Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
NAFER DURÁN
Roi du Vallenato
Colombia
NAFER DURÁN
King of Vallenato | Rey Vallenato
Colombie | Colombia • NAFER DURÁN • Roi du Vallenato | King of Vallenato
Nafer Durán
chant/singing/canto
& accordéon/accordion/acordeón
INEDIT est une marque déposée de la Maison des Cultures du Monde fondée par Chérif Khaznadar (direction, Arwad Esber).
Nafer Durán
1. L’ethnonyme muserengue – ni aucun autre semblable – n'apparaît dans aucune classification ethnique ou lin-
guistique africaine. Selon Paul Austerlitz (Merengue, Dominican Music and Dominican Identity, Temple University
Press, Philadelphie, 1997), le merengue serait une forme pan-caribéenne résultant de l'introduction de la contre-
danse dans l'île de Saint-Domingue par les Français et de son métissage avec divers éléments africains. Il se serait
répandu dans toute la Caraïbe y compris en Colombie. [Toutes les notes sont de l'éditeur]
2. Poète-chanteur de la pampa argentine.
3. Forme musicale, poétique, chorégraphique et festive des grandes plaines de Colombie et du Venezuela.
– 10 –
cas, ni lire ni écrire la musique, et qui, dans l'accordéon jouait tout seul, sans accompa-
des improvisations à l'inspiration parfois gnement. Les vaqueros de cette époque, pen-
déconcertante, raconte l'histoire rurale trans- dant leur longue journée de travail, chan-
mise par tradition orale de génération en taient en jouant de l'accordéon. Ils chantaient
génération”. Le paseo est le rythme de danse seuls, pas seulement pour se distraire, mais
par excellence dans le vallenato. Son nom aussi pour conduire le troupeau. On dit que
vient du fait qu'il peut être dansé comme une ces chansons sont les ancêtres des sones et des
promenade au rythme de la musique. Des paseos du vallenato. Avant qu'ils n'utilisent
quatre rythmes, c'est le plus récent, il n'a pas l'accordéon, il servait seulement à jouer les
plus de 70 ans. On peut le jouer vite ou lente- morceaux qui avait été apportés d'Europe avec
ment. Le paseo rapide est difficile à distinguer lui, valses, mazurkas, fox trots. Avec le temps,
du merengue alors que le lent peut être les trois instruments se sont réunis pour for-
confondu avec un son. Des quatre rythmes, mer le trio que l'on connaît aujourd'hui”.
c'est aussi le plus exposé à la modernité, à la Vous avez donc dans les mains cette “tripho-
fusion, aux processus transculturels qui nie” dans son expression la plus authentique.
l'éloignent de plus en plus de sa forme et de Un CD qui nous offre la voix et l'accordéon de
son expression originales, de sa connotation l'incomparable juglar Nafer Durán accompa-
culturelle et de son contexte social. gné par le guacharaquero et chanteur Álvaro
L'image de l'accordéoniste solitaire, allant de “El Ñame” Mendoza et le tambour de Jorge
village en village monté sur son burro pour Luis “El Pella” Zuleta.
répandre les nouvelles, convient bien à ces
bardes qui firent vivre les sones et les paseos, Nafer Durán Díaz
tel le mythique Francisco el Hombre que Juglar, accordéoniste et compositeur
Gabriel García Márquez qualifiait de “camé- Nafer Durán Díaz est né le 26 décembre 1932
léon monolithique”. à El Paso, un petit village de la vallée de la
L'accordéon arriva par le Venezuela ou le Cesar, une région importante pour la musique
Panama, les deux pays des Caraïbes les plus vallenata puisque c'est là, dans ses haciendas,
proches de la côte septentrionale de la que naquit le son. Nafer Durán grandit avec
Colombie, et passa par des villes comme ses frères dans ce village, autrefois peuplé de
Barranquilla, Santa Marta, Cartagena et vaqueros et de fermiers, écoutant les tamboras
Riohacha. C'est pourtant à Valledupar, à plus chantées par leur mère Juana Díaz et
de 200 km de la côte, que finalement il l’accordéon de leur oncle Octavio Mendoza,
s’installa. Comme en témoignent le vieil “El Negro Mendo”, et de leur père Nafer
accordéoniste Lorenzo Morales : “Au début Donato Durán Mojica.
– 11 –
Passionné de musique, Nafer suit les traces de son héritage à ses descendants. Ses enfants,
son frère Alejandro, premier Roi de la Légende ses nièces et neveux suivent ses traces et
du Vallenato en 1968. Il s'installe en ville, aban- aujourd'hui, grâce à une initiative du gouver-
donnant la vie rurale, le travail aux champs et nement, des douzaines d'enfants peuvent étu-
ses longues promenades dans la savane. Juglar dier au sein d'un programme qu'il a mis en
dans l'âme, il se consacre à la musique, jouant place avec l'Académie Andrés “Turco” Gil de
dans les festivals de folklore ou les parrandas des musique vallenata.
grands propriétaires terriens. Nafer Durán est un des derniers véritables
En 1976, il remporte la couronne de neu- juglares. Son premier voyage à l'étranger fut
vième Roi du Vallenato, ce qui lui donne cette série de concerts organisés à Paris lors du
l'occasion d'enregistrer pour la première fois 12e Festival de l'Imaginaire au cours de laquelle
avec le fameux chanteur Diomedes Díaz. Ce il a enregistré ce CD. À son retour à Valledupar
disque comprenait déjà des chansons de le 28 avril 2008, la Chambre des Représentants
Nafer, notamment “El chanchullito” (plage 3 le nomme Grand Chevalier de l'Ordre de la
de ce CD) et “Herencia vallenata”. Démocratie, il reçoit l'hommage de ses compa-
Son chef-d'œuvre est le paseo “Sin ti” (plage 9), triotes d'El Paso et de l'assemblée du départe-
où il révèle sa maîtrise du mode mineur. C’est ment de Cesar, et le Colegio Nacional Loperena
lui qui l’a introduit dans le vallenato, sur une le fait Bachelier ès Arts Honoris Causa.
simple intuition car il n'a jamais reçu de for- Nafer Durán passera à la postérité comme
mation musicale académique. Parmi ses autres l'inventeur d'un style bien à lui et comme le Roi
œuvres, on peut citer “El dedo chiquito”, “Mi de la gamme mineure. Son œuvre comprend
Patria chica”, “El estanquillo” (plage 6), “El plus d'une centaine de compositions dans tous
rezo”, “La zoológica”, “Déjala venir” (plage les rythmes régionaux. Il est le doyen d'une
11), “Mi lamento”, La chimichagüera” (plage génération de précurseurs dans la musique val-
1), “Teresita” et “Ariguaní”. lenata et le père de plusieurs jeunes artistes.
En 1983, il se présente pour une seconde cou-
ronne au célèbre Festival de la Légende du Álvaro “El Ñame” Mendoza
Vallenato, Mais le jury composé de Gabriel Guacharaquero et chanteur
García Márquez, Enrique Santos Calderón, Héritage musical, influence de son environne-
Rafael Rivas Posada, Miguel López et Leandro ment, choix personnel ont conduit El Ñame à
Díaz, le déclare hors-concours. consacrer sa vie à la culture vallenata. Sa car-
Nafer a peu tourné – a fortiori à l'étranger –, il rière artistique s'est forgée dans les festivals de
est resté à l'écart des grandes salles de vallenato de la région et plus particulièrement
concerts, et a peu enregistré, mais il transmet sur la grande scène du Festival de la Légende
– 12 –
du Vallenato où, douze années durant depuis Ernesto Samper lors d'une visite officielle en
son prix du Meilleur Guacharequaro en 1996, Espagne. En 2006 il participa à la tournée du
il joua un rôle important comme chanteur et Festival international Cervantino de
guacharaquero aux côté de plusieurs Rois du Guanajuato, Mexique. Il a également accom-
vallenato. Il a également remporté le premier pagné l'accordéoniste Harold Rivera lors du
prix au Festival Cuna de Acordeones, à programme “La Isla de los Famosos” en
Villanueva (Guajira) aux côtés de Navín République dominicaine et été invité par les
López, et à San Juan Nepomuceno (Bolívar) ambassades de Colombie dans plusieurs pays,
avec Miguel Ahumada. “El Ñame” a fait partie notamment Cuba, le Panama, l'Afrique du
de plusieurs délégations artistiques officielles, Sud, le Venezuela.
notamment à l'Exposition de Lisbonne en
1998. En 1997 il accompagna le président LOLITA ACOSTA
– 13 –
Rafael, il s'est retrouvé tout triste 4. Fidelina
Dans les eaux de l'Orénoque, Son de Alejandro Durán
Tout près de l'Amazone
Ils racontent qu'Escalona marchait Je vais chercher mon accordéon
Plus désespéré qu'un fou Pour te faire écouter ma rengaine
Mais mon amour est plus tourmenté Et je vais jouer ce son, ay ay ay
Que les eaux de l'Amazone Pour que tu prennes du bon temps, Fidelina
Elle m'a envoyé dire
3. El chanchullito (La petite tromperie) Qu'elle ne t'a jamais écrit ay ay ay ay
Paseo de Nafer Durán Car elle ne peut pas venir ay ay ay ay
5. “Son” est utilisé ici comme un terme générique, mais la chanson est sur un rythme de paseo.
– 14 –
6. El estanquillo (L'estaminet ) 8. La cachucha bacana (La casquette élé-
Paseo de Nafer Durán gante)
Tambora d’Alejandro Durán
Je suis rentré furieux
Contre la patronne de l'estaminet Ecoute ce que dit Alejo
J'avais perdu mon argent Avec sa musique triste :
Mes poches étaient trouées Y a-t’il plus beau que le guacharaquero
À la porte de l'estaminet Avec sa casquette élégante
Il y a un écriteau bien lisible Jaime oui, Jaime oui,
Vérifiez vos poches Jaime oui et Alejo non
Avant de commander de l'alcool Avec ma musique triste,
Je suis rentré furieux Je ne sais pas ce qui se passe
Contre la patronne de l'estaminet Avec ma casquette élégante
J'avais perdu mon argent Quand je taquine les filles
Mes poches étaient trouées Jaime oui, Jaime oui,
Jaime oui et Alejo non
7. Los celos de La Maye (La jalousie de La Ecoute-moi attentivement
Maye) Il faut que tu saches, ma brune
Merengue de Rafael Escalona Maintenant ils me voient tout à l’envers
Comme un canoë sur le sable
Maye m'a dit d'appeler Jaime oui, Jaime oui,
Qu’elle voulait me voir Jaime oui et Alejo non
Bon, je suis venu
Et elle m'a dit d'appeler encore une fois 9. Sin ti (Sans toi)
Calme-toi Maye, laisse Rafael tranquille Paseo de Nafer Durán
Je ne vais pas aller me ruiner dans la rue
Et de toute façon je reviens toujours Laisse ma triste musique parler à ton cœur
On dira que c'est insensé Dire ce que je ressens sincèrement
Ce que je vais raconter : Je n'ai plus ni paix ni patience
Hier j'ai salué une nonne Je suis triste et fou d'amour pour toi
Et elle m'a dit : Va, fais-toi curé ! Je ne puis vivre sans toi
Calme-toi Maye, laisse Rafael tranquille Mon cœur est désespéré
Je ne vais pas aller me ruiner dans la rue Ne le fais pas souffrir plus encore
Et de toute façon je reviens toujours Car la douleur me taraude
– 15 –
Tout est de ta faute Comme les hommes peuvent pleurer
Oh! Si tu le laisses mourir Comme elle pleurait ma brune
Ce sera de ta faute En souvenir, elle m'a laissé une photo
Je ne sens aucune joie dans mon cœur Oh! Que ça fait mal, que ça fait mal
Je suis seul, triste, obsédé par toi, mon amour Dieu me vienne en aide
La douleur est si vive Le 039, 039, 039 l'a emportée
À l’idée que tu m’a déjà oublié
Je ne puis vivre sans toi 11. Déjala venir (Fais-la venir)
Mon cœur est désespéré Puya de Nafer Durán
Ne le fais pas souffrir plus encore
Car la douleur me taraude Ma femme a une prière
Tout est de ta faute Qu'elle me répète sans cesse
Oh! Si tu le laisses mourir Elle se fait des idées
Ce sera de ta faute Oh! Pauvre vieux
Fais-la venir tant que je suis ici
10. 039 À Ariguaní 6 et je lui répondrai
Paseo d’Alejandro Durán Pour faire taire leurs doutes
Je dis à mes amis :
Quand je partais en voyage Demain j'irai trouver l'Indien
Ma brune m’accompagnait Pour voir s'il peut m'aider
Quand nous avions rejoint la route Fais-la venir tant que je suis ici
Elle me laissait en pleurant À Ariguaní et je lui répondrai
Oh! Que ça fait mal, que ça fait mal
Dieu me vienne en aide 12. Alicia adorada (Alicia adorée)
Le 039, 039, 039 l'a emportée Son de Juancho Polo Valencia
Ma brune est partie en pleurant
Et ça me fait mal Comme Dieu n'a pas d'amis sur terre
Il l'a emportée ce damné bus Comme il n'a pas d'amis il va au ciel
Ce 039 Je le prie tant, oh!
Oh! Que ça fait mal, que ça fait mal Il ne m'envoie que des malheurs
Dieu me vienne en aide Oh! Pauvre de moi, Alicia, Alicia adorée
Le 039, 039, 039 l'a emporté Je pense à toi dans toutes mes parrandas
– 16 –
Oh! Pauvre de moi, Alicia, Alicia chérie 13. Strophes improvisées
Je me souviendrai de toi toute ma vie par Álvaro Mendoza et Nafer Durán sur l’air du
Alicia, ma compagne, quelle tristesse ! paseo “La margentina” de Julio de la Ossa
Alicia, ma compagne, quelle douleur!
Il ne lui reste que la nostalgie Á. M. : C’est une réalité
Et seulement jusqu'à Valencia, Oh! Mes paroles sont vraies
Oh! Pauvre de moi, Alicia, Alicia adorée Pour la reine de la culture
Je pense à toi dans toutes mes parrandas Celle qui s'appelle Arwad
Oh! Pauvre de moi, Alicia, Alicia chérie
Je me souviendrai de toi toute ma vie Á. M. : Je chante avec élégance
Ici à Flores de María Dieu bénisse ce moment
Où tout le monde m'aime Je remercie la France
Je regarde les femmes, Oh! D'avoir invité la Colombie
Et je ne vois pas mon Alicia
Oh! Pauvre de moi, Alicia, Alicia adorée Á. M. : Je suis un modèle de vertu
Je pense à toi dans toutes mes parrandas C'est le destin que Dieu m'a accordé
Oh! Pauvre de moi, Alicia, Alicia chérie Il y a des hommes meilleurs que moi
Je me souviendrai de toi toute ma vie Et des femmes meilleures que toi
Á. M. : Tout en chantant
L'enthousiasme me gagne
Demain en partant
Le chagrin m'envahira
– 17 –
Colombia
NAFER DURÁN
King of Vallenato
1. African ethnic and linguistic classifications do not mention this name nor any similar term. According to Paul
Austerlitz (Merengue, Dominican Music and Dominican Identity, Temple University Press, Philadelphia, 1997), the
merengue is a pan-Caribbean form resulting from the introduction of the contredanse to the island of Santo
Domingo by the French and its blending with African elements. It is thought that it then spread throughout the
Caribbean, including Colombia [all footnotes are publisher's annotations].
– 24 –
tions, but their nature is above all linked to Spanish guitar. The assimilation of the accor-
regional, family or friendship experiences. dion as an instrument of the region occurred in
The Vallenato son is a rhythm which unfortu- the meeting with these rhythms, leading to a
nately, and like the puya, is barely heard nowa- more obvious and individualized playing of the
days. It is dying out. Very few recordings bass keys, and this marked the difference
include it. And, at dance parties, few people between the son and the paseo. The son, unlike
play it. It is a slow 2/4 rhythm in which the the merengue and the puya, was not present in
accordionist can show off playing the bass keys, all of the sub-regions of the Upar Valley.
which is very typical and almost exclusive to Initially, it was only know in the areas close to
Vallenato folk music. The role of the bass keys, Valledupar and in the villages along the
played by the left hand, is such that sometimes Magdalena River, which were more influenced
the melody on the right hand cannot be heard by European cultures and the lyricism of its
anymore. Some people erroneously say, also poetry and the decimal composition. The most
because the terms are the same, that the outstanding performers of sones were: Pacho
Vallenato son comes from the Cuban son. When Rada, Alejandro Durán, Juancho Polo Valencia,
we analyze the rhythmic patterns of each of Lorenzo Morales and “Chico” Bolaños. Most of
them we see that this is not the case. The the sones were composed between 1920 and
Vallenato son can be confused with the 1950. There are few masters of it today.
Vallenato paseo, a fourth of the rhythms of this The Vallenato paseo is in four, and is strong-
music. They are clearly very similar forms of ly syncopated (bass : 4/4 q q e q | ). In describ-
music. Also, when the word paseo is not used to ing it, the concept of folklorist Manuel Zapata
designate a particular rhythm of the Vallenato, Olivella is especially useful. He says: “Political,
they are both called Vallenato sones. There was religious, amorous, and working events, they
a time when the son and the paseo were the all go into these musicalized narrations that
same thing. The difference appeared in the are divulged at the parrandas the way one
1950’s, when the accordion took on a major might publish a newspaper and spread by
role, especially in record making, replacing the word of mouth among folk singers, thereby
guitar, the instrument with which the telling the story of the emotive life of the
Vallenato songs initially become popular. Just happy or sad events that fill the existence of
as the reed or gaita were the first native instru- the provincial people. This singer of paseos
ments used to perform the puya and the and merengues, the brother of the payador 2 of
merengue, for the son and the paseo it was the the Pampas, of the joropo 3 of the Llanos, of the
2. Minstrel of the Argentinian Pampa.
3. A musical, poetic and dance form as well as a social event in the large plains of Colombia and Venezuela.
– 25 –
Homeric bard, is a spontaneous composer Colombia, and even if it went through cities
who, in most cases, does not know how to such as Barranquilla, Santa Marta, Cartagena
read or write music, who puts into improvisa- and Riohacha, it was in Valledupar, more than
tions, sometimes of disconcerting inspiration, 200 kilometers from the coast, that the accor-
the rural history that passes by oral tradition dion established itself. As attested by older
from one generation to another.” In Vallenato accordionists such as Lorenzo Morales: “The
music, this is the danceable rhythm par excel- accordion was played alone at the beginning,
lence. Its name is indeed derived from the fact with no accompaniment from other instru-
that it can be danced as if one were walking, ments. The cowboys of that time, during their
just like walking to the rhythm of the music, a long work days, accompanied their songs with
feature that fully appears in the dancing of the the accordion. They sang alone, not just for
Vallenato paseo. It is the youngest of the entertainment, but also to guide the herd. It is
Vallenato rhythms, no more than 70 years old. said that these cowboy songs are the ancestors
Depending on the performance speed it can be of the Vallenato sones and paseos. Before the
said that there are fast and slow paseos. The accordion was used to accompany cowboy
fast one is hard to distinguish from the songs, it was only used to play the European
merengue whereas the slow one can be con- tunes that it brought with it such as waltzes,
fused with a son. This rhythm is also the one mazurkas and fox trots. With the passing of
most overwhelmed by modernity, exposing it time, these three instruments came together
to fusions and processes of transculturation to form the trio that we know today.”
that are constantly moving it further from its You are holding in your hands this “tripho-
origin, feeling, cultural connotation and social ny” in its most authentic expression. A CD
context. which offers the voice and the accordion of
The image of the solitary accordionist, the incomparable juglar Nafer Durán accom-
mounted on a burro, going from village to vil- panied by guacharaquero and singer Álvaro “El
lage, delivering news like a talking newspaper, Ñame” Mendoza and drummer Jorge Luis “El
is the figure closest to that of the juglar who Pella” Zuleta.
brought to life the Vallenato sones and paseos,
like the mythical Francisco el Hombre Nafer Durán Díaz
described by Gabriel García Márquez as the Juglar, accordionist and composer
“monolithic chameleon”. Nafer Durán Díaz was born on December 26,
Even if the accordion entered through 1932 in El Paso, a small village of the Cesar
Venezuela or Panama, the two Caribbean Valley which is deeply linked to the history of
countries closest to the north coast of Vallenato music. Its cattle ranches were the
– 26 –
birthplace of the son. In this village located musical training of any kind. His contribu-
between the Cesar and Ariguaní Rivers, ini- tions to Vallenato music include songs such
tially inhabited by cowboys and farmers, as: “El dedo chiquito”, “Mi Patria chica”, “El
Nafer Durán grew up alongside his brothers estanquillo” (track 6), “El rezo”, “La zoológi-
and also hearing the tambora songs of their ca”, “Déjala venir” (track 11), “Mi lamento”,
mother Juana Díaz, and the sounds pulled out La Chimichagüera” (track 1), “Teresita” and
of the accordion by his uncle Octavio “Ariguaní”.
Mendoza, better known as “El Negro Mendo”, When in 1983 he tried to win a second crown
and by his father Nafer Donato Durán Mojica. at the most famous Vallenato music festival
With his musical passion in full ardor, follow- in Colombia, the Festival of the Vallenato
ing in the footsteps of his brother Alejandro, Legend, the Jury composed of Gabriel García
who in 1968 was crowned as the First King of Márquez, Enrique Santos Calderón, Rafael
Vallenato Legend, he moved to the city, leav- Rivas Posada, Miguel López and Leandro
ing behind the rural way of life, the work in Díaz, decided to declare him outside of the
the fields, and his walks through the savannas competition.
and river beds that he loves so much. But his Although he has stayed away from major con-
juglar’s soul went with him and he devoted certs halls and has not undertaken concert
himself in Valledupar and other cities to per- tours – and still less tours abroad – and has
forming at folk festivals and for parrandas of made very few recordings, he is transmitting
millionaire landowners. his music to his descendents. His children,
In 1976 he won the famous crown to become nieces and nephews are following in his foot-
the Ninth Vallenato King and this triumph steps and nowadays, thanks to a government
brought with it the opportunity to record his initiative, dozens of children have the oppor-
first record as the first accompanist of tunity to study in a program developed joint-
Diomedes Díaz, the famous singer who thus ly with the Andrés “Turco” Gil Vallenato
launched his stunning career as a star of Music Academy.
Vallenato music. This record included songs Nafer Durán is one of the last juglares. His first
of Nafer such as “El chanchullito” (track 3 on trip abroad was for the occasion of recording
this CD) and “Herencia vallenata”. this CD in April 2008, when he was invited to
His masterpiece is the paseo “Sin ti” (track 9), the 12th Festival de l'Imaginaire, with
in which he proudly displays his masterful Colombia as the guest country of honor.
use of the minor mode, an innovation in For this reason, when he returned home to
Vallenato folk music which he intuitively Valledupar on April 28, 2008, he received the
introduced. Nafer Durán received no formal rank of “Grand Knight” of the Order of
– 27 –
Democracy from the country’s House of and above all on the main stage of the Festival
Representatives. He was a guest of honor of of the Vallenato Legend, where, for twelve
his fellow countrymen in El Paso, in whose consecutive years, “El Ñame” played an
honor during the same month the Pedazo important role accompanying many Vallenato
Accordion Festival was held. He received an Kings as singer and guacharaquero. He was also
homage from the Departmental Assembly of a winner at the Festival Cuna de Acordeones,
Cesar and, lastly, the Loperena National in Villanueva (Guajira), and with Miguel
College awarded him a Bachelor of Arts Ahumada, in San Juan Nepomuceno (Bolívar).
Honoris Causa. As a singer and guacharaquero, “El Ñame” has
Nafer Durán will be remembered as the cre- taken part in many artistic delegations at the
ator of his own style for which he received the invitation of the National Government, for
title of King of the Minor Scale. His opus example, the ExpoLisboa in 1998. He accom-
includes more than one hundred composi- panied former President Ernesto Samper on
tions in all of the regional rhythms. He is the one of his official visits to Spain in 1997. In
elder survivor of a generation of precursors of 2006 he took part in the traveling program of
Vallenato music and the father of many the Cervantino International Festival of
young artists. Guanajuato, Mexico. He was on the program
“La Isla de los Famosos”, accompanying the
Álvaro “El Ñame” Mendoza accordionist Harold Rivera in the Dominican
Guacharaquero and singer Republic. As part of the cultural programs of
The artistic career of this man who by musical the Embassies of Colombia he has been in
legacy, the influence of his environment and Cuba, Panama, South Africa and Venezuela,
personal choice dedicated himself to promot- among other countries.
ing Vallenato culture, was forged at the
Vallenato festivals held throughout the region LOLITA ACOSTA
– 28 –
1. La chimichagüera When they introduced her to me
Paseo. Lyrics & music: Nafer Durán She said she was Brazilian
It’s clear that she crossed the border
Land of Chimichagua 4 To come into my soul
I tell my friends that I can’t forget it It hurt me when she left
When I remember my madame But she made me understand
Oh! It makes me want to cry That the eyes of a woman
What’s happening my black one? What’s hap- Say when she really loves someone
pening with you? But the one who stays, who stays
I’m dying of grief, oh heart Rafael was left sad
I’m finished In the waters of the Orinoco,
Land of Chimichagua Very near the Amazon
It doesn’t bring grief to he who doesn’t know it They said that Escalona was walking
But the consolation that stayed with me More desperate that a crazy person
That only I was spared the blow But my love is more stormy
But the consolation that stayed with me Than the waters of the Amazon
That only I was spared the blow
Land of Chimichagua 3. El chanchullito (The swindle)
I say to my friends who cry out loud Paseo. Lyrics & music: Nafer Durán
When I remember my madame
Oh! Naferito becomes homesick My absence torments you
Oh! Naferito was full of grief I don’t know why, little dark one
When I remember my madame You want to keep me close
What’s happening my black one? Oh heart To the light of your presence
I’m dying of grief. What’s happening with you? You must take into account
I’m dying of grief, I’m finished That it harms both of us
Stop being a fool
2. La brasilera (The Brazilian Woman) You must be careful
Merengue. Lyrics & music: Rafael Escalona We are being watched
Even if it is to not let go
I met her one morning They will catch us
When she arrived by airplane in my country And they will bother you
At your house they are on the lookout
4. A city of the department of Cesar. They fear even your mirror
– 29 –
As we love each other This carnation cannot be for you
We will come together quickly This son made me sad and I will stop playing it
If we are not killed by a plague To calm the suffering of my heart
We will die of old age Because I cannot remember this dark one
Because it fills me with grief if I remember
4. Fidelina her love
Son. Lyrics & music: Alejandro Durán) Hey, Naferito, you are not going to die
This carnation cannot be for you
I’m going to get my accordion
So that you listen to my routine 6. El Estanquillo (The small pub)
And I’m going to play this son ay ay ay ay Paseo. Lyrics & music: Nafer Durán
So that you can have a good time, Fidelina
She sent me to say I return and I feel grief
That she didn’t even write to you ay ay ay With the lady who runs the pub
Because she can’t come ay ay ay The money is lost
And the pocket was ripped
5. Clavelito (Carnation) On the door of the pub
Paseo. Lyrics & music: Nafer Durán There is a very clear sign:
Check your pocket
I remember my dark one Bbefore you ask for liquor,
When I sing this son 5 I return and I feel grief
It makes me sad and makes me want to cry With the lady who runs the pub
One calm night I was toasting my love The money is lost
And I was excited just from seeing her And the pocket was ripped
Hey, Naferito, you are not going to die
This carnation cannot be for you 7. Los celos de La Maye (Maye’s jealousy)
I made a stream of tears when she said goodbye Merengue. Lyrics & music: Rafael Escalona
This little dark one who broke my heart
With her love so true Maye ordered me to call
She made me suffer Because she wants to see me
And only the tune of my accordion consoles me Now I’ve come from there
Hey, Naferito, you are not going to die And she ordered me to call another time
Calm down Maye
5. “Son” here is a generic term, the song is a paseo. Leave Rafael in peace
– 30 –
I won't go and ruin myself in the street 9. Sin ti (Without you)
I always come back the same Paseo. Lyrics & music: Nafer Durán
They will say that it’s crazy
What I’m going to tell them now: With my sad music I come to tell your soul
Yesterday I said hello to a nun What my sincere heart is feeling
And she told me go become a priest I have no more patience, no more peace
Calm down Maye I am sad and crazy because of loving you
Leave Rafael in peace I can’t exist without you
I won't go and ruin myself in the street My heart is in despair
I always come back the same Don’t let it suffer more
Because it’s hurting and groaning
8. La cachucha bacana (The posh hat) It’s all your fault
Tambora, Lyrics & music: Alejandro Durán Oh! If you let it die
I don’t feel happiness in my heart
Listen to what Alejo says I am alone, sad, thinking of you, my lover
With his grieving notes: This pain became so big for me
Who like the guacharaquero Thinking that you forgot me so quickly
With his posh hat I can’t exist without you
Jaime yes, Jaime yes, My heart is in despair
Jaime yes and Alejo no Don’t let it suffer more
With my grieving notes Because it’s hurting and groaning
I don’t know what’s happening to me It’s all your fault
With my posh hat Oh! If you let it die
If I tease the girls
Jaime yes, Jaime yes, 10. 039
Jaime yes and Alejo no Paseo. Lyrics & music: Alejandro Durán
Be careful with me on this
So that you know, dark girl When I was traveling
And now they see that I’m rolling over I was traveling with my morena
Like the canoe in the sand And when we arrived at the road
Jaime yes, Jaime yes, She left me there crying
Jaime yes and Alejo no Oh! How it hurts, and how it hurts
Bless my soul!
039, 039, 039 took her away
– 31 –
My black girl went away crying 12. Alicia adorada (Adored Alicia)
And that hurt me Son. Lyrics & music: Juancho Polo Valencia
It took her away, the damned truck
That 039 As God has no friends on earth
Oh! How it hurts As he has no friends he goes in the air
Oh! How it hurts, and how it hurts I beg him so much, Oh!
Bless my soul! He always sends me misfortune
039, 039, 039 took her away Oh! Poor me, Alicia, adored Alicia
How men can cry! I think of you at all of my parrandas
How she cried my dark one! Alicia, my companion, what sadness!
Oh! She left me a photo Alicia, my companion, what pain!
So that I would remember her And just to Valencia, Oh!
Oh! How it hurts She left nostalgia for him
Oh! How it hurts, and how it hurts Oh! Poor me, Alicia, adored Alicia
Bless my soul! I think of you at all of my parrandas
039, 039, 039 took her away Oh! Poor me, Alicia, Alicia beloved
I’ll remember you all my life
11. Déjala venir (Let her come) There in Flores de María
Puya. Lyrics & music: Nafer Durán Where everyone loves me
I notice the women, Oh!
My woman has a saying for me And I don’t see my Alicia
She applies it to me all the time Oh! Poor me, Alicia, adored Alicia
She makes various assumptions I think of you at all of my parrandas
Oh! Poor man Oh! Poor me, Alicia, Alicia beloved
Let her come as I am here I’ll remember you all my life
I will answer her in Ariguaní 6
So that they are no left with doubts 13. Improvised verses
I tell my friends: Paseo. Lyrics: Álvaro Mendoza & Nafer Durán.
Tomorrow I’m going where the Indian is Music of “La margentina”: Julio de la Ossa
To see if he will safeguard me
Let her come as I am here Á. M. : It is a reality
I will answer her in Ariguaní My words are true
– 32 –
For the queen of culture N. D. : I also come to say
The one named Arwad To everyone
Director of culture Farewell, France, and Paris
The one named Arwad Colombia is taking its leave
– 45 –
1. La chimichagüera le digo a mis amigos que lo lloran a gritos
Paseo. Letra y música: Nafer Durán Tierra de Chimichagua
le digo a mis amigos que lo lloran a gritos
Tierra de Chimichagua Cuando recuerdo a mi madama
le digo a mis amigos yo no la puedo olvidar ¡ay! se enguayaba Naferito
Tierra de Chimichagua Cuando recuerdo a mi madama
le digo a mis amigos yo no la puedo olvidar ¡ay! se enguayaba Naferito
Cuando recuerdo a mi madama
¡ay! me dan ganas de llorar ¡Ay! se enguayaba Naferito
Cuando recuerdo a mi madama cuando recuerdo a mi madama
¡ay! me dan ganas de llorar ¡Ay! se enguayaba Naferito
cuando recuerdo a mi madama
¡Ay! me dan ganas de llorar
cuando recuerdo a mi madama ¿Qué te pasa negra? ¿Qué te está pasando?
¡Ay! me dan ganas de llorar ¿Qué te pasa negra? oye corazón
Cuando recuerdo a mi madama ¿Qué te está pasando? oye corazón
Me muero de pena ¿Qué te está pasando?
¿Qué te pasa negra? ¿Qué te está pasando? Me muero de pena, me estoy acabando
¿Qué te pasa negra? ¿Qué te está pasando?
Me muero de pena, oye corazón 2. La brasilera
me estoy acabando Merengue. Letra y música: Rafael Escalona
Me muero de pena, oye corazón
me estoy acabando Yo la conocí una mañana
yo la conocí una mañana
Tierra chimichagüera que llegó en avión a mi tierra
no le da guayabo a aquel que no la conoce y cuando me la presentaron
Tierra chimichagüera me dijo que era brasilera
no le da guayabo a aquel que no la conoce
Pero el consuelo que me queda Seguro cruzó la frontera
que solo a mi no me da golpe para venir a meterse en mi alma
Pero el consuelo que me queda Seguro cruzó la frontera
que solo a mi no me da golpe para venir a meterse en mi alma
A mí me dolió que se fuera
Tierra de Chimichagua a mí me dolió que se fuera
– 46 –
pero ella me dio a comprender Déjate de pendejá
que los ojos de una mujer debes de poner cuidado
dicen cuando quiere de veras Déjate de pendejá
debes de poner cuidado
Pero el que se queda, se queda que nos tiene vigilados
triste se quedó Rafael aunque sea por no dejar
Pero el que se queda, se queda
triste se quedó Rafael Nos van a coger pillaos
y a ti te van a fregar
En las aguas del Orinoco, Nos van a coger pillaos
en las aguas del Orinoco y a ti te van a fregar
muy cerquita del Amazonas
dijeron que andaba Escalona En tu casa están pendientes
más desesperado que un loco le temen hasta a tu espejo
como los dos nos queremos
Pero mi amor es más tormentoso nos unimos prontamente
que las aguas del Amazonas
Pero mi amor es más tormentoso Si no nos mata una peste
que las aguas del Amazonas nos vamos a morir de viejos
Si no nos mata una peste
3. El chanchullito nos vamos a morir de viejos
Paseo. Letra y música: Nafer Durán
4. Fidelina
Te mortifica mi ausencia Son. Letra y música: Alejandro Durán
no sé por qué morenita
Te mortifica mi ausencia Voy a coger mi acordeón
no sé por qué morenita para que escuches mi rutina
Voy a coger mi acordeón
Me quieres tener cerquita para que escuches mi rutina
a la luz de tu presencia Y voy a hacer este son ay ay ay ay
debes de tener en cuenta es para que te diviertas, Fidelina
que a los dos nos perjudica Y voy a hacer este son ay ay ay ay
debes de tener en cuenta es para que te diviertas, Fidelina
que a los dos nos perjudica
– 47 –
Fidelina, Fidelina Me enguayaba este son y lo dejaré de tocar
ella me mandó a decir para calmar las penas que sufren mi corazón
Fidelina, Fidelina porque de esa morena yo no puedo recordar
ella me mandó a decir porque me da guayabo si recuerdo de su amor
5. Clavelito 6. El Estanquillo
Paseo. Letra y música: Nafer Durán Paseo. Letra y música: Nafer Durán
– 53 –
Situation de la Vallée d’Upar en Colombie | Location of Upar Valley in Colombia
Vallée d’Upar | Upar Valley
W 260136 INEDIT/Maison des Cultures du Monde • 101, Bd Raspail 75006 Paris France • tél. 01 45 44 72 30 • fax 01 45 44 76 60 • www.mcm.asso.fr