,
Lieutenant, ah'alif, ih'ali- vulg. lemebred, lemebared
fen, vulg. elh'alifa, -at.
Limer, berred, h. teberiïd.
Lieux, cabinets, tah'h'amt Action de —
aberred. ,

uqerib.
Limier, aslugi, islugien.
Lièvre, autul, iutal.
Limitation, fixation, ah'ud-
Ligament, acuddu, icudduin. du. — Restriction, asedieq.

Ligature, acuddu, icudduin. Limite, talast, tilisa ; ah'ad,


ih'edud, vulg. elh'ad, elh'e-
Lignage, amfasel en darga, dud.
ne deria.
Limiter, h'udd, h. tseh'ud-
Ligne, trait, aseter, isetur. du uqem, h. tsuqim tilisa.
— Rangée , azelag, izlagen.
;

— à pêcher, tasennart, tisen- Limitrophe , adjar, idjiran,

narin. La — , l'équateur, aqua- vulg. djar, djiran. Maison —


tur? du village, qui en fait la li-

mite, ametarfu, imetarfa.


Lignée, darga ; deria
Limon, alud, a-en; abrun,
Ligneul, h'eit ilesqen.
i-en . — servant de mortier,
Ligneux, b user'ar. tah'mirt, tih'mirin..
. —, ,

212 L1R LIT


Limon, fruit, illim, illimin. Lis, asisan, isisanen.

Limonade, aman g illim. Liseré, asaru, isura.

Limpide, asafl, isafiin. Liseron, taboqalets, tiboqa-


litin.
Limpidité, tsafia ; tsefaua ,

vulg. safia; sfaua. Lisible, ir'eren.

Lin, aketsan. Lisière, tah'acit, tih'ucai.

Linceul, aqefen, iqefnan.


Bord, bordure, iri, iran. — de
la forêt, iri ne tizgi.
Linéament, ascter, isetur,
Lisse, doux au toucher, a-
vulg. seter, setur.
lugguar, ilugguaren . Etre —
Linge, actad, ictaden ; ta- lugguar, pi. lugguarit.
bah'noqt, tibeh'naq ; aketsan ;

Lisser, semer', h. seluar'.


ah'auaedj uketsan, vulg. n el-
ketsan. Liste, tejerida, tijeridin ou
tijeridatin.
Lingot, tasbikt, tisbikin.
Lit, par terre, ussu, ius-
Liniment, adehan, idehanen.
suen. — élevé, ametrah', im-
Linot, aqelqul, iqelqal. trah'en. — d'une rivière, a-
Lion, izem, izmauen. brid b uasif.

Lionceau, izem amectoh', Litanies, tlitanin ?

izmauen imectoh'en. Lithographie, tira r'ef u-


Lionne, tasedda, tiseddan. dr'ar, litt. : écriture sur pierre.

Liquéfaction, afsai. Litière, ussu n aimai, vulg.


n elmal, litt. : lit du bétaiL
Liquéfier, sefsi, h. sefsai.
Se — , efsi, h. fessi. Litige, timh'asemt, timh'a-
semin.
Liqueur, tissit ziden, litt. :

boisson douce. Litigieux, ameh'asmi, i-en.

Liquidation, ah'sab. — Paie- Litre, ilitra, ilitran.

ment, ah'elas.
Littéral, am d ah'arf, vulg.

Liquide. Un — , azall, izal- d elharf


len; aman. —, adj., itsazallen.
Littéralement , s uh'arf
Lire, r'er, h. qar. vulg. s elh'arf.
,, . ,

LOG LON 213

Littérateur, amsuabi, im- — Donner l'hospitalité, sens,


suabien ; asuaibi, isuaibiin. h. snusu.

Littérature, asuab. Logicien, bab, at usuab,


vulg. ne suab ; asuabi, isua-
Liturgie, alturji, ilturjien ?
biin.
Livide, azigzau, izigzua.
Logique, art, asuab. — Âdj.,
Livraison, abandon, asel- amsuabi, imsuabiin; asuaibi,
lem ;tikci. — d'un livre, aker- isuaibiin
ras, i-en.
Logiquement, s usuab.
Livre , aktab, iktaben ou
Logis, tanezdurt, tinezdurin.
iktub, vulg. elkitab, elketub.
— Division d'un ouvrage Loi, eccerâ, eccerân, vulg.
agzam, igzamen. Petit —, eccerâ, -ât.
taktabt , tiktabin Poids,
ardel, irdelen.
Loin, bâiid. Être — , bâd, h.
bââd.
Livrée, taâlama, tiâlamatin.
Lointain, abaâd, ibaâden.
Livrer, sellem, h. tsellim.
Loisible, ah'alal; idjuzen.
Se —, sellem iman.
Être — ,
permis, djaz, idjuz,
Livret, taktabt, 1
h. tedjaz.
Local, amkan, imukan. astafu, A
Loisir, istafuin.

Localité, amkan, imukan. — , deg ustafu.

Locataire, amkari, imka- Londres, Londer.


riin ; uin, uiden ikran.
Long, ar'ezfan, i-en. Être —
Location , akerru ; tekera r'ezzif, pi., r'ezzifit.

vulg. elkera.
Longanimité, asebber th'en - ;

Locution, anuaâ b umslai, na.


litt. : manière de parler.
Longe, attachée au cou, ta-
Loge, aâcuc, iâcucen. qelat, tiqeladin. — attachée au
Logement, tanezdurt, tinez- museau, tickimt, tickimin.
durin. Longer, edfer, h. deffer.

Loger, v. n., ezder, h. zed- Longévité, ter'ezzi uâmer,


der ; v. a., sezder, h. sezdar. vulg. lâmer.
214 LOT LUB
Longitude, ter'ezzi. Louange , amedah' , imda-
h'en ah'mad, ih'maden.
Longtemps, atasaja. ;

Longue. A la — , s useber ;
Louche, imezellem, i-en. —
s ter'ezzi. Equivoque, ih'elleden.

Longuement, s ter'ezzi ; ata- Louer, medeh', h. meddeh'.


saia. — les hommes, ceker, h. cek-
ker. — Donner en loyer, ske-
Longueur, ter'ezzi. — Du-
ru, iskeru, h. skerru. — Pren-
rée, adumu.
dre à loyer, keru, kera, h.
Longue-vue, ajabub ne ta- kerru.
mur'li, litt. : tuyau de vue.
Louis, pièce d'or, aluiz, ilui-
Loquace, itoqten aual. zan.

Loquacité, taqa b uaual. Loup, uah'c, uh'uc 5 adib T


idiab.
Loquet, tacelalt, ticelalin.

Loupe, aules, iulsan.


Lorgner, h'ekker, h. th'ek-
kir ; siked, isaked, h. sikid ; Lourd , azaian , izaianen.
muqel, h. tmuqul s tenadert, Etre — , zai, pL, zaiit, h. tsa-
s tinaderin. zai.

Lorgnette, tenadert, tina- Lourdement, s tazzit.


derin.
Louve, tadibt, tidiabin.
Lors, pour lors, imiren ;

dr'a. Dès — , seg imiren. Louvoyer, nedd, nedder' r


h. tsenned.
Lorsque^ mi. — Pour l'ave-
nir, ima ima ra. Loyal, amumen, imume-
;

nen bab, at uâdel, vulg. n elâ-


5

Losange, asmizuer, ismizu-


del.
ren.
Loyauté, aâdel ; aseddeq.
Lot, aâmur, iâmuren.
Loyer, akerru; tekera, vulg.
Loterie, taser'art, tisr'arin,
elkera.
tisr'ar ou tisqar, litt. : bûchet-
te, -tes. Les Kabyles tirent au Lubricité, tendjasa; andjas.
sort par des bûchettes.
Lubrique, amendjus, imend-
Lotion, tarda, tardiuin. jusen; amefsuq, i-en,
LUN LYR 215

Lucarne, taduiqt, tiduiqin. Lunatique, amedjnun, i-en.

Lucide, asafi, isafien. Lundi, atnin, atnaien.

Lucifer, Eblis. Lune, aggur, agguren. —


Etre à son plein, aud, ibod,
Lucratif, iserbah'en ; isten-
h. tsaud taqorist, litt. : arri-
fiân.
ver (à être) petit pain. Clair
Lucre, arbah' ; tfaiida.
de — , tiziri.

Luette, taqelalt, tiqelalin. Lunette, tenadert, tinade-


Lueur, azeriri taqajih't, ti- rin.
;

qajih'in. alemaâ
Lustre, brillant, ;

Lugubre, isedhacen. aclau. — suspendu, afenar,


i-en.
Lugubrement, s uadhac.
Lustré. Être —, tsulemmâ ;
Lui, netsa ; eux, nutni.
tsufedjedj tsuberreq.
même, netsa s iman is, nutni ;

s iman ensen. Lustrer, selmâ ; seberreq ;

sfedjedj.
Luisant, ilemân, h. itslem-
miân; iclauan. Luth, takrumbit, tikrum-
biin.
Luire, lemâ, h. tlemmiâ ;

fedjedj, h. tfedjidj ; berreq, h. Lutin, djen, djenun. — Es-


tberriq. Commencer à — , uz- piègle, ah'ili, ih'ilien.
rir, iuzrar, h. tsuzerir.
Lutte, amaâbbar, imaâbba-
Lumière, factice, tafat, tifa- ren. — avec animosité, ame-
tin. — du soleil, tafukt; cetcau, imecetciuen. — de vi-
quoique on puisse dire aussi : tesse, amizuar.
tafat, tia g itij. —
Bougie allu-
Lutter, maâbbar, h. tse-
mée, tacemmat, ticemmatin.
— d'une arme à feu, teberma,
maâhbar. —
avec animosité,
mecetcau, h. tsemecetcau.
tibermatin, vulg. elberma, -at.
— Eclaircissement, asefî, is- Luxure, tezzena ; afsaq.
fiin.
Lycée, timâmmert tamoqo-
Luminaire, tafat, tifatin. rant.
Lumineux, ilemân ; iclauan.
Lyre, takrumbit , tikrum-
Lunaire, b uaggur. biin.
.

216 MAC MAG

M
M, ma. Maçonner, benu, bénir', i-
bena, h. bennu.
Ma, de moi, iu ; inu.
Maçonnerie, abni, ibnian,
Macaroni, makaruni ? ah'ad-
vulg. lebni, lebniinowlebnian.
dur ne tafukt.
Macreuse,
Macération , tseslau .
— taiazit, tiuzad b
uaman.
Mortification, tisemeggit ; a-
semettat. Maculation, asumes.

Macérer, selu, h. tselu. Maculer, sames, isumes,


Faire — , seselu, h. sisliu. — h. tsamas.

Mortifier, smegget, h. tse- Madame, lalla, lallatin, vulg.


meggit ; smettet, h. tsemettit. lalla, lallat.

Mâcher, effez, li. teffez. Mademoiselle, lalla, lallatin

ou tilallatin.
Machinal, atebiâi, itebiâiin.
Madone, tamadonna, tima-
Machinalement, bêla dehen;
donnin ?
bêla tennia, vulg. ennia.
Madré, rusé, ah'ili, ih'ilien.
Machination, adebbed, i-en;
th'ila, th'ilatin. Madrier, ancir, inciren.

Machine, asenaâ, isenaân Magasin, amah'zen, imeh'-


;

ainat, iinaten. — à roues, aâ- zan ou imeh'zanen.


riac, iâriacen. Mage, amadjus, imadjusen.
Machiner, debbeb, h. tedeb- Magicien, ash'ar, ish'aren.
bib ; h'iel, h'iler', ih'iel, h.
Magie , ash'er , ish'eren
th'iil.
Faire de la —, seh'er, h.
Mâchoire, ar'osmar, i-en. tseh'h'ir.

Machurer, keh'el, h. keh'- Magique, ish'eren, h. tseh'-


h'el ; sebrik, h. sebrak. h'iren.

Maçon, abermai, ibennaien. Magistral, n ecceih'.


MAI MAI 217

Magistrat, ah'akem, ih'u- Main, afus, ifassen. — dé-


kam. — Les magistrats, les licate, taftust, tiftusin. Mesure
autorités, ih'ukam, vulg. lah'- de la — étendue, tardast, tur-
kum. das. — de papier, afus uka-
r'et, vulg. elkar'et.
Magnanime, adjid, idjuad ;

ah'aui, ih'auiin ; acrif, icrifen Main-d'œuvre , tah'odmâ ;

s uul. asenâ.

Magnanimité, acerf b ul. Maintenant, tora.

Magnétisme, aâzzem. Maintenir, ettef, h. tsataf.

Magnificence, taâdma.
Se —, qim, Se
h. tser'imi. —
bien, ettef iman seluqam.
Magnifique, aâdim , iâdi-
Maintien, tetfit udjetsa.
men.
Mahomet an, ineslem, ina-
Maire, amin, umena, vulg.
selmen.
lumena. Le des maires, —
sous-préfet , amin umena ,

Mahométisme , tineslemt. vulg. lamin lumena.


Professer le —, cehed, h.
cehhed.
Mairie, asqif, isqefan. Une
réunion à la — , adjmâ ou
Mai, maiu ou maggu. tadjmât.
Maigre, amdâafu, imdâufa.
Mais, lamana ;
lamani ; am-
Etre — dâf, h. dââf; reqiq,
,
ma lakin.
h. tserqiq. — Sans assaison-
5

nement, ah'arfi, ih'arfien a- Maïs, akbal.


;

cadan, icadauen. Le — , l'abs- Maison, ah'h'am, ih'h'a-


tinence, azumu b uksum ; men ; tazeqqa, tizer'r'auin. —
amnâa seg uksum. avec cour ou place devant,

Maigrement, s uh'arfi.
th'ara, vulg. elh'ara. — Fa-
mille, at uh'h'am ; iaggalen.
Maigreur, adâf; tiserin b
uksum. Maisonnette , tah'h'amt ,

tih'h'amin. — que simulent


Maigrir, dâf, h. dââf; aser,
les enfants pour s'amuser,
iuser, h. tsaser seg uksum.
taâcuct, tiâcucin.
Maille, tindert, tindar.
Maître, qui a des servi-
Maillet, asduz, isduzcn. teurs, sid, siadi. —, qui en-
. ,, ,,

218 MAL MAL


seigne, amâllem, imâllemen ;
Maladie, atan ; ahlak, vulg .

ecceih', ecciuh'. qui pos- lehelak. — diabolique, ahlak


sède, bab, pi. imaulan. udjen. — violente, qui fait

Maîtresse, lalla, par abr.


crier et fait croire à un dé-
lai, lallatin, vulg. lallat. — mon dans le ventre, aâfrit

Propriétaire, lai, em. La de — iâfriten. — des plantes, ama-


ras tailalt.
la maison, lai, em b uh'h'am. ;

Maladif, ihelken.
Maîtriser, sh'aret, h. sh'a-
rat. Maladresse, taruzi b uâqel ;

Majesté, taâdema, tiâdma- ah'ussu ne taâobja, ne tcetara.


tin.
Maladroit, ur nâubbej ara
Majestueusement, s taâdma. ou ur netsâubbuj ara.

Majestueux , aâdim , iâdi- Maladroitement, s taruzi b


men. uâqel s uh'ussu ne taâobja.
;

Majeur, abaler', ibaler'en ;


Malaise, tiluin ahlak leb-
uin, uid ibaler'en. — Impor-
bu.
; ;

tant, azaian, izaianen.


Malaisé. Être —, uâr, h.
Majorité, par l'âge, ablar'.
tsiuâr.
— ,
par le nombre, ar'lab
Mal a propos, bêla uoqt is,
Majuscule , ah'arf muqer
ensen.
ih'eruf muqerit.

Mal, eccer. — moral, ah'a- Malavisé. Être —, h'eser,

ram. — Douleur, aqrah', iqra- h. h'esser uraii s, ensen, vulg.


raii.
h'en ; anzaf, inzaf ou inzafen.
Avoir — , enter, h. tsenterrai ;
Mal caduc, aâfrit ; tegrina ;

enzef, h. nezzef. Faire — titane djen. Qui a le —


qrah', h. qerrah' i. Faire du amedjnun, i-en.
— à, nuire, dorr, h. torru. — Mal de mer, aduh'u b u-
adv., dirit; ah'aram.
bh'ar, vulg. n elbah'ar.
Malade, amudin, imudan;
Mâle, adeker, idekur, vulg.
amedderur imedderuren.
Être —,
,

helek, h. hellek ; a-
deker, dekur. Vigoureux, —
izuren ; iquan.
den, iuden, h. tsaden ; h'uss,
b. th'assa. Malédiction, anal, inàlen.
, ,

MAL MAL 219

Maléfice, ash'ar, ish'aren. ben. — Coupable d'un crime,


amcum, imcumen ; amednub,
Malentendu, afeham en dir.
i-en 5 imr'eraq, i-en. Qui —
porte malheur, iseh'seren ;

run. idorren.

Malfaiteur, ah'aien, ih'ui- Malhonnête ameqebuh' ,

an amefsud, imefsuden a-
; ;
imqebuh'en ou imqebah'. —
Sans probité, ur nâdil ara.
mecum, i-en.
Malhonnêtement, s uqebah'.
Malfamé, bab, at eccan en
dir. Malhonnêteté, tqobah'a, ti-

qobah'atin aqobah' , iqoba-


Malgré, une personne, s ;

h'en.
uh'alef ur'ard , ubeqqu, vulg.
n elr'ard. — une chose, se Malice , acumu , icumun ;

tourne par : quoique, avec le ticuma, ticumaiin.


verbe, malgré* ma maladie, je
Malicieusement, s ticuma.
partirai; quoique je sois ma-
lade, je partirai, r'as adhel- Malicieux, amcum, i-en ;

ker', adruher'. ah'aien, ih'uian ; ah'ili, i-en.

Malhabile, ur nectir ara ; Malignité, acumu ticuma 5 ;

ur nâubbej ara. th'ila.

Malheur, tah'sart, tih'sa- Malin, rusé, ah'ili, ih'ilien.

rin 5 tmusiba , tmusibatin ;


Le — , esprit, djen ou adjen.
tauar'it, tiuar'iin 5 imqefer , Malingre, amebli, imebliin.
imqefar ; taqrih't, tiqrih'in. — Etre — , chétif, belu, belir',
malheur amalah a taua- ! !
ibela, h. bellu.
r'it ! —
Malheur à amalah i ! !

Malintentionné, r'ur s, r'ur


Malheureusement. Par — sen aqsad en dir.
s tah'sart; s tauar'it.
Malle, tasenduqt, tisendu-
Malheureux, indigent, igel- qin.
lil, igellilen amenh'us, imen-
h'as ; agsuah'
;

, igsuah'en
Malpropre. Être — , ames ?
;
iumes, h. tsames.
ameskin, imeskinen. — Men-
diant, amar'bun, i-en ou imer'- Malpropreté, ammus ; ilfe—
ban. — Souffrant, interen; itâ- dan.
.

220 MAN MAN


Malsain, itorrun. Manger, etc, etcir', itca, h.

Malséant, ur nclaq
têts. Donnera —, setc, isetca,
ara.
h. setca.
Maltraiter, senter, h. sen-
terai. —
par des paroles, er-
Manger. Le — , aâic ; tmak-

gem, h. reggem. —
Être mal-
la ; utci.

traité, enter, h. enterai. Maniaque, abuhal, ibuha-


len ; amedjnun, i-en.
Malveillance, ah'ussu tme-
zegga oit tmezigga. Manie, timoh'belt, timoh'-
bal ; tibuhelt, tibuhelin.
Malveillant, ur netmezeggi
ara. Maniement, asteh'dam.

Mamelle, iff, iffan. Manier, steh'dem, h. steh'-


dam.
Mamelon, agmun, ugemmu-
nen. Petit — , tagmunt, tig- Manière, anuâ, inuân. —
munin. d'agir, tserira ; taâda.

Manche, n. m., afus, Maniéré, ih'ulfen tebiâ s,


ifassen;
ensen ir'seben tibia s, ensen,
n. /., akum, ikomam.
;

litt. : qui contrarie, qui force


Manchette, takemmet, ti- sa nature.
kumamin.
Manifestation, asedehar ;

Manchot, anaibu,inauiba ou asebani.


inaiba; amaibu, imaiba, i-
Manifeste, iban ; idahren.
mauiba.
Manifestement, s ubani; s
Mandat, procuration, tuka- udhar.
la, tukalatin. — Ordre, amer,
umur. — de payement, aka-
Manifester, sedher, h. se-
dhar ; seban.
r'et uh'alas.

Manipulation, asteh'dam s
Mandataire, aukil, iukal ;
ifassen
amussi, imussiin.
Manipule, tadela, tideliuin.
Mandement, aussi, iussiuen.
Manivelle, taftust, tiftusin.
Mander, amer, iumer, h.
tsamer ussi, iussa, h. tussi Manne, tamant.
;

i. — Faire savoir, h'ebber, Mannequin, ah'ial, ih'ialen,


h, th'ebbir. vulg. leh'ial, -at.
. ,

MAR MAR 221

Manoeuvre, ouvrier, ah'od- nage, amerabet, imerabedcn.


dam, ih'oddamen. Journa- — — Monument en coupole
lier, amestadjer, imestudjar. renfermant d'ordinaire les
— Mouvement régulier, as- restes d'un personnage cé-
teh'dam, i-en. — Exerciec lèbre , ameqam , imeqamen ;

militaire, ah'arreb, ih'arreben. taqobbet, tiqobtin.


Faire la — , h'arreb, h. th'ar-
Marais, tah'emrets, tih'em-
rib.
riuin ; tinifift, tinififin.

Manoeuvrer, sh'edem, h.
Marâtre, tiambaba, tiam-
sh'edam.
babatin.
Manque, ah'ussu ; tiserin.
Maraudeur, amergul, imer-
Manquement, aâiib, aâiub. gulen.
— grave, adnub, idnuben.
Maraude, arual, i-en.

Manquer, faire une faute,


Marauder, ruel, h. reggul.
âieb, iâieb, h. tâiib. — Faire
une faute grave, deneb, h. Marbre, arh'am.
denneb. —
un but, zegel, h. Marbrier, bab, at urh'am;
zegal ou zeggel . — à sa pa- urh'am
asenâi, isenâien
role, bettel, h. tebettil aual.
— de, se rend par : la chose
Marc, abalir', ibalir'en.

manque à la personne, h'uss, Marcassin, ah'ennus, i-en.


h. th'ussu i; aser, iuser, h.
tsaser i.
Marchand, atadjer, itadjar,
vulg. amerkanti, i-en.
Mansarde, tah'h'amt en dir,
tih'h'amen en dir. Marchander, emsuaq, h.

tsemsuaq.
Manteau , abernus , iber-
nias ibidi, ibidiin. Marchandise, aqac ; ah'au-
;

aidj ; tselâ, tiselâtin.


Manuel, aktab ufus.
Marche, tikli, tikliuin. —
Manufacture, tah'anut, ti-
Degré, tarkabt, tirkabin. Se
h'una. mettre en —, seru, serir', ise-
Mappemonde, kar'et en du- ra, h. serru.
nit,kuar'et en dunit.
Marché, r
asuq, isuaq.^ —
Marabout ,
pieux person- Pacte, aâhed, iâheden. — Etre
222 MAR MAR
à bon —, reh'es, h. tsirh'is. jig, ijegjigen ne tafsut, litt. :

Il y a —
aujourd'hui iâmer , fleurs du printemps.
usuq assa, litt. : est garni le
Marguillier aukil iukal
— aujourd'hui.
udjamaâ, ne tigliz.
, ,

Marcher, elh'u, elh'ir', il-


Marie, Mariem ou Mariama.
h'a, h. leh'h'u; seru, serir',

isera, h. serru. — avec quel- Mari, argaz, irgazen.

qu'un, eddu, eddir', idda, h. Mariage, azuadj, izuadjen.


teddu d.
Marié, uin, uid izudjen. —
Marcheur, bab, at ne tikli ; Mariée, tin, tiden izudjen.
uin, uid ir'seben tikli.
Marier, sezuedj, h. sezuidj.
Marcotte, erkal, erkul. Se — zuedj, h. zuidj.
, Être —
dans l'impossibilité, pour une
Marcotter, erkel, h. rek-
femme divorcée, de se rema-
kel.
rier, âuaq, h. tsâuaq.
Mardi, atlata, itlataiin.
Marin, abah'ri, ibah'rien ;

Mare, tagelmimt, tigelmi- bab, at ubh'ar, vulg. ne le-


min. bh'ar.

Marécage, talar'lur't, tilar'- Marine, tabah'ria.


lur'in ; tah'emrets , tih'er- Maritime, abah'ri i-en.
miuin.
Marmelade, amâjun.
Marécageux, ih'emreten. Marmite, tasilt, tisilin ta-
;

Maréchal, ferrant, ah'ad- qedurt, tiqedurin.


dad, ih'addaden. — Grand di- Marmiton, aqoddac, iqod-
gnitaire, amarican, imarica- dacen usebui, litt. serviteur :

nen. de cuisine.
Marge, d'un livre, abaiiad, Marmot, gros singe, iddu,
ibaiiaden. — Latitude, aser- idduan ; triv. — Petit garçon,
rah'; tesrih' ou tesrih't. akrud, ikruden.

Margelle, afsil, ifsilan ; iri, Marmotter , sebsebec , h.


iran. tsebsebuc.

Marguerite, pâquerette, et Marocain, habitant du Ma-


toute fleur printanière, ajeg- roc, Ar'erbi, Ir'erbiin.
. .

MAR MAS 223

Maronite, Amaruni, i-en. Mascarade, arnr'eier, i-en.

Maroquin, peau apprêtée,


— Troupe de gens masqués,
tarba g imr'eiiren.
afilali, ifilaliin.

Marque, tlâlama, tilâlama- Masculin, adeker, idekur.

tin. Masque, ar'ummu, ir'um-


Marquer, âllem, h. tsâllim. raan b udem ; ar'eier, ir'eiiren
b udem.
Marquis, amarki, i-iin ? f.

tamarkit, timarkiin ? Masquer, r'um, h. r'ummu.

Marraine, immauant, im-


Se —
r'um, sr'eier udem,
,

litt. : couvrir, transformer le


mauanin ?
visage.
Marron, abellud urumi.
Massacre , timenr'iut , ti-

Mars, mer'res. menr'iuin.

Marseille, Marsilia. Massacrer, ner', enr'ir', in-

Marteau, tafdist, tifdisin r'a, h. neq.

Gros —
afdis, ifdisen.
, Masse, massue, asduz, i-en.
Martelage, tudeza. — compacte, aâmmur, iâm-
muren —
Foule, ar'aci, ir'a-
.

Marteler, eddez, h. teddez. cien. — En masse, s uâm-


Martial bab, at uh'arb,
mur ; atas
,

vulg. elh'arb ; amh'areb, i-en. Masser, jemâ, h. jemmâ.

Martinet, amecreb, ime- Massif, n. m., amadar, imu-


crab; timecrebt, timecerbin. dar. — Adj., lourd ou gros-
sier , ah'arcau , ih'arcauen ;
Martyr, amecehed, imece-
azuran, izuranen.
hud acahed, i-en
5 ;
inigi, ina-

gan. Massue, en fer, afdis, ifdi-

Martyre, tcehada, ticeha-


sen. — en bois, adebbuz,
idebbiaz.
datin.
Mastic, alsaq ulemeri.
Martyriser, secehed, h. se-

cehad ; sateb, h. satab. Mastication, des aliments >


tufeza.
Martyrologe, aktab icahi-
den, inagan. Mastiquer, leseq, h. leseq.
. . . ,,

224 MAT MAX


Masure, ah'rib, ih'riben ou bah'. —, adv., zik. Vous êtes

ih'erban venu — , tusad zik.

Mat, asalas, isulas uraer- Matinée, tasebh'it, tiseb-

keb; tagejdit, tigejdab umer- h'iin.

keb. Matines tizilla usebak'


,

Mat, te, ur nelemâ ara. vulg.n essebah'.

Matelas, ametrah', i-en. Matois, rusé, ah'ili, i en.

Matelot, ah'edim abah'ri, Matou, amcic, imcac.


ih'dimen ibah'rien.
Matrice, askiu, iskiuen. —
Mater, seh'er, h . tseh'ir ;
Forme, aqaleb, iqualeb.
sh'eret, h. sh'erret r'eleb, h.
;
Matrimonial, uzuadj.
r'elleb
Mature, tasalasit ; tagej-
Matériaux, isufer'en siisen didit.
bennun, litt. les approvi-
sionnements avec lesquels on
:

Maturité , tibui. — d'âge,

bâtit.
abelar'.

Matériel, adjesdani, idjes- Maudire, nâl, h. nââl.

danien. — Grossier, azuran, Maudit, amnâul, imnâal. —


izuranen. Le — , ah'ual; aqac. Les réprouvés, imnâal im- ;

h'esren.
Matériellement, s udjesda-
ni ; s udjesed. Maure, Ar'erbi, Ir'erbiin.

Maternel, g imma. Mausolée, ameqam, imqa-


men.
Maternité, taiimmat.
Maussade. Être —, tceh',
Mathématicien, amusni, i-
h. tetceh'.
musniuen s uh'sab.
Mauvais, dirit, diriten, /.
Mathématiquement, s uh'si
dirits, diritent. — Méchant,
Mathématiques, timusniuin amcum, imcumen. — Les mé-
b uh'sab. chants, at ucer, vulg. at eccer.

Matière, adjesed. — , au fi- Mauve, amejjir. Une —


guré, auqef ; allaq. tamejjirt.

Matin, asebah', vulg. se- Maxime, tmâna, timânatin.


MED MED 225

Maximum, aâlai. Médaillon , amadai , ima-


daiien ?
Mécanicien , asenâi , ise-
nâien. Médecin, amdaui, i-en ; ate-
bib, itebiben.
Mécanique, th'ila, tih'ilatin;

asenâ, isenân. — , adj., ah'ili, Médecine, profession, ta-


i-en. duit. — Potion, adua, iduan,
Mécanisme, asenâ, isenân. vulg. eddua, idduat ou ed-
duaui.
Méchanceté, ticuma.
Médeciner, daui, h. tsedaui.
Méchant, amcum, i-en. —
Sévère, ameqsah', i-en. Médiateur, uis-tlata, pour
deux nombres ; alemmas,
Mèche, taftilt, tiftilin. — de les

ilemmasen.
cheveux, acebbub, i-en ; a-
mezzur, imezzuren. Médiation, talemmast.

Mécompte, ar'urru, ir'erur Médicament, adua, iduan.


ou ir'urruin; tah'sart, tih'sa-
Médicinal, amedaui, i-en.
rin.

Méconnaissable, ur netsâqel
Médine, Madina.

ara. Médiocre, amezian , i-en.

Méconnaître, ur tsâqel ara. Être — , mezzi, pi, mezzit.

Mécontent. Être — , tceh', Médiocrement, s temezzi.


h. tetceh'.
Médiocrité, temezzi.
Mécontentement, tutceh'a ;
Médire, kecef, h. ketcef;
atcah'u.
qerred, h. tseqerred.
Mécontenter, setceh' , h.
Médisance, akcaf, i-en.
setcah'.

Mecque. La — , Mekka. — Médisant, amekcaf, imek-


cafen.
On dit aussi, le pèlerinage,
ah'eidj, vulg. elh'eidj. Méditation, agezzan, i-en.

Mécréant , akafer , i-en ;


Méditer, gezzen, h. tse-
ur numin ara. gezzin.

Médaille , tmadai , tiraa- Méditerranée, abh'ar d a-


daiin ? lemmas.
15
. ,

226 MEM MEN


Méfait, âiib, âiub ; auqam MÊxMe, uinna, uinnin, f. tin-
en dir, iuqamen en dir. na, tinnin. C'est le — homme,
Méfiance, ah'ussu uaman,
d' argaz uinna. — Après le
nom, s iman. C'est lui d
vulg. n elaman. ,

netsa s iman is.


Méfiant, ur numin ara.
Même, adv., ar ; armi. Se
Méfier. Se — , ur tumin place devant le verbe. Je dirai
ara. — que, ar adinir'. Par là —
Mégarde. Par — , bêla s uinna. De —, akkenni.
tmamda; bêla tnuaia ; bêla Mémoire, n. /"., amekti. —
dehen. n. m., exposé, tira usemekti.
Meilleur. Être — , if, iif,
Mémorable, itsmektaien.
h. tsif fell.
Mémorial, asemekti, i-en.
Mélancolie, ar'eben ; ah'-
zan.
Menaçant, suâd, h. suââd.

Mélancolique, amar'bun, i-
Menace, asuâd, isuâden.
mar'ban amah'zun, i-en.
; Ménage, manière de vivre
en famille, dunnit. Faire bon
Mélancoliquement, s uar'-
ben s uah'zan. — ,uqem, h. tsuqim dunnit
5

— Famille, at uh'h'am.
delâlit.
Mélange, ah'lad, i-en. — Mobilier, aqac, vulg. elqac.
Mélanger, h'eled, h'elter',
Ménagement, auffer ah'ta-
;

ih'eled, h. h'elled.
ker ; acfaq ; ah'unnu.
Mêlée, ahlad, i-en.
Ménager, faire des épar-
1
Mêler, h'eled, h'elter , ih'e- gnes, ah'taker, h. tah'taker ;

led, h. h'elled. uffer, h. tuffir. — Avoir des


égards, cefeq, h. ceffeq ; h' un,
Mélodie, taseda; tizet u-
h. tseh'unnu.
r'enni.
Ménagère, qui fait le mé-
Mélodieux, ne taseda iziden.
nage tin tiden itsuqimen
, ,

Melon, encore vert, afeg- dunnit, litt. : celle, celles qui


gus, i-en. —
mûr, abetih', font habituellement le ménage.
ibetih'en
Mendiant, amaruf, i-en. —
Membre, amfasel, imfaselen. sans asile, inebgi, inebgiun
. . . ,..

MEN MER 997

ou inebgaun ne Rebbi, litt. : Menuiserie, profession, a-


les hôtes de Dieu. nedjar. — Atelier, tah'anut
unedjar.
Mendicité, tesrif ; tinubga
Rebbi, litt. : état habituel Menuisier, anedjar, i-en.
d'hôte de Dieu.
Méprendre. Se
1
— , r'elet
Mendier, sirref, isarref, h. r'elter , ir'elet, h. r'elled.

tsarrif.
Mépris, akrah ; ah'qar.
Ménétrier, ar'eggad, i-en.
Méprisé, amakruh, i-en.
Meneur, émeutier, imceb- Mépriser, krah, kerher', i-
bul, i-en. krah, h. kerrah h'eqer,
; h.

Menée, adebbeb, i-en. h'eqqer.

Menottes, ikiud b uzzal Mer, abh'ar, ibh'ur, vulg


lebh'ar, lebh'ur.
Mensonge, akeddeb, i-en.
Mercenaire, amestadjer, i-
Mensonger, itskiddiben. mestudjar.
Menstrue, ah'idi. Merci , h'ardz ik, ikun ;

Mensuel, ne kul uaggur, djazi ik, ikun s uh'eir, vulg

litt. : de chaque mois.


selh'eir ; umadra k , kun.
Dieu — ! ah'mad i Rebbi !

Mental, adah'li, i-en.


vulg. elh'amdu lilla.

Mentalement, s udah'el. Mercredi, alarbâ.


Menteur, amekeddeb, im- Mère , imma , immatin.
keddab ou imekeddeben. Belle , taduggualt, tidug-

Menthe , timejja ; azâter


gualin. — Grand' , tsetti,
;

fellu ; tnâna
Méridien, araridian, i-en ?
Mention, asemekti, i-iin.
Méridienne, astefune tnefsa
Mentir, keddeb, h. tked-
b uas, litt. : repos de la moi-
dib.
tié du jour.
Menton, tamart, timira.
Méridional, aqebli, i-iin.
Mentor, imerebbi, i-iin.
Mérite, astah'qi , istah'qi-
Menu, arqiq, irqiqen. uen
.

228 MES MET


Mériter, ukelal, h. tsuke- riculaire , la main étendue ,

lal ; steh'aq, h. steh'h'aq. tardast, turdas. — de l'extré-


mité du pouce à l'extrémité de
Méritoire, itsukelalen ; is-
tah'qen.
main étendue, ami-
l'index, la
mue, imimucen. de conte- —
Merle , ajah'mum , ijah'-
nance, aktal, iktalen aktili,
;

mam ; azurkettif, izurkettaf.


iktiliin.— de la main en cuil-
Merveille, aâdjeb, iâdjaiib. ler,idikel, idukal. — en musi-
que, auzan ur'enni. A — que,
Merveilleux, aâdjeb, iâd-
akken, akkenni. A — que vous
jaiib.
dicterez, j'écrirai, akken atsef-
Mésaventure, tah'sart, -in ; tud, akkenni adarur'.
ar'urru, ir'erur.
Mesurer, une dimension,
Mésintelligence , ametca- qis, iqas, h. teqisi. — une
h'u, imetcuh'a ; tutceh'a, tut- contenance , ktil , iktal , h.
ceh'uin. ktili.

Mésopotamie , Mizbutamia ? Mesureur, akkiggal, i-en,

Mesquin. Etre — , cemet, h. Mésuser, sh'edem s tah'-


cemmet. sart.

Mesquinerie, tcemata, tice- Métairie, amerah' ulmal,


matain vulg. n elmal.
Message, acegga^ iceggan. Métal, amadeli, i-en.

Messager, imcegga, i-n. Métallique, amadeli, i-en.

Messe, taqdis, tiqdisin. Dire Métamorphose, abeddel tsi-

la — ,uqem, h. tsuqim taqdis. fa; ar'eier, ir'eiiren.

Messéant, ur nelaq ara ; ur Métamorphoser, beddel tsi-


nesefk ara. fa.Se —
tr'aier, h. tr'aiir.
,

Messie, Amsih\ Métaphore, azegged, izeg-


giden b uaual.
Mesurage, aqisi.

Métaphysique, amtafuzik ?
Mesure, de dimension, aqi-
tamusni ne taruih't, Mit. :
si, iqisan ou iqisauen, vulg.
elqis, elqisan. —
de l'extrémité
science de l'âme.

du pouce à l'extrémité de Fau- | Métayer, ah'emmas, i-en.


MEU MIE 229

Métempsycose, aggadji, aha- set, tisemsad. — de paille,


jer ne tiruih'in, litt. : déména- atemmu, itemma. — de blé en
gement des âmes. gerbes, taffa, taffuin.

Météore, aâdjeb, iâdjaiib Meunier, arh'ui, irh'uiin ;

deg igenni. bab, at ne tisirt.

Méthode, abrid, iberdan. Meurtre, timenr'iut, timen-


Méthodique, iqasen itqi- r'iuin.
;

sin. Meurtrier, uin, uid inr'an,


Méticuleux, bab, at en tim- h. ineqqen.

zianin. Meurtrir, jerah', h. jer-

Métier, asenaâ, i-n. — Ma- rah' ;


qodder, h. tqoddir ; en-
chine, th'ila, tih'ilatin; ase- r'ed, h. neqod; sefsed, h. sef-

naâ, isenaân. sad.

Mètre, imitra, imitran. Meurtrissure ajerah' ,i- ,

en ; aqodder, i-en anr'ad, ;

Métrer, qiss, qasser', iqas,


i-en ; asefsed, isefsad.
h. tqisi.
Meute, tarba iqjan, islu-
Métropole, tamdint ukersi,
gien.
litt. : la ville du siège.
Miasmes, tifuh'atin.
Métropolitain, ne tamdint
ukersi. Miaulement, asmâu.
Mets, tiremt, tiram annal, ; Miauler, semâu, h. semâu.
inualen. Entre —
et tout ali-
Miche, aqoris, iqorisen.
ment accessoire, adjuas, i-en.
Michel, Mikaiil.
Mettre, sers, h, tserusu.
Se —
à, bedu, bedir', ibda, Microscope , tenadert ne
h. beddu. timzianin.

Meuble, ah'ual, ih'ualen. — Midi, atnac ; annefs, tnefsa b


Le mobilier en général, aqac ;
uas; adohor, vulg. eddohor.
ih'auaidjen. — Point cardinal, aqebla.
Meubler, amer, h. tsâmmir. Mie, ul; imassen.

Meule, de moulin, ar'aref, Miel, tamemt. Rayon de —,


ir'uraf. — à repasser, tascm- acahed.
,

230 MIL MIN


Mien, uinniu, uidenniu ; uin Millionnaire, bab, at umi-
inu, uiden inu. liun.

Mienne, tinniu, tidcnniu Mime, amsuâd, imsuâden.


;

tin inu, tiden inu.


Minaret, asommaâ, isom-
Miette, abziz, ibzizen; afet- maân.
tat, ifettaten.
Mince, areqiq, i-en.
Mieux. Le —, aiin iifen,
Mine, air du visage, udem
ir'elben. Adv., b'eir. Tant — !

adhar b udem. Faire bonne


;

cah !

— , secehah' , h. tsecebih'
Mignon, ucebih', ucebih'en; udem. Faire mauvaise —
icbih'en. secemet udem.

Migraine , ahlak , aqrah' Mine, souterraine, amadel,


uqerru, liit. : maladie, mal de imadelen.
tête.
Miner, r'ez, r'ezir', ir'za, h.
Migration, ahajer, ihujar. qaz suadda. — Détruire in-
sensiblement, etc, etcir', itca.
Millet, absis.
h. têts.
Milan, asiuan, isiuanen.
Minerai, amadeli d ah'ar-
Milice, tauskert, tiuske- cau.
riuin.
Minéral, amedali, i-en.
Milieu, alemmas, i-en ; ta-
Minéralogie, tamusni g im-
lemmast, tilemmasin.
dalien ih'arcauen.
Militaire, askri, iskriuen,
vulg. lasker.
Mineur, ah'adem, ili'oddam
umadel. —
Jeune, Ur nebelir'
Mille, alef, iuluf.

Millésime, tarih't, tiarih'in ; Miniature , tsuira tamec-


atarih', ituareh'. tob't, tsuiratin timectoh'in.

Milliard , amiliar , imilia- Minime, amezzian nezza.


ren?
Minimum, iuderen , litt. :

Millier, alef, iuluf. descendu.

Million, amiliun, imiliunen. Ministère, tah'odma, tih'od-


. . — ,

MIS MOB 231

matin. — Entremise, talem- bun ; igellil. — Pervers, ara-


mast. cum, i-en ; dirit, diriten, f.
dirits, diritent.
Ministre, d'Etat, uazir, iua-
ziren . — des sacrements, ah'- Misère, timuskent ; timer'-
dam, — de la religion,
i-en. bent ; tiguililt ; tah'sart ; tmu-
ah'dam, ih'damen eddin. siba ; tamecqat, timecqatin.

Minorité, temezzi. — en Faire des misères à, ceq, ce-


qir', icqa, h. ceqi ou ceqqu.
nombre, aqelil, i-en.
Miserere, colique violente,
Minuit, annefs, tnefsa g id.
aâfrit, iâfriten.
Minute, daqiqa, daqiqatin.
— Original, tira izuaren
Miséricorde , trah'ma, ti-

rah'matin. — Compassion
Minutieusement, s temezzi. th'anna.
Minutieux, bab, at ne tim- Miséricordieux, arah'im, i-
zianin.
rah'imen ; ah'anin, i-en.
Miracle, aâdjeb, iâdjaiib.
Missel, aktab, iktaben ne
Miraculeux, aâdjaibi, i-en. taqdis.

Mire, anican ; ar'ord, vulg. Mission, tacegga, ticeggain.


ennican ; elr'ord. Missionnaire, amecegga, i-

Mirer, siked, isaked, h. tsi- meceggan.


kid; qis, iqas, h. tqisi ; Ife- Missive, tabrats, tibratin.
ker, h. Se
h'ekker . mu- — ,

Mite, insecte, takekuct, ti-


qel, h. tsemuqel deg ulemeri.
kekucin.
Miroir, alemeri, ilemeriin.
Mitiger, sh'efef, h. tseh'fif;
Miroiter, er, errir', irra, h.
zized, izazed, h. zizid.
tsarra tafat.
Mitoyen, alemmas, i-en.
Misanthrope, auah'ci, i-en.

Misanthropie, tiuah'cia.
Mitre, tabaret umsinior.
Mise, asersi, i-en. — à l'en-
chère, timerna, timerniuin. — Mixte, ih'alten.

Manière de se vêtir, aselsi Mixtion, ah'alad.


1

Misérable, ameskin ; amar - Mobile, n. m., asebb


.. .

232 MOD MOI


sebbeben. — , adj., itsem- — Humble, itsruzun iman is,

buiuilen ensen.

Mobilier, aqac ; ah'ual ; i- Modestie, adeb ; th'ia ; as-


h'auaidj rusu g iman.

Mobilité, tambuiuilt. Modicité, aqella ; taqlila.

Mode, anuaâ, inuaân; abrid, Modification, ar'eier, ir'ei-

iberdan. —
Coutume, taâda, iren.

tiâuaied ou tiâdatin. Modifier, sr'eier, h. tsr'eiir.

Modèle, amtal, imtalen. — Modique, aqelil, i-en.


Forme, aqaleb, iqulab ou i-
Modulation, ahuzzu usut,
qualeb.
ihuzzuen usut amuju, imu-
;

Modeler, former, mesel, h. juen usut, vulg. n essut.


temsal. Se sur, —
imiter,
cebu, cebir', iceba, h. cebbu; Moduler, huzz, h. thuzzu
âned, h. tânad tsemtel, h. asut, ar'enni.
;

tsemtil. Moelle, adif. — de la tête,


Modérateur, amedebber, i- ab'ach'ac. — des végétaux,
en amerced, i-en.
;
adjoh's.

Moellon, adr'ar, idr'aren


Modération , teqeniâ ; aâ- ;

azru, izra.
qel.
Moelleux. Être —, leqqeq,
Modéré, amqennâ, imqen-
b. tsilqiq ; uluu, iulua, h.
nân aâqeli, i-en.
;

tsuluu.
Modérément, s teqeniâ ; s
Moeurs, tiâdatin, tiâuaied,
uâqel.
vulg. elâdats.
Modérer, appaiser, shenni,
isehenna, h. tsebenni; sehdu,
Moi, nek, nekkini. — , régi
par un verbe ou une prépos.,
isehda, b. seheddu ; sers, h.
i; ii.
srusu. Se — ,
qenâ h. tsqen-
niâ. Moindre, aqelil, iqelilen.

Moderne, ajedid, ijediden ;


Moine, ah'alui, i-en ; amâ-
ne zeman agi. zul, i-en ; arabeb, irahban.

Modeste, décent, isteh'iin. Moineau, tizuci, tizueiuin


.

MOL MON 233

Moins, aqel. C'est —, moin- Molester, sfecel, h. sfecal ;

dre, aqel ag ellan. Excepté, — sateb, h. satab.


h'aca. Plus ou —, akter aqel.
Mollement, s talugguart
Au —, ar aqel; aramma me- ;
s talqaqt. — Au moral, s ua-
;

qar. A — que, amma ma ur ; ;


daz ; s tsellau.
mur.
Moire, amuju, litt. : ondu-
Molesse, adaz. — Moelleux,
itelqiqen.
lation.
Mollet, taglults, tiglulin.
Mois, aggur, agguren.

Moïse, Musa. Moment, tiremt, tiram ; ta-


gunits, tigunatin tugnit, tu-
Moisi. Être — , er'mel, h.
gunatin. Dans un
;

— , acem-
r'emmel. ma ; ar acemma ; ar daqel,

Moisir. Se — , er'mel, h. vulg. ar deqal.

r'emmel. Momentané, en kera ne ze-


Moisissure , tur'milt ; ar'- man ; ur netsatil ara.
mal. Momentanément , kera ne
Moisson , tamegra , time- zeman.
griuin Momerie, amejger, i-en. —
Moissonner, meger, h. meg- Feinte, astamel, istamelen.
ger. Mon, de moi, iu; inu. Se

Moissonneur, ameggar , i- le nom.


place après
en. Monacal , ah'alui , i-en ;

Moiteur, abzag. amâzul, i-en.

Moitié, annefs, infus ; az- Monarchie, tseltena, -tin.


gen, izganen ; tnefsa, tnefsa-
Monarque, aseltan, i-en.
tin. — La moitié de la nuit ou
minuit, annefs ou tnefsa g id. Monastère, aâzal, iâzalen.

Molaire. Dent — , tur'mest, Monastique, amâzul, imâ-


tur'mas. zal.

Môle, aâmmur, iâmmuren Monceau, aâmmur, iâmmu-


b udr'ar. ren ; tiract, tirac.

Molécule, taâqa, tiâqaiin. Mondain, bab, at en dunit.


234 MON MOQ
Mondanité, tamdania. Monseigneur, amsinior.

Monde, dunit. Les gens, — Monsieur, si ; sidi, siadi.

medden imdanen.
;
Monstre, amuâida, imuâi-
dan.
Monder, sefu, sefir', isefa,
h. seffu. Monstrueux, umuâida.

Moniteur, amdebber ou im- Monstruosité, aâidi, iâidin.

debber, imdebbcren. Qui — Mont, agmun, igemmunen ;

avertit, amh'ebber ou imh'eb-


aurir, iuriren.
ber uin, uid indaren, iâge-
;

nen. Montagnard, bab, at ou ait

b udrar, vulg., béni b udrar.


Monnaie asserf ,alferq. ;

Fausse —asekkak, i-en.


,
— Montagne, adrar, idurar.

0,05 c, asordi 0,10 c., tamu-; Montagneux, bab, at ou ait

zut 0,15 c, buâcrin 0,25 c,


; ; b udrar.
tsemen ajedid 0,30 c, tse- ;
Montée, allui, alluiin ; a-
men ish'an 0,50 c, arbâ aje-
;
saun, isaunen.
did urumi 0,60 c, arbâ is-
;

h'an; 0,65 c, arbâ d usordi Monter, ali, ulir', iuli, h.

0,70 c, arbâ d sin; 0,75 c.,


;

tsali. — Élever, sali, sulir',

arbâ d buâcrin 0,80 c., tlata isuli, h. tsali.


;

tsemen 1 fr., afrank afrank


; ;
Monticule , tagmunt , tig-
urumi; 1 fr. 20 c., azgen ; munin; taurirt, tiuririn.
1 fr. 25 c., azgen d usordi ou

annefs en tarialt; 2 fr. 50 c.,


Montre , tasaât , tisaâtin ,

vulg. essaâ, -ât.


tarialt, trialin.

Montueux, iulin ; itsalin.


Monologue, ahdar adah'li,
ihdur idah'lien. Monture, amerkeb, i-en ;

tzaila , tzuaiil , vulg. zaila ,


Monopole, tah'sunt, tih'su-
zuaiil.
nin.
Monument, abennu, iben-
Monosyllabe, aual g iun
untaq.
nuen. — Tombeau, ameqam,
i-en.
Monotone, bu iun usut.
Moquer. Se —, kellah', h.

Monotonie, tauah'dit usut. tsekellih', va.


.,,

MOR MOR 235

Moquerie, akellah', i-en. Mort. La —, temut, vulg.


Moqueur, amkellah', i-en.
elmut. —
subite, temut imi-
ren. L'Ange de la —, Azraiin.
Moral. Le — , les facultés,
Mort, amegget, imeg-
aâqel. Adj., aroh'ani. — Con- adj.,
tin.
forme à la morale, amah'duq,
i-en ; amerali, imralien ? Mortalité, afennu. Épi- —
Morale. La taserirat. — ,
— démie mortelle, taqa imegtin

Réprimande, andar, i-en. Mortel, bab, at ne temut;

Moralité, taserirat. — Sens uin, uid ifennun. — Les mor-


d'un apologue, tmanaâ.
tels, ilabaâd ; imdanem, —
Qui cause la mort, ineqqen'.
Morceau, tah'arrift, tih'ar- Péché —
adnub ineqqen.
,

rifin ; tah'adert, tih'aderin. —


Mortellement , s temut
de pain, tah'arrift b ur'rum.
vulg. s elmut.
Morceler, egzem, h. ged-
Mortier, à construire, tih'-
zem s tih'arrifin.
mirt.
Mordant, n. m., alsaq, i-en.
Mortier , vase , amehraz
Mordant , satirique, itskel- imehrazen.
lih'en ; iteqsen.
Mortifiant, iâiren ;
isr'uili-
Mordre, qerrec, h. tqerric. fen.

Morfondre. Se — , tculleh'. Mortification, causée par


h. tcullih'. autrui tamâiart , timâuiar
, ;

Moribond, itsemetsaten. aser'uilef, isr'uilefen. — qu'on


s'impose, asemettat, i-en; tis-
Morne, itceh'en s tasusmi.
meggit, -tin ; asemmet, ise-
Morose, itceh'en s tasusmi. mettin.

Morosité, tutceh'a tasusmi. Mortifié, qui s'impose des


mortifications, amsebbel, i-en.
Mors, uzzal ne tsrima, ul-
gam. Prendre le aux dents, — Mortifier, humilier, âaier,
necef, h. neccef ;
jal, h. tsejal ;
âuirer', iâuir, h. tsâaiar. Se
jefel, h. jeffel. Action de pren- —, sebbel, h. tsebbil ; smet-
dre le — aux dents, ajefal. tct, h. tsemmettat iman.

Morsure, aqerrac, i-cn. Morve, tah'lult ; ah'onzir*


,

236 MOU MOU


Mosquée, adjemâ, idjemuâ. Moudre, ezd, ezdir', izda,
h. ezzad.
Mot, aual, aualen. En un
— , s iun aual. Mouiller, zebzeg, h. zeb-
zag. Se —, être mouillé, eb-
Motet, amdah', imdah'en.
zeg, h. bedzeg.
Moteur, asembuiel, i-en. — Moulage, aqaleb amsal.
;

de trouble, amecebbul, i-en.


Moule, aqaleb, iqualeb. —
Motif, asebbeb, i-en.
à tuile, à brique, aderrah', i-
Motion, asufer' uraii. derrah'en.

Motiver, seh'h'i, iseh'h'a, Mouler, l'argile, emsel, h.


h. tseh'h'i s isebbeben, litt. : messel. — la fonte, la cire,
affermir par des raisons. etc., sefsi, h. sefsai s uqaleb,
litt. : faire fondre dans un
Motte, akorra, ikorraiin.
moule.
Mou, souple . Être —, lug-
Moulin, tisirt, tisiar.
guar, pi. lugguarit; leqqeq, h.
tleqqiq. — Lâche, asellau, i- Moulu, izdan.
sellaun.
Mourant, itsemetsaten.
Mouche, izi, izan. — qui in- Mourir, emmet, immut, h.
commode le bétail, annaor,
tsemetsat.
innaoren. Prendre la — ,
jal,

h. tsejal jefel, h. jeffel ; ne- Mousse, végétal, ah'arqus.


cef, h.
;

neccef ; tokoh', h. tok- — Ecume, taqofta, tiqoftiuin.

koh'. Mousse, apprenti matelot,


Moucher, par ex. la lampe, amah'fud abah'ri, imah'fuden
ekes, h. tekkes tah'lult. Se — ibah'rien.

nenser, h. nenesser, qui se Mousseline, acac.


prononce, nesser.
Mousser, qufet, h. tqufut.
Moucheron, tizit, tiziin. Faire —, squfet, h. squfut.

Mouchure, tah'lult, tih'lu- Mousseux, iquften.


lin.
Moustache, icelar'em.
Mouchoir, timh'aremt, ti-
Moustique, anamus, i-en.
meh'armin tahendit, tihen-
\

dai. Moutarde, en grain, taâqa,


. . .. ,

MUG 1TUR 237


tiâqaiin tilleft. — en poudre, Mulâtre, aras, irasen.
uren tilleft, vulg. n elleft.
Mule, taserdunt, tiserdatin.
Mouton, ikerri, akraren ; a-
Mulet, aserdun, iserdan.
h'erfi, ih'erfien.
Muletier, abr'al, ibr'alen.

Multiple, itoqten.
Mouvant, imbuaualen, h.
itsembuiuilen. Multiplicande , ametsusto-
qot, imetsustoqoden.
Mouvement, ambuauel, i-en
— de troupes, areli'al, i-en. Multiplicateur, amstoqot
imstoqoden.
Mouvoir , sembuiuel h. ,

tsembuiuil. Se — embuauel,
,
Multiplication, astoqot, is-
h. tsembuiuil. toqoden.

Moyen, alemmas, i-en ta- ;


Multiplicité, taqa.
lemmast, tilemmasin abrid, ;
Multiplier, stoqot, h. stoq-
iberdan. —
Pouvoir, tazmert, qot. Se — toqot, h. toqqot.

,

tizmertin. Richesse, aila ;

agla asâia
Multitude, ar'aci, ir'acien ;
;

tarba, tirebba.
Moyennant, s tacert.
Munificence, tsahïa ou tsu-
Moyennement, s talemmast
h'aua ; aseddeq.
Moyeu, alemmas, i-en,
Munir, garnir, setcur, iset-
Muable, itsebeddilen. car, h. tsacar. Pourvoir du —
Mucosité, ah'lul, ih'lulen .
nécessaire, efk, efkir', ifka,
h. tsak aiin as, asen ih'ussun.
Mue, abeddel ; ar'eier.
Munition de guerre
, a- ,

Muer, beddel, h, tsebeddil


— Changer
;
h'ardj. —
de voyage, aâula.
r'eier, h. tr'eiir.
de pelage, nessel, h. tnessil. Mur, n. m., ah'eid, ih'iud.

On dit inessel userdun.


:
— en pierres sèches, ar'alad,
ir'aladen. — d'enceinte, afsil
Muet, agugem, igugam ou
ifsilen. d'une ville fortifiée,
igugamen
asur, isuar, vulg. sur, suar.
Mugir, enteh', h. tsentuY.
Mur, adj., ibuân.
Le taureau mugit, inteh' u-
besrri. Muraille , ah'eid , ih'iud.
. .

'38 MUS MYS


Musique, taseda, tisedatin,
ititucen. vulg. seda, sedat.

Mure, n. f.< tizuelt, tizual. Musulman, ineslem, inesel-


Mûrement, s tibui
men.

Murer, benu, bénir', ibna,


Mutation, abeddel, i-en.

h. bennu. Mutilation, asâiab ; asâg-

Mûrier, tizuelt, tizual.


geb.

Mûrir, buu, buir', ibua, h. Mutiler, sâib, h. tsâiib ou


tâggib.
tsebbua

Murmure , ah'ercuf , i-en Mutilé, anâibu, inâuiba ou


;

asrugmud. — du vent , de inâiba.

l'eau, asehebhub. Mutin, acitan, icuaten.


Murmurer segerraed h. , , Mutiner. Se — , ceten, h.
segermud sehebheb, h. se-
; tcitin.
hebhib.
Mutinerie, tcetna.
Musc, iniesk.
Mutisme, tasusmi. — Infir-
Muscle , tigeltemt , tigel-
mité, tagugemt.
tiam.
Mutualité, timiama ?
Musculaire, bab, at en ti-

geltemt. Mutuel, amiarai, i-en ?

Musculeux, ne tigeltemt. Mutuellement, s timiama.

Museau, ah'enfuc, i-en. Myope. Être — , neqes ou


inqes azéri s, ensen, litt. : a
Museler, uqem, h. tsuqim
diminué ou diminue la vue de
asadel.
lui, d'eux.
Muselière, asadel, isudal.
Myre, timirra.
Musette, mangeoire, ase-
Myrte, arrih'an.
gres, isegras.
Mystère, isser ; isriuen.
Musical, ur'enni; ne taseda
Mystérieux, g isser.
Musicien, avec instrument,
Mysticité, tissera ?
ar'eggad, i-en. Un corps de
—, tarba ir'eggaden. Mystificateur, ash'ar, i-en.
NAI NAT 239

Mystification, ash'er, i-en. Mystique, ne tissera.


Mystifier, seh'er . h. seh'- Mystiquement, s tisssera •

h'er.

N, na. Naïvement, sennia.


Nacelle, taflukt, tiflukin. Nantissement, arhan, irha-

Nacre, tamellalt ne tam- nen.


h'art, Utt. : le blanc de l'huî- Nappe, timelh'aft, timelh'a-
tre. fîn.

Nage, action de nager, âu- Narguer, âsu, âsir', iâsa, h.


mu- —
Sueur abondante, tidi tâssi ou âssu.
tamoqorant.
Narine, ameruj, imerujcn g
Nageoire, ifer, afriun isel- inzer. —
Ailes du nez, tifert,
man, Utt. : aile de poisson.
tiferrauin inzer.
g
Nager , aura , âummer' ,
Narrateur, uin, uiden ih'-
iâum, h. tsâummu. — Surna- kan, h. ih'ekkun.
ger, ifrir, iufrar, h. tsifrir.
Narration , tah'kait , tih'-
Nageur, aâbbuam, iâbbua-
kaiin.
men.
Narrer, eh'ku, eh'kir', ih'-
Naguère, cuetaia 5 derusaia,
ka, h. h'akku.
Utt. : il y a peu.
Nazal, g inzer.
Naïf, bab, at tennia ; deg s,

deg sen tennia Rebbi. Nazalité, tainzirt.

Nain, ikri, ikrin ; ukrif, Naseau, ameruj, imerujcn


ukrifen. g inzer.
Naissance, talalit. — Extrac-
tion noble, tajaddit.
Nasiller, sferni, h. sferni.
Naître, lui, h. tselal. —
Natal, en talalit.
Commencer, bedu, bedir', ib-
da, h. beddu. Natation, âummn.
240 NAU NEC
Natif, ilulen. Naval, abah'ri, i-en.

Nation, adjens, idjenas ou Navet, telleft, vulg. elleft.

idjenasen. Un —, tadgirt, tidgiar en tel-


left.
Nativité, talalit.

Navette, tacqoft; ticqofin.


Natte, agertil, igertial.
Navigable, deg s, deg sen
Naturalisation , accoutu-
izmer ad isafer umerkeb.
mance, tannumi. — Change-
ment de nationalité, tur'ali, Navigateur, amsafer, im-
asur'ali udjeusuaied. sufar ubh'ar, vulg. n elbah'ar.

Navigation, asefer ubh'ar.


Naturaliser, acclimater, s-
ennum, h. senumu ; rebbi, i- Naviguer, safer, isufer ub-
rebba, h. trebbi. — Faire chan- h'ar.

ger de nationalité, sur'al, h.


Navire, acqof, icqaf.
tsur'al i udjens uaied.
Navré. Être — , udjâ, h.
Naturaliste, amusni s te- tudjâ ul.
biâ ne dunit.
Navrer, sudjâ, h. tsudjâ
Nature, tebiâ, tebiâtin. — ul, litt. : faire malau cœur.
divine , tarebbanit . — hu-
Ne, ne... pas, ur... ara. —
maine, tamdanit.
Il — prie pas, ur itezalla ara.
Naturel, ne tebiâ.
Né. Être—, lui, h. tselul.

Naturellement, s tebiâ. — Premier —, amenzu, imenza.


Simplement, sennia. Néanmoins, lamaoa; lamani,
vulg. lumana.
Naufrage. Faire —, r' ère q,

h. tr'erreq. Néant, ulac. Homme de —,


argaz b ulac.
Naufragé, uin, uid ir'ar-
qen. Nébuleux. Être signu,
isagnu, h. tsagnu.
Naufrage, ar'eraq, ir'arqen.
Nécessaire. Être — , elzem,
Nausée , amauqu , i-uin. h. lezzem ou elzim ; sefk,
Avoir des — , mauq, h. tse- isefk.
mauqu.
Nécessairement, s ualzam ;

Nautonier, abah'ri, i-ien. s usefki.


,

NEG. NEV 241

Nécessité, telzimt, telzimin Négresse, taklit, tiklatin.


alzam ; asefki. Indigence,
Neige, adefel.
tiguilelt. — Les nécessités de
la vie, tilzimin en tudert. Neiger, ut, h. kat udefel. —
Il neige, ikat udefel, litt. : la
Nécessiter, selzem, h. tsel-
neige frappe.

Néophyte, aniufit, iniufiten?


Nécessiteux, igellil, i-en ;

amar'bun, i-en ou imar'ban.


Nerf, azar, izuran.

Nef, acqof, icqaf.


Nerveux. Être — , fort, izti-

ren. —
Malade des nerfs, he-
Néfaste, iseh'seren ; itor- lek, h. hellek s izuran.
run.
Nervure, azar, izuran.
Négatif, inekkeren.
Net. Etre —, neqi, neqa,
Négation, ankar, inkaren. h. tneqqi. Mettre au — , sneqi,

Négativement, s uankar.
h. tseneqqi.

Netteté, tneqaua; aneqi.


Négligé, itsur'felen; ir'ef-
îen. Nettoyer, sneqi, h. sneqqi.

Négligemment, s uar'fal. Neuf, ajedid, ijediden.

Négligeance, ar'fal, i-en. Neuf, nombre, tesâ. Dix-

Négligent, uin, uid ir'eflen.


— , tesâcar.

Neutralisation, abtal ; ase-


Négliger, r'efel, h. r'effel.
bettel.
Négoce, tejara ou tedjara.
Neutraliser, bettel, h. te-
Négociant, atadjer, itadjar. bettil.

Négociateur amedebber ,
Neutralité, tufer'a si sefuf.

imdebberen aukil, iukal.


; Neutre, ifer'en si sefuf.

Négociation, adebber, i-en ; Neuvième, uis tesâ, /"., tis


agerrez, igerrezen. tesâ.

Négocier, tejer, h. tejar. — Neuvièmement, s uis tesâ.


Traiter une affaire, debber, h.
Neveu, immi s n egma, pZ.,
tcbbir r'ef.
arrau n egma, —
Fils de la

Nègre, akli, aklan. sœur, aggan, aggauen.


16
.

242 NOB NOM


Nez, inzer, inzaren ; tinzert, Noblement , s tcerfa ; s
tinzar ; tar'endjurt, tir'endju- uccrf ; s ucerref.
rin.
Noblesse , tcerfa ; acerf ;

Ni, ula. tadjit. — Les nobles, ieorfa ;

aâqual.
Niais, aboh'li, iboh'liin ou
ibah'lcl ; abuhal, ibuhalen. Noce, tamer'a, timcr'iuin.

Niaiserie, abh'al, ibh'alen ;


Nocturne, g id.
timohbelt.
Noël, talalit b Umsih\
Niche, amah'reb, imh'arben
Noeud, tiirzi, tiirziuin.
ou imeh'rab, imeh'rabcn; ti-

meh'rabt, timeh'rabin. — Es- Noir, nègre, akli, aklan.

pièglerie, th'ila. Noir, de couleur noire, a-


Nichée, aâc, aâcuc. berkan, i-en. Le — , tebrik.

Nicher, aâccec, h. taâccic. Noirâtre, iqerben tebrik.

Nid, aâc, aâccuc. Noirceur, tebrik. —Au fi-

guré, ticuma.
Nièce, fille du frère, illi s,

issi s n egma. — de la sœur, Noircir, sebrik, h. sebrak.


taiaut, taiauin. — Diffamer, simes, isames,

Nielle, aqollab, i-en.


h. tsamas. — Devenir noir,
ur'al, h. tsur'al d aberkan.
Nier, enker, h. nekker.
Noisetier, abendoq, i-en.
Nigaud, abuhal, ibuhalen.
Noisette, abendoq, i-cn.
Nimbe, taâmamt, tiâmamin
Noix, tajujet, tijujtin.
ennur.

Niveau, aqâd, iqâden. — Nom, isem, ismauen. pro- —


Instrument, timqât, timqâdin.
pre, isem baba. —
commun,
isem, ismauen,
Être de — ,
qâd, h. tseqâid.
Nomade, amgadji, imgad-
Niveler, seqâd, h. tseqââd.
jan.
Nivellement , aseqâd , ise-
Nombre, aâuddu, iâudduin;
qâden
ab'sab, ih'saben, vulg. ladad,
Noble, acrif, ieorfa ou icri- lah'sab. — cardinal, ih'seben.
fen ; adjid, idjuad. — ordinal, iretteben.
NOR NOU 243

Nombrer , âud , âudder' ,


abah'ri ; ajennad, litt. : de la

iâud, h. tsâuddu ; h'eseb, h. mer, de la tribu des Jennad,


th'esseb. qui sont au nord.

Nombreux. Être — , toqot, Notable, aâqal, aâqual ; a-


h. toqqot. Être plus —, r'eleb, qerri, iqorrai.
h. r'elleb, v. a.
Notaire, akateb, ikateben ;

Nombril, tajabut, tijabudin. ab'odja, ih'uadja, vulg. h'odja,


h'odjat.
Nomenclature, ah'sab ; a-
âuddu. Note, tira, tirin ou tiriuin.

Nomination, asemmi, i-en. Noter, aru, urir', iura, h.

Nommément, s isem.
tsaru. —
Remarquer, er, er-
rir', irra, h. tsarra aâqel r'ef.
Nommer, semmi, isemma,
h. tsemmi. Se —
tsusemmi, ,
Notice, tira, tirin ou tiriuin.

itsusemma. On tourne le plus Notification, ah'ebber.


souvent par : on l'appelle, qa-
Notifier, h'ebber, h. th'eb-
ren as, asen.
bir.
Non, ala.— Sinon, r'as ; h'as.
Notion, tamusni.
Nonagénaire, aâmer is, en-
sen tesâiin isoggasen. Notoire, ibanen ;
idahren.

Nonante, tesâiin. Notoriété, abani; adhar.

Nonce amecegga
, , i-n n Nouer, keres, h. kerres.
Albaba aqaddus. Action de —
akerres.,

Nonchalance, adaz ; alebbu. Noueux, ikersen.

Nonchalant, amadaz, i-en. Nourrice, tesuttud, tisuttu-


Être — , adaz, h. tsadaz. din.

Nonciature, tcaia ; acegga. Nourricier, uin, uid itsâg-


gicen.
Nonobstant, s uh'alef.

Non pareil, ifuqen aok


Nourrir, sâggec, h. tsâg-
; i-
gic.
r'elben aok, litt. : surpassant
tout. Nourrissant, itsâggicen.

Nord, adjuf. Vent du —, Nourrisson, amuted, i-en.


, , ,

244 NOY NUM


Nourriture, âiec ; âggcc ;
Nu, aârian, aârianin. Aller
utci ; aqut. pieds, elh'u, elh'ir', ilh'a;
h. leh'h'u ah'afi, ih'afien.
Nous, nukni, f. nukcnti. —
régi par un verbe actif, ar' ;
par Nuage, asigna.
un autre verbe ou une prép.,
1
Nuageux, usigna. Etre —
ir' ; iar ; aner' ; nar'.
signu, isagnu, h. tsagnu ; sde-
Nouveau, ajedid, ijediden. lem, h. sdelam uh'al, vulg.
De — , s ujedid. Ou bien se elh'al.

rend par : recommencer, ernu,


Nuance, tibdilt, tibdilin.
ernir', irna, h. rennu. Je prie-
rai de — , ad ernu r' adzaller'. Nuancer, bdil, ibdil, h. bed-
dil.
Nouvellement , derusaia
litt. : il y a peu.
,

Nubile. Être — , bêler', h.


belir'. Non encore — , izimer,
Nouveauté , ajcded , ijde- izamaren, tizimert, tizima-
f.
den. rin, litt. agneau, agnelle.
:

Nouvelle, ah'bar, ih'baren. Nudité, aârru.


Bonne tabcart, — , tibcarin.
Donner une bonne — , becer,
Nue, nuée, asigna.
h. tebeccir. Nuire, dor, dorrer', idor, h.
torru.
Novateur, imejedded, i-en.
Nuisible, idorren, h. itorrun.
Novembre, nuember.

Novice amejerreb , i-en


Nuit, id, adan. La — pas-

,
;

amah'fud, i-en. — Apprenti, sée, id izuaren. De , deg id.

amah'fud, imah'fuden. Passer la —, ens, ensir', insa,


h. tsenusu.
Noviciat, ajerreb, i-en.
Nul, aucun, ula iun. —
Noyade, ar'raq, ir'raqen. Adj., être —, bétel, h. tseb-
Noyau, ul, ulaun ; ir'es, til.

ir'san. Nullement, delasel, avec la

Noyer, arbre, tajujet, tiju- nèg.

jetin. Nullité, abtal, ibtalen.

Noyer. Se — , r'ereq , h. Numéraire, adrim, idrimen.


-r'erreq. Le singulierest rarement usité.
, .

OBJ OBL 245

Numéral, itsâddun. — Or- Nuptial, b uzuadj


dinal, iretteben.
Nuque, tah'ejit, tih'ujidin.
Numérateur, itsâddun.
Nutritif, itsâggicen.
Numération, aâddu.
Numéro , anumru , inum- Nutrition, asâggec.
riuen.
Nymphe, tadjnunt, tidjnunin
Numéroter, âllem, h. tsâl-
b uaman.
lim s inumriuen.

0, o. Oblation, aqeddem, iqed-


demen.
! Oh ! ah ! Devant une
voyelle, ai! Obligation, auadjeb, iuad-

Oasis, taâmara, tiâmaratin.


jeben. — Reconnaissance, ac-
kar.
Obéir, doâ, h. tsdoâ.
Obligatoire, ilzemen 5 isad-
Obéissance, taâ. jeben ; isefken.

Obéissant, idoân, h. itse- Obligé. Être — , tsulzem ;

doân. adjeb, iudjeb, h. tsuadjeb fell

as, asen.
Obéré, itsuâbban.

Obérer, sâbbi, isâbba, h. Obligeant, bab, at ne tme-


tsâbbi. zegga.

Obésité , aqobbui ; tuzert Obligeance, tmezegga.


tiuzerin.
Obliger, forcer, selzem, h.
Objecter, aâred, h. tsaâ- tselzim ; r'eseb , h. r'esseb
raid. fell. — Rendre service, uqem,
h. tsuqim tmezegga.
Objection, aârad, iâraden.

Objet, auqef ; allaq. — Ef- Oblique, amezlagu, imez-

fets, ih'auaidj. — But, aqsad,


luga.

Obliquer, zeleg, h. zelicg.


246 OBS OBT
Obliquité, tizelgi. Observation , observance ,

Oblong, aduer r'ezzif, idua-


akemmel. — Remarque, tiri-

ren r'czzifit.
rit uâqel. — Avis, adebber,
idebberen.
Obole, tah'arubt, tih'aru-
Observatoire, amkan usi-
bin.
ked.
Obscène, ifah'cen ; iqobh'en.
Observer, remplir, kemmel,
Obscénité, tfah'ca , tifah'- h. tkemmil. —
Remarquer,
ciin. err, errir', irra, h. tsarra aâ-

Obscur, isedlemcn. — Peu qel r'ef. Faire — que, h'eb-


intelligible, ur nefehim ara. ber, h. th'ebbir.

Obscurcissement, asedlem. Obsession, asefcal; ar'sab.

Obscurcir, sedlem, h. sed- Obstacle amârad , , i-en ;

lam. amnaâ, imnaân.

Obscurément, s utalam. Obstination, tennemara ; a-


nâad.
Obscurité, atalem, itulam.
Obstiné, bab, at tennemara,
Obsécration, anaji, inajiin
Obstinément, s tennemara.
ou inuja.

Obsécrer, naji, inuja, h. Obstiner. S'—, ettef, h. tsa-

tsenaji. taf tennemara.

Obsession, asefcal, i-en. Obstruction, asuddu, isud-


duin ; argal, irgalen.
Obséder, sefcel, h. sefcal ;

r'eseb, h. r'esseb ; h'eres, h. Obstruer. S' — , ergel, h.


h'erres. reggel ; sud , sudder' , h.
tsuddu.
Obsèques, timdelin.

Obséquieux, bab, at ne tme-' Obtempérer, radi, iruda, h.

zegga. tseradi ; doâ, h. tsedoâ.

Observance, akemmal. Obtenir, qebel, h. qebbel.

Observateur, uin, uidikem- Obtus. Angle — , tir'em-


melen. —
Qui examine, uin, mert tahrauant , tir'ummar
uid itserran aâqel r'ef. tihrauanin.
OCT OEU 247

Obvier, mager, imuger, h. Octogone, bab, at temania


tsemuger, v. a. tir'ummar, vulg. bu temania
tir'ummar.
Occasion , tamlilit , timli-
liuin. — Sujet, tsebba ; aseb- Octroi, agumereq ; amoqs.
beb. Octroyer, naâm, h. tsnaâm.
Occasionnel, qui occasion- Oculaire, b uallen.
ne, isebbeben. — Qui arrive
par occasion, s r'ur Rebbi. Ode, asferu, isfera ou isefra.

Occasionner sebbeb h.
Odeur, bonne, tarrih'a, tir-
tsebbib.
, ,

rih'atin. —
mauvaise, asen-
nef; afuh'u. Répandre une
Occident, ar'erb. Le levant bonne — , rah', h. trah'. Ré-
et P— , acerq d ar'erb, vulg. pandre une mauvaise — , fah',
eccerq d elr'erb.
ifuh', h. tfuh'u.

Occulte, ifferen.
Odieux, itsubr'aden.
Occupation, acor'ol, icor'al
Odorat, asrih'i, i-en.
ou icor'alen . —
d'un lieu, a-
melek. —
d'un espace, tacart. (JEcuménicité, tâurnumia.

Occupé. Être —, amecr'ul, Œcuménique, iâummen.


i-en. Œil, tit, titiuin et allen,

Occuper, fournir du travail, pluscommunément usité. —


seh'edem, h. seh'edam. — un d'une plante, takebbust, ti-

lieu, melek, h. mellek. — un kebbusin.

espace, tcur, itcar, h. tsacar. Œillade, titane tit ; taguri


S'—, cer'el, h. cer'r'el. ne tit; ar'maz. —
Jeter les
yeux, ger, h. teggir tit is, en-
Occurrence, amelili ; amia-
sen.
ger.
Œillet, aqrumfel.
Océan, abh'ar umuh'it.
Œsophage, agerjuj, igerju-
Ocre, aurar'.
jen ou igerjaj.
Octave, tamanit, timanitin.
Œuf, tamellalt, timellalin.
Octobre, ktuber.
Œuvre, acor'ol, icor'alen ;

Octogénaire, aâmer is, cn- auqam, iuqamen ; ah'edam, i-

sen temanin iseggasen. |


en.
f .,;
,

248 OFF OMB


Offensant, iasan; ihanen. Ogre , auarzeniu , marzc-
niuen.
Offense, tessia, tessiatin,
vulg. essia, -ât ; tahana, tiha- Oh! a! ai
natin.
Oie, auzziu, iuzziuen.
Offenser, asu, iasa, h. as-
Oignon, abesel.
su ; han, h. tehan.
Oindre, dehen, dehner', h.
Offensif, ibdan.
dehhen ; meseh', h. messeh'
Offensive, abeddu.

Office emploi , tmerteba,


Oint, amsih', i-en. Le —
,
le Christ, Amsih'.
timertebatin. — Devoir, auad-
jeb, iuadjeben. — de l'église, Oiseau, afruh', ifrah' ; itir,

idiur, vulg. lediur.


auffis, iufBsiuen ?

Officiel, si r'ur uh'kara. Oiseleur, aseggad, i-en g


ifrah', lilt. : chasseur d'oi-
Officiellement, si r'ur uh'- seaux.
kam.
Oisif, arah'i, irah'ien ; am-
Officiant, amuffis, imuffi- rah'i, imrah'ien.
sen ?
Oisillon, tafruh't, tifrah'.
Officier, afisian, ifisianen.
Oisiveté, tarah'a; tir'imit.
Officier , dans une céré-
monie, uffis, uffiser', iuffis, b. Olive, azemmur. Une —
tuffis? aqa uzemmur.

Officieusement, s tmézegga. Olivier, azemmur. — sau-

tmé-
vage, ah'cad, ih'cedan. Un —
'
Officieux, bab, at
tazemmurt, tizemrin.
zegga.
Ombelle, uffal.
Offrande, aqeddem, iqed-
damen. Ombellifère, tasdelt, tisde-
lin.
Offrir, qeddem, h. tqed-
dim; emken, h. tmekkin. Ombrage, tili.

Ombrager, er, errir', irra, h.


Offusquer, r'um, r'ummer',
h. tr'ummu. —
Déplaire, han,
tscrra tili.

h. tehan. Ombrageux, itserran tili.


.

OND OPI 249

Ombre, ombrage, tili. — Ondulation, amuj,imuaj.


projetée par un objet, tili, ti-
Onduler, muj, h. tsmuju.
liuin. — de la nuit, atalam,
itulam ou ideluman . Se mettre Onéreux, azaian, izaianen.
à P — ,
qim, h. tsr'imi i tili.
Ongle, iccer, acaren.

Omelette, timcuect, tim- Onguent, tadehant, tidha-


cucin. Sorte d' — , tar'rift, tir'-
nin.
rifin; aber'rir, iber'riren.
Ontologie, tamusni b uin
Omettre, edj, edjir', idja, iujden s uâummmu, litt. :

h. tsadja; anef, unfer', iunef, connaissance de l'être en gé-


h. tsanef ; r'efel, h. r'effel fell. néral.

Omission , tadja ; annuf ;


Onze, ah'dac.
tr'afla ; ar'fal.
Onzième, uis, f. tis ah'dac.
On, se rend par la 3 8 pers.
Opacité, ah'ussu b uzgar en
du plur. comme en latin. — On manque de passage
dit, qaren. — On parle de
tafat, litt. :

à travers, pour la lumière.


vous, emslaien fell ak. :

Opaque, ur tezegger it, iten


aâmm

Oncle ,
paternel ,
,

aâmmum. — maternel, ah'alt,


ara' tafat, litt. : ne le traverse
pas la lumière.
ih'ual.

Opérateur, amedaui, ate-


Onction, adehan, idehanen
bib unegzem, litt. : le médecin
Extrême , adehan aneg-
de l'amputation.
garu.
Opération, chirurgicale, a-
Onctueux, iziden; idehnen.
negzem . — d'arithmétique ,

Ondée, tah'emmalt, tih'em- tah'sabt, tih'sabin.


mal ou tih'èmmalin.
Opérer, produire un effet,
Ondoiement, tir'emmest. uqem, h. tsuqem h'edem, h.
;

Ondoyant, itsmujun.
h'eddem. — chirurg., egzem,
h. gedzem.
Ondoyer, muj, h. tsmuju.
— Baptiser sans cérémonie,
Ophthalmie, timdau.

r'emmes, h . tr'cmmis, litl. : Opinant, uin, uid ikcefcn


plonger. araii s, ensen.
. , .

250 OPP ORD


Opiner, ekcef, h. keccef, Opter, eh'ter, h. teh'tir.

sedhar, h. sedehar araii s,


Option, ah'tiri.
ensen. -— Penser, donn, h.
tonnu. Opulence, tsâia ; ter'ena ;

aresq, vulg. erresq.


Opiniâtre, bab, at tenne-
mara ; amaânad, i-en. Opulent, asâii, isâiin ; ar'a-
ni ; bab, aturesq, vulg. erresq.
Opiniatrer. S*—, ettef, h.
tsataf tennemara. Opuscule, taktabt, tiktabin

Opiniâtreté, tennemara. Or, adeheb, vulg. eddeheb.

Opinion, adunnu, idunnuen ;


Or, adv., amma.
ar'ili, ir'ilien.
Oracle, auh'i, iuh'iuen.
Opportun, deg uoqt is, en-
Orage, tir'imera, tir'imera-
sen, litt. : dans son temps.
tin.
Opportunité, asefki; auoqt. Orageux, itr'emeren.
Opposer, âred, h. târrid i.
Oraison, tazallit, tizilla.
S'—, auaq, h. tsauiq.
Oral, b uantaq.
Opposé, contraire, ih'ulfen,
Orange, tcina, ticinatin.
h. itsh'alafen.
Oranger, tcina, ticinatio.
Opposition, aârad, iâraden.
— Obstacle, amârad, imâra- Orangerie, arqub , tamazirt
den. en tcina.
Oppresser, r'ot, h. r'uttu; Orateur, amhader, i-en.
r'eseb, h. r'esseb.
Oratoire, amesedjed, ime-
Oppresseur, amejur, imju- sadjid.
ren; ameqaher' imekfer a-
mer'seb
; ;
Orbite, tuzzia. — de l'œil,

tuzzia tamh'art ne tit, litt. :

Oppressif, ijuren. tour de la coquille de l'œil.

Oppression, ajuru akfar


; ;
Ordinaire, am taâda, vulg.
ar'sab.
am laâda, litt. : suivant la
Opprimer, enter, h, tenter- coutume.
rai,
Ordinairement , s taâda
Opprobre, aâr ; afdah'. vulg. selaâda.
,

0RG ORI 251

Ordinal, iretteben. Organiser, retteb, h. tret-


tib ; seggem, h. tseggim
Ordonnance, amer, umur. ;

— Règlement, aqanun, iqa-


gerrez, h. tsegerriz.

nunen. Organiste, ar'eggad, i-en


tigliz.
Ordonnateur, uin, uid iret-
teben iseggemen.
; Orge, timzin. Acheter de

Ordonner, amer, iumer, h.


— , adju, iudju, h. tsadju.

tsamer. —
Ranger, retteb, h. Orgie, afsad bêla th'ia, litt. :

trettib. désordre sans pudeur.

Ordre, amer, umur. Ar- — Orgue, aurg, iurgen ?

rangement, artab aseggem ; ;


Orgueil, akubber azuh'u
tertib. — religieux, tarhibt ; ;

tirhibin. — Sacrement, aurdu. tnefh'a.

Orgueilleusement, s ukub-
Ordure, tandjasa ; ammus ;
ber s uzuh'u ; s tnefh'a.
ilfedan. —
Balayures, idom-
;

man. —
Fumier hum., izzan ;
Orgueilleux, azuh'i, izu-
idergan. —
Tas d'ordures, a- h'iin imkebber, i-en.
;

qabuc, iqubac.
Orient, acerq, vulg. eccerq.
Ordurier, amendjus, i-en
Oriental, acerqi, i-en.
ou imenjdas ; bab, at ilfedan,
ummus, vulg. bulfedan, imau- Orienter. S'— , âqel , h.
lan ilfedan. tsâqel arbâ idisan, litt. : re-
Oreille, amezzur, i-en ti-
connaître les quatre côtés.
;

mejji, timejjin. — Bouclier Orifice, imi, imauen.


les —, ergel, h. reggel.
Originaire, ilulen.
Oreiller, tasurnta, tisum-
Originairement, s uasel.
tiuin.
Original, d'où est tirée la
Orfèvre , ah'eddad , i-en
copie, amzuaru, imzuura. •*»
udeheb, ufetta, vulg. nedde-
Singulier, ameh'alef, i-en...
heb, n elfotta.
Originalité, ah'alef.
Organe, aurgan, iurganen ?

Origine, asel.
Organisation, aretteb ; a-
seggem ; agerrcz. Originel, b uasel, vulg. n>
. ,

252 OSC OUB


elasel. Le péché — , adnub Osciller, huz, huzzer', h»
uasel. tehuzzu.

Orme, ulmu ; tulmut, tul- Osé, amjaser, i-en, ou im-


muin. jusar.

Ormeau, tulmut, tulmuin. Oseille, tasemmamt.

Ornement, azeien, izeiinen. Oser, jaser, h. tejasar; te-


— d'église, vêtement sacré, qor tasas, ensen, litt. : s'af-

tilsest taqaddist, tilsisin tiqad- fermit son, leur foie (leur


L'ensemble des
disin. des — cœur)
femmes kabyles, asedaq a- ;
Osier, talezzazt, tilezzazin.
zeien. — particulier, ordinai-
rement en clinquant , dont Osselet, tir'est, tir'estin.

s'entourent la tête les jeunes Ossement, ir'es, ir'san u-


femmes, tasaft, tisafin. Autre megget.
— forme ronde, que les fem-
,

Osseux, g ir'es.
mes fécondes portent au mi-
lieu du front tabzimt ou
, Ostensible , idahren ; iba-
tafzimt. nen.

Orner, zeien, h. tzeien. Ostensoir, itij aqaddis.

Ornière, tijerra, tijerratin. Ostentation, azuh'u.

Orphelin, agujil, i-en. Otage, amerhun, imerhan.

Orteil, tifedent, tifîdenin Oter, ekes, h. tekkes.


;

adad, idudan b udar. Ou, ner'.

Orthodoxe, bab, at iman Où, sans mouv., anida. —


ish'an. avec mouv., sani. — demeu-
Orthodoxie, iman ish'an.
rez-vous ? anida tezdered ? —
allez-vous ? sani teruh'ed ?
1
Orthographe, anah'u, vulg. D'— , ansi. D'— es-tu? ansi
ennah'u. k?
Ortie, azeqeduf. Ouaille, tih'si, pi. ulli.

Os, ir'es, ir'san. Oubli, tutsut.

Oscillation, ahuzzu, ihuz- Oublier, tsu, h. tetsu. On


dit aussi pour j'ai oublié :
. , ,

OUT OVI 253

telle chose, telle chose m'a Outre, aiiddi, aiididin. —


échappé, areq, h. arreq ii. Prép. adv., r'ef. — que, r'ef
S'—, r'efel, h. r'effel ; ur mi. En — , defflr dar'en. Pas-
tsarra ara aâqel. ser — , âddi, iâdda, h. tsâddai.

.
Oublieux, itetsun ; ur icfi Outré, dépassant les li-
ara. mites, iâddan, iâddan ah'ad,
Ouest, ar'erb, vulg . elr'erb. vulg. elh'ad. — Irrité, irfan,

Vent d' — , ar'erbi. h. ireffun.

Oui, anaâm ; eih. Outrer , dépasser , âddi


iâdda, h. tsâddai.
Ouï- dire, timesliut, times-
liuin Ouvertement, s udehar ; s

Ouïe, timesliut. ubani.

Ouïr, sel, selir', isla, h. sell. Ouverture, action d'ouvrir,


tullia, tulliuin. —
Passage,
Ouragan, tir'imera, -tin. azgar. — Fente, afellaq.
Ourdir, ger, h. teggir a-
Ouvrage, tah'odma, -tin,
zetta. Action d'— taguri u-
zetta.
,

vulg. elh'odma, -at. — d'es-


prit, tah'odma uâqel, vulg. elâ-
Ourler, alem, h. tsalem. qel.

Ourlet, allum, illumen. Ouvrier, ah'oddam, ih'od-


Ours, urs, ursen ? damen. Jour as, ussan ne — ,

tah'odma, vulg. n elh'odma.


Oursin, inisi, inisiin ; tutit,

tutiten. Ouvrir, elli, h. tselli. —


Fendre, felleq, h. tfelliq.
Outil, th'ila, -tin ; ah'ual
i-en; agaruaj, igaruajen ; ai- Ouvert. Être — , elli, h.
tselli.

Outrage, aâr, auâer. Ovale, aduer r'ezzif ; aduer


Outrageant, ifedah'en ; a- ter'zi ; iduaren rezzifit ; idue-
mefedah', imfedah'en. ren ter'zin.

Outrager, fedah', h. fed- Ovipare, ilulen si timella-*


dah'. lin.
254 PAI PAL

P. Le P n'existe pas en ka- Paillasse, n. m., akellah',


byle. Les femmes disent quel- i-en ; uin, uiden isedsan.
quefois, mais par corruption,
au lieu de Rebbi, Dieu, Reppi.
Paille, longue, ir'lel. —
courte, alim.
Pacage, aogdal, iogdalen.
Paillette, iclem, icelman.
Pacha, abaca, ibacauen.
Pain, ar'rum. Un — taqo- ,

Pacificateur , uin , uiden


rist, tiqorisin. — Petit, tah'o-
tih'obizin. — Un gâteau,
iferrun.
bizt,
Pacification, aferru. tah'bult, tih'bulin ; tauackant,

Pacifier , féru , ifera , h.


tiuackanin. Une miche de —,
ferru. aqoris, iqorisin.

Pacifique, bab, at uferru. Pain, de sucre, aqaleb, iqu-


lab usekker.
Pacifiquement, s uferru.
Pain, à cacheter, taqorist,
Pacotille, aqac.
tiqorisin ne tabrats.
Pacte, âhed, âhud.
Paire, taiuga, tiugiuin.
Pactiser, dukel, h. dukul ;

cerek, h. cerrek melil, h. Paisible, imhenni, i-en.


;

tsemelili.
Paisiblement, s thenna ; se-
Paganisme, tisenemt? lâfia.

Page, n. m., aqoddac, i-en Paître, kes, kesir', iksa, h.


useltan , litt. : valet d'un kes. Faire — , kes. Action de
prince. faire —, taisut.

Page, n. f. , udem, udmauen. Paix, taâfîa, vulg. laâfia ;

Païen , ajehal , ijehalen thenna, vulg. lehena; tiferat.

âbd, âbad isnamen.


;

— Réconciliation, tiferat. Ils

Paillasse, ussu, ametrah' b


ont fait la — , miferan.

ualim. Pal, pieu, abudid, ibudiden.


. . .

PAN PAQ 255

Palais, aqsur, iqsar, vulg. Panaris, tish'ekt, tish'ekin.


leqsur.
Pancarte, kar'et, kuar'et.
Pale. Être —, feseh', h.
Panégyrique, ackar, i-en.
fesse h*
Panégyriste, uin, uid icke-
Palestine, Eccam.
ren.
Palette, taluah't, tiluih'in.
Panier, aqcual, i-en.
Pâleur, afsah'.
Panique, tuggedi ou tigudi,
Pâlir, feseh', h. fesseh\ tigudiuin.

Palissade, aâric, iâricen. Panneau, taluah't ne talem-


mast, tiluih'in ne talemmast.
Palliatif, aseh'fif, i-en.

Pallier, seh'fef, h. Pansage, adaui, idauien.


tseh'fif.

Pallium, abalium? Panse, tabut, tiabuden.

Palme, tarjunt, tiarjunin. — Pansement, adaui, i-en.

Mesure, tardast, turdas. Panser, daui, idaui ou i-

daua, h. tsedaui. — des frac-


Palmier, tazedait, tizedaiin.
tures, jebber.
— stérile, tasanet.
Pantalon, asrual, isrualen.
Palpable, itsenalen. — Évi-
dent, ibanen.
Panthère, arilas, irilasen.

Pantoufle, abecmaq, i-en.


Palper, sferfed, h. sferfud.
Paon, ataus, itausen.
Palpitant, itsergigin ih'eb- ;

beden Papauté, tababaqaddist ?

Palpitation, argigi ; ah'eb- Pape. Le —, Albaba.


bed. — du cœur, agriul ; ase- Papeterie, tah'anut en ka-
braq. r'et ; asenaâ ne kar'et.

Palpiter, ergigi, irgagi, h. Papetier, asenâi, isenâien


tsergigi ; h'ebbed, h. th'ebbid. kar'et.

Pâmoison, aruh'u uâqel. Papier, kar'et, kuar'et.

Panache, tacerurt, ticrurin. Papillon, afertetu, iferteta.

Panade, aserqem b ur'rum Pâques, tfesta tamoqorant.


. . .

256 PAR PAR


Paquet, aummus, iummu- Paralytique, uin, uiden it-
sen. ser'ar udjctsa, umfasel is, en-

Paquebot, ababur, ibabu-


sen, litt. : celui, ceux dont le

ren acqof, icqaf.


corps, un membre est habi-
;

tuellement dur (roide).


Pâquerette, grande, jaune,
camelaL Parapet, ah'eid, ih'iud g
iri, lift. : le, les murs de
Par, si ; s.
bord
Par-ci, par-la, dihinna, Paraphrase, afesser, i-en.
dadinna.
Paraphraser, fesser, h.
Parabole, amtal, imtalen. tfessir; sfehem, h. sfeham.
Parade , asedeher , i-en ; Parapluie, tellala, tillalin.
tfentazit; azeien, izeiinen. —
Vanité, azuh'u. Parcelle, afetat, ifetaten ;

kera.
Parader, fentez, h. tfentiz.
Parce que, imi, vulg. ala-
Paradis, tadjenna, vulg. el
h'ater.
djennet.
Parchemin, aglim, igelman
Paradoxe, ah'alef en tidets.
ideber'en, litt. : peau prépa-
Parafe, aferaf, iferafen ? rée.

Parages, timura. Parcimonie, tiqucemert; a-


qeced.
Paragraphe, taduilt, tidui-
lin. Parcimonieux, aqacmar, i-

qacmaren; imeqced, i-en.


Paraître, ban, h. tseban ;

daliar, h. dahhar. Par conséquent, s uadfar ;

s uakka ; ihi
Parallèlement, s ubralil ?

Parcourir, tsazzal di.


Parallèle, abralil, i-en ?

Pardon, asmah', i-en; aâfu,


Paralysé. Etre — ,
qor, h.
iâfuin. Demander — , ster'fer,
tser'ar.
h. ster'fir. v. a. Demande
Paralyser, ser'er, h. ser'- — à Dieu, ster'fer Rebbi
r'er.
Pardon ! h'aca k ! pi. h'aca

Paralysie, tar'art. t uen !


,

PAR PAR 257


Pardonnable, itsusemh'an. Parfumeur, aâttar, iâttaren.

Pardonner, semah', h. t- Pari, arhan, irhanen. Ils


semmih'. font un —, merahanen ; me-
Pareil, imsauan imcaban h'ataren.
; ;

iâdelen. Parier, rehen, h. rehhen.


Pareillement, s umsaua ; s
Paris, Bariz.
ucabi ; s umcabi.
Parité, amsàua amcabi.
Parent, aggal, iaggalen» — ;

Père et mère, ualdin. An- — Parjure , dâussu ; agalli

cêtres, ualdin ijeduden.


igallien s ezzur ; tcehada ,
;

imin s ezzur. — Adj., uin, uid


9
Parenté^ ah'h'am ; tagmat ; igullen s ezzur.
iaggalen.
Parjurer. Se —, gall, gul-
Parenthèse, tabrentezt, ti-
ler', igul, h. tsegalla s ezzur.
brentizin ?

Parlement, eddiuan dula.


Parer , orner , zeien , h.
tzeien 5 cebbeh', h. tcebbih'. Parler, emslai, h. tsemslai ;
— un coup, mager, imuger, heder, h. hedder ; entaq, h.
h. tsemager, liit. : aller au- nettaq. — bien, feseh', h.
devant. fesseh' ou du bout
tfessih.'. —
Paresse, abh'ol, vulg.
de la langue, sleglud. du —
bh'ol.
le-
nez, sferni, h. sferni. — fort
et beaucoup, sbauaq.
Paresseux, aboh'li, i-en.
Parleur, uin, uid istoqten
Parfait, ikemelen. aual, litt. : celui, ceux qui
Parfaitement, s ukemal. multiplient la parole.

Parfois, tikual bad iber- Parloir, tah'h'arnt uhdar, g


;

dan. ihdur.

Parfum, taâttart, tiâttarin Parmi, gar; ger.


;

Parodie, akellah', i-en b


Parfumé. Être — , âtter, h. umcabi.
tsâtter.
Parodier, kelleh', h. tkel-
Parfumer, âqqer, h. tsâq- lin' g umcabi, litt. : plaisanter
qir. par l'imitation (en imitant).
17
,.

258 PAR PAR


Paroi, udem, udmauen. Partialement, bêla aâdel.

Paroisse, abarus, i-en? Partialité, ah'ussu uâdel.

Paroissien, abarusi, i-en ? Participation, acarik, i-en.

Parole, amslai, imslaien Participer, cerek, h.cerrek i


;

aual, aualen. — d'impatience,


Particulariser, âzzel, h.
alatif, ilatifen.
tâzzil.

Parrain , ababauan , iba- Particularité, tâzzult.


bauanen ?
Particule, afetat, ifetaten.
Parricide, meurtre, timen-
Particulier, imâzzel, imâz-
r'iut em baba, g imma.
zelen ; iâzzelen.
Parricide, celui qni le com-
Particulièrement , selh'a-
met, uin, uiden inr'an baba,
sun.
imma.
Partie, taqesma, tiqesma-
Parsemer, zuzer, h. zuzzur.
tin •
tagzimat, tigzamatin ; ke-
Part, ammur, iammuren. ra, lût. : un peu de. — de
— de Vouzia ou distribution jeu, aurar', iurar'en. En —
de viande à tout le village, kera.
tisr'art, tisr'arin. — Côté, idis ; Partiel, ne taqesma.
tsama. — La plupart, tkatera ;

Partiellement, s taqesma
taktir taqa. A — excepté,
; ,
;

h'aca. De la — de, se r'ur.


kera.

Partir, ruh', h. tseruh'u.


Partage, abèttu. — Distri-
A — de, seg. si ;

bution de viande en usage


chez les Kabyles, timecert. Partisan, uin, uiden itebân.

Partager bedu Partition , abettu ; afraq.


be'dir'

ibeda, h.
,

bettu ;
,

ferreq, h.
,
— en musique, taqesma, ti-

tferriq.
qesmatin.

Partout, di kul amkan.


Parti, asof, isefuf, vulg. sof,
sefuf. — Résolution, agzam. Parure, azeien. — de fem-
Tirer — , stenfâ, h. stenfiâ iis, me, asedaq azeien. ;

iisen.
Parvenir , aud ,
ibod , h.
Partial, ur nâdil ara. tsaud ; bêler', h. belir'.
. ,,

PAS PAT 259

Pas, n. m., asurif, isurifin. iuzzel , h. tsazzal. — Finir


Petit tasurift , tisurifîn. fuk, h. tfukku ; fenu, fenir',
à , asurif asurif. ifna, h. — rapidement,
fennu.
zereb, h. zerreb. — Traver-
Pas, nég., ara. Je ne veux
ser, zeger, h. tezeggir. —
— , ur br'ir' ara. même, —
Dépasser âddi , iâdda , h.
ulemma. ,

tsâddai. — Surpasser, if, iif,

Pascal, ne tfesta tamoqo- h. tsiif r'ef ; r'eleb, r'elleb.


rant, vulg. n el âiid amoqoran.
Passereau, tizuci, tizuciuin.
Passable. Être —, sker, is-
Passion, dérèglement , ta-
ker, h. sker; uqem, iuqem,
cehaua, ticehauatin ; acaq. —
h. tsuqim.
Souffrance, ateb, iateben. —
Passablement, s ùsker. — de J.-C, atabi.

Passage, aâddi, iâdiin. — Passionnément, s uacaq.


d'un amkan, imukan.
livre,
Passionné. Être — pour
Passager, iâddan, h. itsâd- ctehi, icteha, h. cethi.
daiin. — Étranger, aberrani,
Passionner. Se — pour
iberranien.
r'eseb, h. r'esseb iman.
Passagèrement, kera ne ze-
Passoire , timzizdikt , tim-
man.
zizdikin.
Passant, iâddan ; uin, ui-
Pastèque, dellâ, dellâin.
den iâddan.
Pasteur ameksa imek-
Passé. Le — , aiin iâddan.
, ,

— Le présent, aiin id ih'ade-


sauen.

ren. — L'avenir , aiin ara Pastoral, umeksa.


idiasen. ibataten,
Patate, abatat,

Passe-partout, tasarut it- vulg. batata.


sâddaiin aok.
Patauger, neggez, h. tneg-
Passe-port, abasabor, i-en. giz reh'h'el, h. treh'h'il deg
;

ualud
Passe-temps, asâddi ne ze-
man. Pâte, tajin ; tamettunt.

Passer , âddi , iâdda ,


h. Pâté , tah'bult b uksum ;

tsâddai. — S'écouler, azzel, th'elia, vulg. elh'elia.


260 PAT PAV
Patène , taqsult , tiqsulin melk em baba ; aila , agla ,

ukalis. amelk ijeduden.

Patent, ibanen ;
jdahrcn. Patriote, bab, at en tamurt.

Patente, kar'et ugumerek. Patriotisme, ah'mal ne ta-

Paternel, em baba. murt.

Paternellement, am, am- Patron, auali, iualien. —


zund baba. Modèle, aqaleb, iqualeb ; am-
tal, imtalen.
Paternité, tebabia ?
Patronal, auali, iualien.
Pâteux, bab, at ne tajin.
Patte, aqejjir, iqejjiren.
Pathétique, isuzzafen.
Pâturage, aogdal, iogdalen.
Patiemment, s useber.
Pâture, aâiec; aqut, vulg.
Patience, aseber, vulg. se-
elqut.
ber ; taluit.

Patient, iseberen. — Qui


Pâturer, kes, kesir', ikesa,
h. kes.
souffre, iateben.

Patienter, seber, h. sebber;


Paume, tidikelt, tidukal.

erdju, erdjir', irdja, h. tradja. Paupière, irgel, irgalen.

Patir , ateb , h. tsateb Pause, astafu, istafuen.


;

r'uilef, h. tsr'uiiuf.
Pauvre, igellil, igellilen. —
Pâtisserie, aftaier. Mendiant, amar'bun, i-en.

Pâtissier, amaftaier, i-en. Pauvreté, tiguilelt ; timer'-


bent.
Patois, adjami, idjamien.
Pavé, tablât, tibladin.
Pâtre, ameksa, imeksauen.
Pavage, assu s tibladin.
Patriarchat, tibetrarka ?

Paver, essu, essir', issa, h.


Patriarche, abatrark, i-en ?
tsessu s tibladin.
— Les patriarches, les ancê-
tres, ibabaten ijeduden. Pavillon, acluh', iclah' ; a-
qidun, iqidunen; ah'oba, i-
Patrie, tamurt.
h'uabi. — Etendard, aâlam,
Patrimoine, aila, agla, a- iâlamaten ; asendjaq, i-en.
.

PEC PEL 261

Pavoiser, zeiensiâlamaten. Pécheur, amednub, i-en.

Pavot, tajah'but, tijah'bu- Pêcheur, aseggad, i-en.


din. Pectoral, g idmaren.
Paye, ah'las. Peigne, timecet, timecedin
Payement, ah'las. Peigner, meced, h. mecced.
Payen, ajehal, ijehalen ou Action de amecad.— ,

ijuhal. Peindre, erqem, h. reqqem.


Payer, h'eles, h. th'allis. Se — les paupières (les fem-
mes), keh'el, h. keh'h'el. —
Payeur, uin, uid itseh'alli- les ongles, qen, h. tseqqen s
sen. uh'enni.

Pays, tamurt, timura. Peine, ar'ilif, ir'ilifen ; ah'-


zan, ih'zanen ; aâtab, iâtaben.
Paysage, abaizaj, ibaizuj ?
Être dans la — , blâ, h. bellâ;
Paysan, afellah', i-en. h'ezen, h. h'edzen ; r'uilef, h.
tsr'uiluf ; âteb, h. âtteb. A—
Peau, aglim, igelman aje-
— brute,
;
que, imi, imiren. Avec — , s
lid, ijeldan. alemzir,
ur'ilif.
ilemziren ou ilemziar. — d'un
fruit, iclem, icelman. Peine , châtiment , aâqab ,

iâqaben. — de mort, aâqab ne


Peccadille, adnub afsas, id- temut, vulg. n elmut.
nuben ifsasen.
Peiner, sr'uilef, h. sr'uiluf ;

Pêche, fruit, tah'oh't, ti-


seh'ezen, h. seh'ezzen.
h'oh'tin.
Peintre, arqam, irqamen.
Pèche, aux poissons, aseg-
Peinture, tarqamt, -in.
gad iselman.
Pêle-mêle, ah'lad.
Péché, adnub, idnuben.

Pécher, deneb, denber', h.


Peler , ekes , h. tekkes
iclem.
denneb.

Pêcher, arbre fruitier, ta-


Pèlerin, amsafer, i-en. —
de la terre-sainte, amqodsi,
h'oh't, tih'oh'tin.
imqodsien. —
de la Mecque,
Pêcher, du poisson, seg- ah'adj, ih'adjaj, vulg. elh'adj,
ged, h. tscggid iselman. clh'adjaj.
. ,

262 PEN PEN


Pèlerinage, tziara. — Le Pénétrable, itsukcemen.
faire en terre-sainte, qoddes,
Pénétrant, ikcemen iket-
h. tqoddis. — à la Mecque,
cemen.
;

h'udj, h. th'udju.
Pénétration, akcam. — de
Pélican, ablikan, i-en ?
l'esprit, tar'uzi ufeham.
Pelle, tmesh'a, timsah'in.
Pénétrer, ekcem, h. ket-
Pelletée, tacart ne tmes- cem. —
Approfondir, r'ez>
h'a.
r'ezir', ir'za, h. qaz. — Être
pénétré, r'ez, rezir', irza, h.
Pellicule , taglimt , tigli- qaz.
min.
Pénible, isâteben.
Pelote, takurt, tikurin.
Péniblement, s uâtab.
Peloton, takurt, tikurin
Péninsule, tigzirt, tigzirin
Pelouse, tibluza, tibluzin ? ur nekemil ara, litt. : île qui

Pénal, b uâqab. n'est pas parfaite.

Pénalité, aâqab. Pénitence, tuba. — Châti-


ment, aâqab, iâqaben.
Penchant, amili, imilien.
Pénitent, uin, uid ituben,
Pencher, mil, imal, h. tse- h. itsubun.
mili.
Pensée, ah'emmem, ih'em-
Pendant, d'oreilles, taget- mimen . —
Opinion ar'ili ,

tumt, tigedmatin iler', ilr'an.


; ir'ilien adonnu, idonnuen.
;

— petit, tibr'act, tibr'acin. Le Projet, aqsad, iqsaden. Ma- —
— , pareil, amsaui,
le im- xime, tmanaâ, tmanaâtin.
sauien.
Penser, h'emmem, h. th'em-
Pendant, prép., di : deg ; g. mim. — Opiner, nuu, nuir',
inua, h. nebbu ; r'il, h. tr'ili ;
Pendant que, germi.
h'eseb, h. hesseb.
Pendre, âlleq, h. tsâlliq.
Pensif, ih'emmimem ; iuh-
Pendu, iâlleqen. men.
Pendule, tasaât tamoqorant, Pension, arateb, irateben.
tisaâtin timoqoranin.
Pensionnat, école, timâ-
Pénétrabilité, atsukcem. mert, timâmerin.
. ..

PER PER 263

Pensum, aâqab, iâqeben. bre, qor, h. tr'ar. Il est — de


ses membres, qoren imfaselen
Pentateuque, torat.
is.
Pente, amili, imilien; ah'-
Perçoir, tibernint , tiber-
ceraruf, ih'ceruraf.
ninin
Pentecôte, tah'amsit.
Percussion, tita, titiuin.

Pénultième, izuaren aneg-


Perdition tah'sart, tih'sa-
garu.
rin.
Pénurie, ah'ussu. Perdre, h'eser, h. h'esser.

Pépin, taâqait, tiâqaiin. — Être perdu, h'eser, h. h'es-


ser ; ruh', h. truh'u ; fenu,
Pépinière, tibh'irt ur'ares,
fenir', ifna, h. fennu.
vulg. elr'ars.
Perdreau, aferrnj, iferru-
Perçant, iflan ; ineqeren.
jen.
Percée afellu ifelluen
, , ;
Perdrix, mâle, ah'aikel, i-
aneqer, ineqeren.
h'ukal. — femelle, tasknrt,
Percement, afellu ; aneqer. tiskurin.

Percepteur, ameh'azni, i- Père , ababa , ibabaten


en. Grand ajed, ijedud ou ije-
duden. Beau aduggal, , i-
Perception, aqebal.
duggalen ou idulan.
Percer, eflu, eflir', ifla, h.
fellu ; neqer, h. neqqer. — Im- Péremptoire, ir'leben.

biber, zebzeg, h. zebzag. Perfection, akmaL ikmalen.


Percevoir, qebel, h. qebbel.
En — , s ukemal.

Perfectionner, kemmel, h.
Perche, abudid, ibudiden;
tkemmil.
ajebbad, i-en.
Perfide ah'cddaâ ih'ed-
Percher. Se — , être per-
,

daân ou ah'edaâ, ih'edaân.


,

ché, ers, ersir', irsa, h. tsrusu.


Perfidie, ah'edaâ, ih'edaân
Perchoir, akentu, ikunta.
Perforer, eflu,
Perclus. Être — , se rend
eflir', ifla,

h. fellu.
par : être raide (paralyséj, en
parlant du corps ou d'un mem- Péricliter, iii, ellir', illa, h.
. . .

264 PER PER


tsili di tugedi. — Sa santé pé- Permuter , embeddel , h.
riclite, ihlek. tembeddal.

Péril, tugedi, tigudiuin. Pernicieux , iseh'saren ; i-

dorren.
Périlleux, deg s, deg sen
tugedi. PERNOPTÈRE,oiseau de proie,
isr'i, isr'an.
Période, tuzzia n ezzeman
Péroraison , ahdar ufuku ,
Périodique, itizzin.
ihdur ufuku.
Périodiquement, s tuzzia n
Pérorer, heder, h. hedder ;
ezzeman.
emslai, h. temslai.
Péripétie , tugedi , tigu-
Perpendiculaire, ibedden
diuin.
Perpendiculairement , s i-
Périphrase, tuzzia b uaual.
beddi ou s ubeddi.
Périr, emmet, immut, h.
Perpétuel adaiim , , idai-
tsemettat fenu, fenir', ifna,
5
men itsudumen
h. fennu ; fut, h. fut. — sans ;

qu'il reste personne, neger, h. Perpétuellement , daiim ;

tneggir. kullas ; s udumu.

Périssable, bab, at ufennu. Perpétuer, sdum, h, sdu-


mu.
Perle, tajuheret , tijuhe-
ratin.
Perpétuité, adumu.

Permanence, adumu. Perplexité , auham , i-en.


Être dans la —, uhem, h. tsu-
Permanent, idumen ; itseda- him.
men.
Perquisition , anadi , ina-
Permettre, serreh', h. tser- dien ; aqelleb, i-en.
rih'; seh'lel, h. tseh'ellil.
Perroquet, abiran, i-en.
Permis, ah'alal, i-en. Etre
Perruque, acebbub usenaâ.
—, h'elel, h. th'ellil.

Perruquier, asettal, i-en ;


Permission , tesrih' , tisri-
ah'faf, ih'fafen.
h'in.
Persan, Afarsi, i-en.
Permutation, ambeddel, im-
beddelen. Perse, Fars.
. , ,

PER PES 265

Persécuter, sâteb, h. tsâ- Perspective, temerziut, ti-

tab. merziuin.

Persécuteur, uin, uiden it- Perspicace, afeham, i-en.


sâtaben.
Perspicacité, afehem.
Persévérance, adumu.
Persuader , sh'eqqeq , h.

Persévérer, dam, h. tse- tseh'qiq. — Être persuadé


dumu. h'eqqeq, h. th'aqqiq.

Persiflage, akellah', i-en. Persuasif, ish'eqqiqen.

Persifler, kelleh', h. tkel- Persuasion, ah'eqqeq.

lih'; eds, edsir', idsa, h. ides Perte, tah'sart, tih'sarin •

fell. tmedorra timdorratin


, En .

Persil, akrafes.
pure —
s tah'sart.
,

Pertinemment, s tamusni ; s
Persister, r'eseb, h. r'es-
uâqel.
seb ; dum, h. tsedumu.
Perturbateur , icebbulen ;
Personnage amoqoran i- , ,
ifetenen ; isefseden.
en aâqel
; aâqual acerif , ;

icorfa. ambulant saint— ,


Perturbation, acebbul ; a-
homme, sorte de prophète sefsad ; tfetna.

arebbani, i-en. Pervers , amcum i-en


, ;

Personnalité, tcah'sia bab, at uccer.

Perversion, afsad
Personne. — acah's, Une ,
; asefsed.

i-en iun, iuet. — divine,


; f. Perversité, ticuma.
ibostas, ibostasen? — aucun,
ula ah'ad ulemma
,

ah'ad. De
Perverti. Être — , fesed, h.
;
fessed.
ma — , s iman iu.
Pervertir, er, errir', irra,
Personnel, n. m., medden, h. tsarra d amcum, d imcu-
imdanen, lilt. : les gens. Son men, litt. : rendre méchant.
— , les siens, at ines. — , adj.,
Pesage, auzen, iuzenen.
acah'si , icah'sien ; ah'asun ,

ih'asunen. Pesamment, s tazzit.

Personnellement, iman, Pesant. Être —, zai, pi,,


avec le pronom. zaiit.
.

266 PET PET


ultema, litt. : la fille de lui, du
uzen, iuzen, h.
fils de lui, de la fille de lui, du
Peser, v. a.,
frère, de la sœur, plus corr.,
udzen, v. n., zai, pi., zaiit,

— par la fille du fils ou de la fille du


fut., adiazai, h. ezzai.
la pensée, uzen, h. udzen.
frère ou de la sœur. — Petite
vérole, tazerzait. — Petit-à-
Peseur, uin, uid iuzenen, petit, cuet cuet ; selâqel, selâ-
h. iudzenen. qel. — Petit des animaux,
abruc, ibrac.
Peste , tserka ; tah'abubt ;

accer, vulg., eccer. Petitement, s temezzi.

Pestiféré, ihelken s tserka, Petitesse, temezzi ; tamec-


s tah'abubt. titih't.

Pestilentiel, itsauin tser- Pétition, asuter, isutur.


ka ; isehleken s tah'abubt. Pétitionnaire, uin, uiden,
Pétale, ifer, afriun ijegji- f.
, tin, tiden isuteren.

gen, litt. : la feuille, les feuilles Pétrifiant, itsarran d a-


des fleurs. dr'ar.

Pétard, takkuct, tikkucin. Pétrification, tiririt d a-


dr'ar.
Pétillant, iterdeqen.
Pétrifier, er, errir', irra, h.
Pétillement, atardaq, i-en
tsarra d adr'ar. Se — , ur'al,
Pétiller, terdeq, h. tardiq. h. tsur'al, d adr'ar.

Petit, amezian, i-en ; amec- Pétrin, adjefun, i-en, vulg.


toh' , imectoh'en. Très ,
eldjefna . — Grand plat en
amectitoh', i-en. bois dans lequel les femmes
Kabyles travaillent le kous-
Petit-fils, immi sn immi,
kous, la pâte, etc , tadjefnat,
g illi, litt. : le fils de lui, du fils,
tidjefnuin.
de la fille. — Petit neveu, im-
Pétrir areq h. arreq
mi n immi s n egma, litt.
s :
, , ;

le fils de lui, du fils de lui, du


eggu, egguir', iggua, h. teggu.
frère, plus corr., le fils du fils
— l'argile, h'eled, h. h'elled.

du frère. —
Petite-fille, illi s
— ou rouler le kouskous, fe-

n immi s g illi. Petite nièce, — tel, h. fettel.

illi s n immi s g illi s n egma, Pétulance, ajal ; th'efa.


PHI PIE 267

Pétulant, amajel, i-en. Philanthropie, ah'mal g im-


danen.
Peu, derus ; cuet. Un petit
— , cuetoh'. —à— , cuet cuet. Philosophe, afelsuf, i-en ?

A— près, adilin ;
qrib.
Philosophie, tafelsufia ?

Peuplade, aârc, aârac; ad- Philtre, tsehajija, -in.


jens, idjenas ou idjenus.
Phosphore, afesfur?
Peuple, adjens, idjenas ou
Phrase, aredjez, iredjezen.
idjenus, vulg. djens, djenas ou
djenus. Phthisie, angaf ; bungaf.

Peupler, sâmer, h. sâmar. Phthisique, uin, uid ihelken


s ungaf.
Peuplier, asefsaf, isefsafen.
Physicien, afuzisi, ifuzisien ?
Peur, tugediowtigudi, tigu-
diuin uah'c, uah'cen. Avoir
Physique, tafuzikt ?
;

—, uggaad, h. tsugguad h'a- ; Piano, abianu, ibianuen ?

lâ, h. n'alla; dehec, h. dehhic.


Pic, instrument, agelzim,
Faire — , saugguad, h. tsaug-
igelziam. — de montagne, ag-
guad; sh'arrai, h. tseh'arrai;
mun, igmunen ou agemmun,
suh'ac, h. suh'h'ac. De — que,
igemmunen tagmunt, tigmu-
;
amar ou ammar.
nin ; aurir, iuriren ; taurirt,
Peureux, amauggad, i-en ;
tiuririn.
auah'ci, iuah'cien.
Picotement, aneqab, i-en.
Peut-être, uakila ; imken.
Picoter, neqeb, h. neqqeb.
Phalange d'hommes ar-
,

— Pie. Œuvre —, acor'al de-


mes, tarba, tirebba. du
laâli, icor'alen delaâliten ; aco-
doigt, takobbanit, tikobbaniin.
ral, i-en tsuqua.
Phare, afenar amoqoran, if-
Pièce, d'étoffe, tafaut, tifau-
naren imoqoranen.
tin. — de raccommodage, tah'-
Pharisien, afarizi, i-en. milt, tih'milin. — d'argent,

Pharmacie, tah'anut iduan.


iun g idrimen. — de terre,
iger, igran. — d'assemblage,
Philanthrope, uin, uid ih'- en menuiserie, tantart, tinta-
emmelen imdanen. rin.
. .

268 PIG PIN


Pied, adar, idaren. Pignon, taceraft, ticrafin.

Pied de veau, plante, abauq ;


Pilastre, afsil, ifsilen.

abequq.
Pile, d'objets entassés, a-
Piédestal, aqaâ, aqiaâ, vulg. âramur iâmmuren.
, de —
leqaâ, leqiaâ. monnaie, tacuct, tiacucin. —
Piège, nom générique, ah'- d'un pont, afsil, ifsilen.

daâ, ih'edaân. — Lacet, tizi- Pilier, arsa, arasi.


kert, tizukar. — à détente,
Piler, eddez, h. teddez.
takarract, tikarracin.
Pillage, tsaia, tsaiatin ; a-
Pierraille, agorac, i-en.
saii, isaiian, vulg. saii, saiat.
Pierre , adr'ar , idr'aren.
Grosse — , azru, izra. — à fu- Pillard, uin, uiden isaun ;

sil, tanicca, tiniccuin ; temecet. bab at tsaia, usaii.

Pierrerie, ajuhar, ijuharen. Piller, sau, saier', isaa, h.


sau; h'aus, h. h'auis.
Pierreux. Endroit — , as-
fah', isfah'en.
Pilon, amaddaz, imaddazen.

Piété, tsuqa. Pilote, amdebber, i-en u-


merkeb
Piétinement, arkad, i-en.
Pilule , taâqait , tiâqaiin ;
Piétiner, erked, h. rekked.
takuret, tikurin.
Piéton, aterras, iterrasen.
Piment, afelfel azuggar
Pieu, tarkizt, tirkizin abu-
;
Pin, taiida, taiidiuin. Pomme
did, ibudidin.
de — , azumbi, izumbiin.
Pieusement, s tsuqa.
Pinacle, tacuaut, ticuuaiin.
Pieux, atsaqi, itsaqiin a-
cerif, icerfa.
;

Pince, aloqad, iloqadën. —


— de cheminée, amqos, im-
Pigeon, itbir, itbiren. — Co- qas en times.
lombe, titbirt, titbirin.
Pinceau, timeslah't, times-
Pigeonneau, afrah', ifruh' g
lah'in.
itbir.
Pincée, takntift, tikutifîn.
Pigeonnier, tah'h'amt g it-
biren. Pincement, aloqod ; abbi.
. . ,

PIR PLA 269

Pincer, avec des pinces, lo- Pis, d'une vache, tamaz-


qod, h. loqqod. — avec les zagt, timazzagin ou timuzzag.
ongles, ebbi, h. tsebbi
Pis, plus mal, idir akter.
Pincette, taloqat, tiloqadin. Tant —
cah ! ! Tant — pour
toi, cah isek
Pinson, aqqor, iqqoren. !

Piscine, tala, tiliua.


Pinte, taqrats, tiqratin.

Pioche, agelzira, igelziam. Pisé, tih'mirt iddezen.

Piocher, enqec, h. neqqec. Piste, djarra, djarratin. A


Action de — , anqac. la — , s djarra.

Pion, tiddest, tiddas; alel- Pistil, tadjeh'but, tidjeh'-

luc, ilellucen. budin.

Pipe, asebsi, isebsiin. Pistolet, tameziant, -in.

Piquant, n. s., asennan, i- Pitance, aâiac, iâiac itqisin.


en. — Adj., itsebbin ; iqesan.
Piteusement, s
— au goûl, arzag, i-en.
ur'idi.

Piteux, ar'idi, ir'idiin.


Pique, tah'arbut, tih'arbu-
nin. Pitié, th'anna. Avoir —
h'un, hanner', ih'an, h. tsi-
Piquer, qes, qesir', iqesa,
h. teqqis; ebbi, h. tsebbi. — h'anin. Faire — , r'ad, ir'ud,
h. tser'idi i.
par des paroles blessantes,
qes, h. teqqis s iles. Piton, amesmar, i-en s tam-

Piquet, tagust, tigusa. — qiast.

Les enfoncer, rassi. Pitoyable, itsr'idin. — Mé-


Piqûre, tuqesa, tuqesiuin. prisable, amkruh, i-en.

Pirate, aqettaâ, iqettaân b Pitoyablement, s ur'idi.

ubh'ar. Pittoresque, iusefen.


Piraterie, aqetaâ b ubh'ar. Pivot, tamernui, timernuin.
Pire, akter dirit.
— d'une porte, arjal, arjul.

Pirouette, tuzzia en deffir. Pivoter, ezzi, izza, h. tezzi


r'ef urjal
Pirouetter, ezzi, izza, h.
tezzi en deffir. Placage, alesaq, i-en.
. . —

270 PLA PLA


Placard, imprimé, kuar'et Plainte, en justice, acetki,
irsan. — Armoire, tasendaqt, icetkiin. — , excitée par la

tisenduqin b uh'eid. douleur, tanazât, tinazâtin.

Placarder, ers, ersir' irsa, Plaintif, inuzân.


h. trusu kar'et.
Plaire, adjeb, iudjeb, h.
Place, amkan, imukan. — tadjeb huu, ihua, h. hebbu i.

Plateau, tagunit, tigunatin. —


;

— plaît à Dieu, ma ihua S'il


publique, amkan ir'imi. — En- ias Rebbi. — Plaise à Dieu i
amerked. En — mannar di Rebbi — A Dieu
!

droit foulé ,
!

de, g umkan ; g umur. ne plaise ! h'aca Rebbi ! Se


Placement, asersi. — à, se tourne par : il plaît à
lui, à eux, etc., de, huu, ihua
Placer, sers, h. serusu.
ias, iasen, avec le verbe.
quelqu'un, lui procurer un
emploi, efk, efkir', ifka, h. Plaisamment, s ukellah' ; s

tsak as, asen tmerteba. tadesa ; s umesh'ar.

Plafond, acecfal, icecfalen. Plaisant, qui fait rire, ise-

Plafonner, uqem,
desen. — Qui fait plaisir, ize-
h. tsu-
han.
qim acecfal.
Plaisanter, kelleh', h. tkel-
Plage, irrif, irriaf.
lih' ; eds, edsir', idsa, h. edes;
Plaider, cetki, icetka, h. mesh'er, h. tsmesh'ir.
tcetki. —
Il plaide pour moi,
Plaisanterie, akellah', i-en
icetka g umkan, g umur iu ;

tadesa ; amesh'ar, i-en.


Plaideur, amecetki, ime-
cetkiin Plaisir, satisfaction, azehu,
izehuin.' — Faveur qu'on re-
Plaidoirie, acetki, icetkiin.
çoit, tmezegga, tmezeggatin.
Plaie, adeddi, ideddiin. — Divertissement qu'on se
procure, tnezaha, tinezahatin.
Plaindre, han, h. than fell.

Se — en justice, cetki, icetka, Plan, surface plane, am-


h. tcetki. Se — d'une dou- saui, imsauiin. Dessin, —
leur, nazâ, inuzâ, h. tnazââ. asuer, isuiren. — Projet, aq-
sad, iqsaden.
Plaine , azar'ar . izur'ar ,

vulg. luda, -at. Planche, tancirt, tincirin ;


PLA PLE 271

l\ Plat, n. ???., tabaqit, tiba-


luih't, tiluih'in. qiin ; taqoddoh't , tiqodh'in .

Plancheier, essu, essir', is-


Grand — en bois où les fem-
mes Kabyles préparent le
sa, h. tessu s tincirin.
kouskous et les pâtes, tabeq-
Plancher, ussu g iluah', ne sit, tibeqsai ; djefna, djefna-
tincirin. — Au-dessus de l'é- tin ;
tadjefnat, tidjefniuin.
curie, chez les Kabyles, ta-
Plat , adj. , amsaui, im-
kenna, tikennatin.
sauiin.
Planchette, taluih't, tilui-
Platane, ablatan, iblatanen?
h'in.
Plateau, sur une hauteur,
Planer, afeg, iufeg, h. tsa-
aguni, iguna. — de balance,
feg.
taqsult, tiqsulin umizan.
Planète, itri, itran tabla-
;
Plate-forme, sur les mai-
nit, tibia nidin ?
sons arabes, asedah', iseda-
Plant, ar'eras, ir'erasen ;
h'en. —
sur un terrain, aguni,
uzzu, iuzzuin. iguna.

Plantation, uzzu, iuzzuin; Platine, d'une arme à feu,


ar'eras, ir'erasen. timecet, timecedin.

Plante, imr'i, imr'ien. — Plâtre, ajebs, vulg. eljebs.


aquatique, algue, adal. — co- Plâtrer, seler', h. seller' s
tonneuse, tadut b ulli. — des ujebs.
pieds, ah'afer, ih'uafer.
Platrière, amaden ujebs.
Planter, ezzu, ezzir', izza,
Plausible, idahren, ibanen
h. tezzu ; r'eres, h. r'erres.
— un pieu, erkez, h. rekkez
ah'qi, ih'qiuen.

ersi, h. ter si. Plein. Être — , tcar, itcur,


h. tsacar.
Plaque, taluih't, tiluih'in.

Pleinement, s tacart.
Plaquer, leseq, h. telsiq ti-

Plénier. Indulgence pléniè-


luih'in, litt. : coller des plan-
re, tar'ofrana ikemelen.
chettes.
Plénitude, tacart.
Plastron tasedrit , tise-
rlriin. Pleurer, eru, erir'-, ira, h.
. , .

272 PLO PLU


tseru, plus commun., tseru, Plongement, ar'ommes.
itsru, h. tseru. Faire —, set-
Plonger , r'ommes , h.
seru.
tr'ommis.
Pleurésie, aberdelqedim
Plongeur, uin, uiden ir'om-
Pleureur , amâzzi , imâz- misen.
zien, f. tamâzzit, timâzziin
Ployer, seknu, isekna, h.
litt. : consolateur , consola-
seknu.
trice.
Pluie, agfur, igefran, vulg.
Pleurs, larmes, imettauen.
— accompagnées de cris, a-
labua ;
gerra. — fine, anneb ;

annedia ; aluaz.
medjed, imedjeden anub'u, ;

i-en. —
avec déchirement du Plumage, erric.
visage, comme dans les grands Plume, erric. — à écrire,
deuils, agejdur.
aqalam, iqulam.
Pleuvoir. Il pleut, ikat ug - Plumer, sencu, isencu, h.
fur, vulg. lahua legerra,

litt. :
sencau
la pluie frappe. Ikat, for. oVh.

du primitif, ut, uter', iut, h. Plumet, acentuf, icentaf.


kat. Plupart. La — , ar'lab ; tka-

Pli, anefedes, i-en tutsela. tera ; taktir.


;

Plier, senfedes, h. senfe- Pluralité, taktir.


das ; etsal, h. tetsal. Action de Pluriel, djemela, -tin.
— asenfedes. — Courber

,

seknu, isekna, h. seknu. —


,
Plus, akter. Au , s uak-

Se courber, knu, fcnir', ikna,


ter. De — , dar'en. — , avec
une nég., acemma. Je n'en ai
b. kennu.
— ur sair' acemma ou ar
,

Plisser, nod, h. tsennod ; acemma.


nakrec, b. tnakrac; kemec, b.
Plusieurs akter g iun
kemmec. , ;

bad; kera.
Plomb, aresas. Petits — de
cbasse, ahelalas.
Plus tard, ar attel.

Plutôt, de préfér., s uh'tirL


Plomber, setcar, isetcur, b.
setcur 5 âmmer, b. tsâmmer s Plus tôt, zik fell. J'arrive-
uresas. rai —
que toi, adauder' fellak.
,

POI POI 273

Pluvieux, bab, at iigfur. Poindre, fejer, h. fejjer ou


tsefejir ; âllem, h. tsâllim.
Poche, adjib, idjibin.

aqoddoh' Poing, ah'uccim, ih'ucciam.


Poêle à frire ,
,

iqoddoh'en ukanif.
Coup de — , tita uh'uccim.

Poêle, fourneau, akanun, Point, n. m., tinoqit, tino-


ikanunen. qidin. — de couture, tnefda,
tinefdatin. — de côté, tisfi,
Poème, amendum, i-en.
tisfiuin. — de vue, tamur'li^
Poésie, annedem ; asefru. timur'liuin.
— sacrée, ameddah', i-en. Point, adv., ara ; ulac; ula-

Poète, bab, at unnedem h'ad. Il n'y en a — , ur illi ara.

afash'i, ifash'iuen. —
;

sacré, — du tout , ulac ; ulah'ad ;

ameddah', i-en. detsaselk.

Poids, tazzit. — à peser, tâ- Pointe, ir'f, ir'fauen. Pe- —


lama, tâlamatin umizan. Avec tit clou, tamesmart, timesma-
— et mesure , s umizan s rin. — Piquant, asennan, isen-
uqisi. nanen. — du jour, afejer.
Poignard, ajenui, ijenuin. Pointer, viser, h'akker, h.
tseh'akkir.
Poignarder, enr', enr'ir', in-
r'a, h. neq s ujenui ut, h.
Pointu, itsqodân ; arqiq.
5

kat s ujenui. Poire, tifires, tifiras.

Poignée, mesure, akumca, Poireau, tarnast, tirnasin.


ikuraaci. — La main étendue
en cuiller, idukel, idukal. — Poirier, tifires, tifiras.

Manche, afus, ifassen. Pois, ajilban ; tajilbant. —


sauvage, ah'bac; ajilban b uz-
Poignet, tah'lift, tih'lifîn.
rem, litt. : pois de serpent.

Poil, acâr, icâur. — Un, Poison, nom gèn., assem,


des poiLs, anzad, inzaden. isemum. Espèce de — , erraj ;

Poilu, acâri, icârien. hallejera ; cilmani.

Poisson, aselem, iselman.


Poinçon, tamesmart, times-
marin s ufus, litt. : pointe à Poitrail, tadmart, tidma-
manche. rin ; idmaren.
,

274 POL POM


Poitrinaire, bab ou b ungaf, Politesse , tadrift ; th'a-
at ungaf 5 uin, uid iheleken s daqa ; ah'daq.
ungaf.
Politique, n. f., tabultikt ?

Poitrine, tadmart, tidma- — adj., adroit, fin, dissimulé,


rin ;
pi. m. communément usité ah'ili, ih'iUen ; istamelen.
pour le sing., idmaren.
Pollué, amendjus, i-en.
Poivre, afelfel.
Polluer, sendjes, h. send-
Poivrer, uqem, h. tsuqim jas.
afelfel.
Pollution, andjas, indja-
Poivron, afelfel. sen; asendjas, isendjasen.

Poix, alesq; tlesqa. Poltron, amauggad, imaug-


gaden.
Pôle, ir'f usfud en dunit,
litt. : extrémité de l'axe du Polygame, bu ou bab, at

monde. takniuin, litt. : l'homme aux


jumelles, nom des femmes
Polaire, g ir'f usfud en du-
d'un seul et même homme.
nit.
Polygamie, takniuia.
Poli, honnête, ah'daq, ih'-
daqen. Etre — , h'edeq, h. Polyglotte, uin, uid ims-
h'eddeq . — Uni, ilkunen. laien s imslaien itoqten, iitt. :

celui, ceux qui parlent en plu-


Police, abulis. sieurs langues.
Poliment , s th'adaqa ; s Pommade , adehan , ideha-
uah'daq. nen.
Polir, lekun, h. tselekkin. Pomme , tsefah' ; tetsfah't

Polissage, alekun. titsefah'in.

Polissoir, talukant, tiluka- Pommeau, taqarruit, tiqar-


nin. riuin.

Polisson, ameqebuh', im- Pommette, des joues, tau-


jait, tiujaiin.
qebuh'en ou imqebah'.
Pommier, tejera, tejur ne
Polissonnerie , tqobah'a ;
tsefah'.
aqobah', iqobah'en ; tendjasa,
indjasatin. Pompe, amejbub, i-en. —
. ., . . ,

POP POR 275

Somptuosité, azeien 5
azuh'u ;
Populariser. Se — , huu,
acebbah'. ihua, h. hebbu ias i ur'aci , i

tragga.
Pomper, huzz, h. thuzzu
amejbub , litt, : balancer la Popularité, ahebbu ur'aci
pompe. ne tragga.

Pompeusement, s uzeien ; s Population, medden ; im-


uzuh'u s ucebbah'.
5 danen ; tacart

Pompeux, izinen ; izuh'un; Populeux, itcuren.


icebh'en.
Porc, ilef, ilfan. épie,
Ponctualité, taluaqtit ? arui, iruien.

Ponctuel, bab, at taluaqtit. Porcelaine, aferselan ?

Ponctuer, noqod, h. noq- Pore, tah'ammudjt, tih'am-


qod. mudjin.
Ponctuation, anoqod. Pore au, tarnast, tirnasin.
Pondre, aru, taru, h. tsaru.
Poreux, bab, at ne tah'am-
Pont, taqantart, tiqantiar. mudjt.
— d'un navire, asedah', ise-
Porosité, tah'ammudjet.
duh'.
Porphyre, aberfir, i-en.
Ponte, arau.
Port, de mer, tmarsa, ti-
Pontife, abuntif, ibuntifen?
Souverain , Albabaqaddis
marsatin. — d'armes, tasrih'
tamokoh'alt, litt. : la permis-
Pontifical, ubuntif. — Li- sion du fusil. — d'effets ou de
vre du- pontife, aktab ubuntif? marchandises, ah'mel.

Pontificalement, s tabun- Portail, abbur, ibura.


tifit?
Porte, tabburt, tibura.
Pontificat, tabuntifit ?
Portefaix , ah'ammal , i-
Populace, tragga ; ar'aci h'ammalen. — Leur long bâ-
vulg. elr'aci. ton à porter à deux, aderkun,

Populaire, bab, at ne trag- iderkan

ga, ur'aci. — Ami du peuple, Portefeuille, tejbirat, tij-


ihuan as i ur'aci, i tragga. biratin,
. ,

276 POS POS


Portée, capacité, tar'uzi b Poser, sers, h. serusu.
nâqel. —
d'une femelle, tidisa,
Positif, ih'aqqiqen : ish'an.
pi. de tadist.
Position, endroit, amkan,
Porter, h'em-
— sur
h'emel, h.
imukan. — État où l'on se
rael. le dos, bab, bub-
— trouve , th'ala. — Emploi
ber', ibub, h. tsebabba. sur
tmerteba, vulg. elh'ala, lemer-
des bêtes de somme, abbi, iab-
teba.
ba, h. tsabbi. — Apporter, aui,
buir', ibui, h. tsaui. — en par- ,
Positivement, s ush'i.
lant des femelles, h'emel, h. Possédé, dont on a la pos-
h'emmel. — des arbres, aru, session, itsumelken. — Éner-
iuru, h. tsaru. — Exciter à, gumène , amedjnun , imedj-
h'eres, h. th'erris ; debber, h. nunen.
tebbir fell. Se — bien, zur, h.
zugger. Se — mal, helek, hel-
Posséder, melek, melker',

ker', h. hellek. Se — bien ou


h. mellek ; sâu, sâiir', isâa, h.

mal, ili, ellir', illa, h. tsili. — tsâu et sâa. Se — , er, errir',

irra, h. tsarra aâqel is, ensen.


Comment vous portez -vous ?
amek tellid ? — Vous vous Possesseur, uin, uiden i-
portez bien ? tezured ? sân , imeleken ;
uin , uiden

Porteur, ah'ammal, ih'am- r'ur aila, agla ; bab, at ou


malen. imaulan.

Portier, bab, aten tabburt. Possession, amelek ; tsâia.


— Ce qu'on possède, trika. —
Portion, ammur, iaramu- du démon, tadjnit, tidjnitinou
ren. — tirée au sort, taser'art, tidjniuin.
tisr'arin
Possibilité, asefki; tazmert;
Portrait, tsuira, tsuiratin. tamkint.
— Description, ausaf, iusafen. •
Possible, izmeren ; isefken ;

Pose, asersi tarusi. — At- ; imkenen.


titude, tetfit udjetsa, lift. :
Poste , amkan ; tmerteba.
tenue du corps.
— aux lettres, tibusta.
Posé, sérieux, bab, atuâqel.
Poster, sers, h. serusu. Se
Posément, seluqam ; selaâ- — , ers, ersir', irsa, h. tse-
qel. rusu.
, ,

POU POU 277

Postérieur, aneggaru, ineg- Poumon, turets, turin.


gura.
Poupée , tasedhut , tised-
Postérieurement, s uneg- huin.
garu.
Pour, i ; r'ef ; r'eflajel; deg
Postérité, darga; deria.
umkan. — Afin que, iuakken.
Postillon, akrarsi, ikrar- — lors, imiren.
siuen.
Pourceau, ilef, ilfan.
Postuler, suter, h. sutur.
Pourquoi? acur'ef? acimi ?
Posture, ir'imi ; tutfit ud- C'est —, r'ef uagi r'eflajel
;

jetsa. agi.

Pot, taqabuct, tiqabucin ou Pourri amerku imerka.


, ,

tiqubac; taboqalt, tiboqalin. Etre — , erku, erkir', irka, h.


— à eau, taqabuct b uaman. rekku.
Potable, isuan. Pourrir, erku, erkir', irka,

Potage, asqi. —- à la se- h. rekku.

moule, askaf. -— Simple bouil- Pourriture, arekku.


lon, asqi tmarqa, vulg. el-
marqa.
;

Poursuite, tazzeia deffir. —


en justice, acetki r'ef.
Potager ,
jardin , tibh'irt
tibh'irin. Poursuivi. Être — en jus-
tice, r'ezel ou h'ezel, h. r'ez-
Poteau, tagejdit, tigejda.
zel, h'ezzel.
Potence, tagejdit, tigejda.
Poursuivre , azzel , iuzzel
Poterie, tamsalt, timsalin. h. tsazzal deffir. — en justice,
Potier, amsal, imsalen. pour un méfait, ser'zel, h.
ser'zal.
Potion, tissit, tissiin.
Pourtant , lamana ou la-
Pou, tilket, tilkin.
mani.
Pouilleux, bab, atne tilkin.
Pourtour, tuneda ; tuzzia.
Pouce, adebbuz, i-en.
Pourvoir, jab, ijub, h. ta-

Pouliche, tatnit, titniin. jab ; sufer', h. sufur'.

Poulin, ajdàun, ijdâan. Pourvoyeur, irin, uid iju-


,

278 PRA PRE


ben, h. itajaben; isefer'en, h. min —, ilhan; delaâlit ; anesli.
isufur'en.
Pratique, ah'dam ; auqam.
Pourvu que, lemmer ; s tec- — Expérience, tamusni; ajer-
cert. reb.

Poussée, adegger ; azizi.


Pratiquement, s uah'dam ;

Pousser, degger, h. deggir ;


s uuqam.
ziz, zazer', izaz, h. ezzaza.
Pratiquer, h'edem, h. h'ed-
Action de —
adeggcr azizi.
,
;
dem uqem, h. tsuqim.
— des animaux devant soi
;

enhar, h. enhir. — des plain- Pré, aogdal, iogdalen.


tes, des soupirs, nehet, h.
Préalable, n. m., amzuaru.
tenhit. — En parlant des plan-
tes, ifsu. ifsa, h. fessa ; emr'i, Préalable, adj., izuaren, h.

h. tsemr'ai. — Germer, tse- izuggiren.


kubbes. Préalablement, s umzuaru.
Poussière, du chemin, ar'o-
Préambule,
bar. — secouée d'un^ tapis ,
rin.
tazuirt, tizui-

taâqa; ar'obar.
Précaire, iâddan, h. itsâ-
Poussif, ih'eres unnefs is ;
dan.
teh'eres tnefs is, litt. : est
pressé son souffle. Précaution , tiririt uâqel.

Poussin, tafruh't, tifruh'in


Prendre ses — , er, errir', irra,

h. tsarra aâqel is, ensen.


en tiazid.

Poutre. Grosse — . asalas,


Précautionner. Se — , er,

isulas. — Poutrelle, tassara,


errir', irra, h. tsarra aâqel is,

ensen.
tissariuin ; tamauait, timuai.
Précédemment, qabel ; s ta-
Pouvoir, n. m., tazmert.
zuirt.
Pouvoir, l'autorité, ah'kum.
Précédent, n. m., azuar, i-
Pouvoir, verbe, zemer, h. en.
zemmer ou zemmir; uâ, uâr',
Précédent, adj., izuaren, h.
iuâ, h. uiâ ; esses, h. essis.
izuggiren.
Prairie, aogdal, iogdalen.
Précéder, zuir, izuar, h.
Pratiquable, isahlen. Che- tezuggir ou zuggir.
PRE PRE 279

Précepte, ausi, iiisiiin ou Préciser, h'ud, h. th'uddu.


aussi, iussiuen ; amer, umur.
Précision, ah'uddu.
Donner un ou des — , ussi,
iussa, h. tussi. Précoce, abaqor, ibaqoren ;

izuaren ; izuggiren.
Précepteur, amâllem, imâl-
lemen; aeceih' icciuh'. ,
— Préconiser, proclamer, ber-
Mentor amedebber imdeb-
, , rah', h. teberrih'. — Louer,
beren. exalter, ceker, h. cekker.

Prêcher, l'Evangile, évan- Précurseur, uin, uid izua-


géliser, beccer, h. tebeccir. ren.
— Exhorter, ender, h. nedder.
Prédécesseur , izuaren g
Précieusement , s uh'em- umkan.
mem.
Prédestination , ah'tiri s
Précieux, isuan ; r'alai. tazuirt.

Précipice, ifri, ifran ; amai- Prédestiné , amoh'tar , i-


lellif. moh'taren.

. Précipitamment, s temr'au- Prédestiner, h'etir, ih'tar,


la ; s uajal ; s th'efa. h. teh'tir s tazuirt.

Précipitation , temr'aula ;
Prédicateur, de l'Évangile,
ajal; th'efa. imbeccer, imbecceren . — Qui
exhorte au bien et détourne
Précipiter, sajel, h. tsajal ;
du mal, amendar, i-en.
sh'ef, h. tseh'fif; sr'uel, h.
sr'eggul. — en bas, deger, Prédication, de l'Évangile,
h. teggir r'er uadda ser'li, h. ; abeccer. — des préceptes
ser'lai. Se — , aller vite, r'iuel, moraux, andar.
ir'uuel, h. r'eggul. — en bas,
Prédiction, akacef, ikucaf.
ser'li, deger iman r'er uadda.
Prédilection, ah'mal iâze-
Précis, n. m., sommaire,
len.
anqas, i-en ; asenqas, i-en.
— , adj., concis, amaqsud, i- Prédire, kecef, h. keccef
en ; ish'an. ou tkacaf.

Précisément, d uagi s iman Prédominer, r'eleb, h. r'el-


is, litt. : c'est cela même. leb, v. a. 5 if, h. tsif réf.
.

280 PRE PRE


Prééminence, tifin, tifiin. Préliminaire, tazuirt, tizui-
rin.
Prééminent, iifen, h. itsifen.
Prélude, tazuirt, tizuirin.
Préexistence, audjad izua-
ren.
Préluder, zuir, izuar, b.
zuggir ou tzuggir.
Préexister, udjed, h. tudjid
s umzuaru, s tazuirt. Prématuré, izuaren uoqt is,
ensen, litt. : devançant son
Préface, tazuirt, tizuirin.
temps.
Préfecture, ah'h'am ubrifi.
Prématurément , s tazuirt
Préfet, abrifî, ibrifîuen. uoqt.

Préférable, iifen; ir'leben ;


Préméditation , ah'emmem
delâlit réf. izuaren.

Préférablement, s uah'tar; Préméditer, h'emmem, h.


s uh'tiri. tn'emmim s tazuirt.

Préférence, ah'tar, ih'taren; Prémices, imenza; ibaqoren.


ah'tiri.
Premier, amzuaru, imzuura.
Préférer, h'tir, ih'tar, h.
teh'tir. Premier-né , amenzu , i-

menza.
Préjudice, tmedorra.
Premièrement, s umzuaru.
Préjudiciable, idorren ; i-

torrun. Prendre, ettef, h. tsataf;


gebd, h. gebbed ; ar', iur'a, h.
Préjudicier, dor, dorrer,
tsar'. — Dérober, aker, iuker,
ido-r, h. torru.
h. tsaker.
Préjugé, ar'ili, ir'iliin ih'ul-
Prénom, ism, ismauen. —
fen ah'aq, vulg. elh'aq.
Nom, ism, ismauen.
Préjuger, r'il, h. tser'ili s
Préoccupation, auham, iu-
uh'alef uh'aq, vulg. n elh'aq.
hamen
Prélat, abrila, ibrilan?
Préoccuper. Se — , uhem,
Prélature, tabrilit ? h. tsuhim.

Prélever, ettef, h. tsataf s Préparatif. aheggi, ilicg-


tazuirt, s umzuaru. giin.
. ,

PRE PRE 281

Préparation, aheggi, i-in. Présent , cadeau , tarzift


tirzefiuin.
Préparatoire, iheggan ; it-

seheggin. Présent, n. m., ah'ader ;

Préparer, heggi, ihegga, h.


aiin id ih'aderen. — Le passé,
tseheggi. Se — , heggi iman.
aâddi ; aiin iâddan. — L'ave-
nir, amsteqebel ; aiin ara d
Prépondérance, tifin ; ar'- iasen. — , adj.., ih'aderen.
lab.
Présentable, izmeren adit-
Prépondérant, iifen ; ir'le- suqeddem.
ben.
Présentation, aqeddem.
Préposé, ameqadem, iraqa-
Présentement, s uh'ader
demen ; aukil, iukal.
;

tora ; di tiremt a ; la, avec le v.

Préposer, ukkel, h. tsukkil Il prie — , la izul.


r'ef.
Présenter, qeddem, h. tqed-
Prérogative, tamsifin, tim- dim; sh'eder, h. sh'edder. Se
sifiin. — , h'eder, h. h'edder.

Près, tsaraa. — du chemin, Préserver, âtaq, h. âttaq :

tsama ubrid. mnâ, h. mennâ ; h'arz, h. h'ar-

Présage, akcaf, i-en. rez ; segdel, h. segdal. —


Dieu vous en préserve ! h'arz
Présager, kecef ou ekcef, ik Rebbi !

h. keccef ou ketcef et tkacaf.


Présidence, tamr'ert ; ta-
Presbytère, ah'h'ara umer- zuirt.
ced, litt. : maison du recteur
Président, uin, uid izuaren
ou curé. ;

amoqoran, i-en.
Prescription, ordre, aussi,
Présider, zuir, izuar, h.
iussiuen.
zuggir debber, h. tebbir r'ef,
;

Prescrire, ordonner, ussi,


iussa, h. tussi; amer, iumer,
Présomption, âdjeb ; asem-
r'er g iman is, ensen.
h. tsamer.

Préséance, tazuirt, tizuirin.


Présomptueux, itâdjeben ; i-

semr'eren iman is, ensen


Présence, ah'dar. En — , s
uah'dar. — d'esprit, ah'dar
Presque, qrib.

uâqel. Presqu'île, tagzirt ou tig-


, ,

282 PRE PRE


zirt , tigzirin ur nekemil ara. li. tser'ili. — Avoir trop bonne
Pressage, des olives, etc.,
opinion de soi-même, sem-
r'er, h. semr'ar iman is, ensen.
aâser.

Pressant, urgent, isefken ;


Prêt, ardai, irdalen. — de
ur netsatil ara. 20 douros, ardai b uâcrin idu-
rua, vulg. duruat.
Presse, foule, ah'aris, ih'a-
risen; ar'aci, ir'aciin. — Im- Prêt, préparé. Être — , keg-
primerie, adebaâ, idebaân.
gi, heggar', ihegga, h. tse-
heggai.
Pressé, très-occupé, ame-
Prétendant, aspirant à, a-
cr'ul, i-en. Être —, poussé au
travail, h'ar, h. tseh'ar. — medebbeb, imdebebben.
serré, h'eres, h. th'arris. Prétendre, aspirer à, br'u,

Pressentiment, tazuirt, ti-


br'ir', ibr'a, h. beqqu. —
Avoir la prétention, semr'er,
zuirin b ul.
h. semr'ar iman is ensen ar.
Pressentir, zuir, izuar, h.
zuggir s ul is, ensen. Prétention, asemr'ar g i-
man.
Presser, les ouvriers, sajel,
isujel, h. tsajal ; sr'iuel, is- Prêter, erdel, h. rettel. —
r'auel, h. tsr'auil. — Appuyer à intérêts, erdel s umijal,

fortement, serrer, sh'eres, h. vulg. selmijal. — l'oreille

sh'arres ; âser, h. àsser. — n'as, h'asser, h. tah'sis ou


au pressoir, âser, h. âsser. tli'assis; efk, efkir', ifka, h.
tsak timejji, amezzur. — ser-
Pressoir, imâinsera, imâin-
ment, gai, guller', igul, b.
seran.
tsegalla. Se — à, radi, iruda,

Pressurer, âser, h. âsser.

Prestance, abeddi. Prêteur, uin, uid irdqien,


h. irettelen.
Prestation, d'un serment
acehed; tcehada. — Impôt Prétexte, tsebba, tisebba-
par corvée , tsoh'ra , vulg. tin, vulg. sebba, -at.
soh'ra.
Prétexter, sebbeb, h. tseb-
Prestige, asen'ar, ish'aren. bib.

Présumer, penser que, r'il, Prêtre, asaser, isaseren ?


,

PRE PRÏ 283

Prêtrise, tsasirt ? Prier, zal, zuller', izul, h.

Preux, adjed, idjuad.


tezalla. — avec instance, con-
jurer, h'ell ou tseh'il, tseh'il-
Preuve, aseh'i, ish'ien ; tse- ler', h. tseh'ellil. — Deman-
binat , tsebinatin ; tqâida , der, suter, h. sutur.
tiqâidatin.
Prière, tazallit, tizilla. —
Prévaloir, r'eleb, h. r'el- Demande, asuter, i-en.
leb. Se — , semr'er, h. sem-
Primauté, tazuirt; tifin.
r'ar iman.
Prime, tijara, tijaratin. vulg.
Prévaricateur , amh'alef
lijara, at.
imh'alefen ou imh'ulaf.
Primevère, fleur, sorte de
Prévarication ah'alef ou
ahulef, ihulaf.
,

— , tah'lult ennebi , litt. :

morve du prophète.
Prévariquer, h'alef, ih'ulaf,
Primer, if, iif, h. tsifi.
h. tsh'alaf.
Primitif , amzuaru , im-
Prévenance, tmârufa, tmâ-
zuura ; aqedim, i-en ,

rufatin ; ah'daq, i-en.


Primo, s umzuaru.
Prévenant , amah'duq , i-
en. Primogéniture, timunza.

Prévenir, zuir, izuar, h. Prince, bab, at ne dula.


zuggir. —Informer, h'ebber,
Princesse , lalla , immaten
h. th'ebbir.
ne dula.
Prévention , alur'u , ilu-
Principal, iifen ; ir'leben.
r'uen.
Principalement, selh'asun.
Prévenu, prédisposé, ilu-
r'en r'ef. — Accusé de, itsu- Principauté, tamala, tama-
cetken. latin, vulg. lamala, at.

Prévoir, uali, iuala, h. tsuali Principe, asel, asul ; asas,


s tazuirt. asasin.

Prévoyance, tamur'li s ta- Printemps; tafsut, tifsutin.


zuirt ; adebber, i-en.
Prise, tutefa, tutfîuin. —
Prévoyant, iualan s tazuirt; de tabac, takutift ne cemma,
amedebber, i-en. litt. : pincée de tabac.
. . ,

284 PRO PRO


Priser , du tabac , cem ,
Probe, ah'armi, i-en ; asa-
cemmer', h. tcummu. — Es- deq, i-en ; bab, at uh'eir.
timer, âuz, âuzzer', h. tsâuz. Probité, tah'arma aâdel.
;

Prison, ah'abs, ih'absen ou Problématique, aqili, i-en.


ih'basen, vulg. elh'abs.
Problème, asali, i-en.
Prisonnier, amah'bus, i-

rnah'busen. — de guerre, isir,


Procédé, auqam, iuqamen.

isra ou iusra.
— Méthode, abrid, iberdan.
ah'ussu Procéder, provenir, efer',
Privation ih'us-
suin.
, ,

h. tseffer'. — Agir, uqem, h.


tsuqim.
Privé. Etre — , h'us, hus-
Procédure, acor'ol udâua.
ser', h. tseh'assa, v. a. — Par-
ticulier, amâzzel, imâzzelen. Procès, adâua; ah'sam, i-

— Apprivoise, iraerebbi, im- en. Intenter un — , cetki,


rebbien. icetka, h. tcetki r'ef.

Priver, seh'us, seh'usser', Procès-verbal, tira, tirin

h. tseh'ussu seg. — Apprivoi- ucetki.


ser, rebbi, irebba, h. tserebbi.
Procession, tikli taqaddist,
Se — , seh'us iman si ou seg. tikliuin tiqaddisin. — du St-
Privilège, asmiifi, ismiifin. Esprit, ambateq?

Privilégié, itsusmiafen. Prochain, n. m., aqarib ;

alr'eir ; uiadnin.
Privilégier, smiaf, h. ts-
miaf Prochain, adj., aqerib, i-en.
Être —, qereb, qerber', h.
Prix, tqima, tiqimatin, vulg.
qerreb. — Voisin, adjar, idji-
elqima, -at. Être à bas — ran, vulg. eldjar, eldjiran.
reh'is, pi. reh'isit, h. tserh'is.
Etre à — élevé, r'alai, pi., r'a- Prochainement, qerib.
lait, h. tr'alai. — Récompense, Proche. Être —, qereb, h.
tijara, tijaratin; arbah', irba- qerreb.
h'en.
Proches, Les — , at uh'-
Probabilité, aqili ;
taqila. h'am : iaggalen.
Probable, aqili, i-en.
Proche, prép., près de —,
Probablement, uaqila tsama. Tout —, qerib.
; .

PRO PRO 285

Proclamation, aberrah', i- Profanation, asendjas.


berrah'en.
Profane, aberrani, i-en.
Proclamer, berreh', h. tse-
Profaner, sendjes, h. send-
berrih'.
jas.
Procuration, aukkel ; tu-
Proférer, entaq, h. nettaq.
kala . — écrite, tira ne tukala.
Profès, itcehiden.
Procurer, sufer', h. sufur'
Professer, une religion, ce-
sudjed, h. tsudjid.
hed, h. tcehhid. — Il professe
Procureur, aukil, iukal. l'islamisme, icehed s tines-
lemt; le catholicisme, icehed
Prodigalité, tirnerziut.
s takotolikt. — On dit aussi :

Prodige, aâdjeb, iâdjeben suivre telle religion, tebâa, h.


ou iâdjaiib ; taâdjiba, tiâdjiba- tebbâa. — Enseigner, mel,
tin. melir', imla, h. tsemal ; sr'er.

Prodigieux, istâdjiben. Professeur, acceih', icciuh',


vulg. ecceih'.
Prodigue, uin itsruzun.
Profession, de foi, tcehada.
Prodiguer, erz, erzir', irza,

h. tseruzu.
— Métier, asnaâ, isenâan.

Profit, tfaiida ; arbah'.


Productif, itsaben ; ifrurin ;

iberzen. Profitable, inefân.

Production, tsaba ; abraz. Profiter, nefâ, h. neffâ.

Produire, brez, berzer', h. Profond. Être — , alqai,pZ.,

berrez ; aru, iuru, h. tsaru. — alqaiit.

En parlant des terres, sab, Profondément, s ualqai.


isub, h. sab. — des plantes,
Profondeur, alqai
fruri, h. tsefruri.

Profusément, s taruzi ; s
Produit, n. m., tfaiida ;

uzegged.
tsaba : abraz. Le de l'ar-

gent, tfaiida g idrimen. Profusion, taruzi ; azegged.

Produit, ad/., itsarun; iber- Progéniture, tarua ; deria ;

zen. darga.

Profanateur, isendjasen. Programme, timelt ucor'ol.


PRO PRO
Progrès, anerni, inerniin. Promoteur, uin, uiden iseb-
Faire du ou des nerni, dun.
inerna, h. tsnarnai.
Promotion, asali, isalien.

Progressivement, anerni s
Promouvoir, sebdu, isebda,
unerni ; aqoddim s uqoddim ; h. sebeddu sali, isuli, h.
;

taqodma s taqodma. salai.

Prohiber, h'arrem, h. th'ar- Prompt, iajelen ; ir'ulen ; i-


rim. bedderen. — Emporté, irfan,

Prohibition, ah'arrem. h. ireffun.

Promptement , s uajal ; s
Proie, tar'niraa, tir'nimatin.
temr'aula.
Oiseau de — , itir, idiur itet-
sen atmaten , lit t. : oiseau Promptitude , ajal ; tem-
mangeant habituellement ses r'aula.

frères. Promulgation, aberrah'; a-


Projet, aqsad, iqsaden. sedhar.

Projeter, qesed, h. qessed.


Promulguer, berreh', h. te-
berrih' ; sedehar.
Prologue, tazuirt ou ta-
Prône, andar, indaren.
zuert, tizuirin.
Pronom, aukil, iuakal isem.
Prolongation, asedumu.
Prononcer, entaq, h. nettaq.
Prolongement , azerzef , i-
— Décider, egzem, h. ged-
zerzaf.
zem.
Prolonger, le temps, se-
Prononciation, antaq.
dum, h. tscdumu. une —
chose, zerzef, h. tzerzif. Se Pronostic, tlâlama, tilâla-

— dum, dummer', h. tse-


,
matin b uaiin ara d iasen.
dumu ; rezzif, pi. rezzifit. Pronostiquer, ekcef, h. ket-
Promenade, amerah', i-en. cef aiin ara d iasen.

Propagande,
Promener. Se — , merrah',
acâi.

h. tmerrih'. Propagation, acâi.

Promesse, auâd, iuâden. Propager, câa, h. cââa.


Promettre, uâd, h. uââd. Propension, amili, i-iin.
,, .

PRO PRO 287

Prophète , anebi , ambia ,


s iman is, ensen. En —, sel-
vulg. ennebi, lambia. h'asun.

Prophétie, tambia, timbia- Proprement, s tazdigt ; s

tin ; akacef, ikucaf.


tarda . C'est — cela, d uagi s
tidets.
Prophétiquement, s tambia;
Propreté, tazdigt ; tarda.
s ukacef.
Propriétaire, uin, uiden
Prophétiser, enbi, inba, h.
isâan, h. isâun ; r'ur s, r'ur
tnebbi.
sen agla , aila , tsâia ; imel-
Propice, à la convenance, ken.
ilaqen ; isefken. — Indulgent, Propriété agla
ah'anin, i-en. Être — h'enen, ,

tsâia amelk.
;
,

— Qualité,
; aila
tifin,
;

h. th'ennin ; tab,- itub, h. tab


tiifiin.
fell ; r'efer, h. r'effer fell.
Prorogation, auh'h'er.
Propitiation, th'anna.
Proroger, uh'h'er, h. tuh'-
Propitiatoire , ih'ennen
h'ir.
ih'ennen, h. ith'enninen.
Proscription, astih'ar, i-en;
Proportion, amtsafaq, imt- anefu. — Abolition, abtal ;

safaqen. asebettel.

Proportionnellement, s um- Proscrire, stah'er, h. stah'-


tsafaq. h'ar; nefu, nefir', infa, h.

Proportionner , metsafaq ,
neffu. — Abolir, bettel, h.
tebettil.
h. tsemtsafaq.
Prose, aual bêla uqisi. —
Propos, ahdar, ihdur. Bon
Hymne, amedah', i-en.
— aqsad ish'an. Mal à
, —
bêla uoqt is. Prosélyte, abruzlit, ibruz-

Proposer, qeddem, h. teqed-


liten ? — Partisan , uin , uid
itebâan
dim.
Prosélytisme, tabruzlitia?
Proposition, aqeddem, iqed-
demen. Prosodie , aqanun unne-
dem, usefru.
Propre. Être — , zeddig, pZ.,
zeddigit, h. tezdig ; ired, ia- Prospectus, tira, tirin use-
red, h. tsirid. — Particulier, ban.
,
, . ,

288 PRO PRU


Prospère, infâan ; irbah'en ;
uh'alef. — Promesse réitérée,
inernan. aâud, iuâden inernan.

Prospérer, nefâ, h. neffâ ;


Protester, cehed, h. cehhed
rebah', h. rebbah' ; nernu, i- s uh'alef.
nerna, h. nerennu.
Prouver, seh'h'eh', h. tse-
Prospérité, tenfaâ ; arbah' ;
h'h'ilï' ou tesh'ih'.
tnarnai.
Provenir, efer', h. tsefar'.

Prosterner. Se — , reqâ, h.
Proverbe, tmâna, timâna-
reqqâ; eknu, knir', ikna, h.
tin ; ametal, imtalen.
kennu.
Provin, arkal, irkalen.
Prostituée , taqah'bit , ti-

qah'biin. Providence, tedbir en Reb-

Prostituer. Se — ,
qoh'bi
bi.

h. tseqoh'bi. Provigner, erkel, h. tserkil.

Prostitution, tiqoh'bit. Province, tamala, timalatin,

Prostration, arqâa, irqâiin vulg. amela, -at.


;

annuz, innuzen. Provision ,


pour l'hiver

Protecteur , amâuan , i-
tnâma , tinâmatin. — pour
mâuanen. le voyage, aâula ; aâuin, iâui-
nen. — pour la guerre, a-
Protection , âiuan , iâiua-
h'ardj. — de bouche, tamaict ;

nen asegdel, isegdelen.


;
tmuna.
Protégé. Etre — , eggani
Provisoire, i kera ne zeman.
igguni,h. tsegganai; tsuh'arz,
itsuh'arz. Provisoirement, i kera ne

zeman, lilt. : pour un peu de


Protéger , seggani , iseg-
temps
guni, h. tseggunai; segdel,
h. segeddil ; h'arz, h. th'arriz. Provocation, abeddu.

Protestant, abrudistan , i- Provoquer , bedu , bedir'

brudistanen ? ibda, h. beddu.

Protestantisme , tabrudis- Proximité, aqerab.


tania. Prudemment, s uqisi s uâ-
;

Protestation , tcehada s qel.


. ,

PUB PUI 289

Prudence, aqisi; aâqel, vulg. Publicain, ameh'azni, im-


lâqel h'aznien ; amâcri, imâcriin.

Prudent, aàqeli, iâqelien. Publication, aberrah', i-en.

Prune, aberquq. Publicité, adhar abeien.


;

Pruneau, taberquqt, tiber-


Publier, berreh', h. tber-
qnqin.
rih' 5 sedehar ; sban.
Prunelle, de l'œil, amum- Publiquement, s uadhar.
rau, imummuin.
Puce, akured, ikurdan.
Prunier, taberquqt, -in.
Puceron , abâuc amectoh'
Psalmiste , sidner' Daud , ibâac imectoh'en.
vulg. sidna Daud.
Pudeur, th'ia.

Psalmodie, adeker s tazem-


Pudique, isteh'in.
mart, s umezmur.
Puer , fuk' , h. tsefuh'u.
Psalmodier, deker, h. dek-
kir s tazemmart, s umezmur, Puéril, amezzi, i-in.

litt. : célébrer en psaume les Puérilité, temezzi.


louanges de Dieu.
Puîné, uin uiden id irnan
Psautier, livre saint, azo- fell as, asen.
bor, izuburen. — Livre conte- Puis, dr'a.
nant les psaumes, aktab imez-
muren. Puiser, agem, iugem, h.
tsaggim.
Psaume, tazammart, tizem-
marin amezmur, imezmuren.
;
Puisque, imi.

Puant-, ifuh'en. Puissamment, s tezmert.

Puanteur, afuh'u. Puissance, tezmert. — Do-


mination, tseltna.
Puberté, abelar'.
Puissant, izmeren ajebbar,
Le — imdanen
Public.
;

ar'acimedden aok.
; adj.,
,


;
i-en ; azmir. Dieu — ! Ai
uzmir
iâummen. Être manifeste, — ,
!

idahren ; ibanen. En — , s Puits, abir, ibiar, vulg. el-


uadhar ; zedat ne medden. bir, elbiran ou elbiar.
12
,

290 Q QUA
Pulluler, toqot, h. toqqot. Purgatif, aiin itsefin, ises-
fan, istaharen.
Pulmonaire, bab, at ungaf.
Purgatoire, amtaher.
Pulmonie, angaf, vulg. bun-
gaf.
Purger, sesfu , isesfa , h.
sesfu ; stahar, h. stahhir. Se
Pulsation, asebraq, i-en.
— , sefi, isfa, h. tseffi ; tahar,
Pulvérisation, tudeza. h. tahhir.

Pulvériser, edez, h. teddez. Purification, asefi; asede-

Punaise, abaq, i-en, vulg.


har. La — de la Ste Vierge,
asefi ou aqeddem.
elboq, elbeqat.
Purifier, sesfu, isesfa, h.
Punir, âqeb, h. tsâqib.
tsesfu ; stahar, h. stahhir.
Punition, aâqab, iâqaben.
Pus, arsad.
Pupille, agujil, igujilen. — Pusillanime, uin, uid itsug-
de l'œil, amummu, i-in.
guaden.
Purée, tarkuct.
Pusillanimité, tugedi.
Pupitre, asenned , tisermit
Pustule, tacelfuqt, tecelfu-
uktab.
qin; timmist, timmisin.
Pur, asafi, isafien . Etre — Putréfaction, arekku.
sfu, sfir', isfa, h. seffu ; zed-
dig, pZ., zeddigit, h. tseddig. Putréfier. Se — , erku, ir-
ka, h. rekku.
Purement, s tsefaua ; s tez-
digt.

Pureté, tsefaua; tsafia; tez- Pygmée, adedjel, idedjalen


digt. ikri, ikrin ; ukrif, ukrifen.

Q
Q, qa. Cette lettre n'a pas, Quadruple, itoqten s arbâ
en kabyle, sa voyelle insépa- iberdan,litt. : augmenté qua-

rable en français. Elle est for- tre fois.


tement gutturale et s'articule Quadrupler, stoqot, h.stoq-
comme le .2 arabe. qot s arbâ iberdan.
. . . . .

QUA QUE 291

Qualificatif, itsemmin Que, pron. rel, enni.

Qualification, asemmi Que, inter., acu ? — veux-


tu ? acu tebr'id ?
Qualifier, semmi, isemma,
h. tsemmi Que, conj., n'a pas d'équi-
Qualité, ah'ual, ih'ualen. valent en kabyle. Je crois —
vous m'aimez umener' te-
Quand, mi ; ma. — , înter.,
h'emmeled ii,
,

je crois
melmi ? — môme, r'as ; n'as.
vous m'aimez.
litt. :

Quant a, amma ; d.
Quel ? Quelle ? anua ? enta?
Quantième, tarïh' , tuareh'. pi. anui? enti?
Quantité, tach'alt. Quelconque en parlant
,

Quarantaine, tarbâiint. d'une personne, uin illan. —,


en parlant d'une chose, aiin
Quarante, arbâiin.
illan.

Quarantième, uis arbâiin, f.


Quelque, kera. Restez ici
tis arbâiin.
— temps, qim dagi kera uze-
Quart, ammur uis arbâ. man. Ce mot est invariable et
am- signifie quelque chose de; bad.
Quartier, d'un village,
kan, imkanen. — de viande, Quelquefois, tikual ; bad i-
tiqsebod, tiqsebudin berdan.
Quasi, qrib. Quelqu'un, iun abad. C'est
;

Quatorze, arbâtac. — , d iun ; d uabad.

Quatorzième , uis arbâtac, Quenouille , taruka , tiru-

f. tis arbâtac. kiuin.

Quatre, arbâ. Quenouillée, tauduft, tiu-


dufin.
Quatre-temps, arbâ uoqten,
vulg. arbâ luqat. Querelle , ah'sam , ih'sa-
men ; amqellâ, imqellân.
Quatre-vingts, temanin

Quatrième, uis arbâ, tis


Quereller. Se — , meceb-
f.
beb, h. tmecebbib ; meqeilâ ,
arbâ.
h. tmeqellâ ; meh'asam , h.
Quatrièmement, s uis arbâ. tmeh'asam.
292 QUI QUO
Querelleur, bab, at uh'- Quintuple, itoqten s h'amsa
sam. iberdan, litt. : augmenté cinq
fois.
Question, asali, isalien ; as-
teqsi, isteqsiin, vulg. suai. Quintupler, stoqot, h. stoq-
qot s h'amsa iberdan.
Questionner, sal, h. tsal ;

steqsi, isteqsa, h. steqsai. Quinzaine , tah'amstact , ti-

h'amstacin.
Quête, ajemaâ, ijemaân.
Quinze, h'amstac.
Queue, tajah'nid, tijah'ni-
din ; tasetta, testan. Quittance, tira uh'alas, u-

Qui, pron. relat., enni, in-


var, avec le verbe qui suit au Quitte. Être —, féru, ferir',
part. prés. L'homme — est ifera, h. ferru.
venu, argaz enni d iusan. Les
Quitter, edj, edjir', idja, h.
femmes — causent, tilauin
tsadja anef, iunef, h. tsanef.
enni iqeseren. — ? inter., a-
;

nua? enta? p. anui ? Quoi ? acu ?


f. f.

enti ? — c'est ? anua ai ? enta Quoi! interj., amek! acu!


ai? — ! c'est ainsi que tu tra-

Quiconque, uin illan. vailles ! amek ! ai akka te-


h'edmed !

Quiétude, tâfia ; thena, vulg.


lâfîa, lehena. Quoi que ce soit, aiin illan.

Quille, tah'jurt, tih'jurin. Quoique , ulemma ; r'as ;

h'as.
Quinquet, afenar, ifenaren,
vulg. lefenar, -at. Quolibet , akellah' , i-en ;

tadesa ; amesh'ar, i-en.


Quinquina, aqinin.
Quote-part, amur, iamuren.
Quintal, aqontar, i-en.
Quotidien, en kul as.
Quintessence , tiruah't , ti-

ruah'in. Quotité, tach'alt.


. .

RAC RAD 293

R, ra. Raccourcir, suzzel, h. suz-


zal.
Rabâcher, aued, h. tsaued i

uaual. Raccourcissement, asuzzel,


i-en.
Rabais, anqas, asenqas tqi-
ma. Raccrocher, ernu, ernir',

Rabaisser, sers, h. serusu; irna, h. rennu âlleq, litt. : re-

sider, isader, h. sidir. — le commencer à accrocher.


prix, senqes, h. senqas ; siqel,
Race, asel darga deria.
; ;

isaqel, h. siqelil.
Rachat, afedi, vulg. lefedi.
Rabattre, senqes, h. sen- — Délivrance, asellek.
qas.
Racheter, fedu, fedir', ifda,
Rabbin, imam b udaien. h. feddu. — Délivrer, selek,
Rabot, talukant, tilukanin. h. sellek ; mnâ, h. mnââ ;

nedju, nedjir', indja, h. nedju.


Raboter, lekken, h. telek-
kin. Rachitique, ikri, ikrin.

Raboteux, ah'arcau, ih'ar- Racine, azar, izuran.


cauen
Racler, ceru, cerner', ice-
Rabougri, aqaj, iqajen. ru, h. cerru jered, h. jerred.
;

Raccommodage, arqâ ; ager- Racloir, amejerad, imeje-


rez. raden.
Raccommodement, tiferat, ti-
Raclures, timeceruin,
feratin.
Raconter , eh'ku , eh'kir',
Raccommoder, reqâ, h. tser-
ih'ka, h. h'ekku.
qiâ ;
gerrez, h. tgerriz.
Raconteur, uin, uiden ih'ek-
Raccord, agerrez ; aselhu.
kun.
Raccorder, gerrez, h. tger-
Rade, tmarsa, timarsatin,
riz ; sclhu, selhir', iselha, h.
selhu Radeau, taflukt, tiflukin.
. . ,

294 RAF RAI


Radical, bab, at uasel. Rafraîchissement, asesmed.

Radicalement, delasel.
— Légère réfection , kera
uqut, uàggec.
Radieux, iclauan icâan.
;

Rage, tusseda. — Colère


Radis, telleft tazugguart, violente, urrif, pi. plus usité,
tilleftin tizugguarin. urfan.

Radotage , timehbelt , ti-


Ragoût, adjuas, idjuasen.
mehbelin.
Raie, dans la terre, targa,
Radoter, hebel, h. hebbel.
tirgua. — sur une étoffe, aja-
Radoteur, amakbul, imah- rif, ijarifenasrid, isriden. —
;

bulen Toute ligne d'écriture, aseter,


isteren ou istur.
Radoucir, zized, h. zizzid.
— au toucher, seluer, h . se- Railler, kelleh' h. #
, tkellih
1

luar. mesh'er, h. tmesh'ir.

Radoucissement , azized ; Raillerie, akellah', i-en ;

aseluer. acennu, icennuin amesh'ar,


;

Raffermir, sezuer, h. se- i-en.

zuer. Railleur, amkellah', i-en


Raffermissement, asezuer.
Rainure, targa, tirgua.
Raffinage, asireq.
Raisin, pi., tizurin. — sec,
Raffinement, th'ila, tih'ila- zebib. Grappe de — , agazi,
tin, vulg. elh'ila, -at. iguza. — encore vert, aseber-
bur, i-en.
Raffiner, sereq, h. sireqiq.
— Subtiliser, h'aiel, h. th'aiil. Raison, aâqel. — Motif, a-

Raffinerie, tah'anut usek-


sebba, isebban. Age de —
ker, fabrique de sucre.
aâmer ne temiiz. A plus forte
litt. :
—, kifal ; s uakter.
Rafler, eddem, h. teddim ; Raisonnable, bab, at uâqel,
h'etef, h. h'ettif.
vulg. lâqel. — Conforme à la

Rafraîchir, sesmed, h. raison, aâqli, iâqlien.


sesraid ou sesmad.
Raisonnablement, s uâqel,
Rafraîchissant, isesmedcn. vulg. selâqel.
,

RAM RAM 295

Raisonné, asuabi, isuabien; Ramasser, un objet, eddem,


imeggezen. h. teddim. — en tas, âmmer,
Raisonnement asuab a-
h. tsâmmir. — les olives, lo-
loqqod. — tout autre
, ;

qod, h.
meggez, i-en.
chose, jemâ, h. jemmâ.
Raisonner, sueb, h . suab ;
Ramassis, ajemâ, ijemân.
meggez, h. tmeggiz.
Rame, de rameur, amqodaf,
Raisonneur, uin, uid isua-
ben; ameggez, imeggezen. — i-en.

Insolent, amqebah', i-en. Rameau, tasetta,"tisedua.

Rajeunir, v. a., zemzi, h. Ramener, err, errir', irra, h.


zemzai, v. n., ur'al, h. tsur'al tsarra; aui, buir', ibui, h.
d amezian. tsaui.

Rajuster, en menuiserie, Ramer, qedef, h. qeddef.

sâdel, h. sâdil senajar.


;
Rameur, uin, uid iqedefen.
Râle, râlement, teqerqera. Ramier, iamun, iamunen ;

Ralentir, sezzai, h. sezzai; azidud, izidad.


seluu. Se — , ezzai, pL, zaiit;
Ramification , abraz ifur-
uluu, h. lebbu.
kauen.
Ralentissement, tazzit ; a- Ramifier. Se — , berez, h.
lebbu.
berrez ifurkauen.
Râler, ateb, h. atteb s te-
Ramollir, seluer, h. seluir
qerqera.
ou seluar ; selugguar.
Rallier, jemâ, h. jemmâ.
Ramoner, ceru, cerner' i-
Se — , nejemâ.
ceru, h. cerru ;
jered, h. jer-
Rallumer , aued, h. tsaued red.
sir', isar', fut. adisir'.
Ramoneur, uin, uiden icer-
Ramadan, aramdan, i-en. run.

Ramage , aselebdec , i-en. Rampant, ilh'un ref tabut


Faire son — , slebdec, h. se-. litt. : marchant sur le ventre.

lebduc. — Vil, amekruh, i-en.

Ramas, ajemâ, ijemân aâm- ;


Rampe, afus, ifassen irez-
mur, iâmmuren. zifen.
. . ,

296 RAP RAP


Ramper, elh'u, elh'ir', ilh'a, Rapetisser, zemzi,. h. tze-
h. leh'h'u , seru, serir', isera, mezzi; sur'al, h. tsur'al a-
h. serru r'ef tabut. mezzi.

Rance. Être — , zekai, pi. Rapide, ir'uulen ir'eggulen. ;

zekaiit.
Rapidement, s temr'aula.
Rancir, zekai, pi. zekaiit.
Rapidité, temr'aula; ajal.
Rançon, tqima ufedi. Rapiécer, reqâ, h. reqqâ ou
Rançonner, etc, etcir', itca, tserqiâ.

h. têts. Rapine, ah'taf, ih'tafen ; a-

Rancune, tâdaua, tiâdauin, h'auas, ih'auasen.

vulg. âdaua, -at. Rappel, asiuel. Battre le —


Rang, file, azlag, izlagen. — uut, h. kat asiuel

Place, dardja, dardjatin. Rappeler, siueï, isauel, h.


Rangée, azlag, izlagen. tsaual.Se —
mekti, h. tsmek-
,

ti; cfu, cfir', icfa, h. ceffu.


Ranger, en ligne, zelleg, h.
tzellig; uqem,
Rapport , revenu , tfaiida
tsuqim azlag,
h.
izlagen. — Mettre
de l'ordre,
tfaiidatin, vulg. faiida, -at. —
seggem, h. tseggim gerrez ; ,
Information, ah'bar. — Con-
formité , ametsafaq, imetsa-
h. tgerriz.
faqen
Ranimer, sider, isader, h.
Rapporter, err errir', irra,
sidir sauki, h saukai.
5 .

h. tsarra. —
Raconter, h'eb-
Rapace , ah'uggas , i-en ; ber, h. th'ebbir. — Fructifier,
ah'taf, i-en. berez, h. berrez. Se — ne- à,

Rapacité, ah'uas ah'taf.


seb, h. nesseb ou tnessib i.
;

S'en — à, amen, iumen i.


Rapatrier, réconcilier, sfe-
ru, isfera, h. sferru.
Rapporteur, uin, uid ih'eb-
beren.
Râpe, ainat uh'uku.
Rapprochement , aseqereb.
Râper, h'uk, h'ukker', h. — Comparaison, amtal ; tem-
h'ukku. Action de ah'uku. — ,
tilt, timtilin.

Rapetasser, reqâ, h. reqqâ Rapprocher, seqereb, h. se-


ou tserqiâ. qerrcb. —
Comparer, scmtel.
. .

RAS' RAU 297

h. semtal. Se — ,
qereb. h. henni. Se — , henni, hennir',
qerreb. — Se réconcilier, féru, ihenna, h. tsehenni.
ifera, h. ferru.
Rat, ar'erda, ir'erdaiin.
Rapt, ah'taf, ih'tafen.
Rate, adih'an, idih'anen.
Rare. Etre — ,
qelil, pi. qe- Râteau, amecet, imeceden
lilit.
b uakal, litt. : peigne-terre.
Raréfier, seqelil, h. seqe- Râteler, meced, h. mec-
lal ou seqelil. ced.

Rarement, seqella. Râtelier amedued ime-


, ,

Rareté, tqella. — des duden.


blés, tqella g irden, vulg. le- Rater, bétel, h. tebtil.
qella. — Chose étrange, taâd-
Ratière, amerdah', imer-
jiba, tiâdjibatin.
dah'en.
Ras. Être — jusqu'au bord, Ratification, aseh'h'i, iseh'-
tcur, itcar, h. tsacar. — Rasé, h'iin
settel, h. tsettil.
Ratifier, seh'h'i, iseh'h'a,
Raser, settel, h. tsettil.
h. tseh'h'i.
Action de — , sedila.
'
Ration, arateb, irateben,
Rasoir , tajenuit , tijenuin
vulg. errateb.
en sedila.
Ratisser, meced, h. mec-
Rassasiement, tauat.
ced.

Rassasier, seru, sruir', is- Rattacher, aued, h. tsaued


rua, h. srebbu. Se — , eru, cid, cudder', fut. adicid ; icud,
ruir', irua, h. rebbu. h. cuddu ; aued, h. tsaued
Rassemblement, anejemâ. arez, iurez, fut. adiarez

Rattraper, aued, h. tsaued


Rassembler, jemâ, h. jem-
mâ. Se —
nejemâ, h. ne-
,
ettef.

jemmâ. Rature, ameh'u, imh'uien.


Rassis, grave, azaian, i-en. R-aturer , meh'u, meh'ir',
Etre — , zai, pi. zaiit. imh'a, h. mch'h'u.

Rauque, imbah'baïr, i-en,


,

298 RAV REB


Ravage, asefsed, isefseden ;
Rayé, ijerrifen ; isetteren.
ah'rab, ih'raben. Etoffe — , azetta, izduan ijer-

Ravager, sefsed, h. sefsad ;


rifen ou s ijarifen. Papier —
kar'et isetteren.
h'ereb, h. h'erreb.
Rayer, setter, h. tsettir. —
Ravaler, avilir, sekrah, h.
une étoffe, jeref, h. jerrif. —
sekruh âaier, âuirer', iâuir,
;
Effacer, meh'u, meh'ir', imh'a,
h. tsâaiar. Se —
sekrah iman.
h. meh'h'a.
Rave, telleft; tadeggirt ne Rayon, acaca, icacan. — de
telleft. miel, tah'adert, tih'aderin ;

Ravin, ah'riq, ih'arqan ; sa- tab'bult ne tamemt ; acahed.


h'uduq, sih'udiaq. Rayonnant, icacan.

Ravir, h'aues, h. th'auis ;


Rayonnement, acaca, icacan.
li'etef, h. h'ettef . — Charmer, Rayonner, caca, h. tcacia.
melleh', h. tmeJlih' ; smelh', h.
smellih'. Réaction, tur'alin.

Raviser. Se — , bedel, h. Réagir, sur'al, h. tsur'al r'ef.

tbeddii araii, ar'ili. litt. : chan- Real, 2 fr. 50, triait, tria-
ger d'avis. lin. 1?2 — , azgen, izgenen.

Ravissant , istâdjiben ; i- Réalisation, auqam.


buan 5 imelleh'en.
Réaliser, uqem, h. tsuqim.
Ravissement, astâdjeb ; a-
Réalité, ash'i.
dehac ; asemellah'.
Rebâtir, aued, h. tsaued
Ravisseur, amah'uas, i-en;
abni, vulg. lebni.
uin, uid ih'tefen, ih'ettefen.
Rebelle, amnafaq, i-en ;
Ravitaillement, ajedded ne amâssi, i-en.
tamaiict, ne tmuna, vulg. n
elmuna. Rébellion, aâssu; anafaq.

Ravitailler, jeded, h. jed- Rebord, iri, iran.

ded tamaiict, tmuna, vulg. el- Reboucher, aued, h. tsaued


muna. r'um, r'ummer', fut. adir'um.

Raviver, sider, isader, h. Rebours, akfalef. A —, s


sidir; sauki, h. saukai. uh'alef.
,

REC REC 299

Rebrousser, chemin, ur'al, Recevoir, qebel, h qebbel ;

h. tsur'al abrid. ettef, h. tsataf.

Rebut , adeger , idigeren ; Réchaud, akanun, ikuanen


abalir', ibalir'en. ou ikanunen.

Rebutant, amekruh, i-en. Réchauffé. Etre — , tsah'-


mu, itsah'ma, h. tsah'mu.
Rebuté, itsudegeren.
Réchauffer, sah'mu, isah'-
Rebuter, deger, h. teggir
suh'h'er, h. tsuh'h'ir. — Dé-
;
ma, h. sah'mu. Se sah'mu — ,

iman is, ensen.


goûter, sekrah, h. sekerrah.
Recherche, anadi, inadien ;
Récalcitrant, uin, uiden ur aqelleb, iqelleben.
nufaq ara, ur nedukul ara
uin, uiden itsh'alafen.
;

Recherché, affecté. Être —


itr'airen ;
istamelen.
Récapitulation, ajemal, i-

en.
Rechercher, nadi, inuda, h.
tsenadi ;
qelleb, h tseqellib.
Récapituler, jemel, h. tjem-
mil.
Rechute, aiued ur'lui.

Récidive, aiued, aiuaden.


Receler, uqef, h. tsuqaf.

Récidiver, aued, h. tsaued.


Receleur, auqaf, iuqafen.

Récemment, melmukan ; de- Récipient , ainat , iinaten

ru saia. ijemân.

Recensement, ajered ; ah'- Réciprocité, asemgari.


sab. Réciproque, isemgaren.
Recenser, jered, h. jerred. Réciproquement, s usem-
Récent, ajedid, ijediden. gari.

Réceptacle, amqebel, i-en. Récit, tah'kait, tih'kaiin •

tamacahut, timucuha.
Réception, aqebel.
Récitation, adras ; antaq.
Recette, aqebel ; tutefa ;

ajemâ. Réciter, deres, h. derres ;

entaq, h. nettaq.
Receveur, uin, uid itsata-
fen, iqebelen, ijemân. Réclamation, asutcr, i-en.
. ,

300 REC REC


Réclamer, suter, h. sutur h. sferru. Se —, féru, ferir',
r'ef. — - contre, cetki, icetka, ifera, h. tseferu.

h. tcetki.
Reconduire, accompagner,
Reclus, amah'bus, i-en. refeq, h. reffeq.

Réclusion, ah'ebes ; aseh'- Reconnaissable, itsuaqelen.


bes.
Reconnaissance , aceker ;

Recoin, tah'nact, tih'nacen. tadjemilt.

Récolte, tsaba. — des Reconnaissant, uin, uidice-


grains, tsaba ne tnâma, vulg. keren, h. itckiren ou icekke-
saba ennâma. — des fruits, ren.
tsaba ne tr'ollatin, vulg. tsaba
Reconnaître, quelqu'un, â-
r'ollat. — des olives, alaqod.
qel, h. tsâqel. — un service,
Récolter, sab, h. tsab. — ajer, h. tsajer. Se — , ur'al, h.
les olives, loqod, h. loqqod. tsur'al ias, iasen uâqel is,

Recommandable, amechur, ensen.

imechuren. Reconnu. Être —



, tsuâqel.

Recommandation, aussi, ius- Reconstruire aued h.


, ,

siuen ; tsusaia, tsusaiain. tsaued benu, bénir', ibna.


Recommander, aussi, iaussa, Recoudre, aued, h. tsaued
h. tsaussi. —
une personne, h'eid, ih'eit; aued, h. tsaued
aussi, iussa, h. tsaussi r'ef. reqâ.
Recommencer, aued, b. tsa- Recourbé. Être — , âuij,
ued. iâuj, h. tsâuij knu, knir',
;

Récompense, tijara, tijara- ikna, h. kennu.


tin, vulg. lijara, -at.
Recourber, sâuij, isâuj
Récompenser, ajer, iujer, h. h. sâuaj ; seknu, sknir', sek-
tsajer. na, h. seknu,

Réconciliateur, uin, uiden Recourir, ruel, h. reggul


iseferrun. r'er.

Réconciliation, tiferat, tife- Recours, aruel, irualen.


ratin
Recouvrement, aqebel, iqe-
Réconcilier, sfcru, isfcra, belen.
,

REC RED 301

Recouvrer, qebel, h. qeb- Recueillement, ir'imi deg


bel. iman is, ensen.

Recouvrir, del, delir', idela, Recueillir, jema, h. jem-


h. del; r'um, h. tr'ummu. mâ . Se — ,
qim, h. tsr'imi deg
iman.
Récréation, aserrah', iser-
rah'en ; amerrah', imerrah'en Reculement, auh'h'er.
ou amerah', i-en. Reculer, uh'h'er, h. tsuh'-

Récréer, sezehu, sezkir',


h'ir. —
Repousser, suh'h'er,

isezha, h. sezehu ; seds, sed-


h. suh'h'ir. — Aller à recu-

sir', isedsa, h. sedsi. Se — lons, elh'u, elh'ir', ilh'a, h.


leh'h'u timdefîr ou timendefirt.
serran' aâqel ; merrah' , h.
tmerrih' . — Rire, eds, edsir', Récuser, ugi, h. tsugi ou
idsa, h. des ou eddes. ugui, h. tsugui.

Recrue , askri ajdid , is- Rédempteur, amesellek, i-

kriuen ijediden. en uin, uiden ifedun.


;

Recrutement, tira iskriuen Rédemption, asellek ; afedu,


ijediden. vulg. lefedi.

Recruter, aru, urir', iura, Redevable , débiteur , uin,

h. tsaru ; jemâ, h. jemmâ. uiden itsualasen.

Redevance, tlaba, tlabatin,


Rectangle, tir'emmert, ti-
vulg. tlaba, -at.
r'ummar iâdelen.
Redevenir, ur'al, h. tsur'al
Recteur, amedebber, i-en ;
abrid enniden, litt. : devenir
amerced, i-en.
une autre fois.

Rectification , asâdel ; a-
Rédiger, aru, urir', iura, h.
seh'h'i.
tsaru.
Rectifier, sâdel, h. sâdil ; Redire, aies, h. alis beder,
;

seh'h'i, h. seh'h'i.
h bedder
.
;
qar.
Rectitude, aâdel. Redite, aued timenna.
Reçu, n. m., tira, tkarta Redoublement , timerna ;

uqebel. aued taqa. ;

Recueil, ajemâ, ijemân. Redoubler, aued, h. tsaued;


. . .

302 liEF REF


eriiu, ernir', irna, h . rcnnu ;
tsirabbir. — Renvoyer les

stoqot, h. stoqqot. rayons, err, errir', irra, h.


tsarra tafat.
Redoutable, isergigin.
Reflet, tiririt en tafat.
Redoute , abordj ,
iberuj ,

vulg. elbordj. Refleurir, djudjig, h. djud-


jug abrid enniden, tikelt tin-
Redouter, ugguad, h. tsug-
niden.
guad auggad, h tsauggad
; .

Réflexion, ah'emmem, i-
Redresser, sebbed, h. tseb-
Se — ebed, ebeddir',
hemmimen. — Observation,
bid. ,
asedehar uraii, iitt. : émission
ibedda, h. tsebedda.
d'un avis.
Réduction , diminution , a-
Refluer, ur'aî, h. tsur'al.
senqas ; asuzel ; anqas.
Reflux, tur'alin.
Réduire, zuzel, h. tzuzil ;

senqes, h . tsenqis ou senqas. Réformateur , uin , uiden


— Contraindre, r'eseb, h. r'es- tebeddilen, iselhun, igerrezen.
seb. Réforme, abeddel; agerrez;
Réduit, ah'h'am en dir ;
aselhu.
amkan dirit.
Réformer, beddel, h. te-
Réédifier, aued, h. tsaued beddil ;
gerrez, h. tegerriz;
béni, bénir', ibna, fut. adibni, selhu, selhir', iselha, h. selhu.

Réel, aseh'i, ish'ien. Réfraction, ajeggah' en ta-


fat; ajeggah' ucaca.
Réellement, s useh'i ; ses-
sah' ; s tidets Refrain, asefru, isefra ; a-
h'ih'a, ah'aiah'.
Refaire, uqem, h. tsuqim
tikelt tinniden. Réparer, — Refroidir, sesmed, h. se-
gerrez, h„ tegerriz : selhu, sel- smid. Se — , semed, h. sem-
hir'. iselha, h. selhu. med.
Référer, sneseb, h. snes- Refroidissement, asemmed.
sib.Se —, ukel, h. tsukil r'ef.
Refuge, aselak ; amekan u-
Réfléchi, itsh'emmimen. selak

Réfléchir , h'emmem , h. Réfugié, uin, uid iselken


tseh'emmim ; h'abber , h. iman is, ensen.
. ,

REG REG 303

Réfugier. Se - selek, h PvÉgicide, timenr'iut ugellid.

sellek iman. Regimber, sok, h. tsok.


Refus, taguaiin, tiguaiinin. Régime, alimentation réglée,
Refuser, agui, uguir', iu- aiiec amretteb, litt. : alimen-
gui, h. tsugui. tation réglée. — de bananes
ou de dattes, agazi, iguza
Réfutation, asebtal, i-en.
umuz, ne tsemer.
Réfuter, sebetel, h. sebettil.
Règlement, aqanun, i-en.
Régal, difa ; asetci.
Région, tamurt, timura.
Régaler, setc, setcar', iset-
Régir, debber, h. tsedebbir
ca, h. setci.
ou tebbir fell.
Regard, amuqel, imuqelen.
Régisseur, amdebber ou im-
Regarder, muqel, h. tse- debber, imdebberen r'ef.
muqul. —
attentivement, si-
ked, isaked, h. sikid. Con- — Registre, ataftar, itaftaren.
cerner, d acor'ol. — Cela me Règle, iustrument, times-
regarde, d acor'ol iu. — Esti- tert, timesterin. Loi, aqa- —
mer comme, h'eseb, h. h'es-
nun, iqanunen, vulg. qanun.
seb.

Régénérateur,
Réglé, isteren. Papier —
iselhun, isedjeden.
uin, uiden
kar'et isteren. — Déterminé,
igzemen ; iretteben.
Régénération, aselhu ; a-
Régler, avec la règle, seter,
sedjeded.
h. setter. — Décider, egzem,
Régénérer, selhu, selnir', h. gedzem.
iselha, h. selhu ; sedjeded, h.
Réglisse, asus azar, izuran
sedjedid. Se —, ur'al, h. tsu- ;

iziden
r'al elhu, elhir', ilha.
Règne, tageldit, tigeldiin.
Régent, professeur, acceih',
icciuh\ vulg. ecceih', ecciuh'; Régner, gelled, h. tsegel-
amedebber, i-en ; amâllem, lid.

i-in.
Regorger, toqot, h. toqqot
Régenter, debber, h. te- s ; tcar, itcur, h. tsacar s ;

debbir fell. eruu, eruir', irua, h. eruu.


304 REJ REL
Regret, andam, indamen. Rejeter, deger, h. degger
A —, s uh'alef ulebbu. oûteggir; ugui, h. tsugui.

Regrettable, indemen ; i- Rejeton, de l'olivier, ah'a-


sendemen. lef, ih'ulaf. — du figuier, a-

Regretter, endem, h. tsen- segmi, isegmien ; unsir, un-


demmai. siren. — qui pousse sur une
branche, amgud, imguden.
Régulariser, seh'h'i, iseh'-
h'a. Rejeton, descendant, ah'a-

Régularité, atebaâ uqanun.


lef, ih'ulaf. — d'une plante,
ah'alef, ih'ulaf.
Régulier, itebân uqanun.
Rejoindre, réunir de nou-
Régulièrement , am uqa- veau, aued, h. tsaued semlil,
nun. isemlal. — Atteindre, leh'eq,

Rehaussement, asali, isa-


h. telh'iq; leqef, leqqef; me-
lien.
ken, mekken.

Réjouir, sefrah', h. sferrah'.


Rehausser, sali, sulir', isu-
li, h. salai.
Se — , frah', h. ferrah'.

Rein, rognon, tigzelt, tig-


Réjouissance , afrah', ifra-
h'en.
zal.

Réjouissant, isefrah'en.
Reins, ammas, immasen.
Reine, tagellit, tigellitin. Relâche, agzam, igzamen.
— Repos, astafu, istafuin.
Réintégrer, aued, h. tsau-
ed sers, fut. adisers. Relâché, détendu. Être —,
Réitérer, aued, h. tsaued
uluu, iulua, h. lebbu. — au
;
moral, iserrah'en.
ernu, émir', irna, h. rennu.
Relâchement, aserrah' tse-
Rejaillir, zeggig, h. tezeg-
rira.
gig-

Rejaillissement, azeggig, i-
Relâcher. Se — , serran', h.
tserrih' iman.
en.

Rejet, adeger taguri ta-


Relater, smekti, h. sm'ek-
; ;

guaiin. — Nouvelle pousse,


tai.

ah'alef, ih'ulaf. Relatif, itneseben i.


. ,

REL REM 30S

Relation, rapport, amtsà- Religion, eddin, iddiun. —


faq ;tmuafqa. de person- — Piété, tsuqa. — Etat religieux,
nes, tadukli ; amâcar. — Récit, tirahbanit.
tah'kait, tih'kaiin.
Reliquaire, afniq, ifniqen
.Relativement, s uafaq ; s u- tibarakatin ; tasenduqt, tisen-
asnab i. duqin tibarakatin.

Reléguer , sebâd. Se —, Relique, tabaraka, tibara-


bâd. katin.

Relevailles, asefi ne ta- Reliure, aseffer, isefferen..


mettut ? Hit. : purification de
Reluire, lemâ, h. lemmâ
la femme ;

clau, h. ccllau.
Relevé, n. m.. } ajemmal, i-
Remarquable, imeggezen.
jemmalen.
Remarque, ameggez, i-en.
Relever, senker, h. sen-
kar. Se —
ekker, h. tnek-
, Remarquer, meggez, h. tse-
ker. Se —
réciproquement, meggiz.
smiker.
Remblayer, setcar, isetcur,
Relief, tah'uait. En — , s h. tsacar.
tah'uait.
Rembourrer, setcar, iset-
Relier, un livre, seffer, h. cur, h. tsacar.
tseffir.
Remède, adua, iduan, vulg.
Religieuse, tamrabat, tim- eddua, edduat.
rabetin.
Remédier, selhu, iselha, h.
Religieusement, s eddin ; s
selhu gerrez, h. tsegerriz,
;

tsuqa.
v. a.

Religieux, bab, at ou imau- Remercier, ceker, h. cek-


lan eddin, en tsuqa. Un — ker err, errir', irra, h. tsarra
araheb, irahben. — profès,
;

ah'eir, vulg. elh'eir. — Refu-


père, amerabet, imerabeden. ser, agui, iugui, h. tsagui.
— frère, acerfrir, icerfriren ?
Remerciement, aceker
Se ou devenir
faire lirai, — ,
; tiri-

rit uh'eir, vulg. elh'eir.


h. tsur'al d araheb, d irahben ;

ekeem, h, keccem s tirahba- Remettre, à sa place, sers,


nit. h. serusu; err, errir', irra, h.
20
306 REM REN
tsarra dcg umkan is, ensen. — Remplir, setcar, isetcur, h.
Différer, uh'h'er, h. tsuh'h'ir; setcur. — un emploi, sâa,
attel, h. tsattil. — Pardonner, sâir', isâa, h. sâu amkan,
afu, iafa ou iafu, h. affu ; se- tmerteba.
mah', h. semmah' ou tsem-
Remplissage, atcari aset-
mih'. Se — à, aued, h. tsaued,
cari.
;

avec le verbe.
Remporter, aui, buir', ibui,
Réminiscence, amekti, i-en.
h. tsaui. — la victoire, r'eleb,
Remise, délai, auh'h'er. — h. r'elleb.
d'une faute, afu ; asemah' ;
Remuant, brouillon, amef-
tudjit. — Écurie, adaiinin,
sud, imefsuden ou imefsad.
idaininen.
Remuement, ambuauel, i-en.
Rémission, des péchés, afu,
asemah' g idnuben. Remuer ,
sembuauel h. ,

tsembuiuil. Se —, embuauel,
Remontrance, andar, inda-
h. tsembuiuil.
ren.
Rémunérateur, uin, uid ita-
Remontrer, neder, h. ned-
jeren.
der.
Rémunération, tijara, tija-
Remords, andemmi, indem-
ratin.
miin.
Rémunérer, ajer, iujer, h.
. Rempart, asur, isuar, vulg.
tsajar.
sur, suar.
Renaissance, talalitsujedid.
Remplaçant, qui tient lieu
et place, ah'alif, ih'alifen. — Renaître, lui, h. tselal s
ujedid.
Successeur, uin, uiden irnan
r'ef. Renard, uccen, uccanen.

P^emplacement, abeddel. Renchérir, ur'al, h. tsur'al

d ar'ali, d ir'alien.
Remplacer, ekcem, h. kec-
cem s amkan is, ensen ; sek- Rencontre, amager, image-
cem, h. sekcam s amkan is, ren ; amelili, imliliin. — Ha-
ensen. sard, ah'addets. — Arriver par
hasard, h'addets, h. h'addits.
Rempli. Être tcar, itcur
h. tcur. Rencontrer, melil, imlal, h.
. .,

REN REP 307

tsemelil. Se —, melil, imelal, Renoncule, icelar'em b um-


tsemelil. qerqer, litt. : moustache de
crapeau.
Rendez-vous, amelili ; tim-
lilit. Renouveler, jedded, h. te-
jeddid.
Rendormir. Se — , ernu, er-
nir', irna, h. rennu tes, ittes Renouvellement, ajedded.

Rendre, err, errir', irra, h. Renseignement, ah'bar, i-en.


tsarra. — Produire, brez, h. Rente, tfaiida, tfaiidatin.
berrez. Se — , devenir par sa
faute, ur'al, h. tsur'aL Se — Rentier, bab, imaulan tfai-

ida.
se soumettre, sellem, h. tsel-
lim iman. Rentrée, tur'ali, tur'aliin.

Renégat, amkafer, i-en. Rentrer, ur'al, h. tsur'al


ekcem.
Renfermer, jemâ, h. jem-
mâ. Renverse. A la —, s uneg-
dem ; s uar'lui.
Renfort, aâiuen, iâiuen.
Renversement, anegdem ;
Reniement, ankar.
ar'lui.

Renier, neker, h. nekker.


Renverser, ser'li, h. ser'lai ;

Renifler, ch'or, h. ceh'h'or. senegdem, h. senegdam. Se


— enegdem, h. enegdam.
,

Renom, acehar, icharen.
Détruire, h'ereb, h . h'erreb ;

Renommé, amechur, imec- hudd, hudder', h. tsehuddu.


huren
Renvoi, aserrah' ; asur'al.
Renommée, acehar. Bonne — Second envoi, acegga aje-
— , acerf ou acerfa, tcïiâ, vulg. did.
ciia. — Bruit public, timesliut. Renvoyer, serreh", h. tser-
Renoncement, ankar. rih'. —
Envoyer de nouveau,
aued, h. tsaued cegga.
Renoncer, neker, b. nekker.
— Se désister, edj, edjir', id- Repaire, asegun, isegunen.
ja, h. tsadja, v. a. ; uh'h'er, h.
Répandre, un liquide, se-
tsuh'h'ir.
mir, isemar, h. smiri ; rue,
Renonciation, tudjit; annuf. ruccer', h. tserucu. — Propa-
,, . . ,

368 REP REP


ger, zerâ, h. zerrâ. — Éten- Répertoire, amejemaâ.
dre, deleq, h. telliq. Se — Répeter, aued, h. tsaued ;
tsuzeru.
crnu, ernir', irna, h. rennu.
Réparation , agerrez •
a-
Répétition, aiued, iauiden.
sclhu.
Répit, astafu, istafuin.
Réparer, gerrez, h. teger-
riz ; selhu, selhir', iselha, h. Replet, izuren ; b uasis ;

selhu. b uatit ; b uceknid.

Répartie, tiririt b naual ;


Réplique, tiririt b uaual ;

djuab ou adjuab. adjuab.

Répartir, djaueb, h. djauab. Répliquer, err, errir', irra,

h. tsarra aual; djaueb, h.


Répartition abettu i-in.
, ,
djauab.
Repas, tiremt, tiram. — de Répondre, djaueb, h. djau-
nuit ,
ramadan
pendant le , ab. — comme caution, demen,
après le coucher du soleil h. temmin r'ef.
amer'reb. —
Vers minuit, a-
seguri. —
Avant le lever du
Réponse, djuab ou adjuab
— Réfutation,
;

ajuab, ijuaben.
soleil, aseh'ar, ish'ur.
asebtel.
Repassage, du linge, ah'ed-
— Repos, astafu, istafuin. —
ded. de tout instrument
Tranquillité tâfîa thenna , ;
tranchant, asemsed.
vulg. lâfia ; lehenna.
Repasser, le linge, h'eddcd,
Reposer, stafu, h.
h. th'eddid. — un instrument testafu; riah' , rieih'ar'
istafa,

, h.
tranchant, semsed, h. semsad.
triieh' . — Dormir, ettes ou
Repentant, indemen. tes, h. gan. Se — , stafu, h.
testafu
Repentir, andemmi.
Repoussant, amakruh, i-en.
Repentir. Se — , endem, h.
tsendemmi ; tnb, h. tubu. Repousser, deger, h. teg-
gir 5 suh'h'er, h. suh'h'ir.
Répercussion, tiririt ussut,
vulg. n essut. Repréhensible, itsâggenen.

Répercuter, err, errir', irra, Repréhension , âggen ; a-


h . tsarra assut, vulg. essut. r'aier
. . ,

REP REP 309

Reprendre, âggen, h. tsâg- Réprobation, aseh'sar, i-en;


gen. tah'sart. — éternelle, tah'sart
tadaiimt
Représailles , atsar, vulg.
ettsar. Reproche, asegermed, ise-
germad aâgan iâganen
; ,
Représentant, aukil, iukal ;
;

alummu.
ah'alif, ih'alifen ; uin, uiden g
umkan, g umur. Reprocher, âgen, h. tsâg-
gen segermed, h. sgermud
; ..;

Représentation, asedehar ;
lum, lummer', h. tselummu.
asebani. — Remontrance, an-
dar, i-en; amnari, imnura. Reproduction, abraz d aje-
did.
Représenter, sedehar se- ;

ban . —
Faire observer, h'eb- Reproduire, sufer', h. su-
ber, h. th'ebbir; ender, h. fur' s ujedid ; brez, h. berrez
nedder. — Paraître en public, s ujedid.
dahar, h.tahhar. Se — se ,
Réprouvé, ameh'sur, i-en ;

présenter une seconde fois,


amenaul
imeh'ser, imeh 'sar 5

aued, h. tsaued h'eder. — Se imnaal


figurer, sauer, h. tsauir deg
uâqel.
Réprouver, deger, h. teg-
gir ; krah, kerher', ikrah, h.
Répression , amnaâ , im- kerrah. — Damner, seh'ser,
naân; amnari, imnura. h. seh'sar.

Réprimande amnari im- , , Reptile, ah'aiuan, ih'aiua-


nura andar, indaren
; ase- ; nen ilh'un r'ef tabut, litt. :

germed, isegermad alummu. ; animal , animaux marchant


sur le ventre.
Réprimander, segermed, h.
segermud ; mari, h. tsmari ;
Républicain, arbublikan, ir-

ender, h. nedder •
lum, lum- bublikanen ?

mer', h. tselummu.
République, tarbublikt ?

Réprimer, mnâ, h. mennâ ; Répudiation, aberru, iber-


h'arrem, h. th'arrim. ruen.

Reprise , tur'alin , tur'a- Répudier, berru, berrir', i-


liuin; timerna, timerniuin. — berra, h. teberru. — Rejeter,
Couture, areqqâ. deger, h. tcggir.
. .

310 RES RES


Répugnance , akrah , ikra- en ; ameggcz, i-en. — Mis en
hen. Avec — , s ukrah. réserve, amejemâ, i-n.

Répugnant, isekrahen. Réserver, jemâ, h. jemmâ.


Répugner, sekrah, h. se-
— Économiser, uffer, h. tsuf-
fer.
kerrah.
Réservoir, asaridj, isarid-
Répulsion, adeger ; tugeri ;
jen.
akrah
Résidant, izderen.
Réputation, bonne, atsuas-
sen ; eccan delâlit . — mau- Résidence , tanezdurt , ti-

vaise, eccan dirit. nezdurin.

Réputer, h'eseb, h. h'es- Résider, zeder, h. zedder.


seb. Résidu, abalir', ibalir'en ou
Requérir, suter, h. sutur ;
ibular'
r
br'u, ljr'ir T ibr'a, h. beqqu. Résignation, aseber. — Sou-
Requête, asuter, isuteren. mission, taâ.

Requin, akjun, ikjan ubh'ar, Résigner, sellem, h. tsel-

vulg. ne lebh'ar. lim. Se — , seber, h. sebber.

Requis. Être — , tsuâd ;


Résine, alesq, ilesqen ; tles-

tsualzem.
qa, tilesqatin, vulg. lesqa, -aU

de mulets Résistance, aâsi, iâsiin ou


Réquisition, p. e.,
aâssi, iâssiin.
pour les transports, asuh'ar.
Résister, âsu, âsir', iâsa,
Réquisitoire, amer, umur.
h. âssu ou âssu, âssir', iâssa,
Rescrit, tira, tirin ou tiran. h. âssu.

Réseau , tacebakt , ticeba- Résolu. Être — ,


qodâ, h.
kin. qottâ ;
egzem, h. gedzem.

Réserve , ajemâ , ijemân. Résolument, s uqedâ ; s


Mettre en — ,
jemâ, h. jemmâ. uagzam ; s tasa.
— Discrétion, aâqel temiiz ; ;
Résolution, aqedâ agzam
temeggiz. — Économie, auf-
5 ;

aqsad. Prendre une — , bnu,


fer.
bénir', ibena, h. bennu. —
Réservé, discret, aâqeli, i-
,

RES RET 311

Résonnement , retentisse- Resplendir, lemâ, h. tse-


ment , atenten. lemmiâ ; clau, h. cellau.

Résonner, retentir, tenten, Resplendissant, ilemân ; i-

h. tentun. clauan.

Résoudre, sefsi, h. sefsai ;


Ressemblance , acabi ; am-
efsi, efsir' ifsa, h. fessi. — cabi.

Décider, egzem, h. gedzem ;


Ressembler, cebu, cebir',
qodâ, h. qottâ. Se — à, radi,
iceba, h. cebbu.
iruda, h. tsradi. — Se chan-
ger en, ur'al, h. tsur'al.
Resserrer, seh'eres, h. se-
h'erres.
Respect, akram, ikramen ;

akaber ikabren tmekabra Ressort, amzil, i-en.


, ; ,

lemekabra elkrama.
-in, vulg. ; Reste, aiin iqimen ; aiin iu-
— humain, tih'acemat, tih'a- garen. Et le — ou etc., d uaiin
cematin. iqimen, par abrév., d. q.

Respectable , amekerrem Rester, qim, h. tsr'imi ; ek,


imekermen. Être —, tsuku- kir', ika, h. tsek.
ber.
Restreindre , senqes , h.
Respecter, ekrem, h. ker- senqas sdieq,
; h. sedeiq.
remî; kaber, ikuber, h. tseka-
Résumé, n. m., ajemal, i-en.
ber. Se — , kaber iman.
Résumer, jemel, h. tejem-
Respectif, en kul iuen.
mil ou jemmel.
Respectivement, s kul iuen.
Résurrection, tnekkera, ti-
Respectueusement s uka- , nekkeriuin.
ber s uakram s tmekabra
5 ; ,
Rétablir, aued, h. tsaued
vulg. selmekebra.
sers sers, h. tsrusu s uje-
;

Respectueux, itskabaren. did. — Réparer, gerrez, h. te-


gerriz; selhu, iselha, h. selhu.
Respiration, anefes ou an- 1

nefs ; alhat.
Se—, eh'lu, h'elir , ih'la, h.
h'ellu.
Respirer, nefes, h. neffes ;
Rétablissement, asersi ; a-
lehet, lehter', ilehet, h. lehhet.
— Reprendre haleine, nefes
gerrez. — de la santé, ah'allu.
;

lehet. Retard, attcl.


. ,

312 RET RET


Retardataire, uin, uid it- Retomber, erli, h. r'elli tf-
satilen, itsaliteD. kelt taied, abrid enniden, s
ujedid aued, h. tsaued er'li.
Retardement, attel, iatte-
;

len. Rétorquer, qeleb, h. qelleb

Retarder, attel, h. tsatiL aual.

Retenir, garder, jemâ, h. Retors. Fil — , ah'eid iber-

jemmâ. — Modérer, qorrâ, h. nen.


tseqorrâ. Retoucher, corriger, ernu,
Rétention, d'ur., tsefih'a. rennu h'edem.
ernir', irna, h.

Retentir, tenten, h. tentun. Retour, tur'alin, tur'aliin.

Retentissant, itentenen Retourner, qeleb, h. qel-


Retentissement , atenten ;
leb snegdem, h. snegdam.
;

tiririt ussut, vulg. n essut. — Revenir, ural, h. tsur'al.

Retenu, modéré, imqorrà,


Se — , ezzi, h. tezzi ;
qeleb, h.

imqorrân.
qelleb iman. S'en — , ur'al, h.
tsur'al ; ruh', h. truh'u.
Retenue , modération , a-
Retracer, usef, h. tsusef.
qorrâ . — sur une somme, a-
jemâ. Rétraction, abeddel aual.

Réticence, asusem, isusam. Rétracter, beddel, h. te-

Faire des — , susem, h. tsu- beddil aual. Se — , beddel, h.


sum. tebeddil aual.

Rétif, amedlus, imedlusen ;


Retraite, après un combat,
ah'arran, ih'arranen ;
amej- auh'h'er. — Lieu de refuge,
dar, imejdaren. Être — , dél- taâzelt. — spirituelle, taâzlit,

ies, h. tsedellis. tiâzliin. — Pension, arateb,


irateben, vulg. errateb.
Retiré, solitaire, ab'elaui,
i-en. Retranchement, asenqas. —
Retirer, jebed, h. jebbed.
Suppression, abtal; asebtal. —
contre l'ennemi . aseggani
Se —, efer', h. teffer'; ruh',
h. tseruh'u. — Se réfugier,
iseggunai.'

ruel, h. reggul. — Se raccour- Retrancher, senqes, h. sen-


cir, lizzil, h. tsuzzil, pi. uz- qas. —
Supprimer, bettel, h.
zilit. tebettil. Se — contre l'ennemi,
REV REU 313

eggani, h. tsegganai. Se —, se Réussite, auggad, i-en.


priver, seh'us, h. seh'ussu i
Revanche, tiririt utsar, vulg.
iman is seg.
n ettsar.
Rétrécir, sedieq, h. sedieiq. Rêve, targit, tirga.
Se — , dieq, h. dieiq.
Réveil, takuaiin.
Rétrécissement, adieq ; ase-
dieq. Réveille- matin , asauki r

isaukiin.
Retremper, aued, h. tsaued
sber'. — le fer, seqi, seqir',
Réveiller, sauki, h. saukai.
iseqa, h. tseqi s ujedid. Se —auki, h tsauki.
, .

Rétribution, tijara, tijara- Réveillon, aseh'ar, iseh'ur.


tin, vulg. lijara, -at. Révélation, akcaf, ikcafen.
Rétrograde, iuh'h'eren. Révéler, ekcef, h. ketccf.

Rétrograder , uh'h'er , h. Revenant, ah'ial, ih'ialen,


tsuh'h'ir ; ur'al, h .'
tsur'al. vulg. leh'ial, -at.

Retrousser, ses vêtements, Revendiquer, suter, h. su-


ce m mer ; erfed, h. tserfed. — tur ; br'u , br'ir' , ibr'a , h.
ses manches, qeleb, h. qelleb. beqqu.
— Nœud du bernous retrousse Revenir, ur'al, h. tsur'al. —
sur le cou, timikrust , timi-
à soi, auki, h. tsauki; th'aia.
krusin.
Revenu, n. m., tfaiida ; ar-
Retrouver, af, ufir', iufa, h.
bah', vulg. lefaiida.
tsataf.
Rêver , argu , iurga , b.
Réunion, amelili ; tadjemât ;
tsargu.
ajemâ.
Réverbération, tiririt tafat,
Réunir, sejemâ, h. sejem-
icacan.
mâ jemâ, h. jemmâ. Se —,
;

nejemâ. Se — à, melil, ime-


Reverdir, zegzu, h. tzegziu
tikelt tinniden.
lal, h. tsemlili d; dukel, h.
dukul d, id. Révérence, respect, akram ;

Réussir, aud, boder', ibod,


akaber. —
Inclination, annuz.

h. tsaud r'er; rebah', h. reb- Révérend, amkerrem, i-en;


bah'. amkaber, imkabercn. Votre —
. ,

révérence , akaber , tikubra Révolté, amnafaq, imnu-


inek. faq.

Révérendissime , arkamka- Révolter, se tourne par :


ber, irkamkaberen ? avoir en horreur ce qui ré-
volte. Ton langage me révolte;
Révérer, ekvem, h. kerrem ;
tournez j'ai en horreur ton
:
kaber, ikuber, h. tsekaber.
langage, kerher' amslai inek,
Rêverie, targit, tirga. du v., krah, h. kerrahu Se —
Revers, d'une étoffe, udem âssu, âssir', iâssa, h. tâssu ;

en dah'el. —
Disgrâce, tmu- nafaq, inufaq, h. tsnafaq.

siba, tmusibatin, vulg. elrnu- Révolu, iâddan.


siba, -at ; tah'sart, tih'sarin.
Révolution , tuzzia , tuz-
Revêtir, sels, h. slusu. Se ziuin. — Trouble, afsad, ifsa-
— , els, elsir', ilsa, h. tselusu, den ; tfetna ; acebbul ; acual.

Rêveur, uin, uiden iurgan,


Révolutionnaire, amefsud,
h. itsargun.
imefsuden amnafaq, imnu- ;

Revirement, tur'alin. faq.

Revirer, nr'al, h. tsur'al. Révolutionner, sefsed, h.


sefsad ; cebbuel, h. tcebbuil.
Réviser, aued, h. tsaued
uali, iuala. Révoquer, suh'h'er, h. t-

Révision, timerna uuali. — suh'h'ir ;


bettel, h. tsebettil.

des recrues, asenqed, i-en. Revue, asefqad, isefqaden.


Revivre, aued, h. tsaued Faire la — , sefqed, h. sefqad.

edder.
Rez-de-chaussée, aguns, i-

Révocable, itsebdilen. gunsa ; tir'r'ert ; alqaâ b


uh'h'am.
Révocation, asebtel ; aser'li.
Rhéteur, afasih', ifasih'en ;
Revoir, aued, h. tsaued
asuabi, isuabien.
zer , zerir', izera ; aued, h .

tsaued uali, iuala. Rhétorique, tamusni b u-


suab ; b ufasah'
Révoltant, amakruh, i-en.
Rhinocéros, arinsirus ?
Révolte, aâssu, iâssuin ;

anafaq, inafaqcn. Rhubarbe, aruned.


, .

RID RIN 315

Rhumatismal, b uberdelqc- Ridé, qui a des rides, bab,


dim. at ukmac, ikmacen
Rhumatisme, aberdelqedim, Rideau, ah'ajab, ih'ujab.
vulg. elberd qedim.
Rider. Se — , kemec, h.
Rhume, agohgoh; asegoh- kemmec.
gah tusut.
; de cerveau — Ridicule, iseddesen; ihebe-
abah'ri b udem.
len.
Rial, 2 fr. 50, tarialt ou
Ridiculiser, seddes fell.
triait, tirialin ou trialin. Demi
— , 1 fr. 25, azgen. Rien, ulac; ulemma kera.

Riant, idesen, h. idessen.


Ce n'est — , d ulac, ur iur'

— Charmant, isefrah'en ; ice-


ara. Cela ne me fait — , ur i

ick ara.
bah'en; imelleh'en.
Rieur, uin, uid idessen ; i-
Ricaner, sefcel, h. sefcal;
tenecrah'en.
kelleh', h. tekellih'.
Rigide, uin isâben ; amed-
Richard, asâii, isâien ; bab,
deb; ameqsah', imeqsah'en.
at ou imaulan tarzaqt.
Rigidité, tsâba -, teddeba ;
Riche, asâii, isâien ; uin,
aqsah'.
uiden isân ; bab, at ou imau-
lan tarzaqt. — Abondant, it- Rigole, targa, tirgua.
saben.
Rigorisme, tsâba ; teddeba ;

Richement, s uzeien ; s uce- aqsah'.


bah'.
Rigoureusement, s tsâba; s
Richesse, tarzaqt, tirzaqin ;
teddeba ; s uqsah'.
asâia ; aila; trika. — en trou-
Rigoureux, isâben ; itedde-
peaux, amal, vulg. elmal.
ben ameqsah', i-en.
;

Ricin, ah'iluan, ih'iluanen. Rigueur, tsâba ; teddeba ;

aqsah'.
Ricocher, neggez, h. tneg-
giz. Rime, imsiua, imsiuin.

Ricochet, aneggez, i-en. Rimer, mesui, imesua, h.

tmessui.
Pvide, tukmict, tukmicin ;

akmac, ikmacen.
. . . .

316 ROB ROI


Rincer, selil, iselal, h. se- femme, ah'ellal, ih'ellalen. —
lili. en toile, timelh'aft, timlah'fîn.

Riposter, err, crrir', irra, Robinet, tibernint , tiber-


h. tsarra aual. ninin.

Rire, n. ?n., tadesa. Robuste, azuran, i-en. Être


Rire, eds, edsir', idsa, h.
—, zur, izuer, h. tsezuer.

eddes. Faire — , sedes , h. Roc, azru, izra.


seddesa.
Rocaille, agerrac, igerra-
Risée, moquerie, tadesa ;
cen.
akellah'.
Rocailleux, itcuren d ager-
Risible, isedesen , isedde- rac.
sen. Roche, azru, izra.
Risque, ah'ater, ih'utar.
Rocher, aslad, isladen. —
Risquer, h'ater, h. tsh'ater. escarpé, asfah'; acuqir, icu-
qar.
Rit, amensak, imensaken.
Rochet, tarukit, tirukidin ?
Rituel, aktab imensaken.
Rôder, tsezzi.
Rivage, iri, iran ; arif, iriaf.
Rôdeur, uin, uiden itsezzin.
Rival, amarad, imaradcn.
Rogations, tlitanin timoqo-
Rivaliser , smiared , h
ranin ?
smiarad
Rogner, qerrec, h. tseqer-
Rivalité, asmiarad.
ric.

Rive, iri, iran.


R.OGNON, tigzelt, tigzelin ou
River, sauj, h. sauij 5 sek- tigzal.

nu, isekna, h. skennu. Rognures, ar'ezaz, ir'zazen


Rivière, asif, isaffen. Bord Roi, agellid, igelliden.
des —, iri, iran aftis, iftisen.
;

Roide. Être — ,
qor, h. tse-
Rixe, imenr'i, imenr'iin. r'ar.

Riz, iruz. Roideur, tar'art, tir'artin.

Robe, ajellab, i-en. — ri- Roidir, ser'er, h. ser'r'er.


che , afoda , ifuadi. — de Se —, qor, h. tser'ar.
, ,

ROC ROU 31

Roitelet, asibbus, i-en. Rose, uard; tuard, tuardin.

Rôle, liste, djerida, djeri-


— adj., couleur de — , auardi,

datin. — Office, amur, iamu-


iuardiin.

ren . A tour de —, sennuba. Roseau, ar'anim ; tar'animt,


tir'unam.
Romain, Arumani, i-en.
Rosée, taneda, vulg. en-
Romaine , balance , tarom-
neda.
mat?
Rosier tar'arma
, tir'ar- ,

Roman, tamacahut, timu-


miuin uard, litt. buisson de :
cuha.
roses.
Romarin, amezzir. Rosier sauvage, églantier,
Rome, Roma. tiafert, tiaferin.

Rompre, rez, rezir', irza, h. Rosse, mauvais cheval, aki-


tseruzu. Se — , rez, rezir', dar, ikidaren ; amdafu, im-
irza, h. tseruzu. daufa.

Ronce, inijel, inujal. Rossignol, abelbal, ibelba-


len.
Rond, aduer, iduaren. —
adj., amduer, imduaren. Etre Rotation, tuzzia.
— , duer, -h. tseduir. Roter, h'ctec, h. th'itic.

Ronde, tizzin, tizzinin. Rôti, n. ?n., ameknaf, i-en.


Rondeau, tizzin, tizzinin. Rôtir, eknef, h. kennef.

Rondeur, tizzia taduirt.


Action de —, akanif. Faire —,
;

seknef, h. seknaf.
Ronflement, ash'erh'er.
Rotonde, taqobbet, tiqob-
Ronfler, sh'erh'er, h. s'her- tin.
h'ur.
Rouage, ariac, iriacen.

Ronger, qerrec, h. tseqer-


Rotule , tadimt tagecrirt
ric.
liit. : couvercle du genou.
Rongeur, uin, nid iqerre- asehuru
Roucoulement , ,

ccn, itseqerricen.
isehuruen.
Pvosace, auard, iuarden.
Roucouler, sehuru, b. se-
Rosaire, tsebih', tsebih'in. hurui.
. , ,

RUE
318

bin.
"ROU
Roue, tasigrarabt, tisigrar- Roussir, seknef, h. seknaf,
v. n., eknef, h. kennef.
1
Rouge, azuggar, izuggaren. Route, abrid muqer, iber-
dan muqerit.
Rougeatre, amh'ajuer, im-
h'ajuaren. Routine, tâda, tiâdain, vulg.
lâda, -at.
Rouge-gorge , azeggâbur
izeggâbar. Roux, azuggar, i-en.

Rougeole, tabuzuggart. Royal, ugellid.

Rougeur, tizuert. — sur la Royalisme, ah'mal ugellid.


peau, tiqqad ; ajujar; azug-
Royaume, tageldit, tigeldi-
gar.
tin.
Rougir, zuggar, pZ., zugga-
Ruade, asuku, isukuin
rit, h. tsizuir. — Rendre rou- kak, iskaken.
; as-

ge, sezuer, h. sizuir.


Ruban , tidli , tidliuin. —»
Rouille, asedded.
rouge, tasfift, tisfîfîn.
Rouillé, amsedded, i-en.
Rubicond, azuggar, izugga-
Rouiller. Se —, sedded, h. ren.
tseddid.
Rubis, ajuher, ijuhar.
Rouleau, amebrun, i-en. —
Rubrique, aqanun, iqanu-
de papier, tunneda ne kar'et.
nen.
Roulement, tuzzia, tuzzi-
uin. —du tambour, tarbabt en
Ruche, tar'urast, tir'urasin.

tebel. Rude, au toucher, ah'arcau,


Rouler, grireb, igrareb, h.
ih'arcauen. Difficile. Être —
tsegririb. — Enrouler, enned,
uar, h. uair.

h. tsenned ; beren, h. berren. Rudement, s tah'arcut.

Roulette, tasigrarabt, tisi- Rudesse, tah'arcut.


grarbin.
Rudoyer, h'arcau, h'arcau-
Roulier , akrarsi , ikrar- er', h . th'irciu réf.
siuen
Rue, azrug,.izrugen ;
azniq,
Roulis, ahuzzu. izniqen.
. . .

s 319

Ruelle, tazribt, tizribin \


Rumeur, ah 'bar, ih'baren
tazniqt, tizniqin. iferen.

Ruer,, sukk, h. tsukku. Se Ruminer, err, errir', irra, h.

— , zedem, h. zeddem r'ef, tsarra ifez. Action de — , tiri-

r'er. rit ifez.

Rugir, râud, h. trâud ; ze- Rupture, fracture, taruzi,


her, h. zehher. tiruziuin. — de la paix, tukesa
Rugissant, irâuden ; izeh- lanaia

ren. Ruse, th'ila, tih'ilatin ikid,


;

Rugissement, arâud, irâu- ikiad


den azhar, izharen.
;
Rusé, ah'ili, ih'ilien ; am-
Ruine, d'un édifice, ahuddu, kied, imkiad ou imkiaden.
ihudduen. — d'une fortune,
Ruser, user de ruse, h'atel,'
afellas
h. th'atil.
Ruiner, sehudd, h. tsehud-
Russe, Araosku, Imoskuen.
du. Se —, felles, h. tfellis ;

seh'ser, h. seh'sar tarzaqt, Russie, tamurt Imoskuen.


aila.
Rusticité, tah'arcut ; tafel-
Ruiné, détruit, amehuddu,
leh't.
imehudduen ameh'sar im- ; ;

kesser. — Qui a tout perdu, Rustique, champêtre, afel-


amfelus , imfelas ; amzelus ,
lah', ifellah'en. — Peu poli,
imzelas. ah'arcau, ih'arcauen.

Ruineux, iseh'seren ; its- Rustiquement, s tah'arcut ;

huddun. s tafelleh't
Ruisseau, ir'zer, ir'ezran.
Rustre , ah'arcau , ih'ar-

Ruisseler, azzel, iuzzel, h. cauen. — Campagnard, afel-

tazzal. lah', ifellah'en.

S, sa. Seule, cette lettre est I mouv. et avec quand elle indi-

une prép. et signifie dans avec j que le moyen ou l'instrument.


.

320 SAC SAG


— Entre dans la maison, ek- Sacoche, tadilt, tiadilin.

com, s ah'h'am. Il m'a


Sacramentel, amqoddesi.
frappé avec un poignard, ikat
ii s ujenui. Sacrement, amqoddes, i-en.

Sa, se tourne par : de lui, Sacre, aseqeddes.


d'elle, s; is ; ines.
Sacré, aqaddus, iqaddusen.
Sabbat , assebt , isebtin ,
— Affecte au culte, ah'abas.
vulg. essebt. — Tumulte, tar- Saint-Sacrement, amqoddes
babt. aqaddus.
Sable, aremli. Sacrer, seqeddes, h. seqed-
dis.
Sabler, remmel, h. trem-
mil. Sacrificateur, adebbah', i-

en; amezlu, imuzla.


Sablier, chronomètre, tasaât
uremli. Sacrifice , adebah', ideba-
h'en ; timezliut, timezliuin.
Sablière, amadel uremli.
Sacrifier, debah', h. deb-
Sablonneux, b uremli.
bah' ; ezlu, zelir', izla, h. zellu.
Sabot, aqobqab, iqobqaben. — une chose, s'en priver,
— du cheval, ah'afer, ih'uafer. sellem, h. tsellim sebbel, h.
— fendu, tifenzet, tifenza. tsebbil r'ef. Se
;

— , seh'ser,

Sabre, ajenui, ijenuicn. h. seh'sar iman.

Sabrer, uut, h. kat s uje- Sacriléce, tejedif, tijedifin.

nui.
— Celui qui le commet, ame-
jedef, imejdefen ou imejdaf
Sac, tackart, tickarin. — en
crin, asaku, isuka. — en peau, Sacristain, aqoddac, iqod-
tailut, tiiluin. — Pillage, dacen tigliz.

ah'uas ; ah'areb. — Cul-de- Sacristie, tikrastit ?


:sac, asuddu.
Safran, aurar', iurar'en.
Saccade, aneggez, i-en.
Sagacité, 'aâqel; temiiz ;
Saccager, h'ereb, h. h'er-
tcatera.
reb ; senger, h. sengar.
Sage, prudent, aqisi ; aâqelL
Sacerdoce, tasasirt? Etre — , vertueux , elhu, el-
Sacerdotal, usaser. hir', ilha, h. lehhu.
SAI SAL 321

Sage-femme , taqibla , tiqi- Saisir, ettef, h. tsataf;


bladin, vulg. elqibla, -at ; ti- h'aus, h. h'aggus.
jiddast, tijiddasin.
Saisissement, tutefa b ul.

Sagement, s uâqel, vulg. se-


Saison, afesel, ifsalen ou if-
lâqel ; s uqisi ; s temiiz.
sul useggas. — Une certaine
Sagesse, aâqel ; aqisi ; te- époque , entre l'automne et
miiz. l'hiver, ah'artadem.

Saignant, deg s, deg sen i- Salade, ticlada, ticladin.


dammen uzelen.
Saladier, ametret, imetre-
Saignée, aqodâ idammen , den.
liit. : coupure du sang.
Salaire , tijara , tijaratin ,

Saigner, qedâ, h. qettâ i- vulg lijara, -at.


.

dammen. — Perdre du sang,


Salarié, amestadjer, imes-
azel, iuzel, uzelen idammen
tudjar.
seg, litt. : coule le sang de,
avec le nom de la 'personne. Salarier, tsajer, itsujar, h.
tsajar; ajer, iujar, h. tsajar.
Saillant, ifer'en.
Sale , ammus , iammusen.
Saillie, bord avancé, tu-
fer'a, tufer'iuin. — Trait d'es- Être — , âmes, iumes, h. tsa -

mas.
prit, aual d aâqeli.
Salé, amelleh'an, i-en ; a-
Saillir, s'avancer en saillie,
efer', h. tsefer'.
merr'an. Être — , melleh', h.
tsemellih'.
Sain, ish'an. Être —, seh'i,
Saler, semelleh', h. tse-
ish'a, h. tseh'i . — et sauf, as- mellih'.
h'ih', ish'ih'en.
Saleté, ilfedan ; ammus.
Saindoux, tassemt g ilef,

litt. : graisse de porc. Salière , taqsult , tiqsulin


umelh', vulg. elmelh'.
Sainement, s ush'i; s tseh'a.
— Judicieusement, s uâqel. Saline, tamellah't, timella-
h'in ; amadel umelh'.
Saint, aqaddis, iqaddisin.
Salir, sames, isumes, h.
Saintement, s taqadsa.
samas. Se —, âmes,, iumes, h.
Sainteté, taqadsa. tsainas.
21
3 2 2 SAN SAR
Salissant, isumesen, itsa- Sandale , arkas , irkasen ;

masen. acifod, icufad ; abecraaq, ibec-

Salive, imetman asuscf.


maqen.
;

Sang, idim, pï. usité pour le


Salle, tamrih't, timrih'in.
sing., idammen. hcsing. n'est
Salpêtre, akubri ; amolli' presque jamais employé.
ubarud, vulg. melh' el barud.
Sang-froid, tehena, vulg.
Saltimbanque, uled, ulad ou lehena.
immi, arrau Sidi Ah'med-ou-
Sanglant, g idammen.
Musa.
Sangle, taggust, tiggusin.
Salubre, itseh'h'in.
Sangler, ebges, h. tsebgas.
Salubrité, aseh'h'i.
Sanglier, ilef, ilfan.
Saluer, sellem, h. tsellim
fell. — Je vous salue, la aslam Sanglot, asur'u 5 tiur'a.

ek ; la aselam t ek.
Sangloter, sur', h. tsur'u.
Salut, aslam. — éternel,
Sangsue, adr'or, idr'oren.
aselak adaiim ; asellek adaiim.
Sanguin, bab, at idammen.
Salutaire, inefân.
Sanguinaire, bab, at idam-
Samedi, assebt, isebtin ou
men, vulg. buleqetil, alteqetil.
isebut, vulg. sebt, sebut.

Sanctifiant itsefîin ise-


Sans, bêla ; ber'eir.
, ;

qeddesen. Santé, tsah'h'a, vulg. sah'-


Sanctification ,
aqeddes ;
h'a. A
votre —
sah'h'a inek ! !

aseqeddes. Santon, aderuic, ideruicen.


Sanctifier, seqeddes, h. se- Saper, egzem, h. gedzem.
qeddis ; auzz, h. tsauzz. —
Sapeur, asabur, isaburen.
Les fêtes tu santifieras, tfes-
tin atent tauzzed. Sapin, taida, taidaiin.

Sanction, ash'i, ish'iuen. Sarcasme, argam, irgamen


iqsah'en.
Sanctionner, seh'h'i, iseh'-
h'a, h. tseh'h'i. Sarcler, susi, h. susai.


Sanctuaire , amaliYeb , i- Sardine , tsardint , tsardi-
mah'raben ou imah'rab. nin ?
,, r

SAU SAU 323

Sarment, tazaicrt, tizuiar. Saucisse , azrem izerman ,

— très-fort, ajegagal, ijegu- itcur, itcuren d aksum.


gal.
Saucisson, azrem, izerman
Sarrazin, aâreb, aâraben. moqorit itcur, itcuren d ak-

Satan, acitan, icuaten. sum.


Sauf, -ve, asalem, isalemen.
Satanique, ucitan.

Satellite, uin, uiden ite- Sauf , excepté , h'aca. —


baân; amrafaq, imrufaq. votre respect, h'acak, f. h'a-
cam, pi. h'aca t uen, f. h'aca
Satin, ah'arir, vulg. elh'arir.
kunt.
Satire, akellah', ikellah'en ;
Sauf- conduit , anaia ; la-
ahedju, ibedjan tuqesa, tuq-
;
man.
siuin.
Sauge, amemmai.
Satisfaction, contentement,
azuhu; afarh' ou afrah'. — Saule, talezzazt, tilezzazin.

Réparation d'une offense, tu- Saumatre, ih'emjen irkan.


fit, tufiuin. — sacramentelle,
;

pénitence, tuba; ah'alas. Saut, aneggez, ineggezen.

Satisfactoire, iufin. Sauter, neggez, h. tneggiz.

Satisfaire, ufi, iufi, h. tsufi, Sauterelle, ajerad, ijera-


v. a.\ h'eles, h. tseh'alles. — den.
Contenter, sezehu, isezha, h.
Sauvage, auah'ci, iuah'cien.
sezehu. — à ses devoirs
— Timide à l'excès, auah'ci,
kemmel, h. tsekemmil. v. a.
i-en.
Satisfaisant. Être —, elhu,
Sauvageon , ah'cad , ih'ca-
ilha sker, isker uqem, iu-
; ;
den. Être —, ah'ced, h. ah'ec-
qem.
ced.
Satorer, seruu, seruer', h.
Sauvegarde, asegdel ; ah'a-
seruu.
riz.

Sauce, asqi ; tmarqa.


Sauver, sellek, h. tsellik;
Saucer, mettre la sauce fedu, fedir', ifda, h. fedd'ii.

sqi, isqa, h., tesqi; uqem, h. Se — , sellek, h. tsellik iman.


tsuqem tmarqa, vulg. elmarqa,. — Fuir, riuel, iruel, h. ruul.
. ,

m SAY SCI
Sauveur, amcsellek, i-en. Scabreux. Être — , uar, h.
tiuar.
Savamment, s tamusni.
Scandale, ascandal, iskan-
Savant , amusni , imus-
dalen ?
nauen.
Scandaliser , skandel , h.
Savate , aqarkud , i-en
skandal.
Saveur, tbenna, tibennatin,
Scapulaire, askablir, i-en ?
vulg. elbenna.
Sceau, cachet, tabaâ. tuabâ.
Savoir, n. m. 9 tamusni. —
v., sin ou sen, h. tissin. Faire Scélérat, agellid, igeldan g
— , h'ebber, h. th'ebbir ; mel, imcumen, en cuaten, litt. : le
melir', imela, b. tsemal. roi des méchants, des dé-
mons.
Savoir-faire, n, m., tca-
tera- taobja. Scélératesse, ticcumet.

Savoir-vivre, n. m., ah'daq, Sceller, cemmâ, h. cem-


ih'daqén. miâ.

Savon, asabun. — noir, asa- Sceptique , uin , uiden ur


bun amessas. numin ara.

Savonnage, asired usabun ;


Sceptre, aâkkuas, iâkkusen
tarda usabun, litt. : lavage au ugellid.
savon ; lessive au savon.
Schismatique, acismatik, i-

Savonner, sired, h. tsirid s cismatiken ? imferreq, imfer-


usabun. qen.

Savonnette , tah'bult usa- Schisme, tacismet, ticismin?


bun.
Scie, amencar, i-en.
Savourer, se tourne par : Sciemment, s tamusni.
être savoureux à. Je savoure
Science , tamusni , timus-
ce kouskous , tournez : ce
niuin.
kouskous est savoureux pour
moi, aseksu ou taâm agi ib- Scier, encer, h. neccer ou
nin ii. neccir.

Savoureux , ibninen . Être Scieur, uin, uid inceren, h.


— , bnin, pi. bninit. (
inecciren.
SEA SEC
Scintiller, zer'ed, h. zer'- Sec, sèche. Etre —, qor, h.
r'id. tser'ar.

Scission, taruzi, tiruziuin; Sèchement, en lieu sec, deg


taâdaua , tiâdauin , vulg. lâ- umkan iqoren sans égard,
daua. s tah'arcut.

Sciure, taqa umencar. Sécher, qor, h. tsr'ar; qau,


qauer', iqau, h. tsequau, vulg.
Scorbut, bulefuam.
qaue, qauer', iqaue, h. tse-
Scorpion, tir'irdemt, tir'ir- qaue.
demiuin.
Sécheresse, tar'art 5
taqaut.
Scrofuleux, uin, uid ihle-
ken s umerdedduni. Séchoir, amkan en taqaut.

Scrofule, amerdedduni. Second, uis tnin ou uis sin,


f. tis sénat, pl. r uisen tnin,
Scrupule, askrubul, iskru-
f., tisin sénat.
bulen ?

Secondement, s uis tnin ou s


Scrupuleusement, s uskru-
tis sénat.
bul ?

Seconder, âuen, h. tsâuen.


Scrupuleux , ameskrubul ,

i-en? Secouer, zui, h. zuggi; en-


fed, h. tsenfad.
Scrutateur, afh'as, ifh'a-
sen. Secourir, âuen, h. tsâuen.

Scruter, feh'es, h feh'h'es .


Secours, aâiuen, aâiuanen.
qelleb, h. tseqellib.
;

Au — !... ua ra iâunen Vlitt. :

qui me secourra?...
Sculpter, neqec, h. neqqec.
Secousse, ahuzzu, ihuzzuin.
Sculpture, aneqac
Secret , isser , isseriuin ;

Sculpteur, amenqac, i-en. tussera, tusseriuin ; tabednit,

Séance, aqimi, iqimiuin.


tibedniin. En — , s tussera ; s
isser.
Séant, n. m., ir'imi. — , adj.,
Secrétaire, uin, uiden itsa-
ce qui convient, ilaqen.
run ; akateb, ikateben; ah'od-
Seau, d'eau, abidun, ibidu- ja, ih'odjatcn. — Meuble, ta-
nen ; abiliun, ibiliuncn. bla ne tira.
. ,

326 SED SEM


Sectaire, imferreq, imfer- Seigneur, acrif, icrifcn ou
qen ; amrafaq, imrufaq. icerfa. — Maître, sid, siad. Le
Sectateur, uin, uiden ite- — , Rebbi.
bân. Seigneurie, tsida, tsidatin ?

Secte, tafarqat, tifarqatin.


Sein, irebbi, irebbiin. —
Section, tfarqa, tifarqatin. Mamelle, iff, iffan.

Séculaire, uqarn 5 aqedim, Seing, tabâ, tuabâ.


i-cn.
Seize, settac.
Séculariser, err, errir', ir-
Seizième, uis, /"., tis settac.
ra, h. tsarra d amdani.

Séculier amdani i-en.


, ,
Séjour, demeure, azdar. —
en passant, asâddi.
Prêtre —
asaser amdani.
,

Séjourner, zeder, h. zedder;


Sécurité, tâfia, vulg. elâfia ;
sâddi, h. tsâddi.
tarai an, vulg. laman.

Sédentaire, uin, uiden its- Sel , ameleh' ou amelh'


r'imin. vulg. elmelh'.

Sédiment, abalir', ibalir'en. Selle, tarikt, tirika. Aller à


la — , r'umm, h. tsr'ummu
Séditieux, afetni, ifetniin ;
idaren, litt. : se couvrir les
amnafag, imnufag ; amefsud,
pieds.
imefsuden.
Seller, err, errir', irra, h.
Sédition, tfetna ; anafag ;
tsarra tarikt ou taberda.
afsad.

Séducteur ah'edaâ , ih'e- Sellier, qui fait des selles


,

daân acitan, icuaten. et des harnais, abardiu, ibar-


;

diuen
Séduction, aceten, icetnin ;

tcetna. Selon, am amzund; ; s uah'-

sab.
Séduire, h'edâ, h. h'eddâ ;

r'elet, h. r'ellet. — Plaire, Selon que, akken.

Semaine, dort, duarin.


Séduisant, itmellih'en.
Semblable, amcabi, imca-
Séduit. Être —, tsuh'edâ ;
bien. Être —, cebu, iceba, h.
tsumelleh'. tcebu. Être — ou se ressem-
.

SEN SEN 327

bler, amcabi, imcaba, h. tsem- Bon — , aâqel. commun.


cabi. ah'si iâummen.
Sembler, dahar ; ban, iban. Sens-dessus-dessous, udeni

Semelle, taraiih't, timlih'in.


b uadda r'ef in ufella, par

abrév. pour aiin, litt. ; la face
Semence, tzeriâ, tzeriâtin.
d'en bas sur celle d'en haut..
Semer, zerâ, h. zerrâ. Sensation , tah'sist , -in ;

Semestre, azgen ou tnefsa ah'sas, ih'sasen.


usoggas. Sensé, aâqcli, iâqelien; bab,
Semeur, uin, uiden izerân, at uâqel. — Chose sensée,
izerrân. acor'ol uâqel.

Séminaire, timâmert, timâ- Sensément, selâqel. ,

merin g ilauien ? kit. école :


Sensibilité, tah'sist.
des lévites ou séminaristes.
Sensible, bab, at ne tah'-
Séminariste, alaui, ilauien? sist. — Humain, ah'anin, ih'a-
Semis, ah'auid, ih'auiden.
ninen. — Qui tombe sous les
sens, amah'sus, imah'susen.
Semonce, réprimande, am-
nari, imnura; asegermed, ise- Sensiblement, s udehar 5 s
tah'sist.
germeden ; andar, indaren.
Sensitif, uin, uiden ith'us-
Semoncer, mari, h. tsmari 5

sun.
segermed, segermud ; ender,
h. nedder. Sensualité, tcehatia.

Semoule, uzi. Sensuel, bab, at tcehaua.

Sempiternel, adaiim, i-en. Sentence, d'un juge, agzam,

Sénat, adiuan g imr'aren,


igzamen. — Maxime, tmâna,
timânatin.
litt. : le conseil des vieillards

Sententieux, uin, uid iius-


Sénateur, amr'ar, imr'aren.
îaien s timânatin.

Sénevé, telleft, vulg. elleft. Senteur, tarrih'a, tirrih'a-

Sens,
tin, vulg. errih'a, -at. Eau de
signification, tmâna,
timânatin, vulg. elmàna, -at.
— , aman en tarrih'a.

— Organe, ah'si, ih'siucn. Sentier, abrid arqiq, ibcr-


, .,.

328 SEQ SER


dan irqiqen . — petit, tazribt Séquestre, afraq, ifrarjen.
tizribin.
Séquestrer, fereq, h. fer-
Sentiment, ah'si, ih'siucn ;
req. Se — , âzzel, h. tâzzel.
ah'ussu, ih'ussiuen. — Sensi- Sérail, asiknu ah'h'am tik-
;

bilité, th'anna, vulg. elh'anna.


niuin, maison des ju-
— Opinion, araii, iraiuen.
melles.
litt. :

Les femmes du
la

Sentimental, ne tah'sist, ne asiknu.
th'anna.
Séraphin, asrafin, israfiin ?

Sentinelle, aâssas, i-en.


Serein, sans nuage, asafi
Sentir, ah'su, ah'sir', ish'a, isafiin. Être — , sefi, isfa, h.

h. th'ussu : h'ulfu, ih'ulfa, h. seffi.

tseh'ulfu. — Respirer, srih',


Sérénade, taseda g id.
israh', b. tsrih'i. — Répandre
une odeur, srih', h. tsrih'i. Sérénissime , amkaber fell

aok.
Séparation, afraq, ifraqen.
Sérénité, tsefa; tsefaua;
Séparément, s ufraq.
tsafia.

Séparer, fereq, h. ferreq.


Sergent, asarjan, isarjanen.
Sept, sebâ.
Série, azlag, izlagen.
Septante, sebâiin.
Sérieusement, s uâqel ; s
Septembre, ctember. tarzana.

Septentrion, adjuf, vulg. el- Sérieux , azaian , izaianen


juf. — Important, azaian, izaia-

Septième, uis, f. tis sebâ.


nen. Être — , zai, pi. zaiit ;

rezen, h. rezzen.
Septièmement, s uis, s tis
Serin, tih'bic, tih'bicin.
sebâ.
Serment, agalli, igallien ; i-
Septuagénaire, bab, at ne
min, iminen.
sebâiin isoggascu ;
uin Amer
is sebâiin isoggasen. Sermon, andar, indaren. —
Instruction, timlin, timliuin.
Sépulcre, azekka, izekknan.
Serpent, izrem, izerman.
Séquestration, afraq, ifra-
qen. Serpenter, enned, h. tsen-
. ,

SER SEV 329

ned; auj, h. agguj ;


auij, h. mien. — Bas, rampant, ame-
tsauij qobah', i-en; amedlul, imed-
lulen.
Serpe, amger, imgeren.
Servilement, s taqoddacat ;
Serpette, tamgart, timgra-
s umeqobah'.
tin.
Servilité , taqoddacat ; ta-
Serpolet, th'acit.
dilt.

Serre , ongle recourbé


Servir, qeddec, h. tseqed-
icer, acaren. — pour les plan- dec. — Être utile, nefâ, h.
aâcuc g imr'ien.
tes,
tseneffâ. — de, ili, illa, h. tsili
Serré. Être — , h'eres, h. g umur. Se — de, sh'edem,
h'erres ou th'arris ; zemed, h. h. seh'edam.
zemmed. — Étroit, diq, idieq, Serviteur, acrik, icriken ;
h. dieq.
aqoddac, iqoddacen ; ah'edim,
Serrement, de cœur, adieq ih'dimen.
b ul.
Servitude, taqoddacat; tah'-
Serrer sh'eres, sh'emez ; dimat.
ou sekmes. —
de l'argent,
Session, tadjemât ; amed-
sekmes, jemâ idrimen.
jeles.
Serrure, ameftah', i-en. — Seuil, amnar, imnaren.
en bois, taclalt, ticlalin.
Seul, uah'd, avec le proîi.
Serrurier, ah'eddad, ih'ed-
daden. Seulement, kan; daia.

Servante, tah'dimt, tih'di-


Sève, tafurat.
min; taqoddact, tiqoddacin. Sévère, ameqsab', i-en. Être

Service, tah'odma, vulg. el-


— ,
qor, h. tser'ar ul ;
qeseh',

aserbis. — Bons
h. qesseh'.
h'odma; of-
fices, tajemilt, tijemilin ; tme- Sévèrement, s tar'art b ul ;

zegga, timzeggatin. s uqasah'.

Serviette, timeh'aremt, ti- Sévérité, tar'art b ul ; aqa-


mch'armin ; tahendit, tihcn- sah'.
dai.
Sevrer, ekes, h. tekkes tu-
Servi le , ah'odmi , ih'od- teda.
.

330 SIG SIM


Sexagénaire, bab, aten set- Signer, sers, h. tserusu i-

tin isoggasen. sem


Sexe, tnefsit. Le —, les Significatif, iànan.
femmes, tilauin ; tih'edaiin ;
Signification, tmâna, vulg.
th'alatin, vulg. elh'alat.
elmâna, -at.
Si, ma ; lemmer. — Telle-
Signifier, ânu, ânir*, iâna,
ment, akken.
h. tsânu. — Déclarer, h'eb-
Siècle, aqorn, iqoron, vulg. ber, h. th'ebbir. — Indiquer,
qarn, qoron. mel, melir', imela, h. tsemmal

Siège, akersi, ikorasi ou i- ou emmal.


korasa. — d'une ville ou d'un Silence, tasusmi. Garder le
village, tuzzia d azdam. — , suscm, h. tsusum..

Sieste, astafu, istufuin ou Silence ! inlerj. susem !


,

fstûîa deg lias, litt : repos p/., susemet.


dans la journée.
Silencieux, uin, uiden isu-
Sifflement, asfer, isfaren. semen, h.itsusumen asusam, ;

Siffler, sefer, h. tsefir. isusamen.

Sifflet, aqsab ; tazmart. — Silex, tanicca, tinicciuin.

formé d'un chalumeau;, tazem-


Sillage, d'un navire, abrid
zemt.
umerkeb, ucqof.
Signal tlâlama
, , tilâlama-
Sillon, adref, idrafen. —
tin, vulg. lâlama, -at.
Tracer des sillons, dref, der-
Signalement , ausaf , iusa- fer', h. derref.
fen.
Silos, ameruj, imerujen ;

Signaler, âllem, h, tsâllim. tmatmora.

Signature , tira , asersi g Similitude, acebi ; amcabi,


isem. imeabiin ; timsauit.

Signe, tlâlama, tilâlamatin, Simple, iuen, /*., iuet; au-


vulg. lâlama, -at. — de la h'id, iuh'iden. — Sans malice,
main ou du doigt, asuad, i- abaset, ibasten ; bab, at ten-
suaden. Faire — de la main nia. — Tombé en enfance,
ou du doigt, suad, h. suid. abah'Iel, ibah'Ial.
SIN' SIX 331

Simplement, s ubsat ; s ten- Singularité, ah'alcf, ih'ale-


nia. — Sans ornement, bêla fen. .

uzeien.
Singulier, aferd, pi., dje^-
Simplicité, absat ; tennia. mêla. — Particulier, ah'asun,
** Niaiserie, th'adja tame- i-en. — Extraordinaire, ih'ul-
ziant. fen taâda.

Simplifier, sehel, h. sehhel ; Singulièrement, s uferd. —


sbeset, h. sbesset. Extraordinairement , nezza ;

Simplification, asebsat a- akken.


;

sehel. Sinistre, n. w., tmusiba ;

Simulacre, astamel, istame- tah'sart. — de mauvais au-


len. gure, iseh'zen.

Simulation, astamel ; th'ila, Sinon, ma ur ; mur ; ma


tih'ilatin. ala 5 ma ulac.

Simuler, stamel, h. stamil. Sinueux, iauijen, h. itsaui-


jen.
Simultanément , di tiremt
Sinuosité, tuzzia, tuzziuin
iuet. ;

auej, iuajen.
Sinapisme, asenabism, isna-
bismen ? Siphon , ajabub , ijabuben
iaujjen.
Sincère, bab, at en tidets.
Sire, Sidi.
Sincèrement, s ush'i ; s us-
Siroco, aqebli.
h'ah'.

Sirop, tizit, tizidan.


Sincérité, ash'ah' ; ash'i 5

asdaq. Site, amkan ir'imi.

Singe, ibki, ibkan; iddu, Sitôt que, akkenkan.


idduen.
Situation, timersiut ; am-
Singer, smejger, h. smej- kan. — Disposition, th'ala,
gar. vulg. elh'ala.

Singerie, asmejger, i-en. Situé. Etre — , udjed, h.

Singulariser. Se — , h'alef,
tudjid..

ih'ulaf medden. Six, setta,


,,

332 SOI SOL


Sixième, uis,, /"., tis setta. Soif, afad, vulg. fad. Avoir

Sixièmement, s uis setta, /*.,


— , fad, ifud, h. tsefad. Qui a
s tis sctta.
— , uin, uid ifuden.

Soigner, debber, h. tebbir


Smyrne, Smir.
fell. — un enfant, rebbi, ireb-
Sobre, aqenâii, iqenâien -,
ba, h. trebbi. — un malade,
amqennâ, amqennân. daui, h. tsedaui.

Sobrement, s teqeniâ ; s ur-


Soigneusement, s tedbir; s
zan.
uh'emmem.
Sobriété, teqeniâ ; arzan.
Soigneux , itedbiren fell ;

Sobriquet, ism b urgam. ih'emmemen.


Soc, tagersa, tigersiuin. — Soin, ah'emmem, ih'emmi-
Tout instrument analogue ou men.
de labour, aselqem, iselqam.
Soir, tatndit, timdiin.
Sociable, amencrah', i-en.
Soirée, tamdit timdiin. ,

Société , aâcar medden ; Passer la —, auz, h. auaz. —


tcarika. — d'intérêt, tcarika. Après le soir, aca ; tacuit. —
Social, acriki, icrikien. A la nuit, amer'reb.

Socque sorte de
, sabot Soit, part, de conces., akken
aqobqab, iqobqaben. adili.

Sodome, Sodom. Soit, part, de disjoncta ner';

Sodomie, aluat. — La com- amma.


mettre, luet, h. tluat. Soixante, settin.

Soeur, ultema, pi., isetma. Soixante-dix, sebâiin.


— Religieuse, tanirabat, tim-
Soixantième, uis settin, /*.,
rabtin.
tis settin.
Sofa, ametrah', i-en.
Sol, teqaâ, vulg. elqaâ.
Sor, iman is, ensen.
Solaire, g itij.
Soie , ah'arir. Ver à —
tauka, tiukiuin uh'arir — Soldat, askrj, iskriuen.

Poil de porc, anzad, inzaden Solde, airalas. — du sol-


g ilef. dat, aratcb, vulg. erratcben.
SOL SOM 333

Solder, b'eles, h. th'elles. Solliciter, suter, h. sutur ;

h'auet, h. tseh'auet.
Soleil, itij, itijen ; tafukt.
Éclipse de — , afsah' g itij, en Sollicitude , th'abbir ; a-
tafukt. h'emraem; auham. Avoir de
Solennel, aâdim, iâdimen. la — , h'ebber, h. tsh'abbir
r'ef; h'emmem, h. th'emmim
Solennellement, s taâdma. r'ef.

Solenniser, sâdem, h. tsâ- Solution, afsai, ifsaien.


dim.
Solvable, imh'alles, imh'a-
Solennité, taâdema, tiâd-
lesen.
matin.
Sombre , amdelem imde- ,

Solidaire, tamen, tomman. lam; deg s, deg sen atalem.


Se rendre —
demen, h. tem-
,
Être — delem., h. tsedelam.
rain. —
Repondre l'un pour
,

l'autre, tsemidraanen. Sombrer, r'er'eq, h. rer'-


r'eq.
Solidairement , s umide-
men. Sommaire, asuzzel, i-en.

Solidarité, amidemen. Sommairement, s usuzzel.

Solide, ish'an . Etre — , se- Sommation, amer ; asedehar


h'i, ish'a, h. tseh'h'i. uaraer.

Solidement, s ush'i s tse- Somme, total, ajemal; dju-



;

h'a s uzuer.
;
mela. d'argent, tsuma g
idrimen, vulg. suma g idri-
Solidité, ash'i; tseh'a; a-
zuer.
men. Bête de — , tazaila, ti-

zuaiel, vulg. zaila, zuaiel.


Solitaire , ah'elaui , ih'e-
lauien amâzul, imâzulen. Sommeil, sans dormir, anu-
;

dam. Le —
le dormir, ides.
,

Solitairement, s th'elua ; s
Avoir —
nadem, inudem, h.
,

uâzal.
tsenudum.
Solitude, th'elua 5 aâzal.
Sommeiller, nadem, inu-
Solive, tamauait, timuai ;
dam, h. tsenudam tsenudem, ;

tassara, tissariuin. h. tsenudum.

Sollicitation , asuter ; a- Sommer, amer, iumer, h.


h'iuet, ih'auten. tsamer fell.
; . .

334 SON SOR


Sommet, tacuaut, ticuauin ;
Sonnette, tanaqost, tinaqo-
aâli, iâlien; ir'f, ir'faucn. sin

Sommité, aâli, iâlien; tem- Sonneur, uin, uiden ikaten


rer. — Les sommités du vil- anaqos, inaqosin.
lage, les principaux, aâqual.
Sonore, irran asut, valg. es-
Somnambule, alejlej, ilejle- sut.
jen. Être — , lejlej, h. tselej-
Soporifique, isenuddum ; i-
luj.
seggenen
Somnifère, itsunudumen. —
Sorcellerie, ash'er, ish'e-
Toute plante qui fait dormir,
ren.
tisnadamin.
Sorcier, ash'ar, ish'aren
Somptueusement, 's uzuh'u. ;

asah'h'ar, isah'h'aren. — Sor-


Somptuosité, azuh'u. Faire cière, tasah'h'art, tisah'h'arin;
de la — -, zeh'u, izeh'a, h. tagezzana, tigezzanin.
zeh'h'u.
Sordide. Être — , âmes, iu-
Somptueux, azeh'uani, ize- mes, h. tsamas. — Avare,
h'uanien. amcah'h'i, i-en.

Son, ses, pron. poss., s; is Sordidement, s urnes ; s


ines. — père,
ababa s. Ses — tceh'a.
frères, atmaten is ou ines.
Sornette, akellah', i-en; ta-
Son, qui frappe l'air, asut, mulacit, timulacin.
isuaten. —
Pellicule des gra-

minées, agorcal; anoh'h'al. Sort, abah't, vuig. bah't.
malheureux, abah't en dir. —
Songe, targit, tirga. Manière de décider, tasr'art.
Songer, rêver, argu, iurga, Tirer au — deger, h. deggir
,

h. tsargu. — Réfléchir, h'em- tasr'art, jeter la bû-


litt. :

mem, h. th'emmim h'ebber, chette. — Condition, th'ala.


— Maléfice, ash'er, ish'eren.
;

h. th'ebbir.

Sonner, uut, h. kat. On se Sorte, anuâ, inuân, vulg.


sert ordinairement du verb. d'h. lenuâ.
Il sonne la cloche, ikat anoqos.
Sortie, tufer'a, tifer'iuin.
Sonnerie, tita, tiitiuin una- — Endroit par où on sort, a-
qos, inaqosin. sufer'.
. —,

sou SOU
Sortilège, ash'er, ish'eren. Souder, leseq, h. tselsiq ou
lesseq >

Sortir, efer' , h. tefer'.

Faire —, sufer', h. sufur'. Soudoyer, sdebbeb, h. tse-


debbib.
Sot, ameslub, imcsluben.
Soudure, alsaq, ilsaqen.
Sottement, s tiselbi.
Souffle, haleine, tennefs,
Sottise, tiselbi, tiselbiuin.
tinnefsin ennefs, irmefsen, —
— Injure,
;

argam, irgamen.
violent, retentissant, aseheb-
Sou, tah'arrubt, tih'arrubin; hub, isehebhuben.
asordi, isordien. — tamu- 2 ,
Souffler, respirer, nefes,
zut, timuzunin. 3 — buâcrin. ,
nefser', h. nefes. — Expulser
6 — tsemen. 10 — arbâ a-
, ,
le souffle, sud, h. tsudu. —
jedid. 12 — arbâ ish'an. 25
,
Manœuvrer un soufflet, huzz,
— 1^2 réal, agzen. 30 —
,
h. tsehuzzu. —
violemment
h'amsa tseman. 50 — , triait,
(le sekebhub.
vent), Res- —
trialin pirer avec force, lehet, h.

Soubresaut, aduqes, idu- lehhet.

qesen. Fairedes— duqes, h. -,


Soufflet, de forge, agcal,
duqus. iguclan. —
de cheminée, tara-
Souche, djedra, djedratin. buzt, tirabuzin. — Coup, abqa,
Origine, asel. — de l'autel, a- ibqaiin. Donner un — , efk,

jabub b ultar. efkir', ifka, h. tsak abqa.

Souci, ah'emniem, ih'emmi- Souffleter , uut, h. kat


men ; auham, iuhamen ; a- s abqa, s ibqaiin. — Faire un
h'ual, ih'ualen. — Fleur, uaz- affront, ergem, h. reggem.
duz, iuazduzen.
Souffleur ,
qui agite le
Soucieux, amah'mum, i-en; soufflet d'une forge, uin, uiden
ah'emmam, i-cn. ihuzzen ou itehuzzun.

Soucoupe, taqsult, tiqsulin; Souffrance, aqrah', i-en;


taqoddoh't, tiqodh'in. atab, iateben.

Soudain, adv., imiren. — Souffrant. Être —, helek ?


Subit, id iusan imiren. h. hellek.

Soudainement, imiren. Souffrir, nezzef; ateb, h.


. . < . ,,

336 SOU SOU


tsatab ;
qrah', qerh'er*, iqrah', Soulever, erfed, h. rcffed.
h. qerrah'. Faire — , sqrah', h. Se —, se révolter, nafaq, inu-
seqerrah'. — Permettre, se- faq, h. ts nafaq. — le cœur,
1 1
rah , serrer', h. serrah . qelâ, h. qellâ ul.

Soufre, akcbrid. Souligner, seter, h. setur


seddau, litt. : tirer une ligne
Soufrer, uqem, h. tsuqim en dessous.
akebrid
Soumettre, releb, h. rel-
Souhait, adâu, adâuan ; ac- leb ser'li, h. ser'lai. Se
; —
tehi, ictehiin.
doâ, h. tsedoâ.
Souhaiter, dâu, dâir', idâa,
SouxMis, amedaâ, imdoân.
h. tsadâu ; ctehi, icteha, h.

cetbi.
Soumission, taâ.

Souillé, d'une souillure lé- Soupçon, adonnu, idonnuen ;

gale, amendjus, i-en. ar'ili, ir'ilien ; eccek, icekuk.

Souiller, sames, isumes, Soupçonner, donn, h. don-


h. tsamas; sendjes, h. send- nu ; r'il, h. r'ili ,• cuk, h. tcuk.
jas.
Soupçonneux, imceki, i-in.
Souillure, ammus, i-en ;
Soupe, tagzart, tigzarin ;
andjas, i-en.
asqi ; tmarqa.
Soûl, rassasié, Etre — ruu, ,
Souper n. m. imensi
ruir', irua, h rebbu.
.
— Ivre, imensauen.
, ,

askren, i-en. Être — seker,


,
1

h. sekker. Souper, etc, etcir , itca, b.

têts imensi.
Soulagement, asifes ; aseh'-
fef. Soupière, tabaqit, tibaqiin.

Soulager,, sifes, h . sefsus ;


Soupir, anehhed, inehhi-
sh'afef, h. seh'fif; laui, ilua, den ; tnebta, tnehtatin
h. tselaui.
Soupirer, nehet, h. nehhet
Soûler. Se —, seker, h ou tsenehhid
sekker.
Souple. Être — , leqqeq, h.
Soulèvement, révolte, ana- tleqqaq ; uluu, ilua, h: lebbu.
faq. — de cœur, aqelâ b ul. — Docile, amedaâ, imdoân.
sou sou 337

Souplesse, talqaqt ; alebbu. Soussigner, aru, urir', iura,


— Docilité, taâ. h. tsaru isem.

Source, ainser, auanser ; Soustraction, asufer', isu-


tala, tiliua. — Origine, asel. fer'en. — Vol, tukerda.
Sourcil asufer
, , isufar ; Soustraire, sufer',h. sufur'.
timmi, timmiuin. — Voler, aker, iuker, h. tsa-

Sourciller, remec, h. rem- ker. Se — , effer', h. tseffer'.

mec. Qui a le défaut de — ou Soutane, ajellab, i-en usa-


de cligner de l'œil, amermac,
imermacen.
SouTENiR, ettef, h. tsataf;
Sourd, azzug, iazzugen.
sebed, h. sebbed. — Protéger,
Sourdement, s tazzigt. segdel, h. segdal. Se —, ebed,

Souricière, amerdah', i-en. h. tsebedda. — Persévérer,


dum, dummer', h. tsedummu.
Sourire, n. m., acemumah',
i-en; abessem. Souterrain, amezger sed-
dau tamurt.
Sourire, «., cemumeh', h.
tcemumuh'; bessem, h. tbes- Soutien, imsenned, i-en. —
sim. — Moral, amâuen, imâuanen.
Souris , tar'erdait , tir'er- Soutirer, sufer', h. sufur'.
daiin.
Souvenance, amekti, imek-
Sous, dau; seddau.
tiin.

Sous-diacre asudiakonis
i-en?
, ,
Souvenir. Se — , mekti, h.
tsemektai; cefu, cefir', icfa, h.
Sous-entendre, fehem, h. tceffu. Faire — , s mekti, h.
tfeham seddau. smektai.

Sous-lieutenant , asuliut- Souvent, atas iberdan; ti-


nan. kual atas. Le plus —, akter b
Souscripteur , uin , uiden uatas iberdan.
iuran.
Souverain, n. m., aseltan,
iselaten. — , aetf., ifuqen.

Souscrire, aru, urir', iura, Souverainement, fuq kulci ;

h. tsaru isem.
22
338 SPH SQU
Souveraineté, tseltna. Sphérique, izzin.

Spahi, asbaiibi, isbaiihien. Sphynx, abulbul.

Spacieux, ahrauan, i-en. Spirale, tibernint, tiberni-


nin; amer'zel, imer'zah
Spasme, ah'saf.

Spécial, an'asun, ih'asunen. Spiritualiser, err, errir,


irra, b. tsarra d arub'ani, d
Spécialement, selh'asun.
iruh'anien.
Spécialité, tah'ast, tih'astin.
Spiritualité, tarub'ania.
Spécieux. Être — , dahar, h.
Spirituel, arub'ani, i-en ;
dahhar ban, b. tseban.
;
arub'ni, irub'nien. — Ingé-
Spécification, asebeien. nieux, aâqeli, iâqelien ; aca-

Spécifier, sebeien.
ter, icateren. — Qui a de l'es-
prit, bab, at uâqel, vulg. lâqel.
Spécifique, n. m., addua,
idduan. — , adj., isebeinen. Spirituellement, s uâqel ; s
tarub'nit.
Spectacle , timezriut , ti-

mezriuin. Splendeur, alemaâ, ilmaân ;

Spectateur, uin, uiden ize-


taâdma, tiâdmatin. Gloire, —
tmejda tmekabra, vulg. le-
;

ran, iualan, h. itsualin.


mejda ; lemekabra.
Spectre , ab'ial , ih'ialen,
Splendide, ilemâan ; aâdim.
vulg. elb'ial, -at.
Splendidement, s taâdma.
Spéculateur, atadjer, itad-
jar ; itsqessin ; ib'esseben.

Spéculatif, ah'emimi, i-en. Spoliation, ah'auas, ih'aua-


sen.
Spéculation, ab'emmcm, i-

en ; asuer, isueren ; adonnu, Spolier, b'aues, h. b'aggus.


idonnuen.
Spongieux, ne tencafa.
Spéculer, h'emmem, h. tse-
Spontané, ar'ordi, irordien.
h'emmim ; h'eseb, b. h'esseb.
Spontanéité, r'ord.
Sphère, globe, akur, iaku-
ren. — d'une planète, tuzzia,
Spontanément, s r'ord.

tuzziuin. Squelette, tir'uist, tir'uisin


, . ;

STI SUB (
Ï3 J

Stabilité, adumu. Stratagème , th'ila , tih'i-


latin
Stable. Être —, dum, dum-
mer', h. tsedummu. Strict, isefken; ish'an.

Stagnant, igellen. Etre — Strictement, s usefki.


gell, h. tsegellil.
Strophe, asferu, isefra.
Stagnation, agellel.
Structure, ebni, ibnian.
Station, ibeddi. — de trou- Studieux, ih'arcen s ulmad.
pes, arh'al.
Stupéfaction, amejmej ; a-
Stationnaire, ibedden; its-
dehac ; adauqus.
r'imin.

Statistique, djerida ; ah'-


Stupéfait. Être — , dehec,
h. dehhec ;
jâr, h. jââr; mej-
sab.
mej, h. tmejmîj.
Statue, asnam, isnamen ;
Stupeur, adehac ; ajaâr ;
astatu, istatuin?
amejmej.
Statuer, egzem, h. gedzem.
Stupide, abudali, ibudalien;
Stature, aqod, iqodan. anguf, ingufen. Être — ,
jah',

Statut, aqanun, iqanunen. h. tsejah'; hebel, h. hebbel.

Sténographie, tira s uzzil, Stupidité, angaf; ajah'

litt. ; écriture par raccourci. ahebal.

Stérile, amezgul, i-en, /"., Style, anadmi, inadmien;


tamezgult, timezgulin. Être astil, istilen ?

— , zegel, h. zeggel ; ur net- Stylet, tajenuit, tijenuiin


saru ara, litt. : qui n'engendre mezzit.
pas.
Suaire, aqefen, iqfan.
Stérilité, azeggal.
Suant, itsenfen tidi.
Stigmates , tiâlamatin r'ef
Suave, iziden.
udjetsa.
1
Suavité, tizet.
Stimuler, par la parole, h'a-

res, h. h'arres. — par l'ai- Subalterne, bab, atb uadda;


guillon, endjâ, h. nedjâ.
|
Subdiviser, fereq, h. ferreq
Stipuler, cert, h. cerred. s ujedid.
340 SUB SUC
Subdivision, afraq iman. Substantiel , tenant à la
substance, g iman b ul en
Subir, h'emel, h. h'emmcl. ; ;

dats. — Qui fortifie, itsquiten.


Subit, idran s tugnit, irai-
Substantiellement, s iman
ren. ;

s uul ; s dats.
Subitement, imiren ; s tug-
nit s tiremt. Substantif, amaujad, i-en.
;

Subjuguer, r'eleb, h. r'elleb Substituer, sh'alef, h. sh'al-


;

lef.
ser'li, h. ser'lai.

Substitut, amh'alef ah'alif.


Sublime, aâdim, iàdimen ;
;

aâli, iâlaien. Substitution, ah'alef, i-en.

Sublimité, tâdma ; aâli. Subterfuge , tarula , tiru-

Submerger, ser'req, h.
liuin b uadda.
tser'-
riq. Subtil, areqiq, ireqiqen.

Subordination, taâ. Subtilement, s teh'ila.

Subordonné, bab, at b uad- Subtiliser, h'atel, h. th'atil.


da, ne taâ.
Subtilité, th'ila.
Subordonner, sers, h. tse-
Subvenir, âiuen, h. tsâuen,
rusu seddau.
v. a.
Suborner, debbeb, h. tse-
Subvention, aâiuen, iâiua-
debbib.
nen.
Subroger, ukkel, h. tsukkil.
Subversif, iqelleben, h. its-
Subséquent, itsebân. qelliben.

Subside, impôt, tabzert, ti- Subversion, aqelleb, iqelle-


bezriuin. — Secours, aâiuen. ben.

Subsistance, tamâict, timâii- Suc, aâsir. — laiteux, tliqa.

cin ; aqut. — Existence, aud- Le — ou le sève du figuier,


jad. tliqa ne tseneqelets, vulg. liqa.

Subsister, udjed ou ujed, h. Succéder, ernu, émir', irna,


ujjed. — S'entretenir, âiec, h. h.rennu r'ef ; ur'al, h. tsur'al
tsâiec ; sâiec, h. tsâiec iman. g umkan.
Substance, iman; dats ; ul. Succès, arbah' ; agguad.
SUE SUI 341

Successeur, uin, uiden ir- Suffire, quma, h. tseqam ;

nan r'ef, litt. : celui, ceux kfu, ikfa, h. kfu. — Cela


continuant après. suffit, iquma ; ikfa, vulg.
barka.
Successif, ua deffir ua.

Succession, suite, tuzzia. — Suffisamment, s uqami.

Héritage, auart, iuarten. Suffisance, aqami ; akafi. —


Prétention, azuh'u.
Successivement, ua deffir ua.

Succinct, iuzzilen.
Suffisant. Être — ,
quma,
h. tseqam 5 kfu, ikfa, h. kfu.
Succinctement, s tuzzilit.
Suffocation, aqfal ennefs.
Succion, asummu.
Suffoquer, qefel, h. qeffel
Succomber, er'li, h. r'elli.
ennefs.
Succulent, amercuc, imer-
Suffrage, asuffraj, isuffra-
cac.
jen?
Sucer, summ, h. tsummu.
Suggérer, uheb, h. tuhib ;

Sucre, asuker. — Pain de debbeb, h. tedebbib.


— , aqaleb usuker.
Suggestion, auhab, iuhaben.
Sucré, asukri, isukriuen.
Suicide, timenr'iut g iman»
Sucrerie , th'alauat , -in.
Suie, aboh', aboh'en.
Sucrier, afendjal usuker.
Suif, talueqt.

Sud, aqebla. Vent du— , a- Suintement, ambuared.


qebli. est, talemast uqe-
Suinter, deger, h. teggir a-
bla d acerq. Vent du est,
cenca.
aqebli d acerqi. ouest, ta-
lemast uqebla d ar'erb. Vent Suite, de subalternes, atê-r

du ouest, aqebli d ar'erbi. baâ ; arfiq ; tarfaqa. — Ce qui


suit, aiin irnan, itebân. Dans
Suer, h. tseccef
— Je
tcef, tidi.
— la — , deffir. — Effet, aiin id

sue, tcef
sue, tcef
it tidi.
ii tidi. Il
ifer'en. — Liaison, acuddu.
De — , adv., tora.
Sueur, tidi.
Suivant, n. ??i., uin, uiden
Suez, Essuis. itebân. — Selon, s uah'sab
. ,

342 SUP SUP


(avec le nom de la personne ou Supérieur, plus élevé, aâ-
le pronom). — que, akken lai, iâlaien. — en excellence,
(avec le verbe) iifen, h. itsifin.

Suivre, tebâ, h. tebbâ. Supérieurement, s tifin.

Sujet, cause, tsebba, tiseb- Supériorité, tifin.

batin. — Objet, th'adja, ti-


Superlatif, ar'lebaok.
h'adjatin, vulg. elh'adja, -at.
— Un individu, iun ou iuen. Superstitieux, bab, at ufal,
vulg. elfal.
Sujet a. Etre — , tsemil ou
Superstition, afal, afalen,
tsemal, h. de rail, imal.
vulg. elfal, -at.
Sujet, d'un état, araga, i-
Supplanter , suh'h'er , h.
ragauen.
tsuh'h'ir.
Sujétion, taâ ; adda.
Suppléant, uin, uiden g
Sultan, aseltan, iselaten. umkan, litt. : celui, ceux à la

amzuk', i-en. place de.


Superbe, fier,

— Magnifique, amkaber, i-en; Suppléer, ili, ellir', illa, h.


amcabih', i-en. tsili g umkan, litt. : être à la
place de; aued, h. tsaued.
Supercherie, th'ila, tih'ila-

tin, vulg. elh'ila, -at. Supplément, aiuad.

Superficie , udem , ude- Suppliant, amdâii, imdâien;


mauen. uin, uid itsh'allilen.

Superficiel, b udem. Supplication, ah'ellel, i-en.

Superficiellement, s udem. Supplice, aâtab, iâteben.

Superfin, areqiq nezza, ir-


Supplier, tseh'il, h. tsehel-
qiqen nezza.
lil ; ânna, h. ânna. — Je vous
Superflu, izaden. Être — supplie, ô mon Dieu, ânnar' k,
zad, h. tezad. a Rebbi ; dâa, h. tsedâi.

Superfluité, tziada : azadi Supplique, asuter, isuteren;


i-en. adâi, idâien.

Supérieur, n. m., amoqo- Support, asennad, isenDa-


ran, imoqoranen. den.
.

SUR SUR 343

Supporter, senned, h. tsen- Surabonder, zad, h. tsezad.


nid. — Endurer, âteb, h. ât-
Suranné, aqedim, i-en.
teb ; h'emel, h. h'emmel.
Surcharger, zazi, h. zazai s
Supposer donn h. tse-
, ,
tziada, s uzadi.
donnu; h'eseb, h. h'esseb.
Surcroît, timerna, timer-
Supposition, adonnu ; ,ah'-
niuin.
sab; ar'ili.
Surdité, tazzig ; taiuzga.
Suppôt, amedebbeb, i-en.
Sureau , ah'iluan , ih'ilua-
Suppression, abtal, ibtalen ;
nen.
asebtal, isebtalen.
Sûrement, sessah' ; s ua-
Supprimer, bettel, h. tse-
man; s tah'qiq.
bettil. — Effacer, meh'u, me-
h'ir, imh'a, h. meh'h'u. Surérogation, tziada ; azadi.

Suppuration, tuffia. Sûreté, aman, vulg. laman.

Suppurer, effi, h. tsefai.


— Caution, temana; ademen.

Supputation, ah'sab, i-en.


Surface, udem, udemauen
ne sufella.
Supputer, h'eseb, h. h'es-
Surfaire, sar'li, h. sar'lai.
seb.
Surgir, ekker, h. tsenker.
Suprématie, afuqu ; tifin.

Surhumain, sennig amdani.


Suprême, ifuqen aok.
Surlendemain, azekka
Sur, fell; r'ef- deg. — Au
sell

dessus, sennig ; ennig ; su- Surmonter, r'eleb, h. r'el-

fella. leb.

Sur. Être — , sh'i, ish'a, h. Surnager, ifrir, iufrar, h.

tseh'i; h'eqqeq, h. th'eqqiq.— tsifrir.

Sans danger, deg s, deg sen Surnaturel, n. m., asufel-


aman, tâfia, vulg. laman, lâfia. tebiâ.

Surabondance, taqa izaden ;


Surnaturel, adj., asufelte-
tziada; azadi, i-en. biâi, isufeltebiâiin.

Surabondant, itoqten s u- Surnom, ism irnan, ismàuen


zadi. irnan.
,,

sus SYR
Surnommer , ernu , émir' Susdit, uin, uiden itsennan.
iriia, h. rennu ias, iasen isem.
Suspect, uin, uid ur netsa-
Surpasser, r'eleb, h. r'elleb ;
men ara.
if, h. tsiiffell.
Suspecter , ur netsamen
Surplis, asurblis, isurbli-
sen?
Suspendre, alleq, h. tsalliq.
Surplus, aiin irnan, izaden. — Différer, uh'h'er, h. tuh'-

Surprenant, istâdjiben.
h'ir. — Interdire, âzel, h. tâ-
zal.
Surprendre, af, ufîr', iufa,

h. tsataf ettef, h. tsataf. — Suspension, action de sus-


5

par trahison, r'eder, h. r'ed- pendre, allaq. — Interdiction,


der. — Etonner, sedehee, h. âzal.

sedehac. Suspicion, ar'ili ; adonnu.


Surprise, adehac, idehacen. Sustenter, sâiec, h. tsâic
— Tromperie, ar'lad, i-en. qaut, iqauet, h. tsqauat.
;

Sursaut, afrius ; aduqes. Suzeraineté, tseltena.

Sursis, auh'h'er. Sycomore, ajummis, i-en.


Surtout, selh'asun ; s ennig- Syllabe, tsillabt, tsillabin ?
kulci.
Syllaber, silleb, h. tsillib ?
Surveillance, aqara.
Symbole, figure, tcebiha, ti-
Surveiller, qara, h. tse- cebihatin. — de foi, aqanun g
qara; auss, h. taass. iman, vulg. liman.
Survenir , dru , idra ; as Symétrie, artab, irtaben.
usir', iusa, h. tusi.
Symétriquement, s uartab.
Survivre, ernu, ernir', irna,
Sympathie, amili ne tebiâ.
h. rennu edder.
Sympathiser, mil, imal r'er
Susceptibilité, adiqi ne te- ;

dukel, h. dukul, v. a.
biâ.

Susceptible. Être — , diq,


Syncope, afsah', ifsah'en.

idieq, h. tsedieiq tebiâ. Synonyme, g iun tmâna.

Susciter, sufer', h. sufur'. Syrie, Eccam.


TAC TAI 345

T, ta. — Lettre intercalaire. Tacher , maculer, sûmes,


Notre père, baba t ner', pour isames, h. samas.
baba enner'. —
Pardon haca !

Tacher, s'efforcer, djehed,


t uen !
h. djehad; h'eres, h. n'erres.
Ta, inek, /"., inem. — Ta Tacheté, aberqac, iberqa-
sœur, ultema inek, inem. cen.
Tabac, adoli'an. — à priser, Tacheter, sebarqec, h. se-
tcemma. berqac.
Tabatière, tasenduqt, ti-
Tacite, itsusumen.
senduqin ne tcemma.
Tacitement, s tasusmi.
Tabernacle, taqobbet, ti-
Taciturne , asusmi , isus-
qobtin.
mien.
Table, tabla, tibladin. —
Taciturnité , tasusmi ; ti-
d'un livre, timelt, timelin.
susma.
Tableau, tsuira, tsuirin ou
— Tact, anali. au figuré, —
tsuiratin.
luah', iluah'en.
d'une étude, a-
ameggez. Homme de a- — ,

meggez, i-en.
Tablette, taluah't, tiluah'in.
Tactique, anuâ, inuâân. —
Tablier , tabenta , tiben- Ruse, th'ila, tih'ilatin, vulg.
tiuin. elh'ila, -at.

Tabouret, takersiut, tiker- Taie, dans l'œil, itri, itran.

siuin.
Taillant, tranchant, n. m.,
Tache, ammus, immusen. imi ; aqodâ.
Être sans — , neqi, ineqa, h.
Taille, stature, aqod, iqo-
tseneqi. — rouge sur la peau
— des cheveux, asetel.
indélébile, tifîri, tifiriuin. — dan.
— des arbres, afras. — des
Sorte de brûlure, tiqad.
pierres, anjar ; anqac. — d'un
Tache, ammur, iammuren. habit, agzam.
.

346 ÏAM TAN


Taillé. Pierre — , tamend- — , tar'erbalt, tir'erbalin .

jurt, timendjurin; taqaleb, ti- très-fin, tallumt, tillumin.
qulab.
Tamiser, sif, isaf, h. tsifi ;

Tailler, egzem, h. gedzem. r'erbel, h. tr'erbil.


— les arbres, feres, h. ferres. Tampon, tadimt, tidima a-
— les pierres, nejer, h. nej- ar'ummu,
;

jer. — une armée en pièces,


sergel,
r'umman.
iscrgal ;
i-

erz, erzir', irza, h. tseruzu.


Tan, écorce pilée, adebar'.
Tailleur, ah'eggad, ih'eg-
gaden. — de pierres, amend- Tancer, nar, inur, lu tse-
jar, i-en ; amenqec, imenqac nar ou ennar, innur, h. tsenar.
b udr'ar.
Tandis que, germi. — Au
Taire. —
Se , susem, h. contraire, s uh'ulef.
tsusum. Faire — , susem, h.
Tanière, asegun, isegunen.
susum.
Tanner, deber', h. debber'.
Talent, valeur, aqontar, i-
On une peau tannée, a-
qontaren. —
dit :

Capacité, aâqel.
glim ideber' ou ideber'en. Ac-
Talion, atsar. tion de adebar'. — ,

Talisman, ah'arz, ih'arzen ; Tannerie, tah'anut udebar'.


ah'jab, iah'jub.
Tanneur, adebber', idebbe-
Talon, agerz, igerzan ; au- r'en.
rez, iurzan.
Tant, akken. — mieux, sa-
Talus, ah'ceraruf, ih'ceru- h'a !
— pis, cah — que,
!

raf. armi germi annect.


; ;

Tamarin, tamerin ?
Tante, paternelle, amt, a-
Tambour , atebel , itebai. mum. — maternelle, h'alt,

Celui qui bat du —, adebal, h'ualt.

i-en.
Tantôt, cuetaia. — Le soir,
Tambourin, atebel g iun u- tamdit.
dem ; litt. : tambour à une —
Tantôt, répété, tikelt. il
seule face ; abendir, ibendi-
se tait, — il se répand en pa-
ren; tigdemt, tigdemin.
roles, tikelt isusem, tikelt is-
Tamis, ar'erbal, i-en. Petit toqot aual
. ,.

TAS TEI 347

Taon, grosse mouche, a- Tasse, afendjal, i-en ; tasa,


gug, igugen. tisan.

Tapage, tarbabt. Tater, sferfed, h. sferfud.

Tape, tabqat, tibqaiin. Tâtonner, sferfed, h. sfer-


Taper, uut, h. kat s ufus. fud.

Tapir. Se — , h'emed, h. Tatouage, acrad, icraden;


h'emmed ticret, ticrad.

Tapis, ussu, iussuen ; ta- Tatouer, cered, h. cerred.

zerbit, tizerbiin ou tizerbai. Taureau, afah'li, ifah'lien


— cossu, aâdil, iâdilen. — en abegri.
;

fourrure ou très-fourni, ta-


Taux, tqima.
rakna, tirakniuin.
Taverne, asigun, i-en.
Tard, atel; adil; tamdit.
C'est trop —, iuies ; ifut. Taxe, impôt, tabzert, tibez-

Tarder, atel, h. tsatil.


riuin. —Fixation des prix,
asersi tqima.
Tardif, itsatilen. Fruit — Taxer, frapper d'un impôt,
aqalib, iqaliben.
egzem, h. gedzem tabzert
Tardivement, s uatel; s ua- fell. — Fixer les prix, sers, h.
dil.
tsrusu tqima.
'
Tarière, tibernint, tiber- Teigne, aferdas. Tache de
ninin. — , bouton teigneux, tifiri, ti-

Tarif, tarift, tarifin? firiuin.

Tarir, v. n., qor, h. tser'ar. Teigneux, imferdes, i-en;

— , v. a., sqor, h. ser'ar. bab ou b uferdas, at uferdas.

Tartare, Atartari, i-en. Teindre, seber', h. sebber'; ^ t

r'em, r'emmer', h. tsr'em.


Tartarie, Tartaria.
Teint, du visage, tsifa, tsi-
Tarte, tah'bult, tih'bulin ;
fatin, vulg. sifa, -at.
taqorist, tiqorisin reqiqit izi-

den. Teinte, tsifa, tsifatin.

Tas, aâmmur, iâmmuren Teinture , asebar' , iseba-


Gros —, tafa, tafîuen. r'en. — pour les paupières ta-
,

TEM
zult. — L'appliquer, keh'el, h. Tempérance, teqeniâ ; arzan.
keh'h'el. — pour les ongles
Tempérant, amqenuâ, im-
et les doigts, ah'anni, vulg.
qenuân.
elh'anni.
Température, ah'al, ih'alen,
Teinturier, asebbar', i-en.
vulg. elh'al, -at.
Tel, pareil amsaui im-
, ,
Tempéré, iskeren.
sauan. — ,
personne indéter-
Tempérer, sesker, h. sesker.
minée, uin illan. Un —
aflani, f. taflanit ; tinnat. — Tempête, tar'imera, tir'ime-
quel, aiin illan ; akken illa. r'atin, vulg. elr'imera, -at.

Télégraphe , tilgraft , til- Temple, djamâ, djuamà; ti-

grafin. gliz, tiglizin.

Tellement, akken; akkcnni; Temporel, azemani, i-en.


ar akka.
Temporellement, s uzeman.
Téméraire , ih'arcen bêla
Temporisation, auh'h'ar.
uâqel.
Temporiser , uh'h'er , h.
Témérairement, bêla uâ- tsuh'h'ir.
qel, vulg. bêla lâqel.
Temps, azeman, izemanen,
Témérité, ajaser bêla uâ- vulg. zeman, -at. — déter-
qel. miné, aluh'i. — La matinée,
Témoignage, tcehada, tce- aluh'i usebah', litt: le temps du
badatin, vulg. cehada, -at.
matin. — de la nuit, aluh'i
Le
g id. De — en —, tikual bad ;

Témoigner, cebed, h. tce- iberdan .n'est plus —


Il , ifut.

hid. — Manifester, sedeher, — y a longtemps, atasaia. —


Il

h. sedehar. Loisir, astafu. Avoir — de, le

stafu, istufa, h. testafu. Beau


Témoin, inigi, inagan. Faux — attiab. Aujourd'hui —
. le
— , inigi, inagan ezzur 5 d est beau, assa d attiab.
akeddab.
Tenace, bab, at tenemara.
Tempe, tabburt, tibura u-
Ténacité, tenemara.
qerru.
Tenailles, tir'umdin.
Tempérament, tebiâ, tebiâ-
tin, vulg. tebiâ, -at. Tendance, amili, imilien.
.,

TER TES 349

Tendant, imalen. qeda. Expression , aual


aualen,
Tendre, t>., mil, imal, h. tse-
mal. — un arc, jebed, h. jeb- Terminaison, tafuket, tifuk-
bed deleq, h. telliq. tin.
;

Tendre, ad). Être — , leq- Terminer, kemmel, h. tkem-


mil ; fuk, h. tfuku.
qeq, h. tseleqqiq.
Terni, ifesh'en.
Tendrement, s uacaq.

Ternir, sefseh', h. tsefsih'


Tendresse, d'amitié, acaq.
— de bonté, th'anna. Se —, feseh', h. fesseh'.

Tendu. Être — deleq, , h-


Terrain, tamurt, timura. —
inculte loin du village, asuqi,
telliq.
isuqiin.
Ténèbres, atalam.
Terrasse, aâmur b uakal,
Ténébreux, deg s, deg sen litt, : amas de terre. — Toi-
d atalam. ture, asedah', iseduh'.

Tenir, ettef, h. tsataf. Se Terrasser, jeter par terre,


— debout, ebbed, h. tsebbed ser'li, h. ser'lai.

ou tsebedda.
Terre. La — , le globe, alqâ.
Tentateur, amejerreb, i-en. — Élément, akal.
Tentation, ajerreb, i-en. Terreau, zebel 5 ar'obar.

Tentative, ajerreb, i-en. Terrestre, alqâi, ilqâien. —


Mondain, amdani,i-en.
Tente, acluh', iclah' ; aqi-
dun, iqidunen. Terreur, argigi, irgigien j
thiba, tihibatin.
Tenter, jerreb, h. tsejerrib.
Terrible, isergigin.
Tenture, adelaq, i-en.
Terrifier, sergigi, h. ser-
Tenu, soigné, igerrezen. — gagai.
Obligé, itsulzemen ; ilzem it,

iten iudjeb fell.


Territoire, tamurt, timura.
\

Tenue, th'ala; tetfit udjetsa. Tertre, tarust, tiarusin.

Testament, aussi, iussiuen.


Ténuité, tarqaqt; tarqiq.
Nouveau —
ahed d ajedid*
,

Terme, tijalt. — Fin, tene- Ancien —


ahed d aqedim.
,
.

350 THE TLM


Testateur, uin, uiden ius- Théologien amah'fud, , i-
san. mah'fuden tirebbin.
Tester, aassi , iussa, h. Théorie, araii, araiien b uâ-
tussi. qel, vuîg. n elâqel.

Testicule, taiumt, tiiumtin. Théoriquement, s uraii b


uâqel, vulg. n elâqel.
Tétanos, atitnus ?

Tête, aqerru, iqurrai ir'f,


Thermomètre, ainat, iinaten
;

ir'fauen.
uqisi b uzr'al d asemmib,
litt. : instrument à mesurer la
Têter, eted, h. tsetod. Ac- chaleur et le froid.
tion de —, tuteda. Donner à
— , allaiter, suted, h. tsutud. Thésauriser , h'ezen , h.
h'edzen idrimen ; sers, h. tse-
Tétine, pis de la vache, ta- rusu agaruj.
mazzagt, timazzagin.
Thèse, tisersit, tisersiin ?
Téton, ir'f g iffan.
Thym, aklil.
Têtu. Être —, mar, imar,
Tiare, tiar, tiarin ?
h. tsemari.

Texte, tira b uaual, b uaua-


Tiède. Être —, seker, h.
sekker
len.

Textuellement, s tira b uaul


Tiédeur, de l'eau, askar. —
iman du sentiment, adaz.
s b uaualen s iman
is,

ensen, par l'écrit de la


litt. : Tiédir, seker ; h'elu, ih'ela,
parole même, des paroles mê- h. h'ellu. —, le sentiment,
mes. dez, h. tsedez.

Thaumaturge, annebi, am- Tiers, n. m., telts. —


bia. Tierce. Fièvre — , taula tam-
Thé, tai. taltits ou tizedeltin.

Théâtre, taiatir, tiiatirin? Tige, tazdelt, tizeltim


— Lieu d'un exploit, amkan. Tigre, ar'ilas, ir'ilasem

Théologal , arebbii , ireb- Tilleul, asusen, isusenen.


biin.
Timbre, d'une horloge, ta-
Théologie, tirebbin ? naqost, tinaqosin. — de la
TIR TOL 351

voix, azenzen. — Sceau, te- Tireur, uin, uiden itsra-


baâ, tuabâ. min.

Timbré, idebaân. Tiroir, th'alucugt, th'ilucu-


gin.
Timide, craintif, amaoggad,
i-en ; isteh'in. Tisane, tissit imudan.

Timidement , s tugedi ; s Tison, asafu, isufa.


th'ia.
Tissage, azetta, izduan.
Timidité, tugedi ; th'ia, ti-
Tisser, zed, zedir', izda, h.
h'acmat. On dit en proverbe :
ezzad.
la timidité fait rougir, la peur
fait jaunir, th'ia tizizuir, tu- Tisserand, uin, f. tin izza-

gedi tisiurir, vulg. leh'ia izi- den.


zuir, elh'af isiurir. Tissu, azetta, izeduan. —
Timoré, amaoggad, i-en. grossier, tacluh't, ticlahV

Tintement, atenten. Titre, d'un livre, isem, is-


mauen . — Acte écrit, aqod,
Tinter, tenten ; stenten.
aqud. — Dignité, tmerteba.
Tir, tramit.
Toile, aketsan, iketsanen.
Tiraillement, ajebad, i-en. — d'araignée, azetta ne tissist,

Utt. : tissu de l'araignée.


Tirailler, jebed, h. jebbed.

Tirailleur, ataraiur, ita- Toilette, d'une femme, ses


raiuren. joyaux, asedaq.

Tirant, n. m., amejebud, i- Toise, aqis, iqisan.


en.
Toiser, qis, iqas, h. tseqisi.
Tire-bouchon, tibernint ta-
Toison, ilis, ilisan.
dimt.
Toit, asqof, isqaf.
Tirer, jebed, h. jebbed. —
une arme à feu, sufer', h. su- Toiture, asqof, isqaf.
fur'; qarras, h. tqarris ;
jebed, Tôle, taluih't b uzzal.
h. jebbed azenad. — une li-
Tolérable, afsus, ifsusen.
gne, seter, h. setur ou tsettir.
— du sang, qetâ, h. qettâ i-
Impôt — , tabzert tafsust.

dammen. Tolérance, tsehala ; tasrih'.


.,

352 TOQ TOT


Tolérant, uin, uiden ise- Torchon, amesfud, i-en.
helen, itsrih'en.
Tordre, zera, zmir', izraa,
Tolérer, h'cmel ; serah'. h. zemma.
Tomate, tmatect. Tordu. Etre bren. h. — ,

Tombe, tamdelt, timdelin.


berren. —
Courbé, de travers,
auaj, iauij, h. tsauij.
Tombeau, azekka, izekkuan.
Torpeur, asraâ.
Tomber, er'li, h. er'lai.
Torrent, ah'amili.
Tombereau, akaros, ikaro-
Tors, se, «$., ibernen.
sen.

Tome, aktab, iktaben.


Tort, erreur, ar'lad, i-en. —
Dommage causé, tmedorra.
Ton, asut, isuat. Faire — , dorr, h. torru. A—
Tondre, elles, h. tselles. — selbatel. A— et à travers, s
uh'alad, s uh'ussu tmerteba.
les cheveux, setel, h. tsettil ;

qarrec, h. tseqarric.
Tortiller, zemma, izemma.
Tondu, amellus, i-en ; im- Tortue, ifker, ifekran.
qarrec, imqarecen.
Tortueusement, s uuauij.
Tonique, iqaseh'en ; ih'er-
cen. Tortueux, iauij en. Être —
auaj, iauij, h. tsauaj.
Tonne, abermil, ibermilen.
Torture, aâtab, iâtaben ; a-
Tonneau, abermil, i-en. qerah', iqerah'en ; atrak, i-en.

Tonnelle, tadarit, tidarin.


Tôt, zik. — Bientôt, tikli.

Tonner, raâd, h. rââd. — Il viendra bientôt, tikli a-

Tonnerre, arâud.
dias. Plus — que, zik akter.
Trop — , zik s teziada. — Sitôt
Tonsure, tiqorca, tiqorciuin. que, akkenkan.

Tonsuré, amqarcu, imqar- Total, n. m


, djemla, djem- :

ciuen. latin ajemmal, ijemmalen.


;

Tonte, des brebis, etc., tu- Total, adj., akul, ikulen.


lesa;
Totalement, selkul ; s nke-
Toque, tabarret, tiberridin. mal.
TOU TOU 353

Totalité, djemela. Tournant, n. m. Le du —


chemin, tir'emmert b ubrid.
Touchant, adj., isah'ninen.

— , concernant, prép., r'ef. Tourner, ezzi, h. tezzi. —


un obstacle, djenb, h. djen-
Touche, anali.
neb. — au tour, beren, h. ber-
Toucher, n. m., anali. ren.

Toucher, nal, inul, h. tse- Tourneur, uin, uiden iber-


nali. — Émouvoir, sh'ennen, nen.
h. tseh'ennin.
Tournoyer, ezzi, h. tezzi.
Touffe, tamqut, timqunin.
Tournure, tqama.
Touffu, idersen.
Tourterelle, tamilla, timil-
Toujours , daiim ; kullas. liuin.
Être — à, zgi, izga. Pour —,
Toussaint, Taqaddusenaok.
i daiim.
Tousser, gohgoh, h. tsegog-
Toupet, taunza, tiunziuin.
goh.
Toupie, tibernint, tiberni-
Tout, kul; aok, invar., tout
nin.
le village, kul taddart. — Tous
Tour, tuzzia, tiuzzinin. — les enfants, kul arrac ou arrac
de rôle, ennuba. à-tour, aok, vulg. taddart elkul ; arrac
ua deffir ua. Machine à — elkul. à-coup, imiren ; s
tourner, taredant, tiredanin. tugnit. à-fait, delasel ; s
— Adresse, th'ila. ukemal. de-bon, s tidets ;

Tour, n. /"., asoma, isoman.


s uah'aq. Point du —
delasel ; ,

madi. Rien du —, ulac ula- ;

Tourbillon, tabucitan, tibu- h'ad; madi. Après deffi- — ,

citanin. raok. — Surtout, selh'asun.

Tourelle, tasomat, tisoma- Tout - puissant , izmeren


tin. aok ; izmeren i kulci.

Tourment, aâtab, iâtaben. Toute - puissance , tizmer-


taok.
Tourmenter, sâtab, h. tsâ-

tab ; seqrah', h. tseqrah'. — Toutefois, lamana ou lama-


ni, vulg. lumana.
avec cruauté, trek, terker',
itrek, h tsetrik r'ef.
. Toux, tusut ; agohgoh.
23
,

354 TRA TRA


Tracas, auaq, iauaqen. Traîneau, abuseh'ab, i-en.

Tracasser, saueq, h. tsauiq. Traînée, djerra ubuseh'ab.


Tracasserie, auaq, iauaqen.
Traîner, seh'eb, h. seh'h'eb.
Tracassier, uin, uid itsaui- Se — , ekkerker. — en lon-
qen. gueur, uh'h'er, h. tsuh'h'ir.

Trace, djerra, djerran ; ter- Traire, zeg, h. tsezzeg. Ac-


qed, tirqidin. — sur la neige, tion de — , tuzega.
asalu, isula.
Trait, flèche, tah'arbut, ti-
Tracer, seter, h. tsettir ou h'arbunin. — Ligne, aseter,
setur. isetur. — du visage, tsifa,

Tradition, th'adits, tih'adi- vulg. sifa.

ten. Traite , akar'et , ikuar'et

Traditionnel, en th'adits. usserf.

Traducteur, asterjam, is-


Traité, dissertation, afes-

terjamen. ser , i-en. — Convention


ahed.
Traduction, asterjem, i-en.
Traitement, appointeraient,
Traduire, sterjem, h. ster- arateb, vulg. errateb. — Ac-
jim. cueil, adief. — du médecin,
Traduit, isterjemen. adaui, idauien.

Trafic, tadjera ou tajera. Traiter, discourir, fesser,


h. tfessir. — Négocier, tejer,
Trafiquant, atajer, itajar ou
h. tejjar. — Régaler, setc, h.
atadjer, itadjar.
tsetc; uqem difa; sdief, h.
Trafiquer, tejer, h. tejjar. sdiaf. — Médicamenter, daui,
h. tsedaui.
Trahir, h'edâ, h. h'eddâ ;

r'eder, h. r'edder. Trajet, tikli sin r'er dinna.

Trahison, ah'edâ, ih'edân ;


Trame, ustu.
ar'edar.
Tranchant, n. m., imi. Le
Train, marche, tikli. — de la faulx, imi unienger.

Traînant, languissant. Être


— Adj. décisif, igzemen.

—, dâf, h. dââf. Tranche, afejur, ifejuren ou


, .

TRA TRA 355

afejjur, ifejjuren. — d'un livre, Transgresser, âddi, iâdda,


imi uktab. h. tsâddi; h'alef, ih'ulef, h.
tseh'alaf.
Tranchée, fossé, tsalatsa,
tsilatsiuin. — Douleur d'en- Transgresseur, uin, uiden
trailles, afrit, ifriten. iâddan, ih'ulefen; amh'alef,
imh'ulaf.
Trancher, egzem, h. ged-
Transgression, aâddi, iâd-
zem.
din ; ah'alef ou ah'ulef.
Tranquille, imehenni, im-
henniin. Être — , henni, ihen-
faq
Transiger, aufeq, h. tsau-

na, h. tsehenni. Reste — ; efru, efrir', ifra, h. ferru.

henni iman ik; serked iman Transitif, isâddan.


ik. Laisse moi — , henni ii.
Transition, aneqel, ineqal ;

Tranquillement, s tehenna. aâddi, iâddiin.

Tranquilliser, shenni, ise- Transitoire, itsâddan.


henna, h. tsehenni. Se — Translation, aseneqel.
henni, ihenna, h. tsehenni.
Transmettre , cegga , h.
Tranquillité, tehena, vulg. tceggia.
lehena.
Transmigration, aggadji, ig-
Transaction, tauafqa ; afru. gudja ahajer, ihujar.
5

Transcrire, neqel, h. tneqil. Transparence, azger ne ta-


mur'li, litt : passage de la vue
Transe, frayeur, argigi, ir-
à travers.
gigiin.

Transférer , sneqel , h, Transparence, deg s, deg


tsneqil. sen tsezger tamur'li.

Transfiguration , ar'eier Transpiration, acefi ne tidi.


;

atr'aier. Transpirer, tcefi tidi. — Je


Transformation , abeddel ne transpire pas, ur ii tcefi

en tsifa. ara tidi

Transplantation, anqel.
Transformer, sebeddel, h.
tsebeddil tsifa. Transport, asneqel.
Transfuge, ah'eddâ, ih'ed- Transporter , sneqel , h.
dân amruul, imruulen.
; sneqqel.
. ., . .,

356 TRA TRE


Transposer, beddcl, h. tse- Traverser, ezger, h. zeg-
beddil. ger. — Percer, eflu, eflir', ifla,

h. fellu; neqer, h. tsneqar.


Transposition, abeddel ; as-
ncqcl Traversin, tasumta, tisum-
tiuin.
Transsubstantiation, abed-
del en tebiâ. Travestir, sr'aier, h. sr'aiar
tlebsa beddel, h. tsebeddil
Trappe, piège, taduit, ta- ;

duiin.
tlebsa ; saraq , h. sarraq
tlebsa.
Traquer, sudui, isudua, h.
Travestissement , asr'aier
tsudui ; segged, h. tseggid.
abeddel, asaraq ne tlebsa.
Travail, th'odma, tih'odma-
tin. — Occupation, acor'ol
Trébucher , mederkel , h
tsmederkil.
acr'al ou icor'alen.

Travailler h'edem h. , ,
Trèfle , tiqfist. — jaune 7

h'eddem. —
dans les champs,
tiqfîst taurar't.

selqem, h. selqam. et dîner — Treille, dalia, daliatin.


dehors, qaggel, h. tseqaggil.
Treize, tlettac.
— Façonner, senâ, h. sennâ
Treizième, uis, f. tis tlettac.
Travailleur, ah'oddam, i-

h'oddamen. Tremblant, irgigin.

Travers, défaut, âiib, âiub. Tremble, arbre, azefsaf a-


Être en — qodâ,
,
h. qottâ. mellal , isefsafen imellalen ,

Être de — auij, h.
, tsauij. A litt. : peuplier blanc.
— , s uzgar. Tremblement, argigi, irgi-
Traverse, affliction, taua- giin. —
de terre, azelaz ne
r'it, tiuar'iin ; ah'zan, ih'za- tamurt
nen ; ar'ilif, ir'ilifen ; tmusiba, Trembler, ergigi, h. erga-
tmusibatin. — en bois ou en gai ertâd, h. tsertâid
fer, azgar, izgaren. — de mé- ;

Tremblotter, ergigi, h. er-


tier à tisser, ajebbad, i-en.
gagai ertâd, h. tsertâid.
Chemin de —, abrid iqodân, ;

uzzil. Trempe, du fer, asqi.

Traversée, azgar, i-en. | Tremper, sebber', h. tseb-


. ,

TRE TRI 357

bir\ — seqi, iseqa,


le fer, h. fait une — , sersen tmoha-
tseqi.— Imbiber, sebzeg, h. dana, vulg. lemohadana.
zebzag. — dans la sauce ou Triage, ah' tir i.
dans l'huile, siii, isiia, h. tsiii.

Action de —, asebbar'. Triangle, imtellet, imteilc-


ten.
Trentaine, tetlatint.
Tribu, aârc, aârac.
Trente, tlatin.
Tribulation , ar'ilif , ir'ili-
Trépas, tefna.
fen ; tudieqt, tudieqin ; tced-
Trépassé, amegget, imeg- da, tciddatin ; ah'zan, ih'za-
tin. nen. Être dans la — , diq
idieq, h. tudieq h'aris, ih'a-
Trépignement, tita ugejdur. ;

ris.
Trépigner, segejder, h. se-
gijdir.
Tribunal , amh'akma , im-
h'akman.
Très, atas ; nezza ; h'eiralla.
Tribune, tar'erfet. tir'orfa-
Trésor, akenz, ikunza. — tin taàrict, tiâricin ; takanna,

;

enfoui, agaruj, igarujen. tikanniuin


public, amah'zen.
Tribut, tabzert.
Trésorier, ah'eznadji, i-en.
Tributaire, ar'aram, ir'ara-
Tressaillir, Mus, ifraus, h. men.
tsefrius.
Tricoter, zed ou ezd, zdir',

Tressaillement , afrius , i- izda, h. ezzad.


friusen.
Tricot, azetta, izdoan.
Tresse, azetta, izduan. —
ronde, asaru. — plate, à trois Trier, h'etir, ih'tar, h. tseh'-

cordonnets , tazarest. — de
tir.

cheveux, amzur, imzuren. Trimestre , tlataggurent


tlataggurenin.
Tresser, zed ou ezd, zedir',
izda, h. ezzad. Tringle, agettum, igodman
b uzzal.
Tréteau, timsennat, tim-
sennadin. Trinité, Tlatuh'id.

Trêve, tmohadana. Ils ont Triomphal, ne tmekabra.


,

358 TRI TRO


Triomphalement, s tmeka- Trivial, ufellah' ; amedelul,
bra. i-en.

Triomphant, itsukebren ; ir'- Trivialité, tafellah'it ; ta-


leben. delt.

Triomphateur, uin, uid itsu- Troc , échange , abeddel


kebren; uin, uid ir'leben. ibeddelen.

Triomphe, tmekabra, time- Trois, tlata.


kabratin; ar'lab, ir'laben.
Troisième, uis, /"., tis tlata.

Triompher, l'emporter, r'e-


Troisièmement, s uis, s
leb, h. r'elleb. — Être accueilli tis

tlata.
avec pompe, tsukeber.
Trombe, tabucitan ubah'ar.
Tripe, azrem, izerman ; aj-
r'ed, ijer'dan. Trompe, trompette, tar'eida,

Tripoli, Trables.
tir'eidatin. — d'éléphant ou
d'insecte, ah'enfuc, ih'enfac
"
Tripler, stoqot s tlata iber- rezzifen, litt. : bouche allon-
dan. gée.
Trique, akkuas, iakkusen. Tromper, r'elet, h. r'ellet
— avec une tête, adebbuz, i-
delm, h. dellem. Se —, r'elet,
;

en. Recevoir de la — , se rend h. r'ellet.


par : manger de la — , etc, et-
Tromperie, ar'lad, i-en; ad-
cir', itca, h. têts akkuas.
lam, idlamen.
Triste, amah'zun, imah'zu-
nen. Être —, h'ezen, h. h'ed- Trompette, tar'eida, tir'ei-

zen. — Affligeant, iseh'zen. datin, vulg. elr'eida, -at.

Tristement, s uah'zan ; s Trompeur, uin, uidir'elten.


ur'ilif.
Tronc, d'arbre, tijedert, ti-

Tristesse , ah'zan , i-en ;


jedrin ; djedra, djedratin. —
ar'ilif, ir'ilifen. pour les aumônes, tasenduqt,
-in.
Trituration, anrad ; tu-
deza. Tronçon, aqum, i-en.

Triturer, enr'ed, h. enqed Trône, akersi, ikorasa ou


ou tsenr'ad eddez, h, teddez.
; ikorasi.
,

TRO TUM 359

Tronquer, senqes, h. sen- daiin. — de moutons, ar'elmi,


qas. ir'elmiin.

Trop, s uzadi ; s teziada. Trousseau , agruaj, i-en.

Troquer, échanger, beddel, Trouvaille, tifî, tifin.

h. tebeddil.
Trouver, af, ufir', iufa, h.
Trot, d'une monture, arabâ. tsataf. — Inventer, sebdu,

— sebdir', isebda, h. tsebdu. —


Trotter, rabâ, h. tsrabâ.
bon, radi, iruda, h. tseradi,
d'une façon fatigante pour le sansrég. Se —
udjed ou ujed,
,

cavalier, qelaqel, h. qeluqul ou h. ujid. — Se sentir, n'as,


tseqlaqil. ih'us, h. tseh'ussu iman.

Trou, tiflit, tifliin ou tiflitin ; Trucheman, aterjeman, -en.


tar'uzi, tir'uziuin. — dans la

terre, tamrujt, timrujin ; tali- Truelle, tamsah't, timsa-


h'in.
tuct, tilitucin.

Trouble acebbul , i-en Truie, tileft, tilfatin.


, 5

afeten, ifetnan ; afsad, i-en ; Tu, en parlant à un homme,


aqelleq, i-en. — d'esprit, aceb- ketc; ketci; ketcini. en par- —
bul b uâqel. une femme, kem
lant à ; kem-
mi; kemmini.
Trouble, adj. Etre — , lur',

h. tselur'. L'eau est — , lur'en Tube, ajabub, ijabuben.


uaman.
Tuer, enr', enr'ir', inr'a, h.
Troubler, l'eau, selur', h. neq.
tselur', —
Mettre le trouble,
Tuerie, timenr'iut, timen-
cebbul, h. tcebbul ; sefsed, h.
r'iuin.
sefsad 5 feten, h. fetten. Se —
nah'cam, h. tsenah'cam. Tuile, aqarmud, iqarmuden.

Trouer, eflu, eflir', ifla, h.


Le moule à — , aderrah', i-en.

fellu. Tuilerie, amsal uqarmud.

Troupe, tarba, tarbaiin ta- Tuilier, uin, uid imselen


;

rift, tiarifin. — Troupes, l'ar-


iqarmuden.
mée, tmeh'alla, timeh'allatin, Tumeur, aqezzu], iqezzulen.
vulg. lemeh'alla, -at.
Tumulte, amqollaâ ; aceb-
Troupeau, taqodait, tiqo- bul ; acual; aruai ; tfetna.
. .

360 UN UNI
Tumultueux , imqollân ; i- Tutelle, asegdal ; tukala.
cebbulen.
Tuteur, aukil, iukal ; aseg-
Tunis, Tunes. dal, isegdalen; arasauaq, im-
Tunique, aqandur, iqandu- sauaqen.
ren ou iqondiar.
Tutoyer, emslai, h. temslai
Turban, aâmam, iâumam ;
s ketcini

taâmamt, tiâmamin ou tiâu-


Tuyau, ajabub, i-en; taja-
mam.
bubt, tijabubin.
Turbulent, ifetenen ; iceb-
Tympan, atebel umezzur.
bulen.

Turc, Aturki, Iturkien. — Type, amtal, i-en ; tamtilt,

La langue turque, taturkit. timtilin.

Turpitude, aqobah', i-en. Tyr, ville de Syrie, Sur.

Tyran, amjur, imjuren.


Turquie, Tamurt Iturkien
Tyrannie, ajuru.
Tutélaire, isegdalen ; its -

qarân. Tyranniser, jur, h. tsejur.

u
U, ou. Lettre intercalaire, autres, uiaduiadnin. L' — après
presque toujours pénultième. l'autre, ua deffir ua.
Par ex. amakuar, brigand, pour Unanime. Être —, metsafaq,
amakar.
h. tsemtsafaq.
Ulcère, adeddi, ideddin.
Unanimement, s umtsafaq.
Ulcéré, bab, at ideddin.
Unanimité, amtsafaq.
Ultérieur, aneggaru, ineg-
Uni, sans aspérité, ilkunen.
gura.
Être —, poli , âdel, h. tsâdil.
Ultérieurement s , uneg- — par l'amitié, dukel, h. du-
garu; s taneggarut. kul.

Un, iun ou iuen, f. iuet. — Uniforme, tenue, aselsi, i-

^ — iun iun.
, —Les uns les selsiucn ; tlabsa ,
tilabsatin,
USA UTO 361

vulg. labsa, -at. — , adj. Être — Coutume, taâda, tiâdaiin,


— , âdel, h. tsâdil. vulg. lâda, -at. — Expérience,
ajerreb.
Uniformément, s uâdel.
Usé, imh'eser, imh'eseren.
Uniformité, aâdel.
Être —
tebala, itebala.
,

Union, ametsafaq ; adukel.


User, à force d'employer,
Unique , auh'id , iuh'idin. stebala. — d'une chose, s'en
Son fils — , immi s auh'id. servir, sh'edem, h. sh'eddam,

Uniquement, kan daia.


v. a. S' — , tebala, h. teballa.
;

Usine, tah'anut, tih'una u-


Unir , sdukel , h. sdukul ; senaâ.
sâdel, h. tsâdil.
Usité, ish'edamen; iâddan.
Unité, tauah'dit ; tauah'dia.
Ustensile, ageruaj, igerua-
Univers, dunit. jen.

Universalité, djemela. Usuel, ish'edamen ; iâddan.


Universel , aummi , ium- Usufruit, tfaiida; tenfaâ.
mien.
Usufruitier, bab, at tfaiida.
Universellement, s uaum-
Usuraire, umijal.
rau.

Université , taummit. — Usure, amijal, imijalen.

École, timâmert, timâmarin. Usurpateur, amjur, i-en.

Urbanité, ah'daq; afsah'. Usurpation, ajuru.

Urgence, asefk b uajal. Usurper, jur, h. tsejur.

Urgent, isefken uajal. Utérin, ne tabut. Frères —,


atmaten ne tabut.
Urine, ibcan; ibezdan. Le
verbe correspondant est ebzed,, Utile, infân.

h. bezzed. Utilement, s tenfâ.


Urne, aboqal, iboqalen. Utilité, tenfâ.

Usage, d'une chose, astenfâ. Utopie, targit, tirgua.


,

362 VAG VAL

V. Le V manque dans le Vagissement, aâgged, i-en.


kabyle zouaoua.
Vaque, n. /*., amuaj, i-en.
Vacance d'un emploi , a-
,
Vague, mal déterminé. Être
h'ellu.
—, ur ih'uddun ara.
Vacances, délassement, ase-
Vaguement, bêla uh'uddu.
rah', israh'en; astafu, i-en.
Vaillamment, s udjehad ; s
Vacant. Être —, h'elu, i- uzenaber.
h'ela, h. h'ellu.
Vaillance, adjehad; azena-
Vacarme, tarbabt. ber.

Vaccin, arsad tazerzait. Vaillant, amedjehad, i-en ;

Vaccine, acrad. adjid, idjuad; afh'al, ifh'ul ;

bab, at uzenaber.
Vacciner, cered, h. cerred.
Vain. Être — , bétel , h.
Vache, tafunast, tifunasin ;
tbettil. — Orgueilleux. Être
tisetta, tistan.
orgueilleux, tâdjeb ; tenfah' ;

Vacillant. Être —, huzz, h. tsekaber. En — , s ubatel

tsehuzzu. vulg. selbatel ; s udjur, vulg.


seldjur.
Vacillement, ahuzzu.
Vaincre, r'eleb, h. r'elleb.
Vaciller , huzz , h. tse-
Vaincu, amer'lub, i-en.
huzzu.
Vainement, s ubatel, vulg.
Vagabond, asaiah', isaih'in ;
selbatel.
asfih', isfih'en.

Vainqueur, uin, uid ir'elben.


Vagabondage, tsiah'a ; tse-
fih'a. Vaisseau, acqof, icqaf.

Vagabonder, siah', isiah', h. Vaisselle, ah'ual b utci. —


tsiah'; sefah', h. sefiah'. écornée, ajegdur, i-en.

Vagir, âgged, h. tsâgged. Valable, ilhan 5


ish'an. Être
. ,, .

VAL VAS 363

— , elhu, elhir', ilh a, h. lehhu. Valse, acedah', icedh'an s


tuzzia, litt. la danse en tour-
:

Valet, aqoddac, i-en ; a-


nant.
crik, i-en ; ah'dim, i-en.
Valve, acenfîr, icenfiren.
Valétudinaire, ihleken ; i-
luan. Vanité, tazuh'et ; tebtilt.

Valeur, prix, tqima, tiqi- Vaniteux, azuh'i, izuh'ien ;

matin, vulg. elqima. Cou- — uin uiden itzuh'un ; itâdjeben.


rage, tasa; azenaber; djuda ;
Van, fourche ou pelle à je-
adjehad.
ter la paille et le blé au vent,
Valeureusement, s tasa; s tuzert, tuzzar.
uzenaber. Vanner, à la fourche, zuzer,
Valeureux, bab, at uzena- h. zuzzur.
ber, Hit. : qui a de la mous- Vanter, semr'er, h. sem-
tache'; amedjehad, i-en bab ; , h. cekker. Se —,
r'ar; ceker,
at usendid afh'al, ifh'ul ;
semr'er, h. semr'ar iman ce-
;

Validation, aseh'i. ker, h. cekker iman.

Valide, ish'an. Bien por- — Vanterie , tazuh'et , tizuh'-

tant. Être —, sh'i, ish'a, h. tin.

seh'h'i ; zur, h. zugger ou Vapeur, iraggun ; af uar


zuer.
Vaquer à, cor'el, h. cor'r'el
Validement , s essah' ; s di, — Être vacant, h'elu,
ush'i. ih'la, h. h'ellu.

Valider, sesh'i, isesh'a, h. Variable, itsebeddilen.


sesh'i.
Variation, abeddel.
Validité , aseh'i ; tsah'a ;

assah'.
Varice, azebzeg izuran.

Vallée Varier, bedel, h. tsebeddil.


, azar'ar , izur'ar
vulg. luda, -at. Variété, afarq, ifarqen.

Vallon, tazar'art, tizar'arin. Varlope, alukan, i-en.


Valoir, sua, suir', isua, h. Vase, ageruaj igeruajen. ,

sua. —
mieux, if, ifer', iif, h. Grand — pour les provisions,
,

tsif, v. a. — Être bon, elhu akufi, ikufa. —


ou plat écorné,
elhir', ilha, h. lehhu. ajegdur, ijegduren.
. .

364 VEI VEN


Vase, limon, alud ; abrun. Veilleuse, tamsebh'at, tim-
sebah'tin.
Vassal, auzir, iuziren.

Vaste, ahrauan, ihrauanen Veine, azar, izuran.


;

itsaân. Velléité kera


, ulebr'i ;

Vaurien, dirit, diriten uin, alebr'i idâfen.


;

uiden en dir ah'aram, ih'a-


; Vélocité, temr'aula.
ramien
Velours, azetta d acàri.
Vautour, amerzerzan, imer-
Velu, acâri, icârien.
zerzanen. —, petit, izr'i, iz-
r'an. Venaison, tsiada, vulg. siada.
Vautrer. Se —, glilez, ig- Vendange, tukesa tizurin.
lalez, h. tsegliliz.
Vendanger, ekes, h. tekkes
Veau , agenduz , igendiaz. tizurin
— chétif, sans mère, amgaiz,
imguiaz. Vendeur, uin izenzen, h.
iznuzun.
Vedette, aâssas, iâssasin.
Vendre, zenz, h. znuzu.
Végétal, imr'i, imr'ien.
Vendredi, djemaâ.
Végétation, imr'i.
Vénéneux, deg s, deg sen
Végéter, emr'i, h. tsemr'i. assem, vulg. essem.
— S'étioler, dâf, h. dââf ou
Vénérable, amkaber, i-en.
tsedâf.
Vénération, tmekabra.
Véhémence, adjeher.
Vénérer, kaber, ikuber, h.
Véhément, idjeheren ou ije-
kubber; krem, h. kerrem.
heren.

Veille, auaz, iuazen. — Vengeance, atsar.

Jour qui précède, imensi, i- Venger, err, errir', irra, h.

mensiuen. tsarra atsar r'ef. Se — , err

Veillée, auaz, iuazen.


atsar r'ef. Se — , err atsar.

Veiller, auz, h. tsauz. — Vengeur, irran, h. itsarran


atsar.
à ce que, err, errir', irra, h.
tsarra dehen. —
sur, h'ade.*, Véniel. Poche —, adnub i-
h. h'adder, v. a. sehleken.
, .

YEN VER 365

Venimeux, deg s, deg sen Vêpres, aâser.


assem, vulg. essem.
Ver, tauka, tiukiuin.
Venin, assem, vulg. essem.
Véracité, tsh'a ; ah'qaq.
Venir, as, usir', iasa, h.
Verbal, b uaual.
tusi ; nulfu, inulfa, h. nulfu.
Faire —, sas, saser', isas, h. Verbalement, s umslai.

tsas. — Arriver, aud, ibod, h. Verbaliser, aru, urir', iura,


tsaud. — de faire une chose, h. tsaru.
tura ou tora, avec le v. — Naî-
tre, lui, h. tselal. — Croître, Verbe, afaâl, ifaâlen.

ernu, ernir', irna, h. tnernai. Verbe, divin, Aual.


— Soyez le bienvenu, tame-
Verdeur, tizigzut.
rah'ba isek, pi. isuen. On ré-
pond : ak, pi. akun iauz Rebbi. Verdir , zigzu , zigzuer' ,

izigzu, h. zigzu.
Vent, adu.— d'est, acerqi.
— d'ouest, ar'erbi — du sud, . Verdure, tizigzut.
aqebli. — du nord, abah'ri. Verge, agettum, igodman.
Vente, azenzi, izenzien.
Verger, urti, urtan ; tama-
Venter, sud, h. tsudu uadu. zirt, timizar. — d'oliviers, de
Ventilateur , tsebih'arut chênes, etc., aârqub, iârqab.
tisbih'riuin.
Verglas, agris.
Ventouse, ticcut uqedâ i- Véridique, bab, at ne tidets.
dammen. Une chose — , ah'qaq, i-en.
Ventre , tabut , tiabudin ; Vérificateur, uin, uidifah'-
aâddis , iâddisen. Gros — , sen 5 isah'h'in.
aceknid, icekniden ; alasis, i-
Vérification, afh'as; ash'i.
lasisen; azemhir, i-en.
Vérifier, seh'h'i ; feh'es.
Ventru, b uceknid ; b ula-
sis, pi., at useknid, ulasis. Véritable, ish'an ; ah'qaq

Venu. Le premier — , uin Véritablement , s tidets ;

ikkeren ; uin tufid. sessah'.

Venue, tisin. La bien —, ta- Vérité, tidets ; ah'aq, ih'aq-


merah'ba. qiuen. En —, s tidets.
.

366 VER VER


Verjus, ah'al, vulg. elk'al. ar'lui . — d'argent, asersi .

d'un liquide, asmiri.
Vermeil , fotta idehben ,

litt. : argent doré. Verser , smir , ismar , h.

Vermicelle, tih'amziz.
smiri. — à boire, sqi, isqa, h.
sqi i. — des larmes, h ser'li,

Vermillon, azuggar. ser'lai imettaun. — Tomber,


er'li, h. r'elli.
Vermine, tilket, tilkin.

Vermisseau, taukka, tiuk- Verset , taia , tiatin ? —


kiuin. Chanté, couplet, asferu, isfera
ou issefra taqsit, tiqsidin.
Vermoulu. Être — , erku,
;

erkir', irka, h. rekku. Versificateur, poète, afa-


sih', ifasih'en ; afsh'iu, ifs-
Vernir, selmaâ, h. selmiâ.
h'iun.
Vernis, aselmaâ.
Versifier, uqem, h. tsuqem
Vérole. Petite — , tazerzait. issefra, tiqsidin.

Verre , azadj ; azelladj Version, aterjem, iterje-


;

alemri. — à boire, afendjal, men.


ifendjalen. Vert, azigzau, izigzauen.
Verroterie, ilaqiq. Vert-de-gris, ijunjer.
Verrou, tasukart, tisukarin. Vertèbre, aqodâ, aquâdi b
Verrue, tifideli, tifideliuin. uarur.

Vers, poésie, asefru, isefra. Vertement, Vuah'cer.

Vers, prép., r'er. Vertical, ir'odzifen. — Les


poteaux sont verticaux, r'od-
Versant, amili. — sud d'une zifent tigejda.
montagne asammer , , isem-
mar tasummert.
;
— nord,
Verticalement, s tor'zi.

amalu, imula. Vertige , amelelli ; rac.

Versatile, itsbeddilen ; its-


Avoir le — , melelli, imelelli,
h. tsemelelli ; rac
qelliben.

A — Vertu, tfadilt, tifadilin. —


Verse. , s uh'ammal.
Force, tazuert, tizuirin. —
Versement, d'une voiture, Propriété, tazmert, tizmerin.
. . . .

VET VIC 367

Vertueusement, s tfadilt. Veuf, adjal, idjalen, f., tad-


jalt, tudjal. Devenir —, edjel,
Vertueux, afedili, ifedilien ;
djeler', idjel.
bab, at uh'eir, vulg. nelh'eir.
Veuvage, tudjela.
Verve, ah'cer; tah'arcut.
Vexation, asefcal, i-en.
Vesce, ajilban irqiqen.
Vexer, sefeel, h. sfeccel.
Vésicatoire, tlesqa, tilesqa-
tin. Viager, itebân aâmer.

Vessie, tambult, timbulin. Viande, aksum. — séchée,

tiqfoda-
th'elia aqeddid. Morceau de
Veste, taqfodant, ;

nin.
— sans os, tacrih't, ticrih'in ;

tiftilt.— de choix, aqosba,


iqsabi. — Acheter de la —
Vestiaire , tah'h'amt ih'-
auaidj
nefq, h. neffaq.
Vestibule, asqif, isqifen ou
Viatique, aâuin, iâuinen;
isqofan
aâula.
Vestige , tirqit , tirqidin ;
Vibration, argigi, irgigin
djerra, djerratin.
usut, vulg. ne sut.
Vêtement, tlabsa, tilebsatin.
Vibrer, ergigi, h. ergagai.
— de femme, ah'elal, ih'ela-
len. — grossier, tacluh't, ti- Vicaire, ah'alif, ih'alifen.

clah'. Vicariat, tah'lift, tih'lifin.

Vétéran, aqedim, iqedi- Vice, âiib, âiub; tardila, tir-


men. dilin.

Vétérinaire, amedaui, im- Vicié, amefsud, i-en.


dauien en tzuaiil, litt. : méde-
cin du bétail. Celui qui sur — Vicier, sefsed, h. sefsad.

les marchés constate l'état des Vicieux, bab, at âiub, vulg.


animaux à vendre, aneqâd, bulâiub, atlâiub. — Débauché,
inqâden. ezzani, izzanien.

Vêtir, sels, isels, h. slusu Vicissitude, abdal, ibdalen.


Se — , els, elsir
1

, Usa, h. tse-
Victime, sacrifice, timezliut,
lusu. Manière de se — , telsit.
timezliuin. — Lésé, uin, uid
Vétusté, taqdima. ih'seren.
, ,

368 VIF VIL


Victoire, ar'lab, ir'laben. — Actif, ah'fif, ih'fifen ; ah'fi-
fan, ih'fifanen. — Emporté,
Victorieusement, s uar'lab.
ah'emmaq.
Victorieux, uin, uid ir'le-
Vigilance, tiririt uâqel, en
ben. dehen.
Vide, n. m., adilem. Adj. Vigilant , itsarran aâqel
Être — , far'er, b. far'r'er;
deben.
b'elu, h'elir', ih'ela, h. h'ellu ;

Vigile, imensi, imensauen


enr'el, h. enner'el; dilem, h. ;

dillem. Le bocal est — , tilem


tibijilt, tibijilin?

taboqalt. Vigne, taferrat, tiferranin.

Vider, sfer'er senr'el.


— grimpante, dalia, duali ou
;

daliatin. — Treille, aâric, iâri-


Vie, tudert, tudertin. L'au- ccn.
tre — , tah'art, vulg. lah'art.
Être en — , edder, h. tsi- Vigneron, amâllem, imâlle-

dir. — de l'individu, aâmer. men ne taferrat; ah'oddam,


Genre de — , tsira ; tâda ; a-
in'oddamen taferrat.

brid. Eau-de , tissit ih'ar- Vigoureusement, s uzuer ; s


qen, irr'an. udjehed.

Vieil, aqedim, iqedimen. — Vigoureux. Être —, zur, h.


Agé, ausser, iusseren ; am- zuer ou zugger
r'ar, imr'aren.
Vigueur, azuer; adjehed ;

Vieillard, amr'ar, i-en. tah'arcut ; tasa.

Vieille , taussert , tiusse- Vil, amedelul, imedelulen.


rin ; tamr'art, timr'arin. Être — , cemet, h. cemmet.

Vieillesse, tuser 5 temr'urt. Vilain, dirit, diriten; aqo-


bah', iqobah'en.
Vieillir, usser, h. tsussir ;

ur'al, h. tsur'al d amr'ar, d Vilebrequin, tibernint, ti-

imr'aren. berninin.

Vierge, tadra ou tadrit, ti- Vilenie, aqobah' i-en. —


draiin ; tamburt, timburin, Saleté, tendjasa, tindjasatin.
Être — , bur h. burru.
;
Vilipender, sames, isumes,
Vif, vive, vivant, idderen. h. samas.

w\\
UJ
, . ,

VIO VIS 369

Village, taddart, tuddar ou Violette, tibiulit ?

tudrin. Petit —, tahlidjt, tih'a-


Violier, tar'arma ne tadem-
lidjin. — Les habitants des
damt.
petits — ih'alidjen.
,

Violon, takrombit, tikrom-


Villageois, bab, at ne tud- biin.
dar, ne tuddrin.
Vipère, talefsa, tilefsiuin.
Ville, tamdint, timdinin.
Virer, ur'al , h. tsur'al ;

Vin, acrab. ezzi, h. tezzi.


Vinaigre, ah 'al ; asemmum. Virginal, ne tadrit ; ne tanir
Vindicatif, bab^ at utsar burt.
;

ambr'od, imbr'oden.

Vingt, âcrin. Virgule, tinoqit, tinoqidin

Vingtaine, tâcrint. s ujah'nid, s tajah'nid, litt. :

petit point avec queue.


Vingtième, uis, tis âcrin.
f.
Viril, b urgaz. — Fort,
Viol, ezzena s uahjam. izuren. Age-^, aâmer ibalr'en.

Violateur, amh'alef, i-en. Virilement, s uzuer.

Violation, ah'alef ; aâddi. Virilité, tirugza.

Violemment, sessif ; s uah- Virole, tamqiast, timqia-


jam; s ur'sab. sin.

Violence , essif ; ahjam ;


Virtuellement, s dats
ar'sab. — Tyrannie, ajuru. Virulent, itsfin. Être —
Violent, ir'seben. Être — effi, h T tseffi. —Violent, ir'se-

r'eseb, h, r'esseb. — Emporté, ben.

ah'emmaq. Virus, arsad. — Le faire


sortir, sfi, isfî, h. seffi.
Violenter, hejem, h. hed-
jem r'ef. Vis, amer'zal, i-en; aluleb,
ilulab.
Violer, déflorer, sefsed, h.
sefsad. — Enfreindre, h'alef, Vis-a-vis, ilmendad ; zedat ;

h. h'alaf. deg udem.


Violet, ademdam, i-en. Visage , udem , udmauen ;

24
,,

370 VIT voc


aqadum, iqadumen ou iqudam- Vitre, dejaj.
tsifa, tsifatin. — ouvert, udem
Vitré. Être —, zedjej, h.
inuer.
tezedjij.
Viscère, afuad, ifuaden.
Vitrer, zedjej, h. tezedjij.
Viscosité, tah'lult ; arsad.
Vivace, azigzau, izigzauen.
Viser, h'akker, h. th'akkir.
Vivacité, tah'fa. — Empor-
Visible, idahren ; ibanen. tement, ah'maq.

Visiblement, s uadehar, s Vivant, ameddur, i-en. Être


ubani. — , edder, h. tsiddir. — Les
vivants et les morts, imeddu-
Visière, tacqoft, ticqofin.
ren imegtin.
Vision , auali , iualien. — — Qui —
Vive tul amer ! ! ?
Rêve, targit, tirga ou tirgua.
anua ? ambua ?
Visionnaire, uin, uiden it-
Vivement, s tah'fa.
sargun.
Vivifiant, isiddiren ; itsid-
Visitation, tziara, vulg.
diren ; itsâicen.
ziara.
Vivifier, sidder, h. tsiddir ;
Visite, tziara.
sâiec, h. tsâiac.
Visiter, zur, h. tzuru. —
Vivipare, uin, uid ilulen
Examiner, fah's, h. fah'h'es.
isora.
Visiteur, amzuri, irazurien.
Vivoter, âiec, h. tsâiec sel-
Visqueux, iffin. qalla, litt. : vivre de peu.

Visser, er'zel, h. r'ezzel. Vivre edder h . tsidir


, , ;

Vite, s tr'auelt; s ur'iuel âiec, h. tsâic. — Subsister,


s tcmr'aula ; s uajal. — Vite
;

!
udjed, h. tsudjid. — Se con-
.

vite ! r'iuel ! r'iuel ! Aller — duire, agir, uqem, h. tsuqem.


ajel, h. adjel.
Vivres, tmakla. — Provi-
Vitesse, tr'auelt temr'aula ; ;
sions de voyage , iâuinen ;

ajal ; ar'iuel. Lutter de — âula.


mizuar, h. tmizuar.
Vocabulaire , asterjam ,
i-

Vitrage, dejaj. en.


, ,

VOI VOL 371

Vocal, g imi.— Mental, b ul. 1


Voir, zer, zeiïr', izi-a, h.

Vocalement, s imi s ussut.


tzra ; uali, iuala, h. tuali. —
;

Distinguer, ferz, h. ferrez.


Vocation, asiul, isiulen. Faire — , sénat; seken. —
Vocifération, asur'u, isur'a; Fréquenter, âcer, iucer, h.

aâgget, iâggeden. tsâcar. Se —


'
, se fréquenter,
mâcer, h. tmâcar.
Vociférer, sur', h. tsur'u ;

âgged, h. tsâggid. Voisin, adjar, idjiren, vulg.


eldjar, ekljiran.
Voeu, aâuad, iâuaden ; acid-
di, iciddiuen. Voisinage, tudjuirt.

Voeux , souhaits , acedhi Voiture , takarost , tikaro-


icedhiin. sin.

Vogue, crédit, tausna. Voiturier , akrarsi , ikrar-


siuen.
Voguer, elh'u, eïh'ir, ilh'a,
h. leh'h'u deg uamaii , liti. : Voix, tar'oct ; assut. — du
voyager sur l'eau. tonnerre , du canon , assut
vulg. essut.
Voici, ataia, pi. ataien, f.

atsaia, atsaien. Me — , aqlii. Vol, tukerda, tikerdiuin. —


Te — , aqlak id. Nous — , a- des oiseaux afaq. Prendre ,

qlar' ou aqlaner'. Vous — , a- son — , r'uer, h. tsr'uer.

qlakun.
Volage, ah'fifan, ih'fifanen.
Voie, abrid , iberdan. —
Moyen , abrid , iberdan. — Volaille, tir, tiur b uh'-
Trace, terqid, tirqidin. h'am.

Voila aha . pi. ahaten Volant, afug, ifugen.


, ;

/"., ahat, pL, ahatent. Volatil, itsih'fifen.

Voile, s. m., ar'ummu ; a- Volcan, adjebelnar, i-en.


seburru ; alh'af . — de vais-
Volée d'oiseaux , aqodar,
,
seau, aqelua, iqeluan.
iqodaren g ifrah'.
Voilé. Être —, tsulh'af.
Voler, dérober, aker, iu-
Voiler, leh'ef, h. leh'h'af ;
ker, h. tsaker. en faisant —
r'umm, h. tsr'ummu ; sburr, violence, h'aues, h. h'aggus.
h. sbuiTU. I
— de ses ailes, afeg, iufeg, h.
372 VOM vou
tsafag. — S'envoler, r'uer, h. tsarra. Faire effort pour —,
tr'uer. mauq, h. tsemauqu.
Volet, aloh', iluah' en taqa. Vomissement, tiririt. — Ma-
tières vomies, iriran.
Voleur, amakuar, imakua-
ren ; aqetâ, iqetân ; ah'uian, Vomitif, adua itsarran, litt. :

ih'uianen. médicament faisant vomir.

Volière, aqofs, iqofsen. Vorace, uin, uid itetsen s


uajal, litt. : celui, ceux qui
Volontaire, ibr'an; irudan.
mangent avec rapidité.
Volontairement sr'ord s
, ;
Voracité, utci s uajal.
ulebr'i s umrad.
;

Vos, votre, ennuen. — En


Volonté, alebr'i; abeqqu ; parlant à des femmes, en kunt.
amrad.
Vote, ah'tiri, ih'tiriin.
Volontiers, s ubeqqu ; s
ulebr'i
Voter, h'tir, h. tseh'tir.
; br'ir ; irbah' ; iuqem.

Voltiger, afeg, iufeg,


Vôtre. Le, la —
uin, tin ,

tsafag.
h.
inek, pZ., ennuen. Les , ui- —
den, /"., tiden inek, ennuen.
Volubiuté, ajd. — de pa-
Vouer, uâd, h. tsuâd ou
b umslai.
role, ajal
uââd.
Volubilis, fleur, tajegagal.
Vouloir, n. m., abeqqu.
Volume, d'un corps, tuzert.
Vouloir, ebr'u, br'ir', ibr'a,
— Livre, aktab, iktaben.
h. beqqu. — Consentir, radi,
Volumineux. Etre — , zur, h. iruda, h. tseradi.
tsuzur.
Vous, kunui, /"., kunemti. —
Volupté, légitime, tizet, ti- Régime direct d'un verbe, kun,
zidanin. —
Coupable, afsaq, /"., kunt.
ifsaqen.
Voûte, taqobba, tiqobbatin.
Voluptueusement, s'tizet ; s Petite — , taqobbet, tiqob-
ufsaq. batin.

Voluptueux, amfaseq, i-en. Voûté. Être —, tsuqobbet.

Vomir, cit, errir', irra, h. Voûter, qobbet, h. tqobbit.


. ——,

YEU 373

Voyage, ioig, inigen ; asa- Vraisemblance, adhar uh'qi.


fer, isaferen.
Vrille, amor'zel, imor'zal.
Voyager, inig, iunag, h. — de la vigne , tiseknest
tsinig ; safer, h. safar. tiseknas.

Voyageur, à pied, iminig,


Vu, à cause de, r'eflajel.
iminigen. — sur une mon-
ture, arasafer, imsaferen. Vue, un des sens, izeri ; ti-

Voyelle, ah'arf, ih'arfen


zeri. —Regard, tamur'li.
Spectacle, temezriut. Longue
inettaqen
— , ajabub ne tamur'li. En
Vrai, ah'qi, ih'qien ; asah', udem. En
de, s — de Dieu, s
isah'en, vulg. delh'aq ; des- udem ne Rebbi.
sah'. C'est —, s tidets ; des-
sah' ; delh'aq. Vulgaire, n. m., aummu,
vulg. laâmma. — Adj., ufel-
Vraiment, s tidets.
lah'.

Vraisemblable , idahren ,
Vulgairement, s uaummu.
ibanen ah'qi.
Vulgate, tualgat?
Vraisemblablement, s uad-
har uh'qi. Vulnérable, itsujrah'en.

X, qs. L'x n'existe pas en kabyle.

Y, i. L'y n'existe pas en ka- Yeux, titiuin ; allen. Mes —


byle. s'apesantissent, qenent allen
Y, od.o., deg ; dagi ; dinna inu.
;

r'erda.
,
,

374 ZIG ZOU

Zinc, th'alia, vulg. elh'alia.

Zélateur, uin, uid iuseh'en. Zizanie, aqollab.

Zèle, ansak' ; tirr'in. Zodiaque , aggus iberudj


vulg. elberudj, Utt. : ceinture
Zélé, bub, at unsah', ne de constellations.
tirr'in.
Zone, aggus, aggusen.
Zéphir, vent doux et léger,
Zoologie, tamusni b uaiin
abah'ri.
idderen, Utt. : science de ce
Zéro, asifer, isiferen. qui vit.

Zigzag, tabudist, tibudisin. Zouaoua. Homme des —


Aller en —, nedd, h. tsenned. azuaui agaua, igauauen.
5

FIN,

Alger. — Typographie A. Jourdan.

Vous aimerez peut-être aussi