Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
École de Langues
Langues Modernes, Mention Tourisme
Education, Mention Langues Etrangères
Thème :
La Francophonie en République Dominicaine :
Comment encourager l’apprentissage de la langue et la culture françaises dans la
province de La Vega ?
Elaboré par:
Ellianneed Aracena Cruceta 14-0681
Julián Medina Escalante 13-7120
Professeur :
Mohammed El Fakhkhari
Santiago, R. D.
20/04/2018
Dédicace
Pour notre famille et les amis comme source d'énergie et de nous avoir fourni un
soutien suffisant au cours de ces années de lutte infatigable.
2
Remerciements
Mes parents: Secundino Medina et Norbeta Escalante pour votre soutien inconditionnel.
Ma femme Aleisa De Leon pour ta patience avec moi et mes enfants: Alexun, Elliel et
Deymon, à ma famille en général.
D'abord j'aimerais remercier Dieu tout-puissant de m’avoir donné l’existence, pour ses
grandes bénédictions et me donner la capacité et la force de terminer ce projet
grandiose.
Je remercie mes parents Cristina Cruceta et Rafael Aracena, mes parents pour me
donner la vie et motive à poursuivre mes études.
Mon fils Andy Eliezer García Aracena, qui était mon élan et ma plus grande motivation
à ne jamais abandonner et de conclure avec succès ce projet de thèse.
Ma soeur Irayda Aracena et mes neveux Gadiel, Albert Gael et Zoe Peguero. Merci
pour votre aide, en ayant placé toute votre foi en moi et pour leur grand soutien
incondiconal.
3
La Francophonie en République Dominicaine: Comment
encourager l’apprentissage de langue et la culture françaises
dans la province de La Vega ?
4
Table de Matières
Dédicace………………………………………………………………………………………………………………………………..2
Introduction............................................................................................................................6
Chapitre 1
La Francophonie......................................................................................................................8
1.1 Le concept de Francophonie..........................................................................................8
1.2. La culture francophone et la diversité ethnique..........................................................10
1.3. L'avenir de la Francophonie........................................................................................13
Chapitre 2
La Francophonie en République Dominicaine........................................................................21
2.1. Le République Dominicaine.........................................................................................21
2.2. La Francophonie en République Dominicaine..............................................................22
2.3. L'évolution de la langue française en République Dominicaine au fil des
années…………………………………………………………………………………..………24
Chapitre 3
La Francophonie dans la province de La Vega........................................................................25
3.1 La Province de La Vega.................................................................................................25
3.2. Les activités de la Francophonie dans la province de La Vega ?...................................27
3.3. Quelques recommandations pour encourager l'appretissage de la langue et la culture
françaises dans la province de La Vega ..................................................................................28
Conclusion.............................................................................................................................30
Bibliographe..........................................................................................................................31
Annexes.................................................................................................................................33
5
Introduction
Aujourd´hui, les étudiants considèrent les langues étrangères comme un canal pour
atteindre certains objectifs et se sentent très attachés à apprendre et à susciter un
intérêt accru pour les langues en comparaison avec les années précédentes.
Ce travail de recherche vise à donner des réponses à une série de questions, à l'égard
de la Francophonie en république Dominicaine. Nous essaierons de donner un aperçu
sur la réalité de ce concept dans ce pays, en mettant l’accent sur les activités
6
développées dans la province de La Vega, ce qui servira donc de sources de
connaissances pour les enseignants et les étudiants des langues à parts égales.
Le sujet choisi revêt une importance particulière étant donnée la valeur accordée à la
Francophonie en République Dominicaine qui est un pays observateur, ce qui nous
amène à poser les questions suivantes :
Question générale :
Questions spécifiques :
- Quelles sont les définitions du concept de la Francophonie?
- Quelles sont les caractéristiques de la Francophonie en République
Dominicaine ?
- Quelle est la réalité la Francophonie dans la province de La Vega?
Pour ce qui est des objectifs résultant des questions antérieures, nous pouvons les
énumérer comme suit :
Objectif général :
Déterminer les stratégies qui visent à encourager l’apprentissage de la langue et la
culture française à tavers la célébration de la Francophonie dans la province de La
Vega?
Questions spécifiques :
- Définir le concept de Francophonie.
- Indiquer les caractéristiques de la Francophonie en République Dominicaine.
- Déterminer la réalité la Francophonie dans la province de La Vega.
7
Pour ce faire, nous allons appliquer les instruments de recherche suivants : le
questionnaire et l’interview, pour rassembler toutes sortes d’informations qui puissent
favoriser le bienfondé de cette recherche et démontrer la pertinence des arguments qui
seront utilisés pour achever cette recherche.
8
Chapitre 1
La Francophonie
On entend aujourd’hui par francophonie (avec une minuscule initiale) l’ensemble des
peuples ou des groupes de locuteurs qui utilisent partiellement ou entièrement la langue
française dans leur vie quotidienne ou leurs communications. Le terme Francophonie
(avec une capitale initiale) désigne plutôt l’ensemble des gouvernements, pays ou
instances officielles qui ont en commun l’usage du français dans leurs travaux ou leurs
échanges. Donc, on parle de deux réalités différentes selon qu’on écrit francophonie
(peuple ou locuteurs) ou Francophonie (gouvernements ou pays).
Langue de l´administration.
9
La Francophonie est l'une des grandes communautés linguistiques du monde. Il ne se
limite pas à un langage commun, mais partage également les valeurs humanistes
transmises par la langue française. Ce sont les deux piliers sur lesquels repose
l'Organisation internationale de la francophonie.
L'OIF mène des actions politiques de coopération multilatérale au profit des populations
francophones. Travailler pour le respect de la diversité culturelle et linguistique et être
au service de la promotion de la langue française, de la paix et du développement
durable.
L'OIF a signé 33 accords de coopération avec des organisations internationales et
régionales, et a établi un dialogue permanent avec les grandes communautés
linguistiques internationales anglaises, portugaises, espagnoles et arabes.
10
58 États et gouvernements membres: Albanie • Andorre • Arménie • Royaume de
Belgique • Bénin • Bulgarie • Burkina Faso • Burundi • Cap-Vert • Cambodge •
Cameroun • Canada • Canada Nouveau-Brunswick • République Canada-Québec •
Qatar • Afrique centrale • Chypre • Communauté française • Belgique • Congo RDC •
Comores • Côte d'Ivoire • Djibouti • Dominique • Egypte • ex-République yougoslave de
Macédoine • France • Gabon • Gagner • Grèce • Guinée • Guinée-Bissau • Guinée
équatoriale • Haïti • Laos • Liban • Luxembourg • Madagascar • Mali • Maroc • Maurice •
Mauritanie • Moldavie • Monaco • Nouvelle-Calédonie • Niger • Roumanie • Rwanda •
Santa-Lucia • Sao Tomé-et-Principe • Sénégal • Seychelles • Suisse • Tchad • Togo •
Tunisie • Vanuatu • Vietnam.
L´etymologie du mot ¨culture¨, du mot latin cultural (¨habiter¨, ¨cultiver¨, ou ¨honorer¨) lui-
meme issu de colere (cultiver et célébre), suggere que la culture se réfere, en general,
a l´activité humaine. Ce mot prend des significations notablement diferentes, voire
contradictoires, selon ses utilisations.
Dans l’Histoire, l’emploi du mot s’est progressivement élargi aux êtres humains. Le
terme culte, d‘étymologie voisine (latin cultus), est employé pour désigner l’hommage
rendu à une divinité mais réfère également à l'action de cultiver, de soigner, de
pratiquer un art.
11
Néanmoins, des travaux récents en éthologie et en primatogie ont montré l'existence de
cultures animales.
En sociologie, la culture est définie de façon plus étroite comme « ce qui est commun à
un groupe d'individus » et comme « ce qui le soude », c'est-à-dire ce qui est appris,
transmis, produit et créé. Ainsi, pour une institution internationale comme l
´UNESCO : « Dans son sens le plus large, la culture peut aujourd’hui être considérée
comme l'ensemble des traits distinctifs, spirituels , matériels, intellectuels et affectifs, qui
caractérisent une société ou un groupe social. Elle englobe, outre les arts, les lettres et
les sciences, les modes de vie, les lois, les systèmes de valeurs, les traditions et les
croyances ». Ce « réservoir commun » évolue dans le temps par et dans les formes des
échanges. Il se constitue en de multiples manières distinctes d'être, de penser, d'agir et
de communiquer en société.
Par abus de langues, on utilise souvent le mot « culture » pour désigner presque
exclusivement l'offre de pratiques et de services culturels dans les sociétés modernes,
et en particulier dans le domaine des arts et des lettres. La diversité est inhérente à la
francophonie. Il suffit pour s’en convaincre, de regarder de près l’extraordinaire
mosaïque des pays francophones sur les cinq continents.
Parlée par 274 millions de locuteurs sur les cinq continents, la langue française se
place au deuxième rang des langues les plus apprises dans le monde. Raison d’être de
la Francophonie, elle est à la fois le ferment de son identité et le garant des équilibres
linguistiques du monde. Son rayonnement va croissant et elle s’enracine toujours plus
en Afrique.
12
Observatoire de la langue française, unique au monde. C’est par une meilleure
exploitation de la connaissance, la valorisation des synergies que crée la langue
française ainsi que la mise en oeuvre d’actions de terrain répondant aux attentes et
défis de demain que le nombre de locuteurs francophones continuera de croître,
notamment en Afrique subsaharienne où une progression moyenne de 15 % a été
constatée entre 2010 et 2014.
Outre la diversité liée à la nature, il est à souligner qu’il existe une grande diversité
culturelle, linguistique et politique dans les pays francophones. On y trouve, de même,
plusieurs religions et pratiques religieuses (animisme, bouddhisme, christianisme,
islam, judaïsme, etc.), de nombreuses cultures et langues du fait du grand nombre de
peuples et d’ethnies qu’elle rassemble. Elle est l’exemple par excellence de la diversité
linguistique. De très nombreuses langues sont, en effet, parlées en francophonie,
surtout en Afrique comme par exemple au Cameroun où plus de 200 langues en usage
ont été recensées.
13
Parmi les Etats africains indépendants, la République fédérale du Cameroun est
certainement celui qui présente la plus grande originalité tant du point de vue
organisation politique que sur le plan ethnique, linguistique et même physique. Ce pays
résume en quelque sorte, à lui tout seul, l’Afrique équatoriale et tropicale, l’Afrique
anglophone et francophone, l’Afrique animiste, musulmane et chrétienne. Il possède de
larges ressources et une population capable de les mettre en valeur.
Francophonie : le français est-il encore une langue d'avenir ? Dans le monde tel qu'il
est aujourd'hui, alors que la diplomatie états-unienne semble plus que jamais
incertaine, que la Russie semble retrouver un rôle tout à fait fondamentale qu'elle avait
perdu avec l'effondrement du bloc soviétique, que les conflits en Syrie, au Yémen et
peut-être demain en Iran s'accumulent et s'enlisent, que les tensions en Asie,
s'accumulent tant en Mer de Chine qu'en Corée du Nord, les diplomates, les politiques
et les meneurs d'opinion ne cessent de parler de ponts à construire, de relations à
nouer, de discussions à engager. Les attentes en matière de relations internationales
sont particulièrement fortes ; partout réapparaît l'idée d'influence, le besoin de structurer
les rapports entre nations, d'ordonner un monde décidément bien désordonné. Après
deux décennies durant lesquelles a semblé triompher l'idée d'un monde globalisé et
unipolaire correspondant à l'idée d'une fin de l'Histoire, le réel a repris le pas sur le
fantasme.
Comme les autres, la France a besoin de réinvestir dans sa diplomatie si elle ne veut
pas perdre en influence. Comme les autres, elle aura besoin de créer de nouveaux
liens, de nouvelles dynamiques, si elle entend demeurer une puissance de premier plan
et si, conformément à sa vocation historique, elle entend encore être porteuse d'un
idéal universel. Pourtant, n'en déplaise peut-être à ceux qui demeurent persuadés que
le passé n'est qu'un fardeau et que chaque génération a à refaire le monde à son
image, des outils, des liens, des synergies existent déjà pour la France, encore
convient-il de s'en souvenir et de, s'en étant souvenu, décider de les convoquer.
14
La France dispose d'un trésor fabuleux, inestimable mais hélas quasiment abandonné :
la francophonie. En matière de diplomatie et d'influence, la France dispose en effet d'un
trésor fabuleux, inestimable mais hélas quasiment abandonné: la francophonie. La
francophonie n'est pas, comme voudraient le faire croire ses détracteurs, plus attachés
à déconstruire qu'à voir le réel, une création néocoloniale retraçant la domination
écrasante d'une population européenne sur le reste des territoires qu'elle a autrefois
administré. Rappelons d'abord, que si le périmètre de la francophonie englobe
l'essentiel des anciennes colonies françaises du XIXe et du XXe siècle, elle est aussi
présente dans les terres dites de la première colonisation, c'est à dire notamment,
celles des Amériques qu'elle a découvertes, peuplées et administrées. Rappelons
aussi, qu'au delà, nombreux sont les pays membres de la francophonie qui n'ont jamais
été des possessions françaises mais qui ont bénéficié de notre influence, de notre
éducation, de notre culture. Combien de peuples, de part le monde, doivent encore
aujourd'hui leur émancipation à la part prépondérante que pris notre pays à la formation
intellectuelle de ses élites? Cela aussi compte.
Par ailleurs, la francophonie n'est pas un fait néocolonial car, comme l'avait voulu le
général de Gaulle, elle fut d'abord vécue comme nécessaire par ceux qui avaient reçu
le français en apport, plus que par ceux qui l'avaient trouvé dans leur berceau. Boutros
Boutros-Ghali se plaisait à dire que «la francophonie était née d'un désir ressenti hors
de France».
Toujours est-il qu'aujourd'hui la francophonie est, à bien des égards, une réalité. Le
français est la deuxième langue la plus apprise après l'Anglais. Réalité humaine, car le
français se trouve parlé par 274 millions de locuteurs de part le monde, ce qui en fait la
cinquième langue la plus parlée dans le monde, mais aussi la deuxième langue la plus
apprise après l'anglais.
Réalité géographique, car le français est réparti sur tous les continents. L'Europe et
l'Afrique évidemment, mais aussi les Amériques avec le Québec bien évidemment qui
mène, depuis tant de temps, une lutte admirable et tellement inégale face à
l'hégémonie anglo-américaine ; sans oublier le reste des francophones hérités de
l'Histoire au Canada, aux Etats-Unis et même, ceux qui en Amérique du Sud
témoignent, par leur attachement à la langue française, d'une certaine idée de la
15
France. Trop souvent oubliée, la francophonie, est aussi présente en Asie avec les
Laos, la Thaïlande, le Cambodge et le Vietnam, mais c'est aussi notre porte d'entrée
vers l'Inde où l'État de Pondichéry a gardé une fidélité inébranlable à la langue
française et avec lequel tant de choses sont à créer.
Le français sera demain la langue de la jeunesse, ce chiffre doit nous interpeller car il
dit beaucoup des enjeux à venir. Il dit d'abord que la francophonie est naturellement
portée par une dynamique, qu'elle sera demain la langue de la jeunesse, mais aussi de
son développement car nous ne pourront faire l'impasse d'un développement
économique et technologique de l'Afrique, et, par là même de l'Afrique francophone.
C'est un enjeu humain, politique et économique essentiel pour l'humanité et nul ne
comprendrait que la francophonie ne soit pas au premier rang de ceux qui l'ont compris.
16
La francophonie est encore un enjeu économique car, outre d'être la 3ème langue
d'affaires de part le monde, elle offre la perspective de débouchés multiples et
d'échanges avec nombre d'espaces. En 2050, rappelons que l'espace francophone
représentera un vaste marché, une fois et demi plus peuplé que l'Union Européenne et
porteur de besoins immenses. La dynamique dont bénéficie aujourd'hui l'enseignement
du français en Chine, troisième langue la plus enseignée du pays, témoigne de l'intérêt
économique du français pour ceux qui se lancent aujourd'hui à l'assaut du marché
mondial et notamment africain.
Cette dynamique existe et c'est là un point essentiel. Encore convient-il de la faire vivre,
de l'accompagner, de lui donner toute sa place dans nos politiques publiques. Pour
cela, la France des cinq prochaines années doit relever le double-défi de croire en la
francophonie et de se doter d'un programme ambitieux au service de celle-ci. Croire en
la francophonie, cela signifie en percevoir toutes les composantes, et par là même
toutes les perspectives quant à l'avenir ; se doter d'un programme ambitieux au service
de celle-ci, cela exige témoigner d'une volonté forte, et la traduire par des actes
concrets. Dans ce dernier domaine trois axes apparaissent comme particulièrement
nécessaires à notre temps. L’attention doit être portée à la formation de la jeunesse et
des élites dans les pays où le français, langue officielle, n'est pas la langue principale
d'usage des populations. Le premier consiste à promouvoir, de part le monde, les
capacités d'enseignement de la langue française. Cela suppose d'entretenir et de
développer l'important réseau d'enseignement du français de part le monde, les
alliances françaises et l'ensemble des structures qui concourent à son attractivité.
17
dans les pays où le français, langue officielle, n'est pas la langue principale d'usage des
populations.
Mais cela ne suffit pas. Pour être vivant, le français doit redevenir une langue ancrée
dans son monde, une langue d'avenir, une langue de création, d'invention et
d'innovation. Une langue qui ne crée plus, une langue dans laquelle ne se pensent plus
les concepts et les idées du monde de demain est une langue appelée à mourir. Le
troisième axe d'une politique en faveur de la francophonie, le dernier et sans doute le
plus important, est donc de prendre conscience que, pour demeurer, la francophonie ne
peut se contenter de résister, elle doit investir le monde à venir. Cela passe par une
politique universitaire résolument plus francophile, par un soutien aux publications
18
scientifiques et techniques en français, par des accords internationaux d'échanges, par
une renégociation des traités internationaux sur les brevets, par la promotion du
français comme langue scientifique et culturelle, par le développement de la politique
actuelle en faveur de l'audiovisuel et du cinéma francophones… Cela passe aussi par
une prise de conscience, malgré l'égalitarisme ambiant, d'une composante
éminemment élitiste d'une telle politique car la création et l'innovation sont d'abord le
fait des élites techniques, scientifiques, culturelles et économiques.
19
En effet, nous ne pouvons concevoir de francophonie durable si celle-ci n'est plus que
le souvenir lointain d'un passé révolu, si celle-ci n'apparaît que sur la défensive,
cherchant à préserver ce que l'histoire lui a laissé sans jamais s'affirmer comme la
langue vivante outil de création, d'innovation, de pensée et de savoir qu'elle fut, qu'elle
est, qu'elle a vocation à demeurer. L'exemple du Liban témoigne des dangers qui
menacent aujourd'hui la francophonie. L'exemple du Liban témoigne des dangers qui
menacent aujourd'hui la francophonie. Dans ce pays où notre influence est ancienne,
profonde, force est de constater que la francophonie recule. Si hier, la langue française
fut celle de toute une génération qui parlait aussi bien la langue de Molière que l'arabe,
étudiait en français, et pour son élite achevait ses études dans l'Hexagone tel n'est plus
le cas aujourd'hui. La jeunesse libanaise, et principalement celle qui suit des études
supérieures, se tourne quasi exclusivement vers l'anglais. L'élite de demain de ce pays
étudie au Liban dans des écoles anglophones américaines, pense en anglais et bien
souvent noue des relations économiques plus fortes avec les entreprises américaines.
Alain Peyrefitte aimait à rappeler que «la francophonie commence à l'école. C'est à
l'école qu'elle apprend à se marier avec toutes les formes, les références, les valeurs
d'une humanité très ancienne. Il y a des écoles françaises au Chili ou en Bulgarie
comme il y en a dans nos banlieues difficiles et nos beaux quartiers. Sous toutes les
latitudes on y apprend à devenir plus: à entrer dans une histoire qui est le contraire
d'une nostalgie, dans une communauté qui est le contraire du ghetto». Le prochain
Président de la République doit prendre conscience que la francophonie est un outil
essentiel de notre pays, mais un outil menacé de mort. Au contraire de ce qui a été fait,
au contraire de l'état de déshérence dans lequel nous avons laissé la francophonie et
du défaitisme de ceux qui nous gouvernent, le prochain Président de la République doit
prendre conscience que la Francophonie est un outil essentiel de notre pays, mais un
outil menacé de mort.
Pourtant, notre langue dispose de bien des atouts. Elle est l'une des deux seules à être
parlée quotidiennement sur les cinq continents. Avec 274 Millions de locuteurs
francophones dans le monde, en étant la troisième langue d'affaires et la deuxième la
plus pratiquée dans les organisations internationales, la langue française est le
témoignage de la diversité culturelle de ce monde dans lequel nous vivons en même
temps qu'elle est un outil économique ouvert sur un vaste marché et une force
20
diplomatique au service de peuples qui croient en elle. Léopold Sédar Senghor se
plaisait à dire «dans les décombres du colonialisme nous avons trouvé cet outil
merveilleux, la langue française».
En effet, là où la francophonie n'aurait pu être que les vestiges du colonialisme, elle fut
au contraire, selon les mots même de Boutros Boutros Ghali «un désir né hors de
France». Mais pour que la francophonie ne sombre pas dans le néant des organisations
internationales sans raison d'être, dispensatrices de bons sentiments et reproductrices
à l'infini de stéréotypes, encore faut-il que la France demeure fidèle à sa mission dans
la communauté des nations, qu'elle assume et porte une vision à long terme, un projet
autour de cette langue en partage.
21
Chapitre 2
La Francophonie en République Dominicaine
La saison la plus froide se situe entre novembre et avril et la saison la plus chaude est
entre mai et octobre, août étant le mois le plus chaud. La capitale de la République
dominicaine est Santo Domingo, la plus ancienne ville du Nouveau Monde, avec une
population d'environ trois millions d'habitants.
22
L'espagnol est la langue officielle de la République dominicaine; Cependant, vous serez
surpris du nombre d'employés travaillant dans les hôtels et les destinations touristiques
qui parlent anglais, français, allemand et italien. Si vous décidez de vous aventurer en
dehors des zones touristiques, il est utile d'apprendre quelques phrases de base en
espagnol.
La langue française est un atout pour leurs études, avenir professionnel, l´accès à l
´information et la vie personnelle. L´objectif de l’Organisation international de la
Francophonie a pour but de promouvoir la langue française, son enseignement et la
diversité culturelle mais aussi la démocratie et les droits de l´Homme.
Aujourd´hui, les élevés considèrent les langues étrangères comme un canal pour
atteindre certains objectifs, se sentent très attaches à apprendre et à susciter un intérêt
accru pour les langues que les années précédentes. Les trois principales institutions qui
enseignent la langue française dans le pays, le Ministerio de Educación de la República
Dominicana, l´Alliance française de Saint-Domingue ; et le Liceo Frances.
Le MINERD est l´institution avec le plus grand nombre d´étudiants, selon Rosario
Tejada, car depuis 1915, l´enseignement des langues étrangères, y compris le français,
fait partie du programmer MINERD.
La journaliste Jessica Soriano, a écrit dans Noticias SIN, que au cours des dernières
années, la langue française a connu un grand essor en République dominicaine, où de
23
plus en plus d'étudiants s'intéressent à l'apprentissage de cette langue et les autorités
craignent que les enseignants de base et spécialisé dans ce domaine.
Antonia Sandez Negrini, directrice de l'Alliance française de cette capitale, explique les
différents avantages qui peuvent être obtenus grâce à la connaissance de cette langue.
Il y a quatre ans, le ministère de l'Éducation a demandé à l'alliance susmentionnée de
former 450 enseignants de l'enseignement primaire dans cette langue, ce qui est
également fondamental pour un diplôme en droit.
24
2.3. L'évolution de la langue française en République Dominicaine au
fil des années
25
Chapitre 3
La Francophonie dans la province de La Vega
C’est la première ville fondée par Christophe Colomb, selon l'historien Manuel Gómez
Ubaldo, le 8 Décembre 1494. La ville a été frappée par un tremblement de terre en
1562. Ses ruines sont connues aujourd'hui « Ruinas de la Vega Vieja » .
Las Casas dit que Columbus, étonné par la beauté de l'endroit, l'a appelé "La Vega
Real". Son développement économique initial était basé sur la fusion de l'or la culture et
la transformation de la canne à sucre.
On dit que cette première fondation est devenue «la première en importance dans toute
la région». Déjà au début du XVIe siècle, il avait un évêque dans la cathédrale, deux
couvents, le fort, un bâtiment qui fonctionnait comme un hôpital, une fonderie pour les
pièces de monnaie et les bâtiments administratifs.
Là, la première pièce a été inventée et les premiers marchands ont été établis. En 1508
il a été donné le titre de ville et en 1512 il a été érigé en tant que siège du premier
évêché établi sur l'île, avec son seul propriétaire étant le docteur Pedro de
Deza. Fray Bartolomé de Las Casas et Fray Pedro de Córdoba , défenseurs des
indigènes, l'ont aussi traversé.
La Vega était où il y avait la première affaire des Indiens, par Rodrigo de Alburquerque
et où le couvent de l'Ordre de la Mercedes, qui a été associée à la croix legendarily
planté par Christophe Colomb à Santo Cerro établi, donnant lieu à la naissance du culte
de ladite advocation mariale en République Dominicaine. Cette croix atteindrait une
renommée remarquable avec le nom de Vera Cruz.
Cette ville est importante, cependant, à l'époque de la colonie, puisqu'en 1508 elle reçut
le titre de ville et en 1512 elle fut désignée comme le siège du premier évêché de l'île.
Le 13 mars 1810 el capitaine general de la colonie de Saint Domingue, Juan Sánchez
Ramírez, restitut à la Concepción de La Vega le titre de ville de nouveau Ciudad.
26
Comme la premiére ville de la deuxiéme partie du nord. La Vega est l'une des 32
provinces de la République dominicaine .Avec une superficie de 2.287 kilomètres
carrés, il est presque dans le centre de la République dominicaine . Sous le nom de "La
Vega", c'était l'une des cinq provinces originales créées par la Constitution de San
Cristóbal en 1844. EIle est actuellement divisé en quatre municipalités: Concepción de
La Vega, capitale provinciale, Constanza , Jarabacoa et Jima Abajo.
« Manuel Gomez Ubaldo, Federico Garcia Godoy, Despradel Euclides Batista et Juan
Bosch étaient le fruit de cette terre, » dit Adalgisa Nuñez, président de la Croix - Rouge
et du collaborateur Vegana réforme des prisons de la ville. "Nous sommes une ville de
premiers fruits parce que c’est ici que première messe a été donnée, le premier
baptême, la première pièce a été inventée et le premier moulin à sucre a été créé", a
ajouté Nuñez.
27
Les Rotariens, les Lions, l'Institut Vegano de la Culture, la Société Progressive, l'Institut
Duartiano, le Conseil des Voisins, les Patronages sont quelques-unes des
organisations qui travaillent en l'honneur de La Vega. Pour Adalgisa Núñez, les
végétaliens sont tous très bons.
Dans l’histoire, France a été l’un des pays colonisateurs de la Republique Dominicains
voyagent dans des pays francophones, becaucoup d’étudiants francophones de
nationalité haitiennes et autres bombardent écoles et universités dominicaines, écouter
une musique français à travers les rues n’est plus un fait étrange comme dans le temps.
Raison pour laquelle, le français est en train de s’épanouir rapidement dans la
République Dominicaine.
Concerts de bonne musique française des artistes comme : Garou, Celine Dion,
Frederick Francois, Mireille Mattier.
28
Expositions qui ont à voir avec l’importante de l’étude de la langue française qui est
l’une des langues les plus parlées à travers le monde.
Réciter et analyser la vie de certain poètes français comme : "Le ciel brumeux" de
Charles Baudelaire ; "Un ami dort" de Jean Cocteau ; "La brise" - Arthur Rimbaud ;
"Mon rêve" - Paul Verlaine.
Exposer quelques livres français des oevres literaires comme le Cid, Romeo et
Juliette. On a exposé des brochures avec la liste des pays francophones et on a
projetlé un film français : Intouchables, le dîner de Cons, Le fabuleux destin d’
Amelie Poulaim.
1. Le MINERD devrait travailler de pair avec les centres educatifs de niveau secondaire,
visant le 2ème cilcle de ce niveau, pour faire des echanges cultureles avec des pays
francophones car si nous épanoussons cette langue et culture dans les notres, nous
aurions plus de possibilité d’acceder à un echange éducatif, culturel, social et
économique non seulement avec le France mais aussi avec d’autres pays
francophones comme Canada et beaucoup d’autres horizons d’interchanges que
s’onvrieront et nous offriront de tonnes de possibilités béneficieuses non seulement
pour cette province mais en plus pour le pays.
29
primaire, car ces étudiants peuvent apprendre beaucoup plus et beaucoup mieux la
langue, parce-qu’ils porerront étudier le français de son plus jeune âge.
7. Les enseignants devraient élaborer des projets pour implanter l’amour et la valeur du
français, présentant durant la semaine de la langue Française, l’historie de la
francophonie, les territories des pays francophones, la musique, la gastronomie, les
grands personnages, la mode, l’art et la culture des pays francophones les plus connus.
8. Faire cette fête chaque année il y a des écoles qui ne fêtent pas chaque année, cela
se traduit par des étudiants non intégrés dans le travail collaboratif à l'autonomisation
plus dans la langue et la culture française.
30
Conclusion
Quand nous apprenons une langue différente, nous devons connaitre la culture de ce
pays ou les pays qui parlent cette langue. Savoir quelles est leurs fêtes nationales,
religieuses, mœurs, les lieux les plus importants, comme est son peuple et la façon de
penser de votre peupleet. Tout cela est très important parce que si nous allons vivre ou
que nous devons marcher dans ce pays, nous pouvons respecter leurs partis et la
façon de les célébrer, ainsi que sa façon d'être.
Connaître la culture d´un pays est très important, car à travers cela, les gens d´autres
pays, nous pouvons savoir la façon de penser des gens. Aujourd´hui, les élevés
considèrent les langues étrangères comme un canal pour atteindre certains objectifs, se
sentent très attaches à apprendre et à susciter un intérêt accru pour les langues que les
années précédentes.
Sans aucun doute, apprendre la langue française est de s´impliquer dans de nouvelle
culture, d´acquérir des connaissances universelles, de visualiser une grande variété de
sujets à partir de différentes point de vue. Nous devons tenir compte du fait que le
développement de certains pays est dû en grande partie à leur ouverture à la
connaissance d´autres langues.
La langue française est un atout pour leurs études, avenir professionnel, l´accès à l
´information et la vie personnelle. L´objectif de l’Organisation international de la
Francophonie a pour but de promouvoir la langue française, son enseignement et la
diversité culturelle mais aussi la démocratie et les droits de l´Homme.
31
Bibliographie
2. Ambassade d´Angola en France. (2016). Diversité Ethnique et Linguistique.
Consulté le 11 de février de 2018 à : http://www.ambassade-angola.org/m-286-
diversite-ethnique-et-linguistique.html
6. Carlo, C. et Causa, M. Civilisation Progressive du Français. Niveau débutant. 2ème
édition. Français. Sejer: CLE Internationale, 2010.
7. Centre de la Francophonie d’Ameriques. (10 mai 2011). Université d’été 2011 –
Quelles sont les valeurs francophones de la République dominicaine? Récupéré le 12
fevrier 2018 à: http://www.francophoniedesameriques.com/universitedete/2011/05/10/
republique-dominicaine-delia-blanco-caraibes-francophones/
11. Nofri, G. (29 mai 2017). Francophonie : le français est-il encore une langue
d'avenir ? Le Figaro fr. P 3
32
12. Organisatión Internacionale de la francophonie. Qui sommes-nous ? Récupéré de
(18 de avril 2018) https://www.francophonie.org/Bienvenidos-a-la-web-oficial-de-la.html
15. Saint, Félix. (04 jun 2008). Francophonie: face à la domination de l'anglais, un
rapport prône l'offensive. Ladepeche.fr. consulté 12 de février 2018 à :
https://www.ladepeche.fr/article/2008/06/04/457835-francophonie-face-domination-
anglais-rapport-prone-offensive.html
17. Vasquez, D. (2009, 31 de jun). La Vega: ciudad culta, olímpica y carnavalesca.
Listín Diario, 14 p.
33
Annexes
34