Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Guillaume de MACHAUT
Robertson, Anne Walters, Guillaume de Machaut and Reims: context and meaning in
his musical works, Cambridge University Press, New York, Cambridge, 2002
Daniel Leech-Wilkinson, Machaut's Mass : An Introduction, Oxford University
Press, 1990
Anne Walters Robertson, Guillaume de Machaut at Reims : Context and Meaning in
his Musical Works, Cambridge University Press, 2002
Reaney, De Machaut, Guillaume, "La Messe de Notre Dame", ed. Stevens, Early
Music, 1975.
Kirsten Yri, « Performing Machaut's Messe de Notre Dame : From modernist
allegiances, to the postmodern hinterland », dans Deborah McGrady, Jennifer Bain, A
Companion to Guillaume de Machaut, Boston, Brill, coll. « Brill's companions to the
Christian tradition » (no 33), 2012, p. 333- 359.
A B C D
« douce « qu’adès sans « mais vo « et quant ma
dame…fors vous tricherie…villain douce…en amour maladie…de mon
seulement » pensement. » tellement » tourment »
a a’ a’’
« helas ! et je « qu’il n’a de « a jointe
mendie…ne vous riens…nul mains…langui
en prent. » alignement. » longuement. »
Et lie
Douce dame jolie,
En amour tellement
Pour dieu ne pensés mie
Qu'il n'a de riens envie
Que nulle ait signorie
Fors d'estre en vo baillie;
Seur moy fors vous seulement.
Et se ne li ottrie
Vos cuers nul aligement.
Douce dame jolie.
Qu'adès sans tricherie
Chierie
Vous ay et humblement
Et quant ma maladie
Tous les jours de ma vie
Garie
Servie
Ne sera nullement
Sans villain pensement.
Sans vous, douce anemie,
Helas! et je mendie
Qui lie
D'esperance et d'aïe;
Estes de mon tourment,
Dont ma joie est fenie,
A jointes mains deprie
Se pité ne vous en prent.
Vo cuer, puis qu'il m'oublie,
Douce dame jolie.
Que temprement m'ocie,
Car trop langui longuement.
Douce dame jolie,
Pour dieu ne pensés mie
Mais vo douce maistrie
Que nulle ait signorie
Maistrie
Seur moy fors vous seulement.
Mon cuer si durement
Qu'elle le contralie