Vous êtes sur la page 1sur 2

Référence : 312-1-16

‫إشعار باﻻنقطاع عن العمل و طلب التعويضات اليومية‬


N° Dossier ‫رقم الملف‬
Avis d’interruption de travail et demande
d’indemnités journalières

Type de dossier (1) (1) ‫نوعية الملف‬

‫حادث يعزى إلى الغير‬


‫أمومة‬ ‫تمديد‬ ‫مرض‬
Accident imputable
Maternité Prolongation Maladie (2)
à un tiers (2)

Cadre à remplir par l’assuré(e) (‫إطار يمﻸ من طرف المؤمن له)ها‬

N° de la CNI (3) (3) ‫رقم البطاقة الوطنية للتعريف‬ N° d’immatriculation ‫رقـم الـتـسجـيــل‬

Prénom ‫ اﻻسم الشخصي‬Nom ‫اﻻسم العائلي‬

‫العنوان‬
Adresse

Ville ‫المدينة‬ Quartier ‫الحي‬


‫أصرح بصدق و صحة المعلومات المذكورة‬
‫البلد‬ ‫الرمز البريدي‬
Je déclare les informations citées sincères et véritables
Pays Code Postal

Téléphone portable ‫الهاتف النقال‬


(‫إمضاء المؤمن له )ها‬
Signature de l’assuré(e)

Cadre à remplir par l’employeur ‫إطار يمﻸ من طرف المشغل‬


L’employeur .......................................................................................................... ‫المشغل‬
N° d’affiliation ‫رقم اﻻنخراط‬
Assuré auprès de la compagnie d’assurance .......................................................... ‫مؤمن لدى شركة التأمين‬

Contre les risques AT/MP (4) (4) ‫ضد أخطار حوادث الشغل و اﻷمراض المهنية‬
sous police n° ‫تحت رقم البوليصة‬

Certifie que l’assuré(e) ci-dessus mentionné(e) occupe ‫يشهد أن المؤمن له) لها( المشار إليه ) ها( أعﻼه‬
actuellement le poste de ‫)ت(يشغل حاليا وظيفة‬

A interrompu effectivement son travail le ‫انقطع فعليا عن العمل بتاريخ‬ ‫أصرح بصدق و صحة المعلومات المذكورة‬
Je déclare les informations ci-dessus sincères et véritables

‫إمضاء و وختم المشغل‬


Signature et cachet de l’Employeur
A prolongé son arrêt de travail le ‫مدد انقطاعه عن العمل بتاريخ‬

Fait à ………………………..........………………… ‫حرر في‬

Le ……………………………………………… ‫بتاريخ‬

(1) Cocher la case correspondante ‫ضع عﻼمة في الخانة المناسبة‬ (1)


(2) Les accidents de travail et les maladies professionnelles ne sont pas couverts par le régime de la ‫ﻻ يغطي قانون الضمان اﻻجتماعي حوادث الشغل و اﻷمراض المهنية‬ (2)
sécurité sociale
(3) Ou le titre de séjour pour les étrangers (carte de résidence ou carte d’immatriculation) (‫أو سند اﻹقامة بالنسبة لﻸجانﺐ )بطاقة اﻹقامة أو بطاقة التسجيل‬ (3)
(4) AT/MP Accident de travail, Maladie Professionnelle ‫حادثة شغل أو مرض مهني‬ (4)
Les traitements des données à caractère personnel sont conformes à la loi 09-08 relative à la ‫ المتعلق بحماية اﻷشخاص الذاتيين تجاه‬08-09 ‫تتم معالجة المعطيات ذات الطابع الشخصي طبقا لمقتضيات القانون‬
protection des personnes physiques à l’égard des traitements des données à caractère personnel. .‫معالجة المعطيات ذات الطابع الشخصي‬
Indice de révision 04_ 27.04.2021
Cadre à remplir par le médecin ‫إطار يمﻸ من طرف الطبيب‬ Cadre à remplir par le médecin ‫إطار يمﻸ من طرف الطبيب‬
traitant ‫المعالج‬ conseil ‫المستشار‬
Diagnostic ‫التشخيص‬ Je soussigné Dr. ‫أنا الموقع أسفله الدكتور‬
.........................................................................................................................................
......................................................................................................................................... Médecin Conseil à l’Agence ‫طبيﺐ مستشار بوكالة‬
Date d’interruption du ‫تاريخ اﻻنقطاع عن‬
travail ‫العمل‬
Date de prolongation ‫تاريخ تمديد اﻻنقطاع‬ Avoir examiné Madame / Monsieur (‫فحصت السيد )ة‬
d’arrêt du travail ‫عن العمل‬
Nombre de jours d’arrêt ‫عدد أيام التوقف أو‬
ou de prolongation ‫التمديد‬
En chiffre ‫باﻷرقام‬

Décision du médecin ‫قرار الطبيب‬


En toutes lettres ‫بالحروف‬
...........................................................................................................................................
En cas de Maternité ‫في حالة وﻻدة‬ ...........................................................................................................................................
Date présumée de ‫التاريخ المتوقع‬ Nombre de jours
l’accouchement ‫للوﻻدة‬ accordés ‫عدد اﻷيام الممنوحة‬
En toutes lettres ‫بالحروف‬
Date réelle de ‫تاريخ الوﻻدة‬ A partir de
l’accouchement ‫ابتداء من‬

Je soussigné médecin traitant ‫أنا الموقع أسفله الطبيﺐ المعالج‬ L’incapacité est elle due à ‫العجز ناتج عن‬
Un accident de Oui ‫نعم‬ Non ‫ﻻ‬ ‫حادث شغل‬
travail
Identifiant National du ‫الرقم الوطني اﻻستدﻻلي للطبيﺐ‬ Une maladie Oui ‫نعم‬ Non ‫ﻻ‬ ‫مرض مهني‬
Praticien professionnelle
‫أصرح بصدق و صحة المعلومات المذكورة أعﻼه‬ ‫أصرح بصدق و صحة المعلومات المذكورة أعﻼه‬
Je déclare les informations ci-dessus sincères et véritables Je déclare les informations ci-dessus sincères et véritables
‫إمضاء وختم الطبيﺐ‬ ‫إمضاء وختم الطبيﺐ‬
Signature et cachet du médecin Signature et cachet du médecin

Fait à ………………………..........……………. ‫حرر في‬ Fait à ………………………..........……………. ‫حرر في‬


‫بتاريخ‬ ‫بتاريخ‬
Le ………………………..........…………… Le ………………………..........……………

Conditions d’octroi ‫شروط اﻻستفادة‬


Indemnités journalières de maladie ou d’accident ‫التعويضات اليومية عن المرض أو حادث‬
Conditions d’octroi ‫شروط اﻻستفادة‬
Pour acquérir le droit à la première indemnité l’assuré doit justifier de cinquante-quatre jours, continus ou ‫ يجﺐ على المؤمن له أن يثبت قضاء أربعة وخمسين يوما متصلة أو غير متصلة من اﻻشتراك‬،‫ﻻكتساب الحق في التعويض اﻷول‬
discontinus, de cotisation pendant les six mois civils précédant l’incapacité. ‫خﻼل الستة أشهر المدنية السابقة لحصول العجز؛‬
Postérieurement à l’incapacité initiale, l’assuré ne peut prétendre de nouveau à l’indemnité journalière qu’après
une période minimum de six jours continus ou discontinus de cotisation après la reprise du travail.
‫وﻻ يستحق المؤمن له بعد العجز اﻷول التعويض اليومي من جديد إﻻ بعد أن تمر على استئنافه للعمل مدة اقلها ستة أيام متواصلة أو‬
Au cas où l’incapacité est due à un accident pour lequel la législation des accidents de travail ou des maladies ‫غير متواصلة مدفوع عنها اﻻشتراك‬
professionnelles ne s’applique pas, le droit aux indemnités journalières est reconnu sans tenir compte de la ‫وإذا كان العجز ناتجا عن حادث ﻻ يجري عليه التشريع الخاص بحوادث الشغل واﻷمراض المهنية اعترف للمصاب بالحق في‬
condition de 54 jours de cotisation à condition que le concerné soit assujetti au régime de la CNSS au moment de ‫التعويضات اليومية دون مراعاة شرط قضاء أربعة وخمسين يوما من اﻻشتراك على أن يكون المصاب خاضعا لنظام الصندوق‬
l’accident ‫الوطني للضمان اﻻجتماعي عند وقوع الحادث‬
Délai de dépôt ‫أجل اﻹيداع‬
L’avis d'interruption de travail doit être déposé dans un délai maximum de 30 jours à compter de la date de ‫ يوما ابتداء من تاريخ التوقف عن العمل ؛‬30 ‫يجﺐ على المؤمن له أن يودع اﻹشعار باﻻنقطاع عن العمل في أجل أقصاه‬
l’interruption du travail. ‫ إيداع طلﺐ التعويضات اليومية عن اﻷمراض‬،‫ ما لم تحل دون ذلك قوة قاهرة‬،‫ تحت طائلة التقادم‬،‫أيضا يجﺐ على المؤمن له‬
Sous peine de prescription, et sauf en cas de force majeur, la demande d'indemnités journalières de maladie doit .‫والحوادث في أجل الستة أشهر الموالية لتاريخ العجز عن العمل‬
être déposée dans un délai de moins de 6 mois après la date de l’incapacité.
Indemnités journalières de maternité ‫التعويضات اليومية عن الوﻻدة‬
La femme salariée qui cesse toute activité salariale à l’occasion de l’accouchement bénéficie d’indemnités . ‫ من تعويضات يومية لمدة أربعة عشر أسبوعا‬،‫ عند انقطاعها عن العمل من أجل الوﻻدة‬،‫تستفيد المؤمن لها‬
journalières pendant 14 semaines. ‫شروط اﻻستفادة‬
Conditions d’octroi ‫ يوما من التصريحات باﻷجور مدفوع عنها اﻻشتراك خﻼل اﻷشهر المدنية العشرة السابقة‬54 ‫أن تتوفر على اﻷقل على‬ -
- justifier d'au moins 54 jours de déclarations et de cotisations pendant les 10 mois civils précédant la date .‫لتاريخ اضطرارها للتوقف عن العمل من أجل الوﻻدة و أن تكون قاطنة بالمغرب‬
d’arrêt de travail pour accouchement, et qu’elle soit résidente au Maroc.
‫أجل اﻹيداع‬
Délai de dépôt
- pour l'avis d'interruption de travail, le délai de dépôt est de 30 jours suivant l’interruption du travail ‫ يوما ابتداء من تاريخ اﻻنقطاع عن العمل؛‬30 ‫بالنسبة لﻺشعار باﻻنقطاع عن العمل يتم إيداعه في أجل ﻻ يتعدى‬ -
- pour la demande d'indemnités journalières de maternité, le délai de dépôt est de 9 mois à compter de la ‫ تحت‬,‫ أشهر ابتداء من تاريخ التوقف عن العمل‬9 ‫بالنسبة لطلﺐ التعويضات اليومية عن الوﻻدة يتم إيداعه في أجل ﻻ يتعدى‬ -
date d'arrêt de travail, sous peine de déchéance et sauf cas de force majeur. . ‫طائلة التقادم ما لم تحل دون ذلك قوة قاهرة‬

Pièces à joindre à cette demande ‫الوثائق الواجب إرفاقها مع هﺬا الطلب‬


‫نسخة من البطاقة الوطنية للتعريف أو سند اﻹقامة بالنسبة لﻸجانﺐ )بطاقة اﻹقامة أو بطاقة التسجيل( إذا لم يسبق للمؤمن له‬ -
- Copie de la CNI ou le titre de séjour pour les étrangers (carte de résidence ou carte d’immatriculation) si le
dépôt n’est pas fait auparavant à la CNSS ; ‫اﻹدﻻء بها لدى مصالح الصندوق الوطني للضمان اﻻجتماعي‬
- Attestation RIB ou spécimen de chèque (si le dépôt n’est pas fait auparavant à la CNSS) ; ‫شهادة بنكية شخصية أو نموذج شيك )إذا لم يسبق للمؤمن له اﻹدﻻء بتعريفه البنكي لدى مصالح الصندوق الوطني للضمان‬ -
(‫اﻻجتماعي‬
Ajouter selon le cas : :‫تضاف إلى هذه الوثائق‬
‫في حالة مرض‬
En cas de Maladie
(‫طي سري للطبيﺐ المعالج )اختياري‬ -
- Pli confidentiel du médecin traitant (facultatif);
- Copie du procès verbal de police ou de gendarmerie (accident de la voie publique) ; (‫نسخة من محضر الشرطة أو الدرك الملكي )حادت بالطريق العام‬ -
En cas de Prolongation ‫في حالة التمديد‬
- Pli confidentiel du médecin traitant (facultatif); (‫طي سري للطبيﺐ المعالج )اختياري‬
En cas de Maternité ‫في حالة أمومة‬
- Extrait d’acte de naissance ou, à défaut, un certificat de naissance délivré par le médecin ; ‫عقد اﻻزدياد أو شهادة الوﻻدة مسلمة من طرف الطبيﺐ‬ -
- Certificat de décès en cas de décès du nouveau-né ; ‫شهادة الوفاة في حالة وفاة المولود الجديد‬ -
Montant de la prestation ‫مبلغ التعويض‬
Indemnités journalières de maladie ‫التعويضات اليومية عن المرض‬
- Durée indemnité accordée à partir du quatrième jour pendant 52 semaines au maximum au cours des 24 mois
qui suivent le début de l’incapacité. ‫ شهرا الموالية لبداية العجز؛‬24 ‫ أسبوعا على اﻷكثر خﻼل‬52 ‫ يصرف التعويض ابتداء من اليوم الرابع وطوال‬: ‫مدة التعويض‬ -
- Montant : 2/3 du salaire journalier moyen soumis à cotisation et perçu durant les six derniers mois précédents ‫ أشهر السابقة للتوقف عن العمل‬6 ‫ اﻷجر اليومي المتوسط الخاضع لﻼشتراك والمقبوض خﻼل‬3/2 : ‫مبلغ التعويض‬ -
l'arrêt de travail.
Indemnités journalières de maternité ‫التعويضات اليومية عن الوﻻدة‬
- Durée : 14 semaines à partir de la date d’arrêt du travail ‫ ابتداء من تاريخ التوقف عن العمل؛‬،‫ أربعة عشر أسبوعا‬: ‫مدة التعويض‬ -
- Montant : 100% du salaire journalier moyen soumis à cotisation et perçu pendant les six derniers mois ‫ من متوسط اﻷجر اليومي الخاضع لﻼشتراك و المقبوض خﻼل الستة أشهر السابقة للتوقف عن‬100 % : ‫مبلغ التعويض‬ -
précédant l’arrêt du travail rendu nécessaire par la proximité de l’accouchement .‫العمل بسبﺐ الوﻻدة‬
Pour plus d’informations : : ‫للمزيد من المعلومات‬
merci de visiter notre site Web www.cnss.ma ‫يرجى زيارة موقعنا اﻻلكتروني‬
ou le portail des assurés www.macnss.ma ‫أو البوابة اﻻلكترونية للمؤمن لهم‬
ou l’application mobile Ma CNSS ‫أو تطبيق الهاتف‬
ou appeler notre serveur vocal au numéro 080 20 30 100 ‫أو اﻻتصال بالمجيﺐ اﻵلي على الرقم‬
ou contacter notre centre d’appel ALLO DAMANE aux numéros 080 203 3333 / 080 200 7200 ‫أو اﻻتصال بمركز اﻻتصال ألو الضمان على اﻷرقام‬
Réf. 312-1-16
Indice de révision 04_ 07.05.2021

Vous aimerez peut-être aussi