Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
-LIMAA OUGHLIKHA : Niél La Nga Khamné, Teudjone Nagnko Rap, kéne Tidjiwouko wône.
-WAL KHATIMI LIMAA SABAKHA : Bimou Nieuwé ite Teudj na Bounetou Noubouwa, bénéne yonent Dotoul Gneuw Guinâwam.
-WAL HEUDII : Keudi Adji Guinedi Diamou Yalla Yi, Dieumé léléne si Sène Boroom, té dieumé wouléne si Bopam.
A noter que cette traduction est juste pour permettre au pratiquant de connaitre le sens de ce qu’il récite car étant une charte du Wird Tidiane car nul ne peut
mesurer et connaitre le Zâhir (Apparent) et le Baâne ( le caché) de la Salatoul Fatihi.
moustarchidine.unblog.fr/2011/03/06/traduction-de-la-salat-al-fatihi-en-wolof-firim-salatoul-fatihi-ci-wolof/ 1/2
20/03/2023 11:16 MOUSTARCHIDINE » Archives du Blog » Traduction de la Salât al-Fatihi en Wolof : FIRIM SALATOUL FATIHI CI WOLOF
Notes :
1} Mouhammadine Il fok gnou fénialko ba gnou kham kane moy yonent bi çala lalou aleyi wa salam ak di ragnalé boubaakh Mouhamadou Noûr, la Lumière,
ak Mouhamadou ibn Abdilllahi, le fils d’Abdallah, ak Mouhamadou Rassouloulah (le Messager de Dieu SAWS).
{2} Il Fatihi :Kadi Adji Oubi.( zalika houwal mifatâh, Moy tiâbi bi, Môy oubi. Mou délou si bou fékone né dou Yonent bi (SAWS), Yalla dou bineda dara, dou
bineda dieum yii, dou bineda roûh yi, dou bineda assammane, dou bineda jant, dou bineda wéér bi…..]b
« Oh Dieu accorde ta bénédiction et ton Salut, à notre Seigneur Mouhammad ; qui a ouvert ce qui était clos ; qui a clos ce qui a précédé ; Le défendeur
de la vérité par la vérité ; Le Guide du Droit chemin ; ainsi qu’à sa noble famille ; suivant sa valeur et l’estimation de son ultime dignité »
moustarchidine.unblog.fr/2011/03/06/traduction-de-la-salat-al-fatihi-en-wolof-firim-salatoul-fatihi-ci-wolof/ 2/2