Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
LA CLE
de
la
CONVERSATION ABYSSINE
VOCABULAIRE.
PHRASES, CONVERSATIONS,
VERBES ET CORRESPONDANCE
RAAD
B.
Docteur s-sciences,
Pliarmacieu chimiste de 1" classe,
Sx-pharmacieii
en chef de
Impriale
GHALEB
Ngociant,
la
Cour
Directeur de la socit
Claytou, Ghaleb et C"
d'Ethiopie
Imprimerie Catholique
Beyrouth (Syrie)
1910
L*'
PREFACE
La langue royale abyssine (A^i
gous), dite langue
malgr
s),
les
AMBARIQUE
ou
AMARIGNA (h'^C
ment conomique
et
t faits, est
mesure du dveloppe-
et
cette
parmi
les
importantes.
En mettant
les
commerants, industriels
et touristes
des reconnaissances
lequel
ils
et
le faire
se
proposent d'y
faire
n'avons
ment
ou qui
MM.
offrir
un ouvrage sur
fond
la
le prsent
avec
en
les
facilitant
aux premiers
moyens de s'exprimer
4
les plus usuelles,
crire ct
de
la
en n'omettant pas
la
prcaution de trans-
caractres latins.
le
acquise par notre contact direct avec les abyssins nous autoriseront croire que notre modeste ouvrage rendra service aux
nouveaux amharisants.
LES AUTEURS.
INTRODUCTION
En mettant
en
lettres latines
mode de
des
ct
Pour guider
un accent
comme
lire
prononciation
MM.
les
le
nou-
Ne
la
veaux amharisants
mots abyssins
circonflexe (a).
Les
avec
un accent
et des
celle
du J arabe) qui
h.
Le
trait
tion
Les
spciale
surmonts d'un
qui
par
t\
du
trait
arabe.
()
ressemble celle du
sente
dans
^y>
arabe.
une profonde
erreur.
7"
suivent les
spcial aux
ou aux h qui
6
prononciation du g
comme un
devant
e, i.
l'alphabet de la
main
A.
R.&B.G.
7
ALPHABET ABYSSIN
L'alphabet abyssin se compose de
qui revt
lettres
J3
une
syllabe part et
forme
lettre
tres.
La
i*"
son d'un
bref se rapprochant
fh
'^
gue
(originale)
ex
un peu de
un
sauf dans
l'E,
prononcent
qui se
bouche ou-
la
verte.
2"^
La
un son
La
ou bien
kaeb
forme,
sales
5"^^
dite
Ir^'fX
consonne proprement
Nous
ge par un
dite
hanies
la
sades
a trs
elle
prononce
se
devrait se pro-
mais
et
le
plus sou-
correspond
la
le texte
de cet ouvra-
tement
donne nettement
contentent de prononcer
spcial.
les abyssins se
La
prononce avec
se
rabee
4*^
La
net,
La
le son
prononciation o .
'
sabe
donne
net-
Nous donnons
ci-aprs la
10
3
lettres le
son de
lettres le
son de
Une
wou
ia c'est 2^
II
13
L'eau
Eau
-15Gele
Woiiriche
Glace
Barado
Grle
Humidit
iCTfl^
l
CT-fli'lh
Nuages
^OD(^
Ombre
TA
Pluie
li^'i
ou
rtehat
rhben-
nat
Dammana
fla
Rose
TTji
Scheresse
Baga
Sec
Daraq
Temps
Zaman
Beau temps
Bcrra
Tonnerre
Negoudgouad
Tremblement de
f^.P,'C '^flT
la nider
manaomt
terre
Vent
Nefas
Vent du Nord
la samn nefas
du Sud
la dahoub nefas
d'Ouest
la m'erab nefas
d'est
In mesraq nefas
Le feu.
Le feu
Eat
Le Chauffage
Mnmoqia
Bois
Intcht
19
Dimensions et Formes.
Abaissement
2^
Semaine
a^'i
Jour
dA'>
ou
ou fir'i
4'>
Seinoitn ou Sanient
Oan
Elai.
Heure
Sat
Demie-heure
Ekoul sat
Quart d'heure
Rouh sat
Une heure
et
And
de-
mie
Minute
Mfi-A
sat takoul
^44'ouJ^fc.*
Daqhj. Daqtqa
Seconde
la daq'iqa daqiq
Le matin
couat
Midi
h'n-A
I*}
ou
kan.
Ekoiila
Aprs midi
Oda houala
Soir
Mata
Nuit
A^
Minuit
hl-A
ou AA.^
:
A.A.'h
Lt. Llit
EJwula
llit
Zar
Aujourd'liui
Hier
'"hA'J'l-
Telant
Avant hier
Ka
Demain
Nam
Aprs demain
Ta
Le lendemain
Maghcst
Le surlendemain
Ba
La
Ath'ia
veille
Commencement
Oa-
telant o'tdia
nao^a oid'ia
sostagnao qan
Majammaria
2
Ftes.
Fte
-7\'eiiie
de Nol
Croix de
la
/^.^
Majest
Yxft
Gar^
''"ft^'A
Ass masqal
(17 Septembre)
En dehors
de ces
ftes
abyssins
les
une
fois par
Ces
ftes sont
S'
George
'iS'dJt
S'
Michel
"%hK^
S' Gabriel
La
S^
S'^ \'ieroe
Abbo
Dieu
le
Pre
le Fils
La Trinit
S'
Tacla Hamanot
Gii'wrguis
Mikal
l'flCh.A
*^C^9"
Gahrel
Mariam
Yx^tD-
(l'JA
HxHIC
/^AA
hfl"V
Ahho
rA.t^
Bah
Eighr
Bah waU
Sellim
'MflA
J&'^S-V
*i
Abonna
manot
Tada-ha-
29
Cinquante
50
Cinquante deux 52
A mm
Cinquante cinq 55
Atn.'a amniest
Cinquante
Amsci scddest
six
Soixante
56
:j
ftA^iourt.t^^
houlat
Slsa. Scdsa
63
Seha
sost
Soixante six
GG
Scka
seddest
Soixante dix
70
Soixante trois
Soixante douze 72
Saha
ff /in
i>A^
Saha houlat
Soixante dixsept77
Saha sahat
Quatre-vingts
Samgna
80
Quatre-vingt un8i
Samagna and
Quatre-vingt
Samagna semnnt
88
huit
Quatre-vingt dixpo
Zatana
Quatre-vingt
^j
Zatana sahat
98
Zatana smmcnt
99
Zatana latagne
dix-sept
Quatre-vingt
dix-huit
Quatre-vingt
dix-neuf
Cent
Deux
Neuf
cents
cents
100
Mato
200
Houlat mato
900
Zatagne mato
Mille
1000
Chi
Troix mille
3000
So.d chi
31
Un cinquime
jfC^
animest edj
and
edj
Ka
Sept neuvimes
edj
Une
fend
paire
Une douzaine
And
Demi douzaine
Ehoul dar^an
Une
Asm
grosse
(12
dai'ian
houlat dar^an
douzaines)
Asra semmentdar\an
Simple
And
edj
Double
tf
Triple
Sosl
Quadruple
Arai
Quintuple
Ammest
Dcuple
Asscr etf
Centuple
Mato
Une
And
fois
Deux
Dix
fois
fois
Cent
fois
Mille fois
etf
etf
e'tf
guii
Houlat gwi
fois
Quatre
c'tf
9.
^H.
Art guii
TJUi
Asser gui_
Mato
Ch
giiTS
guTj-
32
Nombres ordinaux.
Premier
Majammaria
Second
Houlatagna
Troisime
Sostagna
Quatrime
Arfagna
Cinquime
Amncstagna
Sixime
Scddcstagna
Septime
Sahatagna
Huitime
Semmeiitagna
Neuvime
Zalagncgna
Dixime
Asscragna
Onzime
Asra andagna
Douzime
Asra houlatagna,
Treizime
Asra sostaonia
Quatorzime
Asra artagnia
Quinzime
Asra anicstagna
Seizime
Asra scddcstagna
Dix-septime
Asra sahatagna
Dix-huitime
Asra scmmentagna
Dix-neuvime
Asra latagncgna
Vingtime
Haagna
Vingt
et
unime
Haa andagna
Vingt deuxime
Haa houlatagna
Vingt troisime
Haa sostama
37
Rcompense
'^'"'^"Aft
Rente
'T*C
Rputation
i\9^
Revenu
voir rente
Richesse
W-fl-lh
Associ
K^iP^i ou
Socit
*0ryX9
Mainmalas
Terf
Sem
Habt
Succession
4'TA
Travail
/*'<J s
Tuteur
'PlUrt
id'ili
Anmr.
Chark
o
Koupana
0^Jg/
5^m
i
Mogiit
39
Enfant lgitime
tO^V'!**!"
Btard
-^.^A
Aj^-
Oiinatagna
Dz^/ak
L'ame.
Qualits,
Ame
dfauts,
vertus,
vices.
ldj
Talon
49
Enha
Larme
\i(\
Sueur
'Plt
Lait
(D-t^ ou
ou
Urine
Tl'lh
Cadavre
ih
Squelette
<*-/V- :
Accidents,
Abcs
A-fl
Oi.
(D-f'l'i
Lh
Oitat. Oitot
C/:;^f
i?(:a
KT*}^
infirmits
Moz//o/^
maladies.
Aient
53
Oprations, Remdes.
Remde
55
Gants
-5Etoffes.
Broderie
-63Meubles
et autres objets de la maison.
Allumette
-64tagre
f ^
**!
Fauteuil
'^tl'P^
la eka
cJm
masqammat-
-65USTENSILS DE CUISINE.
Broche
^TAf
Mathacha
Casserole
JP/ft^
Chaudire
Couvercle
Dst
-67France
f Crfl^A^
Grce
f P'VJ
Hollande
f irA'j-
Italie
Prusse
Russie
Suisse
Turquie
tilC i
la faramaiL' agar
la
ionan
70
Tribunal
^A"'1h
Universit
voir cole
Vote
rtlih
Voyage,
Passe port
TchcUot
Samnnat
moyens de transport.
71
Harnais
Foullo
Licou
Mors
Legouam
Sangle
Qcnt
Sous ventrire
Emhagous
Sous croupire
Oidala
Selle
Kor'iicha
Navire
Markah
Paquebot
h^
Bao^ages
ou ff*fT
Eqa. Chaqat
Caisse
Stcn
Valise
f ^J&'HT'
Bissyclette
d.^i\
ou ?'}4'As d,^l\i
la
mn
fara,:
nefs faras
Tente
Denkonc
Poteau de tente
Tarda
Cordes
Aoutr
Pieu
))
Kaccma
Corde d'attache
Chekl
Entrave
Maankaa
Bte de
somme
Aassas
Chemin
DE FER,
Chemin de
Indicateur
fer
BATEAUX A \'aPEUR.
T*^ nOrC
i
^An^
Medra hahour
Mmmt
la
Gnral
d'Avant
76
Aide de camp
SiDignits
Abb
Abbesse
ECCLSIASTIQUFS.
Jument
93
NOMS PROPRES.
En
abyssinie les
noms
nom
de
particuliers
Chaque abyssin
nom
a 2
noms
un nom de baptme
et
un
particulier.
Quelquefois
le
nom
de baptme seul
suffit
pour
distin-
ceci se
nom
les esclaves.
Noms' de baptme.
l'infini.
En
thtC
Force de Dieu
'^^^
l-Q^
DA'h
x'^il.h'd
Gabraegiiabehr
<
h9"^
Hala amlk
^thlr
rt^^
Gabra iohannes
Oilatta
Samayt
94
Fils
flA^
de Marie
r
Fille
de
S*
Michel
fl'A'h
A
Don du
Pre
"VC^
Olda mariant
"VlK
Olaita mikal
*^Oti
h-Tl
Esclave du Fils
l'fl^l
(D^^
J^'^'t"
de S' Georges
Plante de
la foi
Tri-
la
Gabra
T.P'CT.
oild
Amata
guiorgus
fl s
i^VlA
n-
Force de
^a/j/a b
Vj.'^T
Takla haimnot
VM
/^Art.
Ha
^2//A:/^'
nit
Sa force (sous-en-
y/K-A"
Hahu
tendu Dieu)
Colonne du Christ
OT*^
h
Plante de S* Geor-
hCft'f'
Amda
Kirstos
l'iTlA
T.P'CT.ft s
Takla Guiorguis
'^Al'lh
i:?ai7fl
ges
Force du
Royaume :^A
malahot
cleste
Fils des
Aptres
flA^
>
Grandeur
des
rh*P^^
Oi/^a Hawarit
h'fl^l
4*-?'^T'
Saints
etc.. etc..
Kcbra qeddouiu
-95NOMS
PARTICULIERS.
lire,
noms
ou expressions
sitt aprs
En
La
Il
l'accouchement.
joie
Md
a fleuri
Dasseta
Ahhaba
es d'or
(UC^
Tu
es belle
(D^Q
J'ai
trouv un frre
(Wif^'^*
l^
a jug
Dis-moi oui
Tu
n'auras
pas de
ftft;*"
Tu
Il
>lj
O'irque neh
if]
Oiieh tieche
hlJ
O'mdem agagnahou
::
Ld^
"KtL
flA^
T'J:
Farrada
Echi balagne
eATi^
fenf iallachem
postrit
Juge
Makonnen
Prince
Masfen
Mon
Tu
bouclier
es
Gacha
pure
ferou nech
Redoutable
Avec moi
Tafar't
h'd'i
Ahher
Triomphant
Achannfi
Guet
Mattafaria
pen
-96Il
a t
entendu
Taamnia
a t craint
Ma
Il
Chifarra
Tafarra
HaU
forc
est
nouveau
Son bauclier
Tahaddaa
Tanna gchao
s'est
fortifi
Mon
or
Orq
Son argent
Il
Bcrrou
Duh ala
a fait crac
Moulou guta
Plein matre
etc..
etc..
t-5=-G*=l-=5r~-^
97
Conjugaison du verbe.
Avoir.
J'ai le livre
^XVhC
Tu
fl'ffU
Il
as le canif
a le sabre
Nous avons
hi
plu-
T"^^
OC^
M'-^
Y\t\\)
}\i\lr
Masbaf allagne
Sani allah
^lAfl>"
Gourad allao
5M ^/k?;
me
Vous avez
l'encrier
f 4A9"
4*"}.^
h^'''tO'
Us ont
la lettre
ft'fl^fti
Oh-
/a ^a/;n
all-
chhou
M'^
(/fl//ii
Dahdhic alltchao
Imparfait ou pass.
J'avais les livres
^'^^ihV^
%
Tu
avais
les
en-
Il
avait les
plumes
les
nahhara-
gnc
P'A9" 4**^/^7'
la qalam qaudoich
nahharah
flC/'T'
(D*
Nous avions
Vfl^ Masheft
fl<lU
criers
Bcr'olch nahharao
Vflil
fl^A?*-?-
VH^l'J
Billaotch
nahbaran
couteaux
\'ous aviez les
trs
let-
A'fl'^n>?'''
-'^'O'
Vfl
Dahdahiotch nahharlchhou
Ils
'^^?*'/"
^fl>-
bres
Le verbe avoir
N. B.
^(\*
Goradofch
rcho
^lA
nabha-
mer
les
autres temps,
d'autres
verbes
tel
que
trouver
Le verbe
simplement
le
pronom
ct
en abyssin
de l'adjectif
on emploie tout
comme
dans
la
langue arabe.
fliih
xlHtiO-
Bit ega\7jillahou
son
Tu
choisis
un
jar-
din
Il
iCf
'^^^C^A
Ercha teinarrtallah
J&l^A
Snqa
h'i^
ichatal
che
Nous vendons
celte
jolie table
J&Ui'J '^Ah'^
^n;^
Ki'S'^
.-
leJjcnnen
malkam
gahaia enchatalen
A-}::
Vous achetez un
beau
livre
'^A^
''^Kilx
'\"}Hf\^'lhi
Malafia tnashf
craialltchou
tc-
99
choisissent
Ils
la
;i'A*|'>'^'fl^'1h
^^^C^H'
grande lampe
mabrt
Tallaqoun
imariallou
Imparfait.
choisissais
Je
du
Tu
achetais du sa-
Nous achetions du
TlH
rt
choisissiez
emarrc
iiahhar
"
fcflr
O'C^i ^'T
du '^ii^s 'Ih'^CrtV
"h'if^^'
X'J^'H
iflC "
pain
terrain
Ils
iflC
res
Vous
^fl"*!'
K*^ Emhharad
vou
Il
h^^ntl^^
CT WlC
marbre
"
rllC
vendaient leurs
chapeaux
/j^r
J^tVl'iD*'}
ni*
^"ff
iOC
Qobtchaon
ichaiou
nahhar
Pass.
Je vendai
mon
che-
<C^A>'}
Tll*
Farac'tv chaihou
'^rf^TlJ
Doiilln marrath
ft
val
Tu
choisis
ne
11
acheta
ma bague
Nous choismes
couleur
la
^Art't''
*f*A'''**'J
*> s
"
IH
Qalabaiin
'^<1T Oalamoiin
gand
viarratn
100
Vous vendtes
^l}0^'i
lu
U"
pice
un
achetrent
Ils
fl'^'--
fkaon chatttchhou
^A^*}
"H*
Qpulfcn
ganou
cadenas
Plus-que-parfait.
achet des
J'avais
nV^h
bougier
Tu
avais
flCll*
choisi la
avait
Vnn
vendu
sa
ifl<i
choisi
matelas
le
Ils
li*
avaient achet
dans
la
-j\jai^\
ilT-f"!
Oajnjoun
futur
et
le
Pour
le futur
miirretan
Safcn
"
nahbarn
ft
T/i"-/-
TH
Fcri-]:oun
"
c/.'o//.
/'A*"
^r(j7
chattcti-
nabbar
ganctav
iiab-
^aro//
J.3
chaicto
nabbara
^^CiTlT's
VH^- "
Le
marrctah
Ber'oun
VC
^l^*fe
du cognac
N. B.
nahharhoii
vendu ^li^U'ln
s
ga\ietch
nahhar
VflC''
aviez
Cham
"
^^Tn
une pe
Vous
4*^'irt"'J
chemise
Nous avions
"HCO^ln ^QiWii
plume
11
TH
on emploie
comme
en arabe
le
prsent.
Scrahcn tcharrcs
Impratif.
Termine ton
vail
tra-
tl^Vi
tLCft
101
A>A
,P^C*7
Lcla idcrg
ment
Finissons
vite
la
porle
^'ti*'i ^^'*H'l,^iD*
"i i Itiiftlt^Ctl
Calmez votre
fu-
''
'P^^nV'ii ha>-^::
Tolomaiguiaoncnnetchaires
Qout'tahcn aoia
reur
Qu'ils
pain
'fl/V
Endjertchaon ihhu
Subjonctif prsent.
Le mulet que
j'a-
Je
vendes
que tu
des
f ^^'IUfl*"* Kanta
fl4*A** "
chte de vous
dsire
h'^'h
oi-
gnons
Qu'il dise sa prire
'rt-'JhC'll*
'l'lT
II"
haqo
i
xlli^ Ghoiuikoiirtendetchat
hfl'^A
tanic gai_\ao
eouaddallahou
"
^ti"']^']!
jZiRA
Saltotin slalli
^::
Ti
\i
Dengacndetaggueiou
sions
un pome
Qu'ils
habitent la
H'if^'
*7/nll"
*7H*
"
KOAIC
J1j*4
Ehlagar nourou
campagne
Infinitif prsent.
Recevoir
^^4*flA
Maqqabal
Verbes
passifs.
Indicatif prsent.
Je suis attendu au
.C^^-yAs
i**l(Ui
eguebbi iqoougnal
Palais
Tu
es
le
J^U
monde
Nous sommes
has
des mchants
Vous
invits
tes
chez moi
VA
fD^i
de leurs
^*7
sao houou
taou-
addadh
^HlA"
Kefouotch iJalotinal
'l'sn''^
y^/*';i"'^
hrt?'.9*'f'fl>*
A^-^A* "
sujets
Ka
Oidanu faarrkhhou
Ii
aims
l4*?*'r
"
Dao^
ka
naga.dt
saoicblchao ioddafi?.//o
Imparfait.
J'tais
aim de
mon fi
bon
hrt'^'^^
^'(O?^
ii-V
Tu
tais
souvent
puni
Il
n'tait
du
'flll"
pas aim
^"l
Tl?*?
JHC
7rtM7i=
a'^iamari
iod-
?7oro7/
r/flo^
^^.';7;^
nahharhounna
".
7,H,
VnC
11'}'!-/*'
^,^'i'"
'11*4*
"
h,frt*
'"C^
5^:(<i
teqqaa
^?;(<j
nabbiir
Kanegous
c?2/
aioadda-
uoroal,
chcfia
105
tait
dserteur
Nous
tions
au
contraire recom-
A
K
il^^
"i^f
'^"'
irt
'f'f
T(I^A
penses
nahharanna
;/7a oauen
ww
((
de tout le
Ils
monde
levs
taient
aux
frais
de l'Em-
XiO^
li'/V
i4*4''*l'"
j'JlfjR-
"i"
TC
^^^(0*
^^'^'O^
''
Ka
au
noroal. (
contraire
ici
iachalle-
est
"
par
traduit
mais
qcftchhou noroal
Djanho
iitchao
ia
aaddagoiiichao
pereur
Pass.
Je fus
inform de
cette nouvelle
guerre
de sa
apens
avons
en
^il
ftA
guet-
.t^^'J
"t*
Dadjimatch mihil
haii r
yimatcha
moiou
Sch
dcfralou taqatta
n^^;l"<i.C^
'W
qougne
^Tf^^ TL^l
^A fl'h*7/o
4^
tmrit
pris
0)dt
a t puni
Nous
^iD'k'^ "
H-^^ T-^
du Tigr
Il
^VYi
^^ Bamaitfara
iain
I04
Vous avez
t en-
h^ C
chans
pendant
A^'rlh
trois
Ils
;*!*'
'
Scsi or
ta
assart-
chhoii
mois
ont t gouver-
h^*
h^^tl't'i
ns durant quinze
*J^w'f'
^^h^Ti
konnen
/'IW*
^/i<=f|
lt'P
makonnen
ga~^-
-^outchcw
"
Plus-que-parfait.
t prison-
J'avais
^ia
WlC
Taasseric nahhar
"
nier
Vous
n'aviez jamais
t
la
instruit
mauvaise
par
for-
\\^
4*'J
^'flU
^^i\/f
^ifl*l*'flA*'U
^flH^'i'"
tune
<wp
Y\
X^/bz/
beh
(^a
mceio
makara
asqa-
hhcloh aiaouqem
'
Futur.
Je serai accus de
tous
Une
ne
mes amis
fl-^P^.'t
ll-A*
j?/l'|^'A
forte
colre
'flC'f
sera
jamais
'i9^
approuve cicper-
JP*
Oddjotchi
houlou
'icetongnal
*I''J i
^lJ2fl.'
ncm a oddem
::
sonne
Us seront reus par
le
Prince
\/'*\
*PA
^A*\\^.'\'
Ras iqqahhaloutchao;/rt/
I05
Subjonctif prsent.
Je
que
dsire
de
je
rcompens
sois
ma
tes
marades
On
espre
commuai-
?i<(A
"
-^.AJ-^U
i'i
K^CA
"
las elgn
efalUgal-
Balandjerotchch
dtoddouh
cii-
efalle-
gallahou
J8>ll fl<o
"h'i^
/^CftA'lh
4
Dekni cndmmal-
lahoii
(\(i'y0^G 'rV
Pfilh
que
ii^'i/^
AflA'
PAlh
peine
aim de
^h^
;'"A
Ih ocr enddarreslat
iasfa alla
^iA "
que
r'h
t'J
Ladag
ras endenneg-
^'"ilH i'il'/^i
gan
vernsparunbon
jK.^i.AJ'A* "
leggallou
negous
hfal-
prince
Il
soyez
soumis
^^Ci
xi^
^d,iP
Bafaqdou endttadcr
ffalgal
AM
lui
J'espre
fl<i!,^'S
qu'ils
ne
O^-'ff'l'^
t"
'/"fl**
amis
U*-
tD"^^
K^ft'/'*P
K'3'KJ&
:f*t\4'
f:cp^O'
"'
Ouchaiagna
/oie/;
odad-
aastoaichao
cndahonou
adargallahon
iasfa
io6
Infinitif prsent.
Ce qui vous
attire
tant de louanges
mrite
d'tre
que
(\9"^^''*ii'l'ii\ir
<^V4*'b
II s
.ClQ
VflC "
Bcimettemmaaggancbat
manaqqaf
ig-
gabhah nabbar
blm
Pass.
un
C'est
grand
malheur de
n'a-
iA^^rtAjTl'
4*
VIC
Vl
Vfl** "
fou nagar no
L'ennemi
tant
^A^s
prsent.
^^?f><<.
flrtA'^'a i''T^'
rons
A'J
la paix.
flat
katachannafa
haalam ennorallen
"
Pass.
Ayant
instruit
de
son
je
courus
lui
arrive,
chez
t^9^fi}'t:'i
"li fl^.^Crt*
Tll'
'flrt
s
(T
Mamttoun
bcama
oidarsou rlhoii
107
Verbes.
Indicatif Prsent.
me trompe
Je
le
sur
sens de ce pas-
ne
te
souviens
C''^
'/"^At
se sert
de
*l**'}
A*!!
^^C'*f9^
pas de la date
Il
ilC
Banih nagar
tergoi-
mi taassathou
0* "
sage
Tu
flU'l
mon
''
Qanoun
Icb
attdar-
ghem
flTJHfti^rt^S'A"
Baganiabtc taral
argent
fl^C
iiV'Hti'}
cte
Vous venez
chez
(D^
rfugient
se
dans un couvent
"ifS^
-SC
'
^*'?rtl
A*
O/ir
btlchen
te-
tnatallaichhou
'^fl'^fl>"
tt*;'''r'J
aDfq/\';^.if,
nons
Ils
"
Gadam
gabtao
tm-
manallou
Imparfait.
Je
marchais en
a-
vant
Il
avanait douce-
ment
Kous
(D^
rivire
la
<iT
flJ'J'H
iflC
VnCll-
"HA"
*J'ft s
Jt
passions
iih
"
TCPA
"
ff%
Qas
iiAlC
Oh;;(
cnnechggar
nabbar
io8
Vous
plantiez des
arbres
dans vos
fl;^]nA;^-f l^
"^'MflA's
C*PA
jardins
bon
H Ba alkcltakhtou
^^ll^'f^ Dag
inC
fl>-
\j
ieiaklou noroal
maMchao
fli;kr
Pass.
Je donnai cinquan-
rtiTllh
-r4?>zi'i
/)i;r
saiiahon
ihalers
te
Tu
V'flC
quatre
as servi
ans
le roi
O^^^T
'i
Tr'h/*'
?i7A1Ay
A::
mang
midi
tl*A
'f'VJ
minuit
fl*f*'^C
la
jour-
flA
"
A/V.T
Baqaicr ball
Ekoula
Iclit
tagnan
"
H^^''l'U''i
rt<'*li
O'ii'
Moakhhoun houllou
sarrtchchou
ne
Il
voyagrent
la se-
maine dernire
^tid^O^i ^?"^h
%'%
fl///ao
smcnt
hdou
'
Plus- que-parfait.
J'avais
engag cent
ouvriers
f''l"i'
illCfi' "
TH't
Mato
sarrtagna
ganetch nahharhou
Tu
mal
avais crit
09
(D^^'t^'V
t}4'
hf!:CW i ^V-O
m*
la lettre
Oirakatoun
kcfou
adcrgah sfhao
::
reu
avait
Il
l'ar-
'f'4*'flA":
C*PA
gent
Nous avions
une
de
'flC
acquis
concession
terrain
im-
n<^
'J
5fl/yj
1'*|'flA
TC^A
::
'^<f.T
fl^A
war^/ hawoul
taqabhclan noroal
'
mense
A'ous aviez mal
fait
de frapper
do-
le
mestique
K'nh4T'
9"
Ih
h^^^^*^'
'flA
ilC
adcrgatchhoii
al-
mattatohhoutcm
::
h^/^Ai'"
fl>-
Hf^CP'f'
I^^r
Us avaient protest
Futur.
Je partirai bientt
fl4*C'fl
^Al>
Tu
Il
arriveras lundi
Djimma
rt^
main
creuser le
puits
KV
'1f"in
S'^o-y/o
''^
Naga
"
djvnma
tega-
bllah
^l'Hylh
"Vft
JK.'ri^<5-
ai'kt
ijammeral
A"
jt"?
AM
commencera de- Vl
^"i
::
Aiimahan
mamL
IIO
Vous
ce
finirez
travail
dans un
^/l
an
Ils
H'if^i ^^ooi^
jeneront
jus-
^DV
IhLl.C^A
"M'djx
!^t\
^fai^A*
qu' Pques
/**
Efctkad&rasiomallou
Impratif.
Reste tranquille
HT*
^AII*t7
flA
Zcm
''
/t*/*^
bal
7^ alhoutcn isra
^ "
je lui ai dit
*PJ^
rtfl^
h'JflT "
Enda
lla
sao
wga
cniwcbt
trs
Adorez
le
Seigneur }\l\l.i\'(iih*ll'i
votre Dieu
Qu'ils
tent
se
^li'"A'l'll'J
conten-
de ce qu'il
^'J'-t"
^'{\^'l'
EgTJabehercn
aml-
htchhonn cmanou
la
agagnout
ibqt-
fW
"*" "
hld;!"
iitf^'i
AI*
"Ul
,^
"h
Kagahata
lai
'laal-
Subjonctif prsent.
Il
faut
que
je
ven-
"h^
li'A*
"h'i
Hq houlou cndechat
III
de toute
mar-
la
Je souhaite que tu
dans
le
commerce
il
me
qu'il
rende
IVi^^
TC^
ii^^'l"^
'^'i Ali
Bon gr mal gr
faut
^tli^fii
la traite
"
({**lK^f^
fl,!/*
Cl\'H''i
l\d,^P^
Dieu que
i'i
cmmagnal-
g^gnc
Ba ocddem
hihon ha-
gueddem hihon
nadoun
sa-
endmal-
lsUgne iasfallegal
'fl^'''J ?'}','^
nous encaissions
AftA'J
noire argent
'UthMCt jE-^^'^
lahou
l'^AftA"'^
Plaise
{\O^K'9^i n.U">:
"}
iasfallegal
"
/'A
chandise
gagnes
K' T
?^*7^^^
Berrtchen
niallascn
eiidhneg^iabe-
A"*::
Je veux que vous
clairiez la
lampe
'^'fl^J-i^^ 'h'i^
;f"fl^-
h^Lfi^P
Al^
Le
Roi
ordonne
j''lf j?
Mahrtoun
barra
endetta-
efaUegalla-
o//
''"<o'1*'}
Djiiho
'nAfl**
^om
qu'ils cultivent la
?i^rt
terre
hHtt*
marUnera-
^/rto
ai\a7j3u
Infinitif prsent.
11
sans se plain-
dre
^T*
\Ot*
fl>-
::
fV^A^/l Ta
s
'(lC'|
animo lamaala-
(/^.v
sac beriou no
112
Passe.
Aprs
s'tre
permis
de tenir ce pro-
^t?
fl'}*7*74
Dafro
A.rt^'O^i %?''
hancgueggue-
il
par-
tit
prsent.
Participe
Se
trouvant
bien
fl^'t*?** fl.i^
partoutil esttou-
(tj''*''\'(0*
WiD
jours content
'tC.
^l\
/'''A
*PA
Oidtcm
bibd
malchao das
sim-
loal
Pass.
S'tant
ml
conversation
ranima
a
il
par
la
ilai.CD;h
la
'^A^
de
Kf^C^f*
ihtf^'i
belles histoires
O^IO
Batchaoita
bigah
fl***
ELA
tchaoHcwn asgom-
madja
YxX'V*
7e-<r-a^
Verbes UN'IPERSONNLS.
Il
plu toute
semaine
ia
^^"'J'ih
rt.WJ'fl
o^-Ar
s
^^
Smmhii moulou
Tjiniieb
addara
si-
113
sur
grlait
Il
les
montagnes
Il
vente
fl^^-
toute
la
nuit
Sa
quand
tonnait
fallait
il
dfendre
Le
de
les
la
mortels
in-
patrie
bonheur
bie
AA,'*
4-fl
voi.v
trts
d'I''/'
des
ressem-
un songe
rt.*^*!'!**
'3'7",^'.P.'
"
T'
^4*1^
tfcl/'f
A9"
rt.V^/l ?
ftAl^*
^Hf*
JL'TA
I*A*
'^A"
AJP
Tx'i^
J^fl;!'
s
JK
/h
Ji^.^^AA
Baiarra
Ja'i
harado
nahhara
7?t"/
^^/r;^
addara
agarou
tcqcm
hclosmioiggat,tchouhatoii
o-tv/o^
/^.
.wo
enda neguedissamjna
dasta
maslal
110-
helni
114
FORMULES DE SALUTATIONS
E\ USAGE CHEZ LES ABYSSINS.
N. B.
genre
11
et le
homme ou
nombre
une femme,
une ou
Comment
pass
as-tu
la
nuit
plusieurs personnes.
h'i^o't'i
?
Comment
pass
hlf^'l'
as-tu
matine?
la
Vl
1[\C&J^
Enut arajfadk
*PAlfl "
Endut
"
Comment
x'i^'V
as-tu
oilk
pass la journe?
(se
dit
dans
l'a-
prs-midi).
Comment
h'HVl*
as-tu
pass la soire
(se dit la nuit).
"
<
le
un
^%'^
Endit amachchah
Comment
ne
Eiidit
as-tu
pass le temps
(se dit
sanabhatk
quand on
pas
s'est
vu
quelque
depuis
temp).
Comment
as-tu
hlf^-ti
h/.^fl "
ndwt Iwrramk
quand
dit
iJ
s'est
de pluie pendant
on
laquelle
s'est
ne
pas vu).
Comment
es- tu ?
Comment
vas-tu
Tx^^ii
?
hlr^^
riLV
'lH "
'
ndit neh
KA
^flTA^
Endit allah
"
fna sMlione
quand on
se
s'adres-
une personne
qu'on respecte).
Dieu merci,
je vais
bien
Et
toi
vas-tu
?i*1H,h'flrliiC .&
'^ft
comment
?
l'y
K'}'^ft
J^lKi*
lt\}^
g-^mlchr
gan
immas-
dahlia vagin:
Comment
va
ta
nous som-
nous
mes spars
ntli-ti^n
X^
i
'hilhO''}
que toute
maison
la
bien
va
dera:
^'/Mi (Ih^Dlri
tnahcn endict
hetahal
iU^t*
rt'J'fl
mn-
I^A
ifl>-
ftU
fl)^.
::
Bict
houlloii
diihia
no lua
bien
ro c.:kahouv
h'i^^
'^yA
Est-ce
Katalaaan djammc-
Passe bien
la
mati-
.^UV
'!-(0*
<Dje.
"
cha-o o
hC^!^"'
(\?.^U'i
Badahua arfcd
quand
ne (se
dit
on
spare
se
^ll''U
le
matin).
Passe bien
ne (se
on
la jour-
dit
fl?.llV
.'
<PA
"
Badahna
ival
quand
se spare avant
midi).
fl^UV
h9H
dFM'i
7\KC
"
Badahua amniech
quand on
se spare partir
de midi).
ditquand on se
spare
dans
prs-midi ou
l'a-
le soir).
"
Badahna cdar
117
Passebienle temps.
Soit
bien.
Dieu
fl^UV
rt'J'fl'h ss
ii8
PHRASES USUELLES.
--.i'e#4@>^-^-:~-
Qui
Qui
tes
vous
//Que
j/J'ai
"l'i
Comment vous
pelez-vous
ap-
dsirez vous
besoin de vous
connaissez-
vous
h^
ra
&*
9"7
-'
Mal! alla ?
Mn
::
'^'i
'l
neh ?
Scnu'h
min
no
::
hfAU
Wi'i'
parler.
Me
'^^
est l ?
Pu'
;hiO-J.:f Ail
Mcn
tcclmlhth
"
KA'V
'-'
goiidda
allagfie
Taoiqagnallah ?
::
pas l'hon-
Je n'ai
neur
de
^A;^D4^9"
Aliaouaqi:m
vous
connatre.
h^^'^av^
Ecoutez-moi.
vous coute.
Je
/xMe
comprenez-
vous
ixje
Admiague.
irt"7yAll- "
mV
'tld.i
amahallahou.
(D^--
Nagari gahbab
ne vous
prends pas.
Plat-il
'
com-
YlCV
9**
T"t
hM(V^
Nagareh
algahkt^
nem.
'
KAl
Mcn
119
.'-due dites
vons
9**'i
^<l;rest-c^_j^_e
c'est
hti'
5'"'}.f,*C
Mn
''
^>*
loti ?
Mm dcrno
-'
j/P Pliiez- vo us
Je
^'ih^
fra ii-
comprends
le
mieux que
je
K'j
lrt'^AlJ' K'J,^'
KAV'Cl'"
ne
Fnranawl f taou
camalahou
"
cridj
alcnggafcm.
le parle.
Pour Offrir.
Que vous
Cela vous
faut-il
ferait- il
91
JK-J i
^{FlM^i
fl)^
plaisir ?
En quoi
puis-je
W^lf
"^11
^d,^?h
Men
tefallegallah ?
Ih ihoncUhal o
s:
^h
^rt
Bamcridasls.-agiieb?
ble?
Que
vous
i-'
prfrez-
fre.
J&fA'/A
-'
Mai khaUhal
C'est de
que
9"'i
je
l'of-
h^^
Al
A*!!
h'"7*l*C'fl
Kafsoum
Uh
cmmqarbclUh.
110
120
Pour demander.
une
J'ai
vous
prire
ViC
Ki
"
\tK
me
un
rendre
^rA9"'il)
.^'
faire.
Voulez-vous
ce
melavimeneh and
nagar
alla-
guellgncm
servi-
oi.
Je vous en prie.
Je
la
vraiment
suis
vous
de
fch
Ebkh.
f^J^
l/'V-n"-^
Ki^^\Wi)"-
cnddahnb.
importuner.
me
Cela
un
rendrait
bien
grand
\M
'h''^
A^: V'C
^'A
service.
'^ Slagu
J&Jf
cdjcg tllaq
nagar honagnal.
"
Pour accorder.
Oui, certainement,
j'y
consens.
}\Oi*'i "'i\(DJi'Y'i
Vfl^
s s
fl,^'
"
Ihotm.
O'i
Je ferai
mon
possi-
ble.
?i'J^",3'A'\
^C^All'
"
"
C'est entendu.
W.
Comptez-sur moi.
h^C.'^hlh
Endamiiikhlagnc
adargallahoii.
Echu
Adargallahoti.
121
J3
me
charge de
AU
votre affaire.
Si
'llCV'i
hf^i>I>Cfl
^Al> "
demoijfaiies
moi
e'tcharressc
Uhallahou.
K'3'^
Nagarhen
l/*'}'s^lftf^<^'V"
Ici
fallaghagne cnda
hov as'tarragne.
prvenir.
Pour refuser.
Non,
impos-
c'est
Je
ne puis y con-
me
regerde
vous demande
mille
hi^li'
A^'VA'il'
V^
Z**^*
pardons,
4-'fl'''^
''
Badj
amlat
aho-
nellignem.
h^'F* lagn
V^'VA'-
A'W-s IC
ch que vous.
U'V "
sera
h'J'^'Ml
KOlflii
Ce
Au!o'!um,atchacm.
sera a'idollam.
A^
pas.
Je
flj-
::
^ir'i^''^9''
sentir.
Cela ne
hi^P^fy^^
AT*
sihle.
pour une
autre fois.
AAA
"i
'i,H.
ftA
JS-U*
Ehkcij
l;i^/zg,
endtkafaamalichelo
wflg'ar ^^/a
hona.
"
Pour
faire
?i*7U,^'flrh.C
Ji5>
EgTJiibehrslllgm.
122
n'y
Il
de
pas
f A*/* "
*'?/?/ s
Giicd iallanu
quoi.
Je
n'oublierai
ja-
fait
pour
ilfi%
\.Yi
tf^
Il
esprer
faut
qu'un
jour
Itx
IH
"l'C
VUV
J^'Jiy")'>
A^All
OT*
m'ac-
pourrai
quittes
je
KA/ifl[2i>"
V'C
.^*"AP'J
moi.
^h?LlV
rt
"
Selani
ta
adarroi:
kMligne nagar c-
mU
in houllou al-
raaom.
//(1o-
M'^r
so
nc-
hnna.
^A^
^A**
Dekamhen salmalle.-sleh
alqarrem.
'
envers
vous.
Je suis enchant de
vous
avoir
^l
flA
hiiV
7x1^9^ i ?J\
KA
enin
dus lagn.
''
agrable.
'i
Que
feriez-vous
VOUS
place
tiez
?
si
ma
h'i't'tl
9^'i
inr:
'fl'1hl/">
:^*?^C1
Jnta..<
hcthou
iadarg nabbar.
mm
123
votre place voici
h^C
%ih
^^,'1^1
nie conseille/-
9^^'i
"'^^lndM'fy
cnda-
hchon
Eni.<
Mcn
"
'P^l
fasse
adarg nabhar.
Jdrg.
vous
Je
je
que
faut-il
Que
'flU"J
'J^lOl
ce que je ferai.
Que
h^fl
ne
fort
c'cst
trop,
sais
emba-
Mcn
temakragnallah.
'
'flA.I'V
h'^l^
Kri'f'*^?^"A "
M/jrt/
fl??aZwi
a.c^-
chagrognal.
rassaat.
Je crois
que vous
vient
N'y a
tre
il
une
t-ii
}\^U^}i)
"
jK-^^ftA'^'A
avez raison.
Attendez,
,^*7
me
^J^" 'fiAfi'lh
Dao- adarraghc
ide.
AA
'^
Oo^',
/c/'/jai
iagalla-
tallgne.
-^'}}^
^%)&l/*7i^*
mas-
lagnal.
lA/lA' "
pas d'au-
moyen?
Lla niangad
fl
wt-m
aho-
oi.
Pour affirmer.
Pour affirmer
les abys.ns
Exemples
mort de
leur:, rois,
chefs
la Trinit,
ou parents.
124Par Dieu.
igucaren.
Par
la Trinit.
ScllacUn.
Par
S'
Gorgiivmi
Georges.
Par leSauevurdu
'^^:*fi^i"it\9^'i-'
Madhan'mlamcn.
Monde.
etc., etc..
ou encore
Qui meurt
j^.ao-^-
Meurs, (masc)
a"V
::
Meurs,
(fni.)
<"**-?'
"
due
Mnlik
9^\\'i\i
Ma
::
moui?
Moui.
Moutch.
jK.*"-^-::
NcmUk
hnotit.
meurt.
Qiie hala Gorguis
'.P'CT.ft
^ai>->
meurt.
Que
V^fi
Taamma
i'rt'^?
::
^tn"l"
'-'
Taamma
mout.
meurt.
etc.. etc..
Pour Nier.
C'est
une
C'est
un mensonge
erreur.
^^...-..
'hP^'l^'
..,,
'*
hi^'f^ti
/-,
Ounat
adollain.
-125
le
Ki-^tM
?iAAVl-
iidib aJalkoum.
I2
^^^IC^^
C'est incroyable.
MO-
YlC
"
*.
travail
rable
admi-
fl>-
h'}?l'
C
J'en suis ravi
,^f
excellejn
'^''*d*^
C'est pour
,^ft
iidit iaallaasdait-
imq nagar
i7C
Dri.;
helognal.
Gond
--
no.
all
/lie
Joie.
,^ft
Endii dasa>mgnal.
moi une
}\^**i
satisfac-
'
'V
^1
'lO^
h'3'^'T
rt'f
no.
La
grande
^A
'flA^'j'A "
T-Ji^'
Gucroiim no.
Dcnq
::
''
<l*"
beau.
P<^t
hf^Vfe
nagar
i^'l^
Quel
lanngarrcm
no.
1^9^ ^O^
C'est admirable
'.'.
'flA*'*'A "
*
^l
nA
Di- helognal.
fi'rt'/t^o-
rf^/;
lagne.
tien.
L'affliction.
''
C'est
malheureux
Cela
me
fait
de la peine.
bien
^iJR
"
^^Z.
fVL^A'l/'J'i V'/C*
ifl**
la m'iaai\cn
o.
nagar
127
.
du cha-
bien
''
Asswanagnc.
tx^Wl'Ti
grin.
est inconsolable.
;i
'^"2\S''i''l*
f Afl*" MaTsanannat
9 "
Un
malheur ne
vient
jamais
l/H^
'>
AA
^H
BahaTjin
'/'tL<^^ "
ialla-
om.
lai
hoTjm
tachammara.
seul.
^Q^id_dommaa.
suis
Je
au dses-
K*^
^tl^
-^^-^
l-i^' -
O rna
^^tl-'V "
Ta^/i^ aTtahoiigm.
gond
poir.
La colre,
Je suis fort
mcon- ^'J'^
tant de vous.
les reproches.
Z*'^*
tK*^
?i.^C
anta
sera
adergo
cdjcg
asqo'etog-
A"
Ma
patience est au
't''*l^''it\^lh'"
Teguest aitahou.
^A4*^my A"
Mm iasqottahat.
bout.
'"'>
Je juis_furieux.
h-f''
r.
Kaftognal
^A
fl
/;rfic?/
KdjdX^y^
? alla keft.
T28
!
C'est affreux
V^
.'
ao;i.
Je vous pardonne
pour
cette fois,
ft^
i&*
ftAH<>
II'
^loth
i'C
mais ne recom-
i'JAll.U
mencez
IC
plus.
::
\\4*
V'?C
Oh
**l'i s
^A
l'A'i''i
Sela
Tjir
/'./;<)
mcrnhaliiagarguen
gar boulatta'yna
a-
129
CONVERSATION.
Visite.
On
A.
frappe
la porte
qui est
?^%.
.fe<^;J"A
"^"i
"
M)
'-
Dadjou immatlal,
maii vch ?
l ?
moi
^iWi
Jean,
"h^
^'^
^^. Entrg^sm-ius
^70
KOVll) -
B.
C'est
sjeur^
sieur,
vous,
asseyez
je
vous
Commeut
vous
portez-vous
B.
ohaimcs.
Ti/cs
^'^'^hllr
'^
vdUt addarh
ghcta.
OA
a
s
*|
O'f
Eigher mmagnn,
qoiiich bal,
hak-
/f^/;.
"
Ji^^'l'
?i*7liC
KAl "
End'ict allah.
bien, je
voi/s/tem^ck
vous-mn'i.
"
?i*7H,K'fl/h.C
prie.
iiagii
Giicha hakhch.
h^Cl)
h'i9x,'ti
"i;**
'^
En
ait.
Bonjoiar_Mon-
^---B.
et
'J
llxli'l'tli
C^^fjl
.^"iVs Y'\
"h'}?,^
^'iV
9
-'
Ea^n-
wimasgan
ncb.
cndawn dcn-
130
A.
Ammogne
un peu
J'ai t
indispos mais
je
^'
nd.i l'y
sanabhai-
jourd'hui.
B.
Je suis
charm
Baggo
de vous voir r-
la
viahonch
das belcPTial.
O
tabli.
Vous
A.
aimable
bien
venu.
d'tre
que
vous
malaheligne,
heioii
Il
V'h ;^A'^7Vy
gtn\
hona
taltaganagnan.
long-
bien
temps
ne
Enl;o
tes
ai
je
pas
vu.
B. Je
me
suis pr-
plusieurs
sent
fois
chez
mais
je
vous,
n'ai
pu
Bciou
h'u'teb
gii'ix
o'uia
banata aa-
vous rencontrer.
Comment
va
votre frre
M"",
malade
Ammoi
depuis quelques
cdadj
A.
Il
est
jours.
Il
ne sort
sanabhaa,
noiiciin.
131
de
pas
mai-
Li
son.
1].
pre se
\'otre
toujours
poi'te
bien
il
sant de
B.
une
me
m.^'VOi'i
iC'l'
V'f'"" "
fer.
Permettez-moi
de
'l'iD*
(D^, "
o.
Oh,
A.
,^'W
JO'T'U
retirer
hlfl^t
AV.^'
cho.
*^^ "
"
du monde.
A. Je regrette que
votre visite soit
si
IV
T*'*?"
A'i'^^'^Tln
%//
Grt;za
w^./te-
qammatic.
coune.
B. Je reviendrai
moment.
autre
Au
un
revoir.
A*!
**'3'
^All*
,PUV
Zr'k
g^?/
/'O//.
rmaialla-
Dahua
dar.
"'
\?^il
A. Adieux.
?i*^^
.P./V
U-'J
Dri/;?/.'? /jo//?;.
Le temps.
A.
Il
temps
hui.
fait
beau
aujourd'-
M<*
P'fl/S*
ifl**
*^ln
Zarc
iio.
ia
h^rra
qan
132
Tant mieux, car
B.
hier
temps
le
^^h9
'lhA'JT
A
A.
Je
m'en
suis
bien aperu
TC<P
icnna
teJan-
no,
aiiaouaqhn
mroaJ.
::
'
YxO^^^tU)'
Aonq'allahoii
J'ai t surpris
une
Yx^
;l-fl4'^
tait variable.
a Malkam
'/(D*
par
averse
et
tremp jusqu'aux
,^*'l'l'
TiV'fl
^A'fl''VV
Dngat lenh
tlahi-
1^
gmnna gaddahgnc.
P'I
A' "
os.
Vous
B.
donc
ni
n'aviez
ni parapluie
manteau
TA
(D^.tX
C'A
Ay-H!?"
A'flA
^i
aVmTjicm noroal.
TC
<PA:!
A. Le ciel
tait si
beau que
je n'a-
vais
au-
pris
VOi^O'
'
7.H.
liiV
'fl
AA
('l^Vi **^l>""
cune prcaution.
Pauvre ami
B.
o tiez-vous
ce
A.
moment
A une
heure de
et
demila ville
ouaJahon
/(^
hcrra
guii
iiabharanna
salcTtanaqqaq qarrahou.
flJ^
^'r
1-^
fl
th?A}
'"CPA
\\M*^
gne.
JPUA
noroal.
Pll.,^
ginic ?
PhA
^^'il^'
{DffiW
A'JI'i
m-"})'
en pleine campa-
Oa gond, oidthdah
Kalutiam
Ia~^\ian
woich
mangad mhcl.
n3
Tda
Vous ne pou-
B.
viez
donc
vous
mettre
l'ahri
A.
alagagnahcm
pcis
Impossible.
Mcncin
Il
oucit
aafam
champ, mais
le
il
gereux de se
sous
fugier
Vie
iiagargiicii
i
n^
dan-
est
ha crcha
and and ;/
rq
bamabT.afcn
gui:;^
s'itaggou
r-
nabbar.
dag
a-
dollani.
"1
un
h^^^hr
'-
Vous
B.
beau
tre
A^. Ce
devriez
voir
n'est pas
du
Alrihoiini.
tout,
A.
Tout
coup
l'orage
cesse
comme
par en-
Zen Ah
cdjcg alqoam.
Tcqt lannnbamia
dcngal h erra
chantement.
B.
la
bonheur
Duc;
110.
o'fa.
134
Le lever.
A. aui
*!'}
est l.
donc.
Entrez
A.
clef
la
dans laser-
est
"hi,
*7il
Quelle heure
donc
est huit
11
V'V
"
Mn
l<^
alla.
ni nagnc,
hrfat.
a ^hd^'f'i
fI>"/lT
TV
?%
A''r'^ll?"
A*
*.
9^'i(f*' :
B.
Giu'-ba,
maJcfakha
fl** JJ
B. Comment! vous
est-il
hfi
^A
rure.
A.
U"J
heu-
^^"!*
ft''lh i
Mcnuo,
^ana
nassahem o
Sent
alla?
saH ihonn'
W't'
l^'V !
res.
A.
Je
ne savais
^'Jf'
K'^f !!
5rti/ ah'/ahoiiin.
5'"
tait.
Tanaa.
B. Levez-vous.
'/"V"/
Oh
Ji'J.?'!!'!
le
paresseux!
Voyons,
ami,
vous.
mon
reveillez-
WV
A^
9"ill'"i fW
.^JP' '/*V"/
'J.
?i
n^fa ??;^/h
135
Le someil du
A.
matin
est si
doux!
dormir
J'aime
la
Je ne sais pas
comment
vous
pouvez rester
longtemps
si
au
Ti''^A
Tx^^JV
f/'l/h
matine.
B.
P/'P.'lh
h'J'JA
h-'^'-^A
j&U'J ^IflA
'^;J*
'h'If'-AAiJ
fl^4*^*'
enlzoilf cii-
iJaJfdal.
^zt'/
cnhiilf
Joz/^/
7^;
coiddallahoii.
'^
h''^^'ih
la tonal
/u.
KA
If/;
w/;2/
magiicta
ckhelaUah
cndct
ahouqcm.
lit.
A.
Oh
je
ne suis
pas ambitieux.
Dans tous
B.
les
pays, lesgens du
se lvent
travail
"h.
"ht*
'
T^'V
'flSh
^iAiCA.
''Jjf'fl
l'/V"
Ercu
ail
he~^ou
gauiah alfaUcgucm.
Ft^Jra/
^r-
/'o//i/o/^
^'l''*'iijy'}i
^^h^u
Wa hwassaJ.
.'.V'iAi
matin.
A.
fOA.^
J'ai
des rentes,
mon
argent tra-
,?^^^A*^A!
vaille
pour moi.
Si
B.
Il
ne faut pas
perdre
temps.
son
TJJil.
7,!f.
d/}^^
fW-
5'5^
lA'^AA*?;
j;
G.inxcihU
ollad
matalignl
ia-
trt.o'?;^
////te iaral.
G///;J
jjg^
a\U mallaf
-136A.
Comment
vous
faites-
^'^C Endamcn
PiiV a
B. Je partage
temps
plaisir
}\i^9^'i
mon
entre
le
et les af-
faires.
*t*'l''}
li
"hl^^fi
idargal-
lah.
A^f{.fW;^
bon
ckaflaUa-
latchaouatan-
7,
im lagon a gui\
K.^C
giii aargaUahon.
'
AT'^,^
H.
'
X5i.
Qanonm
PV' a
A. C'est bien
dit.
quelle heure
vous levez-vous?
B.
12 heures t
comme
A.
hier.
Et vous vous
couchez
B.
A.
4 heures.
Je tacherai de
suivre
votre
exemple.
^\h9
ifl>* i
^/^ft
H/l'J''
rt^'i*
'l*"/A
H;'?" s n.lf'>
CT*'V9^
vl'^iiO'
nrt'J'I'rt
Au
(1,1/*
Mahwi
no
/oz/tv
/w seul sat
tcn-
nassaUah.
5a-^y;;
ian
&/'o;z
hibou
Ato;/-
hsra
sallabou.
'l';i*''"
Ba
seuls telagndlah.
(1 A'J'>
7\9^
(0-\\}
'/*
th
A.A.
?i'J*7^
;
Baari sai
Uli.
"Ki^Vi
cndnnla adargaa-
}\?AlPli
bon.
137
Le coucher.
B,
tes-vous con-
de
tent
journe
A.
je
votre
lt\Tr^,9^
*I*'}1)'}'
'ii*?^\\ii
Qauchcn cndaincn
olk?
^Sl
hO^
5^
'h'i
DagnoaidjidaJcuioginiL
.^.Ifl'Z'^T
A.
Je vais
me
biller et
dsha-
me
cou-
A'flrt'^
l^
B. Faut-il fermer la
fentre
'^A- tD,^
^-j-j-
cher de suite.
K^'^A
?i'^^A
Lchscn aouleqi
oir/a
tolo
ingncta cch-
dalhhou.
Si
^ftl'lh'J
^'^P'.
Mashotcn te^ga
o ?
ffl.ft
JR>nAA
Kcft
hihonclligne
ichlal.
verte.
B.
l
A.
Pourquoi
ce-
'iS^
Mcn
no.
me
dclare
incapable
A'^e-lh
tt le soleil.
Je
^'>
de
?iJi
AJ'')
rt.C'
Vfl>- 4
Ji'JnC
s
*'?P'Th
rt.
Jaiihar sioita
la
ma-
j)^a/ ?/(?.
?/J
djanhar
stota
niaat altcheleiii
-138Yoir le lever du
-'/-Al'"
soleil.
heu-
Aft'^U
fl'jK.
vous avez
le
me
malheur de
hsra
houlai
saf lasiia.:sah
F^^^i)
grt^'ll*
j?^A
o.
,?ftV/
jnoa a asnassba-
rveiUer avant 4
*>
hdif^VA
heures.
Il* 11
que
doux
le
lit
est
"h^
^A/^
^^
h'J
jK.mr.^
sai-
"hlr^Af*
fi'
Oh
Toit
du matin.
A. Je vous chasse
si
T<P'Vi flTrt^^
thathu.
ftaf-
/t1/a/.
Aa
B. C'est votre prire
du
soir
m'ennuyez,
j^l
lais-
sez-moi dormir.
Bonne
f ^;J'
nuit.
fl*
5\A"
;i",^'ln-^^"^ s
"h
hOVlU
'P'P''^
f
B.
V^**
^'.
A'i*'
Ih no o ami-i l//^/;,
Era bkeb
mogne
atdke-
Leqaqagne
letagna.
d^A)^
C a
-^-c-
Jx?.
Badahiia dur.
_i39
Toilette de l'homme.
Mon
A.
enfant,
donnez-moi mes
mon
bas et
pan-
h'i'V
Aj^
/-ft'JV
'J
'&
jV^f
IX^vS
'
Aula
luij,
chourr-
Inuna soiirnn
sc-
tagiie.
talon.
Les voici.
I.
A.
ne trouve
Je
mes
pas
vIT
sou-
Einiaho.
^''i'^?"'}i (O-^J'i
C*
i!
liers.
Us sont ct
J.
du
A. Donnez-moi de
chaude
vais
me
raser
je
ma
<">*4
"^
HAZ-^
hiT'hd
lit.
l'eau
.ftla^V
lehoinia haaiga
fl>- ;
gah
fl'/ s ftfl
Mw/g
(lj'la'i
A'^^Al)*
ah-
no.
cn/^fli
tiinjn
Si'tagiie
clllcbaUa-
hou.
barbe.
Voici
J.
le
miroir
et la savonnette.
l/k.
une
aussi
serviette
^^h'V^'t'
<^fi"S' J
Vfl>- :
K'J,^'
''VO'ft
et
tfn''VV
l'eau
O^'h'?
versez
de
froide
dans
cuvette.
T
.P,'^
C'est bien.
Donnez-moi
"h^lV
la
sahoima.
D^^^ no.
f
ft
dtliii
l^iH-'t* s
EnnahinadaoUima
Oi"b
^7/rf
viabaclm
gncnna ha
oiicft
Z;^^/.
oha
seta-
ahan
hedh-
140
O
peigne
est le
la
brosse
et
".^'i*
Les voici.
S'^'
une chemise en
Miilona
hroch
ouic!
qatuis
seta-
nfcho.
Emnilo.
h'ili'
Donnez-moi
A.
Of'
J.
'flC^n
fD?'>
f(/C
*^^M
tl
iW^ a
la har
gnc.
soie.
J.
vos
ordres
Ifi'n. i
1^*
Ech gulcu
Monsieur.
Aidez-moi
A.
mon
pan-
gilet
met-
mettre
iC^'V
rt*<f"'3'
AAf a
Eragiic
sourrcii
Iclhas.
talon.
Quel
J.
trez-vous
Que
dsirez-vous
encore
A.
Mon
ma
J.
^.?
A'fl'^A"
J.
^"U
f TA^
^.^'IT
a
^^^
jK.
^^Ptir a
chapeau
et
Icion
mclara
hh-
sallou.
'/*7
Dagwo wcn
ifaUe-
gallon.
^s'i'i {{'V^'ia
Ooh'incna hcticnn.
canne.
Ne
serait-il
pas
prudent de prendre
pluie
un
para-
h'i^'
M*
TA
-fl)?.
Yx^-hM^^
And Ida
hc!i\ou U'-
clmlcni o.
"
C^'
A. Je prendrai une
voiture
si
l'on
W'^^
li s
'h^*^'''*^l^
Bagr
cqammaal-
?Tj.: P'I'
lahon
cndj;mia-
141
\
ient
me dcman-
(\-lh
ne tarderai pas
a rentrer,
'i
f-A"
et
la
ser-
iok
cndahon
hiunal laai
halcm/a ncgar.
'J
Toilette
l'eau
arra.hou
.C.^''"
A^A: TlAV
'C
M. Donne-moi de
'h'i^AV
(DO^t
femme.
de
'^llT
ft
tfSl'^ :
Oihaima vihacha
sctagnc.
viette.
D. Voici de l'eau
chaude
gne
M.
pei-
le
et la brosse.
Le
n'est
hil'
'^.^
15^"
'H
Envaho moi/q
iii'idoiiiia
oba
hroch.
G'l
bien
(D
^F*^
peigne
pas
a^'^
::
propre.
D. Je viens de
le
^^^
^*7li-^
nettoyer.
M. Chausse-moi.
D.
KD'It
Madame
tera-t-elle
souliers
ou
bottines
met-
^H.^'l^'i
't^
KA'
fchiniiiaycn albea-
/'o/f^.
(Dl^'f
'Y
ses
A.^PA'
fe ss
Aljoun iw ta Uirra^-
ses
f fSl
^''V^i
't
.i'*
lt\^'%
tciwcch
tchmnm
fac^al-
TcUcq
lou cininHic.
142
M.
Je metteraimes
souliers noirs.
Boucle
et
ma ceinture
me
ne
serre
Madame
a na-
turellement une
lgante
taille si
de
'V
Ih
6'i''P
Teqoiiroiiiilchiiwia-
KA'flAA
'^;iV!Vll*^f"'J
'fcA^A'V
n clahmllahou.
Maiaaq'iacn
serrer
la
}x^'L"U
tahqchbigne.
OnH?'
^^hV-^i
O**
'W;lvn4*J??' s
'i'^itlT
Eviiiictn'
o.gahwo
nnilafiii no,
maiai-
taqiao cndiabhaq
h^
qiucl-
leJelDgvcinia aita-
h^Kn-fl^*-!!
pas trop.
D.
T'f^''
casfalkgiiciii.
\,^nT a
beaucoup.
M.
robe
Quelle
jourd'hui
D.
'^"}
^"^hi
ADfl
Hd*
fis.
Ictoiin
qamh Wbas
Tjir.
votre
Portez
robeeasoie bian-
^Y'i'
VC
4*''?.
LmaJch barr
fl?' J. ^'Anrt*
qami.<-
ivon ilbaou.
che.
M.
Vois
si
mes
boucles d'oreilles
sont
bien
fer-
"hh'll
'h't':J'?"'i
'l'il\'(\4*i
O'i
Esl'i
hj^'A'V
"
goutcichaln 1a-
tuhqo cndahon
K'i^^i
liii-
gnc.
nies.
Passe-moi
ne de
la chai-
ma mon-
^^i'Wi
rt'JrtA
'\'i Q'J'I'l.'
^iH*
milun
sansalal bu
aiiijatic
a:oiircili-
la
143
du
autour
tre
cou.
Et quelques bagues
D. (seule).
ami:
aux doigts.
Comme
^ll'H
hin
ti'i'l-
ti
aghaUignc.
Ilchi
samalat endit
aidit
cette chane
gnallatchc! gouUt-
j'avais
si
seulement
cl.Hi
on
'rc*PA
quoi
beaut
nesse
et
gouromn
te-
hoii iioroal.
un tout au-
tre air.
haiiahharagnc
ciidic't
avec cela
teammerU-
sert
]a
la
jeu-
gal
F iainechc nia-
bel
hon
qondjo iiiahon
c'est
bon, mais on
iiialat
Ah. Pauvret
va
iiagar giicu
IC
."
*l'i
Art
cudj
la .<ao
aamercm.
144
Un
Coiffeur.
Mcmw \rc
Vous venez
A.
hkabonn
qoah.
d'hui.
Ehakwonn
Je vous en de-
C.
mande
pardon,
mais
m'a
il
aqot.'o li-
impossible deve-
nahbar.
grande serviette
vos
repassez
et
A"
h'JTT.'.'
'^"Atfc'J;
AA
mclntchotm
sl.
'
r:.soirs.
\^
A.
Tout de
suite.
mon ami
Mais
C.
je
toJo.
Mcnno
o'iddgi
adammaljagnc.
saigne.
Non Monsieur
c'est
Edn
un
petit
bouton que
enlev.
j'ai
AdoUavi
qoiisl
giita
'mllam.
iicch chefc
qoirrala-
110
Uniata-
145Mes mousta-
A.
ne
ches
lam
sont-
01.
gues
Kagonnenna kagojin
dans
coins
les
malafia no
mais au milieu
guen
faudrait
tcqt
il
les
un
raccourcir
peu,
nagar
kafiiahakkal
maqorai
ifal-
legal.
A"
A.
Ne
me
pas
un peu
veux
Tagourin
faudrait-il
couper
maqorat
aiasfallegem
o.
che-
les
Ka
C. Je les couperais
un peu par
mais
rire
derje
oidahola
eqit
eqoriallahon endji,
ne
kaoida
fii
cnna
ta
alnakam.
sur
front ni
le
M""
que
dsire
mette
un
d'huile
pommade
ou
Tnnech lat
je
peu
o'im qe-
de
ta.
10
14e
A.
Mettez un peu
Ba
parfu-
d'huile
cheitou
n'ich
\at
ten-
qabbagne,
me.
Veuillez vous
C.
Mast'.wtcn
regarder dans la
mmal-
hatou.
glace.
A,
je
tes
un bon
nehenna.
latch
coif-
feur.
Ne manquez
Naga
pas
de venir demain
scmtnent
sat Ukendetmatal-
heures
huit
ha
ligne.
prcises.
Une
Me
A.
tez
vous
linge
B.
la
rappor-
Oui
A'flrt.''
A'^
h'^^'fi
fl*j&
::
Lcbsin amattachelH-
gne
o.
M""' voici
note.
;d
mon
blakchissuse.
ho^l
h"!.-^
Aon
enwiti, enna-
ho ia qoutr oraqat.
147
A.
Voyons
compte
.si
fljRi
ft
Chemises d'hom-
^iW
g f TA^b
Chemises bro-
d es.
AV
x"}
ftU' "
est exact.
Faites l'appel.
B. 2
hd'll
le
ft
'I*"?.
Hoidatiatelf qamis,
*"1
Scddht
"
^A'
4 Chemises de fem-
Bai qouar.
% ftD'.^
mes.
''
ia
omd
qa-
7nis,
i
4*'"3!.ft"
^rat
sut qamis,
ia
me.
10 Chemises d'en-
X f Aj^"
**'^A"
^y^r^r /^
/(/
qamis\
fants.
6 Paires de bas.
% T'JJt
r-^
"
41 "
2
Pantalons blancs.
i^ff*
rab,
s
A<
r,
% flii'^
6 Gilets de flanelle.
jf
12 Mouchoirs.
^d
"
Scdde.d.
ia
icttat sa-
dara,
? <^Wi^l^ "
^^ra
/^ow/j^
inahar-
ram,
3
Jupons.
Nappe.
6 f Ifl;^
6 Serviettes.
4 Draps de
lit.
'fi''fi'J
5a^/
A-fl
chcnchen.
*^flf
SeddM mbacha,
fh^P i^*^''
Arat
ma,
ia
alga cham-
T48
2 Taies d'oreiller.
f ^/J-rt
ft,^
Houlat
ters
bt.
A.
me
semble
cette
chemi-
Il
que
se
pas
n'est
Ih qai<
iani
a-
maflgnem.
moi.
B.
Nao
Pardon Mada-
me
elle
mar-
est
que votre
cinniti,
sem
iar:;o
tatefobatal.
chif-
fre.
A.
Comme
chissage
le
use
linge! voil
serviettes
blan-
aiab
man
le
deux
dont
cndit
cham-
tcharrcal
alqoal.
je
me
ser-
vir.
B.
Il
y avait beau-
coup de taches,
elles
ne sont de-
CTA
-f-'
hindi
n-nc
Va>-i
bcrtou ataba no a
nc'tao.
venues blanches
qu'aprs plusieurs
lessives.
Quand
faudra-t-il
vous rapporter
lin Je
le
Maich
Uhsonn
mallssello.
le-
149
A. Samedi matin.
^'^'^
^
B. Je n'y
T<P
Qedmi
toiiat
::
manque- ^IhTr
'
Ihoun.
WgaiefalligualUch
rai pas.
A.
Dsirez-vous
paye
tre
B.
Non
M""*^
j'aime
que vous
bien
me
payez tous
trois
les
mois.
<P;^
^<i.A'I.^A
'f
fl^
f Ai^*
"
bien riionneur
de vous
tez
vous
bottes
C.
vous
M'appor-
flLS'
hA^-^A
7ff.//flwz
^o.s-/
i^t
mm^'/Je'
sost
dis.<abassabeUigiie
eoiddallahou.
JZiATA't "
T^/a
stlligne.
mes
h*}^
Cordonnier.
'^"U
^''VP'}'
A'V
jK.|iU
A*^ "
Eiikotmattah.fchamniaxn
\ahclligne
o/.
Oui Monsieur,
voulez-vous
essayer
ta
cr en-
-saluer.
Enfin,
voil
f C'^'C
'
Un
A.
x'i^fMi'tt^
Ih
J'ai
i'^.'t
Art*!*
02.
les
h^^Tr
1^
T*h4*h "
JE.
150
A. L'entre
peu
un h4*
est
Afou
''
talboal.
troite.
Laissez-moi
C.
^P,A
mettre un peu de
savon
et
votre
TT^n
t\o^'^ i
C*7A5''
f'A"
"
^"OA
Teniiich
samouna
largiicllo, tolo
iga-
bal.
lement.
Tirez plus fort.
i\^9"
^'M"f 5flMw
igotietoute.
^::
A. Je crains de casser les tirants.
"^^"?.
Hni^
Itxi^^
-Afo
Gainadou ndabbat/^/.y
bi no.
(D*v.
Vous y
O^Vf^i ^^^'Uln
JE-Cim* "
^.Tf-
voil.
JP
A.
Ne
pas
sont-elles
un peu trop
longues
gahu.
10
Iho gabballo.
::
hA^H-'^'"
r-
Alranamam
o.
me on
Haip, martoun
les
porte
lt\i^
H<o
ft'"
'fl ?%,^<!l*7ti''l""
j/^^
lar
damh
adarraghoui.
prsent.
Il
faut
que
les
du
pied
puissent se
mou-
doigts
voir librement.
^T
Jl^i^"
-^V'PV^fl'f'i
A^ii'"
'l(0*
h'}
'^
qannaqqebat mal-
::
/r^^^ ^^o.
151
C.
Voyez comme
bottes
ces
bien
thciiveii
cudt
bamalkam
iaarra.
faites.
A. Donnez-moi de
bonne
la
^z<
sont
chandises
et
un
jours
^'V
V:
T Dahna nagar
mar-
ligmnna
HflJ'I-C
h'i't
oiter
chetel-
iiim \a-
knta
\and
cgaiallahou.
bon
client.
faut-il
la qarrcutcn niatch
lna.
souliers.
c'est
S'
les
al-
lam.
press.
cette
lammiastchakho}
semaine
la
fte
Georges
de
et
ouvriers ne
travailleront pas.
Dag
110,
haiiih sm-
sarotchou aa-
rou/n.
152Un
me
mettre
en colre contre
Tailleur.
9"^fD'i}xt\hO''iii
A*fe^U
Ih
VnC
Mcnm
cskhoun,
Uqqoi'tah nabbar-
hou.
vous.
n'ai pas
pu
venir plutt,
et
T. Je
j'ai
mis
Titlhlh'i
hA'h
vingt
chagiiem
nabbar^
scia lebsiuo
b'ic
safi
tre habit.
vabbar.
Voulez-vous
mettre
A. Oui
altamat-
skahoiin
haya
asqammetchi
Imokkeroul.
le
donnez-le
Kii
h9^"\ "
chi am'ta.
moi.
Croyez-vous
maille bien
qu'il
^/w^A'/A
T. Je dfie quicon-
que de
pareil.
faire
^%^9^^C'(\'i
un
*^'i9^
Imnmmvierbjgne
{IXn
(D
?t^^rt*i ^i|jrt4
maslahal
Minicm
o.
bihon
assou aafam.
en-
153
A. Les manches ne
h."^
pas trs
9^
sont-ils
larges
^lA^H'^
(D^ a
alranamam
djoii
o.
T. Si vous voulez
je les rtrcirai.
j^dJ^^9^
l)"i
Ifx'i^
Ji^T^'A
ciidahon
Ifaqdivo
anthrallahoi.
l^
A. Non, non vous
avez bien
T.
Regardez-vous
dans
A.
fait.
la
glace.
fait
Il
des plis
f Ai"
Ahl'*
Lorsque vous
fl')'>S'
U-A^
AflA
A.
me
faut
un
en-
man-
un pan ta-
teau,
et
fl'JT'
une che-
m//flw,
"
?/o.
'Aw
h"}^'
d
*'^A
wa/-
'fl
A.
KT^s ^
hagon
Houlat sat
cnkoin
hctcha
sillabba^' ei-
/o// ?ia/fl/.
ss
hO
fr
Avd
kbba,
and
4*
sourr
and
^R^^i h
dagmo
efallegalla-
^4'J^'
s
Bagou cmia
tatfoal.
M'i'
?'J^'J
m4-A
core
lon
cera.
fl*"
^ Gm-^
if"^ a
heures cela
s'effa-
hh'ti ^tl't*P^i
Il
T'PA
T.
*7Jt
iCA/^Alh "
garnis
/;oz/.
mise.
T.
J'ai
ma
boite
d'chantillon
sur
moi vous
ftlC^*^ h^'i't'
^IL'hV'
If
hi
^9"^tt)r "
la tcharq ahiat
allahoti,
imratou.
ij-
einiaho
154
Je vais vous pren-
A'fl
AAA?*
Lk
lelakklo.
dre la mesure.
A. Je prendrai
soie
te
noire
pour manteau,
drill
ba,
et
mabroukoum
roum
la
tchanga-
soiirr,
le
blanc pour
pantalon
satin
cet-
la
qatns
ihowincllione.
le
pour
ray
chemise.
T. Trs bien
la
Dag
M"",
semaine pro-
mat'tao semoiin
Ali-
Au
ei-
charreallahou.
chaine.
A.
no guta, bami-
'
Dahna
revoir.
ol.
Un Marchand
en
A.
Je
avoir
voudrais
un chapeau
tout
^^A^^^
gexre.
h.'i^fl'
Vl^'V'^i T4C
^'fl
mire qualit.
Ih "
}\d.^Pi\
Malafia cndassoii
maggagiic
a-
teqour
qob efallegallahou.
155
M. En
qui
un
voici
n'J' *#'}
\'\\
des
sort
mains de
?iiU'
f"
l'on-
f'/*rt/*'S
d'ts
"
vrier.
dont
la for-
me
soit
plus
haute
^"^ s
d'A'"
f Qoumatou kanih
a-
ra\iaina iallam
oi.
fl,C
rao-
de en est passe.
Je vous assure
vous va
trs
A. Vous t.'ouvez
bien,
f AS^'s h"'U
"lOI^i H<o
M* J^tf-^
bien,
Eh
<CH
\\\\^\)
M. Non M"' la
qu'il
*|''^'|:
je suis
?/(j
X^'X't
KC
^ilS'
f^X)
^?"C'nPK
ItxO^'l'^
i9^
VflJ"" i
Wl^"^
'
^fl
H*
Two^^
Tjxr
aodda-
emmti,
c?^/;7Zfl
arao
zam-
mcrhoal.
Ounat
no,
cnim
amraune.
de votre avis.
Dites-moi
le
prix
de ce chapeau.
M.
C'est
PH.'tl'J
20 tha-
X-flC
'il^^
"/Oi-
'
::
negaragn.
^^ja
^2r
??o.
Icrs.
A.
Vous me
donnerez bien
18 thalers.
le
fll3?'flC
'*/
"
her
-i5M.
C'est impossi-
hj&lT'J^"
ble,nous ne mar-
0^
chandons jamais,
*?
^Oh
nos
sont
prix
f'V
n
^C
::
*PP
i
ao-jQ
f A9"
"
i^'JTA
Ahonm, hagna
bit
fixes.
A. Avez-vous des
parapluits en soie?
M. En
voici, choi-
sissez
vous
s'il
f t/C
Afl^jE.
hW:
?VJ'f*i
dJ^f^:?*''
^9^m'
:'
ennanta
\atid.
Ennaho, bifaqdwo
'miratoii.
plat.
A. Je prfre celui-
^U ^AA
"
Ih ichlal.
ci.
Combien
me
vendrez-vous
M.
Douze
Bamen
le
?
tha-
ffTA'4'AU
i-flc
"
ahel tccbatcl-
lignalhh.
Asra houlat
'
bcr.
1ers.
Et
du
demi
driU pour
chemises en avez-
vous
M.
Voulez-vous
quelque chose de
O-^
^C
Jt
Tr
'flC
ACftP^V
s
hA
Wouddeno,
asscr ber
haalcui lesUh o.
i fl
^'tW Laqanw
'l'Tf'lCu
A tD^
-f ?*
AftTU
iK^^W
i
)(D- a
amihon
tchangarcssa alla
o.
ATlhCT
f '^.If'J
Larso na laachkarot-
157
pour vous
beau
ou pour
mastiques
A. De
do-
les
T4
GLhC
M. Voici de
la toi-
VfW*
'
hiU*
Wf^*
ll\%t\
-'/^
)\f^i^
"'^'fl41fl" ill'Hl
de.
quel prix le
vendez-vous
M.
mtre.
Il
m-
me
3 thalers et
aussi.
^Pifi^fl
hli%
gallou
fl*"
fli'flC
PC'I' '"
"
^/"/l
'P^fl
Oigaossa
at
fc^r
'IhC
^tl^^P
gai.
se ?
^tl^^P Arat
A. Montrez-moi
le
soie.
ta sas-
ammestem
a//a.
met er
Jasfale-
"
\&^'}r
iahel
La and qamb Uk
ber no,
tcm la
sent
tre.
mm
ft'J'Vs ^L
en faut qua-
mahrouk,
a a^za/
Il
maJ-
tankarra no.
AVl
M.
no.
^***
'flC
"
*'2LtG
nnaho addis
faut-il
oi.
Terou no emmefalle-
A*}.^'
mtres
tfalle-
9^'ii
M'"
A "
Combien de
A.
f-
\\\. i
2 thalers le
tcharq
go.
A.
kam
''
A'?a>* "
quajit.
le
^<(.A,PA*
O^^
meilleure
la
^^^ilT^
iasfallegal,
ih'l
C
AP^
'P^lC
K^V'I*
assayagne.
C
C
de
soierie
la
France.
A.
tout ce
C'est
qu'il faut
moi,
dd.^'i^li
pour
f'I'l^^*
hA'J
"hih
^^
flJ^fl**
faites
Krt^P"
Bafaranaiu agar ta
If
"'
X9"
::
Hl
?if|'|'4
cmmauad-
v^?/; ?zo
voir.
M.
\'oici
soie
la
pour manteau.
i)V
ft
A. Coupez-ni'cn
ain-
mhon har.
"
^^^-VCs
lli^V
^^iTA'^
mtres.
Ennaho laharns
^^^iT'ii th
AOC^
"
mUr
Seddcst
etab
Mk
qoiiraUll-
gne.
Vous n'avez
M.
besoin
pas
des
des
serviettes,
four-
cuillers,
chettes
ai
J'en
C;i'
^^"JlfU^^
^h'"
KjB><i.A
I'9^i flJ^"
A'^"
h/'i'*
hH^
llll*
s
Foia,nianlnam,choka/fallegoum
-^w
o^',
kahonUoum
?//
allagnc.
a-
'
de toutes for-
mes.
A.
C'est
faire
de
M.
une
af-
qui dpend
ma femme.
Priez
donc
M""^^
magasin
elle
^'WiTr
V'/C
fl
AQi't
V'r
?i
^^(D*^at*
Ki19^if^\i
'I.*
'h*"l
fl',^ll,U
i'^'rtl'V
JK
AlL'l**
natch etnme-
taouqo.
Evgurdcos
cmmti
oida\'{2h
imouniia
labtt 'm/iitfalkgou-
159
trouvera tout ce
qu'il
pour
lui
la
trs
faudra
maison
et
f "'V^rf.A.T-l!*^
Ihr
ilhCWll
ch tagagnallou.
.Pl A"
''
?t''*7A.U
flh*^
itf**
y"T
bon mar-
ch.
A.
Vous vendez
donc
perte
M. Quelque
n'est
chand
fois
mar-
pas
qui tou-
Je
veux
meubles
niHA**/*
^d.f\l
T4
^C!
rtfl>"
VP^
Engticd
Bahoulloum
falJaga
^^
hahara
note emmetchait
terf ia-
so
lerou
naggd (ubblm.
JiflAy** "
jours gagne.
A.
des
pour
Aft'1h
'*'"<^C^
?t<^.A.*7
iflC "
Lrt&j^/
Icg
massria efal-
nahhar.
une maison.
Voulez-vous
des
meubles en gnevrier
ou en bois
ordinaire.
A*
yA
flT^
KlP
lamfallegout houllou
JZ*!
eniga iggagnal.
"
i'j6Efc"^s
^'t''
.P/V"
l^
J&^i.A
(D^,il
'^^"'i'
fl
h'}6Cb'
5^/^
entcht
carra
oiV
iata-
'tfallegallou
hamangna en-
^i!;^/.
^::
A. Je voudrais des
meubles de bon
'^A^^
^''*f\C^
^ptD*9^i
^AH
Malafia
massria
zvgaom ialbaiia no
lo
got
pas trop
et
amefallego.
cher.
M. La maison
grande
A.
Btwo iallaq no
est
djeg madollam
Passablement,
J'ai
il-
kouncm addarchou.
surtout le salon.
M.
o.
un meuble
Bajao:^^ cntcht
iata-
votre affaire.
A.
Est-il
lide
M.
bien so-
fanlirra no
Aissi
que
Aon
solide
pose-t-il
Il
teuils,
Mn mcn
a six fau-
un
Combien
cha,
ca-
de-
a^ra
o'tnhar
A-
mandez-vous pour
?
allabat.
Jtiaqammai-
Scddcst
douze
nap.
tous
no.
chaises et
A.
tanhrranna
web
joli.
A. De quoi se com-
M.
o.
::
houlat
enna and
al-
ra no.
Wgao
mm
iaJjcl
no.
li
M. Oh! nous nous
arrangerons
mammalUn.
faci-
lement.
A.
Ce
sans
sera
doute
tppoh'
ai'?:
bien
Wgao
imadag-
lucd
nal.
cher.
M.
Non
commerce va
mal en
ment que
si
ce
mo-
je
vous
toutes
ferai
Aidollam
\r, le
il?'
H^ h
iiegd
hara
\r.
howwaicnna
n'ccl)
hatcii-
zum aramil-
htall.ihou.
les
concessions pos-
gnia
II-
::
sibles.
M. Sept
Sahat mato
cents tha-
her.
1ers.
A.
Envoyez-les
Echi
ehiti
dcrns ad-
rcccUigncnna
passerez demain
maftdah
toucher l'argent.
teqqahballlah
nagei-
hcrroun
4nAAi "
M.
Dans
quartier
vous
quel
Bitiuo
logez-
no.
11
eoidt
scifar
l62
En
A.
TE-
face
h^hh^
Je prendrai en
mme
temps
la
tres
les
ri-
mikalibotaagah
7/0.
::
fl>-
M,
;^^
hm''ll
'1h
hlK^H^
dV^
'^"*t\^^'ri
**l'P
?^
chcndagmoelakh-
?iAhAll*;
'
tlt^^^P^'^
Uahoii sela
magg-
radjn.
deaux.
A.
Il
me
faut aussi
des tapis.
M. Soyez
le
M',
tranquilj'ai
trop
9'"i"\^
1^
hJn,
'
^1
Mcntf dagmo
"hd^^Pii
t*^^"
ao'ii^
'
gallahou.
Echi guta,cninatc/jt'w
hmachai
d'intrtvendre
'^iT:h^^A
dllam
9^
hoinn
tD.fc
AUlMP*
A.
besoin de
J'ai
plusieurs
faire
tentes pour
mes
'it'
^'i^'i
fhl^'t
4''
ft
''Vrt
"hd^^Pti
N 19 qui
renomm
fl
oi,
ai-
sclaii-
mcnhn
alra-
Beiou dcnkohi
sela-
am.
achharichic
m.:-
saffat cfalleggalla-
hou.
est trs
I^ "
soldats.
ofed
ft
9^
efallc-
th^Cl*
fi-^ft
A^
hfl
hA"l'i
Edjihout,
harargue
c//;/^
^?if?.: .(^/7a/?fl
/a<
kaallout
ha
-163pour ce service
Claylon
du
houhhama
Magasin
Clayton
de
Ghaleb
a.<;ra
et C Djibouti,
Harar
hcl
iMnaui'gahh
ahoiidjadid
Ababa.
A. Etez-vous cer-
ig\ou,
cssou
Jadounhon
malafa
no.
tcharq
I(i\i]}
tain de la qualit
dagg
de ce tissu
taoiqallab oi.
M. Plus que
mme^
en
est
pereur
la
Aon
certain
preuve
ahiai
mahououii
aoiujallahou,
djanhnna rotch
hlu
\atagu qoicr
:[ei}b
Addis
et
Ghalch
dcnkin lamassafft
A"7A4.^
AT-
fL,
h-'i
>
Sfall'gou cssouniio
cm)
as.s'affou.
pour
les tentes.
J&U
Compagnie vend
d'autres marchandises
M.
VO^y
d;''
:
CD^
A.
^if 'H
//.;
ichatal o.
::
Aie
P^fA
ll-A*
La agar
nO> eqa
minichal
hoidlou bahibn
164
qui
chandises
iggagnaJ,
conviennent pour
le
pays
et
elle
fait
en outre
l'ex-
hoiiuu, sain,
J;0(fa,
or,
telque
caf,
orq,
Iclam hou-
kaddal.
dagmo
cire et
peaux.
A.
Achette-t-elle
dis
Ababa
MM'
't*''?
htlH
h Addh
iD*/^'V
^^^n^TfO^l,
ma
Ahlniha
ocft
mon
Imia-
larnmigag-
igaial
o.
J&lHAOJ?,!:
M.
Q.aelquefois
}\'i^
1HA
ixTr^ai ^'
hr^i,
Andandigaialcjid-
;/,
loii
ses succursales de
ieko
l'intrieur de l'E-
thiopie.
cS^O G^--
iai;-a':;xal
ha
-I5
Un
A.
un voyage
J'ai
faire
rais
et
nociwaand
lg
ne
^'>'^
-.
ga
nahhar,
peine de
me
dans
vre
ania
mmmiggagne
eudahon.
Donne;>vous
tnanka-
hl arat
En
avez-vus ven-
mangad man-
iiassti
besoin d'une
quatre roues.
C.
O'ida
j'au-
bonne voiture
dre
Carrossier.
Chctcll-
la
sui-
mon
rn-
toullgnc.
magasin.
iinaho das mnimi-
ture
me
assagiic
gn.
plaira.
C. Je crois qu'elle
vous
convien-
Cl)iP
^ou'-'i-
.Cl/'VA
Larso immatchc
mil
dra.
A. Mais
lide
est-elle so-
mVU-
W'i
(O
fanhrra no
oi.
iho-
i6
Solide
C.
mais
voyez donc
Eudh'la
ressorts en acier,
et
fait
pour
l'-
HA'jAr
?n.
Les roues
me
Manlarakkourtchou
ses hnasiolignal
A;:
minces.
ces roues
.vous pouvez
re le tour
Ba\7jh
caisse
Land
Il
ne faut pas
que
les voitures
de voyage soient
trop hautes.
niat
inoiiJou
coiiallahou.
me
C.
It'iopiati
Udlalloii.
pour un an.
La
ia
agarhouUou 7na\pr
de l'E-
A.
vtanharah-
hiir
fai-
thiopie.
tis
adolatu
fl^, i
bien
paraissant
Avec
harahhct
o.
Air
C.
mmn-
laiallam
ternit.
A.
hc-
seraon mmalhaioii,
en gnral tout
est
cnvaho
cheboomicnna
rat
ces
Saicnou
(i.A
'^AA
Xfq
helo'il
massalagm.
ahnmatchem.
lez-vous de cette
voiture
i:\
i-nCii
e rs.
A.
Oh
C'est trop
hi^ii 'dh
Vfl-ii
Ai
heipu
110.
her.
C.
Combien en
Bamcn
voulez-vous donner
iahel ga\l-
lou.
A. Deux, mille
Bahoulat
trois
cinquante
cent
thalers, c'est
mon
to her,
A1H9"
ch sost
ma-
kaih bal a
algaifim.
dernier mot.
Ara
C. C'est vraiment
trop
ch
%ih
guen
ui
mais puis-
viaftchamnierou
m-
bien
j'accepte
balai
pas y mettre
d'avantage,
faut
bon mar-
iiialati
aqarrevi.
iJ
que
votre
olre.
Kamangad sciu?7iallas
A. Je vous achter.ii
une
autre
il i
iyfit
MH
Ulan
cgaihalla-
i8
que
aussitt
Au
Utilb
bon.
revenu de
serai
mon
je
voyage.
revoir
AUV
Dahua
rt'J'fl
sanhct.
Un marchand
A.Avez-vous deux
bons
de
chevaux
ven-
trait
O'ti't'
de chevaux.
lrP
d,
KAU
flJ
^X
j2. s
A'^ffT
oi'
la machcit't.
dre?
M.
deux
Voici
KVll'
ll'A'lh
chevaux de race
h'J**/A,nf
^h
excellents.
'^Ah^
A,
Ce
sont
des
fn'>.'
HC
?JC*^
chevaux
mles.
J'aimerai
mieux
PA9"
'
o'//:^
lan-
V'7'
,^l\
/(!> s;
f Ennaho houlat
'i'
O'H^
0///^ /ar^w
i;;^ra
ntcho,
allam
o'i.
fOjKi ;
des juments.
M. Alors prenez
KlW
sont
^''i
ccs grix,
ils
^^A'1|
,d,h
T
9"
/fl/vz;,
vicncm
169
doux
anial
dociles
et
ne manquent
et
ialltcboima
haagna ntcho.
pas d'ardeur.
A. Quel ge ont-
la sent
/iiat ntcho.
ils ?
M.
Ils
au plus.
dest
uicit
ahal-
ioiim
A.
Est eartcho.
Faites-les atte-
ler.
M. H cocher
telez ces
at-
h'H'
hlhC
chevaux
A nia
achkar
ho,
nnaTjhcn faraol-
m-
la voiture ver-
che hrancrodo
o
o
te.
ri eartcho.
A.
et
au trot
Allez
Agucrenna tw'c-
un peu au ga-
che glcb.
lop.
M.
Vous voyez
qu'ils
sont
perbes,
le
ne
s'est
du
fouet.
Aon
su-
iilcho,
cocher
pas servi
A. Votre enthou-
aidit nialafia
mmaskc-
HA'.'J
ft'J'?.
kotn
alnahhtcha-
oni.
Dcnq
mahontch
IJO
siasme
me
pourrait
coter cher.
M. Ah Monsieur
ne craignez rien,
dis
je
si
qu'ils
K^^'^hK.
fl*" s
Ifji-liP
1^?'
^'^h^^
fl>"
a'masslegiieni.
"19^
V'/^
ftA
Haio
r/irt
guta, inala-
amalwot.
K^^rtA?*
qu'ils le sont r-
'1*
ellement.
A. Je veux encore
un mulet de
sel-
le.
ft*7T*
f lC^
A"
^^
et
blanc,
un
autre
choisis-
xi^
(14*
r/.;a.
?i<i.A,''A
'PC-^V
EtflC
^9^^(11
/;fl^/(j
uicorrl-
efallegal-
lahou.
ItA"
Da^mo and
Eimaho
wrdanna
sez.
A.
Ce blanc me
conviendra.
M.
t)fl4-
Hal, sellez le
:\ftA.
If^^ss LL
blanc et
04*^'
serrez
bien
^^i'J'T
sangle.
A. Promenez-le un
peu.
'
AvA"
VV'I-
^T'f^'A
Till'll
immat-
chagnal.
mulet
la
fchaharou
jR*^'/'*!
jL'An*'S*
HaUho,
tchaha-
rowi.baqlotchneu;/
qcntowi aibc-
(j^/k/.
Esi ihont.
171
Voyez
quelle
jolie bte
Vou-
lez-vous
que
oarcon
monte.
M.
la
ndjci
kabt no,
iqqamnm
le
Ic'oti
A. Je vais l'essayer
moi-mme.
C*PAl^
r.
endah 011.
lahou
o.
Endta.
Allongez un
peu
tchhat tfal-
Faraagna no
A. Sans doute.
A.
esii ldjou
inorcid emokkcroil-
M. Etes-vous bon
cavalier
ciidit vialafia
Erkboun
Donnez-moi
ary;tno.
Zhotinenna aan-
triers.
les
mone
l.i
seta^ne.
vache.
M.
Mettez-le
au
Ia!:galh'buL
trot.
A.
11
fait
des
Itchaffcral.
sauts.
a failli
Il
me
jeter
A.TA^ HC
LcIagne nabbar.
par terre.
M.
Arrtez-le
et
descendez.
laqotimouuna houradou.
la II ta haqlo
kcfoii
172
unmchant
Merci
Au
rosse.
fl^
h^^''
h^oo'li^^T a
plaisir
de vous
amalagna nao.
Ahuatchegncm.
fl.P/^V
revoir.
Un
M. Hola
Jardinier
o tes-vous
Me
J.
de
M.
voil ct
la haie ?
Est ce
cela
vaillez
tra-
Ah. Monsieur,
J.
je
ne
que
me
vaille
reposais
depuis
instant,
j'ai
toute
journe.
^."t^ii
Ki^X)
ifl*-
tl'V'i
r'-tr/'iD'
un
tra-
la
QTC T
JK. :
IT Atkeltagna ho,
W*
"hW
*?
comme
que vous
h:>*lf}M''''i
jardinier.
9^^lO'
/%!>'>
i^'ll-
01
"
s ll'/V* i
ifl>*
;;;m/70
ba'tcr
Icg
"m//^/7 j/c
o't
serhcn
cmmetsarnio.
::
'PAl'"
fti^/i<=
^i/ ?/;.
qomnHUahou.
'i;l'f
H^^^'i
o-
Menno gucta,moya-
honllon
sear
JFlkou,ahoun no ta
arrnfhou.
173
M.
fait
aujourd'hui?
coup
J'ai
j.
Mcn
Qu'avcz-vous
branches
des
adar-
raghao lr.
les
la arraqaon eucbt
sches
salhinallahou, ate-
arbres,
arrang
dcrtio
la
rouncm
j'ai
haie
h^nf:'f^li'
et je viens d'arro-
Jahou,
ahdjetchal-
ahahaomicm
aiahhallahou.
carr des
ser le
Heurs.
M.
Aurons-nous
Zandero iahahcr
anne
J.
qcl
tggagnelciial oi.
Nous en aurons
beaucoup.
M. Quel dommage
qu'ils
ne convien-
d'tt
le
me-
lon et boivent
vin
fin
qu'ils
le
pendant
tiennent
ammamao
hahon cn-
gouroum nah-
har.
Les mdecins
mangent
la
so l-efou
es-
tomacs dlicats
J.
Hdoun
Hah-nilchou iahahcr
*A
SIA'J*
qcl
haltao,
fiaoncm Jadj
malalale-
tao II bachitagiit-
chouii
houUouiicm
174
leurs malades la
dite.
Il
''^^
A-
::
VXX^^P'^'i
'MI
mdecins.
^*7
^
est
mais
dire
facile
difl-
choux
forts
cette
txj^F'ti
'J,^ll,ll
V'iC
/^v masiiiAt
laoi-
ag
ai-
ollatn.
^A
?i'3'
A'^j^'^'V
A^^VlC
'^^''^^U'i
9"*^
beaux
et
les
Tous sont
J.
t^tl^^'
Halmlchoun
::
g-
Comment vont
Hfl
^^^If"^
cile faire.
ihilahhelUoii.
J&hAhA
'r
M. Cela
ll'Ar'>
Txi?^
ITV' "
Wi?^Gi
^'fl*
Endaxxih
::
alla iia-
lamaiinggar
o-^r
inwiatchal
cndj't,
hmdrag amat-
Gomanokhoirii
mai
^^t\.^^i
ici
cnda
hnoii.
ZanderomaJafiantchao.
anne.
M.
Aurons-nous
des
fruits
anne
J.
Je
cette
que
vous en sere^
sa-
''lAA
^fl
la \f fcroaUenal
fl'Ji' s
c/'
^|fl''J
^.
Aon
'flH"
et
lt\}^^^9*
^'^AA'A
tisfait.
M. Tant mieux,
des leumes
<*
\andcro.
H'>,^-(?
crois
PH^
^.*7Vfl>*"
u'o
he\oii
das
ciid'iJ-
maslagnal
::
AA^A
D^^
o, Saltassa.
175
Venez par
J.
Voyez
ici.
ces choux,
louiiua ou
gonia-
adagorom
noiun
cela pousse
hoiillou cndict o
^uc-
ad-
roum
mirablement.
M. Ce
plant de pois
Ih aiar
s'annonce bien.
est-ce
vient l
C'est
J.
dagmo dag
wiasJal.
<7BrtAA
Q.ui
ndcrol.
qui
lich'is
sut ta
mn nt.
ma femme
qui
vient
voir
toutes
Mcchii
me
les
nalch,
clat taklwiil
4^-}
n*^
aprs-midi.
clat
han ba-
houala mciet
tc-
taqagnallatch.
m^*f
A-r- "
ndUt li'lch
cmmi'n'.
me.
B.
Bonjour Mon-
sieur,
voir
je
viens
votre beau
jardin.
^.U
.+f
^ftTA^:
ii
f Cft?'
f^ii^y
;^flA''^
h"l
Dahiah'tclDgncguctac,
larson malafia
aikclt
lamyat
maekhallahou.
ly
M. Le mrite en Pi
revient
mon
jardinier
qui est
homme
un
de
Aimez-vous
les fleurs
me
B.
Mada-
rt^'/*
Y* "^
'flH*
^Q^^
'flAli'Vs
got.
M.
^;i"nA'f'Y
^"iv
athcltagna
lagiic
dcnq
sar'ratagna
at?,
helhat
/>^:((7W
aouqal.
3^00
^'^C'Q A
fl^JZ.
i*^'t
Ahahamimerchalo
cmmti.
Endicta, ahahabeiou
^.^d
adcr^u co'iddaUa-
fleurs
les
tressent
m'in-
'fllh
beau-
iOf^iiO'
hou.
coup.
Me
permettez-vous
fx"}^
T^AA
de faire un bou-
AA*ll^i i?-4*
quet
'S'A'V
Toutes mes
M.
fleurs
sont
votre
disposi-
Kit
if-
qadonlligne.
"
hflJP,.?.''f!
KflO
And'tcqUl Iclqain
A^'^'."
hioUdadcU
EcJi,
(/;^^/;^
Uqam.
tions.
Je vous remer-
B.
Quelles sont
les
fleurs
vous
plus
aimez
?
?%*7H.C
ftTA'-^
cie bien.
M.
'flth
que
le
llhA*?"
>a>-
Jl'.A*>i
f^'i
;;
5^:(oz^
co-:;;^cr
iitcll'igne.
^'}^'V(D^
flfl
JP
^C
KahouUonm
mcto'idj
dcrno.
ilq
ia-
ahhaha imn
177
B. J'aime ea parti-
culier
les
roses
Kahoulloum
OA
7;i'
^Al^
hou.
une
Je vois l
cheit leg-
gu rada coiddalla-
odorifrantes.
M.
ta hla
aballa-
belle
rose blan-
naich segpe
che
qui
haahab
bien
au milieu
ferait
ch.
que
LclqammclUch
cueille ?
je la
B.
Vous me
plaisir,
ferez
gir
merci.
Un
Monsieur,
vous
ai
amen
je
du pays,
est
trs
be-
"htiT
mdecin.
1^^ i ^1
l^Aa
f nAmtO'
oesi
khoullou
iaballaiaon
hakim
atntetchhiallahou ,
il
renom-
le
isiilligne,
^A'f A
D.
hoii
cdjg tmmcrallat-
de votre bouquet.
Dsirez-vous
rada,
oesi
TA?';^Al^
12
::
edjeg
faouch no
-178h%*n
m.
A.
Faites-le
vite
f-tir
JVfi
j!>*l(\
lallou.
Tolo igh.
entrer.
D.
Le voil qui
xW^
la
Ennahot Pohh.
vient.
A.
M"" je suis
7\l!\K
f^fn\)
:-
'h'i^^.(D'il^i
nM
maitah, endct
faouagne
cfalie-
chez moi,
voir
j'ai
vous
de
reux
heu-
grand besoin
M.
m'ayez
vous
choisi.
A.
C'est
" "hii^"
x'n.
'^^ITI''^
'flA*''*rA
y.1
trs
ifl>-
tlii
^A
chi,
enim
scia
marraikagne da;
hehgnal.
Dag
::
no.
bien.
M. Nullement
on
lade
un ma-
comme vous.
fl^*75'h
"i
h'i'i'
ianwiiahcl hacheta-
i dot*
gna
fl*f'^''
^f
Badaggiicmmt anian
f.^WA
Hfl-lhC t^'-f^Ti
-V'
hjf'll^i Al
"
so i^ailcrmat-
chem alaycm.
Esl'
ne.
cdjehcn aayag-
'79
Qui
est votre
decin
m-
.^'(?
iT*
"Ti
t^tlc
o^^'yiJVi
Dcro
hakin
iiin
madhnt
ladarg-
C
A. Jean.
M.
P-r/i'Jrt
homme
Cet
pas
n'est
parmi
not
grands
les
?\rt*
VA**
h;l"A4*
tUT**?'
lohauncs no.
tl\
/'^
Ji.C'.^niC^ "
gr atqol-
tarcm.
mdecins.
De quoi
dit-il
que y"'J
A.
Il
du
que
dit
c'est
et d'au-
foie
disent que
ttes
c'est le
cur.
Yx^'l''
fl
M/
hachet
aiza/
'fi;'*
^lA'flll
allabcb no alao.
hrt**^
f T-flh
Essoimima agouhbat
^lA'flUi
(H^
fl.^P*"^
f A-n
ifO-
/oa/,
lhtchou gticn
biaougne
Icb
no
alou.
A-
M. Ce
sont
tous
que
du poumon
vous
tes
Du poumon
h^O^^
f rt'Jfl
fl>*
Hoiilloiim
aaou-
qoum.
n*fi;J"
^A'flU
I^ sanba
hachet no
ia allahch cndji.
"i'^
malade.
A.
9"
des ignorants.
C'est
V'ii'9^
PA'Jn
h(0*
(D
la sanba no o ?
i8o
M. Oui, que
tez-vous
sen-
KO^'i
"J
A. Je sens de temps
Ht^
W,
de
W'>
M.
Justement
poumon
A.
parfois
un
semble
que
les
J'ai
quelquefois
7mmnmch.
h'i^i
^^tX
9^"^
hrt'^A
(V^i 9^A
*'7Pl*
'fl^A
^ff^C
inethat
aras
camalla-
;;o7/.
flr
Wi^ Wi^^
Ihaocnna
ia
sanba
hachei melekket.
andm
^?/^
maat
aouerbgnal.
"
^f(0*9i
^TP:
hA'JO
J'W
A
h^^
M. Le poumon
K'Ji^'"
AIU'^
A
A.
yeux.
M. Le poumon
A.
j'ai
voile devant
jK*fl'*V
fl
me
Il
le
\Tf?^9^
J^Cifl*"
en temps du mal
tte.
'
f rt'JH
Vfl>*V "
Ji'JJ?7
^Tn9^
Je sens quel-
x'i^
T!,H.
jKpA^A
Tr
And andm
lebinn
iammagnal
membres.
dagmo laan-
^^ nnassal.
^ao'i^
Ihao.n
l^/V*
la ^a&a noenna.
s
7AP
^^ and
kcm
gu'ti
d^k-
ilagnal galayn
houUou.
i8i
M. Le poumon
Vrt'fl
A- Et souvent des
\f^'i^
IJU
coliques.
A
M. Vous avez
ce
petit
ap-
que
vous mangez
M. Vous aimez
boire
vin
Il
un
un peu de
M^
vous
petit
aprs
'ftlf*
jK-^Crtl'"
Hodncm heipu
gt.i-
l iqortagnal.
''
?tUA ^AHA/A
f/ iashallaha o ?
"
,&
hO^'i
1^
^ID^'i
flljf :
(Di^fiV
le
hO*''i
Aon
''
(D^ "
gncta.
la on tadj
teoddal-
Jah o.
prend
dormir
A. Oui
repas
M^
vous
le
poum- ^flO^
fl
::
;z(;c/;
haho'th ten-
inqoulf 'Tjihal
o ?
^;^f"
falegaha
oi ?
Aon
Prt'Jfl
'li^^
guta.
n.
dis-je.
9"'}'
votre
Kamabl
^<i,AT Matagnat
01/2.
^o? guta.
K''I'^A
'^'f'V'lh
Kfl>-'>
poumon,
VAA
JK-H'/A
'/A
C'est le
mon,
h^^'flA
'ih'if
1:^'?
sommeil
M.
la sanha no.
s
>
A. Oui
M.
Oui Monsieur.
A.
fl>-
mdecin
rhlfl,?"
lammiastmmtnch
l82
pour nourriture?
A. De
la
soupe.
M. Ignorant!
De
A.
la volail-
9^'i
'fiCA
'fl'\
hti
"flA
Yxti.
lah ?
^1^(0*^9^ a
Aaouqetn.
F-G^"'
Drom.
le,
M. Ignorant
A.
Du
h^a>'^9^
PTJ^'i^
veau,
Aaoqm.
::
/*"
la
J^d!;flm ^^^i.
;J::
h^O^'^T*
M. Ignorant!
A. Des ufs
frais,
T'feft'"
"
Aaouqetn.
i'J^'t
feqqoucm cnqoulal.
A".
M.
h^O^'^^
Ignorant!
A.
Et le soir des
fruits
et surtout
de boire
mon
vin
<^;^y"
^<o
^**l*P
il^nVll}
mlang avec de
'J
l'eau.
Aaouqcm.
f H
"
Pu-
4AU
fl^jK.
(l\j^^ :
\tD
h4*A
m"!
M/aw
ia;4/'
digmo
o^'?/
/?;'
si
fer,
tammah
kaoiha g-
ra aqalqqclah tat-
bclognal.
-n
A"'f A
sait rien.
'flAfi'!*
4r
Il
vin pur.
T4
jf
9'i9"
s
h^^*
Hakmchmcncm
hcl-
ha aaouqcm.
::
flJK>'J s
m^
"
ni
-183Et
Malkni
manger
faut
il
ta her seg
assamam
debongrosbuf,
hel,
du porc, du
mage, du
fro-
riz.
And
ma
main,
temps
clelicllchl'
et je
de
madhn'it qam-
memi
voyer un remde
de
ia
'
en
giiii
cainattahou
ciaqhallahou.
temps.
Un
::
A. Je vous remercie
Beiou cgimhchr
beaucoup.
M. Adieu,
suis
je
n^^V
ih'i
'
iL
de vous
oblig,
quitter
si
me
doit
faire
pour
un homme
mourut
hier.
qui
te-
lantenna iamtaon
trouve
qui se
hoini. Fa'-
sao rca
Badahna
hakmotch gr
tt par
is-
tllione.
juayat bi-
astchahkolamc no.
n.^ft-7-lnA
i84
A. Pour un hom-
me
mourut
qui
hier
'ihA'J'^S'
M. Oui
pour
avi-
voir
ce
ser
et
qu'il
aurait fallu
pour
lui faire
le
Pourrez-vous
me donner
pour un
thalers
de
billet
francs
B.
des
'Ih*}
Off ;J"V
^\S"it\,'^
^(D*'}
chitanna ohonclat
f Vfl
Jfl
(^^'^
ba-
nahhnraon mad-
hntc lamasiaiual
A'^ft;^fl)
0.
un changeur.
^x.^^lr\\
'flC
"h s
flV'A.'
(D^^
.CAO*"
i^r laouetoullgne.
cent
donnerons
loniiers
l'or
sao ra F
de
Chez
A.
"
3:''^
goarir.
{{(D*
fl***} s
TelanUnna lamtaon
^*P*'f'
vo-
contre
parce que
les billets
de ban-
({^^CM
t'JAfl'*TAll
flC "
ITf
fl^^^T
Orhhnorehenlaoue"
gncn
qat
mi.U ^^^
^o-^r
f '^W'flA
ao
bai^ih
lamniqabha-
iaUam.
-i85que
n'ont
cours
ici.
pas
Combien de
A.
piastres
pour un
douane
la
piastres
et
poste
la
pour un
Tandis qu'au
raar-
la piastre n'a
ft;!'
Comment
pour avoir
tite
faire
la
monnaie
Vous aurez
B.
demi
et
le
T K'J.^
mfl,^
/;o5/
a^ra scddcsi
mahalleq and
hcr
o.
*TJ
WiA4*
A'^^
i'^fl,
jK
/.'/%
lamaqahlal
mhi ilallou.
::
'Wd
Itx'i'^^oOi^ll'
Engiiedos
ber
la-
VH^A
:^rfl/.
'le
quart
reste c'est la
Gras
remplace
petite
"nC
''
BajouniroiMnna ba-
mencr immanai-
le
la
sent
fll'^'JJ^C ^2.^^
thalers et pour
qui
charaf
mahalleq no ?
pe-
du
cartouche
flO
'^rhA
A/V-
A.
7fr
(['\F9^^-Yl^
flA
pas cours.
ft
^^th^Vi
Tr't' i
ifl**
thaler.
ch
i^4-
^0^
thalers?
B.
f 'flC
PAI^
fl>'
mon-
h'flC
<'fl
KAJ^'V
"
(14C
'^^<<.fl^
fh^^
fl^^
d,'i^'
f ^-If'A
T^^
*7<1-
Kaber aldeunaroiih
^(/or
tarrafao
bamahalUq
fauta
iafoujilgrteitas
Ja^/Zo?/.
^A'H
A*
naie.
A.
quel
taux
fK'JJ?;'
Tf i
ff
i8
me changez-vous
livre
la
ling
Ster-
^4-
ft'JT
"fl
fl>*
B. Aujourd'hui lo
thalers
pour une
PH<<
CldA** T'A
lCl A**
and
her
jin no.
livre.
A. Changez-moi
15
B. Voici les
thalers et
142
demi
avez pris
B.
change de cha-
n'est
pas
^4'
ftA
?i7C
fl'*.^'
pays.
ce
arha
/aa/ii
flAlT)
ai
raf
fl/o^
j'in
and
sela ch-
insqarrateh
no ?
^i^/^A9"i
4*A'(1
dans
*'lll^^
5fl>"
f fi,*il
frais
t^r
/;oa/fl/
que
parce
"i
Ihaonna mato
Guta.
bY\f{^
'flth
man%eroulli-
/me'
"
trop
f5i'fl
^A^
^V
livre.
Ce
un flTCi
demi-thaler pour
que
Ji*fl>"V
^P
Monsieur.
le
XlCl
/i^^^lf^*^
livres.
A. Vous
Ih^lF
5^;(oz^
:(/j
adollam a\-
s'lahona.
-187-
Un
A. Je
por-
suis
BANaUIER.
n/i^i
'ItiOi-tni
'I'^d,
(/*PA
Ba
semi
talaoueio
haoula
iatasfa
change en-
de
dosse
mon or-
ordre.
B. J'ai reu avis de
du
la part
J'accepte
rais
le
tireur.
sefobignal.
u'io
et paie-
bamolla qan
Gui:^o
jour de
ekaffclhallahou.
l'chance.
A. Je
est
pour un d-
lai
de cinq jours
mais
comme
dois
partir
main
de
Qanou amhnol
sais qu'elle
je
me
lr
fl>-
::
'tic
l'ii
no,
ammcst
ta/-
qan
ga tnangad man-
je
nasciic
naoenna
vous prie
o'illadun
asqarre-
l'escomp-
tao
de-
ahiin ndta-
toiigne
ter.
iAr"}jP;hA
elammeno-
tllahou.
i88
B. Cela vous coters.
pour cent.
h<'"'f'fl>-
C
0'
A.
C'est
un peu
cher mais
que
je
faut
il
me
rsi-
En
quelle
pay
hlr
^^
lahou.
:
A"?
i'rt. i
Al*
f *7,^
hmlat mgiicd
ni-
labigne.
Jj^iT T
'^M'fl
AflTU"
A. En thalers
et
en
demi-thalers
la
monnaie du pays,
quelques quarts
et
qarreich caiahal-
fl**
"fllf"
as-
iAT'/A
'
mon- ^^Tr
hoiilat
A'fl'7 "
gne.
B.
^htl^ Kamao
fllC
'flC
't' s
f '^4*flA'
^ftnV
4'fl
iA,^
jB
agar iammiqqa-
ta/t^///
her,
ald,
row/; ishiigne.
"
'V
aussi.
B. Voici 10 thalers
en quarts.
A.
parait qu'il
Il
des
que
les
/i*fl**V
quarts
indig-
?*"^
f J'flC Ihaonna
"
^'fl
f'^jK.'l'fl
ia a.^scr her
roub.
t^'t'i 4-'fl
hAs
rt.A"
A'^lH
^lfl>'>
HlLU
S(wich
mmaqqaha-
s'tloii
sammahou.
ns ne prennent
pas.
B.
ont
ici et
dontlabou-
frapps
*\C
A'"'?'
^^o;/
^:h'l'0^
ia
HA h^P
haii agar
keft
atiamaon
ia-
bi
afanihassaroub
189
che du lion
est
hV
ix'}
sao aqqabbalaom.
ouverte.
A. Cette pice
bien
on
lgre
est
;
^V
'flC
ifl>-
*AA
hAft
; je.
Us imaslal.
la dirait faus-
se.
B.
Nous
allons la
peser, vous
vo-
*J&
A'W'H'A
V T'.H*
;hlD^A
i
Qoi
lemaiicmielleh,
kaminou ittaouaqal.
poids.
A.
encore un
J'ai
chque
chez
Dagmo ka
toucher
bt
auriez-vous
gence de
allagne,
l'obli-
me
iammeqabbalao
hawla
M"" Pierre,
ato Pros
don-
yougne eammcno-
tlahou.
;^Al^
B.
Il
demeure
tuellement dans
prison
la
cause
de
ac-
M(0''}
i il
011
pour
det-
tes,
A.
Ah
Dieu
Mon
Oia goud!
190
Htez-vous de
B.
faire
protester
votre
traite
au
^UV
^^(V A
Haoahen niah
(O^i ^'iX*^
o'ta
faransawi qonsonl
hdcnna keaao.
VL^KT^s
YifKO*
de
consulat
VPiiV}
France.
J&U
5lC
me
JK.A^'
barras cela va
jeter
t*?
-^/^
A"
?wo-(7r
tchcggiicr
ilagiial.
Je ne connais rien
PH.U
?%1C
/**
aux
affaires
de
CJt
ce
pays,
je
^Ti
fl-f A";
press
suis
de
V^^o
KAfl^T
lanih
agar
serai
alaoqcmenna
tolo
wak'iiJ 0.
VA*" "
partir.
J'ai
absolument
'flC
0*7^
,PA
^A*7A'i
'
5n' hagitcd
'msfalle-
guclUgnal.
gent.
J'en
perds la
t-
'i'*Kl
^iA'7
Tchggucr lagnc.
te.
t/jRH
"rlC
il s
K/^flAU
"
HaXoh tchcggucr
ai-
haleh.
barass.
Venez diner
ce soir
avec moi
aprs
nous
et
causerons
de votre
affaire.
H&
*^ ^'
tix*
Zrc mata
la
crt
Ts X'J'.^T'^^
endctmailignenna
A'V
'mmhnaon hoidiou
fl'"'J
f.lT
li-A*
?i
eniicmkkarJlcn.
191
Vous
A.
bon
tes trop
vous en
je
h'^M.h'd
'flll*
tluCi ^ftTA'^if"
Beion egiis.behr
is-
illgne.
beau-
remercie
coup.
va-t-il
^Vtl
T"i
ai*
B.
rpondra de
Il
sa
de-
faillite
vant
tribu-
les
^Tt^ft
A.U"J
5f
mm lihon
u,
::
\lfl/ir-lD*'i id^i^^
Keraomihadgnennat
immarammara.
^''^CP^^
'1h
Ibcs Pros
"
naux.
A.
Si
c'est
une
banqueroute frauduleuse
B.
Il
la
}\i^
'Ih s
sera puni de
}\(DD^
Eohnigahhetoedmio
''fl'^
"h^'^tD^'i
I>A*
forcs.
Ifi
Lhennatiaiagagnh-
'
tl
vaux
Aj'flV'lh t''J*lTrt
houllou tttassaral.
^^h-
A:s
A.
Quelle chute
rtT*'1'
pour un
homme
'fl;''?"
qui avait
fait for-
fl(D*
tune en
si
peu de
temps.
B.
^<1
Les fortunes
promptes sont
^A
les
f'ii*'
4'J
AlPi
t'J^T
;I'A4*
^1Y
fJ
Ji'fl^
fl>*
Baieqt qan
habtm
lahna so endt ta
/a /i//fl^
fw
kera
A"*"
fl
To/c;
haht ta agagna
so haiolo ioiddeqa.
192
moins
-f-A"
solides.
i^(D^'^
A==
A. Et bien mal ac-
ne
quit
profite
Un
Ah
ataqcmem.
crancier
son
et
dbiteur.
Era,
qarah
halelli-
gne
gutci,
ravi
de
das
helognal
voir, et
que
flA"?As
n^
cndit
ba-
mamtJeh, cnnaTJa
veux du mal
mes gens de ne
ha asgahhouh end-
je
Kj^rtlT?"
que
suis
vous
la laarraqa ganiab
iTrll
Monsieur,
approchez,
je
'fl
9" "
jamais.
D.
'
f 'l*rt^4*
pas
vous
fait
entrer
avoir
tt
da2 nabhar.
tout
d'abord.
C.
Monsieur
vous
suis
giiahehr istelligne
je
trs-
TA-??
^;^P.
gula.
oblig.
M^
"h,
f^A"
fl'nC
s
fl
h^/IvA
Era batoh
amhullat.
oiiihar
193
C.
bien
suis
Je
commc
D. Point du tout,
soyez
assis.
me
C. Cela ne
je
vous
que
f A'"
fait
iallam
HA
*7.^
''
"h'i^
?A9"
cqo-
malhhou.
'T*
rien.
Gued
K4
''
*'liKlh
cela,
veux
*7.^
h^ti^
hal
cndji.
'"
qoitich
G?/^/ rnlJani
mcnem
alagncm.
r-'
D. Allons, asseyez-
*|^
Itxl^ s
rt'\
vous.
C.
Il
et
n'est besoin
^"VJ"
qu'un
"19^
n'ai
je
mot
vous
dire.
vous
C.
Non
M*", je
viens
?i^i 'f'cjirw^
Mcncniaasfallcgiu'm
f^/t-c/;
jwo-ar
'fl
&c/c/w allagne
P^
mammallakhieh
ia-
"^jl"
Adollam guctac m-
f ^^ll'l'lf'i
'llC
a?/^
h^F'9^
Ps
pour...
VIC
?A*'^
AU
dis-je.
K'J.^
h'J'fi
^'
D. Mettez-vous
h^tld.^
hlf^M,
mafJahonhhat
na-
>fl>- s;
D. Non,
je
coute
vous
assis.
ne vous
point
n'tes
si
pas
^i.ftlO?"
?''?
[*pffOf*
^Ifi
hArt''?r
13
}^'}
9"^?"
Ahoncm,
qamiiiat
aiiiimife-
cndahon
vicmm ahamani.
194
Je fais ce que
C.
vous voulez.
C.
?A)^
flt''U''
toujours
bien
Ixi^^iV
Ech cnda lh
ihoiin.
ji^th'i s
}\.
(DfL
pour
Oui,
vous rendre
vice,
ser-
ve-
je suis
?M^
flA'}'^
l^i 'flp
V*
Dahna,
O'*^
ra
^UV
Era
hic Jiiaitahou.
nu...
sant
et
une mine
frai-
voudrais
Je
Comment
porte
'^AIU
A7"'^/2
iOC
bien...
D.
UVs ^'XiO^^i
a>-;*A
che.
C.
ltxd,i 'flll*
M"^
pouse
se
votre
<^T'fr
inalheh aataoucqal.
Lagoudda'i
iiiattetch
nabhar.
js
flAlU'hU
.^U
i'if* s ffljZ
,^llV
t"
un
D. C'est une brave
femme.
bonne.
ihaocnna
::
BJahicteh
a/c/>
*V
ll,K'flr/i>Cs j?''"
merci.
Oui
hcnna,
dahna
oi'.
C.
^tl^
he^ou dahna n-
elle
est
/iiinasgan.
A.^
Malkin
st
nt.
"
K<I>-'>
VT
/jt'r
)iaich gTJahc-
::
<^Ahi^*
'/'Ih
Dahna
^A^'/'i
Aon walkm
nt.
195
^^^0'(\'1''i
Je venais...
l'^t^'
la
A'JIC
inaitahoubbatcn
Pudda Icnganuo.
JP::
D.
Et votre petite
va-t-elle
lUe
bien
C.
(D^
monde.
4'J^
Il"
lui
-r " hi
mon
lidjehes-
(fa/;Ka imtch.
i;(/^or
'flH*
^UT
Je l'aime de tout
cur.
t"
Tannachon
'
?ij^'*7
T"
est jolie!
A^-U
^UV
Le mieux du
D. Quelle
'VY^*?')/
h'^;'"A
Qondjo nalch,
/;t'^;,ow
enic
coiddtalla-
/;o.
K^lUK'flrh.C
h'fCA'V
EgTJahehr
aliherel-
Ugne.
faites.
D.
Et votre petit
chien
mord-il
toujour
les
qui
vont
''ii'&h
IH
fl>*^
K'J^
d^'i
gens
CT
chez
l^A
Tcnncdwus zuouchenda
f^T*
tchhoti
.CV
yon hmkaal.
oitro
"
vous.
c. Plus que jamais.
Kfl'"'J
^'MTi'f'
^./hAA
D.
Ne vous
nez pas
m'informe
tonsi
je
des
nouvelles de tou-
::
?iU^'Vif''i
<* s
D'A*
.ftV
Oi
'fl/Il
ii^if^lC
9"i)s }*
^:{^/o
iinka-
fa/.
'
^o;/.
f VJ'
la huttchhounn
rJ houllou
hela'icq
eudagarnich
tannanla
oi-
o'irc
m
das
196
te
famille
la
ilacrnal.
gimbehcr iaanhet-
C. Merci! Je viens
demander
vous
comment
de
me
vous
que
devez
Abonnes
ia-
maahouhhat ian-
faire
traite
la
l'igm.
iicn har.<o la
lao
scinad
al-
endit
^
A
vos ordres
mon
ami, atten-
D.
A'^mp4'
Ech
flallahoii, teqit
qu'on
Est-ce
ne
peut
voir
un temps
mit
D.
Oh
o-//.?-t'
hav^
ques jours.
C.
o'indem' cka-
P'f'V-
qan
sftagne.
Ain
h^.
la qanou
Ick
ntao'i-
qcm oL
pas ali-
Monsieur
mais
vous ou-
bliez
que
sommes
Abaha.
Mcnno
ha
AddbJha^-a mavo-
nous
Adis-
guclayc
rtchcn r as l ah ni
'M;A
CDJE,
::
o.
197
C. Et qu'est-ce que
cei veut dire
qu'on
n'excute
jamais les
rts
afai-
temps
fixe
jEill
IC
''7A
'>
^"*}
*'lt\.
->
K'IC
HA
^^^i^
VlV
ft^
mlat no.
::
ifl>
ftlI.U
mm
Ih nagar mlat
'^f*
'|*
?JC/li jPflJ-^'A::
haVek
o'^r
5^;;:^//;
hamatan sera
27/a
matchc iadargo
'mo-
ga/.
dans ce pays.
Comment
C.
donc
traitent
les
se
K'J'^^U
xi^^^'i
3\''7A
affaires.
AT"
rons
fl*" s
ainsi
et
C.
ss
Itv^^
'/''flA"
damen
jfaTsmnal.
}\^%^^^^
/a^^Jo
Ci]i-
7Z0
m'iffaTsamuo.
fl*" :i
C'est trs
nant
^<C
Engudh gonddacu-
ss
?fl. ss
de suite.
T'-'^
pour
gle
j&!)
tiTr*!^*
^tro^^
//?
ncgucd
/^^
ahii-
matchcm.
commerce.
D.
Que
vous?
il
voulez-
KT",^
faut sui-
'l*
fildi
''l^^l
mdrag
cnnarg
du pays.
tVC*7
a-t-il
pas
J&DVJ
agar
K''^''
fl** s
N'y
Enda
C.
t\^
moyen de chan-
A^^Afl^TV
Trl^
no, ciidict
?
A**?,^
sert
iR*7
Ihcmicn lemd
/at/^/
tl
crucd
cnna
dag
lain.i-
la nc-
sert
la
198
et traiter
les
lirement
On
?^,^'A9"
rgu-
faires plus
D.
C"/^i fi*nif\^s
af-
espre que
quand
les
bu-
seront mis
ftC^'l' h'-^Jfls
prsent
me
faut
^iA
"^'tJVVG'l'
'/'ft4
'^K''*i<(y
'Ih i
il
dire
ma
'7 ss
iamidrolch
Z/a
ta
mashfiah't
se-
ra sjjamafchhat.
s *I*'J
payez-vous
rt.jE^
rtni*'V
ft^I*
traite
o.
^ill''J 'flC
me
ft/i* s
jour
quel
'^Cft'V
en ordres.
C.
aiichUm
J s
(D
magbt
fl
J&'J'4
mngarougnc.
D. Peut-tre
le 15
du mois courant?
flJC
fl'/fl s
OtV
hagahh
asra
C. Alors
drai,
j'y
revien-
au revoir.
^'Ih'i
i'^A^A
D' ,^.UV
/?**?
Ihoun
/;o,
cmallaalla-
dahva lohu.
A
VD, Au
plaisir.
Yx"*!,!/
*PA;
(l.P.UV
Amiii, hadahna
oil.
Chez ux
et
bijoutier
un
horloger.
A.
\'oudriez-vous
Avec
B.
pla7sir
KT.
en
\f
beau
d'un
et
"
Esti qalabat
aaya-
gne.
"i'^'P
iTlVu^V
A. Combien vencelle-
^''V
4*AflT'
<* s
ch guta, ennaho
serao
ranna
taiiakka-
amra
qalahat, igiou.
PH.U'J
Tfi
?iV
t\/n(D*
*7H*
travail.
dez-vous
K'IP'
Monsieur,
solide
**ArtT
"hfl'll s
*9?i9^
,^UA
!iffl>*
lanihcv luga
men
M/;?/ vo.
ci.
B.
Trente
quatre
fflg'flC
thalers.
A. Je veux qu'on y
grave
mon nom.
rt^
graveur
mon
le fera.
J1S>U
flT'V^
^^v/nJ
K'^-^H^l
'f* i
"V
B. C'est facile
9"
ss
?i<i.APA
h^ll'l'IC
fJt'T
ha
neqqet
cnd'ffsafehat
cfal-
legallahou.
Ib aadchaggiicrcm
neqqet sarratagiia
200
N'avez-vous
besoin
chose
pas
"lie
h^d,
Lla iiagar
ooum
d'autre
aifallc-
o.
A. Je suis sur
point de
heipii
de
'{t
A*rA
choses.
Tant
cssa-
naddllahounna
besoin
de beaucoup
vous
Mesl latnght
le
me ma-
rier et j'ai
B.
A.^
nagarlamag-
iasfaUegUgnal.
Dag
mieux
trouverez
avim'ihon-
110,
manham
chokkani
vous faut
shaiicm
Ulam
houllou
Imhcrrcm
qu'il
comme
cuillers,
fourchettes, pla-
ia
teaux etc. en or
ou en
A.
aro:ent.
Pensons
bord
la
dirt
n'ic
taarra
but gagnallou.
nda qcmic
d'a-
bour-
hhon
cga\al-
lahou.
se.
B.
Voici
des ba-
gues montes en
?iVU'
nA<i.CT
'lAn'1h
Ennaho
halafar qa-
lahat.
pierres fines.
o^t^.?
V'f^t-
Mdafia
ntcho cndji
201
mais
belles,
je
qu'elles
crois
?iT'*^. rt<f*
<^ftA''''A
s;
JK<
sajfi hnasloiigual.
sont
Celles-ci
plus troites.
iWr
fllfl-n: *IA
rt*!* s
A. Faites-moi voir
des boucles d'o-
}\Ml
Z'a/-
A"'t
tifl
^"^ "
reilles ?
ces
bracelets
et
au
^'nfl'"V
fK''"
flCVs ?.^'^
Ihaonna
^?z?/a
ta
amhar
m dm anat.
"
.ft'lh
collier.
A. Mettez-moi tout
cel
de ct,
viendrai
je
un au-
ma
^V^Tf
A*
\^
Ihenncn
eqa hoiillou
ti'illfiO^'i
labctchaon asqam-
^n'^^TA^V
nieicllgncnna hat-
h^^**!'?*
<^T^"
iiance.
0'
P*
K'^C
tetchcmartallahou.
^Al^
B.
J'ai
belles
encore de
^*7'P
montres en
or pour dames et
U"i
pour hommes.
rt^'*
A. Montrez-moi
plus
belle
femmes,
la
pour
htl'll
Affl^J^'
D^^wo
f.
^(DCV s
AA.'7*
i
fli s
A/l'
"l^tiO^'i
^f '^
s s
WJ
s
mo'^
:;^a7/^
omdcnna
/^
<rk'/
iammihon
sat
hant
alla.
Esti la sut
tamni-
chlaon aaagne.
202
une avec lf
B. Voici
des pierres
cieuses
^tP^
une
'T'Pi'^
A^CT
et
trs
beau
coute-t-elle
B.
V'r
!
combien
mais
Cinq
a '^^
chaine en or.
A. Ces
nAflft*C
pr-
"h^**!
"t'a
^"i'^
TJ
*PJ5*P
^"'
lLiK'flC
^'fi
dcnga, maajaohn
orq natch.
lugaom mcn
m/;e/
;/o
Ammset
balakcbour
"J s
mille
Eunaho
mato
houlat
chi
bcr.
pour moi,
n'a-
vez-vous
une
soit
autre
qui
nil.'tA
AA'"
U*V
9^
')f4*
*PP
fl
PA
fFao-^ haitoa,
leq
Ulam
bahona wga
lallam
o.
"
fljij
Wi^^lli
f 0,
f.'UC
thalers.
fl*--'-
A.Celle-cime convient,
avec
meilleur
march
B. Voil
pas
'PP
choses.
^'H^
mettez-la
-il-
autres
y"
les
*P/^
s
s ft".
'fl.'/' s
'Ih^^'A
h^i'fl*"
y^TA^
?ri4*
wi^a
/o
/7o//k/
c/;z ///a-
fr ^g/c/;^ no.
Itchimm
iemmat-
chUatch,
j/ao?
?^a
micllignc.
hafitag-
asqam-
203
?^Vn
lammhon
J'ai
encore des
livres
de prire
hla
dors
pour
ta slot
i>.
Art.'!*
les
pour
les glises.
Q.uels
h'iia
et
en
quelles reliures
VCD-
J'ai
relis
en
ivoire
testament,
vangile
flTflf
'}TCft'|-AC
la
kristn ani-
aroiim
mah-
cndit
710.
Mahdaraou ha^chon
trs taarrcto
alla,
orq
mashf
dagmo bakoda
iaarreto
le
en
dagmom
iafaqahh
de Da-
relis
a-
VfW
l'-
et
psautier
vid
*^V^^^
L'ancien
dor.
mahdar,
malhaf
7nihoiiao alla.
alla
A
B.
*^\)^^
ji
des livres
o'irq
livres
avez-vous?
^^/
las^ne,
An.'h Y}cni:
A.
I.^
oirqmna
cDi:4'V -ne
wi hdamnna
on-
gucl ta Daiuiitm
et argente.
maynourt
alla.
f^'C^i^
A;:
A.
Je
qu'il
verrai
me
ce
faudra
cJn
mnnc
giiix^
iammasfallegagncn
204
en ce moment-l.
Tr
l>/V"
A^;^A(^
t/B. Trs bien
A. Adieu.
J.ioulhii
oo\\\'F
x'"*
cmmalakka-
tllahou.
)ili
Malkm,
houn.
il
flftU
x^Si
Chez
Badahna
cdar.
un
marchand de photographies.
A.
M-- Je
avoir
de
voudrais
des
vues
des
la ville et
que
Quest ce
M-^^
des
dsire
photogra-
vures
A.
I^JE-
'l'^^
^4-'>
Ph
ft(iA
f hg-
h^'k
ho'/,
iakatama
se el efallg
fth
jKr<(.APA'
Giila
nabhar.
Vfl
VWA-l'^
ft
f ^C
?t<i.A*7
environs.
B.
^;^
la,
phtograph
edj se cl ifallef^allou
cmmtU
phies
'
mat.
ois ta
petit
for-
fl'Th'J'f
'>
?i<<.A.''A
iiech seft
lahou.
hatcn-
efalkgal-
205
B, Voici la maison
impriale, l'giise de
et le
George
S'
march
d'ad-
drai
ne
Je pren-
une douzaide
chaque
N'avez-vous pas
le
l'Em-
portait de
pereur et de l'impratrice
*7fl.
P'C7,rt
J^^jl
'Ifl^
\\^^
.^CH'
Nous en
avons
dsirez-vous
't'i'}
rt/?/a/o;*
/j^/a
dar\an
^w^
osdjallahou.
Ail'"
I djnhonenna
htgun se
"
fB,f
Mwz
cl
illa-
o ?
'PA'f-T
?tl.J
K'IC
i.A'l'y"
naux
K*^'!:
laitire,
bergLr,
mendiant.
un
Endcta,
atafam,
niltoiial.
"
O^i ftKA
une
//i
PK
fllA:
pasMadame quel-
un
se cl
"
PJ^'J/'jK-'JV
beaucoup.
\'oici
D^o-,
ftjA
Gorgn'is
7za.
K'J.^'
Ahaha gahaa
hi\
ncgoiis
tboteima iaAddis
ftMs
lf )^jK.Vl
s
o^iicbhi,
.l'Hl*
.P-^.fl
f 7.
Ihaouna
^Trl'
Certainement!
Ne
/*'
l^
vue.
B.
n^'*!*
dis-Ababa.
A. Bon
,1'*
JlF
KjK
aifallegoum o cm-
flJjui
A'^'
?nr'/k'.
::
ffD'^'h
f^i?'
J^
^/lh
P^
^Wi^
AhA
Ennaho
ia o'ilat chaf-
f/;i
sut, arragnan-
/rz
gne
'.//r;?
se cl.
lamm-
20
prendrai
A. J'en
est le prix
ces cadres
de
PIUU'J
*9P
flH
Deux
B.
pice
}\'i'%
vingt
'dC
ne.
If'i
sont
en
bois
d'bne sculpt.
Madame
en rap-
ft'Jh
'ta*-
fl>
::
xi?*
fl'
'}4*A'1h
fi^'^^^'^l'
uns en souvenir.
"7,'U
une
aussi
,^*7^
la
fl>-
trs
dA
^t )1j1/'VA "
vue de
PH'C
portera quelques-
Nous avons
coissc-
"h
?jf^
fh'^"7
'^A'P,?
s
Andou ha and
her,
hajoiim la la hona
endahonandou darTStu
iO**^
(O-
^l)
K'J'^
(\1{'9^^
'
hlfCE^'U
Tf
dhlr^
f U'
9^i
Dag kassoMu
dallahou.
flCPl/
thalers la
et
"
::
thalers la douzai-
Us
t\tl'9"i }\(D
ft^Al/"
galement.
Quel
A**/
'
ft
Entchioii
ia
copine
Ib la?natssahia ibonal,
cmmtt edjcg
w'iddouial.
Dagiiio
Jahitatnao
;;zf/./^/m i-^
i;/
a//rt;/.
KAT-
jolie.
A.
Il
me
aussi
fondrait
quelques
*l"*^'t
l'll'A";
''B^^Oi'i ^^iPJ^a
GucmaUnna
haqlo
Ichenao ia naggdc
207
vues de caravanes
ha enna
de chameaux
cl ciida
et
de mulets.
>.
un
-^VA
grand
'/''A
goiioii se
alla cffal-
le^
nahhar.
Kam
anatou
"
molto-
nal.
choix.
-^
Chez
C.
clef
et
il
un serrurier.
Makfatchacn haqoulf
ouest baagoul sert
impossible de
de
"-
m'est
'
retirer
fc
ma
tauss
J'ai
O OC
la
aghetch ahhalchei-
la ser-
ncm
rure.
la
maou'tt
hnh alacrne.
Voyons
S.
c'est.
est
ce que
Esii la,inaiginaom-
La porte
ferme dou-
ble tour,
difficile
vrir.
il
sera
hahoidat
110
mtaqwollafa,
likkaffat
de l'ou-
khf
iastchag-
gncr maslagiml.
.G'^ftA'f
208
La
clef
tordue,
est
toute
il
n'y a
Makfafchnos
Crac
l'avoir.
voil
qu'elle
iammikaf-
ie\oal,
moyen de
pas
fat
tcitani-
ahnaslagmm,
hhaolch taahhara.
se
casse,
C. Et
le
morceau
Sehhaross
dans
oih'si
reste
Ahouncs
eqoulf
qarra
o.
la serrure ?
S.
Il
ne
me
qoitlfou Iml-
qu' dvisser la
ianaqqalanna adds
serrure et vous
niiilifaicha
faire
une autre
hat iallam.
clef.
fAr
C. Et en attendant
por-
je resterai la
te
"
KinfijD-hi
l\ i
4A
M,
htl
cskbhadj deras h-
ouverte? Je se-
rai certes
S.
halta-
vol
Mais
non
metterai
un
toii lcft
saraqoii aqarcm.
je
hoiio ma.<-
hjR^-A'r "
nA
cade-
A
Ai>-
MflA:J-
hlhiallahoH.
209
Peut-tre
Add)s maqollafia
ferez-
hig-
vous mieux
d'a-
ga'^Xpllat
une
ser-
masla^iml, arogu-
cheter
neuve, car
rure
je
0)11
chl
alJaqa.
ne vaut
cienne
rien.
C.
la
Pourquoi
ce-
^9^^^^C
Vfl-
La
nicndcr no.
//'
i(
S. C'est
une serru-
d'Allemagne
re
qu'on peut
lement
German
sera
faci-
nicn ikkaffaial.
ouvrir
n'importe
avec
quoi.
C.
Les
d'Allemagne
sont
donc
bonnes
ne
pas
!
mcncm
et
Aussi se
vendent-elles
trs bas prix.
o ?
laqoulf
flj
mal fabriques
German
da? adollam
hje.^A^
ia
agar sera
Menno,
serrures
Um,
"hr
AArt,i>
;'
j&ff'HA
14
abarakke-
sela\hou
ha-
rckkach khchaal.
210
C. Et les serrures
France
de
d'Anffleteree
La serrure
la faranw'is cnna
et
agar
cngii^cs
ta
fran-
pour sa
solidit,
ichchlal, keiiglii
cet avan-
S.
elle
men ewoiistou
rerie
que
toutes
^A
ftAr-}
lac
A-
njf
r.
mcanique.
serruriers
la
les
de
f *A
A^i'
ils
ment
principale-
nas
secrets,
ainat
mm
iaral-
::
Des serrures de
katama
loi ?
A^A-
Pans
sarraiagnotch
men
Paris s'occupent-
S.
ukna no iataar-
i-rtC
elles
De quoi
C.
no,
dcoupes
sont
la
taarto
houllou
sert
haedj
les
iaal-
Qoulf,
Ci"
'^'feA^.
ni
mcsiircm
tnaqollafia, iabera-
icm
sten,
llam
211
des
coffres-forts
etc.
I>-/V-
C. Je vois que
serrurerie est
art
^T*} "
la
un
P*|A
AjA'"
hoiillou iarallou.
/?*l*'^
/*'<{
;i'A4*s flA^T*;
nonna.
Z?^/Z;i/
'lO^^ "
dus.
i.-^.
Certainement,
;^A^
;^A4'
r^//^^/
tallaq
212
VERBES.
est,
comme
dans toutes
les
Mais
comme
en franais
le
le pr-
Abaisser
227
Durer
Ebahir
Sanahhata
230
Enorgueillir
Enqurir
quter
(s';
(s')
(s')
Enregistrer
En-
^^
Qprra
m?^
Taaqa
237
H
Habiller
2j8
Identifier
Introduire
241
Labourer
245
Ngocier
251
AiUima
Publier
Puer
Tanahh.
Gamma
Putrfier
Fatch
Pulvriser
d^^^l
Punir
'"\
Purger
hd'l'ift
Purifier
^^m
Vm^
Qaf't
'
htl^
Jsqaiiana. As-qamniata
Nattara
Q
Quereller (se)
Qurir
Taill
nnan
Baifibhaia
Questionner
Taaqa
R
Rabaisser
255
Recommencer
26o
Tirer
Tuer
IftA
Tyranniser
^'^tllr'
Gaddala
^|^P
*t-
u
Ulcrer
"
Maluira aa.
-265-
STYLE.
Les Abyssins
style,
sont
excessivement succints
ils
dans leur
la
lettre.
mais
ils
emploient
de signature pour
les
personnes
un cachet qui
tient lieu
un
crits,
certain
que
tent au bas.
Toute
lettre
quelques exemples
imprial.
se
terminent
266
Traduction textuelle.
Il
II
a vaincu,
lu
Lion de
le
du Seigneur,
vais
bien.
d'au del de
douane dans
Dornavant
la
mer,
ton
tribu
de
Mnlik
Judas.
la
fief
toute
aprs
Moi, par
avoir
raison
la
Dadjaz-
grce de Dieu,
marchandise provenant
acquitt ses droits de
de
10 o/o,
ne
devra
(lie
ton
pays).
de Sani, de
l'an
de grce 1901.
du mois
267
Lettre
d'ux
gouverneur
de
province
l'Empereur.
Suit
le
et,
aprs la date
puis le cachet.
Traduction textuelle.
Qu'elle
(cette
iiihm'e^ parvienne
au Redoutable, au Fils
de Salomon
l'Elu
Fils
du Seigneur,
de David par
la
268
Sire.
Je prie le
gue
vie
et
bonne
vos souliers.
.......
me
sant, et,
prosternant a terre
je
baise
Lettre
^^J^^lA.h
Suivent
de
l'Empereur
les salutations
Jean.
d'usage et le sujet de
la lettre.
Traduction textuelle.
Au nom
de Notre
Seigneur
Amen. Que
et
Sauveur Jsus-Christ
cette missive
d'Ethiopie, parvienne
de Jean Roi de
.
269
Lettre
de
l'vque
copte.
A.:)
Suivent
et,
avant
la
date
Traduction textuelle.
Que
cette
missive
de
mon
Fils
Que
en
toi et
chs.
X.
la
bndiction de Notre
que
Amen.
le
te dlivre
de tes p-
Lettre a un prixce.
l>
A(^A
^;^P.
If .i'
Suit le texte.
Traduction textuelle.
Qu'elle
(cette in'ism'e)
trissime bien
konnen,
parvienne
aim du Seigneur,
et
au
mon
srnissime illusivlatre, le
Ras Ma-
pendances.
Altesse. Je prie le
longue vie,
fois
vos
et
me
souliers.
......
je baise
lo
Lettre
Suit
d'un
texte sur
le
prince.
un ton
autoiitaire.
Traduction textuelle.
Que
par
la
l'envoye
force
de
Dieu
Moi, par
et
et
par
de
grce
la
de
Sa Majest,
au gnral d'Avant-Garde X,
la
Ras Makonnen
grce du Seigneur,
je
Comment
vais bien.
vas-tu
Lettre
bonne
de
anne
un
personnage.
S'
-nAU^
KiXK
noo-i
l^A^
^-f-an^O^
f '^-f A
^'d^'^'i-
ftA
hK-f-
(i7A.
^r^h^'i'i
f hii<:
fl)^lA*e
^.^A
P-rh7A
<w>,^:i:
hn^'i
f -i-^rtiv
MU
'
s)
-.
/A
/\n^
rtAiT'.'hp.
(h-A.;)::
-f-;^^
"
Traduction textuelle.
Qu'elle
(cette missive')
parvienne au
trs
honorable, au
Monsieur X. Je
ne sant
et je baise votre
prie
bo:i-
main.
Amen.
mes
Et, en priant le
pour
plusieurs
salutations trs-distingues
Dieu
annes
et trs
d'Isral
je
vous
louangeu-
273
Exprime
de l'an d'Incarnation
X.
de Harrar le
i*^""
anne de
1900,
Mascaram
jour de
S'
Jean
Evang-
liste.
Lettre
n*wift,;h:f ^
A?J&
hi-^C
/*'.'
toA.e,-
AV
h'^/i^n-
^mc
AVAu-
"
^.^"^
h^^Vi
A'^TTT'l;
A--n^:
^ICA-^
:.
gal.
n/^-Art.
A*7i^
.-
hrAh
i^ hV*^'i n
h^V^H^P i t\^f^m TT-T h'i
.e.^Al7
d'gal
.eLU
ffl'J.^'."^
M+^
icA-f-A
^-ilff:
K*^^
AnAn,->ur
18
?ti"/Aii-
A^A.-J-
hh^^
AT4
Mhn-i'
rt'J'n;^'^AA
iT
A->
f V'>'fi'
n
;
274
::
Traduction textuelle.
Que
mon
l'envoye (/a
frre,
mon ami
?nissve)
de Walda-Mariam parvienne
Mon
Takla-Wald.
frre,
depuis que
n"es-tu pas
bien
Quant
moi, par
tu viendras de
toi
pour
Dir-Daoua
un revolver
un
et
de
dsir
le
je
fusil,
te
prie
et
Mon
voir.
te
la
grce de
remerci,
le
je
quand
frre,
de m'apporter avec
choisis-moi tout ce
bont
et la
qu'il
prix je te rembourserai
ici.
Je te supplie,
quand tu voudras
mon
te
frre,
n'oublie pas
ma commission
mettre en route.
Amen.
Dasseta,
Habta-Walda, Gabra-Kristos,
Terou-nech
ta
ils
vont.
femme que
j'ai
Tu
t
tu
leur
diras
ga-
trs-pein
27)
d'apprendre
la
mort de
sa
mre
que
et
je
lui
fais
mes
condolances.
Exprime
Takla-Guiorguis
Ecrit dans la ville d'Entotto
le
15""'
jour
du mois de
a un
Lettre
infrieur.
Traduction textuelle.
Que
Moi
je
suis bien
Ato Gabra-5^adic
mulet, deux chevaux
cher de passer.
Dieu merci.
se
et
Comment
cinq bufs,
il
27e
Ecrit au Monastre de
Zgamel
le
^th-iti
oi^A'e
^;hA
|^^A;^A
a^V^r*^
'^^rv
i>A'Kf
MA
K-i^
+^
i-n^
277
rDmA--}?"
dA'Th
^A^
^^'^'
hA
'frA-
nAP
A^
.^-n
IA::
>
A
U
^
oo-A-
^;
/Z.*^A
*^c9r^ M'
'
AA
nA;^A^
-ne
jK-if
va
%\im'9^
".
in^
^4*^
ne
::
^J&T'A
'^h^bA
'wyiiCA
f ^^7J^.<^
K-f-
Ar"K
hA^ln^^^
hAnlh
*?C
rm9^
*7
f '^W'/
278
::
'^H^
.^<J..^'P
h'l?
AJ&
v:
Traduction textuelle.
Dans
la
du mois de fcqcmt,
avons appe^s
nos
Sahla-Mariam
cord,
vant
et
en l'an
cachets
de grce
au
bas
de
1902,
cet
consentir
teneur du
la
Nous qui
crit
Ato
d'ac-
contrat
sui-
Ato Gabra-Mikal
I.
devenant
du
Sidamo,
agira
suivant
les
la
Art.
II.
reprsentant
maison commer-
instructions
qu'il
15"* jour
dclarons
Article
ciale
le
et
d'Ato
fera toute
commerciales ncessaires.
Sur
effectuera,
toutes
les
oprations
et
les
commerciales
10 pour cent
279
en ce qui concerne
mestiques
le loyer
et les frais
de
la
maison,
le salaire
des do-
Art.
des
sur
aura
qu'il
Ato Gabra-Mikai
III.
situation
hoc
ad
livres
faits.
la
les
fin
jour
inscrira
ventes
achats,
de chaque
et
mois,
il
par
jour
changes
tabliera
Mariam.
Le prsent contrat
Art. IV.
est valable
pour
annes
celui
payer l'autre
la
qui
le
prsent contrat
abrogation aura
cherchera cette
somme
et
comme dommage-
de 1000 thalers
intrt.
Cependant
si
le
Pour
cela
Ato Sahla-Mariam
imprvue se
un conseil de
vieil-
Ato Gabra-Mikal
et
un
vieillard
un jugement
sans
appel.
Art. y.
de
mme
Ce contrat a
teneur
et
cachete
crit
par
en double expdition
les
deux
parties,
une
28o
copie restera entre les mains d'Ato Sahla-Mariara et la se-
conde entre
celles de
droit.
du mois
Gloire au Seigneur
au sicle des
cles
si-
Amen.
28l
TABLE
ALPHABTIQUE DES MATIRES.
Page
ALPHABET.
CONVERSATIONS.
129
Banquier (un).
187
199
Blanchisseuse (une).
146
Carrossier (un).
165
184
Coiffeur (un).
144
Cordonnier (un).
149
Coucher
137
(le).
192
199
Jardinier (un).
172
Lever
134
(le).
i8
282
Pa^e
204
154
Mdecin (un).
177
207
Tailleur (un).
Temps
131
(le).
Toilette
d'homme.
139
femme.
141
Toilette de
129
Visite.
INTRODUCTION.
PRFACE.
PHRASES USUELLES.
Admiration
Affection
Colre
Doute
(1').
(la).
(le).
Joie (la).
(1').
118
125
12e
127
125
12e
-285Page
20
Pour accorder.
Pour
affirmer
123
Pour
aviser.
122
Pour consulter.
122
Pour
122
dlibrer.
Pour demander.
120
Pour
faire et
121
Pour
nier.
124
Pour
offrir.
19
Pour questionner.
118
Pour
121
refuser.
Pour rpondre.
118
Probabilit (la).
125
Reproches
127
(les).
125
Surprise (la).
SALUTATIONS
114
(formules de).
STYLE.
265
Modle d'un
un
27e
contrat.
prince.
265
270
284
Page
Lettre
Lettre
un
infrieur.
275
d'un gouverneur de
province
l'empereur.
267
268
269
bonne anne
VERBES
(numration).
VERBES
(conjugaison).
Verbe Avoir.
271
un personnage,
272
273
212
97- 107
97
Verbes
actifs.
Verbes
passifs.
102
Verbes unipersonnels.-
112
VOCABULAIRE.
Accidents.
Agrment
98
11
49
(exercice d').
85
-285Pao^e
Agriculture.
Ame
Animaux.
Arbres.
Arts et artistes.
Armes.
Atmosphre
(F).
Bateaux vapeur.
Bijoux.
Boissons indignes.
Bureaux (matriel
de).
Campagne.
Crales.
Chasse.
Chemin de
fer.
Commerce.
Corps humain (parties du).
Corps humain (proprits du).
Couleurs.
et
chevaux.
Dimensions.
Domestiques.
39
28
Page
Eau
(1').
criture.
83
toffes.
56
Ftes.
26
Feu
(le).
'90
Fleurs.
Formes.
19
Fruits.
90
Gouvernements.
74
74
Habillement.
54
Habitation.
67
Homme.
34
Infirmits.
49
Insectes.
Jeux.
85
Jours
(les).
25
Maladies.
49
Manger
58
(le).
Mesures.
79
Mtiers.
73
Mets indignes.
60
Meubles.
(>':,
Mois
24
(les).
287
Page
Monde
(le).
Monnaie.
79
Musique.
84
Noms
propres.
9^
Noms
propres de baptme.
93
Noms
propres particuliers.
95
Nombres cardinaux.
27
Nombres ordinaux.
32
Nombres
31
Oiseaux.
86
Oprations.
5 3
Parent.
37
Parasites.
89
Pays.
Pche.
85
Peuples.
GG
Plantes.
92
Poids.
79
Professions.
73
Remdes.
53
Repas
58
(les).
Reptiles.
86
Raisons
25
Sens
(les).
(les).
33
288
Substances chimiques.
Substances minrales.
Substances vgtales.
Temps
(division du).
Vie (circonstances de
Ville.
Voyage.
lil*^
la).
BJNnipyir:;
cm-r
m&y m
pj
92:
R3
Robarts Library
DUE DATE:
Jan. 9, 1996
971-2400
Hours:
Mon.
to Fri.
am to midnight
am to 10 pm
8:30
Saturday 9