Vous êtes sur la page 1sur 4

Hello today we are going to present you Dwight David "Ike" Eisenhower who was an American

military officer and statesman who served as the 34th president of the United States from 1953 to
1961
Dwight David "Ike" Eisenhower était un officier militaire américain et un homme d’État qui a servi comme le 34e
président des États-Unis de 1953 à 1961

First, we will talk about his childhood in a second phase of his development within the army and
finally about his mandates.
Tout d’abord, nous parlerons de son enfance dans une deuxième phase de son développement au sein de
l’armée et enfin de ses mandats.

Eisenhower was the third of seven sons of David Jacob and Ida Elizabeth Eisenhower. David worked
in a creamery; the family was poor; and Dwight and his brothers were introduced to hard work and a
strong religious tradition at an early age.
Eisenhower était le troisième des sept fils de David Jacob et Ida Elizabeth (Stover) Eisenhower. David travaillait
dans une crémerie; la famille était pauvre; et Dwight et ses frères ont été initiés au travail acharné et à une
forte tradition religieuse à un âge précoce.

Dwight was a fun-loving youth who enjoyed sports but took only a moderate interest in his studies
Dwight était un jeune homme amusant qui aimait le sport, mais qui ne s’intéressait qu’à ses études.

Dwight graduated from Abilene High School in 1909, worked for more than a year to support a
brother’s college education, and then entered the U.S. Military Academy at West Point, New York, a
decision that left his mother, a pacifist, in
Dwight a obtenu son diplôme de l’Abilene High School en 1909, a travaillé pendant plus d’un an pour soutenir
l’enseignement collégial d’un frère, puis est entré à la U.S. Military Academy à West Point, New York, une
décision qui a laissé sa mère, une pacifiste, en larmes

After being commissioned a second lieutenant, he was sent to San Antonio, Texas, where he met
Mamie Geneva Doud They were married in 1916 and had two sons: Doud Dwight, born in 1917, and
John Sheldon Doud, born in 1922.
Après avoir été nommé sous-lieutenant, il est envoyé à San Antonio, au Texas, où il rencontre Mamie Geneva
Doud Ils se marient en 1916 et ont deux fils : Doud Dwight, né en 1917, et John Sheldon Doud, né en 1922.

During World War I Eisenhower commanded a tank training centre, was promoted to captain, and
received the Distinguished Service Medal.
Pendant la Première Guerre mondiale, Eisenhower commande un centre d’entraînement de chars, est promu
capitaine et reçoit la Médaille du service distingué.
When the United States entered World War II in December 1941, Marshall appointed Eisenhower to
the army’s war plans division in Washington, D.C., where he prepared strategy for an Allied invasion
of Europe. In June Marshall selected him over 366 senior officers to be commander of U.S. troops in
Europe.
Lorsque les États-Unis entrèrent dans la Seconde Guerre mondiale en décembre 1941, Marshall nomma
Eisenhower à la division des plans de guerre de l’armée à Washington, D.C., où il prépara une stratégie pour une
invasion alliée de l’Europe. En juin, Marshall choisit plus de 366 officiers supérieurs pour commander les troupes
américaines en Europe.

Eisenhower’s fast advancement, after a long army career spent in relative obscurity, was due not
only to his knowledge of military strategy and talent for organization but also to his ability to
persuade, mediate, and get along with others. People from a wide variety of backgrounds,
impressed by his friendliness, humility, and persistent optimism, liked and trusted him. A phrase that
later became one of the most famous campaign slogans in American history seemed to reflect the
impression of everyone who met him: “I like Ike!”
L’avancement rapide d’Eisenhower, après une longue carrière militaire passée dans une obscurité relative, était
dû non seulement à sa connaissance de la stratégie militaire et du talent pour l’organisation, mais aussi à sa
capacité de persuader, de servir de médiateur et de s’entendre avec les autres. Des gens d’horizons très divers,
impressionnés par sa gentillesse, son humilité et son optimisme persistant, l’aimaient et lui faisaient confiance.
Une phrase qui devint plus tard l’un des slogans de campagne les plus célèbres de l’histoire américaine semblait
refléter l’impression de tous ceux qui l’ont rencontré : « J’aime Ike! »

Eisenhower was promoted to lieutenant general in July 1942 and named to head Operation Torch,
the Allied invasion of French North Africa. This first major Allied offensive of the war was launched on
November 8, 1942, and successfully completed in May 1943.
Eisenhower est promu lieutenant général en juillet 1942 et nommé à la tête de l’opération Torch, l’invasion
alliée de l’Afrique du Nord française. Cette première grande offensive alliée de la guerre fut lancée le
8 novembre 1942 et s’acheva avec succès en mai 1943.

In the meantime, in December 1944, Eisenhower had been made a five-star general.

In May 1948 he left active duty as the most popular and respected soldier in the United States and
became president of Columbia University in New York City. His book Crusade in Europe, published
that fall, made him a wealthy man.
Entre-temps, en décembre 1944, Eisenhower avait été nommé général cinq étoiles.

En mai 1948, il quitta le service actif comme soldat le plus populaire et le plus respecté des États-Unis et devint
président de l’Université Columbia à New York. Son livre Crusade in Europe, publié cet automne, en fit un
homme riche.

On his way to presidency


As early as 1943 Eisenhower was mentioned as a possible presidential candidate. His personal
qualities and military reputation prompted both parties to woo him. As the campaign of 1952
neared, Eisenhower let it be known that he was a Republican,
Dès 1943 Eisenhower a été mentionné comme un candidat présidentiel possible. Ses qualités personnelles et sa
réputation militaire ont incité les deux parties à le courtiser. À l’approche de la campagne de 1952, Eisenhower
fit savoir qu’il était républicain,

In June 1952 he retired from the army after 37 years of service, returned to the United States, and
began to campaign actively. Despite his age (61), Eisenhower campaigned tirelessly, impressing
millions with his warmth and sincerity. Like her husband, Mamie Eisenhower projected a down-to-
earth image. She remained an ardent supporter of him throughout their years of marriage. And on
Tuesday, November 4, 1952. The Republican Dwight D. Eisenhower won the nomination on the first
ballot over Democrat Adlai Stevenson II,( the second)
En juin 1952, il se retira de l’armée après 37 ans de service, retourna aux États-Unis et entreprit une campagne
active. Malgré son âge (61 ans), Eisenhower fait campagne sans relâche, impressionnant des millions de
personnes par sa chaleur et sa sincérité. Comme son mari, Mamie Eisenhower projetait une image terre à terre.
Elle est restée une ardente partisane de lui tout au long de leurs années de mariage. Et le
mardi 4 novembre 1952. Le républicain Dwight D. Eisenhower a remporté la nomination au premier tour de
scrutin contre le démocrate Adlai Stevenson II (le deuxième)

Dring his first term The minimum wage was increased to $1 per hour; the Social Security System was
broadened; and in the spring of 1953 the Department of Health, Education, and Welfare was created.
Le salaire minimum a été porté à 1 $ l’heure; le système de sécurité sociale a été élargi; Au printemps 1953, le
ministère de la Santé, de l’Éducation et du Bien-être social a été créé.

A heart attack in September 1955 and an operation for ileitis in June 1956 raised considerable doubt
about Eisenhower’s ability to serve a second term. But he recovered quickly.
Une crise cardiaque en septembre 1955 et une opération pour iléite en juin 1956 soulèvent des doutes
considérables quant à la capacité d’Eisenhower à remplir un second mandat. Mais il s’en est remis rapidement.

When the U.S. Supreme Court ruled on May 17, 1954, that racial segregation in public schools was
unconstitutional, controversy and violence erupted, especially in the south.
Lorsque la Cour suprême des États-Unis a statué, le 17 mai 1954, que la ségrégation raciale dans les écoles
publiques était inconstitutionnelle, la controverse et la violence ont éclaté, surtout dans le Sud.

In September 1957, Eisenhower sent 1,000 (a thousand of ) federal soldiers to Little Rock, Arkansas,
to stop a government attempt of Orval Eugene Faubus who wanted to interfered with a Federal
Court order authorizing new black students to attend high school. This was the most serious
challenge for his presidency. Eisenhower had repeatedly expressed his disgust over racial
segregation, although he probably believed that the integration process would take time.
Importantly, the Civil Rights Act of 1957 was the first law of its kind since 1875.
En septembre 1957, Eisenhower envoya 1 000 (un millier) soldats fédéraux à Little Rock, en Arkansas, pour
empêcher le gouvernement de tenter d’empêcher Orval Eugene Faubus de s’ingérer dans une ordonnance de la
Cour fédérale autorisant de nouveaux élèves noirs à fréquenter l’école secondaire. Ce fut le défi le plus sérieux
pour sa présidence. Eisenhower avait exprimé à plusieurs reprises son dégoût de la ségrégation raciale, bien
qu’il croyait probablement que le processus d’intégration prendrait du temps. Fait important, la Civil Rights Act
de 1957 a été la première loi du genre depuis 1875

Although his administrations had a great many critics, Eisenhower remained extraordinarily popular.
When he left office, Congress restored his rank as general of the army. He retired to his farm in
Gettysburg, Pennsylvania, and devoted much of his time to his memoirs. In 1963 he published
Mandate for Change, which was followed in 1965 by Waging Peace. A lighter work, At Ease: Stories I
Tell to Friends, appeared in 1967.
Bien que ses administrations aient eu beaucoup de critiques, Eisenhower est resté extraordinairement
populaire. Quand il a quitté ses fonctions, le Congrès a rétabli son rang de général de l’armée. Il se retira dans
sa ferme de Gettysburg, en Pennsylvanie, et consacra une grande partie de son temps à ses mémoires. En 1963,
il a publié Mandat pour le changement, qui a été suivie en 1965 par Waging Peace. Une œuvre plus légère, At
Ease : Stories I Tell to Friends, parut en 1967.

Vous aimerez peut-être aussi