Vous êtes sur la page 1sur 8

DATA SHEET D’INSPECTION -

TUBES EN ACIER AU CARBONE & ACIER


INOXYDABLE
INSPECTION DATA SHEET (IDS) - CS & SS PIPES
MINIMUM REQUIS POUR LE PLAN D’INSPECTION ET DE TESTS
ETABLISSEMENT POUR LA COMMANDE /
MINIMUM REQUIREMENTS FOR INSPECTION & TEST PLAN
ESTABLISHMENT FOR ORDER

REFERENCE & DOCUMENTS APPLICABLES / REFERENCES & APPLICABLE DOCUMENTS

Numéros de réquisitions / Requisition numbers :


 F10077-SSA-PIP-REQ-00200-E
 F10077-SSA-PIP-REQ-00201-E
 F10077-SSA-PIP-REQ-00230-E
Lois et réglementations algérienne (Conformément aux documents applicables) :
DPEM et toutes les lois et règlementations algériennes applicables, y compris celles citées dans les
réquisitions et spécifications applicables.

Algerian laws & regulations (as per applicable documents) :


DPEM and all Algerian applicable laws and regulations, including these mentioned in the requisitions and ap-
plicable specifications.
Autres documents applicables pour le projet d’HASSI MESSAOUD : comme listé dans la réquisition /
Others Applicable Documents for HASSI MESSAOUD project: as listed in the requisition

Niveau d’inspection requis: II /


Inspection Level required: II

Autorité d’inspection autorisée requise: OUI (ARH/DGM) /


Authorized Inspection Authority required: YES(ARH/DGM)

SERVICE
CORROSIF / Sour LETHAL / Lethal TOXIQUE / Toxic AUTRE / Other
1. OBJET / PURPOSE
Ce document définit le niveau d’inspection et l’étendue des contrôles et tests à effectuer par le FOURNISSEUR, qui sont au mi-
nimum requis par l’ENTREPENEUR pour chaque type d’équipements. Cette Fiche d’Inspection est un document standard et elle
peut être modifiée par l’ENTREPRENEUR en fonction des exigences du contrat.
Note : La Fiche d’Inspection émise par l’ENTREPENEUR ne remplace en aucun cas un Plan d’Inspection et de Tests (ITP) émis
par le FOURNISSEUR. Cette fiche donne seulement les points minimum à inclure dans l’ITP par le FOURNISSEUR et ses sous-
traitants.
This document defines for each type of equipment the level and extent of Inspection and Tests which are required as a minimum
by CONTRACTOR and to be performed by the SUPPLIER. This Inspection Data Sheet is a standard document and may be
amended by the CONTRACTOR according to requirements of the contract.
Note: The Inspection Data Sheet (IDS) issued by the CONTRACTOR is not a substitute to the Inspection & Test Plan (ITP) issued
by the SUPPLIER. It only gives the minimum points to be included in the ITP by SUPPLIER and its sub-Vendors.

2. DEFINITION DES POINTS D’INSPECTION / DEFINITION OF INSPECTION POINTS


La nature des points d’inspection doit être indiquée en face de chaque activité de la fabrication et des tests en utilisant la codifica-
tion suivante :

H (Point d’Arrêt) signifie que la présence des différentes parties concernées (ENTREPRENEUR, MAITRE D’OUVRAGE et
TIERCE PARTIE) est obligatoire. Une notification doit être envoyée à l’ENTREPRENEUR par fax ou e-
mail au minimum 15 jours avant la date de l’activité. Dans le cas d’un point d’arrêt du Maitre d’Ouvrage
et/ou DPEM, la notification doit être adressée 45 jours avant la date de test et confirmée 15 jours à
l’avance. La fabrication ne peut pas continuer tant que l’ENTREPRENEUR n’a pas validé cette étape,
sauf si celui-ci a décliné la notification et en a informé le FOURNISSEUR par écrit.

W (Point de convocation)
Signifie que la présence des parties concernées (ENTREPRENEUR, MAITRE D’OUVRAGE et TIERCE
PARTIE) n’est pas obligatoire mais que le FOURNISSEUR doit tout de même émettre une notification
d’inspection 45 jours avant la date d’activité si le Maitre d’Ouvrage/Tierce Partie doit être convoqué ou 15
jours avant la date d’activité si le Maitre d’Ouvrage/Tierce Partie n’est pas convoqué.
Si l’ENTREPRENEUR ne souhaite ou ne peut pas assister à cette activité, le FOURNISSEUR peut conti-
nuer en procédant à un contrôle interne sans délai (en laissant les rapports de contrôles et de tests à dis-
position de l’ENTREPRENEUR pour revue).

M (Suivi) signifie que les parties concernées (ENTREPRENEUR, MAITRE D’OUVRAGE et TIERCE PARTIE) ne
doivent pas obligatoirement être présentes et qu’aucune notification n’est requise. L’ENTREPRENEUR
peut cependant effectuer une inspection à n’importe quel moment de l’activité. Le FOURNISSEUR peut
continuer en procédant à des contrôles internes en laissant les rapports de contrôles et de tests à disposi-
tion de l’ENTREPRENEUR pour revue.

R (Revue) signifie que les parties concernées doivent approuver les documents de fabrication du FOURNISSEUR et
prendre connaissance des différents enregistrements et certificats.

F (Première Exécution d’une Activité)


L’objet du Contrôle de la Première Exécution d’une Activité est d’anticiper une non-conformité qui pourrait
apparaitre à un stade plus avancé de la fabrication. Le Contrôle de la Première Exécution d’une Activité
est mise en place de telle sorte que la première inspection de cette activité soit un Point d’Arrêt (H), puis
en Point de Convocation (W) ou un suivi (M) dès lors que l’ENTREPRENEUR, le MAITRE de
l’OUVRAGE, les TIERCES PARTIES et le FOURNISSEUR sont d’accord sur le résultat de la Première
Exécution de l’Activité. Cela signifie également que la Première Exécution de l’Activité est achevée lors-
que la conformité est reconnue.

NOTE: ECHANTILLONAGE
Les pourcentages d’échantillonnage indiqués concernent la quantité d’échantillons que l’ENTREPRENEUR veut inspecter pour
chaque type et chaque lot de matériel. Ce pourcentage est indépendant de celui exécuté par le FOURNISSEUR qui doit norma-
lement faire un contrôle à 100% sauf quand les standards applicables le définissent autrement.

The nature of inspection points shall be indicated against each activity of fabrication and of testing by means of specific letters:
H (Hold Point) means that the presence of the concerned parties (CTR, C, IIA) is mandatory. Notification shall be issued
to CONTRACTOR by fax or e-mail at least 15 days in advance. If Hold Point is related to Company or
DPEM, the notification shall be addressed 45 days by advance and confirmed 15 days ahead. Work can-
not proceed without the CONTRACTOR signing off of the inspection activity, unless a waiver has been re-
ceived by the SUPPLIER in writing.
W (Witness point) means that the presence of the concerned parties (CONTRACTOR, COMPANY) is NOT mandatory. Noti-
fication for inspection shall be issued by the SUPPLIER 45 days if witnessed by Company/Third Party or
15 days ahead. If CONTRACTOR does not wish to attend (or do not attend) the witness point, the
SUPPLIER must proceed with internal inspection and work can go ahead, without presence of the
CONTRACTOR and without delay.
M (Monitoring point) means that the concerned parties witnessing is not mandatory. No notification is required. But
CONTRACTOR may carry out inspection/ tests at any stage of the fabrication. The SUPPLIER may pro-
ceed with internal inspection and proceed with the work, provided that control and tests reports are avail-
able to the CONTRACTOR for review.

R (Review) means that concerned parties must approve the SUPPLIER’s manufacturing documents, and review in-
spection/ tests records and certificates.

F (FOAK) First Of A Kind. The purpose of FOAK inspections is to prevent non-conformance which may occur at a
later stage. FOAK inspections are implemented to ensure that the first execution of each type of inspec-
tion is assigned Hold point (H) and later similar inspection are changed to Witness point (W), Monitoring
point (M), once the CONTRACTOR Inspector, the COMPANY Inspector, I.I.A. Inspector and SUPPLIER’s
activity Representative have reached a common agreement on the standard achieved during FOAK.
This also means that FOAK is completed only when conformance is achieved.

NOTE: SPOT-CHECK Indicated spot-check percentages concern the extent of spot-check for each type and each batch of mate-
rial, that the CONTRACTOR wants to inspect. This defined extent is independent of the one executed by
the SUPPLIER who should normally apply a percentage of 100%, except when the applicable standards
otherwise define.

3. PLAN D’INSPECTION ET DE TESTS DU FOURNISSEUR / SUPPLIER’S INSPECTION & TEST PLAN


ITP (Plan d’Inspection et de Tests)
Le Plan d’Inspection et de Tests doit être émis pour chaque type d’équipement et de lot fabriqués, et doit
contenir au minimum les exigences de tests et d’inspection indiquées dans la présente Fiche
d’Inspection établie par l’ENTREPRENEUR. Le Plan d’Inspection et de Tests est émis par le
FOURNISSEUR au début de la commande et il identifie toutes les activités de la fabrication nécessitant
surveillance, contrôles et inspection par le FOURNISSEUR lui-même, l’ENTREPRENEUR, le MAITRE
d’OUVRAGE et la Tierce Partie.
Le Plan d’Inspection et de Tests doit contenir les informations suivantes :
- la description et la numérotation des étapes d’inspection et de tests dans l’ordre chronolo-
gique,
- les références des procédures et critères d’acceptation,
- les certificats d’essais et certificats matières qui doivent être émis,
- les responsabilités de chaque partie : MAITRE d’OUVRAGE, ENTREPRENEUR, TIERCE
PARTIE et FOURNISSEUR en matière de surveillance de la qualité.
ITP (Inspection and Test Plan)
The ITP shall be issued for each type of equipment and/or manufacturing batch, and must incorporate as
a minimum the inspection & tests requirements indicated in the present IDS established by
CONTRACTOR.
This is the document issued by the SUPPLIER at the start of the Order and which identify all manufactur-
ing operations requiring surveillance, controls and inspection by the SUPPLIER, by the CONTRACTOR,
by the COMPANY, by the I.I.A
The ITP shall include the following information:
- the description and numbering of the inspection & test steps in sequential order,
- Procedure/Acceptance Criteria references,
- Certificates, material certificates to be issued,
- Responsibilities of every concerned party: COMPANY, CONTRACTOR, SUPPLIER and
I.I.A. in matter of quality surveillance.

4. NOTES
O Les points d’arrêt, de convocation et de revue documentaire définis par l’entrepreneur ne dégagent pas le fournisseur de ses
responsabilités contractuelles définies dans la commande.
CONTRACTOR’s defined holds point, witness points and document review do not relieve the SUPPLIER from his contractual
obligations as defined in the P.O.

O Le fournisseur doit émettre un plan d’inspection et de tests par type d’équipement de telle sorte qu’il intègre tous les maté-
riels et équipements de la réquisition.
The SUPPLIER may issue an Inspection and Test Plan per type of equipment as far as necessary in order to incorporate all
the materials and equipment of the Purchase Order.

O Le plan d’inspection et de tests doit être transmis à l’entrepreneur pour revue et approbation au moins 30 jours calendaires
avant le début de la fabrication (se référer à la procédure “VENDOR INSPECTION REQUIREMENTS” F10077-SSA-PROC-
INT-10003-E»).
In any case, the ITP shall be submitted to the contractor for review and approval at least (30) calendar days before start of
production (refer to “VENDOR INSPECTION REQUIREMENTS” F10077-SSA-PROC-INT-10003-E).
NIVEAU D’INSPECTION /
INSPECTION LEVEL
DESCRIPTION DE BASE DES VERIFICATION ET TESTS /
ITEM I II III IV
BASIC DESCRIPTION OF CHECKS AND TESTS
ARH/
CTR CTR CTR CTR C
DGM

1. APRES ATTRIBUTION DU CONTRAT (AVANT LA FABRICATION) /


AFTER CONTRACT AWARD (BEFORE MANUFACTURING)
Plan d’inspection et de tests des Vendeurs et sous-traitants /
1.1. R R H (*)
Vendor's and Sub’ Vendors Inspection and Test Plan (ITP)
Vérification et approbation des « plans qualité projet » du Fournisseur.
1.2. R
Checking and approval of the Supplier « Project quality plan ».
Réunion d’enclenchement avant fabrication /
1.3. H H
Pre-inspection meeting (PIM)
Liste des sous-traitants /
1.4. R
Sub’ Vendors List
Copie des sous-commandes principales et description de vérification /
1.5. R
Copy of main sub’ orders and checking description
Planning d’inspection (révisé sur une base mensuel) /
1.6. R R
Inspection schedule ( revised on monthly basis )

2. PROCEDURES DE FABRICATION ET D’INSPECTION (AVANT DEMARRAGE DE LA FABRICATION) ET


VERIFICATION DES ENREGISTREMENTS/
MANUFACTURING AND INSPECTION PROCEDURES ( BEFORE START OF MANUFACTURING) AND
QUALITY RECORDS CHECKING
Procédures de fabrication (traçabilité, découpage, chanfreinage, roulage,
détentionnement, peinture, réparation etc.…) /
2.1. R
Manufacturing procedures (traceability, cutting, bevelling, rolling, heat treat-
ment, painting, repairing etc…)
Procédures de soudage (WPS, PQR, réparation) et qualification des sou-
deurs en accord avec les codes et normes applicables et le document
Classes de Tuyauteries pour Canalisations d’Usine /
2.2. R
Welding procedures ((WPS , PQR, repair ) and welders qualification according
to the applicable codes and standards and according to the Piping Classes for
Piping Materials
Procédures de contrôles non destructifs (DPT, MPI, Radio, US, Courant de
Foucault …) et qualification des opérateurs de contrôles non destructifs
2.3. (niveau II ASCNT ou équivalent au minimum) / R
NDT procedures (DPT, MPI, Radio, US, Eddy Current… )and NDT operator
qualification (level II ASCNT or equivalent as minimum)
Procédure de test (pneumatique, hydrostatique, visuel et dimensionnel,
2.4. etc.…) / R
Testing procedure (pneumatic, hydro-test, visual and dimensional, etc…)
Procédures de revêtement, peinture & décapage passivation si applicable
2.5. / R
Procedures for Coating, Painting (& pickling / passivation if applicable)
Dossier à préparer par le Fournisseur pour la réglementation locale
(DPEM), 40 jours avant démarrage de la fabrication / si requis
2.6. H(*) R H(*)
Dossier to be prepared by Supplier for local regulation (DPEM),40 days ahead
of start of manufacturing if required

(*) si présence DPEM requise / if DPEM attendance is requested


CTR : Entrepreneur / Contractor
C: Maitre d’Ouvrage / Company
ARH/DGM : Tierce Partie (organisme réglementaire) / Third Party (regulation authority)
NIVEAU D’INSPECTION /
INSPECTION LEVEL
DESCRIPTION DE BASE DES VERIFICATION ET TESTS /
ITEM I II III IV
BASIC DESCRIPTION OF CHECKS AND TESTS
ARH/
CTR CTR CTR CTR C
DGM

3. PENDANT LA FABRICATION (POUR LES PARTIES CONCERNEES ) /


DURING FABRICATION ( for any relevant)

3.1. TEST ET VERIFICATION DES MATERIAUX


MATERIAL TEST AND CHECKING
Vérification des certificats matières incluant les métaux d’apport de
soudage /
Verification of Material certificates including welding consumables
- Ligne de produit (conduits, coudes, tubes, brides, forges, métal
d’apport…) : 3.1 /
3.1.1. R
Product line (pipes, bends, tubes, flanges, forging, filler metal… : 3.1
- Toutes parties contenant le fluide et les supports : 3.1 /
All fluid retaining parts and supports: 3.1
- Parties de structures métalliques : 2.2/
Structural parts and steel: 2.2
Vérification de la calibration des instruments (pour les tests de con-
3.1.2. trôle et de fabrication) / R
Check of instrument calibration (for control test and fabrication)
Marquage, traçabilité /
3.1.3. R
Marking, traceability
Vérification des épaisseurs de tôles pour les tubes roulés soudés
avant chanfreinage et roulage :
3.1.4. M
Check of thickness of the plates for welded pipes before beveling and roll
bending
Contrôle non-destructif de la tôle
3.1.5. R
NDT for the plate
Préparation des chanfreins /
3.1.6. W
Plate edge beveling
Cintrage, Envirolage, Pointage /
3.1.7. W
Roll bending, post bending, tack welding
Suivi du soudage (WPS variable) /
3.1.8. M
Welding monitoring (WPS variable)
Suivi des Contrôles non-destructifs (RT, US, PT, MP, etc…) après ré-
3.1.9. paration M
Monitoring of NDT (RT, US, PT, MP, etc…) after repair
Réparation par soudage (si nécessaire) /
3.1.10. M R
Welding repair (if necessary)
Suivi des Contrôles non-destructifs (RT, US, PT, MP, etc…) après ré-
3.1.11. paration M
Monitoring of NDT (RT, US, PT, MP, etc…) after repair
Traitement thermique, si applicable, inclus traitement de la soudure
longitudinale /
3.1.12. W
Heat treatment , when applicable, including heat treatment of the weld
seam
Suivi des Contrôles non-destructifs (RT, US, PT, MP, etc…)
3.1.13. M
Monitoring of NDT (RT, US, PT, MP, etc…)
Chanfreinage /
3.1.14. M
Beveling :
Marking /
3.1.15.
Marquage
M
Parachèvement, protection intermédiaire, Contrôle final avant accord
pour emballage /
3.1.16.
Finishing, temporary preservation, final check before authorization for
M
packaging
Test dureté, PMI (quand applicable) /
3.1.17.
Hardness test, PMI (when applicable)
W/R

4. TEST HYDROSTATIQUE /
HYDROSTATIC TEST
Visite intérieure et extérieure avant test hydrostatique (diamètre intérieur
4.1. et épaisseur) / H H H (*)
Internal and external visit before hydrotest ( ID and thickness)
Vérification des paramètres de test (inclus analyse eau)/
4.2. H H H (*)
Test parameters check ( including water analysis )

(*) si présence DPEM requise / if DPEM attendance is requested


CTR : Entrepreneur / Contractor
C: Maitre d’Ouvrage / Company
ARH/DGM : Tierce Partie (organisme réglementaire) / Third Party (regulation authority)
NIVEAU D’INSPECTION /
INSPECTION LEVEL
DESCRIPTION DE BASE DES VERIFICATION ET TESTS /
ITEM I II III IV
BASIC DESCRIPTION OF CHECKS AND TESTS
ARH/
CTR CTR CTR CTR C
DGM

Test hydrostatique/
4.3. H H H (*)
Hydrostatic test
Nettoyage & séchage /
4.4. W
Cleaning & drying
(*) si présence DPEM requise /
(*) if DPEM attendance is requested

5. AUTRES TESTS (REVÊTEMENT POUR LES TUBES REVETUS, INCLUS OPERATIONS DE SOUS-
TRAITANCE PAR LE FOURNISSEUR) / SI REQUIS
OTHER TESTS (COATING FOR COATED PIPES, INCLUDING SUBCONTRACTED COATING BY THE
VENDOR)/IF REQUIRED

5.1. REVÊTEMENT DES TUBES /


PIPE COATING
Vérification visuelle et dimensionnelle des tubes avant revêtement /
5.1.1. W/R
Visual & dimensional check before start of coating process
Contrôle et inspections du procédé de revêtement /
5.1.2. W/R
Coating process inspection and checks
Contrôle final du revêtement sur tube terminé de fabrication avant
verification de la documentation finale /
5.1.3. H
Final checks of coating on coated pipe after manufacturing and before doc-
umentation review
Revue du dossier Vendeur avant mise à disposition pour expédition
passer ensuite à la section 6) :
5.1.4. H
Review of Vendor data book before release for shipment (next step will be
section 6 here after)
Report de marquage, verification de la tracabalité du tube revê-
5.1.5. H
tu/Marking report , coated pipe tracability check

6. INSPECTION FINALE AVANT EXPEDITION /


FINAL INSPECTION BEFORE SHIPMENT
Inspection visuelle & propreté /
6.1. H W
Visual inspection & cleanliness
Vérification du marquage, repérage et identification du fournisseur /
6.2. H W
Marking & tagging checking & manufacturer identification
Vérification dimensionnelle & quantité /
6.3. H W
Dimensional & quantity checking
Vérification de la peinture (visuelle, épaisseur, couleur, échantillon, certi-
6.4. ficats…) / W W
Painting checking (visual, thickness, colour, sample, certificates…)
Emission de la Liste d’Inspection Finale /
6.5. H W
Inspection release note issue
Revue du Dossier Final Fournisseur /
6.6. H W
Vendor data book review (100%)

7. INSPECTION D’EMBALLAGE ET/OU EXPEDITION /


PACKING INSPECTION And / Or SHIPMENT
Revue de la liste d’emballage et documents d’expédition /
7.1. W
Review of packing list and shipping documents
Vérification de l’emballage (suivant documents applicables) & marquage
inclus les marquages supplémentaires requis par le document Classes de
7.2. Tuyauteries pour Canalisations d’Usine W
Packing checking (as per applicable documents)& marking including additional
markings as per document Piping Classes for Piping Materials
Vérification de préservation pour le chargement /
7.3. W
Preservation for shipment checking
Revue des procedures de transport et manutention et plans de transport /
7.4. R
Transportation and Handling procedure and transport drawings review

(*) si présence DPEM requise / if DPEM attendance is requested


CTR : Entrepreneur / Contractor
C: Maitre d’Ouvrage / Company
ARH/DGM : Tierce Partie (organisme réglementaire) / Third Party (regulation authority)
NIVEAU D’INSPECTION /
INSPECTION LEVEL
DESCRIPTION DE BASE DES VERIFICATION ET TESTS /
ITEM I II III IV
BASIC DESCRIPTION OF CHECKS AND TESTS
ARH/
CTR CTR CTR CTR C
DGM

8. REVUE DE LA DOCUMENTATION FINALE /


FINAL DOCUMENTATION REVIEW
Dossier final pour la réglementation locale (DPEM) /
8.1. H(*) H(*) H(*)
Final dossier for local regulation (CTC )
Dossier Vendeur (copies et CD-Rom) /
8.2. H H H
Vendor data book ( copies and CD-rom)

(*) si présence DPEM requise / if DPEM attendance is requested


CTR : Entrepreneur / Contractor
C: Maitre d’Ouvrage / Company
ARH/DGM : Tierce Partie (organisme réglementaire) / Third Party (regulation authority)

Vous aimerez peut-être aussi