Vous êtes sur la page 1sur 64

For your passion

Woodcarving tools made in Switzerland


Schnitzwerkzeuge 12 Bastlermeissel 24 Verschiedene Werkzeuge 34
Carving tools 12 Medium-sized tools 24 Miscellaneous tools 34
Outils de sculpteurs 12 Gouges pour amateurs 24 Outils divers 34

Linol- und Holzschnittmesser 29 Zugmesser 36


Linoleum and Block cutters 29 Drawshaves 36
Outils pour gravures sur linoléum Planes pour tonneliers 36
Holzbildhauersätze 20 et bois 29
Sculpting tool sets 20
Jeux d’outils de sculpteurs
sur bois 20

Scorp 37
Scorp 37
Scorp 37

Kerbschnitzmesser 32
Bernereisen und Dräyer Eisen 22
Chip carving knives 32
Heavy duty-fishtail gouges and
Couteaux de sculpteurs 32
Dräyer gouges 22
Gouges spatules bernoises et
gouges Dräyer 22

Löffelmesser 39
Spoon knives 39
Couteaux croches 39
Äxte und Dexel 41 Musikinstrumentenbau 51 Holzhefte 56
Hatchets and Adzes 41 Violin-maker’s tools 51 Wooden handles 56
Herminettes pour sculpteurs 41 Outils pour luthiers 51 Manches de rechange 56

Lederbearbeitung 52 Einspannvorrichtungen 57
Leather tools 52 Work-holding equipment 57
Outils pour le travail du cuir 52 Dispositifs de serrage 57

Punktiereisen 44
Punches 44
Poinçons 44

Abziehsteine 54
Sharpening stones 54
Pierres à affiler 54

Klöpfel 45
Mallets 45
Maillets 45

Schreinerwerkzeuge 46
Carpenter tools 46
Outils de menuisier 46

Behandlung 60
Handling 60
Entretien 60

Produkteinformationen 61
Product information 61
Informations sur les produits 61
Nur wer die Herkunft kennt, kann Qualität
garantieren. Made in Switzerland ist
für uns eine Selbstverständlichkeit – seit 1902.
Quality can be guaranteed only when the
origin is certain. Made in Switzerland is for
us a matter of principle – since 1902.
On ne peut garantir la qualité d’un produit
que lorsqu’on en connaît l’origine. Pour
nous, le label Made in Switzerland est une
évidence – depuis 1902.
The manufacture of pfeil tools is La fabrication des couteaux pfeil
based on old craftsmanship peut se prévaloir d’une ancienne
tradition in a family-owned tradition artisanale au sein
company that spans four d’une entreprise familiale, sur
gener­ations and more than a cen- quatre générations depuis plus de
tury. It’s also based on state-of- cent ans ainsi que des technologies
the-art technologies and continual les plus récentes et d’un dévelop-
devel­opment, drawing on the ex- pement permanent mettant à pro-
perience of authoritative specialists: fit les expériences de vérita­bles
Die pfeil-Messerherstellung the Brienz Woodcarving School spécialistes: l’école de sculpture sur
baut auf eine alte Handwerker­ and professional woodcarvers around bois de Brienz et les sculpteurs
tradition im Familien­ the world. sur bois professionnels du monde
betrieb, seit vier Generationen, entier.
während mehr als hundert
Jahren. Auf neuste Technologien
und permanente Weiterent-
wicklung mit der Erfahrung
echter Spezialisten: der Schule für
Holzbildhauerei in Brienz und
Berufsschnitzern aus aller Welt.
Alle pfeil-Werkzeuge schmieden wir
aus speziell für uns gefertigtem Stahl
– weil uns Standards nicht
genügen. Dieser Spezialstahl
garantiert hervorragende Elastizität und
beste Schnitthaltigkeit bei hoher Härte.
pfeil- Werkzeuge sind gebrauchs­
fertig geschliffen und abge-
zogen – rasiermesserscharf.

We forge all pfeil tools from a steel Tous les outils pfeil sont forgés dans
alloy made especially for us – un acier spécialement fabriqué pour
because standard is not nous – car les aciers stan­
good enough for us. This dard ne nous satisfont pas.
special steel ensures outstand- Cet acier spécial garantit une
ing elasticity and edge-holding élasticité exceptionnelle et une excel-
prop­erties with high hardness. pfeil lente stabilité de coupe même sur
tools come pre-sharpened and les supports les plus durs. Les outils
ready to use, honed razor sharp. pfeil sont fournis affûtés et
affilés prêt à l’emploi – tranchants
comme un rasoir.
Zur Herstellung unserer Werkzeuggriffe
verwenden wir bewusst heimische
Hölzer. Mit lösungsmittelfreiem
pflanzlichem Öl wird es behan-
delt; so liegen beispielsweise die
Achtkant-Hefte aus Eschenholz fest For our tool handles we carefully Pour fabriquer les manches de
und sicher in der Hand. select indigenous wood. nos outils, nous utilisons du bois
Handles are finished with solvent-free indigene. Il est traité avec des
vegetable oil. So, for example, huiles végétales exemptes de
the octagonal ash handle rests firmly solvant, ce qui permet par exemple
and comfortably in the hand. d’avoir le manche à huit pans en frêne
bien en main.
Der pfeil – Markenzeichen auf jedem Werkzeug,
das unsere Werkstatt geprüft verlässt – sagt
Ihnen: Sie halten ein Stück original Schweizer
Qualitätsarbeit in den Händen.
Every tool that leaves our factory after inspection
carries the pfeil insignia, which tells you that
you are holding a piece of original Swiss-quality
workmanship in your hands.
La marque pfeil figurant sur chaque outil quit­
tant nos ateliers après contrôle est la garantie
que vous avez entre les mains une pièce suisse
originale de qualité.
Aufbewahrt werden unsere Werkzeuge
am besten im Etui, das immer mitgeliefert
wird. Wir wissen, Sie gebühren Ihrem
pfeil denselben Respekt, den wir jedem
einzelnen Werkzeug in der Herstellung
zollen. Diese Sorgfalt, unsere hohen
Ansprüche in der Entwicklung und Pro-
d­uktion und mehrere Qualitätskon­
trollen während des ganzen Fabrika-
tionsprozesses machen es uns einfach: …
Our tools are best stored in a slipcase, Rangez vos outils dans les étuis qui les
which is always included. We know that accompagnent. Nous sommes per-
you treat your pfeil tools with the same sua­dés que vous témoignez à l’égard de
respect that we pay to every single tool votre outil du même respect que nous
during fabrication. This care, our high apportons à sa fabrication. Le soin, les
standards of design and production, très hautes exigences dans le déve-
and multiple quality-control steps loppement et la production ainsi que les
throughout the manufacturing process nombreux contrôles de qualité
make it easy for us: … effectués au cours de tout le processus
de fabrication nous facilitent la tâche: …
Mit bestem Gewissen gewähren wir lebens-­
lange Garantie auf Material- und Fabrikations­
qualität. Das ist unsere Leidenschaft.
With the greatest confidence, we guarantee
the material and manufacturing quality of our
tools for life. It’s our passion.
C’est en toute bonne conscience que nous
accordons une garantie à vie concernant
la qualité du matériel et de la fabrication
de nos produits. C’est notre passion.
Schnitzwerkzeuge  Carving tools  Outils de sculpteurs

Gerade Form — Flacheisen Straight tools — Chisels Forme droite — Ciseaux plats
1  Mit dem geraden Eisen wird aus dem 1  Straight chisels are used to carve 1  Le ciseau droit sert à donner à la pièce
Holz eine erste grobe Form geschnitzt. the blank into rough form and to work on de bois une forme initiale grossière.  
Es wird weiter auch zum Nachschneiden large areas. Double bevel. Il s’emploie également pour retailler de  
grosser Flächen eingesetzt. Zweiseitiger 1S  The edge is slightly skewed for grandes surfaces. Affûté sur les deux faces.
Schliff. easy cutting action; often used without a 1S  Tranchant légèrement oblique
1S  Die leicht schräg gestellte Schneide mallet. Removes neat shavings. Double permettant une coupe en légère traction
ermöglicht einen leicht ziehenden Schnitt bevel – so the chisel can be used with avec une très bonne formation du  
mit einer sehr guten Spanbildung, wird the skew to the right or left. Useful for copeau. Souvent utilisé sans maillet. Affûté
oft ohne Klöpfel verwendet. Beidseitig carving lettering and ornamental forms. sur les deux faces, peut donc être utilisé
angeschliffen, also nach links oder nach 1e, 1Se  Like No. 1, these chisels are pour la coupe à gauche ou à droite. Peut
rechts schneidend einsetzbar. Kann   used to carve the blank into rough   aussi être utilisé pour créer des lettres  
auch zum Erstellen von Schriften und form and to work on large areas. Single   et des ornements.
Ornamenten benutzt werden. bevel. The choice of single or double 1e, 1Se  Même utilisation que le no 1,
1e, 1Se  Gleiche Anwendungsart wie bevel is largely a matter of preference. les tranchants sont affûtés sur une seule
die Nr. 1, die Schneiden sind einseitig face. Le ciseau droit sert à donner à la
geschliffen. Mit dem geraden Eisen wird pièce de bois une forme initiale gros-
aus dem Holz eine erste grobe Form   sière. Il s’emploie également pour retailler
geschnitzt. Es wird weiter auch zum Nach- de grandes surfaces. Le choix d’outils
schneiden grosser Flächen eingesetzt. affûtés sur une seule ou les deux faces
Ob zweiseitig oder einseitig angeschliffene dépend des préférences personnelles.
Schnitzwerkzeuge gewählt werden, ist
eine Frage der persönlichen Vorliebe.

1 1S

1e 1Se

12
Schnitzwerkzeuge  Carving tools  Outils de sculpteurs

2 mm 2 mm 2 mm
3 3 3
5 5 5
8 Gerade Form — Flacheisen 8 Straight tools — Chisels 8 Forme droite — Ciseaux plats
10
Mit diesen geraden Eisen wird aus dem 10 Straight chisels are used to carve   10
Ces ciseaux droits servent à donner une
12 12 12
Holz eine erste grobe Form geschnitzt.
14
the blank into rough form and to work   14 première forme grossière au bois. Ils
14
Sie
16 werden weiter auch zum Nach- on
16 large areas. 16 sont également utilisés pour retailler de
schneiden
18 grosser Flächen eingesetzt. 18 18 grandes surfaces.
20 20 20
22 22 22
25 2 25 3 25
30 30 30
35 35 35
40 40 40

2 mm 4 2 mm 5 2 mm
3 3 3
5 5 5
8 8 8
10 10 10
12 12 12
14 14 14
16 16 16
18 18 18
20 20 20
22 22 22
25 25 25
30 30 30
35 35 35
40 40 40

2 mm 2 mm 1 mm
4 3 2
6 4 3
8 7 4
10 10 5
12 13 7
Gerade Form — Hohleisen
14 16 Straight tools — Gouges 10 Forme droite — Gouges
16 18 13
Hohleisen werden für Vertiefungen und Gouges are used for shaping recesses Les gouges sont utilisées pour graver des
18 20 15
Erhöhungen,
20
wie zum Beispiel Faltenwürfe, 22and raised surfaces, for instance folds 18
creux et des reliefs, comme par exemple
eingesetzt.
22 Besonders die breiteren der 25such as drapery. The wider No. 7 sweeps 20 des plissages. Les plus larges, par ex. le
Nr. 725werden zum Ausrüsten verwendet. 30 particularly useful for finishing work.
are 22 no 7, sont utilisées pour le finissage.
30 35 25
35 40 30
40 35
6 2 mm 7 8
40
3
5
8
10
12
14
16
18
20
22
25
30
35
40

13
Schnitzwerkzeuge  Carving tools  Outils de sculpteurs

Gerade Form — Tiefe Hohleisen Straight tools — Deep gouges Forme droite — Gouges profondes
Hohleisen werden für Vertiefungen und Gouges are used for shaping recesses Les gouges servent à graver des creux  
Erhöhungen, wie zum Beispiel Falten- and raised surfaces, for instance folds such et des reliefs, par ex. des plissages.  
würfe, eingesetzt. Die grosse Bandbreite as drapery. Our broad range of sweeps La gamme étendue de rayons permet
der verschiedenen Radien ermöglicht and widths opens unlimited possibilities in leur utilisation pour les ornements. Le  
die Verwendung in der Ornamentik. Mit sculpture carving. The narrowest No. 11 no 11 permet de ciseler admirablement
der Nr. 11 lassen sich feine Details wie sweeps are ideal for carving fine details des détails fins tels que les cheveux.
Haare vorzüglich schnitzen. like hair.

9 11

Gerade Form — Gaissfüsse Straight tools — V-Parting tools Forme droite — Pieds de biche
Zum Schnitzen von Schriften und   For carving lettering and ornamentation Pour graver des lettres et des ornements.
Ornamenten. Auch geeignet beim and for sculpting figures. Conviennent à la sculpture de figurines.
Schnitzen von Figuren.

12 13 14 15 16
60° 90° 55° 45° 35°

14
Schnitzwerkzeuge  Carving tools  Outils de sculpteurs

Längsgekröpfte Form Long bent tools Forme courbe


Zum Schnitzen von Vertiefungen. For shaping recesses. Pour évider.

5L 7L 8L 12L
60°

Abgekröpfte Form — Flacheisen Short bent tools — Chisels Forme coudée — Ciseaux plats
Zum Schnitzen von Vertiefungen. For shaping recesses. Pour évider.

1a 2a

Abgekröpfte Form — Flacheisen Short bent tools — Straight shank Forme coudée — Ciseau plat oblique
schräg links / rechts chisel, left skew / right skew à gauche / à droite
Schnitzen von Vertiefungen und For shaping recesses and working   Pour évider et retailler dans les coins.
Nachschneiden in Ecken. in corners.

2a l 2a r

15
Schnitzwerkzeuge  Carving tools  Outils de sculpteurs

Abgekröpfte Form — Hohleisen Short bent tools — Gouges Forme coudée — Gouges
3a, 5a  Auch abgekröpftes Flacheisen 3a, 5a  Short bent gouges are used for 3a, 5a  Appelée aussi gouge coudée.
genannt. Zum Schnitzen von Vertiefun- cutting recesses and rounded surfaces. Pour ciseler des creux et des arrondis.
gen und Rundungen. 7a, 8a, 9a, 11a  These short bent gouges 7a, 8a, 9a, 11a  Appelée aussi gouge
7a, 8a, 9a, 11a  Auch abgekröpftes are used for cutting deep recesses and   coudée. Pour ciseler des creux profonds
Hohleisen genannt. Zum Schnitzen starker for hollowing out bowls. They are also parti- et pour évider des coupes. Utilisée en
Vertiefungen und für das Aushöhlen von cularly useful for cutting ornamentation, particulier dans les ornements, pour les
Schalen geeignet. Besondere Verwen- radii, and rounded surfaces. courbes et les arrondis serrés.
dung in der Ornamentik, für enge Radien
und Rundungen.

3a 5a

7a 8a 9a 11a

Abgekröpfte Form — Gaissfüsse Short bent tools — V-Parting tools Forme coudée — Pieds de biche
Auch abgekröpftes tiefes Hohl- These short bent deep gouges are useful Appelées aussi gouges coudées
eisen genannt. Zum Schnitzen starker for cutting deep recesses. profondes.
Vertiefungen.

12a 14a
60° 55°

16
Schnitzwerkzeuge  Carving tools  Outils de sculpteurs

Verkehrt gekröpfte Form Reverse bent gouges Gouges contre-coudées


Zum Schnitzen an schwer zugänglichen For carving hard-to-reach convex   Pour ciseler des surfaces convexes  
konvexen Stellen. Zum letzten sauberen surfaces and for neat finish work. difficiles d’accès et faire des coupes  
Schnitt bei Figuren. de finition franches.

10 20 30 25 28 28

Blumeneisen Fishtail tools Fers à fleurs


Das Schnitzen an schwer zugänglichen Easily reaches difficult areas because   Facilitent le travail dans les zones  
Stellen wird erleichtert. Die Schneide ist the cutting edge is broader than the shaft. difficiles d’accès. Le taillant forgé est
breiter geschmiedet als der Werkzeug- Blades are thin and light. plus large que la tige de l’outil. Lame
schaft. Die Klingen sind dünn und leicht mince et légèrement étirée.
angeschmiedet.

1F 3F 5F 7F 9F

Stählimeissel Stähli gouges Ciseaux Stähli


Die Form der Schneide ergibt zwei The form gives two tools in one – a sharp Deux outils en un grâce à la forme du tran- 
Werkzeuge. Unten kleine Rundung, radius at the base, and sides swept   chant. En bas, un léger arrondi, branches
Schenkel wie die Nr. 2. Nützlich like a No 2. Ideal for carving lettering and comme le no 2. Facilite le sculptage de
beim Schneiden von Schriften und ornamentation. lettres et d’ornements.
Ornamenten.

17

17
Schnitzwerkzeuge  Carving tools  Outils de sculpteurs

Schaller Meissel Schaller gouges Ciseaux Schaller


Dieses Kombi-Werkzeug eignet sich   This multi-use tool is ideal for roughing Ces outils combinés conviennent pour
zum Ausrüsten/Vorschneiden von out sculptures. The base is swept like   apprêter et ébaucher les figurines. La base
Figuren. Der Grund entspricht der Nr. a No. 11, for cutting curves and hollows. correspond au fer no 11 pour sculpter des
11, zum Schneiden von Rundungen und The sides are swept like a No. 3, for   arrondis et des creux. Les côtés du no 3
Vertiefungen. Die Seiten entsprechen der cutting surfaces. servent à travailler des surfaces planes.
Nr. 3, zum Schneiden von Flächen.

18

Hundsbeinmeissel Dog leg chisels Ciseaux jambe de chien


Zum Nacharbeiten in eckigen For finishing rectangular depressions. Pour retouches dans les creux anguleux.
Vertiefungen.

21

Geschweifter Gaissfuss Wing parting tools Pied de biche évasé


Traditionelle englische Form. Zum Nach- Traditional old-English form. For finishing Vieille forme anglaise traditionnelle.  
arbeiten, zum Beispiel bei Figuren an fingers, toes, lips and more. Pour faire des retouches, par ex. sur  
Fingern, Zehen und Lippen. les doigts, les orteils et les lèvres.

22

18
Schnitzwerkzeuge  Carving tools  Outils de sculpteurs

Kastenmeissel Macaroni tool Ciseaux à caisse


Zwei Formen kombiniert: Unten   Two forms in one tool – the base is   Combinaison de deux formes. En bas,
gerade wie die Nr. 1, die Ecken wie   a straight chisel No. 1, and the corners ciseau plat no 1, les angles servant de
ein Gaissfuss. from a parting tool. pied de biche.

23

Kanaleisen Fluteroni tools Fers à canal


Verschieden starke Radien in einem An assortment of radii in one tool. Rayons divers réunis en un seul outil.
Werkzeug vereint.

24

Drake tools Drake tools Drake tools


Zum Hinterschneiden bei Schriften und Used to clean up carved lettering and Pour dégager les lettres et les ornemen-
Ornamenten. Dieses Schnitzwerkzeug ornamental work. The tool was designed tations. Cet outil a été spécialement
wurde von der Schnitzschule in Dovre, at the woodcarving school in Dovre, développé à l’école de sculpture sur bois
Norwegen, entwickelt. Norway. de Dovre, Norvège.
Klingenlänge: 110 mm   Blade length: 110 mm   Longueur de la lame: 110 mm  
Breite: 5 mm Width: 5 mm Largeur: 5 mm
Drake r  Mit rechter Schneide  Drake r  Right skew  Drake r  Taillant à droite 
Drake  Mit gerader Schneide  Drake  Straight blade  Drake  Taillant droit 
Drake l  Mit linker Schneide Drake l  Left skew Drake l  Taillant à gauche

19
Holzbildhauersätze  Sculpting tools, sets  Jeux d’outils de sculpteurs sur bois

Rolletui mit 8 Werkzeugen Roll-case with 8 tools Trousse à 8 pièces


Ro 8  Beginnersatz mit sieben Berufs- Ro 8  Starter set with seven full-size Ro 8  Jeu pour débutants avec set
werkzeugen und einem Schnitzmesser. tools and one chip carving knive.   outils professionnels et un couteau de
Das Rolletui ist aus starkem Leinenstoff Roll-case sewn of rugged canvas. sculpteur. Trousse cousue en lin solide.
genäht. Edges: 1/12, 1s/12, 5/12, 4/20, 7/10, Cintres: 1/12, 1s/12, 5/12, 4/20, 7/10,
Stiche: 1/12, 1s/12, 5/12, 4/20, 7/10, 9/4, 12/8, Kerb 12 9/4, 12/8, Kerb 12
9/4, 12/8, Kerb 12 Weight: 750 g Poids: 750 g
Gewicht: 750 g Rl 8  Case only (without tools) Rl 8  Trousse vide
Rl 8  Rolletui leer

Rolletui mit 12 Werkzeugen Roll-case with 12 tools Trousse à 12 pièces


Ro 12  Mit dieser Auswahl lassen sich Ro 12  Starter set sufficient for all Ro 12  Cet assortiment permet d’effec-
alle einfachen Arbeiten ausführen. Das simple carving projects. Roll-case sewn tuer tous les travaux simples. Trousse
Etui ist aus starkem Leinenstoff genäht. of rugged canvas. cousue en lin solide.
Stiche: 1/8, 1s/8, 5/8, 5/20, 7/6, 7/14, Edges: 1/8, 1s/8, 5/8, 5/20, 7/6, 7/14, Cintres: 1/8, 1s/8, 5/8, 5/20, 7/6, 7/14,
7L/20, 8/4, 8a/10, 9/10, 11/3, 12/6 7L/20, 8/4, 8a/10, 9/10, 11/3, 12/6 7L/20, 8/4, 8a/10, 9/10, 11/3, 12/6
Gewicht: 1050 g Weight: 1050 g Poids: 1050 g
Rl 12  Rolletui leer Rl 12  Case only (without tools) Rl 12  Trousse vide

Rolletui mit 25 Werkzeugen Roll-case with 25 tools Trousse à 25 pièces


Ro 25  Mit dieser Auswahl lassen sich Ro 25  Large set for challenging carving Ro 25  Cet assortiment permet
anspruchsvollere Schnitzarbeiten ausfüh- projects. Roll-case sewn of rugged   d’effectuer des travaux exigeants.
ren. Das Etui ist aus starkem Leinenstoff canvas.   Trousse cousue en lin solide.  
genäht.   Contents: 80 mm wooden mallet, 2 genu- Contenu: maillet en bois 80 mm, 2 pierres
Inhalt: Holzklöpfel 80 mm, 2 Arkansass- ine Arkansas stones, honing oil, Brienz à affiler Arkansas, huile pour affiler,  
teine, Schleiföl, Schnitzmesser Brienz, carving knive, 20 woodcarving tools. couteau Brienz, 20 outils de sculpteurs.
20 Schnitzwerkzeuge. Edges: 1/16, 1s/16, 2/20, 3/3, 3/12, Cintres: 1/16, 1s/16, 2/20, 3/3, 3/12,
Stiche: 1/16, 1s/16, 2/20, 3/3, 3/12, 3/25, 5/35, 7/20, 8/7, 8/18, 8/25, 9/7, 3/25, 5/35, 7/20, 8/7, 8/18, 8/25, 9/7,
3/25, 5/35, 7/20, 8/7, 8/18, 8/25, 9/7, 8a/18, 9/15, 7L/25, 11/2, 11/10, 15/3, 8a/18, 9/15, 7L/25, 11/2, 11/10, 15/3,
8a/18, 9/15, 7L/25, 11/2, 11/10, 15/3, 12/10, 14/8 12/10, 14/8
12/10, 14/8 Weight: 3000 g Poids: 3000 g
Gewicht: 3000 g Rl 25  Case only (without tools) Rl 25  Trousse vide
Rl 25  Rolletui leer

20
Holzbildhauersätze  Sculpting tools, sets  Jeux d’outils de sculpteurs sur bois

Val Gardena Val Gardena Val Gardena


VG 11  Holzbildhauersatz mit elf Berufs- VG 11  Woodcarving set with eleven VG 11  Jeu de onze outils de sculp-
werkzeugen. Dieser Satz ist in Zusam- full-size tools. The set was developed teurs, composé en collaboration avec
menarbeit mit der Landesberufsschule in in collaboration with the National Trade l’école professionnelle d’artisanat d’art
Gröden, Südtirol, entstanden. School in Gröden, South Tyrol. de Gröden, Tyrol du Sud.
Stiche: 1s/10, 1s/20, 1s/30, 3/35, 4/20, Edges: 1s/10, 1s/20, 1s/30, 3/35, 4/20, Cintres: 1s/10, 1s/20, 1s/30, 3/35, 4/20,
5/12, 7/10, 7/35, 11/5, 11/10, Kerb 12 5/12, 7/10, 7/35, 11/5, 11/10, Kerb 12 5/12, 7/10, 7/35, 11/5, 11/10, Kerb 12
Gewicht: 1400 g Weight: 1400 g Poids: 1400 g
VG l  Rolletui leer VG l  Case only (without tools) VG l  Trousse vide

25-piece woodcarving set   Jeu de 25 outils de sculpteurs,  


Holzkoffer mit 25 Werkzeugen in wooden box en coffret
Hbs 25  Holzkoffer aus Buchenholz. Hbs 25  Beechwood box with natural Hbs 25  Coffret en hêtre, nature. Ce jeu
Dieser Werkzeugsatz entstand in finish. This tools set was developed in d’outils a été créé en collaboration avec
Zusammenarbeit mit der Schule für Holz- collaboration with the Technical College l’école de sculpture sur bois de Brienz.
bildhauerei in Brienz. of Woodcarving in Brienz. Contenu: maillet en bois 80 mm,  
Inhalt: Holzklöpfel 80 mm, 2 Arkansas- Contents: 80 mm wooden mallet,   2 pierres à affiler Arkansas, huile pour
steine, Schleiföl, Schnitzmesser Brienz, 2 genu­ine Arkansas stones, honing oil, affiler, couteau Brienz, 20 outils de
20 Schnitzwerkzeuge. Brienz carving knive, 20 woodcarving sculpteurs.
Stiche: 1/16, 1s/16, 2/20, 3/3, 3/12, tools. Cintres: 1/16, 1s/16, 2/20, 3/3, 3/12,
3/25, 5/35, 7/20, 8/7, 8/18, 8/25, 9/7, Edges: 1/16, 1s/16, 2/20, 3/3, 3/12, 3/25, 5/35, 7/20, 8/7, 8/18, 8/25, 9/7,
8a/18, 9/15, 7L/25, 11/2, 11/10, 15/3, 3/25, 5/35, 7/20, 8/7, 8/18, 8/25, 9/7, 8a/18, 9/15, 7L/25, 11/2, 11/10, 15/3,
12/10, 14/8 8a/18, 9/15, 7L/25, 11/2, 11/10, 15/3, 12/10, 14/8
Gewicht: 7300 g  12/10, 14/8 Poids brut: 7300 g 
Grösse: 530 × 330 × 95 mm Weight: 7300 g  Dimensions: 530 × 330 × 95 mm
H leer  Holzkoffer leer Size: 530 × 330 × 95 mm H leer  Coffret vide
H leer  Box only (without tools)

21
Bernereisen und Dräyer Eisen  Heavy duty-fishtail gouges and Dräyer gouges  Gouges spatules bernoises et gouges Dräyer

Bernereisen Heavy duty-fishtail gouges Gouges spatules bernoises


Zum Schnitzen grosser Figuren. Heft   For large pieces. Hornbeam handle, Pour sculpter de grandes figurines,
aus Hagebuche, ergonomische Form, mit ergonomic design, heavy-duty ferrules. manche en charme, forme ergonomique,
extrastarken Stahlzwingen. viroles en acier extra fortes.

Artikel-Nr. Gewicht Länge Klingenbreite  Artikel-Nr. Gewicht Länge Klingenbreite 


Article No. Weight Length Blade width  Article No. Weight Length Blade width 
Article No Poids  
Longueur Largeur lame Article No Poids Longueur Largeur lame

1/50 310 g 290 mm 50 mm  1/60 360 g 295 mm 60 mm 
2/50 310 g 290 mm 50 mm  2/60 360 g 295 mm 60 mm 
3/50 310 g 290 mm 50 mm  3/60 360 g 295 mm 60 mm 
5/50 310 g 290 mm 50 mm  5/60 360 g 295 mm 60 mm 
7/50 330 g 290 mm 50 mm  7/60 380 g 295 mm 60 mm 
8/50 350 g 290 mm 50 mm  8/60 410 g 295 mm 60 mm 
9/50 450 g 290 mm 50 mm  1/80 450 g 295 mm 80 mm

Dräyer Eisen Dräyer gouges Gouges Dräyer


Dieses Eisen eignet sich zum Ausrüsten/ These gouges are used for rough cutting. Ces fers conviennent aux travaux d’apprêt
Vorschneiden. Die leicht schräg gestellte The slightly skewed edge makes cutting et d’ébauche. Le tranchant un peu
Schneide führt zu einem leicht ziehenden easier and produces clean shavings. oblique conduit à une coupe légèrement
Schnitt und einer sehr guten Spanbil- Double bevel cuts to the right or left. en traction et à une excellente formation
dung. Beidseitig angeschliffen, also nach de copeaux. Affilé des deux côtés, coupe
links und rechts schneidend. à droite ou à gauche.

Artikel-Nr. Gewicht Länge Klingenbreite 


Article No. Weight Length Blade width 
Article No Poids Longueur Largeur lame
D/50 310 g 290 mm 50 mm 
D/60 350 g 295 mm 60 mm 
D/70 390 g 295 mm 70 mm 
D/80 430 g 295 mm 80 mm

22
Bernereisen und Dräyer Eisen  Heavy duty-fishtail gouges and Dräyer gouges  Gouges spatules bernoises et gouges Dräyer

Roll-up case with 4 Heavy-duty 


Rolletui mit 4 Bernereisen fishtail gouges Trousse à 4 gouges spatules bernoises
Ro Bern  Die vier wichtigsten Ber- Ro Bern  The four most important Ro Bern  Les quatre gouges spatules
nereisen in einem Rolletui aus starkem heavy-duty fishtail gouges in a rugged bernoises les plus importantes, dans une
Leinenstoff. canvas roll-up case. trousse en lin solide.
Inhalt: D/60, 2/60, 5/60, 7/50  Contents: D/60, 2/60, 5/60, 7/50  Contenu: D/60, 2/60, 5/60, 7/50 
Gewicht: 1650 g Weight: 1650 g Poids: 1650 g
Rl Bern  Rolletui leer Rl Bern  Case only (without tools) Rl Bern  Trousse vide

23
Bastlermeissel  Medium-sized tools  Gouges pour amateurs

Satz mit 4 Werkzeugen Set with 4 tools Trousse de 4 outils


D 4er  Für kleinere Hände und einfache D 4er  For smaller hands and beginners D 4er  Pour mains assez petites et
Schnitzarbeiten. Sind von gleicher   tackling basic projects. Exact same   travaux de sculpture simples. Qualité et
Qualität und Ausführung wie die grossen quality and features as our full-sized exécution identiques aux grands outils  
Schnitzwerkzeuge, die Klingenlänge chisels. 85 mm blade length. à sculpter, mais avec une lame de 85 mm
misst jedoch nur 85 mm. Contents: Chip carving knife pfeil,   de longueur seulement.
Inhalt: Kerbschnitzmesser pfeil,   3 medium-sized tools  Contenu: couteau à sculpter pfeil,  
3 Bastlermeissel  Edges: D 1/8, D 8/7, D 12/6 3 gouges pour amateurs 
Stiche: D 1/8, D 8/7, D 12/6 Weight: 160 g  Cintres: D 1/8, D 8/7, D 12/6
Gewicht: 160 g  Size: 260 × 130 mm  Poids: 160 g 
Grösse: 260 × 130 mm    Blade length: 85 mm  Dimensions: 260 × 130 mm 
Klingenlänge: 85 mm    Overall length: 200 mm Longueur lame: 85 mm 
Gesamtlänge: 200 mm Longueur totale: 200 mm

Satz mit 6 Werkzeugen Set with 6 tools Série avec 6 outils


D 6er  Für kleinere Hände und einfache D 6er  For smaller hands and beginners D 6er  Pour mains assez petites et
Schnitzarbeiten. Sind von gleicher   tackling basic projects. Exact same   travaux de sculpture simples. Qualité et
Qualität und Ausführung, wie die gros­ quality and features as our full-sized exécution identiques aux grands outils  
sen Schnitzwerkzeuge, die Klingenlänge chisels. 85 mm blade length, 200 mm à sculpter, mais avec une lame de 85 mm
misst jedoch nur 85 mm. overall length. de longueur seulement.
Stiche: D 1/8, D 1s/8, D 5/8, D 8/7,   Edges: D 1/8, D 1s/8, D 5/8, D 8/7,   Cintres: D 1/8, D 1s/8, D 5/8, D 8/7,  
D 11/1, D 12/2 D 11/1, D 12/2 D 11/1, D 12/2
Gewicht: 750 g  Weight: 750 g  Poids: 750 g 
Grösse: 210 × 215 × 50 mm  Size: 210 × 215 × 50 mm  Dimensions: 210 × 215 × 50 mm 
Klingenlänge: 85 mm  Blade length: 85 mm  Longueur lame: 85 mm 
Gesamtlänge: 200 mm Overall length: 200 mm Longueur totale: 200 mm
D 6l  Display leer D 6l  Toolstand only (without tools) D 6l  Support vide

24
Bastlermeissel  Medium-sized tools  Gouges pour amateurs

Satz mit 12 Werkzeugen Set with 12 tools Série avec 12 outils


D 12er  Für kleinere Hände und einfache D 12er  For smaller hands and beginners D 12er  Pour mains assez petites et
Schnitzarbeiten. Sind von gleicher   tackling basic projects. Exact same   travaux de sculpture simples. Qualité et
Qualität und Ausführung wie die grossen quality and features as our full-sized exécution identiques aux grands outils  
Schnitzwerkzeuge, die Klingenlänge chisels. 85 mm blade length. à sculpter, mais avec une lame de 85 mm
misst jedoch nur 85 mm. Edges: D 1/8, D 1s/8, D5/3, D 5/8,   de longueur seulement.
Stiche: D 1/8, D 1s/8, D5/3, D 5/8,   D 8/7, D 8a/7, D 9/5, D 9/10, D 11/1,   Cintres: D 1/8, D 1s/8, D5/3, D 5/8,  
D 8/7, D 8a/7, D 9/5, D 9/10, D 11/1,   D 11/3, D 12/2, D 12/8 D 8/7, D 8a/7, D 9/5, D 9/10, D 11/1,  
D 11/3, D 12/2, D 12/8 Weight: 1400 g  D 11/3, D 12/2, D 12/8
Gewicht: 1400 g  Size: 400 × 215 × 50 mm  Poids: 1400 g 
Grösse: 400 × 215 × 50 mm  Blade length: 85 mm  Dimensions: 400 × 215 × 50 mm 
Klingenlänge: 85 mm  Overall length: 200 mm Longueur lame: 85 mm 
Gesamtlänge: 200 mm D 12l  Toolstand only (without tools) Longueur totale: 200 mm
D 12l  Display leer D 12l  Support vide

Satz mit 18 Werkzeugen Set with 18 tools Série avec 18 outils


D 18er  Für kleinere Hände und einfa- D 18er  For smaller hands and begin- D 18er  Pour mains assez petites et
che Schnitzarbeiten. Sind von gleicher ners tackling basic projects. Exact same travaux de sculpture simples. Qualité et
Qualität und Ausführung wie die grossen quality and features as our full-sized exécution identiques aux grands outils  
Schnitzwerkzeuge, die Klingenlänge chisels. 85 mm blade length. à sculpter, mais avec une lame de 85 mm
misst jedoch nur 85 mm. Edges: D 1/8, D 1s/8, D 2/12, D 5/3,   de longueur seulement.
Stiche: D 1/8, D 1s/8, D 2/12, D 5/3,   D 5/8, D 5/12, D 7/4, D 7L/10, D 7/14, Cintres: D 1/8, D 1s/8, D 2/12, D 5/3, D
D 5/8, D 5/12, D 7/4, D 7L/10, D 7/14, D 8/7, D 8a/7, D 8/10, D 9/5, D 9/10,   5/8, D 5/12, D 7/4, D 7L/10, D 7/14, D
D 8/7, D 8a/7, D 8/10, D 9/5, D 9/10,   D 11/1, D 11/3, D 12/2, D 12/8 8/7, D 8a/7, D 8/10, D 9/5, D 9/10,  
D 11/1, D 11/3, D 12/2, D 12/8 Weight: 1800 g  D 11/1, D 11/3, D 12/2, D 12/8
Gewicht: 1800 g  Size: 400 × 215 × 50 mm  Poids: 1800 g 
Grösse: 400 × 215 × 50 mm  Blade length: 85 mm  Dimensions: 400 × 215 × 50 mm 
Klingenlänge: 85 mm  Overall length: 200 mm Longueur lame: 85 mm 
Gesamtlänge: 200 mm D 18I  Toolstand only (without tools) Longueur totale: 200 mm
D 18I  Display leer D 18I  Support vide

25
Bastlermeissel  Medium-sized tools  Gouges pour amateurs

Bastlermeissel Medium-sized tool Gouges pour amateurs


Für kleinere Hände und einfache Schnitz- For smaller hands and beginners tackling Pour mains assez petites et travaux de
arbeiten. Sind von gleicher Qualität   basic projects. Exact same quality   sculpture simples. Qualité et exécution
und Ausführung wie die grossen Schnitz-  and features as our full-sized chisels. identiques aux grands outils à sculpter.
werkzeuge. Blade length: 85 mm  Longueur lame: 85 mm 
Klingenlänge: 85 mm  Overall length: 200 mm Longueur totale: 200 mm
Gesamtlänge: 200 mm

D1

D 1S

D2

D3

D5

D 5a

D7

26
Bastlermeissel  Medium-sized tools  Gouges pour amateurs

D 7L

D8

D 8a

5 mm 7 mm
8
12

5 mm 7 mm
8
5 mm
12
5 mm
8 27mmmm
8 12 D9
5
12 7
5 mm
5 mm8 27mmmm 10
8 12 5
5 mm
5 mm
12
8 7
2 mm
812
5 10
12 1 mm
7
2
5 mm
5 mm 3 10
8 2 mm 5
812
5 mm 5
5 mm 12 D 11 1 mm
8 7
2
8 12 3 10
12 1 mm
5
5 mm 2
5 mm 3
8
8 3 mm 5 mm
2
5 mm 12 4
5
12 1 mm 6
8 2 8
8
12 3
12 5 mm
3 mm 2
5 mm 4
5 6
8
8
3 mm D 12 2 mm8
128 mm 4
5 12 60° 6
8 8
4 mm 3 mm
12 D 12
3 mm 6 2 mm
8 mm 4
5 10 60° 6
8 14 8
4 mm
8 mm 3 mm
12 D 14 6 mm
6
10
4 mm 55° 3 mm
10 mm
6 14
8 mm D 14
10 6 mm

4 mm 4 mm
14 55° 3 mm
10 mm 6 mm
6 7
10 10
10 mm
14
4 mm
6 mm
7
4 mm10
10 mm
7
10
D 15
4 mm
7
45°
10

27
Linol- und Holzschnittmesser  Linoleum and Block cutters  Outils pour gravures sur linoléum et bois

Holzschnittmesser Palm carving tools Outils pour gravures sur bois


Für Holzschnittarbeiten und Schnitz- For wood cutting and carving. Pear   Pour gravures et sculptures sur bois.
arbeiten. Hefte aus Birnbaumholz, geölt. handles. Linden wood stand. Each tool Manches en poirier huilé. Support en
Holzständer aus Lindenholz. Alle Werk- also available individually. bois de tilleul. Tous les couteaux peuvent
zeuge sind auch einzeln erhältlich. être obtenus séparément.

Holzschnittmessersatz 8 Stück Palm carving tools set of 8 Jeu de 8 outils pour gravures sur bois
B 8er A  B 1/12, B 1s/12, B 3/12,   B 8er A  B 1/12, B 1s/12, B 3/12,   B 8er A  B 1/12, B 1s/12, B 3/12,  
B 5/12, B 7/14, B 8a/10, B 9/10, B 12/8 B 5/12, B 7/14, B 8a/10, B 9/10, B 12/8 B 5/12, B 7/14, B 8a/10, B 9/10, B 12/8
B 8er B  B 2/12, B 4/12, B 7L/12,   B 8er B  B 2/12, B 4/12, B 7L/12,   B 8er B  B 2/12, B 4/12, B 7L/12,  
B 8/10, B 9/7, B 11/7, B 15/6, B 25/10 B 8/10, B 9/7, B 11/7, B 15/6, B 25/10 B 8/10, B 9/7, B 11/7, B 15/6, B 25/10
Klingenlänge: 80 mm  Blade length: 80 mm  Longueur lame: 80 mm 
Gesamtlänge: 135 mm  Overall length: 135 mm  Longueur totale: 135 mm 
Abmessungen Display:   Linden wood stand, size:   Dimensions support: 340 × 145 × 50 mm
340 × 145 × 50 mm  340 × 145 × 50 mm  Poids: 850 g
Gewicht: 850 g Weight: 850 g Displ. 8  Support vide
Displ. 8  Display leer Displ. 8  Tool stand only (without tools)

B 8er A
B 1/12 B 1s/12 B 3/12 B 5/12 B 7/14 B 8a/10 B 9/10 B 12/8

B 8er B
B 2/12 B 4/12 B 7L/12 B 8/10 B 9/7 B 11/7 B 15/6 B 25/10

Linol- und Holzschnittmessersatz   Jeu de 12 outils pour gravures  


12 Stück Set of 12 Linoleum and Block cutters sur linoléum et bois
LS 12  L 1/8, L 1s/8, L 1a/8, L 5/3,   LS 12  L 1/8, L 1s/8, L 1a/8, L 5/3,   LS 12  L 1/8, L 1s/8, L 1a/8, L 5/3,  
L 5/8, L 7/6, L 7/10, L 9/5, L 11/1,   L 5/8, L 7/6, L 7/10, L 9/5, L 11/1,   L 5/8, L 7/6, L 7/10, L 9/5, L 11/1,  
L 11/3, L 12/1, L 12a/4 L 11/3, L 12/1, L 12a/4 L 11/3, L 12/1, L 12a/4
Klingenlänge: 70 mm  Blade length: 70 mm  Longueur lame: 70 mm 
Gesamtlänge: 125 mm  Overall length: 125 mm  Longueur totale: 125 mm 
Abmessungen Display:   Linden wood stand, size:   Dimensions support en bois:  
475 × 130 × 40 mm  475 × 130 × 40 mm  475 × 130 × 40 mm 
Gewicht: 1050 g Weight: 1050 g Poids: 1050 g
Displ. 12  Display leer Displ. 12  Tool stand only (without tools) Displ. 12  Support vide 

LS 12
L 1/8 L 1s/8 L 1a/8 L 5/3 L 5/8 L 7/6 L 7/10 L 9/5

L 11/1 L 11/3 L 12/1 L 12a/4

29
Linol- und Holzschnittmesser  Linoleum and Block cutters  Outils pour gravures sur linoléum et bois

Linol- und Holzschnittmessersatz   Jeu de 6 outils pour gravures  


6 Stück Set of 6 Linoleum and Block cutters sur linoléum et bois
Linol- und Holzschnittmesser in vier ver- Palm-handled tools available in four Les outils de linogravure sont livrables
schiedenen Sätzen zu sechs Stück. Die different sets of six tools each. Same en quatre jeux de six pièces. Ils sont de  
Messer sind von der gleichen Qualität high quality as our basic carving tools, la même qualité que les outils à sculpter.
wie die Schnitzwerkzeuge, ausgeschlif- precisely ground and polished.   Aiguisés et affûtés. Manche champignon
fen und poliert. Mit pilzförmigem Griff   Pear handles.  en poirier.  
aus Birnbaumholz.   Each tool also available individually. Ils sont également livrables séparément.
Alle Messer sind auch einzeln erhältlich. Blade length: 70 mm  Longueur lame: 70 mm 
Klingenlänge: 70 mm  Overall length: 125 mm  Longueur totale: 125 mm 
Gesamtlänge: 125 mm  Size: 150 × 135 × 32 mm  Dimensions: 150 × 135 × 32 mm 
Grösse: 150 × 135 × 32 mm  Weight: 200 g Poids: 200 g
Gewicht: 200 g

LS A
L 1/8 L 1s/8 L 1a/8 L 5/8 L 11/3 L 12a/4

30
Linol- und Holzschnittmesser  Linoleum and Block cutters  Outils pour gravures sur linoléum et bois

LS B
L 5/3 L 7/6 L 7/10 L 9/5 L 11/1 L 12/1

LS C
L 8/3 L 8/7 L 9/2 L 11/0.5 L 12/4 L 15/2

LS D
L 1/4 L 1s/4 L 5/5 L 7/4 L 8a/7 L 11/2

31
Schnitz- und Kerbschnitzmesser  Chip carving knives  Couteaux de sculpteurs

Schnitz- und Kerbschnitzmesser Chip carving knives Couteaux de sculpteurs


Die Schnitz- und Kerbschnitzmesser sind These tools are of the best quality steel, Les couteaux de sculpteurs sont fabriqués
von bester Stahlqualität, gebrauchsfertig ground and polished, ready for use. With en acier de première qualité, prêts à
geschliffen und poliert. Mit feinen geölten fine cherry wood handles. The shape and l’emploi, affilés et polis. Manches en bois
Heften aus Kirschbaumholz. Form und size of the wooden handles correspond de cerisier fin huilé. La forme et la taille
Grösse der Hefte sind auf den speziellen to the special use of each knive. des manches sont adaptées à l’usage
Gebrauch der Messer abgestimmt. particulier des couteaux.

Kerb 1  Rosenmesser
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 50 mm

Pfeil  Kerbschnittmesser
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 36 mm

Kerb 3  Konturenmesser
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 34 mm

Kerb 4  Schnitzmesser
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 50 mm

Kerb 5  Schnitzhaken
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 55 mm

Kerb 6  Dreischneidiges Schnitzmesser


Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 40 mm

Kerb 7  Kerbschnittmesser
Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 40 mm

32
Schnitz- und Kerbschnitzmesser  Chip carving knives  Couteaux de sculpteurs

Kerb 8  Stecher gross


Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 55 mm

Kerb 9  Stecher klein


Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 30 mm

Kerb 10  Tarsomesser


Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 35 mm

Kerb 11  Detailschnitzmesser


Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 45 mm

Kerb 12  Fuchsmesser


Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 55 mm

Kerb 13  Schnitzmesser gerade


Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 55 mm

Kerb 14  Korbermesser


Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 55 mm

Kerb 15  Zweischneidiges geschweiftes Schnitzmesser


Klingenlänge / Blade length / Longueur lame: 50 mm

33
Verschiedene Werkzeuge  Miscellaneous tools  Outils divers

Schnitzmesser Schaller Schaller carving knife Couteau Schaller


Schaller Messer weisen einen Ballig- Schaller knives have a crowned blade. Les couteaux Schaller ont une rectifica-
Schliff auf. Der Rücken ist ebenfalls rund The back is also rounded so that it does tion convexe. Le dos est également poli
geschliffen. Mit diesen Messern lassen not contact the work. Hence these   arrondi. Ces couteaux permettent de
sich konkave Rundungen und gerade knives can be used to carve concave réaliser des arrondis concaves et des
Flächen schneiden, da der Messerrücken  curves and flat surfaces. Plum handles. surfaces droites, car le dos ne coince pas.
nicht aneckt. Holzheft aus Zwetschgenholz. Blade length Schaller large: 45 mm  Manches en quetschier.
Klingenlänge Schaller gross: 45 mm  Blade length Schaller small: 30 mm Longueur lame Schaller grand: 45 mm 
Klingenlänge Schaller klein: 30 mm Sch G  Schaller large   Longueur lame Schaller petit: 30 mm
Sch G  Schaller gross  Sch K  Schaller small Sch G  Schaller grand 
Sch K  Schaller klein Sch K  Schaller petit

Schnitzmesser Canard Canard carving knife Couteau Canard


Für speziell feine Schnitzarbeiten. Die For especially fine chip carving. The Pour travaux de sculpture très fins. Les
Klingen haben einen geraden Schnitt blade has a straight cutting edge and   lames ont une coupe droite et un  
und sind dünn ausgeschliffen.  is ground thin. Plum handle. affûtage mince. Manches en quetschier.
Holzheft aus Zwetschgenholz. Blade length Canard large: 45 mm  Longueur lame Canard grand: 45 mm 
Klingenlänge Canard gross: 45 mm  Blade length Canard small: 30 mm Longueur lame Canard petit: 30 mm
Klingenlänge Canard klein: 30 mm Ca G  Canard large  Ca G  Canard grand 
Ca G  Canard gross  Ca K  Canard small Ca K  Canard petit
Ca K  Canard klein

Schnitzmessersatz Carving knives set Jeu de couteaux de sculpteurs


Ro 4  Schnitzmesser Schaller gross, klein Ro 4  Schaller knife large and small, Ro 4  Couteau Schaller grand, petit,
und Schnitzmesser Canard gross, klein. Canard Carving knife large and small. couteau Canard grand, petit.
Rl4  Rolletui leer Rl4  Case only (without tools) Rl4  Trousse vide

Junior Carver Junior Carver Junior Carver


Junior  Speziell geeignet für Kinder. Junior  Designed especially for children. Junior  Convenable spécialement pour  
Länge total: 140 mm Overall length: 140 mm les enfants.
Longueur totale: 140 mm

34
Verschiedene Werkzeuge  Miscellaneous tools  Outils divers

Schnitzlerklinge Brienz Brienz carving knife Couteau Brienz


Detailschnitzmesser, entworfen von der Detail carving knife designed by Brienz Couteau à graver les détails, créé par
Schule für Holzbildhauerei in Brienz. Woodcarving School. l’école de sculpture sur bois de Brienz.
Brie G  Brienz gross  Brie G  Brienz large  Brie G  Brienz grand 
Länge total: 190 mm  Overall length: 190 mm  Longueur totale: 190 mm 
Klingenlänge: 75 mm Blade length: 75 mm Longueur lame: 75 mm
Brie K  Brienz klein  Brie K  Brienz small  Brie K  Brienz petit 
Länge total: 170 mm  Overall length: 170 mm  Longueur totale: 170 mm 
Klingenlänge: 60 mm Blade length: 60 mm Longueur lame: 60 mm

Abegglen Detailmesser Abegglen detail knife Couteau à détails Abegglen


Diese Detailmesser haben zwei Schnitte. These detail knives have two cutting Ces couteaux à details on deux tran-
Eine Seite mit rundem Schnitt, die Rück- edges. One side with round cutting edge chants: D’un côté, un trachant arrondi,
seite mit hohlem Schnitt. Mit diesen and the other one with hollow cutting et de l’autre, un tranchant concave. Ils
Messern lassen sich tiefe Einschnitte, edge. With these knives it is possible to permettent de pratiquer de profondes  
aber auch Schriften und Ornamente make deep cuts, but also to do writings entailles, mais aussi de tailler des écritures
schneiden. Ein Universalmesser für viele and ornaments. A universal knife for   et des ornements. Un couteau universel
Arbeiten. Mit kurzem Sechskant-Holzheft manyworks. Little hexagonal oiled ash   pour de nombreux travaux. Petit manche
aus geöltem Eschenholz. wood handle. en bois de frêne huilé, forme hexagonale.
Ab G  Abegglen gross  Ab G  Abegglen large  Ab G  Abegglen grand 
Klingenlänge: 130 mm  Blade length: 130 mm  Longueur lame: 130 mm 
Länge Schnitt: 33 mm Cutting edge length: 33 mm Longueur tranchant: 33 mm
Ab M  Abegglen mittel  Ab M  Abegglen medium  Ab M  Abegglen moyen 
Klingenlänge: 125 mm  Blade length: 125 mm  Longueur lame: 125 mm 
Länge Schnitt: 27 mm Cutting edge length: 27 mm Longueur tranchant: 27 mm
Ab K  Abegglen klein  Ab K  Abegglen small  Ab K  Abegglen petit 
Klingenlänge: 120 mm  Blade length: 120 mm  Longueur lame: 120 mm 
Länge Schnitt: 20 mm Cutting edge length: 20 mm Longueur tranchant: 20 mm

Schultermesser Shoulder knives Couteau d’épaule


Die Schultermesser eignen sich speziell Shoulder knives are especially suited for Les couteaux d’épaule se prêtent parti-
für Ornamente und Fachwerkschnitzereien. ornamentation and carving in framing culièrement à la confection d’ornements
Der lange und geschweifte Eschenholz- timbers. The end of the long curved ash et d’ouvrages en marqueterie.  
stiel wird auf der Schulter aufgelegt, so handle is rested on the carver’s shoulder, Le long manche cintré en frêne se pose
lässt sich das Messer präzise und   allowing precise cuts that require little sur l’épaule pour guider le couteau avec
mit wenig Kraftaufwand führen. force. précision et sans exercer beaucoup  
SMM  Schultermesser mit Mittelspitz  SMM  Shoulder knife with curved   de force.
Klingenlänge: 90 mm  cutting edge  SMM  Couteau d’épaule à pointe 
Länge total: 670 mm  Blade length: 90 mm  médiane 
Gewicht: 230 g Overall length: 670 mm  Longueur lame: 90 mm 
SMG  Schultermesser mit geradem Weight: 230 g Longueur totale: 670 mm 
Schnitt  SMG  Shoulder knife with straight   Poids: 230 g
Klingenlänge: 90 mm  cutting edge  SMG  Couteau d’épaule à coupe droite 
Länge total: 670 mm  Blade length: 90 mm  Longueur lame: 90 mm 
Gewicht: 230 g Overall length: 670 mm  Longueur totale: 670 mm 
Weight: 230 g Poids: 230 g

35
Zugmesser  Drawshaves  Planes pour tonneliers

Gerades Zugmesser Straight drawshave Plane pour tonneliers droite


Zugg  Hefte aus Kirschbaumholz. Zugg  Cherry handles. Zugg  Poignées en cerisier.
Länge total: 310 mm  Overall length: 310 mm  Longueur totale: 310 mm 
Länge Schnitt: 120 mm Cutting edge length: 120 mm Longueur tranchant: 120 mm

Abgekröpftes Zugmesser Curved drawshave Plane pour tonneliers coudée


Zuga  Hefte aus Kirschbaumholz. Zuga  Cherry handles. Zuga  Poignées en cerisier.
Länge total: 290 mm  Overall length: 290 mm  Longueur totale: 290 mm 
Länge Schnitt: 120 mm Cutting edge length: 120 mm Longueur tranchant: 120 mm

Gerades Zugeisen Straight drawshave Plane pour tonneliers droite


ZugSd  Mit einem Etui aus Leder. Hefte ZugSd  With a leather case, cherry ZugSd  Avec étui en cuir, poignées  
aus Kirschbaumholz. handles. en cerisier.
Länge total: 440 mm  Overall length: 440 mm  Longueur totale: 440 mm 
Länge Schnitt: 250 mm  Cutting edge length: 250 mm  Longueur tranchant: 250 mm 
Gewicht: 670 g Weight: 670 g Poids: 670 g

Gebogenes Zugeisen Curved drawshave Plane pour tonneliers courbée


ZugCd  Mit einem Etui aus Leder. Hefte ZugCd  With a leather case, cherry ZugCd  Avec étui en cuir, poignées  
aus Kirschbaumholz. handles. en cerisier.
Länge total: 430 mm  Overall length: 430 mm  Longueur totale: 430 mm 
Länge Schnitt: 240 mm  Cutting edge length: 240 mm  Longueur tranchant: 240 mm 
Gewicht: 450 g Weight: 450 g Poids: 450 g

36
Scorp

Scorp Scorp Scorp


Scorp  Geeignet zum Aushöhlen von Scorp  Scorp for hollowing out bowls, Scorp  Outil pour creuser des coupes,
Schalen usw. etc. bois etc.
Schneidenbreite: 33 mm Blade width: 33 mm Largeur de la lame: 33 mm

Scorp rund Scorp round Scorp rond


Scorp 65  Geeignet zum Aushöhlen Scorp 65  Tool for hollowing out bowls, Scorp 65  Outil pour creuser des
von Schalen, zum Schnitzen von Sitz­ to sculpt seats of chairs, etc. coupes, pour sculpter la surface d’appui
flächen bei Stühlen usw. Cherry wood handle. de chaises, etc.
Heft aus Kirschbaumholz. Blade diameter: 65 mm  Poignée en cerisier.
Durchmesser Klinge: 65 mm  Weight: 280 g Diamètre lame: 65 mm 
Gewicht: 280 g Poids: 280 g

Zweihand-Scorp Two-handed scorp Scorp à deux mains


TH Scorp  Dieses Zweihand-Scorp TH Scorp  This two-handed scorp TH Scorp  Ce scorp à deux mains est
eignet sich sehr gut zum Aushöhlen von is appropriate for hollowing out large idéal pour creuser de grandes cavités.
grossen Vertiefungen. Spezialform zum cavities. Special form to cut the seats of Forme spéciale pour couper la surface
Schneiden der Sitzflächen im Möbelbau. chairs in the manufacturing of furniture. d’appui de chaises dans la fabrication  
Heft aus Kirschbaumholz. Cherry wood handles. de meubles.
Breite Schnitt: 140 mm  Blade width: 140 mm  Poignées en cerisier.
Gewicht: 340 g Weight: 340 g Largeur lame: 140 mm 
Poids: 340 g

37
Löffelmesser  Spoon knives  Couteaux croches

Zum Schnitzen von Löffeln und ähnlichen For hollowing out spoons and similar Pour sculpter des cuillers ou des objets
Hohlkörpern. Alle vier Messer sind mit concave forms. All four gouges are avail- creux similaires. Les quatre couteaux
linkem oder rechtem Anschliff erhältlich.  able with the bevel facing right or left. sont disponibles avec affûtage à droite
Die Klingen sind gehärtet und gebrauchs- Blades are hardened and sharpened, ou à gauche. Les lames sont trempées et
fertig geschliffen. Mit geöltem acht-  ready to use. With oiled octagonal ash affûtées prêtes à l’emploi. Avec poignée
kantigem Eschenholzgriff. handle. octogonale en frêne huilé.

21  Halbrund gross, Schnitt links 21  Half-round large, bevel left 21  Demi-rond grand, coupe à gauche
22  Halbrund gross, Schnitt rechts 22  Half-round large, bevel right 22  Demi-rond grand, coupe à droite
Klingenlänge: 60 mm  Blade length: 60 mm  Longueur de la lame: 60 mm 
Gesamtlänge: 195 mm Overall length: 195 mm Longueur totale: 195 mm

23  Rund gross, Schnitt links 23  Round large, bevel left 23  Rond grand, coupe à gauche
24  Rund gross, Schnitt rechts 24  Round large, bevel right 24  Rond grand, coupe à droite
Klingenlänge: 45 mm  Blade length: 45 mm  Longueur de la lame: 45 mm 
Gesamtlänge: 180 mm Overall length: 180 mm Longueur totale: 180 mm

25  Halbrund klein, Schnitt links 25  Half-round small, bevel left 25  Demi-rond petit, coupe à gauche
26  Halbrund klein, Schnitt rechts 26  Half-round small, bevel right 26  Demi-rond petit, coupe à droite
Klingenlänge: 50 mm  Blade length: 50 mm  Longueur de la lame: 50 mm 
Gesamtlänge: 165 mm Overall length: 165 mm Longueur totale: 165 mm

27  Rund klein, Schnitt links 27  Round small, bevel left 27  Rond petit, coupe à gauche
28  Rund klein, Schnitt rechts 28  Round small, bevel right 28  Rond petit, coupe à droite
Klingenlänge: 35 mm  Blade length: 35 mm  Longueur de la lame: 35 mm 
Gesamtlänge: 150 mm Overall length: 150 mm Longueur totale: 150 mm

39
Äxte und Dexel  Hatchets and Adzes  Herminettes pour sculpteurs

Alle Äxte sind aus hochwertigem   These sculptor’s tools are forged Toutes les herminettes sont forgées
Werkzeugstahl geschmiedet, gehärtet from quality tools steel, hardened and en acier à outils de la meilleure qualité,
und geschliffen. sharpened. trempées et affilées.

Flachdexel Straight adz Herminette plate


Flach D    Flach D  Flach D 
Klingenbreite: 75 mm  Blade width: 75 mm  Largeur lame: 75 mm 
Länge: 460 mm  Length: 460 mm  Longueur: 460 mm 
Gewicht: 1000 g Weight: 1000 g Poids: 1000 g

Hohldexel Curved adz Herminette creuse


Hohl D    Hohl D    Hohl D   
Klingenbreite: 70 mm  Blade width: 70 mm  Largeur lame: 70 mm 
Länge: 460 mm  Length: 460 mm  Longueur: 460 mm 
Gewicht: 1100 g Weight: 1100 g Poids: 1100 g

Axt Hatchet Hache


Axt    Axt    Axt   
Klingenbreite: 140 mm  Blade width: 140 mm  Largeur lame: 140 mm 
Länge: 460 mm  Length: 460 mm  Longueur: 460 mm 
Gewicht: 1300 g Weight: 1300 g Poids: 1300 g

41
Äxte und Dexel  Hatchets and Adzes  Herminettes pour sculpteurs

Alle Äxte sind aus hochwertigem   These sculptor’s tools are forged Toutes les herminettes sont forgées
Werkzeugstahl geschmiedet, gehärtet from quality tools steel, hardened and en acier à outils de la meilleure qualité,
und geschliffen. sharpened. trempées et affilées.

Kleiner Hohldexel Small curved adz Herminette creuse petite


Hohl K    Hohl K    Hohl K   
Klingenbreite: 50 mm  Blade width: 50 mm  Largeur lame: 50 mm 
Länge: 280 mm  Length: 280 mm  Longueur: 280 mm 
Gewicht: 600 g Weight: 600 g Poids: 600 g

Kleiner Flachdexel Small straight adz Herminette plate petite


Flach K    Flach K  Flach K   
Klingenbreite: 50 mm  Blade width: 50 mm  Largeur lame: 50 mm 
Länge: 280 mm  Length: 280 mm  Longueur: 280 mm 
Gewicht: 500 g Weight: 500 g Poids: 500 g

Schnitzbeil Sculptor’s hatchet Hachette de sculpteur


Schbeil  Das kleine Schnitzbeil ist sehr Schbeil  The small hatchet is very Schbeil  La Hachette est très pratique
handlich und leicht zu führen. Mit Leder handy and easy to guide. With leather et facile à conduire. Avec protégé-lame
Schneidenschutz. edge protector. en cuir.
Klingenbreite: 80 mm  Blade width: 80 mm  Largeur lame: 80 mm 
Länge: 280 mm  Length: 280 mm  Longueur: 280 mm 
Gewicht: 550 g Weight: 550 g Poids: 550 g

42
Äxte und Dexel  Hatchets and Adzes  Herminettes pour sculpteurs

Schnitzdexel nach alter französischer Sculptor’s adzes from the old french Les herminettes pour sculpteurs sont
Form. Die Dexel sind aus hochwertigem   form. These sculptor’s tools are forged d’une vieille forme française. Les hermi-
Werkzeugstahl geschmiedet, gehärtet from quality tool steel, hardened and nettes sont forgées en acier à outils de  
und geschliffen. Mit Hickory-Stiel. sharpened. With Hickory handle. la meilleure qualité, trempées et affilées.
Avec manche Hickory.

Flacher Schnitzdexel  Sculptor’s straight adz Herminette plate de sculpteur


SDFl    SDFl    SDFl   
Klingenbreite: 65 mm  Blade width: 65 mm  Largeur lame: 65 mm 
Länge: 450 mm  Length: 450 mm  Longueur: 450 mm 
Gewicht: 800 g Weight: 800 g Poids: 800 g

Hohler Schnitzdexel Sculptor’s curved adz Herminette creuse de sculpteur 


SDHo    SDHo    SDHo   
Klingenbreite: 60 mm  Blade width: 60 mm  Largeur lame: 60 mm 
Länge: 450 mm  Length: 450 mm  Longueur: 450 mm 
Gewicht: 850 g Weight: 850 g Poids: 850 g

Runder Schnitzdexel Sculptor’s round adz Herminette ronde de sculpteur


SDRu    SDRu    SDRu   
Klingenbreite: 55 mm  Blade width: 55 mm  Largeur lame: 55 mm 
Länge: 450 mm  Length: 450 mm  Longueur: 450 mm 
Gewicht: 900 g Weight: 900 g Poids: 900 g

43
Punktiereisen  Punches  Poinçons

Punktiereisensatz Punches set Jeu de poinçons


PSatz  Punktiereisensatz mit neun PSatz  Set of nine tools. All punches   PSatz  Jeu de neuf pieces, tous les
Punktiereisen für Holz. Alle Eisen sind for wood are separately available. poinçons pour travaux sur bois sont
auch einzeln erhältlich. Overall length: 120 mm  également livrables séparément.
Länge total: 120 mm  Size: 100 × 100 × 135 mm  Longueur totale: 120 mm 
Grösse: 100 × 100 × 135 mm  Weight: 540 g Dimensions: 100 × 100 × 135 mm 
Gewicht: 540 g Poids: 540 g

P 53

P 54

P 55

P 56

P 57

P 58

P 59

P 60

P 61

44
Klöpfel  Carver’s mallets  Maillets pour sculpteurs

Holzklöpfel aus Hagebuchenholz Carver’s mallet, hornbeam Maillets pour sculpteurs, en charme
Unsere Holzklöpfel sind aus einem Stück Our carver’s mallet is turned from a Nos maillets sont tournés d’une seule
gedrechselt und fein geschliffen. single piece of wood and is sanded pièce et polis.
smooth.

Artikel-Nr. Gewicht Länge Durchmesser 


Article No. Weight Length Diameter 
Article No Poids Longueur Diamètre
HK 60 200 g 230 mm 60 mm 
HK 70 350 g 280 mm 70 mm 
HK 80 450 g 300 mm 80 mm 
HK 90 600 g 280 mm 90 mm 
HK 110 850 g 280 mm 110 mm

Messingklöpfel Brass carver’s mallet Maillets en laiton


Kopf aus Messing, Griff aus Kirschbaum- Brass head, cherry handle. Precise Tête en laiton, manche en cerisier, guidage
holz. Präzise, dosierte Schlagführung. controllable impact. Gentle on wrist and précis de coups, ménage les articula-
Schont Hand- und Armgelenke. Rück- elbow. No rebound. Packed in cardboard tions de la main et du bras. Sans rebond.
schlagfrei. In Kartonhülse verpackt. sleeve. Emballé dans un tube en carton.
Achtung! Ist nicht zu benutzen wie ein Caution! Unlike wooden mallets, brass Attention! Ne pas utiliser comme un
normaler Holzklöpfel, nur sehr leichtes mallets are intended for light tapping only. maillet en bois normal, n’effectuer que
Schlagen. des frappes très légères.

Artikel-Nr. Gewicht Länge Durchmesser 


Article No. Weight Length Diameter 
Article No Poids Longueur Diamètre
MK gross 700 g 220 mm 49 mm 
MK klein 450 g 190 mm 47 mm

45
Schreinerwerkzeuge  Carpenter tools  Outils de menuisier

Schreiner Stechbeitel  Carpenter's Chisels Ciseaux à bois de menuisier 


Die Seiten sind über die gesamte Klingen- The sides are ground down low along  Les côtés sont poncés sur toute la lon-
länge tief heruntergeschliffen. Das Aus- the entire blade length, which makes it  gueur de la lame. L’élaboration des coins 
arbeiten von Ecken wird erleichtert. Die  easier to cut out corners. The cutting  se trouve facilitée. L’angle de coupe polie 
Schneide hat einen 25° Keilwinkel mit  edge has a 25° angle with a micro-bevel  et tranchante comme un rasoir est de 25° 
Mikrofase und ist rasiermesserscharf  and is razor sharp and polished. The fl at  avec micro-chanfrein. La face polie miroir 
geschliffen und poliert. Die Spiegelseite  side is smoothly ground. Best quality  est plane. Acier durci à 59–60° HRC 
ist plan geschliffen. Bewährte Stahlqualität,  steel, hardened to 59–60° HRC. The  offrant une résistance à toute épreuve. 
gehärtet auf 59–60° HRC. Die geölten  oil-fi nished octagonal handles with oval  Les manches octogonaux en bois d’orme 
Achtkant-Hefte mit ovalem Querschnitt aus  cross-section of strong elm wood rest  dur et résistant, huilés, avec une section 
starkem Ulmenholz liegen hervorragend  perfectly in your hand. ovale ont une excellente tenue en main.
in der Hand. 

Artikel-Nr.  Breite  Breite  Länge Artikel-Nr.  Breite  Breite  Länge


Article No.  Width  Width  Length Article No.  Width  Width  Length
Article No  Largeur  Largeur  Longueur Article No  Largeur  Largeur  Longueur
Cm4  4 mm  1 ⁄ 8 inch  240 mm Cm20  20 mm   —  254 mm
Cm6  6 mm  1 ⁄4 inch  240 mm Cm26  26 mm  1 inch  260 mm
Cm8  8 mm  5 ⁄16 inch  242 mm Cm30  30 mm  11 ⁄8 inch  263 mm
Cm10  10 mm  3 ⁄ 8 inch  243 mm Cm32  32 mm  11 ⁄4 inch  263 mm
Cm12  12 mm  1 ⁄ 2 inch  245 mm Cm35  35 mm  13 ⁄8 inch  265 mm
Cm16  16 mm  5 ⁄ 8 inch  250 mm Cm40  40 mm  19 ⁄16 inch  275 mm
Cm19  19 mm  3 ⁄4 inch  254 mm

Schreiner Stechbeitelsatz Carpenter chisels set Jeu de 6 ciseaux à bois de menuisier


CmSet 6  Sechs Stechbeitel im Roll-  CmSet 6  Six Carpenter chisels in  CmSet 6  Six ciseaux à bois de menui-
etui aus starkem Leinenstoff.  a rugged canvas roll-up case.  sier, dans une trousse en lin solide. 
Breiten: 6, 10, 12, 16, 20 und 26 mm  Widths: 6, 10, 12, 16, 20, 26 mm Largeurs: 6, 10, 12, 16, 20, 26 mm
Gewicht: 850 g Weight: 850 g Poids: 850 g

Schreiner Stechbeitelsatz Carpenter chisels set Jeu de 4 ciseaux à bois de menuisier


Cmk4  Vier Stechbeitel im Holzkasten  Cmk4  Four Carpenter chisels in  Cmk4  Quatre ciseaux à bois de menui-
aus Buchenholz.  a wooden box. sier, sous coffret en hêtre. 
Breiten: 6, 12, 16, 20 mm Widths: 6, 12, 16, 20 mm Largeurs: 6, 12, 16, 20 mm
Grösse: 285 × 150 × 45 mm Size: 285 × 150 × 45 mm Dimensions: 285 × 150 × 45 mm
Gewicht: 1050 g Weight: 1050 g Poids: 1050 g

47
Schreinerwerkzeuge  Carpenter tools  Outils de menuisier

Schreiner Stechbeitelsatz Carpenter chisels set Jeu de 7 ciseaux à bois de menuisier


Cmk7  Sechs Stechbeitel und ein Cmk7  Six Carpenter chisels and   Cmk7  Six ciseaux à bois de menuisier
Markiermesser im Holzkasten aus a Marking knife in wooden box. et une lame à tracer, sous coffret en
Buchenholz. Widths: 6, 10, 12, 16, 20, 26 mm  hêtre.
Breiten: 6, 10, 12, 16, 20, 26 mm  Size: 310 × 215 × 45 mm  Largeurs: 6, 10, 12, 16, 20, 26 mm 
Grösse: 310×215×45 mm  Weight: 1550 g Dimensions: 310 × 215 × 45 mm 
Gewicht: 1550 g Poids: 1550 g

Stechbeitel Bench chisels Ciseaux à bois


Weissbuchenheft mit Schlagringen.   White beech with steel ferrules.   En charme renforcé par une virole en bout.
Die Klinge ist fein geschliffen und poliert. The blade is finely honed and polished En acier affûté et poli. Angle de taillant
25°-Keilwinkel, rasiermesserscharf. razor sharp. 25° bevel. d’outil: 25°, tranchant comme un rasoir.

Artikel-Nr. Breite Breite Länge  Artikel-Nr. Breite Breite Länge 


Article No. Width Width Length  Article No. Width Width Length 
Article No Largeur Largeur Longueur Article No Largeur Largeur Longueur
Z 1.04 4 mm 1 ⁄ 8 inch 260 mm  Z 1.20 20 mm — 270 mm 
Z 1.06 6 mm 1 ⁄4 inch 260 mm  Z 1.26 26 mm 1 inch 280 mm 
Z 1.08 8 mm 5 ⁄16 inch 260 mm  Z 1.30 30 mm 11 ⁄8 inch 280 mm 
Z 1.10 10 mm 3 ⁄ 8 inch 260 mm  Z 1.32 32 mm 11 ⁄4 inch 280 mm 
Z 1.12 12 mm 1 ⁄ 2 inch 265 mm  Z 1.35 35 mm 13 ⁄8 inch 280 mm 
Z 1.16 16 mm 5 ⁄ 8 inch 265 mm  Z 1.40 40 mm 19 ⁄16 inch 280 mm
Z 1.19 19 mm 3 ⁄4 inch 270 mm

Stechbeitelsatz Bench chisels set Jeu de 6 ciseaux à bois


Z.1. Set6  Sechs Stechbeitel in Holz- Z.1. Set6  Six Bench chisels in a Z.1. Set6  Jeu de six ciseaux sous
koffer aus Buchenholz. beechwood case. coffret en hêtre.
Breiten: 6, 10, 12, 16, 20, 26 mm  Widths: 6, 10, 12, 16, 20, 26 mm  Largeurs: 6, 10, 12, 16, 20, 26 mm 
Grösse: 310 × 220 × 42 mm  Size: 310 × 220 × 42 mm  Dimensions: 310 × 220 × 42 mm 
Gewicht: 1500 g Weight: 1500 g Poids: 1500 g

48
Schreinerwerkzeuge  Carpenter tools  Outils de menuisier

Kurzbeitel Butt chisels Ciseaux courts


Kurzbeitel für eine exakte werkstücknahe Butt chisels allows maximum cutting Ciseau court permettant de travailler
Führung. Zum feinen Nachbearbeiten von control by allowing you to get very close avec précision près de la pièce d’œuvre.
Passungen und Verbindungen. Ideal bei tot he work piece. For cleaning up and Pour les retouches fines d’ajustements
engen Verhältnissen im Modellbau. Acht- fitting joints. Ideal for modeling or where et d’assemblages. Idéal pour les endroits
kant-Holzhefte mit ovalem Querschnitt working space is restricted. Octagonal difficiles d’accès dans la fabrication de  
aus starkem Eschenholz. Rasiermesser- handle with oval section, robust ash maquettes. Manches octogonaux à section  
scharfe, fein geschliffene Klingen. wood. Razor-sharp finely honed blade. ovale en frêne solide. Acéré comme une
Härte: 60° HRC  HRC 60°  lame de rasoir, lames finement affûtées.
Klingenlänge: 87 mm  Blade length: 87 mm  Dureté: 60° HRC 
Länge total: 155 mm Overall length: 155 mm Longueur lame: 87 mm 
Longueur totale: 155 mm

Artikel-Nr. Klingenbreite Klingenbreite 


Article No. Blade width Blade width 
Article No Largeur lame Largeur lame
BCh 6 6 mm 1 ⁄4 inch 
BCh 12 12 mm 1 ⁄2 inch 
BCh 19 19 mm 3 ⁄4 inch 
BCh 25 25 mm 1 inch

Kurzbeitelsatz Butt chisels set Jeu de 4 ciseaux courts


Bch 4er Bch 4er Bch 4er
Breiten: 6, 12, 19, 25 mm  Widths: 6, 12, 19, 25 mm  Largeurs: 6, 12, 19, 25 mm 
Klingenlänge: 87 mm  Blade length: 87 mm  Longueur lame: 87 mm 
Länge total: 155 mm  Overall length: 155 mm  Longueur totale: 155 mm 
Grösse: 180 × 150 × 55 mm  Size: 180 × 150 × 55 mm  Dimensions: 180 × 150 × 55 mm 
Gewicht: 600 g Weight: 600 g Poids: 600 g

49
Schreinerwerkzeuge  Carpenter tools  Outils de menuisier

Anreissmesser Marking knive Lame à tracer


Durch den beidseitigen Anschliff lässt Beveled on both sides, the blade can be L’affûtage bilatéral de la lame permet un
sich links und rechts eines Lineals oder guided on the left or right side of a straight traçage de précision à gauche et à droite
Winkels präzise anreissen. edge or square for precise scribing. d’une règle ou d’une équerre.
Heft aus geöltem Nussbaumholz. Handle is oiled walnut wood. Manche en bois noyer huilé.
AM  Grosses Anreissmesser  AM  Large Marking knife  AM  Lame à tracer grande 
Klingenlänge: 40 mm  Blade length: 40 mm  Longueur lame: 40 mm 
Länge total: 180 mm Overall length: 180 mm Longueur totale: 180 mm
AM K  Kleines Anreissmesser  AM K  Small Marking knife  AM K  Lame à tracer petite 
Klingenlänge: 34 mm  Blade length: 34 mm  Longueur lame: 34 mm 
Länge total: 160 mm Overall length: 160 mm Longueur totale: 160 mm

Anreissmesser links und rechts Marking knife left and right Couteau à tracer, gauche et droite
Heft aus geöltem Nussbaumholz. Handle is oiled walnut wood. Manche en bois noyer huilé.
AM l  Anreissmesser links   AM l  Marking knive left  AM l  Couteau à tracer gauche 
AM r  Anreissmesser rechts AM r  Marking knive right AM r  Couteau à tracer droite
Klingenlänge: 45 mm  Blade length: 45 mm  Longueur lame: 45 mm 
Länge total: 150 mm Overall length: 150 mm Longueur totale: 150 mm

Runder Ziehklingenstahl Burnisher round Affiloir rond


Z Stahl  Zum Nachschärfen der Z Stahl  For burnishing cabinet scrapes. Z Stahl  Pour affiler les racloirs.  
Ziehklingen. Hochglanzpoliert, mit Polished steel, cherry handles. Poli miroir, manche en cerisier.
Kirschbaumgriff. Blade length: 165 mm  Longueur lame: 165 mm 
Klingenlänge: 165 mm  Diameter: 9 mm Diamètre: 9 mm
Durchmesser: 9 mm

Ovaler Ziehklingenstahl Oval Burnisher Affiloir ovale


Z Oval  Zum Nachschärfen der Z Oval  For burnishing cabinet scrapes. Z Oval  Pour affiler les racloirs.  
Ziehklingen. Hochglanzpoliert, mit Polished steel, cherry handles. Poli miroir, manche en cerisier.
Kirschbaumgriff. Blade length: 160 mm Longueur lame: 160 mm
Klingenlänge: 160 mm

Dreikant Ziehklingenstahl Triangle Burnisher Affiloir triangle


Z 3-Kant  Zum Nachschärfen   Z 3-Kant  For burnishing cabinet  Z 3-Kant  Pour affiler les racloirs.  
der Ziehklingen. Hochglanzpoliert,   scrapes. Polished steel, cherry handles. Poli miroir, manche en cerisier.
mit Kirschbaumgriff. Blade length: 160 mm Longueur lame: 160 mm
Klingenlänge: 160 mm

50
Musikinstrumentenbau  Violin-maker’s tools  Outils pour luthiers

Alle Werkzeuge für den Instrumentenbau All instrument-maker’s tools are made of Tous les outils de luthier sont fait en acier
sind aus einem hochlegierten Kohlen- high-alloy carbon steel. The blades are au carbone hautement allié. Les lames
stoffstahl gefertigt. Die Klingen sind fein razor sharp, ready to use. Plum handles sont affilées et aussi tranchantes qu’un
geschliffen und rasiermesserscharf. with brass ferrules. rasoir. Manches en quetschier avec
Griffe aus Zwetschgenholz mit viroles en laiton.
Messingzwingen.

Adergrabenstichel Purfling pick Ciseau pour filons


Ader  Ader  Ader 
Schnittbreite: 2 mm  Cutting width: 2 mm  Largeur de coupe: 2 mm 
Gesamtlänge: 115 mm Overall length: 115 mm Longueur totale: 115 mm

Geigenbaulöffel Violin-maker’s gouges Gouges de luthiers

Artikel-Nr. Breite Länge 


Article No. Width Length 
Article No Largeur Longueur
GL 1 30 mm 270 mm 
GL 2 17 mm 235 mm 
GL 3 12 mm 205 mm

Geigenbaumesser Violin-maker’s knives Couteaux de luthiers


Die Klingen sind fein geschliffen und These knives can be easily resharpened Les couteaux sont faciles à aiguiser, car
rasiermesserscharf. Die Messer sind because they are tempered through to ils sont trempés sur toute leur longueur.
einfach nachzuschleifen, da sie bis hinten the backside.
gehärtet sind.
Artikel-Nr. Breite Länge 
Article No. Width Length 
Article No Largeur Longueur
GM 1 3.5 mm 160 mm 
GM 2 6 mm 160 mm 
GM 3 9 mm 160 mm 
GM 4 12 mm 160 mm 
GM 5 15 mm 160 mm 
GM 6 19 mm 160 mm

51
Lederbearbeitung  Leather tools  Outils pour le travail du cuir

Halbmond Half-moon knifes Couteaux à pied


Zum Schneiden und Ausdünnen von For cutting and skiving leather. Oiled Pour couper et parer le cuir. Manche en
Leder. Heft aus geöltem Kirschbaumholz, cherry handle with brass ferrule. cerisier huilé, avec virole en laiton.
mit Messingzwinge.

Artikel-Nr. Klingenbreite Klingendicke 


Article No. Blade width Blade thickness 
Article No Largeur de la lame Epaisseur de la lame
HM 125 125 mm 1,5 mm 
HM 150 150 mm 1,5 mm

Kantenzieher Edge-trimming planes Abat-carrés


Zum Fasen und Ausrunden von Leder- For chamfering and rounding leather Pour chanfreiner et adoucir les arêtes du
kanten. Mit geöltem Kirschbaumholzgriff. edges. With oiled cherry handle. cuir. Poignée en merisier huilé.

Artikel-Nr. Schnittbreite Gesamtlänge 


Article No. Blade width Blade thickness 
Article No Largeur de coupe Longueur totale
LK1 0,75 mm 190 mm 
LK2 1 mm 190 mm 
LK3 1,5 mm 190 mm

53
Abziehsteine  Sharpening stones  Pierre à affiler

Zum feinen Abziehen der Schneiden   For honing gouges and V-parting tools. Pour affiler délicatement les tranchants
an Hohlmeisseln und Gaissfüssen. Mit Use with special light honing oil. des gouges et des pieds de biche.  
dünnem Spezialabziehöl zu verwenden. Genuine Arkansas stones are among A utiliser avec une huile à affiler fluide.
Echte Arkansassteine sind von den   the hardest and finest of honing stones. Les véritables pierres Arkansas sont les
Abziehsteinen die härtesten und fein­ Colors range from white to black. plus dures de toutes les pierres à affiler
körnigsten. Die Farbe variert von Weiss   et présentent le grain le plus fin. La cou-
bis Schwarz. leur varie du blanc au noir.

Echte Arkansas-Abziehsteine Genuine Arkansas stones Pierres Arkansas authentiques


Ark Set  Vierteiliges Set in Holzkasten. Ark Set  Set of four whetstones, with Ark Set  Jeu de quatre pierres à affiler
Alle Steine sind auch einzeln erhältlich. wood base. All stones are available sur socle en bois. Chaque pierre peut
Korn: ca. 8000  separately. aussi être livrée séparément.
Grösse: 60 × 25 × 5 mm Grit: ca. 8000  Grain: env. 8000 
Size: 60 × 25 × 5 mm Dimensions: 60 × 25 × 5 mm

Ark 1 Ark 2 Ark 3 Ark 4

Arkansas-Hohlmeisselstein Genuine Arkansas stones Pierre Arkansas


Ark Hohl  Ark Hohl  Ark Hohl 
Korn: ca. 8000  Grit: ca. 8000  Grain: env. 8000 
Grösse: ca. 110 × 40 × 8 mm Size: ca. 110 × 40 × 8 mm Dimensions : env. 110 × 40 × 8 mm

Echter Arkansas-Abziehstein     Pierre à affûter d’Arkansas  


im Holzkasten Arkansas stone in wooden box coffret en bois
Ark  Ark  Ark 
Korn: ca. 8000  Grit: ca. 8000  Grain: env. 8000 
Grösse: 125 × 50 mm Size: 125 × 50 mm Dimensions : 125 × 50 mm

    Pierres à affiler (à l’eau) en coffret  


Wasserabziehsteine im Holzkasten Whetstones (for water) in wood box de bois
Kunststeine in verschiedenen Korngrös­ Synthetic stone in a range of grits. Pierres artificielles de diverses granulo-
sen. Wasserabziehsteine eignen sich Whetstones are used for resharpening métries. Les pierres à l’eau conviennent
zum Vorschleifen der Schneiden und cutting edges. Use with water. pour préaffiler les tranchants et s’em-
werden mit Wasser verwendet. ploient avec de l’eau.

Art.-Nr. Körnung Grösse 


Art. No. Grit Size 
Art. No Grain Dimensions
W 400 280 / 400 150 × 50 × 25 mm 
W 1000 400 / 1000 200 × 60 × 30 mm 
W 2000 1000 / 2000 200 × 60 × 30 mm

54
Abziehsteine  Sharpening stones  Pierre à affiler

Belgische Brocken Belgian whetstones Bouts belges


Relativ grober und mittelharter Natur­ Relatively coarse, medium-hard nat­ Pierre à affiler naturelle relativement gros-
abziehstein, der sich zum Vorschleifen der ural whetstone for resharpening cutting sière et de dureté moyenne. Convient pour
Schneiden eignet. Starker Abtrag, wird edges. Removes material quickly.   préaffiler les tranchants. Forte abrasion,  
mit Wasser verwendet. Used with water. à utiliser avec de l’eau.

Art.-Nr. Grösse 
Art. No. Size 
Art. No Dimensions
BB6 ca. 40 cm2 
BB8 ca. 60 cm2

Streichriemen Razor strops Cuir à rasoirs et pâte à polir


Streichriemen zum fein Abziehen aller Strops fort he finest edges for all knives. Cuir à rasoir pour affiler tous les couteaux,
Messer. Belag aus feinem Rindsleder. Faced with fine calf leather. revêtu de cuir de bœuf doux.

Art.-Nr. Seiten Leder Grösse 


Art. No. Sides faced Size 
Art. No Faces cuir Dimensions
StR 1 1 220 × 50 × 20 mm 
StR 2 2 300 × 40 × 20 mm

Poliercreme Polishing cream Pâte à polir


Pol C  Poliercreme zum Auftragen auf Pol C  Polishing cream for razor strops. Pol C  Pâte à polir pour enduire le cuir
den Streichriemen. à rasoirs.

Spezialabziehöl Pfeil honing oil Huile spéciale pour affiler


Oel  Für alle Arkansassteine. Oel  For all Arkansas stones. Oel  Pour toutes les pierres Arkansas.
125 cl 125 cl 125 cl

Grüne Glänzpaste Polishing paste, green Pâte à polir verte


G Pasta  Eine feinkörnige Paste zum G Pasta  Fine abrasive paste for pol­ G Pasta  Pâte à grain fin pour lustrer
Glänzen und Polieren der geschliffenen ishing honed bevels. The paste features et polir les tranchants affilés. La pâte a
Schneiden. Die Paste hat eine kühlende a cooling property, to avoid heating of une propriété refroidissante pour que le
Eigenschaft, damit sich die Schneide the blade. The paste can be used with tranchant ne s’échauffe pas. Elle peut
nicht erhitzt. Die Paste kann auf Tuch- und cloth or synthetic discs. être appliquée sur des meules en tissu
Kunststoffscheiben aufgetragen werden. Weight: 900 g ou en matière synthétique.
Gewicht: 900 g Poids: 900 g

55
Holzhefte  Wooden handles  Manches de rechange

HD–H6 HBern

HCm 1–4 HZ k–g

HLino HBlock

Holzhefte Wooden handles Manches de rechange


Alle Ersatzhefte sind geölt und mit einer All replacement handles have an oil finish Tous les manches de rechange sont  
kleinen Vorbohrung versehen. and a pilot hole. huilés et munis d’un petit avant-trou.

Art.-Nr. Durchmesser Länge  Art.-Nr. Durchmesser Länge 


Art. No. Diameter Length  Art. No. Diameter Length 
Art. No Diamètre Longueur Art. No Diamètre Longueur
HD 20 mm 115 mm  HCm1 28 mm 122 mm 
H1 21 mm 135 mm  HCm2 30 mm 122 mm 
H2 22 mm 135 mm  HCm3 32 mm 122 mm 
H3 24 mm 135 mm  HCm4 34 mm 122 mm 
H4 26 mm 135 mm  HZk 28 mm 135 mm 
H5 28 mm 135 mm  HZm 31 mm 135 mm 
H6 30 mm 135 mm  HZg 34 mm 135 mm 
HBern 37 mm 160 mm H Lino 36 mm 54 mm 
H Block 38 mm 57 mm

56
Einspannvorrichtungen  Work-holding equipment  Dispositifs de serrage

Figurenschrauben Carver’s screw Vis pour figurines


Alle Stahlteile sind vernickelt.   All parts nickel-plated steel.   Toutes les pièces en acier nickelé.  
Inklusive der Nuss. Including wingnut. Inclusif fouillot.

Art.-Nr. Gewicht Spindellänge 


Art. No. Weight Spindle length 
Art. No Poids Longueur de la tige
Fig kl 350 g 155 mm 
Fig mi 760 g 240 mm 
Fig gr 1200 g 280 mm

Holzbildhauergalgen Carving support Support pour sculpteurs


Ohne Figurenschraube und Skulptur. Without carver’s screw and sculpture. Sans vis pour figurines et sculpture.

Art.-Nr. Gewicht Länge 


Art. No. Weight Length 
Art. No Poids Longueur
G45 1100 g 450 mm 
G60 1700 g 600 mm 
G70 2100 g 700 mm

57
Einspannvorrichtungen  Work-holding equipment  Dispositifs de serrage

Einspannvorrichtung Carving support Dispositif de serrage


E.Vorr  Diese Vorrichtung aus Bu- E.Vorr  This beewood support can be E.Vorr  Ce dispositif en hêtre peut être
chenholz lässt sich in einer Hobelbank clamped in a workbench vice or mounted serré sur un établi ou fixé directement
einspannen oder direkt auf einen Tisch on a benchtop. The piece rest can be sur une table. Le plateau de serrage est
montieren. Der Aufspanntisch ist in der adjusted in height by 25 cm and be réglable de 25 cm en hauteur et pivote
Höhe um 25 cm verstellbar und um 360° rotated 360°. Construction same as sup- de 360°. Même exécution que sur l’établi
drehbar. Gleiche Ausführung wie auf der port on sculptor’s workbench. de sculpteur.
Holzbildhauerbank. Size: 60 × 35 × 22 cm  Dimensions: 60 × 35 × 22 cm 
Grösse: 60 × 35 × 22 cm  Weight: 11,7 kg Poids: 11,7 kg
Gewicht: 11,7 kg

Schnitzteller Mezzanin Flat carving holder Support de sculpture Mezzanine


Sch.T.  Neuartiger Teller aus verleimtem Sch.T.  A new type of holder, made of Sch.T.  Plateau d’un nouveau type en
Holz, inklusive der Beschläge. Kann auf high-grade plywood, including hard- bois panneau contreplaqué, ferrures
eine Hobelbank, einen Holzbildhauer­ ware. Can be screwed to a sculptor’s comprises. Peut être vissé sur un établi
galgen oder auf die Holzbildhauerbank workbench, carving support, or any de menuisier, un support de sculpture ou
geschraubt werden. Der Schnitzteller workbench. The holder can be rotated un établi de sculpteur. Le plateau peut
ist um 360° drehbar, ohne dass das 360° without removing the carving piece. pivoter de 360° sans qu’il faille détacher
Werkstück ausgespannt werden muss. Flat, rectangular, round, and irregularly la pièce à sculpter. Les pièces de bois
Flache, runde, eckige und auch unförmi- shaped carving stock can be quickly plates, rondes, géométriques ou sans
ge Holzstücke können so schnell, mit nur secured with a single clamp. forme précise peuvent être fixées rapide-
einer Kurbel, eingespannt werden. All metal parts are nickel-plated steel, ment à l’aide d’une seule manivelle.
Alle Metallteile sind aus vernickeltem ensuring durability. Tous les éléments en métal sont en acier
Stahl, eine lange Lebensdauer ist sicher. Diameter: 490 mm  nickelé, ce qui leur assure une longue
Durchmesser: 490 mm  Weight: 5,5 kg durabilité.
Gewicht: 5,5 kg Diamètre: 490 mm 
Poids: 5,5 kg

58
Einspannvorrichtungen  Work-holding equipment  Dispositifs de serrage

Holzbildhauerbank Sculptor’s Workbench Etabli de sculpteur


Holzba  Schwere Ausführung. Tisch- Holzba  Rugged construction. Holzba  Exécution solide. Plateau et
platte und drehbare Einspannvorrichtung Benchtop and rotating carving support dispositif de serrage pivotant en hêtre.
aus Buchenholz. in beech. La table de serrage est ajustable en
Der drehbare Aufspanntisch ist in der Height of piece rest is adjustable from hauteur entre 105 et 130 cm du sol et
Höhe von 105 bis 130 cm ab Boden 105 cm to 130 cm above the floor.   pivote de 360°. La colonne verticale en
verstellbar und um 360° drehbar. Die Piece rest can be rotated 360°. Vertical bois pivote également de 360°.
vertikale Holzsäule ist ebenfalls um 360° shaft can also be rotated 360°.   L’établi est livré en pièces détachées
schwenkbar. Die Holzbildhauerbank wird Delivered unassembled, easy assembly. faciles à assembler. La sculpture et la vis
zerlegt geliefert, einfache Montage. Sculpture and carver’s screw shown   figurant sur l’illustration ne font pas partie
Die abgebildete Skulptur und die are not included. de la livraison.
Figurenschraube gehören nicht mit zum Benchtop: 72 × 72 × 6 cm  Plateau: 72 × 72 ×6 cm 
Lieferumfang. Bench height: 80 cm  Hauteur du plateau: 80 cm 
Tischplatte: 72 × 72 × 6 cm  Overall height: 140 cm  Hauteur totale: 140 cm 
Tischhöhe: 80 cm  Weight: 56 kg Poids: 56 kg
Höhe total: 140 cm 
Gewicht: 56 kg

59
Behandlung  Handling  Entretien

Schnitzerwerkzeuge sollen sorgfältig Carving tools should be treated with Entretenir les outils de sculpteur avec
behandelt werden. Zur Aufbewahrung care. They should be stored in rollcases, soin. Pour les ranger soigneusement,
eignen sich Rolletuis, Holzkästen oder wooden boxes or wall-mounted tool utiliser des trousses, des coffrets en bois
spezielle Holzleisten an der Wand. racks. ou des supports muraux.
Werkzeuge dürfen nicht auf den Boden In order to avoid improper cuts and   Ne pas laisser les outils tomber par terre
fallen oder gegeneinanderschlagen. the danger of injury, tools should not be ou se heurter, pour éviter d’endommager
Defekte Schneiden und Verletzungen allowed to fall on the floor or impact   les tranchants ou de se blesser.
können dadurch vermieden werden. one another. Pour prévenir la corriosion (rouille),
Um einer Korrosion (Rost) vorzubeugen, In order to prevent corrosion (rust),   conserver les outils au sec.
müssen die Werkzeuge in einem trocke- the tools must be stored in a dry room. En cas de non-utilisation prolongée, il  
nen Raum aufbewahrt werden. For longer periods of storage, it is   est recommandé de protéger les outils
Bei längerem Nichtgebrauch der Werk- recommended to protect the blade of   en enduisant les lames d’huile fine.
zeuge empfiehlt es sich, die Klingen mit the tool with a thin coat of light oil.
einem dünnen Öl zu schützen.

Schärfen Sharpening Affûtage


Alle pfeil-Werkzeuge werden ge- All pfeil tools come sharpened and hones, Tous les outils pfeil sont fournis affûtés
brauchsfertig geschliffen und abgezogen ready to use. The bevels are ground to et affilés. Les tranchants sont affûtés sui-
geliefert. Die Schneiden sind mit einem an angle between 17 and 25° depending vant un angle de 17–25°, selon la taille  
Winkel zwischen 17 und 25° geschliffen, upon size and use of the tools. et l’emploi prévu de l’outil.
je nach der Grösse und dem Verwen- The tools can be resharpened using vari- Différentes affûteuses sont livrables
dungszweck des Werkzeugs. ous sharpening machines. In any case, a pour le réaffûtage. Dans tous les cas,
Für ein späteres Nachschleifen sind ver- grinder with water cooling is preferable une affûteuse à refroidissement à eau
schiedene Schleifmaschinen erhältlich. to a dry grinder. est préférable à une affûteuse à sec.
In jedem Fall ist eine Schleifmaschine
mit Wasserkühlung einer Trockenschleif­
maschine vorzuziehen.

Richtige Schneideform  Correct bevel form Forme correcte du tranchant 


17–25° 17–25° 17–25°

Falsche Schneideformen  Incorrect bevel forms Formes incorrectes du tranchant 


Hohlschliff Hollow ground  rectification concave 
Balligschliff Convex ground rectification convexe

Folgende Regeln müssen beim   When resharpening, the following Lors du réaffûtage, observer les  
Nachschleifen beachtet werden: rules must be observed: règles suivantes:
Der Schneidewinkel sollte, je nach dem Depending on the wood to be worked, L’angle du tranchant devrait, selon le
zu bearbeitenden Holz, einen Winkel the bevel angle should be between 17° bois à travailler, se situer entre 17° (bois
zwischen 17° (für weiches Holz) bis (softwood) and 25° (hardwood). During tendre) et 25° (bois dur). Lors de l’affû-
zu 25° (für hartes Holz) aufweisen. Bei dry grinding, the bevel steel should not tage à sec, l’acier du tranchant ne doit
dem Trockenschliff darf sich der Stahl become discolored to yellow, blue or pas changer de couleur en bleu ou en
an der Schneide nicht gelb, blau oder grey, otherwise the temper will be lost. gris, signe d’une perte de trempe. Toute
grau verfärben, da sonst ein Härteverlust The discolored material must then be matière changeant de couleur doit être
entsteht. Das verfärbte Material muss completely ground away. enlevée par rectification.
ganz weggeschliffen werden. For small tools, a sharpening stone with Pour les petits outils, choisir des meules
Um kleinere Werkzeuge nachzuschleifen, grit between 100–120 should be used. au grain 100–120, pour les grands outils
sollten Scheiben mit Korn 100­–120, für For large tools, a grit between 80–100 is celles au grain 80–100. Après affûtage
grössere Werkzeuge Scheiben mit Korn appropriate. After sharpening the blade à la pierre d’Arkansas ou sur la meule en
80–100 gewählt werden. Nach dem Ab- with an Arkansas stone produce fine, chiffon, la lame devrait faire, en sculptant,
ziehen der Schneide mit dem Arkansas­ smooth cuts in the wood. des surfaces lisses, fines et brillantes.
stein oder der Tuchscheibe sollten beim
Schnitzen fein glänzende Flächen im
Holz entstehen.

60
Produkteinformationen  Product Information  Informations sur les produits

11 pfeil-Merkmale 11 characteristics of pfeil 11 charactéristiques de pfeil


1.  Bezeichnung der Artikel-Nummern: 1.  Article identification number: First 1.  Code du no d’article: 1er chiffre =
1. Zahl = Form, 2. Zahl = Breite in mm digit denotes profile or sweep. Second forme, 2e chiffre = largeur en mm
digit denotes width of cutting-edge,
2.  Alle pfeil-Werkzeuge sind gebrauchs- measured side to side in mm. 2.  Tous les outils pfeil sont livrés affûtés
fertig geschliffen und abgezogen. et affilés, prêts à l’usage.
2.  All pfeil tools are sharpened and
3.  Qualitativ hochwertiger Werkzeug- honed, ready to use. 3.  Ils sont en acier à outils de la meil-
stahl, speziell für pfeil-Werkzeuge leure qualité, fabriqué spécialement pour
hergestellt, garantiert hohe Härte bei 3.  Quality tools steel, special alloy pfeil. L’acier spécial pfeil garantit à la fois
hervorragender Elastizität und bester made to pfeil specifications, combines une grande dureté, une grande élasticité
Schnitthaltigkeit. outstanding elasticity with unsurpassed et une excellente tenue de coupe.
edge-holding properties.
4.  Die Schnitzwerkzeuge sind bis Ende 4.  Les couteaux sont durcis jusqu’à
Hohlung gehärtet. Der Härtungsprozess 4.  Tools are hardened to edge of bevel. l’extrémité du creux. Trempe selon les
wird nach den neusten Erkenntnissen Blades hardened to exacting tolerances. plus récents progrès dans ce domaine.
elektronisch überwacht. Härte zwischen Tempered to HRC 59–61, depending on Dureté 59–61 HRC suivant l’utilisation.
59 und 61 HRC, je nach Verwendungs- purpose of tool.
zweck des Werkzeugs. 5.  Les creux sont affûtés et affilés avec
5.  The inside sweeps are very finely précision. Toutes les surfaces sont recti-
5.  Die Hohlungen der Werkzeuge sind ground and polished. Al steel surfaces fiées et polies mat.
fein ausgeschliffen und poliert. Alle are smooth and matte polished.
Oberflächen sind geschliffen und matt 6.  La lame tient fermement dans le
poliert. 6.  Full bolster and square tang for op- manche grâce à une mitre solide et une
timal stability. Internal steel ferrule under soie à quatre pans. Une virole intérieure
6.  Ein starker Ansatz und die Vierkant- bolster prevents handle from splitting. en acier empêche le manche d’écuisser.
Angel gewähren eine sichere Verbindung
der Klinge mit dem Holzheft. 7.  Hardwood handles from indigenous 7.  Pour la fabrication des manches,
forests. pfeil utilise délibérément du bois des
7.  Zur Herstellung der Werkzeuggriffe fôrets indigènes.
werden bewusst einheimische Hölzer 8.  Wooden handles are finished with
verwendet. solvent-free vegetable oil. 8.  Pour l’entretien des manches en
bois, pfeil n’utilise que de l’huile végétale
8.  Die Holzgriffe werden mit lösungs- 9.  Unique manufacturing process sans solvant.
mittelfreiem pflanzlichem Öl behandelt. guarantees consistent tool shaping and
quality. 9.  Des procédés de fabrication uniques
9.  Einzigartige Herstellungsverfahren garantissent une qualité constante.
ermöglichen gleichbleibende Qualität. 10.  Quality-control inspection at every
stage of manufacturing process. 10.  Des contrôles de qualité sont effec-
10.  Qualitätskontrollen während des tués à tous les stades de la fabrication.
ganzen Fabrikationsprozesses. 11.  Lifetime warranty on material
and workmanship. Damage caused 11.  pfeil offre une garantie à vie sur
11.  Lebenslange Garantie auf Material- by improper use is not covered by our les défauts de matière et de fabrication.
und Fabrikationsfehler. Schäden die warranty. Cette garantie ne couvre pas les dom-
durch normalen Verschleiss oder unsach- mages dûs à une utilisation inappropriée.
gemässen Gebrauch entstehen, sind
durch diese Garantie nicht gedeckt.

Die pfeil-Werkzeuge sind im Fachhandel Pfeil tools are available through special- Les outils pfeil sont disponibles dans
erhältlich. Eine Liste der Händler ist auf ized dealers. For a list of retailers please les commerces spécialisés. Vous trouverez
unserer Website www.pfeiltools.com see our website www.pfeiltools.com une liste des magasins sur notre
unter Vertrieb zu finden. under Distributors. site Internet www.pfeiltools.com sous
Distribution.
F. Zulauf Messerschmiede und Werkzeugfabrikations AG Dennliweg 29 CH-4900 Langenthal
P +41 (0)62 922 45 65 F +41 (0)62 922 01 14 E-Mail info@pfeiltools.com www.pfeiltools.com

Vous aimerez peut-être aussi