Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Scorp 37
Scorp 37
Scorp 37
Kerbschnitzmesser 32
Bernereisen und Dräyer Eisen 22
Chip carving knives 32
Heavy duty-fishtail gouges and
Couteaux de sculpteurs 32
Dräyer gouges 22
Gouges spatules bernoises et
gouges Dräyer 22
Löffelmesser 39
Spoon knives 39
Couteaux croches 39
Äxte und Dexel 41 Musikinstrumentenbau 51 Holzhefte 56
Hatchets and Adzes 41 Violin-maker’s tools 51 Wooden handles 56
Herminettes pour sculpteurs 41 Outils pour luthiers 51 Manches de rechange 56
Lederbearbeitung 52 Einspannvorrichtungen 57
Leather tools 52 Work-holding equipment 57
Outils pour le travail du cuir 52 Dispositifs de serrage 57
Punktiereisen 44
Punches 44
Poinçons 44
Abziehsteine 54
Sharpening stones 54
Pierres à affiler 54
Klöpfel 45
Mallets 45
Maillets 45
Schreinerwerkzeuge 46
Carpenter tools 46
Outils de menuisier 46
Behandlung 60
Handling 60
Entretien 60
Produkteinformationen 61
Product information 61
Informations sur les produits 61
Nur wer die Herkunft kennt, kann Qualität
garantieren. Made in Switzerland ist
für uns eine Selbstverständlichkeit – seit 1902.
Quality can be guaranteed only when the
origin is certain. Made in Switzerland is for
us a matter of principle – since 1902.
On ne peut garantir la qualité d’un produit
que lorsqu’on en connaît l’origine. Pour
nous, le label Made in Switzerland est une
évidence – depuis 1902.
The manufacture of pfeil tools is La fabrication des couteaux pfeil
based on old craftsmanship peut se prévaloir d’une ancienne
tradition in a family-owned tradition artisanale au sein
company that spans four d’une entreprise familiale, sur
generations and more than a cen- quatre générations depuis plus de
tury. It’s also based on state-of- cent ans ainsi que des technologies
the-art technologies and continual les plus récentes et d’un dévelop-
development, drawing on the ex- pement permanent mettant à pro-
perience of authoritative specialists: fit les expériences de véritables
Die pfeil-Messerherstellung the Brienz Woodcarving School spécialistes: l’école de sculpture sur
baut auf eine alte Handwerker and professional woodcarvers around bois de Brienz et les sculpteurs
tradition im Familien the world. sur bois professionnels du monde
betrieb, seit vier Generationen, entier.
während mehr als hundert
Jahren. Auf neuste Technologien
und permanente Weiterent-
wicklung mit der Erfahrung
echter Spezialisten: der Schule für
Holzbildhauerei in Brienz und
Berufsschnitzern aus aller Welt.
Alle pfeil-Werkzeuge schmieden wir
aus speziell für uns gefertigtem Stahl
– weil uns Standards nicht
genügen. Dieser Spezialstahl
garantiert hervorragende Elastizität und
beste Schnitthaltigkeit bei hoher Härte.
pfeil- Werkzeuge sind gebrauchs
fertig geschliffen und abge-
zogen – rasiermesserscharf.
We forge all pfeil tools from a steel Tous les outils pfeil sont forgés dans
alloy made especially for us – un acier spécialement fabriqué pour
because standard is not nous – car les aciers stan
good enough for us. This dard ne nous satisfont pas.
special steel ensures outstand- Cet acier spécial garantit une
ing elasticity and edge-holding élasticité exceptionnelle et une excel-
properties with high hardness. pfeil lente stabilité de coupe même sur
tools come pre-sharpened and les supports les plus durs. Les outils
ready to use, honed razor sharp. pfeil sont fournis affûtés et
affilés prêt à l’emploi – tranchants
comme un rasoir.
Zur Herstellung unserer Werkzeuggriffe
verwenden wir bewusst heimische
Hölzer. Mit lösungsmittelfreiem
pflanzlichem Öl wird es behan-
delt; so liegen beispielsweise die
Achtkant-Hefte aus Eschenholz fest For our tool handles we carefully Pour fabriquer les manches de
und sicher in der Hand. select indigenous wood. nos outils, nous utilisons du bois
Handles are finished with solvent-free indigene. Il est traité avec des
vegetable oil. So, for example, huiles végétales exemptes de
the octagonal ash handle rests firmly solvant, ce qui permet par exemple
and comfortably in the hand. d’avoir le manche à huit pans en frêne
bien en main.
Der pfeil – Markenzeichen auf jedem Werkzeug,
das unsere Werkstatt geprüft verlässt – sagt
Ihnen: Sie halten ein Stück original Schweizer
Qualitätsarbeit in den Händen.
Every tool that leaves our factory after inspection
carries the pfeil insignia, which tells you that
you are holding a piece of original Swiss-quality
workmanship in your hands.
La marque pfeil figurant sur chaque outil quit
tant nos ateliers après contrôle est la garantie
que vous avez entre les mains une pièce suisse
originale de qualité.
Aufbewahrt werden unsere Werkzeuge
am besten im Etui, das immer mitgeliefert
wird. Wir wissen, Sie gebühren Ihrem
pfeil denselben Respekt, den wir jedem
einzelnen Werkzeug in der Herstellung
zollen. Diese Sorgfalt, unsere hohen
Ansprüche in der Entwicklung und Pro-
duktion und mehrere Qualitätskon
trollen während des ganzen Fabrika-
tionsprozesses machen es uns einfach: …
Our tools are best stored in a slipcase, Rangez vos outils dans les étuis qui les
which is always included. We know that accompagnent. Nous sommes per-
you treat your pfeil tools with the same suadés que vous témoignez à l’égard de
respect that we pay to every single tool votre outil du même respect que nous
during fabrication. This care, our high apportons à sa fabrication. Le soin, les
standards of design and production, très hautes exigences dans le déve-
and multiple quality-control steps loppement et la production ainsi que les
throughout the manufacturing process nombreux contrôles de qualité
make it easy for us: … effectués au cours de tout le processus
de fabrication nous facilitent la tâche: …
Mit bestem Gewissen gewähren wir lebens-
lange Garantie auf Material- und Fabrikations
qualität. Das ist unsere Leidenschaft.
With the greatest confidence, we guarantee
the material and manufacturing quality of our
tools for life. It’s our passion.
C’est en toute bonne conscience que nous
accordons une garantie à vie concernant
la qualité du matériel et de la fabrication
de nos produits. C’est notre passion.
Schnitzwerkzeuge Carving tools Outils de sculpteurs
Gerade Form — Flacheisen Straight tools — Chisels Forme droite — Ciseaux plats
1 Mit dem geraden Eisen wird aus dem 1 Straight chisels are used to carve 1 Le ciseau droit sert à donner à la pièce
Holz eine erste grobe Form geschnitzt. the blank into rough form and to work on de bois une forme initiale grossière.
Es wird weiter auch zum Nachschneiden large areas. Double bevel. Il s’emploie également pour retailler de
grosser Flächen eingesetzt. Zweiseitiger 1S The edge is slightly skewed for grandes surfaces. Affûté sur les deux faces.
Schliff. easy cutting action; often used without a 1S Tranchant légèrement oblique
1S Die leicht schräg gestellte Schneide mallet. Removes neat shavings. Double permettant une coupe en légère traction
ermöglicht einen leicht ziehenden Schnitt bevel – so the chisel can be used with avec une très bonne formation du
mit einer sehr guten Spanbildung, wird the skew to the right or left. Useful for copeau. Souvent utilisé sans maillet. Affûté
oft ohne Klöpfel verwendet. Beidseitig carving lettering and ornamental forms. sur les deux faces, peut donc être utilisé
angeschliffen, also nach links oder nach 1e, 1Se Like No. 1, these chisels are pour la coupe à gauche ou à droite. Peut
rechts schneidend einsetzbar. Kann used to carve the blank into rough aussi être utilisé pour créer des lettres
auch zum Erstellen von Schriften und form and to work on large areas. Single et des ornements.
Ornamenten benutzt werden. bevel. The choice of single or double 1e, 1Se Même utilisation que le no 1,
1e, 1Se Gleiche Anwendungsart wie bevel is largely a matter of preference. les tranchants sont affûtés sur une seule
die Nr. 1, die Schneiden sind einseitig face. Le ciseau droit sert à donner à la
geschliffen. Mit dem geraden Eisen wird pièce de bois une forme initiale gros-
aus dem Holz eine erste grobe Form sière. Il s’emploie également pour retailler
geschnitzt. Es wird weiter auch zum Nach- de grandes surfaces. Le choix d’outils
schneiden grosser Flächen eingesetzt. affûtés sur une seule ou les deux faces
Ob zweiseitig oder einseitig angeschliffene dépend des préférences personnelles.
Schnitzwerkzeuge gewählt werden, ist
eine Frage der persönlichen Vorliebe.
1 1S
1e 1Se
12
Schnitzwerkzeuge Carving tools Outils de sculpteurs
2 mm 2 mm 2 mm
3 3 3
5 5 5
8 Gerade Form — Flacheisen 8 Straight tools — Chisels 8 Forme droite — Ciseaux plats
10
Mit diesen geraden Eisen wird aus dem 10 Straight chisels are used to carve 10
Ces ciseaux droits servent à donner une
12 12 12
Holz eine erste grobe Form geschnitzt.
14
the blank into rough form and to work 14 première forme grossière au bois. Ils
14
Sie
16 werden weiter auch zum Nach- on
16 large areas. 16 sont également utilisés pour retailler de
schneiden
18 grosser Flächen eingesetzt. 18 18 grandes surfaces.
20 20 20
22 22 22
25 2 25 3 25
30 30 30
35 35 35
40 40 40
2 mm 4 2 mm 5 2 mm
3 3 3
5 5 5
8 8 8
10 10 10
12 12 12
14 14 14
16 16 16
18 18 18
20 20 20
22 22 22
25 25 25
30 30 30
35 35 35
40 40 40
2 mm 2 mm 1 mm
4 3 2
6 4 3
8 7 4
10 10 5
12 13 7
Gerade Form — Hohleisen
14 16 Straight tools — Gouges 10 Forme droite — Gouges
16 18 13
Hohleisen werden für Vertiefungen und Gouges are used for shaping recesses Les gouges sont utilisées pour graver des
18 20 15
Erhöhungen,
20
wie zum Beispiel Faltenwürfe, 22and raised surfaces, for instance folds 18
creux et des reliefs, comme par exemple
eingesetzt.
22 Besonders die breiteren der 25such as drapery. The wider No. 7 sweeps 20 des plissages. Les plus larges, par ex. le
Nr. 725werden zum Ausrüsten verwendet. 30 particularly useful for finishing work.
are 22 no 7, sont utilisées pour le finissage.
30 35 25
35 40 30
40 35
6 2 mm 7 8
40
3
5
8
10
12
14
16
18
20
22
25
30
35
40
13
Schnitzwerkzeuge Carving tools Outils de sculpteurs
Gerade Form — Tiefe Hohleisen Straight tools — Deep gouges Forme droite — Gouges profondes
Hohleisen werden für Vertiefungen und Gouges are used for shaping recesses Les gouges servent à graver des creux
Erhöhungen, wie zum Beispiel Falten- and raised surfaces, for instance folds such et des reliefs, par ex. des plissages.
würfe, eingesetzt. Die grosse Bandbreite as drapery. Our broad range of sweeps La gamme étendue de rayons permet
der verschiedenen Radien ermöglicht and widths opens unlimited possibilities in leur utilisation pour les ornements. Le
die Verwendung in der Ornamentik. Mit sculpture carving. The narrowest No. 11 no 11 permet de ciseler admirablement
der Nr. 11 lassen sich feine Details wie sweeps are ideal for carving fine details des détails fins tels que les cheveux.
Haare vorzüglich schnitzen. like hair.
9 11
Gerade Form — Gaissfüsse Straight tools — V-Parting tools Forme droite — Pieds de biche
Zum Schnitzen von Schriften und For carving lettering and ornamentation Pour graver des lettres et des ornements.
Ornamenten. Auch geeignet beim and for sculpting figures. Conviennent à la sculpture de figurines.
Schnitzen von Figuren.
12 13 14 15 16
60° 90° 55° 45° 35°
14
Schnitzwerkzeuge Carving tools Outils de sculpteurs
5L 7L 8L 12L
60°
Abgekröpfte Form — Flacheisen Short bent tools — Chisels Forme coudée — Ciseaux plats
Zum Schnitzen von Vertiefungen. For shaping recesses. Pour évider.
1a 2a
Abgekröpfte Form — Flacheisen Short bent tools — Straight shank Forme coudée — Ciseau plat oblique
schräg links / rechts chisel, left skew / right skew à gauche / à droite
Schnitzen von Vertiefungen und For shaping recesses and working Pour évider et retailler dans les coins.
Nachschneiden in Ecken. in corners.
2a l 2a r
15
Schnitzwerkzeuge Carving tools Outils de sculpteurs
Abgekröpfte Form — Hohleisen Short bent tools — Gouges Forme coudée — Gouges
3a, 5a Auch abgekröpftes Flacheisen 3a, 5a Short bent gouges are used for 3a, 5a Appelée aussi gouge coudée.
genannt. Zum Schnitzen von Vertiefun- cutting recesses and rounded surfaces. Pour ciseler des creux et des arrondis.
gen und Rundungen. 7a, 8a, 9a, 11a These short bent gouges 7a, 8a, 9a, 11a Appelée aussi gouge
7a, 8a, 9a, 11a Auch abgekröpftes are used for cutting deep recesses and coudée. Pour ciseler des creux profonds
Hohleisen genannt. Zum Schnitzen starker for hollowing out bowls. They are also parti- et pour évider des coupes. Utilisée en
Vertiefungen und für das Aushöhlen von cularly useful for cutting ornamentation, particulier dans les ornements, pour les
Schalen geeignet. Besondere Verwen- radii, and rounded surfaces. courbes et les arrondis serrés.
dung in der Ornamentik, für enge Radien
und Rundungen.
3a 5a
7a 8a 9a 11a
Abgekröpfte Form — Gaissfüsse Short bent tools — V-Parting tools Forme coudée — Pieds de biche
Auch abgekröpftes tiefes Hohl- These short bent deep gouges are useful Appelées aussi gouges coudées
eisen genannt. Zum Schnitzen starker for cutting deep recesses. profondes.
Vertiefungen.
12a 14a
60° 55°
16
Schnitzwerkzeuge Carving tools Outils de sculpteurs
10 20 30 25 28 28
1F 3F 5F 7F 9F
17
17
Schnitzwerkzeuge Carving tools Outils de sculpteurs
18
21
22
18
Schnitzwerkzeuge Carving tools Outils de sculpteurs
23
24
19
Holzbildhauersätze Sculpting tools, sets Jeux d’outils de sculpteurs sur bois
20
Holzbildhauersätze Sculpting tools, sets Jeux d’outils de sculpteurs sur bois
21
Bernereisen und Dräyer Eisen Heavy duty-fishtail gouges and Dräyer gouges Gouges spatules bernoises et gouges Dräyer
22
Bernereisen und Dräyer Eisen Heavy duty-fishtail gouges and Dräyer gouges Gouges spatules bernoises et gouges Dräyer
23
Bastlermeissel Medium-sized tools Gouges pour amateurs
24
Bastlermeissel Medium-sized tools Gouges pour amateurs
25
Bastlermeissel Medium-sized tools Gouges pour amateurs
D1
D 1S
D2
D3
D5
D 5a
D7
26
Bastlermeissel Medium-sized tools Gouges pour amateurs
D 7L
D8
D 8a
5 mm 7 mm
8
12
5 mm 7 mm
8
5 mm
12
5 mm
8 27mmmm
8 12 D9
5
12 7
5 mm
5 mm8 27mmmm 10
8 12 5
5 mm
5 mm
12
8 7
2 mm
812
5 10
12 1 mm
7
2
5 mm
5 mm 3 10
8 2 mm 5
812
5 mm 5
5 mm 12 D 11 1 mm
8 7
2
8 12 3 10
12 1 mm
5
5 mm 2
5 mm 3
8
8 3 mm 5 mm
2
5 mm 12 4
5
12 1 mm 6
8 2 8
8
12 3
12 5 mm
3 mm 2
5 mm 4
5 6
8
8
3 mm D 12 2 mm8
128 mm 4
5 12 60° 6
8 8
4 mm 3 mm
12 D 12
3 mm 6 2 mm
8 mm 4
5 10 60° 6
8 14 8
4 mm
8 mm 3 mm
12 D 14 6 mm
6
10
4 mm 55° 3 mm
10 mm
6 14
8 mm D 14
10 6 mm
4 mm 4 mm
14 55° 3 mm
10 mm 6 mm
6 7
10 10
10 mm
14
4 mm
6 mm
7
4 mm10
10 mm
7
10
D 15
4 mm
7
45°
10
27
Linol- und Holzschnittmesser Linoleum and Block cutters Outils pour gravures sur linoléum et bois
Holzschnittmessersatz 8 Stück Palm carving tools set of 8 Jeu de 8 outils pour gravures sur bois
B 8er A B 1/12, B 1s/12, B 3/12, B 8er A B 1/12, B 1s/12, B 3/12, B 8er A B 1/12, B 1s/12, B 3/12,
B 5/12, B 7/14, B 8a/10, B 9/10, B 12/8 B 5/12, B 7/14, B 8a/10, B 9/10, B 12/8 B 5/12, B 7/14, B 8a/10, B 9/10, B 12/8
B 8er B B 2/12, B 4/12, B 7L/12, B 8er B B 2/12, B 4/12, B 7L/12, B 8er B B 2/12, B 4/12, B 7L/12,
B 8/10, B 9/7, B 11/7, B 15/6, B 25/10 B 8/10, B 9/7, B 11/7, B 15/6, B 25/10 B 8/10, B 9/7, B 11/7, B 15/6, B 25/10
Klingenlänge: 80 mm Blade length: 80 mm Longueur lame: 80 mm
Gesamtlänge: 135 mm Overall length: 135 mm Longueur totale: 135 mm
Abmessungen Display: Linden wood stand, size: Dimensions support: 340 × 145 × 50 mm
340 × 145 × 50 mm 340 × 145 × 50 mm Poids: 850 g
Gewicht: 850 g Weight: 850 g Displ. 8 Support vide
Displ. 8 Display leer Displ. 8 Tool stand only (without tools)
B 8er A
B 1/12 B 1s/12 B 3/12 B 5/12 B 7/14 B 8a/10 B 9/10 B 12/8
B 8er B
B 2/12 B 4/12 B 7L/12 B 8/10 B 9/7 B 11/7 B 15/6 B 25/10
LS 12
L 1/8 L 1s/8 L 1a/8 L 5/3 L 5/8 L 7/6 L 7/10 L 9/5
29
Linol- und Holzschnittmesser Linoleum and Block cutters Outils pour gravures sur linoléum et bois
LS A
L 1/8 L 1s/8 L 1a/8 L 5/8 L 11/3 L 12a/4
30
Linol- und Holzschnittmesser Linoleum and Block cutters Outils pour gravures sur linoléum et bois
LS B
L 5/3 L 7/6 L 7/10 L 9/5 L 11/1 L 12/1
LS C
L 8/3 L 8/7 L 9/2 L 11/0.5 L 12/4 L 15/2
LS D
L 1/4 L 1s/4 L 5/5 L 7/4 L 8a/7 L 11/2
31
Schnitz- und Kerbschnitzmesser Chip carving knives Couteaux de sculpteurs
Kerb 1 Rosenmesser
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 50 mm
Pfeil Kerbschnittmesser
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 36 mm
Kerb 3 Konturenmesser
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 34 mm
Kerb 4 Schnitzmesser
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 50 mm
Kerb 5 Schnitzhaken
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 55 mm
Kerb 7 Kerbschnittmesser
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 40 mm
32
Schnitz- und Kerbschnitzmesser Chip carving knives Couteaux de sculpteurs
33
Verschiedene Werkzeuge Miscellaneous tools Outils divers
34
Verschiedene Werkzeuge Miscellaneous tools Outils divers
35
Zugmesser Drawshaves Planes pour tonneliers
36
Scorp
37
Löffelmesser Spoon knives Couteaux croches
Zum Schnitzen von Löffeln und ähnlichen For hollowing out spoons and similar Pour sculpter des cuillers ou des objets
Hohlkörpern. Alle vier Messer sind mit concave forms. All four gouges are avail- creux similaires. Les quatre couteaux
linkem oder rechtem Anschliff erhältlich. able with the bevel facing right or left. sont disponibles avec affûtage à droite
Die Klingen sind gehärtet und gebrauchs- Blades are hardened and sharpened, ou à gauche. Les lames sont trempées et
fertig geschliffen. Mit geöltem acht- ready to use. With oiled octagonal ash affûtées prêtes à l’emploi. Avec poignée
kantigem Eschenholzgriff. handle. octogonale en frêne huilé.
21 Halbrund gross, Schnitt links 21 Half-round large, bevel left 21 Demi-rond grand, coupe à gauche
22 Halbrund gross, Schnitt rechts 22 Half-round large, bevel right 22 Demi-rond grand, coupe à droite
Klingenlänge: 60 mm Blade length: 60 mm Longueur de la lame: 60 mm
Gesamtlänge: 195 mm Overall length: 195 mm Longueur totale: 195 mm
23 Rund gross, Schnitt links 23 Round large, bevel left 23 Rond grand, coupe à gauche
24 Rund gross, Schnitt rechts 24 Round large, bevel right 24 Rond grand, coupe à droite
Klingenlänge: 45 mm Blade length: 45 mm Longueur de la lame: 45 mm
Gesamtlänge: 180 mm Overall length: 180 mm Longueur totale: 180 mm
25 Halbrund klein, Schnitt links 25 Half-round small, bevel left 25 Demi-rond petit, coupe à gauche
26 Halbrund klein, Schnitt rechts 26 Half-round small, bevel right 26 Demi-rond petit, coupe à droite
Klingenlänge: 50 mm Blade length: 50 mm Longueur de la lame: 50 mm
Gesamtlänge: 165 mm Overall length: 165 mm Longueur totale: 165 mm
27 Rund klein, Schnitt links 27 Round small, bevel left 27 Rond petit, coupe à gauche
28 Rund klein, Schnitt rechts 28 Round small, bevel right 28 Rond petit, coupe à droite
Klingenlänge: 35 mm Blade length: 35 mm Longueur de la lame: 35 mm
Gesamtlänge: 150 mm Overall length: 150 mm Longueur totale: 150 mm
39
Äxte und Dexel Hatchets and Adzes Herminettes pour sculpteurs
Alle Äxte sind aus hochwertigem These sculptor’s tools are forged Toutes les herminettes sont forgées
Werkzeugstahl geschmiedet, gehärtet from quality tools steel, hardened and en acier à outils de la meilleure qualité,
und geschliffen. sharpened. trempées et affilées.
41
Äxte und Dexel Hatchets and Adzes Herminettes pour sculpteurs
Alle Äxte sind aus hochwertigem These sculptor’s tools are forged Toutes les herminettes sont forgées
Werkzeugstahl geschmiedet, gehärtet from quality tools steel, hardened and en acier à outils de la meilleure qualité,
und geschliffen. sharpened. trempées et affilées.
42
Äxte und Dexel Hatchets and Adzes Herminettes pour sculpteurs
Schnitzdexel nach alter französischer Sculptor’s adzes from the old french Les herminettes pour sculpteurs sont
Form. Die Dexel sind aus hochwertigem form. These sculptor’s tools are forged d’une vieille forme française. Les hermi-
Werkzeugstahl geschmiedet, gehärtet from quality tool steel, hardened and nettes sont forgées en acier à outils de
und geschliffen. Mit Hickory-Stiel. sharpened. With Hickory handle. la meilleure qualité, trempées et affilées.
Avec manche Hickory.
43
Punktiereisen Punches Poinçons
P 53
P 54
P 55
P 56
P 57
P 58
P 59
P 60
P 61
44
Klöpfel Carver’s mallets Maillets pour sculpteurs
Holzklöpfel aus Hagebuchenholz Carver’s mallet, hornbeam Maillets pour sculpteurs, en charme
Unsere Holzklöpfel sind aus einem Stück Our carver’s mallet is turned from a Nos maillets sont tournés d’une seule
gedrechselt und fein geschliffen. single piece of wood and is sanded pièce et polis.
smooth.
45
Schreinerwerkzeuge Carpenter tools Outils de menuisier
47
Schreinerwerkzeuge Carpenter tools Outils de menuisier
48
Schreinerwerkzeuge Carpenter tools Outils de menuisier
49
Schreinerwerkzeuge Carpenter tools Outils de menuisier
Anreissmesser links und rechts Marking knife left and right Couteau à tracer, gauche et droite
Heft aus geöltem Nussbaumholz. Handle is oiled walnut wood. Manche en bois noyer huilé.
AM l Anreissmesser links AM l Marking knive left AM l Couteau à tracer gauche
AM r Anreissmesser rechts AM r Marking knive right AM r Couteau à tracer droite
Klingenlänge: 45 mm Blade length: 45 mm Longueur lame: 45 mm
Länge total: 150 mm Overall length: 150 mm Longueur totale: 150 mm
50
Musikinstrumentenbau Violin-maker’s tools Outils pour luthiers
Alle Werkzeuge für den Instrumentenbau All instrument-maker’s tools are made of Tous les outils de luthier sont fait en acier
sind aus einem hochlegierten Kohlen- high-alloy carbon steel. The blades are au carbone hautement allié. Les lames
stoffstahl gefertigt. Die Klingen sind fein razor sharp, ready to use. Plum handles sont affilées et aussi tranchantes qu’un
geschliffen und rasiermesserscharf. with brass ferrules. rasoir. Manches en quetschier avec
Griffe aus Zwetschgenholz mit viroles en laiton.
Messingzwingen.
51
Lederbearbeitung Leather tools Outils pour le travail du cuir
53
Abziehsteine Sharpening stones Pierre à affiler
Zum feinen Abziehen der Schneiden For honing gouges and V-parting tools. Pour affiler délicatement les tranchants
an Hohlmeisseln und Gaissfüssen. Mit Use with special light honing oil. des gouges et des pieds de biche.
dünnem Spezialabziehöl zu verwenden. Genuine Arkansas stones are among A utiliser avec une huile à affiler fluide.
Echte Arkansassteine sind von den the hardest and finest of honing stones. Les véritables pierres Arkansas sont les
Abziehsteinen die härtesten und fein Colors range from white to black. plus dures de toutes les pierres à affiler
körnigsten. Die Farbe variert von Weiss et présentent le grain le plus fin. La cou-
bis Schwarz. leur varie du blanc au noir.
54
Abziehsteine Sharpening stones Pierre à affiler
Art.-Nr. Grösse
Art. No. Size
Art. No Dimensions
BB6 ca. 40 cm2
BB8 ca. 60 cm2
55
Holzhefte Wooden handles Manches de rechange
HD–H6 HBern
HLino HBlock
56
Einspannvorrichtungen Work-holding equipment Dispositifs de serrage
57
Einspannvorrichtungen Work-holding equipment Dispositifs de serrage
58
Einspannvorrichtungen Work-holding equipment Dispositifs de serrage
59
Behandlung Handling Entretien
Schnitzerwerkzeuge sollen sorgfältig Carving tools should be treated with Entretenir les outils de sculpteur avec
behandelt werden. Zur Aufbewahrung care. They should be stored in rollcases, soin. Pour les ranger soigneusement,
eignen sich Rolletuis, Holzkästen oder wooden boxes or wall-mounted tool utiliser des trousses, des coffrets en bois
spezielle Holzleisten an der Wand. racks. ou des supports muraux.
Werkzeuge dürfen nicht auf den Boden In order to avoid improper cuts and Ne pas laisser les outils tomber par terre
fallen oder gegeneinanderschlagen. the danger of injury, tools should not be ou se heurter, pour éviter d’endommager
Defekte Schneiden und Verletzungen allowed to fall on the floor or impact les tranchants ou de se blesser.
können dadurch vermieden werden. one another. Pour prévenir la corriosion (rouille),
Um einer Korrosion (Rost) vorzubeugen, In order to prevent corrosion (rust), conserver les outils au sec.
müssen die Werkzeuge in einem trocke- the tools must be stored in a dry room. En cas de non-utilisation prolongée, il
nen Raum aufbewahrt werden. For longer periods of storage, it is est recommandé de protéger les outils
Bei längerem Nichtgebrauch der Werk- recommended to protect the blade of en enduisant les lames d’huile fine.
zeuge empfiehlt es sich, die Klingen mit the tool with a thin coat of light oil.
einem dünnen Öl zu schützen.
Folgende Regeln müssen beim When resharpening, the following Lors du réaffûtage, observer les
Nachschleifen beachtet werden: rules must be observed: règles suivantes:
Der Schneidewinkel sollte, je nach dem Depending on the wood to be worked, L’angle du tranchant devrait, selon le
zu bearbeitenden Holz, einen Winkel the bevel angle should be between 17° bois à travailler, se situer entre 17° (bois
zwischen 17° (für weiches Holz) bis (softwood) and 25° (hardwood). During tendre) et 25° (bois dur). Lors de l’affû-
zu 25° (für hartes Holz) aufweisen. Bei dry grinding, the bevel steel should not tage à sec, l’acier du tranchant ne doit
dem Trockenschliff darf sich der Stahl become discolored to yellow, blue or pas changer de couleur en bleu ou en
an der Schneide nicht gelb, blau oder grey, otherwise the temper will be lost. gris, signe d’une perte de trempe. Toute
grau verfärben, da sonst ein Härteverlust The discolored material must then be matière changeant de couleur doit être
entsteht. Das verfärbte Material muss completely ground away. enlevée par rectification.
ganz weggeschliffen werden. For small tools, a sharpening stone with Pour les petits outils, choisir des meules
Um kleinere Werkzeuge nachzuschleifen, grit between 100–120 should be used. au grain 100–120, pour les grands outils
sollten Scheiben mit Korn 100–120, für For large tools, a grit between 80–100 is celles au grain 80–100. Après affûtage
grössere Werkzeuge Scheiben mit Korn appropriate. After sharpening the blade à la pierre d’Arkansas ou sur la meule en
80–100 gewählt werden. Nach dem Ab- with an Arkansas stone produce fine, chiffon, la lame devrait faire, en sculptant,
ziehen der Schneide mit dem Arkansas smooth cuts in the wood. des surfaces lisses, fines et brillantes.
stein oder der Tuchscheibe sollten beim
Schnitzen fein glänzende Flächen im
Holz entstehen.
60
Produkteinformationen Product Information Informations sur les produits
Die pfeil-Werkzeuge sind im Fachhandel Pfeil tools are available through special- Les outils pfeil sont disponibles dans
erhältlich. Eine Liste der Händler ist auf ized dealers. For a list of retailers please les commerces spécialisés. Vous trouverez
unserer Website www.pfeiltools.com see our website www.pfeiltools.com une liste des magasins sur notre
unter Vertrieb zu finden. under Distributors. site Internet www.pfeiltools.com sous
Distribution.
F. Zulauf Messerschmiede und Werkzeugfabrikations AG Dennliweg 29 CH-4900 Langenthal
P +41 (0)62 922 45 65 F +41 (0)62 922 01 14 E-Mail info@pfeiltools.com www.pfeiltools.com