Vous êtes sur la page 1sur 9

SWISS Saveurs

Spring 2023
Created for SWISS Economy

Pre-order
for your
next flight
Re-use
wooden
board
at home

Swiss Aperitif All-time Classic

SWISS Saveurs
CHF 25.00 (save up to CHF 3.40) | 7.000  CHF 17.50 (save up to CHF 2.90) | 5.000 

Traditional Swiss cold cuts with cured ham, artisanal smoked Sprüngli Chicken Breast Sandwich, a non-alcoholic drink
sausage, air-dried beef, walnut bread and wine of your choice and a salty snack of your choice
Traditionelles Schweizer Holzbrettchen mit Rohschinken, Sprüngli Chicken Breast Sandwich, ein nicht-alkoholischer Drink

Deals
Hauswurst, luftgetrocknetem Rindfleisch, einem Baumnussbrot und ein salziger Snack Ihrer Wahl
und einem Wein Ihrer Wahl Sprüngli Chicken Breast Sandwich, une boisson sans alcool
Planchette traditionnelle de charcuterie suisse avec jambon cru, et un snack salé au choix
salami fumé, bœuf séché à l’air, accompagnée d’un pain aux
noix et d’un vin au choix

Hot Dog and Brownie Afterwork Deal


CHF 15.50 (save 1.90) | 4.500  Save up to CHF 2.60

Hot Dog with “Wiedikerli” and Sprüngli Brownie Any salty snack of your choice and Cosmos India Pale Ale
Hot Dog mit «Wiedikerli» und Sprüngli Brownie CHF 9.00 | 2.500 

Hot Dog avec « Wiedikerli » et brownie Sprüngli Any salty snack and wine of your choice
CHF 13.90 | 4.000 

Long Drink Sweet Treat


Save up to CHF 1.40 CHF 7.00 (save up to CHF 1.00) | 2.000 

Grey Goose Vodka and Côté Jardin Tomato Juice Rhythm Cookie, Agathe biscuits, ZAZ Popcorn or Kägi Fret and
CHF 12.40 | 3.500  a hot drink of your choice
Deux Frères London Dry Gin and Fever-Tree Tonic Water Rhythm Cookie, Agathe Guetzli, ZAZ Popcorn oder Kägi Fret und
CHF 11.00 | 3.000  ein Heissgetränk Ihrer Wahl
Bacardi Carta Blanca Rum and Coca-Cola Cookie Rhythm, Biscuits Agathe, ZAZ Popcorn ou Kägi Fret et
CHF 11.00 | 3.000  une boisson chaude au choix
Etter Johnett Whisky and Coca-Cola
CHF 10.00 | 2.800 

Alcoholic beverages are sold only to persons aged 16 years and older (18 years for spirits).
Alkoholische Getränke werden nur an Personen ab 16 Jahre verkauft (Spirituosen ab 18 Jahre).
Les boissons alcoolisées sont vendues uniquement aux personnes âgées de 16 ans et plus (18 ans pour les spiritueux).
SWISS Saveurs
Highlights Re-use
wooden
board
at home

Chicken Breast Sandwich Butter Lye Pretzel Balik Salmon Brioche Cold Cuts Platter Tricolour Quinoa Salad
CHF 11.50 | 3.000   185 g CHF 3.90 | 1.100   100 g CHF 10.50 | 2.900   115 g CHF 15.90 | 4.500   150 g CHF 9.50 | 2.700   210 g
Pre-orderable Pre-orderable Pre-orderable Pre-orderable Pre-orderable

CHF 6.22 / 100 g CHF 3.90 / 100 g CHF 9.13 / 100 g CHF 4.52 / 100 g
Traditional Swiss cold cuts with cured ham, artisanal smoked
Corn roll filled with grilled Swiss chicken Crispy pretzel filled with fresh Swiss Brioche bun filled with Balik smoked sausage, air-dried beef and walnut bread Tricolour quinoa salad with lentils, feta, dried tomatoes, courgette,
breast, tomatoes and mayonnaise butter salmon tartar, cucumbers and mustard Holzbrettchen mit Rohschinken, Hauswurst, luftgetrocknetem carrot, pepper, sultanas and parsley
Maisbrötli gefüllt mit Schweizer Knusprige Laugenbretzel mit frischer seeds Rindfleisch und Baumnussbrot Dreifarbiger Quinoa Salat mit Linsen, Feta, getrockneten
Pouletbrust, Tomaten und Mayonnaise Butter bestrichen Briochebrötchen gefüllt mit Balik Planchette traditionnelle de charcuterie suisse avec jambon cru, Tomaten, Zucchini, Karotte, Paprika, Rosinen und Petersilie
Pain au maïs garni de mayonnaise, blanc Bretzel croustillant garni de beurre frais Räucherlachstartar, Gurken und salami fumé, bœuf séché à l’air et un pain aux noix Salade de quinoa tricolore avec lentilles, feta, tomates séchées,
de poulet suisse et tomates fraîches suisse Senfkörnern courgettes, carottes, poivrons, raisins secs et persil
 Beef   Pork
 Chicken  Vegetarian Pain brioché garni de tartare de saumon  Vegetarian
fumé Balik, concombre et graines de
moutarde
 Fish

Hot Dish Hot Dish

Keller’s Butcher Hot Dog French “fries in the skies” Truffle Chocolate Brioche Chocolate and Walnut
CHF 12.90 | 3.500   175 g CHF 7.50 | 2.100   100 g CHF 4.20 | 1.200   80 g Brownie Pre-order and save 10%
Pre-orderable Pre-orderable Pre-orderable CHF 4.50 | 1.300   55 g
CHF 7.37 / 100 g CHF 7.50 / 100 g CHF 5.25 / 100 g Pre-orderable With SWISS Saveurs’ Pre-order
service, you can decide before
Delicate brioche with a smooth CHF 8.18 / 100 g
Hot dog with grilled “Wiedikerli” sausage from the traditional Crispy French fries with creamy mayonnaise or vegan ketchup you embark on your next trip
Zurich butcher Keller, garnished with courgettes and red onions, Knusprige Pommes frites mit Mayonnaise oder veganem Ketchup chocolate filling Exquisite chocolate and walnut brownie which fresh products you
Meaux mustard cream aside Brioche mit cremiger Schokoladenfüllung would like us to serve you
Frites croustillantes avec mayonnaise ou ketchup vegan Exklusives Schokoladen- und Baumnuss-
Hot Dog mit «Wiedikerli»-Bratwurst aus der Zürcher Traditions- Délicate brioche fourrée de chocolat fondant Brownie from the renowned Confiserie
metzgerei Keller, garniert mit Zucchetti und roten Zwiebeln,   Vegan (if you choose ketchup with it)    Hot Dish Sprüngli during the flight. In
 Vegetarian Délicieux brownie au chocolat et noix addition, you save 10% on the
Meaux-Senfcreme optional
 Vegetarian SWISS Saveurs price.
Hot dog avec saucisse grillée « Wiedikerli » de la boucherie
traditionnelle zurichoise Keller, garni de courgettes et d’oignons
rouges, crème à la moutarde de Meaux en option
 Pork    Hot Dish

Hot dishes are available on flights departing from 10 a.m. They will be served hot within 20 – 30 minutes on the following flights:

From / to Zurich: Athens, Beirut, Bergen, Cairo, Lisbon, Málaga, Oslo, Porto, Santiago de Compostela, Stockholm, Tallinn and Vilnius
swiss.com/saveurs-preorder-en
From / to Geneva: Antalya, Athens, Corfu, Crete, Djerba, Faro, Gothenburg, Hurghada, Kalamata, Kittilä, Kos, Larnaca, Lisbon, Madeira, Málaga, Marrakesh, Marsa Alam,
Mykonos, Ponta Delgada, Porto, Rhodes, Santorini, Sharm El Sheikh, Stockholm, Tenerife, Thessaloniki and Zakynthos
Salty Sweet
Snacks Snacks

Organic

Zweifel Crisps Paprika / Nature Zweifel Baked Pretzels Chocolate and Walnut Brownie Rhythm 108 Soft-Baked
CHF 3.40 | 1.000   30 g CHF 3.40 | 1.000   40 g CHF 4.50 | 1.300   55 g Chocolate Hazelnut Filled Cookie
CHF 11.33 / 100 g CHF 8.50 / 100 g CHF 4.00 | 1.100   55 g
Pre-orderable
Potato crisps (paprika / nature) seasoned with Swiss alpine salt Wafer-thin, oven-baked pretzels seasoned with sea salt CHF 7.27 / 100 g
CHF 8.18 / 100 g
Kartoffelchips (Paprika / Nature) verfeinert mit Schweizer Hauchdünne, im Ofen gebackene Bretzel verfeinert mit Meersalz Exquisite chocolate and walnut brownie Hazelnut chocolate cookie made by renowned pâtissiers
Alpensalz Bretzels fins, dorés au four et agrémentés de sel marin Haselnuss-Schokoladen-Cookie von renommierten Pâtissiers
Exklusives Schokoladen- und Baumnuss-Brownie
Chips (paprika / nature) agrémentées de sel alpin suisse Cookie pâtissier au chocolat et noisettes avec coeur fondant
 Vegan Délicieux brownie au chocolat et noix
 Gluten-free   Vegan  Gluten-free    Vegan
 Vegetarian

Organic Organic Organic

Did you know that…


Agathe biscuits are produced
in Nyon with Swiss products
and local farm butter. Tasting
Pakka Almonds Sea Salt Pakka Cashews Agathe’s lemon shortbreads
CHF 3.40 | 1.000   25 g Alpine Herbs means discovering a generous
CHF 13.60 / 100 g CHF 3.40 | 1.000   30 g family recipe with real lemon ZAZ Chocopops Coconut Bites Kägi Fret Wafers
CHF 11.33 / 100 g zests. The salted flutes are, CHF 4.00 | 1.100   35 g CHF 3.40 | 1.000   50 g
Organic roasted and salted almonds for their part, perfect for the CHF 11.43 / 100 g CHF 6.80 / 100 g
Geröstete und gesalzene Bio-Mandeln Organic cashew nuts gently roasted aperitif.
without oil, seasoned with Alpine herbs Popcorn covered in plant-based caramel, coated with white Swiss wafer specialty wrapped in the finest homemade
Amandes bio grillées et salées Wussten Sie, dass… Swiss chocolate and crunchy toasted coconut sprinkles chocolate
Bio-Cashewkerne schonend ohne Öl
 Gluten-free   Vegan  Fairtrade Agathe Biskuits werden in Popcorn umhüllt von pflanzlichem Karamell, weisser Schokolade Schweizer Waffelspezialität umhüllt von feinster hausgemachter
geröstet, mit Alpenkräutern verfeinert
Nyon auf der Grundlage und knusprigen Kokosnussstreuseln Schokolade
Noix de cajou bio délicatement grillées von Schweizer Produkten und
sans huile et assaisonnées aux herbes des lokaler Bauernbutter herge- Pop-corn enrobé de caramel et de chocolat blanc vegan, Spécialité de gaufrette suisse enveloppée dans le meilleur
Alpes stellt. Die Zitronenrondellen de copeaux de noix de coco grillée et croquants chocolat maison
 Gluten-free   Vegan  Fairtrade von Agathe zu probieren  Vegan
bedeutet, ein grosszügiges
Familienrezept mit echten
Zitronenschalen zu entdecken.
Die gesalzenen Flûtes hinge-
gen eignen sich hervorragend
als Aperitif.
Organic
Saviez-vous que… Organic
La maison Agathe produit
ses biscuits à Nyon à base de
produits suisses et de beurre
fermier local. Déguster les
ronds de citron d’Agathe,
Agathe Les Mini Flûtes c’est découvrir une recette Agathe Les Ronds de Citron
CHF 4.00 | 1.100   35 g familiale généreuse avec de CHF 4.00 | 1.100   35 g
CHF 11.43 / 100 g vrais zests de citron. Les CHF 13.33 / 100 g
flûtes salées sont quant à
Artisanal Swiss butter flutes elles parfaites pour l’apéritif. Artisanal Swiss lemon biscuits
Flûtes mit Schweizer Butter aus traditioneller Herstellung Schweizer Zitronen-Guetzli aus traditioneller Herstellung
Tarik Bardag
Flûtes artisanales au beurre suisse Team Leader Crew Base GVA Biscuits artisanaux suisses au citron
 Vegetarian  Vegetarian
Take home a piece of Switzerland
Seven different traditions from each part of Switzerland
are engraved into our Cold Cuts Platter wooden
boards, showcasing the rich diversity of our country.

Cold Cuts Platter


Made in
Switzerland

 Appenzeller Sylvester Kläuse”



representing Northeastern Switzerland
On New Year’s Eve in Appenzell, three types
“Morgestraich” representing of Silvesterchläuse mummers roam the
Northwestern Switzerland streets: “schöne Chläus”, “wüeschti Chläus”
“Unspunnen-Schwinget” and “Naturchläus”, each representing rural
Basel Carnival is the largest carnival in Swit- representing Central Switzerland
zerland and is part of the UNESCO cultural life, the wild and nature. They walk door to
heritage list. It is at the heart of the city’s What began in 1805 as a festival to reconcile door to wish everyone a Happy New Year
identity, culture and creative energies. Cos- people between towns and countryside is while singing and yodelling.
tumed drummers and piccolo players open now the largest gathering of traditions. The
the carnival wearing the characteristic head superlative folk event takes place in Interlaken
lanterns on their masks. only once every 12 years. It is a week full of
traditions including “Schwingen”, alphorn
players, flag-wavers, yodeling and various
other “pearls of tradition”.
“Sgraffito” representing
Eastern Switzerland
Sgraffito is the name of the handicraft that
“La Poya” representing adorns the Engadin houses in Eastern
Western Switzerland Switzerland. The art of Sgraffito originated in
Spring is the time when the herds ascend to the mid-17th century and still contributes to
“Tschägättä” the unique charm of the villages. Our Cold Cuts Platter can be shared as an aperitif
the mountain pastures. From 1800 onwards, representing the Canton of Valais
quite simple paintings known as la Poya have or as a full meal and highlights the traditional/
depicted this seasonal migration. During carnival week, in late winter, typical meat assortment. It is packed in a Paper-
“Tschäggätta” liven up village life in the Wise box entirely made of agricultural by-prod-
Lötschental valley. Young men dress as ucts, which is produced CO2 neutrally. You will
frightful figures wearing furs and grotesque also receive one of our FSC-certified wooden
hand-carved wooden masks to scare the vil- boards from our beautiful Swiss forests to take
lagers. home, collect and re-use.
“Chestnuts” representing Ticino
The chestnut tree grows widely throughout CHF 15.90 | 4.500   150 g
the Canton of Ticino. Back in the early middle Pre-orderable
ages it was known as the “bread tree” and
was one of the main food sources. A wide
 Beef   Pork
range of recipes are still produced with
chestnuts to this day.
Coffee and Tea Soft
Selection Drinks
Organic Organic Organic

miró coffee Zurich Oatly Caffè Latte Caotina Hot Chocolate Did you know… Vivi Soda San Pellegrino Aranciata
CHF 4.00 | 1.100  CHF 4.90 | 1.400   235 ml CHF 4.00 | 1.100  The organic apples in Vivi Apple Shorle CHF 4.90 | 1.400   330 ml
200 ml CHF 2.09 / 100ml 200 ml Soda Apple Spritzer don’t CHF 1.48 / 100 ml
CHF 4.90 | 1.400   330 ml
have to travel far, because
Freshly brewed coffee from a Hot chocolate with real Swiss chocolate – CHF 1.48 / 100 ml
Cold brewed coffee with oat drink they come from the Zürcher Sparkling orange lemonade
Zurich-based coffee roastery Kalt gebrühter Kaffee gemischt mit can also be served cold Unterland in Steinmaur, Sparkling apple shorle Orangenlimonade mit Kohlensäure
Frisch gebrühter Kaffee aus einer Haferdrink Heisse Schokolade mit echter Schweizer where they are harvested by
farmer Hans Brunner. Spritzige Apfelschorle Limonade gazéfiée à l’orange
Zürcher Kaffeerösterei Café infusé à froid à base de lait Schokolade – kann auch kalt serviert
werden Shorle de jus de pomme pétillant
Café fraîchement préparé à base d'avoine Wussten Sie, dass...
de grains torréfiés à Zurich Chocolat chaud au véritable chocolat Die Bio-Äpfel der Vivi Soda No added sugar
suisse – peut être servi froid Apple Spritzer müssen nicht
weit reisen, denn sie kommen
aus dem Zürcher Unterland
in Steinmaur, wo sie von
Organic Organic Bauer Hans Brunner geerntet
werden.
Saviez-vous que...
Les pommes bio du Vivi Soda
Apple Spritzer n’ont pas
besoin de voyager loin
puisqu’elles proviennent de
l’Unterland zurichois, à
Coca-Cola / Fever-Tree Henniez Sparkling
Sirocco Earl Grey and Sirocco Green Jasmine Steinmaur, où elles sont
récoltées par l’agriculteur Coca-Cola Zero Tonic Water Water
Ceylon Sunrise Black Tea CHF 4.00 | 1.100 
Hans Brunner. Each CHF 4.50 | 1.300  CHF 3.50 | 1.000    150 ml CHF 3.50 | 1.000   500 ml
Each CHF 4.00 | 1.100  300 ml
330 ml CHF 2.33 / 100 ml CHF 0.70 / 100 ml
300 ml Jennifer Gisa
Freshly brewed green tea with jasmine CHF 1.36 / 100 ml
Maître de Cabine
Freshly brewed black tea Frisch gebrühter Jasmin-Grüntee
(Earl Grey or English Breakfast) Thé vert au jasmin fraîchement infusé
Frisch gebrühter schwarzer Tee
(Earl Grey oder English Breakfast)
Thé noir fraîchement infusé
(Earl Grey ou English Breakfast)

Organic Organic Organic

Côté Jardin Geneva Michel Orange Juice


Tomato Juice CHF 3.90 | 1.100   200 ml
CHF 4.90 | 1.400   250 ml CHF 1.95 / 100 ml
CHF 1.96 / 100 ml
Fairtrade
Sustainably produced from unsold
Sirocco Ginger Lemon Dream Sirocco Verbena Sirocco Moroccan Mint Geneva tomatoes
CHF 4.00 | 1.100  CHF 4.00 | 1.100  CHF 4.00 | 1.100 
Nachhaltig aus unverkauften Genfer
300 ml 300 ml 300 ml
Tomaten hergestellt
Produit de façon durable à partir de
Freshly brewed herbal tea with ginger Freshly brewed Verbena tea Freshly brewed Moroccan mint tea tomates genevoises invendues
and lemon Frisch gebrühter Eisenkrauttee Frisch gebrühter marokkanischer Minztee
Frisch gebrühter Kräutertee mit Ingwer Tisane à la verveine fraîchement infusée Tisane à la menthe marocaine
und Zitrusnoten fraîchement infusée
Tisane au citron et au gingembre
fraîchement infusée
Aigle Les Murailles Aigle Les Murailles Roncaia Merlot del
Blanc Chablais AOC Rosé Chablais AOC Ticino Riserva DOC
CHF 11.50 | 3.000   200 ml CHF 11.50 | 3.000   187 ml CHF 12.50 | 3.500   250 ml
CHF 5.75 / 100 ml CHF 6.15 / 100 ml CHF 5.00 / 100 ml

Famous Swiss white wine – Chasselas Fresh and fruity Swiss rosé wine – Premium red wine from Vinattieri Ticino
from Chablais region from the winery Henri Badoux Premium-Rotwein von Vinattieri Ticino
Beliebter Schweizer Weisswein – Frischer und fruchtiger Schweizer Rosé Vin rouge primé de Vinattieri Ticino
Chasselas aus der Chablais-Region Wein aus der Kellerei Henri Badoux
Célèbre vin blanc suisse – Chasselas de la Vin rosé suisse frais et fruité –
région du Chablais vaudois de la cave Henri Badoux

Quöllfrisch Cosmos India Pale La Cave de Genève Moët & Chandon


Lager Beer Ale Baccarat Brut Brut Impérial
CHF 4.90 | 1.400   330 ml CHF 5.90 | 1.700   330 ml CHF 11.90 | 3.500   200 ml CHF 18.90 | 5.500   200 ml

The
CHF 1.48 / 100 ml CHF 1.79 / 100 ml CHF 5.95 / 100 ml CHF 9.45 / 100 ml

Swiss lager from Appenzell The award-winning Swiss Excellent sparkling wine Lively, generous and seduc-
Schweizer Lagerbier aus craft beer produced exclusively from tive – the iconic Champagne
Appenzell Das preisgekrönte Schweizer Geneva grapes from Moët & Chandon
Craft Bier Hervorragender Schaumwein Lebendig, grosszügig und

Bar
Bière blonde suisse
d’Appenzell La bière artisanale suisse exklusiv aus Genfer Trauben verführerisch – der ikonische
primée hergestellt Champagner des Hauses
Excellent vin mousseux Moët & Chandon
produit à partir de raisins Vif, généreux et séduisant –
exclusivement genevois le Champagne emblématique
de Moët & Chandon

Bacardi Carta Grey Goose Vodka Deux Frères Dry Gin Bottega Negroni
Blanca Rum CHF 8.90 | 2.500   5 cl CHF 8.90 | 2.500   5 cl CHF 9.90 | 2.800   10 cl
CHF 7.50 | 2.100   5 cl CHF 1.78 / 1 cl CHF 1.78 / 1 cl CHF 0.99 / 1 cl
CHF 1.50 / 1 cl Award-winning Swiss gin Italian cocktail with Vermouth
Preisgekrönter Schweizer Gin Rosso, Bitter and Bacûr
Etter Johnett Swiss Distilled Dry Gin
Single Malt Whisky Gin suisse primé
Italienischer Cocktail mit
CHF 6.50 | 1.800   2 cl Vermouth Rosso, Bitter und
CHF 3.25 / 1 cl Bacûr Destillierter Dry Gin
Cocktail italien à base de
Vermouth Rosso, Bitter et
Bacûr Dry Gin distillé

Alcoholic beverages are sold only to persons aged 16 years and older (18 years for spirits).
Alkoholische Getränke werden nur an Personen ab 16 Jahre verkauft (Spirituosen ab 18 Jahre).
Les boissons alcoolisées sont vendues uniquement aux personnes âgées de 16 ans et plus (18 ans pour les spiritueux).
Hazelnut praline Enjoy your Swiss Flight
SOFT-BAKED COOKIE
together with an IPA.

COSMOS India Pale Ale


The COSMOS IPA is beautifully balanced
with a lovely bouquet of citrus and tropical
fruit, highlighted by intense Simcoe und
Chinook hop flavors and a smooth lengthy
finish.

33cl
6.0% vol.
65 IBU

O U R pl a nt- b a s e d o rg a n i c CO O KI ES AR E M ADE slowly AND b y hand BY


TAL E N TED P Â TI SS I ER S IN O U R li ttl e Sw iss b ake r y , NESTLE D IN T H E
The most awarded
FO OT HIL L S O F TH E A L PS . Thoughtful ly crafte d TO DEL I V ER deli c i ous t a st e,
Swiss Brewery
TH EY ’ R E THE PER FEC T TR E AT.

W W W. RHYTHM1 08 .CO M @rh y th m 1 08

if you need a con-


versation starter,
you could start
with “oatly ASK

lattes are CABIN


CREW!

available on
this flight.”
General Information

Service Service Service


On-board sales are made on behalf of and for the account Der Verkauf an Bord erfolgt im Namen und auf Rechnung Les ventes à bord sont effectuées au nom et pour le compte de
of Retail in Motion GmbH. Actual products may vary from der Retail in Motion GmbH. Die angebotenen Produkte Retail in Motion GmbH. Certains des produits proposés peuvent
the illustrations. The availability of the dishes shown können teilweise von den Abbildungen abweichen. Wir différer des illustrations. Nous vous prions de nous excuser si
depends on the destination and departure time. We bitten um Verständnis, dass wir eventuell nicht alle Produkte nous n’avons pas tous les produits en stock, car la disponibilité
apologise in the event that your first choice of product is vorrätig haben und die Verfügbarkeit der Speisen von des repas dépend du point de départ et du temps de vol. Les
not available. The SWISS Saveurs service is only provided Abflugort und Flugzeit abhängig ist. Die Produkte aus dem produits de la gamme SWISS Saveurs sont disponibles sur les
on flights over 50 minutes flying time. If allergens are not SWISS Saveurs Sortiment werden bei Flügen ab 50 Minuten vols de 50 minutes et plus. Les informations sur les allergènes
displayed on the packaging, please ask your cabin crew Flugzeit angeboten. Informationen zu in den Produkten contenus dans les produits peuvent être obtenues auprès
for allergen information. Only alcoholic drinks that have enthaltenen Allergenen erhalten Sie, sofern nicht bereits auf de vos agents de bord, si elles ne sont pas déjà indiquées
been purchased with SWISS Saveurs may be consumed on der Verpackung angegeben, von Ihren Flugbegleitern. An sur l’emballage. Vous ne pouvez consommer à bord que les
board. Water given out for free is limited to one serving. Bord dürfen nur alkoholische Getränke konsumiert werden, boissons alcoolisées que vous avez achetées dans la zone de
We apologise if the service cannot be performed, e.g. due die Sie im SWISS Saveurs Bordverkauf erworben haben. Das vente à bord de SWISS Saveurs. L’eau distribuée gratuitement
to weather conditions. To safeguard your claims, please kostenlos ausgegebene Wasser ist auf eine Portion begrenzt. est limitée à une portion. Nous vous prions de nous excuser si
contact the following address with your receipt: Retail in Wir bitten um Verständnis, wenn der Service z.B. aufgrund le service ne peut pas être effectué en raison des conditions
Motion GmbH, Albin-Köbis-Str. 6, 51147 Cologne, Germany, von Wetterbedingungen nicht durchgeführt werden kann. météorologiques. Afin de préserver vos droits légaux, veuillez
swiss-onboard@retailinmotion.com. Your legal warranty Zur Wahrung Ihrer gesetzlichen Ansprüche wenden Sie sich présenter votre preuve d’achat à l’adresse suivante : Retail in
rights remain unaffected. bitte unter Vorlage Ihres Kaufbelegs an folgende Adresse: Motion GmbH, département des ventes à bord, Albin-Köbis-Str.
Retail in Motion GmbH, Abteilung Bordverkauf, Albin-Köbis- 6, 51147 Cologne, Allemagne, swiss-onboard@retailinmotion.
Payment Options Str. 6, 51147 Köln, swiss-onboard@retailinmotion.com. com. Les droits de garantie qui vous sont accordés par la loi
All prices are stated in Swiss francs and include VAT. Please Die Ihnen gesetzlich zustehenden Gewährleistungsrechte n’en seront pas affectés.
note that we only accept card and contactless payments. bleiben hiervon unberührt.
On-board sales are made on behalf of and for the account Options de paiement
of Retail in Motion GmbH, Dornhofstraße 38, 63263 Neu- Zahlungsmöglichkeiten Tous les prix sont indiqués en francs suisses et incluent la
Isenburg, Germany, managing directors: Nils Taubert and Alle Preise sind in Schweizer Franken angegeben und TVA. Veuillez noter que nous n’acceptons que les paiements
José Lirio Silva, commercial register number 43566 (district enthalten die Mehrwertsteuer. Bitte haben Sie Verständnis, par carte et sans contact. Les ventes à bord sont effectuées
court of Offenbach am Main). You can access and download dass wir an Bord ausschliesslich Karten- und kontaktlose au nom et pour le compte de Retail in Motion GmbH,
your receipt from the following portal after the flight: https:// Zahlungen akzeptieren. Der Verkauf an Bord erfolgt im Dornhofstraße 38, 63263 Neu-Isenburg, Allemagne,
www.rim-ereceipt-swiss.com. Namen und auf Rechnung der Retail in Motion GmbH, directeurs généraux : Nils Taubert et José Lirio Silva, HRB
Dornhofstraße 38, 63263 Neu-Isenburg, Geschäftsführer: 43566 (tribunal d’instance d’Offenbach sur le Main). Vous
Earning and redeeming award miles Nils Taubert und José Lirio Silva, HRB 43566 (Amtsgericht pouvez consulter et télécharger votre reçu après le vol depuis
You can pay for your purchased products by redeeming Offenbach am Main). Sie können Ihren Kaufbeleg nach dem le portail suivant : https://www.rim-ereceipt-swiss.com.
your collected Miles & More award miles. The miles will Flug auf dem folgenden Portal abrufen und herunterladen:
automatically be debited from your Miles & More account. https://www.rim-ereceipt-swiss.com. Collecte et échange de miles de prime
You can also pay for items with a combination of miles and Vous pouvez payer vos produits en échangeant vos miles de
CHF. Please note that your credit card is required when Sammeln und Einlösen von Meilen prime Miles & More. Les miles seront automatiquement
you redeem miles with your Miles & More Card to charge Sie können für Ihren Einkauf auch Ihre Miles & More débités de votre compte Miles & More. Vous pouvez
your credit card with the outstanding (additional) payment Prämienmeilen einlösen. Die eingelösten Meilen werden également régler vos achats en combinant des Miles
amount in case of insufficient miles credit. The Miles & More Ihnen automatisch nach Kaufabschluss von Ihrem Miles & et de CHF. Veuillez noter que votre carte de crédit est
eligibility requirements apply. More Konto abgezogen. Eine Kombination von Einlösen der requise lorsque vous échangez des miles avec votre carte
Meilen und der Zuzahlung in CHF ist auch möglich. Wir bitten Miles & More afin de débiter votre carte de crédit du
Data Protection um Ihr Verständnis, dass wir beim Einlösen von Meilen neben montant du paiement (supplémentaire) en cas de crédit
Controller for data processing is Retail in Motion GmbH, Ihrer Miles & More Card auch Ihre Kreditkarte erfassen, um de miles insuffisant. Les conditions d'admissibilité de
Dornhofstraße 38, 63263 Neu-Isenburg, Germany. In the bei nicht ausreichendem Meilenstand Ihre Kreditkarte mit Miles & More s’appliquent.
context of on board sales, we process your personal data dem ausstehenden (Zu-)Zahlungsbetrag zu belasten. Es
(sales data, flight data and payment data) and transmit gelten die Miles & More Teilnahmebedingungen. Protection des données
this to our payment and IT service provider to process Le responsable du traitement des données est Retail in
your order. Article 6, paragraph 1, sentence 1, point (b), Datenschutz Motion GmbH, Dornhofstraße 38, 63263 Neu-Isenburg,
of the GDPR (fulfilment of contract) is the legal basis Verantwortlicher für die Datenverarbeitung ist Retail in Allemagne. Dans le cadre des ventes à bord, nous traitons
for data processing. There shall be no data processing Motion GmbH, Dornhofstraße 38, 63263 Neu-Isenburg, vos données à caractère personnel (données de vente,
or transmission of data for other purposes. The data is Deutschland. Im Rahmen des Bordverkaufs verarbeiten wir données de vol et de paiement) et les transmettons à
stored for a period of ten years in accordance with the Ihre personenbezogenen Daten (Verkaufsdaten, Flugdaten notre prestataire de services de paiement et de services
statutory preservation obligations. According to the und Zahlungsdaten) und übermitteln diese zur Abwicklung informatiques pour le traitement de votre commande.
statutory regulations, you are entitled to disclosure, Ihrer Bestellung an unseren Zahlungs- und IT-Dienstleister. La base juridique du traitement des données est l’article
correction, erasure and limitation of processing, as well Rechtsgrundlage für die Datenverarbeitung ist Artikel 6, 6, paragraphe 1, phrase 1, point b) RGPD (exécution du
as the right to object, data portability and the right Absatz 1, Satz 1, Punkt (b), der DGSVO (Vertragserfüllung). contrat). Le traitement ou la transmission de données à
to lodge a complaint with the supervisory authority Eine Datenverarbeitung oder Datenübermittlung zu anderen d’autres fins n’a pas lieu. Les données seront stockées
responsible (articles 12–23, 77 of the GDPR). If you have Zwecken findet nicht statt. Die Daten werden entsprechend conformément aux obligations légales de conservation
any questions about data protection, please contact our den gesetzlichen Aufbewahrungspflichten für einen pendant une période de dix ans. Conformément aux
controller by email at datenschutz@lsg-group.com or Zeitraum von zehn Jahren aufbewahrt. Nach Massgabe dispositions légales, vous disposez d’un droit d’accès, de
by post at Deutsche Lufthansa AG, FRA CJ/D, Controller, der gesetzlichen Bestimmungen haben Sie das Recht auf rectification, de suppression et de limitation du traitement
Lufthansa Aviation Center, 60546 Frankfurt am Main, Auskunft, Berichtigung, Löschung und Einschränkung ainsi que d’un droit d’opposition et de portabilité des
Germany. SWISS Saveurs and the products featured der Verarbeitung und das Recht auf Widerspruch und données. Vous avez également un droit de recours auprès de
within the magazine have been chosen on behalf of Datenübertragbarkeit sowie das Recht auf Beschwerde l’autorité de surveillance compétente. (Art. 12-23, 77 RGPD).
SWISS in partnership with Retail in Motion GmbH, bei der zuständigen Aufsichtsbehörde (Art. 12-23, 77 Pour les questions concernant la protection des données,
Dornhofstraße 38, 63263 Neu-Isenburg, Germany. DGSVO). Für Fragen zum Thema Datenschutz können Sie vous pouvez contacter notre responsable de la protection
unser Personal des Datenschutzes unter datenschutz@ des données par e-mail à l’adresse suivante : datenschutz@
lsg-group.com oder postalisch unter Deutsche Lufthansa lsg-group.com ou par courrier à Deutsche Lufthansa AG,
AG, FRA CJ/D, – Personal des Datenschutzes – Lufthansa FRA CJ/D, Controller, Lufthansa Aviation Center, 60546
Aviation Center, 60546 Frankfurt am Main, erreichen. Die Frankfurt am Main, Allemagne. Les produits présentés
im Magazin vorgestellten Produkte wurden im Auftrag von dans le magazine ont été sélectionnés au nom de SWISS en
SWISS in Zusammenarbeit mit der Retail in Motion GmbH, collaboration avec Retail in Motion GmbH, Dornhofstraße
Dornhofstraße 38, 63263 Neu-Isenburg, ausgewählt. 38, 63263 Neu-Isenburg, Allemagne.

Responsible production

SWISS Saveurs, Spring 2023

Vous aimerez peut-être aussi