Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
752 889 1 PB PDF
752 889 1 PB PDF
RESUMEN RESUME
El vidrio, bajo sus diferentes formas y composiciones, Le verre, sous des formes et compositions différentes,
constituye uno de los materiales más utilizados en la représente un matériau tres utilisé dans le bátiment. Ses
construcción. Desempeña múltiples funciones: Estética, fonctions sont múltiples: Esthétique, Confort, Sécurité, ...
Confort, Seguridad,... Aunque se trata de un material muy Bien qu'il s'agit d'un matériau tres anden, gráce a
antiguo, gracias al esfuerzo de l+D, está teniendo una l'effort de R+D, son évolution pendant ees derniéres
importante evolución durante estos últimos años. Se années a été tres importante. On a développé de nouvelles
desarrollan nuevas propiedades y funciones mediante propriétés et fonctions en modifiant la composition, les
modificaciones en su composición, tratamientos de su traitements de surface ou l'association avec d'autres
superficie o asociación con otros productos. produits.
Se recoge, en esta comunicación, un extenso número de Dans cette communication on a recueilli un large nombre
nuevos productos y sus procedimientos de obtención, de nouveaux produits ainsi que ses procedes d'obtention,
destacando su aplicación y funcionalidad en la en soulignant son application et fonctionnalité dans le
construcción. Se da cierta extensión a los diferentes bátiment. On a consacré une spéciale attention aux
tratamientos de superficie (principalmente, capas delgadas) traitements de surface (principalement, couches minees)
sobre vidrio plano, por su especial implantación en la sur verre plat, d'aprés sa remarquable implantation dans le
construcción actual. Igualmente, se describen los productos bátiment actuel. De méme on a détaillé les produits
compuestos y sus utilizaciones más funcionales. composés et ses utilisations plus fonctionnelles.
Los vidrios con propiedades variables a voluntad son objeto Les verres ayant des propriétés variables á volonté sont
de múltiples desarrollos actuales y, sin duda, serán de gran actuellement l'objet de múltiples développements et, sans
aplicación en la construcción en un futuro próximo. doute, ils seront appliqués davantage a ¡'avenir.
Se termina esta comunicación con una referencia, On conclut cette communication en faisant une breve
necesariamente breve, a los vidrios estructurales y las référence aux verres structurels et aux différentes fibres de
diferentes fibras de vidrio (tanto de aislamiento térmico y verre (d'isolation thermique et acoustique, ainsi que de
acústico, como de refuerzo), también de gran interés y renforcement) á grand intérét aussi pour le bátiment.
difusión en la construcción.
1. INTRODUCCIÓN 1. INTRODUCTION
Una inquietud permanente del hombre ha sido su L'homme a toujours eu une inquiétude: son habitat
habitat. Ha buscado siempre la forma de En cherchant toujours la fagon de se proteger des
protegerse de la intemperie, de las agresiones del intemperies, des agressions de l'extérieur, de
medio exterior, de la intromisión, ... pero sin l'immixtion, ... mais sans se résignerá vivre dans
resignarse a permanecer en el aislamiento, en la l'isolement, dans l'obscuríté,... II a toujours essayé
oscuridad, ... Ha tratado de conjugar su seguridad de conjuguer sa sécurité et sa protection avec
y protección con la utilidad de la luz, el calor, la rutilité de la lumiére, la chaleur, l'obsen/ation de
observación del exterior, ... Surge así la l'extérieur, ... C'est ainsi qui nait la plus importante
aplicación más importante del vidrio en la application du verre, dans la construction. Avec ses
construcción. Con sus funciones contradictorias: fonctions contradictoires: il separe et rattache a la
separa y une a la vez; es inerte y sus efectos son fois; il est inerte et ses effets sont variables; il
cambiantes; da ligereza y armonía, y es donne légérété et harmonio; il est résistant; il
resistente; compone con la luz reflejos, y es compose avec la lumiére des reflets, et il est
transparente; ... facilita la gran expansión de la transparent, ... // rend plus facile la grande
arquitectura como arte y técnica de la expansión de l'architecture comme art et technique
construcción. de la construction.
Las primeras ventanas conocidas proceden de las Les premieres fenétres connues proviennent des
ruinas de Pompeya (Siglo I de la era cristiana). ruines de Pómpela (Siécle I de l'ere chrétienne).
Curiosamente estos vidrios, de composición Curieusement ees verres, d'une composition tres
próxima a los actuales y de superficies ya semblable á l'actuelle et de surfaces déjá
importantes (cercanas al m^), están obtenidos por importantes (proches au rrf), sont obtenus avec
una tecnología de colada y prensado que no se une technologie de coulée et pressage que l'on
recuperará, de nuevo, hasta el siglo XVII. Es en ne reprendra pasjusqu'au XVII siécle. En 1688
1688, cuando la manufactura real de Saint- Saint'Gobain (Franco) commence á exploiter et
Gobain (Francia), comienza a explotar y exportar exporter un nouveau procede, de coulée du verre
un nuevo procedimiento, de colada del vidrio fondu et ensuite laminé, permettant d'obtenir des
fundido y posterior laminación, que permite verres plats de grandes surfaces. C'est le debut
obtener vidrios planos de superficies ya de l'industrialisation du verre.
importantes. Es el comienzo de la
industrialización del vidrio.
Con sus diferentes formas y procesos de fabricación Sous ses différentes formes et procedes de fabrication
— PLANO: Acristalamientos, vehículos, decoración, etc. — PLAT: Vitrages, véhicules, décoration, etc.
— HUECO: Envases, vajillas, tubos, etc. — CREUX: Bouteilles, vaisselle, tubes, etc.
— FIBRAS: Aislamiento, tejidos, refuerzo de plásticos, etc. — FIBRES: Isolation, tissus, renforcement de plastiques, etc.
— ESPECIALES: Óptca, telecomunicaciones, composites, etc. — SPECIAUX: Optique, télécommunications, composites, etc.
— ARQUITECTURA. — ARCHITECTURE.
— TRANSPORTES. — TRANSPORTS.
— USO DOMÉSTICO. — USAGE DOMESTIQUE.
— ILUMINACIÓN. — ECLAIRAGE.
— ÓPTICA. — OPTIQUE.
— ELECTRÓNICA. — ELECTRONÍQUE.
— ETC., ETC. — ETC., ETC.
Su utilización, cada día más extendida y diversificada, se Son utillsatlon, chaqué jour plus étendue et diverslfiée, qui
justifica por las posibilidades de combinar sus excelentes se justifie par les possibilités de combiner ses excellentes
propiedades propriétés
— ÓPTICAS: Transparencia, color, reflexión, etc. — OPTIQUES: Transparence, cóuleur, réfiection, etc.
— MECÁNICAS: Indeformabilidad, resist. a la abrasión, etc. — MECANIQUES: Rigidité, résistance á l'abrasion, etc.
— TÉRMICAS: Aislamiento, refratariedad, resist. al fuego, etc. — THERMIQUES: Isolation, refractante, résistance au feu, etc.
— ACÚSTICAS: Atenuación acústica, aislamiento, etc. — ACOUSTIQUES: Attenuation acoustique, isolation, etc.
— QUÍMICAS: Estabilidad, resist. al ambiente, etc. — CHIMIQUES: Stabilité, résistance á Tambiance, etc.
— ELÉCTRICAS: Resistividad, aislamiento, etc. — ELECTRIQUES: Résistivité, isolement, etc.
permite dar respuesta a la demanda de nuevas // permet d'apporter une réponse á ¡a demande de
aplicaciones y crecientes exigencias. Si además nouvelles applications et á des exigences
se tienen en cuenta algunos aspectos positivos croissantes.
de este material: Las materias primas para su
fabricación son prácticamente Inagotables; en Compte tenu de certains aspects positifs de ce
general es recuperable; es inerte; no contamina; matériau: Les matiéres premieres pour sa
... se entenderá mejor el continuo crecimiento de fabrication sont presque inépuisables; en general
su utilización. i! est recuperable; il est inerte; ne contamine pas;
...alors on comprend mieux la croissance continué
de son utilisation.
La importancia de este material está ratificada por L'importance de ce matériau est ratifiée par ses
sus numerosas aplicaciones, bajo diferentes nombreuses applications, sous des formes et
formas y composiciones, gracias a la posibilidad compositions différentes, gráce a la possibilité de
de la combinación seleccionada de sus variadas la sélection combinée de ses diverses propriétés.
propiedades. El Vidrio ha pasado así, de ser un Ainsi, le verre est passé de l'état d'un produit
producto interesante, a ser indispensable para intéréssant a celui d'indispensable pour satisfaire
satisfacer múltiples necesidades de la vida de múltiples nécessites de la vie moderne.
moderna (tabla I). (Table I).
De las diversas familias de los vidrios Des diverses familles de verres consideres
considerados como convencionales interesan comme conventionnels, ceux qui entéréssent plus
especialmente a la construcción aquéllos de spécialement á la construction sont ceux de plus
mayor implantación, es decir: grande diffusion, c'est a diré:
Limitándose a los dos procesos de fabricación Les deux processus de fabrication les plus
más representativos actualmente, puede hacerse representatifs actuellement, peuvent étre
una primera subdivisión: décomposés comme suit:
"Vidrio plano flotado", obtenido por estirado del "Verte flotté" obtenu par étirage du verre sur un
vidrio sobre un baño de estaño fundido, que se bain d'etain fondu, formé en une bande continué
conforma en una banda continua de caras a faces parfaitement planes, paralléles et polios
perfectamente planas, paralelas y pulidas y qui permettent une visión sans distorsions.
proporcionan una visión, a su través, sin
distorsiones.
"Vidrio laminado o impreso", fabricado por "Vette coulé ou imptimé" fabriqué par laminage
laminación entre dos cilindros, conformado en entre 2 cylindres, formé en bande continué avec
banda continua con un dibujo o grabado en una un dessin sur une de ses faces qui fournit un
de sus caras que produce translucidez y produit translúcido et provoque une distorsión des
distorsión de los objetos vistos a través de él. objets vus a travers lui.
Siendo sus composiciones químicas muy Leurs compositions chimiques étant tres
parecidas, sus propiedades diferenciadoras son sertiblables, les propriétés différentes entre les
principalmente las ópticas. deux sont principalement optiques.
Las transformaciones o tratamientos, en una Dans une deuxiéme phase de la fabrication, les
segunda fase de la fabricación, dan lugar a la transformations ou traitements donnent lieu á une
extensa variedad de productos finales: enorme varíete de produits finaux. Réfiechissants
Reflectantes (entre ellos los espejos); Antisolares; (parmi eux les miroirs); Antisolaires; de Sécurité;
de Seguridad; de Aislamiento térmico; de d'lsolation thermique; d'isolation acoustique; de
Aislamiento acústico; de Color y Transmisión Couleur et Transmission selectivo; Trompes;
selectiva; Templados; Curvados; etc. etc. Couríjes; etc. etc.
El control de la luz es uno de los factores Un des facteurs principaux dans l'Architecture est
esenciales en la Arquitectura. le controle de la lumiére.
Transparencia Transparence
Estética y diseño Color/reflejos Esthétique et dessin Gouleur/reflets
Dimensiones/formas Dimensions/formes
Térmico Thermique
Confort Acústico Confort Acoustique
Visual VisueJ
Constructiva Constructive
Seguridad Bienes/personas Sécurité Biens/personnes
Duración Durabilité
El vidrio, en esta primera misión contributiva a la Dans cette 1.^^ mission de contribution á
estética y el diseño, permite manipular la luz a V0Sthetique et le dessin, le verre permet de
voluntad: manipuler la lumiére á volonté:
— Proporcionando la transparencia deseada con — En procurant la transparence désirée avec la
el color elegido. couleur choisie.
— Facilitando ios intercambios entre el interior y — En facilitant les échanges entre llntérieur et
el exterior. rextérieur.
— Modificando la percepción del espacio: — En modifiant la perception de l'espace: Réfiets;
Reflejos; Transparencias; Penetración visual; Transparence; Pénetration visuelle; Zónes de
Zonas de luz; etc. lumiére; etc.
— Dando forma y belleza al conjunto. Valorizando — En donnat forme et beauté á l'ensemble. En
superficies y materiales. valorisant les surfaces et les matériaux.
— Fortaleciendo los signos de calidad y de — En soulignant les signes de qualité et de
standing. standing.
La demanda de confort es cada vez mayor en la La demande de Confort dans la Construction
Construcción. El vidrio tiene aquí un papel augmente chaqué fois. Le verre a id un role tres
importante: important:
• Limita las pérdidas térmicas hacia el exterior. • // limite les portes thermiques vers l'extérieur.
— Permite conjugar sus demás funciones con el — // permet de conjuguer ses autres fonctions
aislamiento acústico adecuado a las avec i'isoiation acoustique nécéssitée par le
necesidades del local. local.
El vidrio responde también a las múltiples Le verre répond aussi aux múltiples exigences
exigencias actuales en relación con la seguridad: actuelles en ce qui concerne la sécurité:
• La seguridad de personas y bienes, una • La sécurité des personnes et des biens est
preocupación en aumento en la Sociedad une préoccupation croissante dans la Société
actual. El vidrio, lejos de su reputación actuelle. Le vene, loin de sa réputation de
generalizada de material "necesariamente matéríel "nécessairement fragüe" s'utilise
frágil", se actualiza en productos para: actuellement dans des produits pour:
• Resistir los impactos, la rotura total, la • Résister aux impacts, a la cassure totale, á
penetración. la pénetration.
• Absorber las radiaciones X y y (con vidrios • Absorber les radiations Xety (avec verres
de composiciones no convencionales) para de compositions non conventionnelles) pour
ventanas de reactores nucleares y de fenétres de réacteurs nucléaires et pour
equipos de Rayos X. équipements a Rayons X.
2.1. Actualización de los productos de vidrio 2.1. Actuallsation des produits de verre plat
plano en la construcción dans la construction
Es evidente que un solo producto no puede Evidémment un seul produit ne peut pas satisfaire
satisfacer simultáneamente todas las funciones d'une fagon simultanee toutes les fonctions
demandadas. Por ello, tanto los esfuerzos de demándeos. En conséquence, tant les efforts de
desarrollo de la industria vidriera, como los de développement industriel de ñndustrie verriére,
investigación en este campo, están orientados, en que les efforts de recherche dans ce domaine,
su mayor parte, a aumentar la funcionalidad del sont orientes pour la plupart vers la fonctionnalité
vidrio, a dotarle de nuevas propiedades y, en du verre, en le dotant de nouvelles propriétés et
definitiva, a crear productos compuestos que en définitive, creer des produits composés qui
TABLA lil
Acciones I + D en vidrio plano
Choque térmico
Térmicas V. corta-fuegos
Resistencia al fuego
En masa
(Comp. vitrificable
Químicas Resistencia ataque químico V. normales
y tratamientos)
Resistencia a la flexión
Mecánicas V. templados
Choque y rotura
V. reflectantes
Reflexión luminosa V. de reflexión selectiva
Ópticas Reflexión N.I.R. V. antisolares
Foto/electro-cromismo V. de color y transm.
variables
V. auto-calefactores
Conductividad
Eléctricas V. antena
Fotovoltaismo
V. fotovoltaico
V. acristalamientos
Variación de K
Térmicas múltiples
Unión de vidrios Aislamiento térmico
V. ID. con gases o vacío
(Acristalamientos múltiples)
Chocs thermiques
Thermiques V. coupe-feu
Résistance au feu
En masse
(Composition vitrif¡cable
Chimiques Resist. a l'attaque chim. V. ordinaires
et traitements)
Résistance á la flexión,
Mécaniques V. trempés
aux chocs et á la fracture
V. reflechissants
Réfiection lumineuse V. á reflect sélective
Optiques Réfiection N.I.R. V. antisolaires
Photo electro chromisme V. de couleur et transm.
variables
V. auto chauffants
Conductivité
Electriques V. antennes
Photovoltaisme
V. photo voltaiques
En la tabla III se recoge, de forma muy Dans la Table III figure une liste de produits
esquemática, una relación de productos derivados derives de la modification de certaines propriétés
de la modificación de ciertas propiedades del du verre a partir de changements effectués dans
vidrio a partir de actuaciones diversas en su la masse, dans la surface ou au moyen de la
masa, en su superficie o mediante combinación combinaison avec d'autres verres ou avec
entre sí o con otros productos. d'autres produits.
2.1.1. Nuevos vidrios por modificación de la 2.1.1. Nouveaux verres par modification de la
formulación formulation
Los vidrios convencionales de silicato tienen una Les verres conventionnels de silicate ont
formulación generalmente optimizada en función généralement une formulation optimisée en
del proceso de fabricación y de sus usos más fonction du procede de fabrication et de ses
comunes. usages les plus communs.
Basta recordar, por comparación con otros II suffit de rappeler, par comparaison avec
materiales de construcción, como comentario d'autres matériaux de construction, afín de
simplificado de la tabla IV, que: commenter simplement la Table IV, que:
— Elasticidad igual a las del aluminio y latón, un — Méme élasticité que rAluminium et le Laiton,
tercio de la del acero y triple de la del un tiers de celle de l'Ader, et le triple que celle
hormigón. du Béton.
— Mala conducción del calor: 400 veces menor — Mauvaise conduction de la chaleur: 400 fois
que la del cobre. moins que le Cuivre.
Entre los vidrios no convencionales que Parmi les verres non conventionnels pouvant
progresivamente pueden ir integrándose en la étre integres dans la construction, mais ayant une
construcción, aunque con una difusión restringida diffusion restreinte a cause des difficultés de
por la dificultad de su fabricación o por su fabrication ou de leur cout elevé, on peut citer les
elevado precio, se encuentran los siguientes: suivants:
Los más conocidos, los llamados Borosilicatos, Les plus connus sont, les Borosilicates, étant
por ser el BgOg y el SiOg los óxidos que donné que la B2O2 et le SÍO2 sont les oxydes qui
comparten el papel de formadores de la red forment le réseau vitreux, et contiennent de tres
vitrea, contienen muy bajas cantidades de faibles quantités de fondants (Na20) et de
fundentes (NagO) y relativamente elevadas de quantités réiativement élevées de stabilisants
estabilizantes (AI2O3). Se consiguen así vidrios (AI2O3). On obtient ainsi des verres fusibles (mais
fusibles (aunque a temperaturas algo más a des températures un peu plus élevées que
elevadas que los convencionales), muy estables cellos des verres conventionnels), tres stables
químicamente y con bajos coeficientes de chimiquement et avec des coefficients de dilation
dilatación, lo que equivale a buena resistencia a bas, c'est a diré avec une bonne résistance aux
los choques térmicos. chocs thermiques.
Esta última propiedad es la que ha extendido la Compte tenu de cette derniére propriété, ees
utilización de estos vidrios en usos de laboratorio verres sont les plus utilisés par les laboratoires et
y domésticos. En la Construcción se proponen les ménages. Dans la construction lis sont utilisés
como solución de tabiques o mamparas pour faire des cloisons ou paravents transparents
transparentes para uso como corta-fuegos. servant comme coupe-feu.
En los que se asocian las propiedades del vidrio y Dans ees verres il y a une association des
las de las cerámicas mediante la generación de propriétés du verre et de cellos des céramiques
Son bastante conocidos algunos de estos Ces produits vitrocéramiques sont assez connus
productos vitrocerámicos en usos domésticos o pour les usages ménagers ou de laboratoire et
de laboratorio y en aplicaciones muy especiales pour des applications spéciales (p. ex., lentilles de
(p. ej. grandes lentes de telescopios con télescope avec des vitrocéramiques transparents
vitrocerámicos transparentes de coeficiente de a coefficient de dilatation nulle).
dilatación nulo).
Su aplicación a la construcción se hará también lis seront appliqués dans la construction pour des
en usos muy particulares donde sea necesario usages tres particuliers ou il faudra profiter de Ieur
aprovechar su excelente resistencia térmica y excellente résistance thermique et mécanique.
mecánica.
Dado que el poder de absorción de la radiación y Etant donné que le pouvoir d'absorption de la
es función de la masa del material interpuesto, radiation T est fonction de la masse du matéríel
estos vidrios especiales, obtenidos con Interposé, ces verres spéciaux, obtenus avec des
contenidos elevados de PbO, tienen densidades pourcentages eleves de PbO ont des densités de
del orden de 5 (doble de la de los vidrios l'ordre de 5 (le double que celle des verres
comunes) y se utilizan en espesores elevados. Un communs) et ils sont utilisés avec de fortes
acristalamlnto para este uso, compuesto por épaisseurs. Un vitrage pour cette utilisation,
varias placas de vidrio, puede llegar a tener un composé de diverses plaques de verre, peut
espesor total superior a un metro. atteindre une épaisseur totale supérieure á un
métre.
Son principalmente los Iones de los metales de Ce sont principalement les ions des métaux de
transición contenidos en los vidrios los transition contenus dans les verres qui sont
responsables de ciertas bandas de absorción a responsables des bandos d'absorbtion á des
determinadas longitudes de onda. Aprovechando longueurs d'ondes determíneos. A l'aide de cet
este efecto, mediante la adición de ciertos óxidos effet, et moyennant l'addition de certains oxydes
metálicos (FegOa, CoO, CrgOa, N¡0, etc.), pueden métalliques (FOzO^ CoO, CrzO^, NiO, etc.) on
modificarse a voluntad tanto su color como su peut modifier á volonté la couleur et la
transmitancia lo que permite actuar sobre la transmittance, ce qui permet d'agir sur la
funcionalidad tanto en el aspecto "estético" como fonctionnalité aussi bien sur l'aspect "Esthétique"
en el de "confort térmico y visual". Las que celui du "confort thermique et visuel". Les
Como ejemplo de vidrios de este tipo, con Comme exemple de verres de ce type, avec
aplicaciones diversas en la construcción, pueden différentes applications dans la construction, on
citarse los vidrios incoloros, los vidrios de color peut mentionner les verres INCOLORES, les
y absorbentes (tipo "PARSOL") y los vidrios verres colores etabsorbants (type "PARSOL")
funcionales muy absorbentes. En la Fig. 1 se et les verres fonctionnels tres absorbants. Sur
representan las curvas de transmitancia espectral la Fig. 1 sont represénteos les courbes de
de tres de estos vidrios. transmitance spectrale de trois de ees verres.
Para valorar la utilidad de este tipo de vidrios es Pour évaluer l'utilité de ce type de verres il faut
preciso recordar los dos componentes asociados: rappeler les deux effects associés:
UV V I S N I R
UJ
50
I-
o
LU C
Q.
(/)
UJ
<
O
< X
t _ l^l .^—¿
CO
cA
. G l . 2 1 . 4 I. e I. e
LONGITUD DE ONDA (^m) / LONGEUR D'ONDE (^m)
Fig. 1
La sensación luminosa (respuesta del ojo) La sensation lumineuse (réponse de l'oeil) regué
recibida a través del acristalamiento corresponde a travers le vitrage correspond á l'énergie regué
a la energía recibida ponderada por el factor de pondérée par le facteur transmission du verre et
transmisión del vidrio y el factor de eficacia del le facteur de l'efficacité de l'oeil.
ojo.
La cantidad de energía que atraviesa el La quantité d'énergie que traverso le vitrage est
acristalamiento y se transforma en calor está transformée en chaleur, elle est définie par le
definida por el factor solar (Fig. 2) que facteur solaire (Fig. 2) égale a l'addition de
corresponde a la suma de la energía solar l'énergie solaire transmise directement au travers
transmitida directamente a través del vidrio (T) y du verre (T) et la partie absorbée (A) par celui-ci
la parte de la absorbida (A) por él e irradiada et rayonnée vers l'intérieur (Ai) par rapport au
hacia el interior (Ai) en relación con el total de total de l'énergie incidente.
energía incidente.
Las características particulares y empleo de los Les caractéristiques particuliéres et l'emploi des 3
tres vidrios tipo, cuyas curvas de transmisión se verres type, dont les courbes de transmission sont
representan en la Fig. 1 son: represénteos dans la Fig. 1 sont les suivantes:
Factor solar
(Facteur solaire)
Fs = T + Ai
R = Factor de reflexión (Facteur de Reflexión)
T = Factor de transmisión (Facteur de Transmisión)
Ae = Absorción reenviada al exterior (Absortion réemise vers l'extéríeur)
Ai = Absorción reenviada al interior (Absortion réemise vers l'intérieur)
Fig. 2
Son vidrios adecuados para facilitar los aportes Ce sont des verres qui facilitent les apports
luminosos y energéticos solares. lumineux et énergétiques solaires.
Como vidrio especial, dentro de este grupo, está Comme verre spécial de ce groupe, il faut
el extra-blanco, cuya característica principal es mentionner le vene extra-blanc, dont la
su extremada transparencia y pureza. Su principale caractéristique est la transparence et la
utilización más conocida en la Pirámide del purété. II a été utilisé dans la Pyramide du Musée
Museo de Louvre ha permitido el empleo de du Louvre, permettant l'emploi de plaques de 20
placas de 20 mm de espesor (10 + 10) no mm. d'épaisseur (10 -t- 10) sans altérer les
alterando los matices cromáticos del entorno y nuances chromatiques de l'environnement et
dando una apariencia de ligereza a la conférant á la construction une apparence légére.
construcción. Estos vidrios, con una absorción Ces verres, d'une absorption énergétique de
energética solamente del orden del 1 %, se l'ordre de 1 % sont utilisés aussi pour des
utilizan también en equipos de recuperación y équipements de récupération et captation de
captación de la energía solar. l'énergie solaire.
Son vidrios muy utilizados en la construcción II s'agit de verres tres utilisés dans la construction
dentro de la gama de protección solar. Son dans la gamme de protection solaire. Ce sont des
vidrios de color. verres de couleur.
En éstos, una parte importante de la radicación Dans ces verres, une partie tres importante de la
solar incidente (~ 50 % para 6 mm de espesor), radiation solaire incidente (^ 50 % pour 6 mm
es absorbida por el vidrio y posteriormente d'épaisseur) est absorbée par le verre et
remitida en forma de IR, tanto hacia el exterior postérieurement réemise sous la forme de IR
como al interior, en proporciones que dependen aussi bien vers l'extérieur que vers Untérieur dans
de las velocidades del aire y de des proportions qui dépendent des vitesses de
las temperaturas. l'air et des températures.
Los valores de TL y FS (muy variables con el Les valeurs de 7"¿ et FS (tres variables avec
espesor) se indican en la tabla V. l'épaisseur) sont indiquées sur la Table V.
El vidrio C (curva de transmisión en la Fig. 1) es Le verre C (courtye de transmission fíg. 1) est un cas
un caso particular de los vidrios de color "en partículier dans les verres cdorés dans la masse. En
masa". Utilizando adecuadamente los utilisant d'une fagon adéquate les composants
componentes colorantes y las condiciones de cobrants et les conditions de fusión, on obtient un
fusión, se llega a un vidrio que manteniendo un verre qui maintient une valeur de Transmission
valor de Transmisión Luminosa suficientemente Lumineuse suffisamment élevée, (T¡^ > 60 %) mais
elevado (TL > 60 %) tiene un valor relativamente avec une valeur de Transmission Énergétique
bajo de Transmisión Energética (T^ - 30 %) relativement faible (T^ ** 30 %) par suite de la forte
debido a la fuerte banda de absorción que bande d'absorption presentée dans la zóne de
presenta en la zona del Infrarrojo solar. l'infrarouge solaire.
Son vidrios de color con una buena funcionalidad II s'agit de verres de couleur avec une bonne
respecto al confort climático y la protección solar. fonctionnalité de confort climatique et de
protection solaire.
Con los tipos de vidrios mostrados, obtenidos por Avec b type de vences montrés, obtenus au moyen
modificaciones pequeñas en la composición de un de petites modifícatbns dans la composition d'un
vidrio "base" y el adecuado ajuste de las verre de 'base" et par l'ajustement appropié des
condicones de elaboración, puede hacerse una conditions d'élaboratbn, on peut obtenir une
regulación selectiva de la radiación solar según el régulatbn sélec^ive de la radiatbn solaire. Le choix
vidrio elegido. Mantener o atenuar la Transmisión du verre adéquat nous permet de maintenir ou de
Luminosa, la sensación del color, limitar diminuer la Transmissbn Lumineuse, la sensation de
aportaciones caloríficas al interior del edificio, son couleur et limiter les apports calorífiques a l'intéríeur
algunas de las posibilidades que ofrece la de l'édifice.
elección del vidrio adecuado.
Factores luminosos
(luz natural) Factores energéticos (energía solar)
[Facteurs lumineux [Facteurs énergétiques (énergie solaire)] Factor
Espesor
Producto (lumlére solaire)] 300-2.200 nm solar
(Epaisseur)
(Produit) 380-780 nm (Facteur
mm
solaire)
RL T. R A T
Cualquiera de estos vidrios se utiliza tanribién Nlmporte lequel de ees verres est utilisé comme
como substrato para otras transformaciones substrat pour d'autres transformations (Vitrages
(Acristalamientos aislantes, de segundad, con isolants, de sécurité, á cauches métalliques
capas metálicas reflectantes, etc. etc.) que refléctiissantes, etc., etc.) qui peuvent compléter
pueden complementar o mejorar su funcionalidad. ou améliorer sa fonctionnalité.
Las modificaciones de la superficie del vidrio han Les modifications de la surface du verre nous
permitido ampliar la gama de productos y permettent d'agrandir la gamme de produits et
prestaciones disponibles a partir de un único prestations disponibles á partir d'un seul produit
producto de base. Esta mayor disponibilidad y de base. Uaugmentation de la gamme d'utilisation
enriquecimiento de sus aportaciones, tanto et renrichissement des apports aussi bien
estéticas como tecnológicas, han tenido un papel esthétiques que technologiques ontjoué un role
transcendente en la evolución de la construcción tres important dans l'évolution de la construction
de edificios durante las últimas décadas. Al igual d'édifices pendant les derniéres décennies. On a
Algunos de los productos, más utilizados en la Certains des produits, les plus utilisés dans la
construcción, obtenidos a partir de tratamientos construction, obtenus a partir de traitements de
de superficie (exceptuadas las capas finas) son: surface (a l'exception des couches minees) sont:
Frecuentemente, los acristalamientos de vidrio Fréquemment, les vitrages sont soumis a des
están sometidos a esfuerzos de flexión que se éfforts de flexión, traduits en tensions de
traducen en tensiones de compresión en una de compression sur une des faces et de contraintes
sus caras y de tracción en la cara opuesta. Como d'extension sur la face opposée. Comme nous
ya es conocido, el vidrio tiene una buena avons deja vu le yerre a une forte résistance a la
resistencia a la compresión (similar a la del acero) compression (similaire a celle de l'acier) et une
y una resistencia peor a la tracción (10 veces résistance moins bonne aux contraintes
inferior a la del acero). Como además es un d'extension (10 fois inférieure a celle de l'acier).
material perfectamente elástico, cuando se le Comme il s'agit en plus d'un matériau
somete a una tensión de tracción suficientemente parfaitement élastique, lorsqu'il est soumis a une
grande puede, en función del estado de superficie tensión de contrainte d'extension suffisamment
y de sus bordes, producirse la rotura sin dar lugar grande il peut casser en fonction de l'état de
a una deformación previa. surface et de ses bords, sans donner lieu a une
déformation préalable.
TABLA VI TABLE VI
Tratamientos de superficie (Traitements de surface)
Abrasión/mateado Abrasion/depolissage
Por extracción de materia Par extraction de matiére
Ataque químico Attaque chimique
Cementación Cémentation
Por modificación de Par modification de
composición Intercambio iónico/ composition Échange ionique/
/temple químico /trempe chimique
Por depósito de materia Capas finas Par dépot de matiére Couches minees
Su uso, muy extendido hace algunos años en II était tres utilisé il y a quelques années sur les
fachadas, puertas interiores, etc., está siendo fagades, portes intérieures, etc. mais actuellement
desplazado por los productos compuestos (tipo il a été remplacé par les produits composés (type
STÁDIP) de máxima seguridad. STADIP) de sécurité maximale.
Mediante el intercambio iónico en la superficie Au moyen d'un échange loñique sur la surface
(sustitución de iones de Sodio por iones más (remplacement de ions de Sodium par ions plus
grandes de Potasio), con un tratamiento de grands de Potassium), par traitement d'immersion
inmersión del vidrio en sales fundidas a du verre a une température déterminée dans des
determinada temperatura, se consigue también seis fondus, on peut aussi creer des torces de
crear esfuerzos de compresión en las caras del compression sur les faces du verre.
vidrio.
El proceso es más complejo que el anterior y los Ce procede est plus complexo que le précédent
tiempos de tratamiento mucho más largos para et les temps de traitement sont beaucoup plus
obtener espesores en compresión suficientes longs pour obtenir des épaisseurs en compression
(> 50 jim). suffisantes (> 50 jimj.
Las compresiones que se consiguen son muy Les compressions obtenues sont tres élevées,
elevadas llegando los vidrios a resistencias a la conférant aux verres des résistances a la flexión
flexión del orden de los 10.000 kg/cm^ de l'ordre des 10.000 kg/cnf.
Se utilizan estos vidrios en aplicaciones muy Ces verres sont utilisés pour des applications tres
especiales y cuando se desea reforzar vidrios spéciales et lorsque l'on désire renforcer des
muy delgados. verres tres minees.
2.1.1.1. Vidrios planos con capas superficiales 2.1.1.1. Verres plats avec couches de surface
Durante los últimos 10 años se ha desarrollado Au cours de ces dix derniéres années on a
de forma espectacular la aplicación de capas développé d'une fagon spectaculaire l'application
sobre el vidrio. Teniendo en cuenta los diferentes de couches sur le verre. Compte tenu des
procedimientos de aplicación, los diversos différents procedes d'application, des différents
componentes de la capa, los numerosos composants de la couche des nombreux substrats
substratos posibles y combinaciones de éstos, el possibles et combinaisons de ceux-ci, le nombre
número de productos que ya existe sobre el de produits déjá existants dans le marché, et ceux
Volviendo al esquema de la tabla II, estos vidrios Revenons sur le schéma de la Table II, ees
cubren de forma selectiva la funcionalidad para la venes couvrent d'une fagon sélective la fonction
que han sido diseñados: poür laquelle ils ont été destines.
— Aportan nuevas funciones al vidrio y son base — lis apportent de nouvelles propriétés au verre
de productos más complejos: et constituent la base de produits compléxes:
V. electrocrómícos; V. con cristales venes electrochromes; verres a crístaus
líquidos; etc. liquides; efe.
De forma general, las capas aplicadas En general, les couches appliquées, sur le
sobre un substrato de vidrio convencional substrat de verre conventionnel peuvent apporter
pueden aportar modificaciones en sus des modifications dans ses propriétés:
propiedades:
— Espectrofotométricas: — Spectrophotométriques.
— Eléctricas: — Electriques.
— Térmicas: — Thermiques.
La modificación de las propiedades ópticas del La modification des propriétés optiques du verre
vidrio en las regiones espectrales definidas por la dans les régions spectrales definios par la
radiación solar y por el IR lejano (característica de radiation solaire et par TIR lointain (caractéristique
las emisiones de materiales y calefacción del des émissions de matériaux et chauffage de
interior de los edificios), define las principales rintérieur des bátiments), definit les principales
funciones aportadas por las capas finas. De fonctions apportées par les couches minees. Dans
Estética
Color
Sustitución de la coloración
del vidrio en masa
Confort en verano
Visible (0,42 a 0,72 ^im)
(construcción)
Reflexión aumentada
Economías de
climatización
Confort en verano
(construcción, automóvil)
Infrarrojo solar
Reflexión aumentada
(0,7 a 2,2 ^m)
Economías de
climatización
Solar (0,3 a 2,2 |j.m)
Antidecoloración
Ultravioleta (protección de los objetos
Transmisión disminuida
(0,3 a 0,42 ^im) expuestos en vitrinas,
obras de arte...)
Infrarrojo lejano (centrado a unas 13,5 \xm) Reflexión aumentada Economías de calefacción
TABLE Vil
(Fontionnalisme du verre á couciies)
Esthétique
Couleur
Substitution de la coloration
du verre dans la mase
Economies de climatization
Confort en été
Infrarouge solaire (construction, automobile)
Réflection augmentée
(0,7 á 2,2 ^m)
Economies de climatisation
Solaire (0,3 á 2,2 jxm)
Antidécoloration (protection
Ultraviolet
Transmission diminuée des objets exposés en
(0,3 a 0,42 ^m)
vitrine, objets d'art, ...)
Infrarouge lointain (centré sur 13,5 |im) Réflection augmentée Economies de chauffage
Se consigue así una extensa gama de productos: On arrive ainsi á obtenir une large gamme de
produits:
Ante los numerosos productos existentes con D'aprés les nombreux produits existants avec des
funciones parecidas, solamente el proceso de fonctions similaires, seule le procede de dépót et
depósito y los materiales que se depositan les matériaux déposés (caractéristiques de
(características de cada fabricante) definen y chaqué fabricant) peuvent definir et différentier les
diferencian unas capas de otras. couches entre elles.
A continuación se hace una breve descripción de Ci-aprés nous faisons une breve description des
los diferentes procedimientos utilizados différents procedes utilisés, accompagnée de
acompañado de algún ejemplo de los productos quelques exemples des produits obtenus et de
obtenidos y sus usos más frecuentes: ses de plus fréquents usages:
Por reacción química sobre el substrato. Se Par réaction chimique sur le substrat. On obtient
obtienen capas metálicas, generalmente poco des couches métalliques, peu résistantes en
resistentes por su débil adhesión al soporte. general par suite de leur faible adhesión au
support.
Es un procedimiento antiguo cuyo empleo actual
está prácticamente limitado a la fabricación de II s'agit d'un procede anden, et actuellement il ne
"ESPEJOS" (Dos capas metálicas de Ag y Cu s'emploie que pour la fabrication de "MIROIRS" (2
protegidas por pinturas orgánicas). Su uso es couches métalliques de Ag et Cu protégeos par
bien conocido, sobre todo, en decoración e peintures organiques). II s'utilise surtout pour la
interiores. décoration et les intérieurs.
Se trata, en cualquier caso, de una II s'agit, dans tous les cas, d'une décomposition a
descomposición a elevadas temperaturas (prox. a températures élevées (proches de GOCf C) de
600° C) de componentes químicos que composants chimiques qui sont integres sous la
reaccionan dando lugar a nuevos compuestos forme d'une couche minee et homogéne sur la
que se integran en forma de capa fina y surface du verre.
homogénea sobre la superficie del vidrio.
En los depósitos por pirólisis se establece una Entre les dépóts par pyrolyse il y a une
diferencia en función del estado de los différence en fonction de l'état des composants
componentes aportados: apportés:
El único problema de este procedimiento es que Le seul probléme de ce procede est la vitesse de
la velocidad de formación de la capa es pequeña formation de la couclie qui est petite et ceci limite
y esto limita la velocidad de circulación del vidrio la vitesse de circulation du verre (pour fabrication
(para fabricación en línea continua). en ligne continué).
Un ejemplo característico son los vidrios tipo Un exemple caractéristique de ees verres est le
"REFLECTASOL". verre type "REFLECTASOL".
El componente principal utilizado es gas Silano Le prindpal composant utilisé est le gaz Silane (Si
(Si H4), que se descompone por encima de los H4), qui se décompose au dessus de 40(f C sans
400° C, sin la presencia de oxígeno, dejando libre la présence d'oxygéne, en laissant libre le Silicium
el Silicio elemental que se deposita sobre el vidrio élementaire déposé sur le verre en formant la
formando la capa. couche.
Se aprovechan así las condiciones favorables del On profite aussi des conditions favorables du bain
baño "Floaf (de la fabricación de vidrio plano): "Float" (de la fabrication de verre plat):
temperaturas de aproximadamente 600° C; températures d'environ GOCf C; atmosptiére
atmósfera reductora; condiciones de marcha bien réductrice; conditions de marche bien contróleos;
controladas; etc. etc.
Es un producto anti-solar (tiene una alta reflexión C'est un produit anti-solaire (reflexión lumineuse
luminosa y energética solar) con especiales et énergétique solaire élevées). II est utilisé
aplicaciones en climas cálidos y lugares muy surtout sous les climats chauds et les lieux
soleados. Su factor solar es próxima al 50 % exposés au soleiL Son facteur solaire est proche
(tabla VIH). au 50 % (V. Table VIII).
Esta capa resiste bien la manufactura, temple, Cette couche supporte bien la manutention, la
ensamblado en dobles acristalamientos, trempe, Tassemblage en double vitrage, le
laminares, etc. feuilletage, etc.
Se trata de proyectar una suspensión o solución, // s'agit de projeter une suspensión ou une
sobre el vidrio caliente, con un portador en estado solution sur un verre chaud, avec un porteur a
líquido. l'etat liquide.
Los precursores más frecuentes son las Fréquemment les précurseurs sont les solutions
soluciones en un disolvente adecuado de de composés organométalliques de Cr, Co, Ni,
compuestos organometálicos de Cr, Co, Ni, Fe, Fe, ... dans un solvant approprié. lis sont
Este procedimiento proporciona capas de muy Ce procede délivre des couches de tres bonne
buena resistencia química y mecánica, y résistance chimique et mécanique et
suficientemente duras y estables para permitir suffisamment dures et stables, ce qui autorise des
tratamientos posteriores: temple, curvado, traitements postérieurs: trompe, courbure,
esmaltado, etc. émaillage...
Se producen así los vidrios tipo "ANTELIC, On fabrique ainsi les verres type "ANTELIO" qui
también de características anti-solares (RL = 0,34, possédent aussi des caractéristiques anti-solaires
RE = 0,28 y FS = 55 %). (RL = 0,34, RE = 0,28 et FS = 55 %).
Tanto en fase vapor como líquida se pueden On peut fabriquer aussi en phase vapeur ou
fabricar también capas de otras características, liquide des couches avec d'autres
como las electroconductoras (p. ej.). caractéristiques: p.ex., les électroconductrices.
Con la introducción del dopante (F) se baja la Avec rintroduction du dopant (F) la résistivité du
resistividad del SnOg. El elevado contenido de SnOz diminue. Uelevé contenu des porteurs de
portadores de carga asociado a su gran movilidad charge ainsi que leur grande mobilité font que ees
hace que estas capas presenten una couches présentent une conductivité métallique,
conductividad metálica lo que equivale a una ce qui revient á diré une élevée reflexión dans
elevada reflexión en el Infrarrojo. Son capas de rinfrarouge. II s'agit de couches a faible
baja emisividad. émissivitée.
La CAPA "EKO" se obtiene en la misma línea de La couche "EKO" s'obtient dans la méme ligne de
fabricación del vidrio soporte, es decir, en fabrication du verre support, c'est a diré, largeur
anchura de 3,2 m, sobre vidrio de varios 3,2 m, sur verre de différentes épaisseurs et en
espesores y en marcha continua (a velocidad de marche continué (vitesse de jusqu'a 20 m/min.).
hasta 20 m/min).
Es una capa transparente. Deja pasar la mayor Elle est une couche transparente. Elle permet de
parte de la energía solar (Tiene un Factor Solar passer une grande partie de l'énergie solaire
de ^ 74 % ya instalada en un doble (ayant un Facteur Solaire de 74 % installé sur
acristalamiento). Presenta un color ligeramente double vitrage). La coloration du verre á couches
azul por reflexión desde el exterior y es neutro EKO vu par reflexión de l'extérieur est légérement
por transmisión desde el interior. Su propiedad bleuátre, tandis qu'observé par transmission a
más importante es reflejar la radiación infrarroja une coloration neutro. Sa plus importante
emitida desde el interior del edificio, es decir, propriété est la reflexión de la radiation infrarouge
reducir las pérdidas caloríficas por el émise de Untérieur du bátiment, c'est á diré,
acristalamiento (el coef. de transmisión térmica K réduire les portes calorifiques par le vitrage
de un D.A. se reduce en un 30 %) y disminuir el (réduction de 30 % coef. transmission thermique
efecto de "pared fría". Es un producto dirigido al K d'un D. V.) et diminution de l'effet de "paroi-
confort térmico y las economías de energía. froid". II s'agit d'un produit adressé au confort
thermique et les economíes d'energie.
Es una capa de muy buena resistencia a la II s'agit d'une couche tres resístante á ¡'abrasión,
abrasión, a la corrosión del ambiente y soporta á la corrosión de l'ambience et supporte
Este tipo de capas finas, con un importante Ce type de cauches fines, avec un
desarrollo actual, están marcando una nueva développement tres important actuellement, est
época en el arte de construir. La extensa gama en train de marquer une nouvelle époque dans
de productos realizable con estas tecnologías l'art de construiré. La grande diversité de produits
permite personalizar cada edificio con la réalisables avec ees technoloigies permet de
combinación elegida de colores y reflexiones, a la personnaliser chaqué bátiment avec la
vez que se le dota del confort luminoso y térmico combinaison choisie de couleurs et réfiexions,
deseado. La combinación con otros productos de avec le confort lumineux et thermique souhaité.
vidrio puede añadirle el resto de funciones como La combinaison avec d'autres produits de verre
la seguridad. peut ajouter des fonctions comme la sécurité.
Son especialmente adecuados para depositar lis sont spécialement adéquats pour déposer des
metales y aleaciones de éstos, pero con los métaux ou ses alliages, mais les développements
desarrollos más modernos de esta tecnología les plus modernos de cette technologie
también se pueden depositar óxidos, carburos, permettent de déposer aussi des oxydes,
nitruros, etc. y formar diversos apllamientos de carbures, nitrures, etc. et former des différents
capas. empilements de couches.
El vapor del material a depositar se produce por La vapeur du matériau á déposer est produite par
dos técnicas diferentes: evaporización y deux techniques différentes: Vaporisation et
pulverización. Pulvérisation.
1~
l-JK
rosHivt K x s
ACCflttlAllO
lÜ lAHGf I
u.
'pfínayii^mnrinrnTyinfí_.
l - ^ - M A K u i A i l o i » roArri) - )
/"".": (siMistnArii :zzrri
(•) de AIRCO SOLAR PRODUCTS
Fig. 3
La descarga de ios iones positivos del gas La décharge des ions positifs du gaz produit
produce electrodos secundarios que vuelven a des électrodes secondaires qui rentrent á
entrar en colisión con los átomos del gas nouveau en colisión avec les atomes du gaz
ionizado de nuevo, dando continuidad al ciclo. ionisé une autre fois, continuant le cycle.
Con la tecnología descrita, utilizada por los Avec cette technologie décrite, utilisée par les
fabricantes de vidrio plano, se abre un campo fabricants de verre plat, on ouvre un champ
espectacular a la innovación en la construcción. spectaculaire á l'innovation dans la construction.
El número de productos disponibles es muy Le nombre de produits disponibles est tres elevé
elevado y continuamente se fabrican otros nuevos et on fabrique de fagon continué d'autres produits
en función de la demanda. nouveaux en fonction de la demande.
En el propio Grupo SAINT GOBAIN se sigue un Dans le Groupe SAINT GOBAIN il existe un
importante programa de investigación para la important programme de recherche pour
obtención de multicapas que tengan un buen l'obtention de multicouches ayant un bon
compromiso entre la transmisión luminosa engagement entre la transmission lumineuse
deseada, un factor solar bajo y la coloración y souhaitée, un facteur solaire bas et la coloration
reflexión exterior elegida. et la reflexión extérieure choisies.
Una particularidad de esta familia de productos Une particularité de cette famille sont les produits
son los dotados de capas de ba]a emisividad a couches de faibie émissiveté (Low-E).
(Low-E). Son multicapas tipo "PLANITHERM" (Ox. II s'agit de multicouches type "PLANITHERM"
de estaño/plata/ox. de estaño) con un coef. de (Ox. d'etain/argent/Ox.d'etain) avec un coefficient
emisividad (E ** 0,1) y una Transmisión luminosa d'émissivité (E ^ 0,1) et une Transmission
elevada ( ^ ** 80 %) en vidrio monolítico de e = 4 Lumineuse élevée (T¿ «* 80 %) en verre
mm. monolithique e = 4 mm.
Como resumen, con esta importante familia de En resume, avec cette nouvelle famille de
nuevos vidrios funcionales, la elección del vidrio nouveaux verres fonctionnels, le choix du verre
soporte, la capa y la composición o producto final support, la couche et la composition ou produit
de montaje en el edificio, se pueden conseguir: final de montage dans le bátiment, on peut
obtenir:
Y los compromisos y combinaciones entre todos Ainsi que les engagements et combinaisons entre
ellos, que permiten resolver la mayor parte de las eux, que permettent de résoudre la plupart des
exigencias de estética, confort y economías de éxigences d'ésthetlque, de confort et les
energía en la edificación moderna. economles d'energie dans l'édification moderno.
Es una vía que, aunque poco utilizada aún a nivel II s'agit d'une voie.peu utilisée encoré a niveau
industrial, tiene un importante futuro para los industrial, mais avec un grand avenir pour les
depósitos o capas de propiedades selectivas. dépóts ou couches a propriétés selectivos.
Conceptualmente y a nivel de Laboratorio tiene Conceptuellement et á niveau de laboratoire il a
pocas limitaciones en cuanto a la naturaleza de peu de limitations en ce qui concerne la nature et
las capas o la pureza de éstas. la purété des couches.
Pueden realizarse, por esta técnica, películas de Avec cette technique, on peut réaliser des films á
propiedades ópticas muy selectivas (Reflectantes, propriétés optiques tres selectivos
Antirreflectantes, de Color, Foto-Electrocrómicas, (Réfiechissantes, Antiréfiechissantes, de couleur,
etc. etc.), películas de protección, conductoras, PhotO'Electrochromiques, etc., etc.) films de
magnéticas, etc. etc. protection, conductrices, magnétiques.
2.1.3 Productos compuestos. Vidrios y otros 2.1.3. Produits composites verres et d'autres
materiales materlaux
El vidrio se asocia bien con otros materiales L'association du verre avec d'autres matériaux
Las asociaciones más frecuentes en vidrio plano Les plus fréquentes associatíons en vene plat
son: sont les suivantes:
y otros nuevos vidrios (aún en vías de desarrollo et d'autres nouveaux verres (en voie de
industrial) con propiedades muy especiales: développement industriel encoré) avec des
vidrios con cristales líquidos; V. con películas propríetés tres spéciales. Verres a cristaux
holográficas; etc. liquides, Verres á films, etc.
Son productos vidrieros de uso muy extendido y // s'agit de produits verriers d'usage tres fréquent
suficientemente conocidos en sus aplicaciones en et assez connus dans le bátiment. Le processus
la construcción. El proceso de fabricación, sus de fabrication, leur composants, son utilisation ...
componentes, su utilización, ... está sont parfaitement décrits dans la nombreuse
perfectamente descrita en la numerosa bibliographie existante (voir Manuel de Verre du
bibliografía existente (véase MANUAL del VIDRIO CITAV). Ci-aprés on rappelera la fonction
del CITAV). Solamente se recordará, a principale de ees vitrages ainsi que ses
continuación, su función principal y se hará una développements actuéis.
referencia a los desarrollos actuales de estos
productos.
Como resultado práctico de medidas, bajo Le résultat pratique de mesures, sous conditions
condiciones pre-establecidas, se obtiene: pré'établies, donne:
1 1 1
I li^ — K -
1 hg ^ ha hi
hg -^ ha hi
TABLA X TABLE X
Aislamiento térmico de los acristalamientos
(isolement thermique des vitrages)
% GANANCIA
D ; A . ( V Í 2 / 0 - H G O 54
K::2 . 7
I I
I I
T.l.Í(4/l2/4/¡12/4)-AI
K=2 . 3
1 I
\ Í).A.(4/12/O-Ai8l'*Ce=0.2
K=i . 8
1. ( 4 / 1 2 / H ) - A R C O H K i = 0 . 2 73
K=l 6
X-0.6
D.iA. -?ACfb*Ce=0.2i 90
0 1 2 3 4 5 6
— Sustitución del aire de la cámara interior por — Remplacement de rair de la chambre intérieure
otros gases con: par d'autres gaz ayant:
— Capas de baja emisividad que actúen como — Cauches á faible émissivité jouant le role de
barrera a la radiación IR. barriere pour la radiation IR.
Con la combinación de ambas soluciones puede En combinant les deux solutions risolation
llegarse a acristalamientos con una ganancia en Thermique des vitrages est supérieure au 70 %
el aislamiento térmico superior al 70 %. En la Sur la Table X sont exprímeos les valeurs de K
tabla X se expresan los valores del K para par des différents types de vitrages.
diversos tipos de acristalamientos.
(Ce = 0,2 signifie que l'un des verres a dans sa
(Ce = 0,2 significa que uno de los vidrios tiene en face intérieure une couche d'émissivité E = 0,2).
su cara interior una capa de emisividad E = 0,2).
En estos productos se integran también otras Ces produits possédent aussi d'autres fonctions:
funciones:
Eligiendo los espesores de las láminas de On choisit les épaisseurs des plaques de verre
vidrio y de la cámara de aire se puede llegar a et de la chambre d'air en obtenant ainsi la
atenuaciones acústicas de los ruidos de diminution acoustique des bruits de circulation
circulación del orden de 35 dB(A). de l'ordre de 35 dB (k).
— Seguridad. — Sécurité.
Son vidrios compuestos, formando un solo Ce sont des verres composés, qui forment un
bloque, de dos o más láminas de vidrio seul bloc, avec deux ou plus de plaques de verre
íntimimante unidas en toda su superficie por uno unies dans toute leur surface par un ou plusieurs
o varios films intercalarios. Los films se eligen films intercalaires. Les fibres sont choisies compte
teniendo en cuenta su plasticidad, resistencia, tenu de sa plasticité, résistance, élasticité,
elasticidad, adherencia y alta calidad óptica adhérence et haute qualité optique aprés un
después de un tratamiento térmico. En general traitement thermique. Généralement ils sont de
son de Butyral de Poíivinilo (PVB). Los vidrios e Butyral de Polyvinile (PVB). Aprés l'assemblage
intercalarios una vez ensamblados se tratan en les verres et intercalaires sont chauffés sous
caliente bajo presión elevada para obtener un pression élevée afín d'obtenir un matériel compact
material compacto (un "COMPOSITE") de ("composite") d'excellentes propriétés.
excelentes propiedades.
í •
Í3'^ f
ixi ^ 30
i i
i
#1 1 !
§ 2C i
1
/ ' M
/ I ' !
10 / i í i i
I 1 1
1 ,-" ! : ': \ 1
1
i
C,3C C.38 0.43
-v&Die-
— Reducen los riesgos de heridas cortantes y — lis rédulsent les risques de blessures
accidentes por penetración. coupantes et accidents par pénétration.
Resisten bien los impactos y cuando rompen, lis sont résistants aux impacts et quand lis
el vidrio queda adherido al plástico evitando brisent le verre reste fixé au píastique en
riesgos de caídas o desprendimiento de trozos évitant risques de chute ou éboulement de
cortantes. morceaux coupants.
(En las tablas XI y XII se dan las composiciones (Dans les Jabíes XI et XII figurent les
de algunos productos comerciales). compositions de certains produits commerciaux).
— Filtración de las radiaciones UV, desplazando — Filtration des radiations UV, en déplagant le
el "cut-off" del UV solar hasta el dominio del "cut'Off" de rUV solaire jusqu'a le domaine
visible (por el efecto unido del vidrio y de un visible (par l'effet du verre uní au PVB anti UV)
PVB anti UV) (Fig. 4). (Fig. 4).
Se resumen en la tabla XIII las características de Dans la Table XIII on a resume les
atenuación acústica, a las distintas frecuencias, caractéristiques d'atténuation acoustique aux
de diversos productos de vidrio mencionados différentes fréquences, des divers produits de
hasta aquí. verre mentionnés jusqu'ici.
N.° homologación
Espesor STADIP
Nivel de energía Tipo de arma D.G.S.E.
(Épaisseur STADIP)
(Niveau d'energie (Type d'arme) (N.° d'homologation
(mm)
D.G.S.E.)
Pistola STAR 9 mm
Parabellum
c, 26/28 00768
Subfusil STARLING
Revolver ASTRA
c. 357 MAGNUM
26/28 00768
Revolver ASTRA
C3 43/45 03230
44 MAGNUM
Escopeta REMINGTON
Calibre 12 postas impactos 59/61 03230
separados
Escopeta REMINGTON
c. Calibre 12 postas impactos 59/61 03230
superpuestos
Escopeta REMINGTON
Calibre 12 bala de plomo 59/61 03230
Brenneke
Que impiden el paso de las llamas durante un Qui empéchent le pas des flammes pendant
cierto tiempo. El vidrio es incombustible pero certain temps. Le verre est incombustible mais il
reco- récuits,
3 7,5 18 22 24,5 30,5 33.5 25 25,5 26 26
cidas, trem-
Lunas 4 10 20 24,5 25,5 31,5 32 25,5 26,5 27 27,5
tem- pés,
(ve- 5 12,5 20 26 28 33,5 30,5 28,5 27,5 29 29
pladas, ¡neo-
rres) 6 15 21 27 28.5 34 28,5 30.5 28 29 29
inco- lores,
CRIS- 8 20 24 28,5 31.5 34,5 29 34,5 30,5 31,5 31
loras, couleur,
TAÑO- 10 25 24.5 30,5 33 33 31 36,5 31,5 32,5 31,5
color, refle-
LA 15 37,5 28 32,5 34,5 32,5 36 41,5 34 35 33
reflec- chi-
19 47,5 28,5 36 36 35,5 39,5 44,5 36.5 38 35,5
tantes, ssants,
vidrios cá-
verre mara
cham-
CLI-
bre
MALIT
4-4 12 20 21 23 18 24 32 34 33 27 31 28 1
6-6 12 24 31 26 23 29 34 32 40 30 33 30 !
10-5 12 27 38,5 23 24 28 33 38 43 32 35 32
Atención: Estos valores están referidos al vidrio. En ningún caso indican el aislamiento acústico del conjunto vidrio + carpintería.
puede producirse su rotura por choque térmico. peut briser par le choc thermique. On utilise des
Se utilizan vidrios armados con mallas venes armes avec maules métalliques afín de
metálicas, para mantener la cohesión y asegurar maintenir la cohesión et assurer l'étanchéité aux
la estanquidad a las llamas durante un cierto fíammes pendant certain temps.
tiempo.
Además de impedir el paso de las llamas, limitan En plus d'empécher le pas desfíammeslis
la tansmisión del calor al otro lado de la pared limitent la trasmission de la chaleur de l'autre cóté
(evitando el incendio de materiales inflamables de la paro! (évitant ainsi rincendie de matériels
próximos: muebles, cortinas, etc.). infíammables proches: meubles, rideaux, etc.).
Un producto, ejemplo de esta gama, consiste en Un exemple de cette gamme est le double vitrage
un doble acristalamiento con vidrios templados y avec verres trompes et le espace entre eux rempli
el espacio entre ambos lleno de un gel acuoso. d'un gel aqueux, parfaitement transparent et
2.1.4. Vidrios con propiedades variables 2.1.4. Verres avec propriétés variables
Son vidrios con ciertas capas que cambian sus II s'agit de verres avec certaines couches qui
propiedades ópticas por la acción del calor. changent ses propriétés optiques par l'action de la
Tienen esta propiedad las capas de óxido de chaleur Les couches d'oxyde de Vanadium (VO^
vanadio (VOg) que sufre una transición possédent cette propriété qui souffre une
semiconductor-metal a 68° C (dopando el VOg transition semiconducteur-métal a 6SP C (en
puede llegarse a los 25° C). dopant le VO2 on peut atteindre les 23^ C).
Los vidrios que contienen agentes fotocrómicos Les verres contenant des agents
cambian su transmisión luminosa (se produce el photochromiques changent leur transmission
oscurecimiento) por el efecto de la irradiación. lumineuse (obscurcissement)par l'effet de
Este efecto es reversible volviendo a su estado l'irradiation. Cet effet est reversible, revenant á
anterior cuando desaparece el estímulo. l'état antérieur lorsque la stimulation a disparu.
En general, es un efecto de masa en vidrios que En general, il s'agit d'un effet de masse dans les
contienen tierras raras, haiuros de plata, verres contenant de torres rares, halures d'argent,
halogenuros de cobre y cadmio, etc. halogénures de cuivre et cadmium, etc.
Son muy empleados en óptica. Su extensión a la lis sont tres employés dans le domaine de
construcción ha estado limitada, hasta ahora, por roptique. Son emploi dans le bátiment a été
el elevado precio de sus componentes. jusqulci tres limité á cause du prix de ses
composants.
A diferencia de los anteriores, en este tipo de Dans ce type de verres les propriétés optiques
vidrios su propiedades ópticas son variadas a peuvent étre vatiées volontairement par l'effet
voluntad por el efecto de un potencial eléctrico. d'un potentiel électrique.
®
Inversión del proceso
W*® ^ W*' + e ^ transparencia
® ®
Inversión du processus
1^5 _^ i^e -h e' -> transparence
Fig. 5
El conjunto está formado por el apilado de varias L'ensemble est formé par l'empilage de
capas sobre un vidrio (SnOg-conductora/WOg- différentes couches sur un verre (Sn02 -
electrocrómica/electrólito/SnOg-conductora). conductriceA/VOs - électrochromique/
/électrolyte/Sn02' oonductrice).
El tiempo de reacción es muy pequeño Le temps de réaction est tres petit (secondes) en
(segundos), cambiando la transmisión luminosa changeant la transmission lumineuse de 80 %
desde un 80 % (max.) hasta un 5 % (min.) de la (max.) jusqu'a 5 % (min.) de la lumiére incidente.
luz incidente.
-> La posición desordenada de los cristales -> La position désordonnée des cristaux diffuse la
difunde la luz en todas direcciones. lumiére dans toutes les directions.
TRASLUCIDO/OPACO. TRANSLUCIDE/OPAQUE.
TRANSPARENTE. TRANSPARENT.
Fig. 6
Están ya desarrollados diferentes tipos, aunque On a déjá développé de différents types, mais en
sólo en dimensiones reducidas. Múltiples dimensions réduites. D'aprés de múltiples
investigaciones en curso permiten asegurar que recherches en cours on peut assurer que dans un
pronto serán productos utilizados en court déla! ees produits pourront étre utilisés pour
acristalamientos en la construcción. les vitrages dans le bátiment.
Los cristales líquidos son estados intermediarios Les cristaux liquides sont des états intermédiaires
entre la fase líquida y la fase sólida que entre la phase liquide et la phase solide que
presentan ciertos compuestos orgánicos (Fig. 6). présentent certains composés organiques (Fig. 6).
Tienen, como variaciones, varias arquitecturas II y a des varietés, telles que les architectures
moleculares. En la fase "Nemática" poseen un moléculaires. Dans la phase "Nématique" lis
orden orientacional. En la "Colestérica" una possédent un ordre d'orientation. Dans la
torsión. Estos dos estados presentan una "Cholestérique" une torsión. Ces deux états
transmisión luminosa diferente. présentent une transmission lumineuse différente.
La aplicación de un campo eléctrico, bajo cierta Uapplication d'un champ électrique, sous certaine
frecuencia e intensidad, puede hacer girar dichas fréquence et intensité, peut taire tourner ces
moléculas y cambiar el espectro de transmisión molécules et changer le spectre de transmission
(color) o solamente la difusión de la luz (la (couleur) ou seulement la diffusion de la lumiére
transparencia o la opacidad de los cristales). (transparence ou opacité des cristaux).
LEMTEY
HACA FILTno ESPACIAL
HOtOOfUftCA
LBfnUMeT
nAOM nLTnSSPATUU.
(MVOOAOe HAZ HOLOOfíAPMniM
OC fAtSCSMJ
4^^4>^ r
%
tsr^JO^tmnoms
ESPEJO/WfVKM '
Superposición sobre el HOLOGRAMA de dos ondas Superposition sur L'HOLOGRAMME de deux ondes
planas. piafes.
Resultados: Resultáis:
— Filtros de banda ancha (reflexión del IR y transmisión — Filtres a large bande (reflexión dans L'I.R. et
del visible sin dispersión cromática). transmissian dans le visible sans dispersión
chramatique).
Fig. 7
Cuando se establece un campo eléctrico entre las Lorsqu'un champ électrique est établi entre les 2
dos superficies conductoras, los cristales se surfaces conductrices, les cristaux sont rangés et
ordenan y el film, anteriormente translúcido le film, antérieurement translúcido devient
(opalino), se vuelve transparente. Este cambio es transparent. Ce changement est totalement
totalmente reversible. reversible.
Son vidrios estratificados que, además del II s'agit de verres stratifiés qu'en plus de
intercalarlo de unión (PVB), llevan en su interior rintercalaire d'union (PVB), portent á Untéríeur un
un film fotográfico sobre el que se han film photograhique sur lequel on a impressionné
impresionado ondas coherentes, producidas por des andes coherentes, originées par une radiation
una radiación monocromática láser, provenientes monochromatique láser, provenant de différéntes
de diferentes direcciones (Fig. 7). directlons.
Pueden producirse así, sobre la película, On peut trouver alors, sur le film, des
interferencias constructivas o destructivas entre interférences constructives ou destructives entre
las 2 ondas, en función del desfase entre ellas, les 2 ondes, en fonction du déphasage entre
debido a la diferencia de caminos recorridos. Si el elles, d'aprés la différence des chemins
objeto reproducido es una superficie plana y el parcourus. Si l'objet réproduit est une surface
soporte es transparente se produce un holograma píate et le support est transparent se forme un
con superposición de dos ondas planas. hologramme avec superposition de deux ondes
platos.
Aunque son productos cuya aplicación II s'agit de produits dont l'application industrielle
industrial está aún en fase de investigación, est encoré en phase de recherche, mais ils
presentan un gran interés para la construcción. présentent un grand intérét pour la construction.
Una de sus aplicaciones puede ser la obtención lis peuvent étre appliqués pour robtention de
de capas filtrantes selectivas (curva couches filtrantes selectivos (courbe de la Fig. 7)
de la Fig. 7) que reflejen el IR y transmitan el qui réfiechissent l'IR et transmettent le visible
visible sin dispersión cromática. También sans dispersión chromatique. lis pourraient étre
podría dar lugar a acristalamientos de colores utilisés aussi dans les vitrages a couleurs
cambiantes en función de la incidencia variables en fonction de ñncidence de la lumiére.
de la luz.
Forman parte de la gama más antigua dentro de lis font partie de la gamme plus ancienne dans la
la familia del vidrio plano actual. Son famille du verre plat actuel. lis sont tres connus
sobradamente conocidos en la construcción por dans le bátiment par son utilisation habituelle
su extendida utilización durante muchos años pendant beaucoup d'annóes (fermetures de
(cierres de naves, mamparas interiores de bátiments industriéis, paravents intérieurs de
separación, luninarias; puertas; etc. etc.) séparation, luminaires, portes, etc.).
Se producen por colada y laminación de un vidrio Les verres sont fabriques par coulée et feuilletage
fundido entre dos rodillos metálicos, de los que d'un verre fondu entre deux rouleaux métalliques,
uno esta gravado, imprimiendo un dibujo en l'un de ees rouleaux est gravé, en imprimant un
relieve sobre una de las caras del vidrio. El dessin en rélief sur une des faces du verre. Le
producto final es una hoja de vidrio plano que résultat final est une feuille de verre plat qui
produce una dispersión de la luz (producto produit une dispersión de la lumiére (produit
translúcido) y con una transmisión luminosa del translúcido) et avec une transmission lumineuse
50 al 90 % según el color. Sus restantes du 50 au 90 % solón la couleur. Les autres
propiedades físicas son similares al resto de propriétés physiques sont similaires á cellos du
productos de vidrio plano. reste des produits de verre plat.
Dos variantes interesantes en la construcción son: II y a deux types d'applications dans le bátiment:
Estos vidrios también pueden ensamblarse entre Ces verres peuvent étre assemblés en eux-
sí o con otros vidrios planos de caras lisas mémes ou avec d'autres verres plats á faces
formando dobles acristalamientos o estratificados. piafes en formant de doubles vitrages ou
Además de las utilizaciones mencionadas, stratífiés. II faut ajouter aux utílisatíons déjá
encuentran su máximo empleo por su aspecto mentíonnées son emploi décoratíf, et la diffusion
decorativo y la difusión de la íuz evitando la visión de la lumiére en évltant la visión directo a travers
directa a través de ellos. d'eux.
A veces se utilizan los productos de vidrio plano Souvent on utilise les produits de verre plat
(vidrios templados, v. estratificados, acrlstalam. (verres trempés, verres stratífiés, vitrages isolants,
aislantes, etc.) como elementos estructurales en etc.) comme éléments structurels dans la
la construcción. Las uniones vidrio-metal (por construction. Les unions verre-métal (au moyen
medio de adhesivos, siliconas, etc.) han extendido d'adhésifs, silicones, etc.) ont développé
la utilización de conjuntos pre-montados que rutílisation de prémontages comme vitrages
tienen funciones de acristalamientos estructurales. structurels.
Son perfiles de vidrio, obtenidos por laminación y II s'agit de profils en verre, réalisés par laminage
plegado, con sección en forma de U. Los bordes et plié, avec section en forme d'U. Les bords sont
están pulidos al fuego. La forma de U y la polis au feu. La forme dV et l'absence de micro-
ausencia de micro-fisuras en los bordes los fissures dans les bords leurs rendent tres
confiere una buena resistencia a la flexión. résistants a la flexión, lis peuvent étre armes,
Pueden estar "armados", es decir, con una malla c'est a diré, avec une maille métallique a
metálica en el interior de la masa de vidrio, para rintérieur de la masse de verre, pour augmenter
aumentar su seguridad. la sécurité.
Con este tipo de perfiles pueden construirse Avec ce type de profils on peut construiré de
grandes paramentos, cubiertas, lucernarios, etc. grands parements, revétements, lucernaires, etc.
sin necesidad de una estructura de perfiles n'ayant pas besoin de structure a profils
metálicos. Diversas combinaciones posibles dan métalliques. En réalisant de différenles
lugar a cerramientos simples o dotados de combinaisons on obtient des fermetures simples
cámara aislante (tanto térmica como ou avec une chambre isolante (thermique ou
acústica). acoustique).
Son piezas de vidrio translúcido, obtenidas por Ce sont des piéces en verre translúcido, obtenues
prensado del vidrio fundido dentro de moldes par le pressage du verre fondu dans un moule
metálicos de los que toman su forma. métallique dont ils prennent leur forme.
Las piezas así obtenidas (moldeados sencillos) Les piéces ainsi obtenues (moulages simples)
pueden ser utilizados directamente en parámetros s'utilisent directement dans les parements ou sois
o en pisos (baldosas) unidas entre sí con una (dalles) unies entre elles avec una structure de
estructura de hormigón armado u otro material béton armé ou un autre material rígido.
rigidizador.
Se pueden utilizar en fachadas, tabiques [is s'appiiqueni sur fagades, cioisons ¡ntérieurs et
interiores y exteriores y todo tipo de paramentos. extéríeurs et sur nlmporte quel type de
Se unen entre sí mediante morteros armados u parements. Uunion entre eux se réañse au moyen
otros sistemas diseñados especialmente para de mortiers armes ou d'autres systémes
este uso. spécialement dessinés pour c&t usage.
Aunque ya en el siglo XVIII se intenta la Déjá au XVIIf^^ siécle on tente d'employer la fibre
utilización de la fibra de vidrio en usos textiles, es de verre pour des usages textiles, mais jusqu'á
con la aparición de los nuevos procedimientos de rapparition des nouveaux procedes de fíbrage
fibrado (estirado-sopiado, centrifugación, estirado (étirage-souffié, centrifugation, étirage par filiéres,
por hileras, etc.) cuando comienza a extenderse etc.) on ne commence pas á connaftre
la aplicación de estos productos en numerosos rapplication de ees produits sur des nombreux
usos industriales. usages industriéis.
En su aplicación a la construcción se dividen las D'aprés son application on peut divisor ¡es fibres
fibras en dos grandes familias: en deux grandes familles:
con diferencias importantes tanto en el proceso avec ^importantes différences aussl bien dans le
de fabricación como en las características físicas processus de fabrication que dans les
(diámetro y longitud) y químicas (composición) y, caractéristiques physlques (diámetro et longueur)
consecuentemente, con utilizaciones muy et chimiques (composition) et, en conséquence,
diferenciadas. ayant des utilisatlons tres dífférentes.
Después del estirado final de las fibras se añade Aprés l'etirage final des fibres on ajoute une
por pulverización una resina aglomerante que las resine agglomérante par pulvérisation les
impregna antes de ser depositadas sobre un tapiz ímpregnant avant d'étre deposées sur un tapis
metálico por aspiración. Entran así en una estuifa métallique par aspiration. Elles entrent ainsi dans
de polimerización donde a la vez se prensan con une étape de polymerisation oú elles sont
otro tapiz para obtener los paneles del espesor, pressées avec un autre tapis pour obtenir des
densidad y rigidez deseados. panneaux d'épaisseur, densité et rigidité
souhaités.
Las características principales de estos productos Les principales caractéristiques de ees produits
son: sont:
— Baja conductividad térmica (entre 0,028 y 0,04 — Basse conductivité thermique (entre 0,028 et
kcal/h.m° C). 0,04 Kcal/h. m °C).
— Productos ligeros (densidades entre 10 y 110 — Produits Légers (densités entre 10 et 110
kg/m'). kg/rrf).
— Incombustibles, inatacables por los agentes — Incombustibles, inattaquables par les agents
ambientales, neutros (pH ^ 7), inocuos y de de l'environnement, neutres (pH *** 7), non
larga duración. nuisibles et á longue durée.
Su utilización más extendida tanto en la Ces produits sont utilisés surtout dans le bátiment
construcción como en el sector industrial es como et dans le secteur industriel comme produits
producto de aislamiento térmico (paredes, pisos, d'isolation thermique (parois, sois, toits,
techos, tuberías, etc. etc.) y de aislamiento tuyautérie, etc..) et d'isolation acoustique. II y a
acústico. Existe una amplia gama de productos une ampie gamme de produits (plus de 400) ce
(más de 400) que facilita la elección del idóneo qui rend plus facile le choix du plus convenable
para cada utilización. pour chaqué utilisation.
El vidrio bajo la forma de fibras finas tiene una Le verre sous la forme de fibres fines a une
importante aplicación en la construcción y en la importante application dans le bátiment et dans
industria en general como refuerzo de otros rindustrie en genérale comme renforcement
materiales (plásticos, cemento, etc.). d'autres matériaux (plastiques, ciment, etc.).
El proceso de obtención más extendido es la Le processus d'obtention le plus diffusé est celui
fusión del vidrio y su estirado a elevada de la fusión du verre et son étirage á haute
temperatura. Esta operación se hace mediante temperatura. Cette opération est réalisée au
colada del vidrio por gravedad, en "hileras" de moyen de coulée du verre par gravité, en "filiéres"
platino con numerosos y pequeños taladros, y un de platine avec de nombreux trous, et un étirage
estirado mecánico a elevada velocidad (> 100 mécanique á haute vitesse (> 100 m/seg.)
m/seg.), dando lugar a filamentos entre 5 y 24 |im donnant lieu á des filaments entre 5 et 24 ¡xm de
Son productos muy especializados, II s'agit de produits tres spécialisés. Les plus
diferenciándose ya desde la propia composición représentatifs sont les suivants:
del vidrio. Entre los más representativos están los
siguientes:
— Vidrio "E" (el más utilizado) con una matriz de — Verre "E" (le plus utilisé) avec une matrice de
boro-silicato. bore silicate.
— Vidrio "R" (de gran resistencia mecánica) está — Verre "R" (á grande résistance mécanique) i I
enriquecido en Sílice y Alúmina. est enrichi de Sílice et Alumine.
— Vidrio "D" (para aplicaciones eléctricas) con — Verre "D" (pour des applications électriques)
elevado contenido en Boro. ayant un elevé contenu en Bore.
— Vidrio "AR" (muy resistente a los álcalis) con — Verre "AR" (tres résistant aux álcalis) ayant un
alto contenido de Zirconio. elevé contenu de Zirconium.
Sus propiedades físicas varian con el vidrio y con Les propriétés pliysiques variant avec le verre et
el tipo de producto. En general, tienen una avec le type de produit. En general, sa résistance
elevada resistencia a la tracción (1.000 kg/mm^) y a la traction est élevée (1.000 Kg/mnf) et son
su módulo de elasticidad (7.000 kg/mm^) module d'élasticité (7.000 Kg/mnf) est le méme
es igual al del aluminio. Son incombustibles, que celui de l'aluminium. lis sont incombustibles
imputrescibles, y tienen un buen comportamiento et son comportement face a la plupart des agents
frente a la mayor parte de los agentes químicos. chimiques est bon.
• Plásticos reforzados con fibra de vidrio • Plastiques renforcés avec fibres de verre
Aunque su mayor utilización es sustituyendo a Son utilisation plus étendue est pour remplacer
otros materiales en la construcción de barcos, d'autres matériaux dans la construction de
coches, electrodométicos, materiales de bateaux, voitures, appareils, électroniques,
decoración, etc., cada vez es más importante su matériaux de décoration, etc., mais actuellement
implantación en la edificación: Paramentos, son implantation dans le bátiment, devlent de plus
paneles de separación, paneles de aislamiento en plus important: parements, panneaux de
térmico y acústico, decoración, cubiertas de séparation, panneaux d'isolation thermique et
edificios, sanitarios, etc. etc. (En Europa, se acoustique, décoration, revétements de bátiments,
consumen del orden de 500.000 t/año de estas sanitaires, etc.. (La consommation annuelle en
fibras de vidrio y su crecimiento anual es del Europe de ces fibres de verre est de l'ordre de
12%). 500.000 Van et sa croissance annuelle est de
l'ordre de 12 %).
• Cementos reforzados con fibra de vidrio • Ciments renforcés avec fibre de verre
BIBLIOGRAFÍA
— BEEK; MANFRED: Patente sobre APLICACIÓN de la HOLOGRAFIA para PELÍCULAS de REFLEXIÓN (n." DE 3822814
A l ) , (en Alemán).
— BRAULT, C : Les depots physiques en phase vapeur. Matériaux et Techniques, Jul. Ag. (1989).
— BUTTON, David A.: Glass for the year 2000. Glass Digest, Enero 15 (1990).
— CHEVALIER, J. L.: Des vitrages innovants pour le bátiment. CSTB Magazine, n." 5 Jun. (1987).
— CHEVALIER, J. L.; Fremaux, J.: Les vitrages a Faible, émissivité. CSTB Magazine n." 4 Mayo (1987).
— FREMAUX, J.: Les vitrages á propriétés variables et commandables. Agence Frangaise pour la maítrise de l'énergie.
Joumóes "ISOLATION'88".
— FREMAUX, J.; SAUVINET, J.: Dépót en continu de couche a basse émissivité sur verre flotté par pyrolyse de poudre.
Rivista della Staz. Sper. Vettro, 6 (1986).
— MASSARELLI, L: Control of optical and thermal properties of float glass by coatings. Rivista della Staz. Sper. Vettro, 6
(1986).
— MEURTIN, B.: L'architecte et les vitrages. Agence Frangaise pour la maítrise de l'énergie. Journées ISOLATION'88".
— PERSSON. H. RUÑE: Glass technology. Cheong Moon Gak Publishing Co. (1983).