Vous êtes sur la page 1sur 25

Néné O.

Issembe Diallo

Précis de grammaire anglaise

- Gabon
PRÉCIS
DE GRAMMAIRE ANGLAISE
Néné O. Issembe Diallo

PRÉCIS
DE GRAMMAIRE ANGLAISE
Nous sommes conscients que quelques scories subsistent dans
cet ouvrage. Vu l’utilité du contenu, nous prenons le risque de
l’éditer ainsi et comptons sur votre compréhension.

© L’Harmattan, 2011
5-7, rue de l’Ecole-Polytechnique, 75005 Paris

http://www.librairieharmattan.com
diffusion.harmattan@wanadoo.fr
harmattan1@wanadoo.fr

ISBN : 978-2-296-13644-1
EAN : 9782296136441

4
À Hadja Cellou BARRY,
ma défunte mère
AVANT-PROPOS

Enseigner l’anglais dans les filières techniques et


scientifiques de certaines universités d’Afrique francophone,
équivaut à s’attaquer aux douze travaux d’Hercule.
D’abord parce qu’on y enseigne l’anglais technique et
scientifique ou anglais de spécialité, et non l’anglais classique.
Ce qui n’est une sinécure ni pour les étudiants, ni pour les
enseignants. Les premiers sachant peu de choses de la technique
et des sciences et ignorant presque tout de l’anglais, et les
seconds ignorant presque tout de la technique et des sciences.
Ensuite, parce que le niveau des élèves et étudiants en anglais
est en général très disparate. Certains étant même très loin du
minimum requis. Ceci, parce qu’ils proviennent en grande
majorité des filières techniques et scientifiques des lycées où
l’anglais est considéré à tort, comme une matière sans
importance, compte tenu du faible coefficient qu’on lui attribut.
Pour couronner le tout, dans la plupart de ces universités, la
documentation didactique en anglais de spécialité est
inexistante.
Étant donné que l’enseignement de anglais de spécialité
exige une certaine maîtrise de la langue classique, il est
inéluctable d’envisager la remise à niveau des étudiants et
élèves de ces universités. Dans cette perspective, pour essayer
de combler le manque de documentation, et surtout pour
répondre à la demande sans cesse renouvelée de mes étudiants,
j’ai décidé de rédiger ce ″Précis de grammaire″. Ce faisant,
j’offre l’opportunité d’apporter ma modeste contribution à la
consolidation de leur formation en anglais, dont ils ont tardé à
réaliser l’extrême importance.
Cependant, cette modeste œuvre n’a aucunement la
prétention de remplacer les traditionnels livres de grammaire
anglaise. Bien que n’étant pas parfaite, elle résume les points
qui posent souvent des problèmes aux apprenants, et leur
fournit quelques notions scientifiques et techniques dans cette
langue. L’idée de commencer ce ″Précis″ par la phrase, découle
du fait qu’en général au niveau universitaire, le contact avec la
langue se fait plus sous la forme de phrases, que de mots pris
individuellement.
Dans chaque chapitre de ce livre, vous trouverez un exposé
théorique suivi d’exemples en anglais. Ces derniers sont traduits
en français pour faciliter la compréhension et aider à la
consolidation du vocabulaire technique des étudiants. Afin de
profiter au maximum de cet ouvrage, des exercices et leur
corrigé sont proposés en annexes. Vous trouverez également en
annexes la liste des verbes irréguliers les plus courants,
quelques règles de prononciation, des tableaux récapitulatifs des
chapitres posant des difficultés, un tableau de conjugaison d’un
verbe ordinaire à tous les temps, la traduction de quelques
proverbes, quelques idiomes courants et quelques expressions
usuelles utiles en classe.
Ce ″Précis″ est utile à tous, aussi bien aux débutants qu'à
ceux ayant un niveau moyen, ou avancé. Il est structuré de
manière à permettre aux usagers de travailler sur le chapitre qui
les intéresse. Cependant, pour exploiter efficacement cet
ouvrage, il est conseillé d'étudier sérieusement les règles de
grammaire de façon à les maîtriser. Ensuite, il est recommandé
de faire le ou les exercices se rapportant au chapitre étudié. Ne
consulter le corrigé qu'après avoir complètement terminé le ou
les exercices d'application.

N.O.I.D.

8
CHAPITRE 1

La phrase1

Comme la phrase française, la phrase anglaise est une


combinaison de mots dans un ordre cohérent et sert à exprimer
une idée.
Ex : Oxen are still widely used for farming purposes in some West
African countries
Les bœufs sont encore très utilisés pour la culture dans certains pays
d’Afrique de l’Ouest.

Types de phrases
La phrase anglaise peut être déclarative, interrogative ou
exclamative.
La phrase déclarative :
Elle sert à déclarer, à affirmer ou à infirmer.
Ex : AIDS has become a worldwide concern. (déclaration)
Le sida est devenu une préoccupation mondiale.
Indeed, AIDS is a worldwide concern. (affirmation)
En effet, le sida est une préoccupation mondiale.
I don’t think that AIDS a worldwide concern. (infirmation)
Je ne pense pas que le sida soit une préoccupation mondiale.
La phrase interrogative :
Elle est utilisée pour poser une question.
Ex : Is Soil Mechanics a branch of Civil Engineering?
La mécanique des sols est-elle une branche du génie civil ?

1En anglais phrase signifie expression; c'est donc un faux-ami. L’équivalent


de phrase en anglais est sentence.
La phrase exclamative :
Parfois appelée phrase impérative, elle sert à exprimer une
émotion ou à donner un ordre.
Ex : What a wonderful weather! (émotion)
Quel temps merveilleux!
Tidy up the laboratory before leaving. (ordre)
Mettez de l’ordre dans le laboratoire avant de partir.

Classification structurale des phrases


Au niveau de la structure, nous pouvons classer les phrases
anglaises en quatre groupes : la phrase simple, la phrase
composée, la phrase complexe et la phrase composée complexe.
La phrase simple : La phrase simple est composée d’une
seule proposition quelle que soit sa longueur.
Ex : The tractor, bought last year, is more powerful and more
resistant than the new one.
Le tracteur acheté l’année dernière est plus puissant et plus résistant
que le nouveau.
La phrase composée :
Elle est constituée de deux ou plusieurs propositions.
Chacune de ces propositions pouvant en elle seule avoir un
sens, lorsqu’on omet les conjonctions qui les relient. Cependant,
elle n’a pas de proposition subordonnée.
Ex: A two-storey building was built and was equipped to house the
Biology Department in 1995.
En 1995, un bâtiment à deux niveaux a été construit et équipé pour
abriter le département de biologie.
La phrase complexe :
C’est une phrase constituée d’une seule proposition
principale et d’au moins une proposition subordonnée.
Ex: After cleaning the flasks properly you must put them on the blower
and allow them to dry.
Après avoir nettoyé les flacons correctement vous devez les mettre
sur le séchoir et les faire sécher.

10
After cleaning the flasks properly (proposition subordonnée)
you must put them on the blower (proposition principale)

La phrase composée complexe


Elle est formée de deux propositions principales et d’au
moins une proposition subordonnée.
Ex: When the fire broke out in the hotel, the firemen told everybody to
use the stairs instead of using the lift although the latter was faster.
Quand l’incendie s’est déclaré à l’hôtel, les pompiers ont demandé à
tout le monde de prendre l’escalier au lieu de l’ascenseur, bien que ce
dernier fût plus rapide.
The fireman told everybody to use the stairs (1)
instead of using the lift (2)
when the fire broke out in the hotel (3)
although the lift was faster. (4)
(1) et (2) propositions principales
(3) et (4) propositions subordonnées
La structure grammaticale de la phrase
Les éléments de base d’une phrase sont le sujet et le verbe.
Mais ils sont souvent accompagnés d’un complément.
Ex: A roundabout is being built. (sujet + verbe)
On construit un rond point.
A roundabout is being built at Mvengué junction. (sujet + verbe +
complément)
On a construit un rond point au carrefour de Mvengué.
A roundabout est le sujet
is being built est le verbe
at Mvengué junction est le complément

11
Le sujet
Il nous dit de qui ou de quoi on parle.
Ex: Smoking cigarettes is a hazardous habit.
Fumer la cigarette est une habitude dangereuse.
Dans l’exemple ci-dessus smoking cigarettes est le sujet
puisque c’est de cela qu’on parle.
Le sujet peut être un nom, un pronom, une expression, une
proposition, un nom verbal c'est à dire former à partir d'un
verbe ou un groupe nominal.
Ex: The camel is an animal, which1 lives in the desert. (nom-sujet).
Le chameau est un animal qui vit dans le désert.
In the desert it is very helpful to have a camel. (pronom-sujet).
Il est très utile d’avoir un chameau dans le désert.
EIA32 and MI33 students are graduating this year. (expression-sujet)
Les étudiants de EIA3 et de MI3 recevront leur diplôme cette année.
The students, who failed in their exams last September, were fired
from the university. (proposition-sujet)
Les étudiants qui ont échoué à l’examen de septembre dernier ont été
renvoyés de l’université.
Welding is taught in Mechanical Engineering. (nom verbal-sujet)
La soudure est enseignée en génie mécanique.
All the old microscopes have to be changed into new ones. (groupe
nominal sujet)
Tous les vieux microscopes doivent être échangés contre de
nouveaux.

1
Il faut noter le h après w c’est donc which et non wich ou witch.
2
Electronique Informatique Automatisme 3ème année
3
Maintenance Industrielle 3ème

12
Le verbe1
C’est un mot ou un groupe de mots (groupe verbal) qui nous
dit ce que le sujet fait ou subit. Il peut aussi exprimer un état ou
une condition.
Ex: After the pupa stage the caterpillar develops into an adult
butterfly. (par le sujet)
Après la phase de la chrysalide, la chenille se transforme en papillon
adulte.
In Britain most of the oxen have the foot-and-mouth disease. (état-
sujet)
En Grande Bretagne, la majeure partie des bœufs a la fièvre aphteuse.

Le complément
Il peut être un mot ou un groupe de mots suivant le verbe et
est utilisé pour compléter le sens du verbe ou de la phrase.
Ex: Computer science is interesting. (mot)
L’informatique est intéressante.
Eggplants have a purplish color. (groupe de mots)
L’aubergine a une couleur mauve.

Les différentes sortes de complément


En anglais il y quatre sortes de compléments : le
complément d’objet direct, le complément d’objet indirect, le
complément employé comme attribut du nom et le complément
employé comme attribut de l’adjectif.

Le complément d’objet direct


Il peut être un nom, un pronom ou une proposition
subordonnée.
Ex: the atmosphere contains Nitrogen. (nom)
L’atmosphère contient de l’azote.
You must tell them. (pronom)
Vous devez leur dire.

1
Voir chapitre sur les verbes.

13
A binary system is a digital system, which is based on the digits 0 and
1. (proposition subordonnée)
Un système binaire est un système numérique qui est basé sur les nombres 0 et
1.

Le complément d’objet indirect


Il peut lui aussi être un nom, un pronom ou une proposition
subordonnée.
Ex: The President gave some lecturers computers. (nom)
Le Président a offert à certains enseignants des ordinateurs.
Would you lend me your laser printer, please? (pronom)
Pouvez-vous me prêter votre imprimante laser, s’il vous plaît ?
Our teacher allowed us to leave as soon as we finished. (proposition
subordonnée)
Notre professeur nous a laissé partir dès que nous avons fini.
N.B : Les verbes ci-dessous introduisent un complément
d’objet indirect. Ils sont transitifs directs en anglais mais
transitifs indirects en français.

to tell Dire to order commander/ord


onner
to command ordonner/commander to instruct instruire/donner
des ordres
to advise conseiller to warn avertir/prévenir
to urge presser/recommender to forbid interdire
to allow permettre/autoriser to permit permettre
to force Forcer to beg prier
to plead intercèder/plaider to pray prier
to remind Rappeler

Ex: The Dean urged the students not to miss the classes.
Le Doyen a conseillé aux étudiants de ne pas s’absenter aux cours.

14
Le complément utilisé
comme attribut du nom
Il peut être un nom, un pronom, une forme verbale, une
expression ou une proposition.
Ex: All our computers are IBM computers. (nom)
Tous nos ordinateurs sont des IBM.
This dam was built by them. (pronom)
Ce barrage a été construit par eux.
Some students’ hobby is climbing onto the buses’ roofs. (forme
verbale)
Le passe-temps favori de certains élèves est de monter sur les toits des
bus.
Yasser Arafat’s wish was to bring peace in Palestine. (expression)
Le souhait de Yasser Arafa était d’apporter la paix en Palestine.
Fishing is what Peter enjoys much. (proposition)
Pêcher est ce que Peter aime le plus.

Le complément utilisé
comme attribut de l’adjectif
Il peut être un adjectif ou une expression adjectivale.
Ex: The camel is stubborn. (adjectif)
Le chameau est têtu.
Yesterday’s talk was about children’s labour.(expression adjectivale)
La conférence d’hier portait sur le travail des enfants.

L’ordre des mots dans la phrase anglaise


A la forme affirmative, l’ordre des mots est presque le même
qu’en français.
Ex: Chloroplasts consist of protein and chlorophyll.
Les chloroplastes sont composés de protéine et de chlorophylle.
Les différences s’observent aux formes négative et
interrogative.

15
A la forme négative, les mots exprimant la négation en
anglais (Ex : do not) se placent avant le verbe, alors qu’en
français le verbe se place entre ne et pas.
Ex: Chloroplasts do not consist of protein and chlorophyll. (forme
négative)
Les chloroplastes ne sont pas composés de protéine et de chlorophylle.
A la forme interrogative, l’anglais place le mot interrogatif
(auxiliaire ou pronom) au début de la phase, avant le sujet. Ce
qui n’est pas toujours le cas en français.
Ex: Do chloroplasts consist of protein and chlorophyll? (forme
interrogative)
Les chloroplastes sont-ils composés de protéine et de chlorophylle?
De même, certains usages de l’une de ces langues peuvent
ne pas exister dans l’autre. En guise d’illustration, l’anglais peut
utiliser l’infinitif complet après les auxiliaires avoir et être. Ce
qui n’est pas possible en français.
Ex: The drilling machine is to be repaired.
La traduction littérale de cette phrase donnerait: Le perçage
machine est être réparé. Ce qui n’a aucun sens en français. Ce
qu’on voudrait dire en réalité c’est : La perceuse est à réparer.

Les parties du discours anglais


Quand une phrase est complexe elle est souvent difficile à
comprendre. Afin de faciliter la compréhension des phrases en
général et de ce type en particulier, il serait judicieux de
procéder à une identification des différents mots pouvant
composer le discours anglais et de les analyser; c'est à dire
d’identifier leur nature et déterminer leur place et leur fonction.
Si nous prenons comme exemple la phrase suivante:
After cleaning the small flasks properly, you must put them on the
blower and allow them to dry.
Nous constatons qu’elle est composée de deux prépositions,
d’un gérondif, de deux articles, d’un adjectif, de deux noms,
d’un adverbe, de deux pronoms, d’un auxiliaire, de deux verbes,
d’une conjonction et d’un infinitif.

16
prépositions gérondif article adjectif
after/on cleaning the small
noms adverbe pronoms auxiliaire
flasks/blower properly you/them must
verbes conjonction infinitive
put/allow and to dry

Parmi ces mots, nous avons d’un côté les prépositions, les
gérondifs, les articles, les adjectifs, les adverbes, les pronoms,
les conjonctions et les infinitifs qui sont invariables; de l’autre
les noms, les auxiliaires et les verbes qui eux sont variables.
Dans les chapitres qui vont suivre, nous essayerons de faire
une étude analytique de chacun des mots constituant les parties
du discours anglais, en commençant par les mots pouvant jouer
le rôle de sujet ; ensuite suivront ceux pouvant jouer le rôle de
verbe, et nous terminerons par ceux pouvant jouer le rôle de
complément. Ce qui nous permettra d’acquérir une certaine
maîtrise de la structure de la phrase anglaise, nécessaire à la
compréhension et à l’usage de cette langue.

17
CHAPITRE 2

Les articles

L’article anglais est un mot qui précède le nom. Mais


contrairement à l’article français, il ne détermine ni le genre ni
le nombre du nom qu’il accompagne.

Types d’articles
En anglais il existe deux sortes d’articles : l’article défini the
et l’article indéfini a ou an.

L’article défini
The remplace les trois genres français (le, la, et les).
Cependant, il ne doit pas être systématiquement employé là où
on rencontrerait le, la et les en français. Ce qui rend difficile
l’établissement d’une règle générale d’emploi de cet article.
Néanmoins, on peut retenir les règles d’emploi ci-dessous.

Emploi de l’article défini


The s’emploie devant :
1) un nom commun clairement spécifié (c’est-à-dire qui
désigne quelque chose d’unique) ;
Ex: the earth the sun the sky the Holy Koran
la terre le soleil le ciel le Saint Coran
2) quelque chose dont le nombre est exprimé ou connu ;
Ex: the Four seasons the Ten Commandments the Fine Arts,
les quatre Saisons les dix commandements les beaux-arts
3) un nom suivi d’un complément déterminatif ;
Ex: the President of the Republic the pages of the dictionary
le président de la république les pages du dictionnaire
4) un nom suivi d’une proposition relative ou d’une tournure
qui précise ce dont on parle ;
Ex: I have met the lady that you mentioned.
J’ai rencontré la dame dont tu parlais.
The trees, which are in the University courtyard, are being cut.
On est en train de couper les arbres qui se trouvent dans la cour de
l’université.
5) un nom propre de pays au pluriel ;
Ex: the Emirates the West Indies
les Émirats les Antilles
6) un nom de pays comprenant un adjectif ;
Ex: the United States. the Irish Republic
les États-Unis la République d’Irlande
7) un nom singulier désignant une espèce ;
Ex: the cat is a domestic animal.
Le chat est un animal domestique.
8) les noms des chaînes de montagnes ;
Ex: the Himalaya l’Himalaya
9) les noms des océans, des mers et des fleuves ;
Ex: the Atlantic Ocean the Red sea the Ogooué
l’océan Atlantique la Mer rouge l’Ogooué
10) les noms des navires
Ex: the Titanic le Titanic
11) les adjectifs substantivés c'est à dire ayant une valeur
nominale ;
Ex: the Gabonese the Americans the rich the poor
les Gabonais les Américains les riches les pauvres
12) les noms abstraits employés dans un sens particulier ;
Ex: We are having a talk about the death of Queen Victoria.
Nous avons une conférence sur la mort de la Reine Victoria.

20
13) les noms d’instruments de musique accompagnant le
verbe to play.
Ex: Ursule plays the piano very well.
Ursule joue très bien au piano.
The est également employé dans un contexte qui restreint le
sens.
Ex: The elephants are being immunised. (the elephants of the Zoo)
On est en train de vacciner les éléphants. (ceux du Zoo)
Did you enjoy the party? (yesterday party)
T’es-tu bien amusé à la réception. (celle d’hier)

Omission de l’article défini


Ici nous parlerons exclusivement des omissions différentes
de celles du français.
L’anglais n’emploie pas the :
1) devant les noms exprimant certaines périodes de temps :
jours, saisons, etc.
Ex: Everyone loves summer.
Tout le monde aime l’été.
All Saints’ day is a holiday.
La toussaint est un jour férié.
2) devant la plupart des noms propres au singulier;
Ex:
le Gabon le mont Boudinga
Poubara creeper bridge Cape Horn
le pont de liane de Poubara le Cap Horn
Cape Town Heaven
le Cap le paradis
3) devant les noms désignant l’espèce humaine;
Ex: man l’homme
woman la femme
4) devant les noms de matière
Ex: Biology English gold silver
la biologie l’anglais l’or l’argent

21
5) devant un nom concret pluriel utilisé dans un sens
général;
Ex: Rabbits are crafty animals.
Les lapins sont des animaux rusés.
6) devant les noms des repas employés en général, des
aliments, des boissons, et des couleurs;
Ex: English breakfast is the meal I never miss. (repas)
Le petit déjeuner anglais est le repas que je ne rate jamais.
Belgian people adore chocolate. (aliment)
Les Belges adorent le chocolat.
Almost all Americans drink coca cola. (boisson)
Presque tous les Américains boivent le coca cola.
Red is my favorite colour. (couleur)
Le rouge est ma couleur préférée.
7) devant les noms des sports;
Ex: The sport I love most is tennis.
Mon sport préféré est le tennis.
8) devant les titres suivis d’un nom propre ;
Ex: King Hassan II Prince Charles Dr Annie
Le roi Hassan II Le prince Charles Le docteur Annie
9) devant les noms de nationalités, de groupes, de langues;
Ex: Danish people are great sailors. (nationalité)
Les Danois sont des grands navigateurs.
First year students are very friendly. (groupe)
Les étudiants de première année sont très gentils.
Téké, Punu, Nzebi, Miéné, and Fang are some of the languages
spoken in Gabon. (langues)
Le Téké, le Punu, le Nzebi, le Miéné, et le Fang font partie des
langues parlées au Gabon.
10) devant un superlatif adverbial;
Ex: Which subject do you like best English or Maths?
Quelle matière aimes-tu le plus l’anglais ou les maths?

22
11) devant les noms abstraits employés dans un sens général;
Ex: beauty ugliness kindness death
La beauté la laideur la gentillesse la mort.
12) dans les expressions toutes faites;
Ex: from beginning to end hand in hand
du début à la fin main dans la main
13) devant last week/month/year ou next week/month/year;
la semaine/le mois/l’année dernier(ère)
la semaine/le mois/l’année prochain(e)
14) quand on désigne le bâtiment d’une institution dans sa
fonction;
Ex: We’ll meet at church on Sunday. (pour prier)
On se rencontrera à l’église le dimanche.

L’article indéfini
L’article indéfini anglais a deux formes a et an. Il est
l’équivalent de un et une en français et par conséquent
accompagne toujours un nom singulier.
L’article a précède un nom commençant par une consonne
ou un h expiré et se prononcé comme une consonne.
Ex: a microscope a house
un microscope une maison
Il s'emploie aussi devant une voyelle se prononçant comme
[j] ou [w].
Ex: a university a one month tournament
une université un tournoi d’un mois
Devant un nom commençant par un son voyelle ou un h
aspiré mais dont la première syllabe n’est pas accentuée (hour,
honest, heir, honour), a se transforme en an.
Ex: an envelope an hour
une enveloppe une heure

23
Devant un u initial prononcé comme [ju] on utilise soit a soit
an.
Ex: a universe1 an universe un univers

Emploi de l’article indéfini


Il est employé :
1) devant un nom singulier attribut ou mis en apposition;
Ex: He is a student of fifth year Civil Engineering. (nom attribut)
Il est étudiant en cinquième année génie civil.
Moanda, a city in the South of Gabon, is famous for its manganese.
(nom mis en apposition)
Moanda, une ville du sud du Gabon est célèbre pour son manganèse.
2) après une préposition;
Ex: How can a chemist do his experiment without a test tube?
Comment un chimiste peut-il faire son expérience sans éprouvette?
3) devant les noms des professions au singulier;
Ex: a veterinary an engineer a chemist
un vétérinaire un ingénieur un chimiste
4) dans les expressions exprimant la distribution, la
fréquence;
Ex: Petrol costs four hundred sixty a litre.
L’essence coûte quatre cent soixante le litre.
The velocity of this car is eighty miles an hour North-East.
La vélocité de cette voiture est de cent trente kilomètres dans la
direction nord-est.
We have English twice a week.
Nous avons anglais deux fois par semaine.
5) devant les chiffres qui commencent par un à partir de
cent;
Ex: a hundred a thousand a million
100 (cent) 1000 (mille) 1000,000 (un million)

1
On peut dire a universe comme an universe

24

Vous aimerez peut-être aussi