Vous êtes sur la page 1sur 3

Ministère le l’enseignement supérieur et de la recherche scientifique

Université Abou Bekr Belkaid de Tlemcen


Faculté des lettres et langues étrangères
Département de français

Niveau : 1ère année LMD français


Cours : Etude de textes
Chargé de module : H.R.BENMANSOUR

Objectifs généraux du module :

1. Acquérir des compétences en lecture en déterminant les spécificités des textes oraux,
écrits, multimodaux (plusieurs codes).
2. Faire acquérir des compétences à l’étudiant comme raconter, expliquer, argumenter,
décrire
3. Acquérir des compétences en analyse, en synthèse, en reformulation (écrite et orale)
4. Mettre en rapport les textes avec le système de la langue, les types de séquences
textuelles, la textualité du texte (cohérence/cohésion)
5. Mettre ces spécificités en rapport avec les contextes d’utilisation.
6. Initier les apprenants à la notion de genre littéraire et non littéraire

Supports :

Textes de divers codes monocodiques ou pluri-codiques appartenant à divers discours


littéraires et non littéraires.

Démarche d’analyse

 L’étude texte doit recourir en plus de l’étude de texte, à des définitions élémentaires de
notions exploratoires.
 L’étude de texte ne doit pas toujours appliquer des grilles d’analyse mais permettre
également aux étudiants d’interpréter les textes.
 La matière est en rapport avec les matières fondamentaux, elle les complète
méthodologiquement.
Cours n.1 : Etude de l’objet livre
1. Qu’est-ce que le paratexte  ?

On entend par paratexte l’ensemble des informations présentes autour du texte, par
exemple :
- Le nom de l’auteur
- Le titre de l’œuvre
- La date de publication de l’œuvre, etc.

Le paratexte est une notion importante de la théorie de la littérature. Gérard Genette a


consacré beaucoup de chapitres de ses ouvrages afin de traiter du paratexte dans le détail.
Dans Palimpsestes puis dans La littérature au second degré, Genette définit le paratexte
comme étant l’un des cinq types de transtextualité. En 1987, Gérard Genette théorise plus
largement le paratexte dans son livre Seuils.
Genette définit le paratexte comme un seuil entre le texte et le hors-texte. Il se
compose d’un ensemble hétéroclite de pratiques et de discours, et dont la principale fonction
est celle d’entourer le texte, de le présenter et de le mettre en valeur afin de le vendre.

2. Comment repérer le paratexte et quels sont ses constituants  ?

Le paratexte se compose des éléments suivants :

- Le nom de l’auteur : connaitre l’auteur d’un ouvrage, sa biographie, permet de situer


rapidement le livre à l’intérieur d’un courant littéraire ou comme appartenant à un
siècle en particulier, à une région géographique, etc.
- Le titre de l’œuvre : peut prendre des formes diverses, un terme (mot ou nom), une
phrase ou même une expression. Le titre peut révéler des indications sur le thème dont
traite le livre ou bien sur sa forme ou alors son genre.
- La date de publication de l’ouvrage : permet de situer l’ouvrage dans sa période de
publication. Ainsi, le lecteur peut avoir des informations primordiales sur le siècle au
cours duquel l’ouvrage a été écrit et publié. La date de publication d’un ouvrage peut
aussi nous éclairer dans une perspective historique.
- L’édition : Nous éclaire à propos de la maison d’édition qui s’est occupée d’imprimer
et de commercialiser le livre.
- Le résumé : l’extrait qui sert de résumé à la dernière page de l’ouvrage a
généralement pour fonction de présenter l’œuvre. Il peut contenir des indications et
informations qui permettent d’appréhender le texte dans de meilleures conditions.
- Le péritexte : le péritexte se place à l’intérieur du livre et se compose de :
1. La préface
2. La postface
3. Les épigraphes
4. Les notes de bas de page
5. La dédicace
6. Les renvois
7. La première de couverture
7. La quatrième de couverture
8. La page de titre
- L’épitexte : regroupe tous les éléments en rapport direct avec l’ouvrage mais se
situant à l’extérieur du livre comme par exemple : la publicité, interviews, articles de
critique, présentation en librairie, étagère de vente du livre, etc.
- ISBN : en anglais International Standard Book Number, signifie en français : numéro
international normalisé du livre, est un code (matricule) unique pour chaque livre. On
peut trouver également l’ISSN, en anglais International Standard Serial Number.

Vous aimerez peut-être aussi